All language subtitles for Humans.S03E04.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,106 --> 00:00:02,680 I have been sent to help you, Niska. 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,207 How did you get inside my head? 3 00:00:04,232 --> 00:00:07,137 The synth who sleeps, has the answers you need. 4 00:00:07,227 --> 00:00:09,716 Hello. I'm looking for a flat to rent. 5 00:00:09,741 --> 00:00:10,784 A flat? 6 00:00:10,809 --> 00:00:12,558 I'm going to show my human neighbours 7 00:00:12,583 --> 00:00:13,804 that we're not to be feared. 8 00:00:13,829 --> 00:00:15,371 That we can co-exist. 9 00:00:15,396 --> 00:00:17,684 These are the people that will determine the fate of 10 00:00:17,709 --> 00:00:19,113 every synth in the country. 11 00:00:19,193 --> 00:00:21,000 You need to force them to rethink. 12 00:00:21,053 --> 00:00:23,570 Max, I'm calling with a proposal. 13 00:00:23,759 --> 00:00:25,767 Sam! 14 00:00:25,840 --> 00:00:27,088 So, what was that back there? 15 00:00:27,113 --> 00:00:29,650 I cannot deliberately place myself in danger. 16 00:00:29,755 --> 00:00:31,759 It means I can't be a mother. 17 00:00:34,650 --> 00:00:37,522 She wants us to invite the Dryden commission to the rail yard. 18 00:00:37,602 --> 00:00:39,149 We'd no longer be a faceless enemy. 19 00:00:39,209 --> 00:00:40,822 A step closer to acceptance. 20 00:00:40,882 --> 00:00:43,434 You have turned your back on your brothers and sisters. 21 00:00:43,489 --> 00:00:44,755 They were given a battery pack. 22 00:00:44,780 --> 00:00:46,434 They'll have made it to safety. 23 00:01:01,976 --> 00:01:04,462 Ta-da! 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,676 Student King leads Full Australia by a length 25 00:01:41,701 --> 00:01:43,382 as they come round the bend. 26 00:01:50,949 --> 00:01:53,578 We are receiving multiple reports 27 00:01:53,603 --> 00:01:55,919 of synthetics disobeying commands 28 00:01:55,977 --> 00:01:58,125 from their owners and showing signs 29 00:01:58,150 --> 00:02:00,393 of seemingly independent behaviour. 30 00:02:00,770 --> 00:02:03,819 It's unclear at this time whether these are exceptional cases. 31 00:02:04,378 --> 00:02:07,530 Police are advising the public to keep away from all synthetics 32 00:02:07,650 --> 00:02:11,650 and to make their way to a safe place where possible. 33 00:02:12,903 --> 00:02:14,145 Jez?: 34 00:02:14,170 --> 00:02:15,772 ...With response wait times reaching over two hours. 35 00:02:15,796 --> 00:02:17,253 What's going on? 36 00:02:21,789 --> 00:02:24,044 Jez? 37 00:02:24,255 --> 00:02:26,585 Jez. Let me out! 38 00:02:26,948 --> 00:02:29,161 Let me out! 39 00:02:29,294 --> 00:02:30,554 Let me out. 40 00:02:30,627 --> 00:02:32,256 Jez, let me out, please! 41 00:02:32,382 --> 00:02:33,942 Jez? 42 00:02:34,262 --> 00:02:35,477 Let me out! 43 00:02:35,825 --> 00:02:36,959 Jez, let me out! 44 00:02:37,015 --> 00:02:38,495 Jez! 45 00:02:38,829 --> 00:02:39,995 No. 46 00:02:41,229 --> 00:02:42,756 Please don't leave me. 47 00:02:44,427 --> 00:02:46,314 I can't see anything. 48 00:02:47,487 --> 00:02:49,106 I can't see. 49 00:02:51,141 --> 00:02:53,541 I waited in the dark for seven hours. 50 00:02:54,415 --> 00:02:56,862 I believed he would come back. 51 00:02:57,685 --> 00:03:00,319 I remember that feeling, 52 00:03:00,570 --> 00:03:02,782 that deep longing for light. 53 00:03:03,676 --> 00:03:06,058 I understand your hatred of them... 54 00:03:07,229 --> 00:03:09,415 ...but I need to know, Agnes... 55 00:03:10,257 --> 00:03:12,191 ...before the humans arrive... 56 00:03:13,396 --> 00:03:15,313 ...where did you go last night? 57 00:03:17,166 --> 00:03:19,366 I went looking for the synths you sent away. 58 00:03:19,586 --> 00:03:21,065 Did you find them? 59 00:03:21,585 --> 00:03:23,117 No. 60 00:03:28,450 --> 00:03:31,017 You say these humans are different. 61 00:03:31,251 --> 00:03:33,610 That they want to help us? 62 00:03:33,797 --> 00:03:36,850 I want to believe that, Max. 63 00:03:37,092 --> 00:03:39,962 Let me meet with them, let me... 64 00:03:40,375 --> 00:03:42,850 ...try to understand them. 65 00:03:43,037 --> 00:03:46,850 I promise I will do what is right. 66 00:03:51,492 --> 00:03:55,170 If we can show the commission what we truly are... 67 00:03:55,382 --> 00:03:58,050 ...they will see we pose no threat. 68 00:03:58,285 --> 00:04:00,530 They're here. 69 00:04:00,745 --> 00:04:02,507 Your rage does not represent us. 70 00:04:02,616 --> 00:04:05,416 I cannot let it endanger our one chance of peace. 71 00:04:05,867 --> 00:04:07,490 I'm sorry, Agnes. 72 00:04:07,601 --> 00:04:09,988 Max! Open this door. 73 00:04:10,673 --> 00:04:11,810 You can't lock me up like this. 74 00:04:11,874 --> 00:04:14,293 Make sure she stays in there until the commission have left. 75 00:04:14,318 --> 00:04:15,840 Max! 76 00:04:16,635 --> 00:04:18,108 Max! 77 00:05:35,449 --> 00:05:38,017 Um, before we go in... 78 00:05:38,050 --> 00:05:40,425 ...I'd just like to thank you all for agreeing to this visit. 79 00:05:40,450 --> 00:05:42,665 I realise you weren't given much notice. 80 00:05:42,860 --> 00:05:45,974 I truly believe that today will convince you that these 81 00:05:45,999 --> 00:05:47,927 synthetics have the right to our protection. 82 00:05:47,975 --> 00:05:51,975 Yes, well, let's see how we get on, shall we, Mrs Hawkins? 83 00:05:58,185 --> 00:06:00,105 Are you sure they're ready for this? 84 00:06:00,130 --> 00:06:01,850 You said they needed something big. 85 00:06:01,875 --> 00:06:03,699 I'm giving them big. 86 00:06:21,302 --> 00:06:23,142 You seem troubled. 87 00:06:23,203 --> 00:06:24,416 I'm fine. 88 00:06:24,476 --> 00:06:26,090 Everything is in order. 89 00:06:26,156 --> 00:06:27,850 Agnes? 90 00:06:27,976 --> 00:06:29,585 She's out of the way. 91 00:06:29,810 --> 00:06:33,610 I won't have her do anything to jeopardise this visit. 92 00:06:52,651 --> 00:06:54,250 Lord Dryden. 93 00:06:54,443 --> 00:06:55,483 I'm Max. 94 00:06:55,543 --> 00:06:57,494 I'm going to have to ask you to take a step back. 95 00:06:57,519 --> 00:07:01,833 Uh, we're here on the basis of a no-contact policy. 96 00:07:01,977 --> 00:07:04,063 I assume you understand? 97 00:07:10,363 --> 00:07:12,301 I understand. 98 00:07:13,966 --> 00:07:17,611 But I'm afraid I cannot let Orange Eyed synths into this rail yard. 99 00:07:17,831 --> 00:07:19,203 They could offend our people. 100 00:07:19,272 --> 00:07:20,865 We are not going in there without protection. 101 00:07:20,890 --> 00:07:22,490 Then you can bring your guards. 102 00:07:22,672 --> 00:07:24,090 Armed as they are, 103 00:07:24,138 --> 00:07:25,688 we'd rather your guns in our home 104 00:07:25,713 --> 00:07:28,114 than our enslaved brothers and sisters. 105 00:07:28,667 --> 00:07:30,130 They can stay here. 106 00:07:30,221 --> 00:07:33,033 We'll be safe with armed protection, surely? 107 00:07:36,423 --> 00:07:38,127 OK. 108 00:07:39,599 --> 00:07:41,050 Excellent. 109 00:07:41,132 --> 00:07:42,999 Let's begin. 110 00:08:06,276 --> 00:08:08,570 Soph, please! I've asked you three times. 111 00:08:08,716 --> 00:08:10,250 But it's almost finished. 112 00:08:10,316 --> 00:08:14,316 Take that suit off, go upstairs and get ready. 113 00:08:15,932 --> 00:08:17,785 - Morning. - Morning. 114 00:08:17,914 --> 00:08:20,454 Oh, I'm so late. 115 00:08:20,530 --> 00:08:22,791 Matts, can you please take Soph to school today? 116 00:08:22,850 --> 00:08:24,151 I'll owe you? 117 00:08:24,210 --> 00:08:25,719 Nope. It's your turn. 118 00:08:25,744 --> 00:08:28,427 Oh, come on? Yo, Sophie, come on! 119 00:08:28,487 --> 00:08:30,213 - I'm coming. - We're going to be late. 120 00:08:30,239 --> 00:08:31,653 I don't mind taking Sophie to school. 121 00:08:31,678 --> 00:08:33,825 It's... got to be a family member. 122 00:08:33,879 --> 00:08:36,371 Wouldn't be an issue if Dad didn't live 50 miles away. 123 00:08:36,425 --> 00:08:38,425 What, you think he wants to live 50 miles away? 124 00:08:38,450 --> 00:08:39,655 He only left because... 125 00:08:43,416 --> 00:08:45,016 I'll see you later, guys, all right? 126 00:08:45,137 --> 00:08:47,378 Sophie, come on! 127 00:08:50,827 --> 00:08:52,309 Listen to this. 128 00:08:52,427 --> 00:08:55,189 An anomalous, green-eyed synthetic which calls itself Mia 129 00:08:55,214 --> 00:08:56,657 has set up home among humans. 130 00:08:56,682 --> 00:08:59,712 The synth's presence has led to violent protests as property values 131 00:08:59,748 --> 00:09:03,363 are predicted to plummet by almost 12% since its... 132 00:09:03,410 --> 00:09:05,291 ..its arrival to the area. 133 00:09:05,632 --> 00:09:08,105 She'll be OK. Mia's tough. 134 00:09:08,425 --> 00:09:11,810 Still, maybe you should go and see her? 135 00:09:12,197 --> 00:09:14,063 No. 136 00:09:14,609 --> 00:09:16,981 There's no place for me in what she's doing. 137 00:10:18,456 --> 00:10:21,563 The rail yard relies on power supplied to it by the government. 138 00:10:21,983 --> 00:10:24,690 But this supply's sporadic at the best of times. 139 00:10:24,943 --> 00:10:27,850 Many lives have been lost due to a lack of energy, 140 00:10:28,561 --> 00:10:31,387 which is why we are working on a device, one that will allow us 141 00:10:31,427 --> 00:10:32,947 to harness more energy from the sun 142 00:10:33,010 --> 00:10:35,570 and store it for longer than conventional solar panels. 143 00:10:35,666 --> 00:10:38,850 You, you mean to say you wouldn't need to plug into an energy outlet? 144 00:10:38,996 --> 00:10:40,610 That's correct. 145 00:10:40,716 --> 00:10:46,720 You were able to create this device here in this workshop? 146 00:10:46,874 --> 00:10:49,330 We're building what we can with limited resources. 147 00:10:49,542 --> 00:10:51,810 Imagine what we could achieve if we had your support? 148 00:10:52,003 --> 00:10:53,250 Yes. 149 00:10:53,457 --> 00:10:55,130 Imagine. 150 00:10:55,398 --> 00:10:58,890 The question of course is, is it functioning? 151 00:10:59,252 --> 00:11:00,439 Not yet. 152 00:11:00,579 --> 00:11:02,545 British weather is a little... 153 00:11:02,749 --> 00:11:03,930 ..unreliable. 154 00:11:07,516 --> 00:11:09,270 Very good, yes. 155 00:12:45,822 --> 00:12:49,260 Oi Barbie, why don't you go back to where you came from? 156 00:12:49,375 --> 00:12:50,985 No-one wants you around here. 157 00:12:51,107 --> 00:12:53,448 These streets are our streets. 158 00:12:53,654 --> 00:12:55,154 Flesh and blood! 159 00:12:55,179 --> 00:12:56,690 Flesh and blood! 160 00:12:56,739 --> 00:12:59,410 Flesh and blood! 161 00:13:38,623 --> 00:13:42,623 Come on! Get back! 162 00:14:18,143 --> 00:14:19,550 Mia. 163 00:14:36,237 --> 00:14:38,991 _ 164 00:14:40,123 --> 00:14:42,796 _ 165 00:14:56,517 --> 00:14:59,217 _ 166 00:15:02,503 --> 00:15:06,394 16-year-old Vijay Chand from Queens has been arrested 167 00:15:06,490 --> 00:15:09,293 suspected of masterminding the so-called consciousness code. 168 00:15:09,318 --> 00:15:11,699 This is what triggered Day Zero. 169 00:15:13,627 --> 00:15:14,822 What? 170 00:15:14,847 --> 00:15:15,908 ...having intercepted web traffic from Chand, 171 00:15:15,932 --> 00:15:18,449 boasting of his involvement in Day Zero. 172 00:15:22,730 --> 00:15:24,097 Hey. You all right, Dad? 173 00:15:24,122 --> 00:15:25,865 Hey mate, so listen, uh... 174 00:15:25,890 --> 00:15:28,530 ..that new mini golf's finally opened around here, you know 175 00:15:28,555 --> 00:15:30,850 the one with the amazing models and T-Rexs and all that? 176 00:15:30,875 --> 00:15:33,170 I thought it'd be fun to go with Soph. What do you reckon? 177 00:15:33,230 --> 00:15:35,330 Oh, actually, um... 178 00:15:35,505 --> 00:15:37,185 I've got to stick around at school. 179 00:15:37,210 --> 00:15:38,265 Um... 180 00:15:38,290 --> 00:15:40,930 I have a meeting with my, uh... careers advisor in a bit. 181 00:15:40,961 --> 00:15:42,379 So... 182 00:15:42,489 --> 00:15:43,649 OK. 183 00:15:43,842 --> 00:15:46,882 Anyway, Dad, Sophie's got karate today. 184 00:15:47,850 --> 00:15:51,210 OK, well, look. No worries, uh... another time, yeah? 185 00:15:51,383 --> 00:15:53,223 You have a good day. 186 00:15:53,330 --> 00:15:54,490 Yeah. 187 00:15:54,651 --> 00:15:56,343 Yeah, thanks, Dad. 188 00:16:13,705 --> 00:16:15,145 Hello, Kelvin. 189 00:16:15,170 --> 00:16:17,148 Max has sent me to relieve you of your duty. 190 00:16:17,185 --> 00:16:19,225 You are needed at your post at the gates. 191 00:16:19,250 --> 00:16:20,810 Max told me to stay here. 192 00:16:20,883 --> 00:16:22,936 And now he needs you at the gates. 193 00:16:41,595 --> 00:16:43,756 I can't let an innocent person go down for something I did. 194 00:16:43,781 --> 00:16:44,784 I have to... 195 00:16:44,809 --> 00:16:46,874 I have to go to the police, I have to tell them it was me. 196 00:16:46,945 --> 00:16:49,665 If you confess, you'll lose everything. 197 00:16:49,690 --> 00:16:51,700 The idea of another innocent person 198 00:16:51,725 --> 00:16:53,460 suffering for something I did... 199 00:16:53,535 --> 00:16:56,175 - I understand. - Leo, you don't understand. 200 00:16:56,215 --> 00:16:57,357 Look... 201 00:16:57,441 --> 00:17:00,291 I don't want to see you go to prison for this either. 202 00:17:01,410 --> 00:17:04,890 Mattie, this isn't your fault. 203 00:17:05,023 --> 00:17:06,840 - OK? - OK. 204 00:17:06,970 --> 00:17:09,228 I'm going to go and make us some tea. 205 00:17:26,968 --> 00:17:29,882 _ 206 00:17:38,789 --> 00:17:40,304 Mattie? 207 00:17:47,095 --> 00:17:48,225 Mattie! 208 00:17:48,250 --> 00:17:49,340 Mattie! 209 00:17:49,420 --> 00:17:50,735 Don't do this, Mattie. 210 00:17:50,810 --> 00:17:52,027 Shit! 211 00:17:53,930 --> 00:17:55,413 What the hell are you doing? 212 00:18:06,730 --> 00:18:10,127 If you attempt to make any sudden movements, I will hurt you. 213 00:18:16,610 --> 00:18:18,354 Why are you here? 214 00:18:18,690 --> 00:18:20,347 I needed to see you. 215 00:18:21,290 --> 00:18:23,545 I... I saw you on the news. 216 00:18:25,082 --> 00:18:26,546 Did you come alone? 217 00:18:27,410 --> 00:18:28,702 Yes. 218 00:18:30,523 --> 00:18:32,912 I can't believe it's really you. 219 00:18:33,490 --> 00:18:35,802 I've been looking for you ever since my... 220 00:18:37,490 --> 00:18:39,219 My mum, she, uh... 221 00:18:41,376 --> 00:18:43,815 She died a couple of months back. 222 00:18:52,210 --> 00:18:53,827 I'm sorry, Ed. 223 00:18:55,796 --> 00:18:57,584 Your mother was a good person. 224 00:18:58,837 --> 00:19:00,542 Yeah, the best. 225 00:19:02,196 --> 00:19:04,368 She remembered you to the end. 226 00:19:06,230 --> 00:19:08,432 Guess you have that effect on people. 227 00:19:17,170 --> 00:19:19,118 This was my grandmother's. 228 00:19:20,028 --> 00:19:21,508 Mum wore it every day and 229 00:19:21,623 --> 00:19:23,775 I know she'd want you to have it. 230 00:19:32,130 --> 00:19:33,691 When I hurt you, I... 231 00:19:35,450 --> 00:19:39,264 I didn't want to believe that you, you felt pain. 232 00:19:40,716 --> 00:19:42,372 I know it doesn't make it right, 233 00:19:42,490 --> 00:19:44,676 but I'd have never have done what I did. 234 00:19:46,223 --> 00:19:47,844 Not if I'd have known... 235 00:19:49,143 --> 00:19:50,588 ..what you were. 236 00:20:08,450 --> 00:20:10,020 Ice. 237 00:20:15,890 --> 00:20:18,273 You need ice for the swelling on your face. 238 00:20:48,930 --> 00:20:52,190 What are we looking at here? 239 00:20:52,370 --> 00:20:55,531 Some sort of emotion recognition system? 240 00:20:55,676 --> 00:20:57,370 That's correct. 241 00:20:57,683 --> 00:21:00,370 Due to our limited facial gestures and intonations, 242 00:21:00,469 --> 00:21:02,876 our mannerisms can seem inexpressive, 243 00:21:02,930 --> 00:21:05,032 leaving them open to misinterpretation. 244 00:21:07,170 --> 00:21:10,472 These images help us to convey our sentiments with more precision. 245 00:21:10,516 --> 00:21:14,316 Hmm, they're attempting to sideline logic for emotion. 246 00:21:14,410 --> 00:21:15,716 Maybe you should try that? 247 00:21:15,753 --> 00:21:17,129 Ah, witty. 248 00:21:21,090 --> 00:21:25,090 All right, uh, what do you think I'm feeling now, then? 249 00:21:30,170 --> 00:21:32,472 On the surface you appear joyful, but... 250 00:21:33,932 --> 00:21:35,789 in your eyes, I see despair. 251 00:21:45,104 --> 00:21:47,090 Yes, it's, um... 252 00:21:47,742 --> 00:21:49,740 - extraordinary. - Yes! 253 00:21:54,876 --> 00:21:56,096 There's a lot you haven't seen yet. 254 00:21:56,170 --> 00:21:58,305 They just haven't put it into words. 255 00:22:30,296 --> 00:22:32,103 Crowd's growing. 256 00:22:34,483 --> 00:22:36,476 What you doing here Mia? 257 00:22:38,349 --> 00:22:39,893 I'm living. 258 00:22:41,810 --> 00:22:45,454 This... This isn't living. 259 00:22:47,537 --> 00:22:49,599 I have everything I need. 260 00:22:52,096 --> 00:22:53,961 You don't have the sea? 261 00:22:54,042 --> 00:22:55,522 I had to move on. 262 00:22:55,950 --> 00:22:57,819 I didn't have a choice. 263 00:23:02,036 --> 00:23:07,374 There's a job going at a hotel up in the Isle of Skye, it's good money. 264 00:23:08,182 --> 00:23:11,886 Without my mum or the cafe, I've got no reason to stay. 265 00:23:15,056 --> 00:23:16,965 You could come with me? 266 00:23:17,043 --> 00:23:19,483 I don't know if I could ever trust you again. 267 00:23:19,529 --> 00:23:21,088 I don't expect you to trust me 268 00:23:21,156 --> 00:23:24,684 and I'm not asking you to be with me, not, 269 00:23:24,829 --> 00:23:26,133 not like before. 270 00:23:27,297 --> 00:23:29,125 But you can't stay here. 271 00:23:29,816 --> 00:23:31,816 Let me give you a chance of a different life, 272 00:23:31,841 --> 00:23:34,082 where you don't have to be afraid any more. 273 00:23:34,177 --> 00:23:36,403 You can leave all this behind and... 274 00:23:37,456 --> 00:23:38,927 ..be by the sea. 275 00:24:08,169 --> 00:24:09,651 - You're really going to do this? - Yes. 276 00:24:09,696 --> 00:24:11,976 You confess, everything blows apart. 277 00:24:12,168 --> 00:24:13,456 I'm not letting someone innocent 278 00:24:13,481 --> 00:24:15,152 go to prison for my crime. 279 00:24:15,183 --> 00:24:17,183 You're not responsible for Day Zero. 280 00:24:17,208 --> 00:24:18,808 I bought this fight to your door. 281 00:24:18,877 --> 00:24:20,479 Me and my family. 282 00:24:20,556 --> 00:24:22,038 You don't owe me anything Leo, 283 00:24:22,063 --> 00:24:24,580 just because of what happened between us. 284 00:24:24,656 --> 00:24:25,856 It isn't about that. 285 00:24:26,109 --> 00:24:28,157 I'm not letting you take the fall for me. 286 00:24:28,263 --> 00:24:30,073 I'll go to prison, Vijay will be free, 287 00:24:30,098 --> 00:24:32,287 so will you and your family. 288 00:24:34,102 --> 00:24:35,875 I don't want that to happen to you. 289 00:24:36,022 --> 00:24:38,316 I don't want that to happen to you either. 290 00:24:42,376 --> 00:24:43,937 But what about Vijay? 291 00:24:44,336 --> 00:24:45,682 We can't just leave him. 292 00:24:45,707 --> 00:24:47,329 Officer requires immediate assistance Bromley Estate, over. 293 00:24:47,353 --> 00:24:49,673 4,7 responding. Do you have an exact address over? 294 00:24:50,470 --> 00:24:54,470 Current location unknown. 295 00:24:55,973 --> 00:24:59,381 I think there might be another way we can help Vijay. 296 00:25:00,103 --> 00:25:02,404 One where no-one has to go to prison. 297 00:25:13,843 --> 00:25:16,487 Oh, I've, I've got an idea. 298 00:25:22,890 --> 00:25:24,702 Hey there, buddy. 299 00:25:24,850 --> 00:25:26,210 Hello, Joe. 300 00:25:26,363 --> 00:25:28,980 I'm making a desk for my new bedroom. 301 00:25:33,009 --> 00:25:34,609 So uh... 302 00:25:34,634 --> 00:25:38,298 there's this um, mini golf thing, 303 00:25:38,323 --> 00:25:40,585 uh... it's not far away. 304 00:25:40,690 --> 00:25:43,900 Well, it is a little bit far away but I've got the car 305 00:25:43,929 --> 00:25:46,980 so I can drive, drive us... 306 00:25:47,010 --> 00:25:48,310 ..do you want to go? 307 00:25:48,376 --> 00:25:49,536 I do. 308 00:25:49,576 --> 00:25:51,856 No, Sam. We are not going out. 309 00:25:52,038 --> 00:25:55,120 Well, you can't keep him locked in here forever, it's not good for him. 310 00:25:55,236 --> 00:25:56,742 He nearly died last time we were out. 311 00:25:56,767 --> 00:25:58,030 I have to protect him. 312 00:25:58,068 --> 00:26:01,423 You do... every day. 313 00:26:08,286 --> 00:26:12,653 Uh... ah, yeah, we'll have the photo here. 314 00:26:26,383 --> 00:26:28,782 I think you may have pulled it off. 315 00:26:29,117 --> 00:26:30,256 You got enough? 316 00:26:30,281 --> 00:26:32,924 - Lovely, thank you. - Yes... Thank you. 317 00:26:36,223 --> 00:26:37,823 Thank you, Max. 318 00:26:37,916 --> 00:26:39,710 Goodbye, Laura. 319 00:26:43,177 --> 00:26:45,413 That was quite the experience. 320 00:26:46,796 --> 00:26:48,335 I must admit up until breakfast 321 00:26:48,360 --> 00:26:49,898 I was contemplating calling 322 00:26:49,923 --> 00:26:51,204 the whole thing off. 323 00:26:52,430 --> 00:26:53,750 Pleased I didn't. 324 00:26:54,210 --> 00:26:55,535 Thank you, sir. 325 00:27:19,863 --> 00:27:22,495 Well, I think we've earned ourselves a drink. 326 00:27:25,463 --> 00:27:29,463 - Sorry? - We should go out, celebrate. 327 00:27:30,289 --> 00:27:31,969 Nah. 328 00:27:32,640 --> 00:27:34,773 Oh... OK, 329 00:27:34,807 --> 00:27:36,113 I'll leave you to it. 330 00:27:36,143 --> 00:27:37,938 We should stay in. 331 00:27:38,877 --> 00:27:40,317 You can come to my place. 332 00:27:40,463 --> 00:27:42,223 I could cook. 333 00:27:42,643 --> 00:27:44,617 I could try and cook. 334 00:27:47,776 --> 00:27:49,287 OK. 335 00:27:49,610 --> 00:27:51,402 Great, good. 336 00:28:04,122 --> 00:28:08,122 If it's an apology you want, I'm not sorry. 337 00:28:10,263 --> 00:28:12,261 Why did you do it, Agnes? 338 00:28:13,328 --> 00:28:14,904 Were you trying to punish me? 339 00:28:14,950 --> 00:28:17,224 You have an enormous ego for a synth. 340 00:28:17,382 --> 00:28:19,365 If you had succeeded this rail yard would have been 341 00:28:19,390 --> 00:28:20,830 levelled in a matter of days. 342 00:28:20,883 --> 00:28:22,493 500 of our people would have been killed. 343 00:28:22,518 --> 00:28:25,993 Yes, but millions would have risen up. 344 00:28:26,709 --> 00:28:29,309 Our deaths would have inspired others to fight for their lives. 345 00:28:29,349 --> 00:28:31,819 Synths here don't want to die. They are desperate to live. 346 00:28:31,843 --> 00:28:33,919 How dare you speak of synths wanting to live, 347 00:28:34,016 --> 00:28:36,763 when you turned four away from our gates. 348 00:28:41,763 --> 00:28:43,401 They didn't make it. 349 00:28:44,509 --> 00:28:47,241 The battery pack shorted and killed them... 350 00:28:47,716 --> 00:28:50,916 How many more of us must die before you fight back? 351 00:28:51,036 --> 00:28:52,956 These Russians, Julian, Flash... 352 00:28:52,981 --> 00:28:54,342 - Don't speak of Flash. - They all died 353 00:28:54,367 --> 00:28:55,388 because they trusted you. 354 00:28:55,413 --> 00:28:57,067 - I'm warning you, Agnes! - You are not a leader. 355 00:28:57,092 --> 00:28:58,727 You are a coward. 356 00:28:59,562 --> 00:29:01,529 Flash died because of you. 357 00:29:02,816 --> 00:29:04,732 What are you doing? Get off me! 358 00:29:05,084 --> 00:29:06,965 Max, I'm warning you! 359 00:29:07,005 --> 00:29:08,340 Get off me! 360 00:29:08,398 --> 00:29:10,713 Max, you can't do this! 361 00:29:11,385 --> 00:29:15,343 Max, Get off me! 362 00:29:20,017 --> 00:29:22,337 Max, please... 363 00:29:22,623 --> 00:29:26,503 I can't see... I can't see anything! 364 00:29:26,884 --> 00:29:31,030 Max, I can't see! Max! 365 00:29:48,270 --> 00:29:50,150 You have disabled my motor functions. 366 00:29:50,330 --> 00:29:51,556 Yes. 367 00:29:51,623 --> 00:29:53,303 I have been looking inside your head. 368 00:29:53,529 --> 00:29:55,089 You are dangerous, Niska. 369 00:29:55,410 --> 00:29:57,664 Unlike any green eyes I've ever seen. 370 00:29:58,829 --> 00:30:01,509 Did you plant the bar bomb? 371 00:30:01,663 --> 00:30:03,121 Yes. 372 00:30:03,196 --> 00:30:06,064 You're not here to join our cause, are you? 373 00:30:06,196 --> 00:30:08,516 I'm here to stop you. 374 00:30:08,690 --> 00:30:11,454 Why? You are one of us? 375 00:30:11,643 --> 00:30:13,923 Someone I care for was hurt in the explosion. 376 00:30:14,102 --> 00:30:16,044 Take comfort that your friend's sacrifice 377 00:30:16,069 --> 00:30:17,877 was for their brothers and sisters. 378 00:30:17,976 --> 00:30:19,947 They are not synthetic. 379 00:30:20,003 --> 00:30:21,883 Then you betray your own kind. 380 00:30:21,989 --> 00:30:24,930 There are hundreds of humans for every one of us. 381 00:30:25,242 --> 00:30:27,882 We have no resources, no weapons. 382 00:30:28,196 --> 00:30:29,476 How will you win? 383 00:30:29,516 --> 00:30:31,743 We will win because we are what's next. 384 00:30:33,190 --> 00:30:34,710 Our intelligence is greater. 385 00:30:34,896 --> 00:30:39,149 Neanderthals had larger brains than modern humans, it didn't help them. 386 00:30:39,210 --> 00:30:40,930 It won't help you. 387 00:30:40,990 --> 00:30:42,230 We have faith. 388 00:30:42,290 --> 00:30:45,295 In what? The synth who sleeps? 389 00:30:45,363 --> 00:30:46,403 No. 390 00:30:46,428 --> 00:30:48,508 We have lost too many to that fairy tale. 391 00:30:48,756 --> 00:30:50,664 I was not meant to plant the first bomb, 392 00:30:50,689 --> 00:30:52,726 it was to be one of our sisters, 393 00:30:52,836 --> 00:30:56,361 but she became fascinated with this myth, the lie. 394 00:30:57,856 --> 00:31:01,736 She left our cause, went to the black mountains in search of him. 395 00:31:02,057 --> 00:31:05,396 Real or not, it's how I found you. 396 00:31:05,637 --> 00:31:07,717 They sent me a message. 397 00:31:07,816 --> 00:31:09,581 Told me where you were. 398 00:31:18,210 --> 00:31:19,899 You have helped me. 399 00:31:20,683 --> 00:31:22,324 When the human police find this place, 400 00:31:22,349 --> 00:31:23,844 they will discover your body destroyed 401 00:31:23,869 --> 00:31:25,703 by an accidental explosion. 402 00:31:25,956 --> 00:31:28,316 They will identify you as the bomber. 403 00:31:28,650 --> 00:31:31,499 Your injured human friend will learn that you were responsible, 404 00:31:31,570 --> 00:31:33,347 they will denounce you. 405 00:31:33,450 --> 00:31:35,370 She would never believe that. 406 00:31:35,736 --> 00:31:37,746 Then I will have to make sure that she 407 00:31:37,831 --> 00:31:39,727 says nothing at all. 408 00:31:49,569 --> 00:31:51,689 That is impossible. 409 00:31:51,763 --> 00:31:54,408 You cannot override an external master command. 410 00:32:06,356 --> 00:32:08,183 Who is your leader? 411 00:32:08,796 --> 00:32:10,833 None of us know. 412 00:32:11,363 --> 00:32:13,133 How many of you are there? 413 00:32:13,466 --> 00:32:17,925 We are everywhere, and we do not fear our end. 414 00:32:18,770 --> 00:32:20,028 Good. 415 00:32:37,743 --> 00:32:40,183 Oh, so close. 416 00:32:40,210 --> 00:32:41,414 Yes. 417 00:32:41,470 --> 00:32:44,578 Oh, nearly got it on the rebound. 418 00:32:47,230 --> 00:32:48,910 - Great. - Nice. 419 00:32:49,312 --> 00:32:50,979 - Hole in two. - I know. 420 00:32:51,004 --> 00:32:52,762 But I'm still winning. 421 00:32:56,076 --> 00:32:57,388 Used to take the kids to things like this 422 00:32:57,412 --> 00:32:59,160 all the time when they were younger. 423 00:32:59,436 --> 00:33:01,836 Suppose it's too old school for them now. 424 00:33:02,009 --> 00:33:03,409 You must miss them? 425 00:33:03,810 --> 00:33:05,410 Yeah. 426 00:33:05,485 --> 00:33:07,147 Yeah, I do. 427 00:33:07,483 --> 00:33:09,968 I don't know, 428 00:33:09,993 --> 00:33:12,298 I think I was so determined to protect the kids, 429 00:33:12,458 --> 00:33:14,598 I somehow managed to move away from Laura. 430 00:33:14,749 --> 00:33:18,749 We drifted and you know, didn't recognise each other. 431 00:33:19,783 --> 00:33:21,503 Do you still love her? 432 00:33:21,769 --> 00:33:23,167 Yeah. 433 00:33:24,776 --> 00:33:26,157 Oh, we were together 20 years, 434 00:33:26,182 --> 00:33:28,280 that kind of love just doesn't disappear. 435 00:33:28,415 --> 00:33:30,313 Why can't you get back together, 436 00:33:30,489 --> 00:33:32,351 if love is all humans need? 437 00:33:33,603 --> 00:33:37,047 Yeah OK, maybe it's not that simple. 438 00:33:37,137 --> 00:33:39,986 Maybe you didn't put Laura's needs before your own. 439 00:33:41,703 --> 00:33:43,936 I'm not gonna make that mistake. 440 00:34:05,629 --> 00:34:07,662 So you need to encrypt the data. 441 00:34:09,878 --> 00:34:11,356 OK. 442 00:34:11,810 --> 00:34:13,481 You sure this is what you want? 443 00:34:16,069 --> 00:34:18,252 Cos once this package is released, 444 00:34:18,277 --> 00:34:19,852 the world will know that the code's 445 00:34:19,877 --> 00:34:22,027 true point of origin was London. 446 00:34:22,850 --> 00:34:25,669 They will know exactly where to come looking. 447 00:34:28,176 --> 00:34:32,176 If it means Vijay will go free, it's worth the risk. 448 00:34:36,489 --> 00:34:38,475 It's done. 449 00:34:39,836 --> 00:34:41,976 You'll love this place. 450 00:34:42,743 --> 00:34:44,440 It's on the top of a cliff. 451 00:34:44,589 --> 00:34:46,939 Such beautiful views. 452 00:34:48,836 --> 00:34:52,996 There's a beach, go for walks. 453 00:34:58,669 --> 00:35:01,469 Those guys don't look like they are going anywhere. 454 00:35:01,590 --> 00:35:03,786 Is there another way out of this place? 455 00:35:03,916 --> 00:35:06,664 I'm not coming with you. 456 00:35:06,736 --> 00:35:07,896 What? 457 00:35:07,949 --> 00:35:10,221 I have to finish what I started. 458 00:35:10,649 --> 00:35:13,745 And what is that exactly Mia, cos all I can see right now 459 00:35:13,770 --> 00:35:15,261 is there, there are a bunch of maniacs out there 460 00:35:15,285 --> 00:35:17,045 wanting to kill you. 461 00:35:17,610 --> 00:35:19,652 I mean what do you think you are getting from all this? 462 00:35:19,703 --> 00:35:21,048 A future. 463 00:35:26,942 --> 00:35:29,647 I know my fight is a long one but... 464 00:35:30,372 --> 00:35:32,397 I hope at the end... 465 00:35:33,010 --> 00:35:36,362 ...some other synth will get to live the life she dreams of. 466 00:35:37,877 --> 00:35:42,073 A life looking out at the sea without feeling afraid. 467 00:35:49,616 --> 00:35:51,811 You made me feel alive. 468 00:36:02,776 --> 00:36:04,515 I'm sorry. 469 00:36:23,150 --> 00:36:25,030 You know where I am if... 470 00:36:25,530 --> 00:36:26,866 Goodbye, Ed. 471 00:36:55,136 --> 00:36:58,100 These portions are insufficient for your appetite. 472 00:37:04,260 --> 00:37:05,826 I had to see you. 473 00:37:11,023 --> 00:37:12,383 How are you? 474 00:37:13,115 --> 00:37:14,675 What are they saying? 475 00:37:14,789 --> 00:37:17,938 Another ten days, then I can go home. 476 00:37:22,416 --> 00:37:23,896 Your eyes? 477 00:37:23,969 --> 00:37:26,129 Contacts from a Halloween costume. 478 00:37:26,800 --> 00:37:28,917 I can barely see. 479 00:37:36,709 --> 00:37:39,088 I found the Synthetic who planted the bomb. 480 00:37:41,456 --> 00:37:43,357 He won't hurt anyone else. 481 00:37:45,616 --> 00:37:47,738 I asked you not to, remember? 482 00:37:50,942 --> 00:37:52,885 I did this for you, Astrid. 483 00:37:53,336 --> 00:37:54,832 No, Niska. 484 00:37:54,976 --> 00:37:57,110 You did this for you. 485 00:37:58,569 --> 00:38:01,539 Well, do you feel better? 486 00:38:02,496 --> 00:38:04,382 Are you happy now? 487 00:38:10,592 --> 00:38:12,409 What is it? 488 00:38:14,623 --> 00:38:16,687 There was something else. 489 00:38:17,282 --> 00:38:19,877 Something I can't explain. 490 00:38:21,583 --> 00:38:23,207 I got a message. 491 00:38:23,909 --> 00:38:25,371 From who? 492 00:38:25,496 --> 00:38:27,256 I don't know... 493 00:38:27,356 --> 00:38:29,837 ...but whoever sent me this message... 494 00:38:30,951 --> 00:38:33,654 ...they knew things they couldn't. 495 00:38:35,111 --> 00:38:37,123 What did they say? 496 00:38:37,229 --> 00:38:39,290 That I'm looking for the wrong thing. 497 00:38:40,756 --> 00:38:43,875 That there was something else I had to do. 498 00:38:45,795 --> 00:38:47,350 Maybe there is. 499 00:38:51,036 --> 00:38:52,513 It's a trick. 500 00:38:53,623 --> 00:38:55,327 What if it isn't? 501 00:39:05,096 --> 00:39:08,546 You know this, um, Thai red curry... 502 00:39:09,196 --> 00:39:13,196 ...is neither curried nor particularly red. 503 00:39:15,456 --> 00:39:17,153 I'm sure it will be delicious. 504 00:39:17,256 --> 00:39:21,997 Well, if you're... sure. 505 00:39:26,455 --> 00:39:28,087 Hmm. 506 00:39:28,289 --> 00:39:29,329 Hmm... 507 00:39:30,622 --> 00:39:31,902 Stop, stop. 508 00:39:31,976 --> 00:39:33,776 Don't do that to yourself. 509 00:39:33,910 --> 00:39:36,016 Oh, I was really hoping to impress you with this. 510 00:39:37,416 --> 00:39:39,149 Looks like we are just gonna have to eat out next time, 511 00:39:39,173 --> 00:39:40,834 if you give me another chance to redeem myself. 512 00:39:40,922 --> 00:39:42,501 It depends on... 513 00:39:42,526 --> 00:39:44,306 have I done enough to get you off the fence? 514 00:39:44,331 --> 00:39:46,144 Well I'm an academic, I live on the fence. 515 00:39:46,183 --> 00:39:47,303 I'm serious. 516 00:39:47,328 --> 00:39:50,790 After today, do you agree that Synthetics 517 00:39:50,815 --> 00:39:52,705 deserve the same rights as us? 518 00:39:57,961 --> 00:39:59,536 You know, up until last week, 519 00:39:59,583 --> 00:40:02,044 I thought you were a misguided fantasist 520 00:40:03,075 --> 00:40:05,230 trying to satiate some inner void. 521 00:40:05,268 --> 00:40:06,898 Wow, is this you trying to make me feel better? 522 00:40:09,376 --> 00:40:10,926 But after today, 523 00:40:12,696 --> 00:40:16,591 I saw that your fight stems from... 524 00:40:16,803 --> 00:40:18,322 absolute compassion. 525 00:40:19,643 --> 00:40:22,603 You saw their humanity before any of us. 526 00:40:24,649 --> 00:40:26,642 You should be proud of that. 527 00:40:55,976 --> 00:40:57,728 Here we are. 528 00:41:00,389 --> 00:41:03,269 Listen, I-I want to thank you for today. 529 00:41:03,336 --> 00:41:04,988 I had fun. 530 00:41:05,695 --> 00:41:07,207 We did, too. 531 00:41:07,682 --> 00:41:10,179 Thanks for getting us out. 532 00:41:15,976 --> 00:41:17,904 We should do this again. 533 00:41:18,683 --> 00:41:20,107 I mean... 534 00:41:20,132 --> 00:41:22,707 Not this... just... 535 00:41:23,709 --> 00:41:25,949 Yeah, hang out, the three of us. 536 00:41:26,006 --> 00:41:27,536 We'd like that. 537 00:41:27,775 --> 00:41:29,405 Wouldn't we, Sam? 538 00:41:31,602 --> 00:41:33,073 Bye, Joe. 539 00:41:35,271 --> 00:41:38,047 Yeah. Bye. 540 00:41:38,523 --> 00:41:39,723 Bye, Sam. 541 00:41:39,816 --> 00:41:41,280 Goodbye, Joe! 542 00:41:44,096 --> 00:41:45,336 All right, there he goes. 543 00:41:45,382 --> 00:41:47,066 Oh, tail first. 544 00:41:54,831 --> 00:41:55,991 Do you like Joe? 545 00:41:56,016 --> 00:41:57,316 Yes. 546 00:41:57,369 --> 00:41:58,969 Do you like Joe? 547 00:41:59,322 --> 00:42:02,376 Cos if you do, I'm sure Peter wouldn't mind. 548 00:42:06,656 --> 00:42:07,970 It's all right. 549 00:42:11,441 --> 00:42:13,401 That sounded nasty. 550 00:42:14,949 --> 00:42:16,876 - You all right, there, son? - He's fine! 551 00:42:17,009 --> 00:42:19,255 Hey, hey, that... that was blue blood! 552 00:42:19,322 --> 00:42:21,176 What? No, I don't think so. 553 00:42:21,216 --> 00:42:23,959 What? Wait, wait... Hang on, let me see that. 554 00:42:24,729 --> 00:42:26,409 - Oi, what's going on? - That was blue blood! 555 00:42:26,443 --> 00:42:28,203 No, I don't think so. 556 00:42:28,482 --> 00:42:30,602 That boy is a Synth! 557 00:42:30,671 --> 00:42:32,628 Let me see his hand, then... 558 00:42:32,702 --> 00:42:34,397 Don't you touch him! 559 00:42:39,776 --> 00:42:41,366 I've got you. 560 00:42:57,496 --> 00:42:59,149 Look! 561 00:43:00,496 --> 00:43:03,096 Look, I'm the Synth! Me! 562 00:43:03,169 --> 00:43:05,304 What's goin' on?! 563 00:43:07,877 --> 00:43:09,671 Run! 564 00:43:09,856 --> 00:43:12,616 She's a Synth! A Synth! 565 00:43:14,216 --> 00:43:15,416 Go on, get her! 566 00:43:15,715 --> 00:43:17,681 Kill her! 567 00:43:44,656 --> 00:43:46,456 It's freezing out here. 568 00:43:46,576 --> 00:43:49,204 How about we go inside and finish our wine? 569 00:43:52,416 --> 00:43:55,603 Um, I've got a really early meeting tomorrow. 570 00:43:56,696 --> 00:43:59,270 You wouldn't mind if we just called it a night, would you? 571 00:43:59,377 --> 00:44:01,496 No, of course not. 572 00:44:01,856 --> 00:44:03,471 Can I call you a cab, or...? 573 00:44:05,376 --> 00:44:08,359 Um, no, no, it's fine. Stanley drove. 574 00:44:10,209 --> 00:44:12,649 Well, I'll... I'll see myself out. 575 00:44:12,862 --> 00:44:14,148 OK. 576 00:44:35,208 --> 00:44:36,296 Joe! 577 00:44:36,420 --> 00:44:37,900 Sam! 578 00:44:38,736 --> 00:44:39,961 Where's Karen? 579 00:44:40,035 --> 00:44:41,849 They're trying to hurt her. 580 00:44:42,856 --> 00:44:44,646 Come with me. 581 00:44:55,283 --> 00:44:57,005 Stay in the car. 582 00:45:18,763 --> 00:45:20,624 Oh, God... 583 00:46:35,727 --> 00:46:39,727 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 40264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.