Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,612 --> 00:00:03,628
Previously on "How to
Get Away with Murder"...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,355
We immediately suspend your license.
3
00:00:05,385 --> 00:00:07,005
You can't fire me because of this.
4
00:00:07,020 --> 00:00:09,945
Without a license, your
tenure gets nullified.
5
00:00:09,975 --> 00:00:10,841
You're an alcoholic.
6
00:00:10,876 --> 00:00:12,476
No, the problem is
you're a little bitch!
7
00:00:12,511 --> 00:00:13,577
Get help.
8
00:00:13,612 --> 00:00:16,446
My name is Annalise Keating,
and I'm an alcoholic.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,813
- Nate?
- You don't know how long
10
00:00:17,849 --> 00:00:19,515
I've been wanting this to happen.
11
00:00:19,550 --> 00:00:20,583
My father's dead.
12
00:00:20,618 --> 00:00:22,685
I lied. My father found Frank.
13
00:00:22,720 --> 00:00:24,854
He's in Coalport. He killed your father.
14
00:00:24,889 --> 00:00:26,522
Don't tell Annalise.
15
00:00:26,557 --> 00:00:28,924
Dr. Lowell! She's pregnant.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,118
Oh, my God. I know her.
17
00:00:32,297 --> 00:00:33,496
[Monitor beeping]
18
00:00:33,531 --> 00:00:35,364
[Air rushing]
19
00:00:35,399 --> 00:00:37,332
[Woman vocalizing]
20
00:00:38,869 --> 00:00:39,869
[Distant] No sign of hydrops.
21
00:00:39,904 --> 00:00:40,736
[Distant] Good.
22
00:00:40,771 --> 00:00:42,371
And what's taking the O.B. so long?
23
00:00:42,406 --> 00:00:43,472
Page down to plastics.
24
00:00:43,508 --> 00:00:45,641
We need to debride these
burns. Do they not know that?
25
00:00:45,676 --> 00:00:46,775
[Vocalizing continues]
26
00:00:46,811 --> 00:00:48,243
[Heartbeat thumping]
27
00:00:51,790 --> 00:00:54,891
There is some concern
with smoke inhalation.
28
00:00:54,926 --> 00:00:56,793
Uh. What does that
mean? Is she gonna die?
29
00:00:56,828 --> 00:00:58,795
Okay, you need to keep
your voice down, okay?
30
00:00:58,830 --> 00:01:00,797
I could get in a lot of trouble
for even telling you this.
31
00:01:00,832 --> 00:01:02,999
I just want to make sure
she's okay. I'm sorry.
32
00:01:03,034 --> 00:01:04,400
I know, and I promise you,
33
00:01:04,435 --> 00:01:07,235
I'm gonna tell you
everything I can, okay?
34
00:01:07,271 --> 00:01:09,772
H-Have you thought about
contacting the others?
35
00:01:09,807 --> 00:01:10,806
No. What am I...
36
00:01:10,841 --> 00:01:13,575
I wanted to make sure we
had more information...
37
00:01:13,611 --> 00:01:14,643
Hi.
38
00:01:14,679 --> 00:01:16,445
[Speaking indistinctly]
39
00:01:16,480 --> 00:01:18,580
I'm here. Just don't worry.
40
00:01:18,616 --> 00:01:19,915
I know. I'm on it.
41
00:01:19,950 --> 00:01:21,850
Please try to trust me.
42
00:01:21,885 --> 00:01:24,085
[Speaking indistinctly]
43
00:01:24,121 --> 00:01:25,610
Laurel's pregnant.
44
00:01:29,693 --> 00:01:31,592
Funeral director: We're happy
to plan whatever you like.
45
00:01:31,628 --> 00:01:34,462
The funeral, flowers,
any burial services.
46
00:01:34,497 --> 00:01:36,597
That won't be necessary.
47
00:01:36,633 --> 00:01:38,266
[Breathes deeply]
48
00:01:38,302 --> 00:01:40,034
Do you need a moment?
49
00:01:40,069 --> 00:01:41,569
No.
50
00:01:57,987 --> 00:01:59,806
- Cremate him.
- Of course.
51
00:01:59,840 --> 00:02:01,788
Just are you in town for a bit?
52
00:02:01,824 --> 00:02:04,992
You could pick up the ashes,
or we could mail them.
53
00:02:05,027 --> 00:02:06,827
[Cellphone ringing]
54
00:02:07,763 --> 00:02:09,796
[Cellphone beeps]
55
00:02:09,832 --> 00:02:12,065
Can anyone see you calling me right now?
56
00:02:12,100 --> 00:02:14,701
No, I'm in my car. Where are you?
57
00:02:14,737 --> 00:02:16,035
Leaving the funeral home.
58
00:02:16,071 --> 00:02:18,238
- Oh. How was it?
- Lovely.
59
00:02:18,273 --> 00:02:20,407
Stupid question. Sorry.
60
00:02:20,442 --> 00:02:23,042
- Have you seen Frank?
- No.
61
00:02:23,078 --> 00:02:24,826
You'll call me when you do?
62
00:02:25,581 --> 00:02:26,974
If I do.
63
00:02:27,349 --> 00:02:28,872
I'll call you later.
64
00:02:30,585 --> 00:02:32,051
[Cellphone beeps]
65
00:02:44,432 --> 00:02:45,731
Thank you.
66
00:02:50,317 --> 00:02:55,169
- Sync and corrected by madhatters -
- www.addic7ed.com -
67
00:02:55,209 --> 00:02:58,244
Asher: So, Meggy wants to have a
buttload of your babies, basically?
68
00:02:58,279 --> 00:02:59,344
Wes: No.
69
00:02:59,380 --> 00:03:01,046
Mm. You better start saving for a ring.
70
00:03:01,081 --> 00:03:03,215
Personally, I think
anything under three karats
71
00:03:03,284 --> 00:03:04,496
is a red flag.
72
00:03:04,519 --> 00:03:05,817
Laurel: What are you guys talking about?
73
00:03:05,852 --> 00:03:07,986
Waitlist is meeting
Meggy's parents tonight.
74
00:03:08,022 --> 00:03:10,022
Her father's in town.
We're just having dinner.
75
00:03:10,057 --> 00:03:10,989
Oh, that's a big deal.
76
00:03:11,025 --> 00:03:11,957
- It's not.
- It is.
77
00:03:11,992 --> 00:03:13,926
And you need to dump her
before this goes bad.
78
00:03:13,961 --> 00:03:16,194
Meggy's amazing. Why would
he break up with her?
79
00:03:16,230 --> 00:03:18,262
None of us at this table
are fit to date civilians.
80
00:03:18,298 --> 00:03:19,363
That's ridiculous.
81
00:03:19,399 --> 00:03:21,699
No, what's ridiculous is you
dating doughnut-hole here
82
00:03:21,735 --> 00:03:23,334
when the only thing you guys
have in common is murder.
83
00:03:23,369 --> 00:03:25,002
Can we not talk about this right here?
84
00:03:25,038 --> 00:03:26,504
Maybe I should date Waitlist.
85
00:03:26,540 --> 00:03:28,139
Or Laurel. Or we could be a throuple.
86
00:03:28,174 --> 00:03:30,875
I mean, that makes just about
as much sense as you two boning.
87
00:03:30,911 --> 00:03:33,044
Actually, technically, my hotness
and I are not boning right now.
88
00:03:33,079 --> 00:03:35,479
I'm pulling a "Bull Durham" until
the arbitration exam's over.
89
00:03:35,514 --> 00:03:36,981
Hey, guys, I got a trade opportunity.
90
00:03:37,016 --> 00:03:37,915
Dumbass Gavin over there
91
00:03:37,951 --> 00:03:39,951
hasn't even started
the evidence outline.
92
00:03:39,986 --> 00:03:42,153
Any of you be willing to trade
for my arbitration outline?
93
00:03:42,922 --> 00:03:45,289
Uh... yeah. I'm doing
our evidence outline.
94
00:03:45,325 --> 00:03:46,961
- I can get it to you by Monday.
- Great.
95
00:03:47,748 --> 00:03:49,560
Did you actually do the
reading for evidence?
96
00:03:49,595 --> 00:03:50,961
No, and I didn't for this exam either,
97
00:03:50,996 --> 00:03:52,329
- so I'm just gonna...
- Oh, my God.
98
00:03:52,364 --> 00:03:54,665
- What is that?
- Uh... it's a xeroxed ass.
99
00:03:54,700 --> 00:03:56,066
My ass! [Chuckles]
100
00:03:56,101 --> 00:03:57,801
Does that turn you on, Walsh?
101
00:03:57,837 --> 00:03:59,202
This is sexual harassment.
102
00:03:59,237 --> 00:04:00,904
Why don't you go
tattletale to Mommy then?
103
00:04:00,940 --> 00:04:03,607
Oh, that's right. She's still suspended.
104
00:04:08,013 --> 00:04:11,147
Yvonne: [Distant] But your
assistant called and canceled.
105
00:04:11,183 --> 00:04:13,549
Camila: [Distant] I'm so over her.
106
00:04:13,585 --> 00:04:15,986
That's the third time she
canceled at the last minute.
107
00:04:16,021 --> 00:04:17,320
I told her not to come back.
108
00:04:17,356 --> 00:04:18,855
I ain't trying to deal with anyone.
109
00:04:18,890 --> 00:04:20,357
Hey, Camila, I get it.
110
00:04:20,392 --> 00:04:21,724
That's right.
111
00:04:21,759 --> 00:04:23,226
Rolanda: [Distant] It's
because of your mouth.
112
00:04:23,261 --> 00:04:24,760
What my mouth got to do with anything?
113
00:04:24,796 --> 00:04:26,161
You've got a loud mouth.
114
00:04:26,197 --> 00:04:27,429
Don't be dealing with that all the time.
115
00:04:27,465 --> 00:04:28,430
That's true.
116
00:04:28,466 --> 00:04:30,099
Miss Annalise, can I
get you some champagne?
117
00:04:30,134 --> 00:04:31,066
[Indistinct talking]
118
00:04:31,102 --> 00:04:33,068
She's a little lost in
her own world today.
119
00:04:33,104 --> 00:04:34,937
[Normal voice] Ain't
that right, Annalise?
120
00:04:34,973 --> 00:04:36,005
I'm sorry.
121
00:04:36,040 --> 00:04:37,940
Yvonne asked you if you
wanted something to drink.
122
00:04:37,976 --> 00:04:40,376
You look like you need
it. We got champagne.
123
00:04:40,388 --> 00:04:42,677
Cheap champagne. I do not recommend it.
124
00:04:42,713 --> 00:04:44,013
I'm trying to cut back.
125
00:04:44,048 --> 00:04:45,014
Why? You pregnant?
126
00:04:45,049 --> 00:04:47,582
Oh, please. My eggs
dried up a long time ago.
127
00:04:47,618 --> 00:04:49,518
Then you can't use your
period as an excuse
128
00:04:49,553 --> 00:04:50,806
for this mood you in.
129
00:04:50,829 --> 00:04:52,621
What's wrong? You finally
screw up with the cop?
130
00:04:52,656 --> 00:04:54,689
Since when has my mood
been dependent on a man?
131
00:04:54,725 --> 00:04:56,358
Ooh, does that mean you done with him?
132
00:04:56,394 --> 00:04:58,092
There she go. Queen of THOT-land.
133
00:04:58,128 --> 00:05:00,461
Y'all know my radar perks up
134
00:05:00,497 --> 00:05:03,364
when the conversation
turns to fine-ass sexy men.
135
00:05:03,400 --> 00:05:04,900
Camila: If you're talking
about that same guy
136
00:05:04,935 --> 00:05:06,234
that you showed me in
that picture one day,
137
00:05:06,269 --> 00:05:08,403
- then I want first dibs.
- I got him next.
138
00:05:08,438 --> 00:05:10,438
Ooh, honey, I would love to take them...
139
00:05:10,473 --> 00:05:11,506
You'd love to what?
140
00:05:11,542 --> 00:05:14,142
Be with a man who don't cry after sex.
141
00:05:14,177 --> 00:05:17,078
You know what? That's why I
don't tell you nothing, Ro.
142
00:05:17,113 --> 00:05:19,480
Wait. You want to know what
your problem is, Professor?
143
00:05:19,516 --> 00:05:20,448
You're too greedy.
144
00:05:20,483 --> 00:05:22,250
First you're not happy
with the white man,
145
00:05:22,285 --> 00:05:24,052
now you're not happy with the black man.
146
00:05:24,087 --> 00:05:25,920
Better than being sloppy
like some people I know,
147
00:05:25,955 --> 00:05:27,321
sleeping with their husband's friends.
148
00:05:27,357 --> 00:05:28,822
But see, it worked, didn't it?
149
00:05:28,858 --> 00:05:30,724
I found out Tyler was
screwing our neighbor.
150
00:05:30,760 --> 00:05:32,092
Heffa, everyone knew your husband
151
00:05:32,127 --> 00:05:33,627
was sleeping with the neighbor.
152
00:05:33,663 --> 00:05:35,128
Well, how come no one told me?
153
00:05:35,164 --> 00:05:35,996
- We did!
- We did!
154
00:05:36,032 --> 00:05:37,230
- See, that's messed up.
- [Door opens]
155
00:05:37,266 --> 00:05:38,498
What's up, ladies?
156
00:05:38,534 --> 00:05:41,301
Oh, no! Gone, gone! You
know the rules. Out!
157
00:05:41,336 --> 00:05:42,402
We don't want your stuff.
158
00:05:42,438 --> 00:05:45,072
I told his druggy behind
not to come in here anymore.
159
00:05:45,107 --> 00:05:48,075
Y'all know he harmless.
He just down on his luck.
160
00:05:48,110 --> 00:05:49,309
For the last 10 years?
161
00:05:49,344 --> 00:05:51,411
Well, it took me 14 to get my ass clean.
162
00:05:51,447 --> 00:05:52,479
Clean from what?
163
00:05:52,514 --> 00:05:54,814
Oh, Ro didn't tell you
about her crack-den days?
164
00:05:54,849 --> 00:05:56,616
It was cocaine mostly.
165
00:05:56,651 --> 00:05:58,851
Rick wasn't playing when he
said it was a hell of a drug.
166
00:05:58,887 --> 00:06:00,019
But I did the work,
167
00:06:00,055 --> 00:06:02,089
used God and sex to make me feel good,
168
00:06:02,124 --> 00:06:04,523
throw some AA meetings in
there, and I'm good to go.
169
00:06:04,559 --> 00:06:05,992
She still drinks.
170
00:06:06,027 --> 00:06:07,193
[Fading out] It was that one time.
171
00:06:07,228 --> 00:06:08,661
If you mean by "one time"
172
00:06:08,697 --> 00:06:10,162
every Tuesday and Thursday
down at Jazzy C's...
173
00:06:10,198 --> 00:06:11,664
Why'd you do it?
174
00:06:13,668 --> 00:06:15,034
Which part?
175
00:06:15,070 --> 00:06:16,603
You think this is funny?
176
00:06:17,693 --> 00:06:19,977
Annalise would kill me if
she knew I was here, Frank.
177
00:06:20,023 --> 00:06:21,006
Mm, take a number.
178
00:06:21,041 --> 00:06:22,308
She's probably got another hit man
179
00:06:22,343 --> 00:06:23,942
on his way here right now.
180
00:06:23,978 --> 00:06:25,511
I don't blame her for that.
181
00:06:30,351 --> 00:06:34,353
You shot Mahoney while Wes
was standing right there.
182
00:06:34,388 --> 00:06:35,684
Why?
183
00:06:37,491 --> 00:06:39,024
What? You didn't?
184
00:06:39,059 --> 00:06:41,664
Somebody else just
happened to shoot him?
185
00:06:42,997 --> 00:06:43,997
It was me.
186
00:06:45,232 --> 00:06:46,922
Why take Wes?
187
00:06:47,735 --> 00:06:49,835
[Sighs]
188
00:06:49,870 --> 00:06:52,170
I needed to know she
wasn't gonna come after me.
189
00:06:52,205 --> 00:06:56,141
You made him a suspect. That
is why she came after you.
190
00:06:59,513 --> 00:07:01,449
Maybe Sam was wrong about me.
191
00:07:02,715 --> 00:07:04,276
Don't say that.
192
00:07:04,508 --> 00:07:06,884
None of this would've ever happened
193
00:07:06,919 --> 00:07:08,945
if they just left me in there.
194
00:07:13,526 --> 00:07:16,060
[Metal door opens, creaks]
195
00:07:16,095 --> 00:07:17,962
[Footsteps]
196
00:07:18,564 --> 00:07:19,597
Get up.
197
00:07:21,534 --> 00:07:22,900
Why?
198
00:07:22,935 --> 00:07:24,564
'Cause we're gonna beat your ass.
199
00:07:25,871 --> 00:07:27,714
Kidding. You got a visitor.
200
00:07:29,141 --> 00:07:30,340
[Buzzer, metal door opens]
201
00:07:35,314 --> 00:07:36,380
[Door clangs shut]
202
00:07:36,415 --> 00:07:39,216
- Who the hell are you?
- Dr. Keating.
203
00:07:39,251 --> 00:07:40,384
[Keys jingling]
204
00:07:40,419 --> 00:07:42,218
Sit.
205
00:07:43,288 --> 00:07:46,956
Your Aunt Bev knows my sister
Hannah from high school.
206
00:07:46,992 --> 00:07:49,793
She was saying how
worried your family is,
207
00:07:49,828 --> 00:07:51,961
that nobody's heard from you.
208
00:07:51,997 --> 00:07:54,130
You don't want them to visit?
209
00:07:54,166 --> 00:07:55,131
I'm in solitary.
210
00:07:55,167 --> 00:07:57,200
Yeah, but that was before.
211
00:07:57,235 --> 00:07:58,568
You haven't spoken to your parents
212
00:07:58,603 --> 00:07:59,835
in what a few months?
213
00:08:01,902 --> 00:08:04,139
Okay, look, I've worked
with a lot of people
214
00:08:04,175 --> 00:08:06,041
in your similar situation.
215
00:08:06,077 --> 00:08:07,077
Sociopaths?
216
00:08:07,737 --> 00:08:10,713
You've been incarcerated
since you were 13, Frank.
217
00:08:10,748 --> 00:08:11,914
There's tons of research
218
00:08:11,949 --> 00:08:13,916
to show how that
impacts family dynamics.
219
00:08:13,951 --> 00:08:15,517
Good to know.
220
00:08:19,043 --> 00:08:21,289
Truth?
221
00:08:21,325 --> 00:08:23,792
Your parents told me
you were up for parole.
222
00:08:23,828 --> 00:08:26,328
And they want to do whatever
they can to get you out of here.
223
00:08:26,363 --> 00:08:28,263
I even have a lawyer for a wife
224
00:08:28,298 --> 00:08:31,966
who I believe can win your case.
225
00:08:32,001 --> 00:08:34,811
And I can see it in you, too.
Frank... you want out of here.
226
00:08:36,373 --> 00:08:38,840
Let me help get you there.
227
00:08:43,099 --> 00:08:45,001
Threatening a guard,
assaulting an inmate,
228
00:08:45,048 --> 00:08:47,431
and that's on top of attempted murder?
229
00:08:47,466 --> 00:08:48,699
Here's what I think.
230
00:08:48,734 --> 00:08:50,801
You need to say "No" to your sister
231
00:08:50,836 --> 00:08:51,935
for once in your life.
232
00:08:51,971 --> 00:08:53,870
So... I take it that's a no?
233
00:08:53,906 --> 00:08:56,372
Well, if you want me to
take a case pro bono,
234
00:08:56,408 --> 00:09:00,009
how about not a white boy
who has violent tendencies?
235
00:09:05,983 --> 00:09:06,983
What?
236
00:09:07,018 --> 00:09:08,618
Well, how is this different
237
00:09:08,653 --> 00:09:10,386
than you asking me to help Bonnie?
238
00:09:10,422 --> 00:09:12,122
Bonnie didn't try to kill her father.
239
00:09:12,157 --> 00:09:13,823
She might've if we hadn't helped her.
240
00:09:13,858 --> 00:09:14,657
That's a reach.
241
00:09:14,692 --> 00:09:16,291
Just... Just hear me out. [Chuckles]
242
00:09:16,327 --> 00:09:19,461
He's poor, and his family's hurting.
243
00:09:19,497 --> 00:09:22,865
What's the harm in
just going to see him?
244
00:09:24,649 --> 00:09:26,135
[Buzzer]
245
00:09:26,170 --> 00:09:27,770
Don't get up.
246
00:09:27,805 --> 00:09:30,005
Before we start, let me be blunt.
247
00:09:30,040 --> 00:09:31,173
[Door clangs shut]
248
00:09:31,208 --> 00:09:33,108
The only way I see you getting out
249
00:09:33,144 --> 00:09:34,176
is if you admit guilt.
250
00:09:34,211 --> 00:09:37,479
I don't care if it's not
true, if it was an accident.
251
00:09:37,515 --> 00:09:39,080
You got to say you did it on purpose.
252
00:09:39,116 --> 00:09:40,815
Do I need to repeat myself?
253
00:09:40,851 --> 00:09:43,918
No, it's just you're
not what I expected.
254
00:09:43,954 --> 00:09:44,953
What does that mean?
255
00:09:44,988 --> 00:09:46,494
Your husband's kind of vanilla.
256
00:09:47,757 --> 00:09:48,757
And...?
257
00:09:48,792 --> 00:09:50,424
You seem the opposite of vanilla.
258
00:09:50,460 --> 00:09:51,960
Neither of us are vanilla.
259
00:09:51,995 --> 00:09:53,427
- You guys got kids?
- Trying.
260
00:09:53,463 --> 00:09:54,996
What's the problem? His junk not work?
261
00:09:55,032 --> 00:09:56,931
Sexual advance on a female guard,
262
00:09:56,967 --> 00:09:58,800
inciting a fight in your cellblock.
263
00:09:58,835 --> 00:10:01,169
Only a moron commits
these kinds of infractions
264
00:10:01,204 --> 00:10:02,637
when you're up for parole.
265
00:10:02,672 --> 00:10:05,291
Or you just don't want out at all?
266
00:10:06,176 --> 00:10:07,675
Which is it?
267
00:10:12,415 --> 00:10:14,339
I've always been kind of a moron.
268
00:10:32,001 --> 00:10:34,401
[Door opens]
269
00:10:34,436 --> 00:10:36,069
Frank: Don't worry. I'm not looking.
270
00:10:36,104 --> 00:10:38,338
Your phone rang.
271
00:10:39,708 --> 00:10:41,265
Laurel?
272
00:10:42,654 --> 00:10:44,177
No.
273
00:10:52,787 --> 00:10:54,087
[Door creaks]
274
00:10:54,122 --> 00:10:56,022
Annalise: You sure you
don't want the ashes?
275
00:10:56,057 --> 00:10:57,824
I mean, we can cook them into slop,
276
00:10:57,859 --> 00:10:59,892
feed it to pigs, or just spread them
277
00:10:59,928 --> 00:11:01,594
in the worst place imaginable.
278
00:11:01,629 --> 00:11:03,162
My sister might actually take them.
279
00:11:03,198 --> 00:11:04,563
Oh, so your sister showed up?
280
00:11:04,599 --> 00:11:06,032
Yeah, she's here now.
281
00:11:06,067 --> 00:11:08,934
Oh, then go. I'll talk to you later.
282
00:11:08,969 --> 00:11:10,001
It's fine.
283
00:11:10,037 --> 00:11:12,104
- How are you?
- Great.
284
00:11:12,139 --> 00:11:14,240
I have the whole house
to myself this weekend.
285
00:11:14,275 --> 00:11:16,007
I'm gonna eat and watch bad movies.
286
00:11:16,043 --> 00:11:17,909
You still have the list of AA meetings
287
00:11:17,945 --> 00:11:19,082
I left on your desk?
288
00:11:19,105 --> 00:11:21,113
Bonnie, just go and be with your sister.
289
00:11:21,148 --> 00:11:22,237
Thanks.
290
00:11:23,050 --> 00:11:24,950
[Cellphone beeps]
291
00:11:32,425 --> 00:11:34,592
Together: God, grant me the serenity
292
00:11:34,628 --> 00:11:38,063
to accept the things I cannot change,
293
00:11:38,098 --> 00:11:41,099
courage to change the things I can,
294
00:11:41,135 --> 00:11:44,101
and wisdom to know the difference.
295
00:11:44,137 --> 00:11:46,404
Jonathan: Hi, I'm
Jonathan. I'm an alcoholic.
296
00:11:46,439 --> 00:11:47,905
Together: Hi, Jonathan.
297
00:11:47,940 --> 00:11:50,941
Any visitors here for
the first time today?
298
00:11:54,481 --> 00:11:56,080
Hi.
299
00:11:57,364 --> 00:11:59,250
We usually start by saying our names.
300
00:11:59,285 --> 00:12:00,617
Do I have to?
301
00:12:00,653 --> 00:12:02,586
[Laughter]
302
00:12:05,825 --> 00:12:07,057
Annalise.
303
00:12:07,093 --> 00:12:09,559
Together: Hi, Annalise.
304
00:12:10,380 --> 00:12:13,097
Jonathan: Thank you for
joining us today, Annalise.
305
00:12:13,132 --> 00:12:14,765
[Applause]
306
00:12:17,436 --> 00:12:20,136
Simon: "Once Middleton was made
aware of the circumstances,
307
00:12:20,172 --> 00:12:22,272
the office of the President
immediately began a review.
308
00:12:22,308 --> 00:12:25,074
As a result, Professor Keating's
duties have been reassigned.
309
00:12:25,110 --> 00:12:27,010
A new instructor has been assigned
310
00:12:27,045 --> 00:12:29,513
to the Legal Clinic
effective immediately."
311
00:12:29,548 --> 00:12:31,314
Ding-dong, the bitch is dead.
312
00:12:31,349 --> 00:12:32,748
- Can they do this?
- Of course.
313
00:12:32,784 --> 00:12:33,883
She pushed too far.
314
00:12:33,919 --> 00:12:36,019
Or they couldn't handle having
a strong woman in power.
315
00:12:36,054 --> 00:12:38,154
Power only works if you
know how to not abuse it.
316
00:12:38,190 --> 00:12:39,989
Okay, we need to storm
the President's office,
317
00:12:40,025 --> 00:12:41,260
do an "Oh, Captain! My Captain!"
318
00:12:41,306 --> 00:12:43,193
Maybe this just means
we're finally free.
319
00:12:43,228 --> 00:12:45,995
- Free of what?
- Her.
320
00:12:46,031 --> 00:12:47,232
Oliver: This is bad, isn't it?
321
00:12:47,255 --> 00:12:49,432
She'll figure something
out. She always does.
322
00:12:49,467 --> 00:12:52,635
I-I could be out of a job,
and I really like this job.
323
00:12:52,670 --> 00:12:53,836
Poor Annalise.
324
00:12:57,007 --> 00:12:58,941
Soraya: Had to figure I'd
run into someone I know
325
00:12:58,976 --> 00:13:00,108
at one of these sooner or later.
326
00:13:00,144 --> 00:13:01,109
Professor Erickson?
327
00:13:01,145 --> 00:13:04,046
You think he could do
a better job than me?
328
00:13:04,081 --> 00:13:06,048
I don't think this is the
place to discuss this.
329
00:13:06,083 --> 00:13:07,149
I don't care what you think.
330
00:13:07,184 --> 00:13:09,384
I'm at this meeting in order
to get my license back.
331
00:13:09,419 --> 00:13:11,153
Is that the only reason you're here?
332
00:13:11,188 --> 00:13:13,188
I'll sue you. Remind your board of that.
333
00:13:13,224 --> 00:13:15,991
You think there's a chance in
hell they would've suspended you
334
00:13:16,026 --> 00:13:17,993
if they thought you
had a legitimate case?
335
00:13:18,028 --> 00:13:19,928
[Scoffs] Unbelievable.
336
00:13:19,964 --> 00:13:22,897
You know what? Stop fighting, Annalise.
337
00:13:22,932 --> 00:13:24,379
It's not cute anymore.
338
00:13:27,237 --> 00:13:28,536
Bonnie: Come home with me.
339
00:13:30,273 --> 00:13:31,740
What?
340
00:13:31,775 --> 00:13:34,008
She needs to hear you say it...
341
00:13:34,043 --> 00:13:36,711
That Sam forced you to keep it from her.
342
00:13:38,414 --> 00:13:40,147
I could've told her, anyway.
343
00:13:42,285 --> 00:13:43,650
You couldn't...
344
00:13:46,089 --> 00:13:47,814
because Sam got into your head...
345
00:13:49,725 --> 00:13:51,725
just like he did to me.
346
00:13:51,761 --> 00:13:55,328
This is a woman who wants me dead.
347
00:13:55,364 --> 00:13:57,097
Because she blames you for the baby,
348
00:13:57,132 --> 00:13:58,511
and that's fair.
349
00:13:59,568 --> 00:14:01,268
You know that.
350
00:14:01,303 --> 00:14:03,203
Of course I do.
351
00:14:03,238 --> 00:14:05,575
Then come home and tell her that.
352
00:14:07,242 --> 00:14:08,623
She'll forgive you.
353
00:14:09,612 --> 00:14:11,930
You just need to forgive her first.
354
00:14:34,891 --> 00:14:36,567
He was lying to me in there.
355
00:14:36,625 --> 00:14:38,430
Why? That's your job to figure out,
356
00:14:38,488 --> 00:14:40,749
but plenty of people prefer
a life on the inside.
357
00:14:40,795 --> 00:14:43,023
Someone feeds you, tells you
where to be all the time.
358
00:14:43,058 --> 00:14:44,023
Sounds nice to me.
359
00:14:44,057 --> 00:14:45,192
Doesn't make any sense, though.
360
00:14:45,227 --> 00:14:46,560
And yet, that's what he's doing.
361
00:14:46,596 --> 00:14:47,561
Commits crimes in jail
362
00:14:47,597 --> 00:14:49,196
so he doesn't have to
deal with the real world.
363
00:14:49,231 --> 00:14:51,131
My job is hard enough
dealing with people
364
00:14:51,166 --> 00:14:52,733
who actually want to be out.
365
00:14:52,769 --> 00:14:54,435
He wants out. He's just...
366
00:14:54,470 --> 00:14:56,213
confused.
367
00:14:56,247 --> 00:14:58,480
Come on, tell me you didn't see
what I saw... the wounded...
368
00:14:58,515 --> 00:15:01,382
I think you saw a boy
in need of a daddy.
369
00:15:05,921 --> 00:15:06,921
That's not fair.
370
00:15:06,957 --> 00:15:08,456
Well, neither is guilting
me into being a mother.
371
00:15:08,491 --> 00:15:09,490
That's not what this is about.
372
00:15:09,525 --> 00:15:12,001
Everything coming out of your
mouth right now is about that.
373
00:15:12,036 --> 00:15:13,194
You're reaching, and you know it.
374
00:15:13,230 --> 00:15:14,689
When's the last time you touched me?
375
00:15:15,965 --> 00:15:17,798
Ever since I said no to IVF,
376
00:15:17,833 --> 00:15:19,567
I'm not enough for you... Is that it?
377
00:15:19,602 --> 00:15:20,934
- Annie...
- You can't stand the idea
378
00:15:20,970 --> 00:15:22,970
of being stuck all alone
in this house with me.
379
00:15:23,005 --> 00:15:26,307
Okay, hey, hey, hey.
Come here. Come here.
380
00:15:26,342 --> 00:15:27,808
Come here.
381
00:15:30,045 --> 00:15:32,279
[Sighs]
382
00:15:32,314 --> 00:15:33,847
You're all I need.
383
00:15:33,883 --> 00:15:36,850
And if I haven't made
you feel that way...
384
00:15:36,886 --> 00:15:38,485
I'm sorry.
385
00:15:38,520 --> 00:15:40,754
You...
386
00:15:40,790 --> 00:15:41,989
are enough for me.
387
00:15:42,024 --> 00:15:45,759
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
388
00:15:45,795 --> 00:15:49,429
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
389
00:15:49,464 --> 00:15:52,832
♪ Oh, oh-oh-oh, oh, oh ♪
390
00:15:52,867 --> 00:15:55,935
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
391
00:15:55,970 --> 00:15:59,272
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
392
00:15:59,308 --> 00:16:00,507
♪ Oh, Oh ♪
393
00:16:00,542 --> 00:16:02,309
Look what I found in the basement.
394
00:16:02,344 --> 00:16:04,177
One of my dad's hiding spots, clearly.
395
00:16:04,212 --> 00:16:06,012
I'm not drinking that.
396
00:16:06,047 --> 00:16:08,347
You want to toast our first
night here with water?
397
00:16:08,382 --> 00:16:10,983
- [Cups clink]
- ♪ Oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪
398
00:16:11,019 --> 00:16:12,151
Aw!
399
00:16:12,187 --> 00:16:15,054
Oh, my God, that's the foulest
thing I've ever tasted.
400
00:16:15,089 --> 00:16:16,522
- Never again.
- Come here.
401
00:16:16,557 --> 00:16:19,658
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
402
00:16:19,694 --> 00:16:23,228
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
403
00:16:23,263 --> 00:16:24,229
♪ Oh-oh-oh ♪
404
00:16:24,264 --> 00:16:27,899
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
405
00:16:27,935 --> 00:16:32,571
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
406
00:16:32,606 --> 00:16:33,572
♪ Oh-oh-oh ♪
407
00:16:33,607 --> 00:16:37,075
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
408
00:16:37,110 --> 00:16:38,076
♪ Oh-oh-oh ♪
409
00:16:38,111 --> 00:16:42,047
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
410
00:16:42,082 --> 00:16:44,749
♪ Oh, oh, oh ♪
411
00:16:44,784 --> 00:16:47,853
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
412
00:16:47,888 --> 00:16:51,189
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
413
00:16:51,225 --> 00:16:52,423
♪ Oh-oh-oh ♪
414
00:16:52,459 --> 00:16:56,026
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
415
00:16:56,062 --> 00:16:59,597
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
416
00:16:59,632 --> 00:17:01,399
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
417
00:17:01,434 --> 00:17:02,667
[Breathes sharply, grunts]
418
00:17:02,702 --> 00:17:05,202
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
419
00:17:05,238 --> 00:17:06,404
♪ Oh-oh-oh ♪
420
00:17:06,439 --> 00:17:10,074
Hey, you still up to get dinner
with Dean Foster on Friday?
421
00:17:10,109 --> 00:17:14,278
♪ Let go, let go, let
go, let go, let go ♪
422
00:17:14,313 --> 00:17:19,216
♪ Let go, let go, let
go, let go, let go ♪
423
00:17:19,252 --> 00:17:23,787
♪ Let go, let go, let
go, let go, let go ♪
424
00:17:23,822 --> 00:17:25,722
♪ Let go, let go, let
go, let go, let go ♪
425
00:17:25,758 --> 00:17:28,458
I'll call the doctor.
426
00:17:28,494 --> 00:17:33,963
♪ Let go, let go, let go,
let go, let go, let go ♪
427
00:17:33,999 --> 00:17:38,802
♪ Let go, let go, let
go, let go, let go ♪
428
00:17:38,837 --> 00:17:43,106
♪ Let go, let go, let go, let go ♪
429
00:17:43,141 --> 00:17:45,108
Everyone's gonna hate us.
430
00:17:45,143 --> 00:17:47,977
Two Professor Keatings on one campus.
431
00:17:48,013 --> 00:17:50,079
- The new power couple.
- [Chuckles]
432
00:17:50,115 --> 00:17:52,949
They only hired me as
assistant professor.
433
00:17:52,984 --> 00:17:53,783
Well, for now.
434
00:17:53,818 --> 00:17:56,052
You'll get tenure in record time,
435
00:17:56,087 --> 00:17:57,020
way before me.
436
00:17:57,055 --> 00:17:59,622
[Chuckles] Like that
was ever a question.
437
00:17:59,657 --> 00:18:02,124
Wow, someone's getting
cocky pretty fast.
438
00:18:02,159 --> 00:18:04,548
Yeah, you love it.
439
00:18:06,163 --> 00:18:08,196
Mm.
440
00:18:10,334 --> 00:18:14,002
♪ Let go, let go, let go, let go ♪
441
00:18:14,038 --> 00:18:16,906
♪ Let go, let go, let go ♪
442
00:18:16,941 --> 00:18:23,145
♪ Let go, let go, let go, let go ♪
443
00:18:23,180 --> 00:18:24,646
[Grunts]
444
00:18:24,681 --> 00:18:26,114
♪ Let go, let go, let go ♪
445
00:18:26,150 --> 00:18:26,949
[Bottles clinking]
446
00:18:26,984 --> 00:18:32,354
♪ Let go, let go, let go, let go ♪
447
00:18:32,389 --> 00:18:34,456
♪ Let go, let go ♪
448
00:18:34,491 --> 00:18:38,760
♪ Let go, let go, let go ♪
449
00:18:45,134 --> 00:18:47,034
[Sighs]
450
00:18:54,249 --> 00:18:56,010
- Where is it?
- What are you talking about?
451
00:18:56,045 --> 00:18:57,811
One of you took my laptop. Give it back.
452
00:18:57,847 --> 00:18:59,013
- Ooh, this is good.
- This isn't funny!
453
00:18:59,048 --> 00:18:59,981
Unwad your panties, bro.
454
00:19:00,016 --> 00:19:01,548
I went to the bathroom. It was right
there. I came back, and it was gone,
455
00:19:01,584 --> 00:19:03,317
and I will call security if I have to.
456
00:19:03,353 --> 00:19:04,986
- I dare you.
- Ain't afraid of no Po-po.
457
00:19:05,021 --> 00:19:07,187
Okay, open your bag then
and prove you don't have it.
458
00:19:07,222 --> 00:19:08,856
It is illegal to do an
unlawful search and seizure
459
00:19:08,891 --> 00:19:09,857
of someone's belongings.
460
00:19:09,892 --> 00:19:12,493
This isn't funny. That computer was
expensive and I don't have money to blow
461
00:19:12,528 --> 00:19:14,060
like the rest of your spoiled asses.
462
00:19:14,096 --> 00:19:15,696
- Spoiled?
- Oh, you think we don't know
463
00:19:15,731 --> 00:19:17,197
that you're just here
playing at law school
464
00:19:17,232 --> 00:19:18,231
until you can swap a rich daddy
465
00:19:18,266 --> 00:19:19,566
- for a rich husband?
- Go anywhere near my bag
466
00:19:19,602 --> 00:19:21,602
or anyone else's in this room and your
laptop won't be all you're missing,
467
00:19:21,637 --> 00:19:25,771
you spineless, tiny-balled,
whiny excuse of a man!
468
00:19:27,876 --> 00:19:29,275
Walk away.
469
00:19:39,888 --> 00:19:42,021
So, Wes, where you from?
470
00:19:42,056 --> 00:19:45,024
Ohio originally, but I,
uh, I moved around a lot.
471
00:19:45,059 --> 00:19:45,825
Oh. Army brat?
472
00:19:45,860 --> 00:19:47,259
Uh, Dad, can you just let him eat?
473
00:19:47,294 --> 00:19:49,032
This is not an interrogation.
474
00:19:49,731 --> 00:19:51,430
All right, maybe just a little bit.
475
00:19:51,465 --> 00:19:54,233
I get it. But, no, not an Army brat.
476
00:19:54,268 --> 00:19:56,235
- So, what do your parents do?
- Dad.
477
00:19:56,270 --> 00:19:58,114
How is that not a fair question?
478
00:20:00,721 --> 00:20:04,209
Wes' mom died of cancer and
he never met his father.
479
00:20:07,648 --> 00:20:09,614
I apologize.
480
00:20:09,650 --> 00:20:11,250
It was a really long time ago.
481
00:20:11,285 --> 00:20:13,518
- What kind of cancer?
- Oh, my God.
482
00:20:13,554 --> 00:20:15,520
I'm just trying to bond
with the boy, Meggy.
483
00:20:15,556 --> 00:20:17,956
It's okay. Stomach.
484
00:20:17,991 --> 00:20:19,591
Brutal.
485
00:20:19,626 --> 00:20:21,860
Yeah.
486
00:20:27,267 --> 00:20:29,067
♪ These are the days in your life ♪
487
00:20:29,102 --> 00:20:31,436
♪ When the price of time is free ♪
488
00:20:31,471 --> 00:20:34,272
♪ Like your daddy said,
the world is yours ♪
489
00:20:34,307 --> 00:20:38,142
♪ So let it flow naturally ♪
490
00:20:38,178 --> 00:20:40,144
♪ All the season's changes,
score them with a kiss ♪
491
00:20:40,180 --> 00:20:41,879
♪ Yes, hey, girl ♪
492
00:20:41,914 --> 00:20:43,047
[Scatting]
493
00:20:43,083 --> 00:20:45,649
♪ And welcome all life's tricks ♪
494
00:20:45,685 --> 00:20:49,219
♪ So eat the peach out the pit ♪
495
00:20:49,254 --> 00:20:52,222
♪ Oh, oh ♪
496
00:20:52,257 --> 00:20:54,959
♪ Oh, oh ♪
497
00:20:54,994 --> 00:20:56,326
♪ Oh ♪
498
00:21:00,365 --> 00:21:03,300
♪ Oh, oh ♪
499
00:21:03,335 --> 00:21:06,269
- [Glass thumps lightly]
- ♪ Oh, oh ♪
500
00:21:06,305 --> 00:21:08,938
♪ Oh ♪
501
00:21:11,810 --> 00:21:13,009
[Beeps]
502
00:21:13,044 --> 00:21:14,344
[Cellphone rings]
503
00:21:14,379 --> 00:21:15,826
♪ We were reckless, but so precise ♪
504
00:21:15,849 --> 00:21:17,046
Nate: You reached Nate Lahey.
505
00:21:17,082 --> 00:21:19,082
- Leave a message.
- [Beeps]
506
00:21:19,117 --> 00:21:22,184
I knew you weren't gonna pick up.
507
00:21:22,220 --> 00:21:28,825
But I was calling to say
you're lucky I sent you away
508
00:21:28,860 --> 00:21:32,996
because now you don't have to
deal with this mess anymore,
509
00:21:33,031 --> 00:21:35,998
and I got a lot of it.
510
00:21:36,033 --> 00:21:38,334
Like I need to tell you. [Scoffs]
511
00:21:38,369 --> 00:21:40,169
Um.
512
00:21:40,204 --> 00:21:42,471
You can thank me next time you see me.
513
00:21:42,507 --> 00:21:43,872
♪ Oh ♪
514
00:21:48,212 --> 00:21:50,045
[Beeps]
515
00:21:59,421 --> 00:22:00,655
You up?
516
00:22:02,191 --> 00:22:04,025
Yeah.
517
00:22:04,060 --> 00:22:05,549
I can't go back.
518
00:22:07,623 --> 00:22:09,630
Even if she says she'll forgive me,
519
00:22:09,666 --> 00:22:11,365
she can't.
520
00:22:11,400 --> 00:22:13,500
And maybe I don't have to go back.
521
00:22:13,536 --> 00:22:14,986
Maybe neither of us do.
522
00:22:19,041 --> 00:22:20,370
Run away with me.
523
00:22:23,279 --> 00:22:25,548
You're not happy in that
house. Nobody ever is.
524
00:22:26,615 --> 00:22:32,009
But you... out of all
of us deserve to be.
525
00:22:32,043 --> 00:22:33,756
Find some boring town.
526
00:22:35,523 --> 00:22:37,290
Get normal jobs.
527
00:22:39,682 --> 00:22:41,059
Make a family.
528
00:22:43,065 --> 00:22:45,098
We'd have cute babies, no?
529
00:22:54,889 --> 00:22:56,416
I'm only teasing.
530
00:23:00,248 --> 00:23:02,582
You mind if I turn on the TV?
531
00:23:05,552 --> 00:23:06,752
Go ahead.
532
00:23:06,787 --> 00:23:08,087
- [TV clicks on]
- Man on TV: Everything...
533
00:23:08,122 --> 00:23:09,955
You know, life escalates.
534
00:23:09,990 --> 00:23:13,092
But when you're young, love,
life is very complicated.
535
00:23:15,268 --> 00:23:16,957
My wife's a hard sell, Frank,
536
00:23:17,015 --> 00:23:18,820
but her bull detector's pretty good.
537
00:23:18,855 --> 00:23:20,622
But I think I can get
her back to your side.
538
00:23:20,657 --> 00:23:22,189
Yeah, you did your best.
Don't worry about it.
539
00:23:22,225 --> 00:23:24,258
I do worry, though.
540
00:23:27,731 --> 00:23:29,396
You're scared to get out.
541
00:23:29,432 --> 00:23:31,298
No, that's stupid.
542
00:23:31,334 --> 00:23:32,967
Then why do you keep
screwing up in here?
543
00:23:33,003 --> 00:23:36,307
Because the only reason I can think of
544
00:23:38,107 --> 00:23:40,541
is that you can't forgive
yourself for what you did.
545
00:23:42,044 --> 00:23:44,044
It was an accident, Frank.
546
00:23:48,384 --> 00:23:50,054
My parents tell you that?
547
00:23:51,354 --> 00:23:54,461
"No way he could've pulled
that lever himself."
548
00:23:58,927 --> 00:24:01,297
He took the TV out of my room...
549
00:24:02,765 --> 00:24:06,266
yelled at me when I didn't
help out around the house,
550
00:24:06,301 --> 00:24:08,323
as a dad should do.
551
00:24:09,805 --> 00:24:14,874
And still, I thought it was
worth killing the guy over.
552
00:24:14,909 --> 00:24:16,108
You were 13.
553
00:24:16,144 --> 00:24:17,677
You didn't know what you were doing.
554
00:24:17,712 --> 00:24:18,733
I planned it for weeks.
555
00:24:20,982 --> 00:24:22,782
Waited for the perfect moment.
556
00:24:22,817 --> 00:24:24,950
Looked forward to it.
557
00:24:24,986 --> 00:24:27,787
And when it was over and
he was under that car,
558
00:24:27,822 --> 00:24:32,892
screaming like an animal in a trap,
559
00:24:32,927 --> 00:24:38,097
my only thought was, "You idiot, Frank.
560
00:24:38,132 --> 00:24:40,043
You couldn't even kill him right."
561
00:24:42,603 --> 00:24:47,005
Now tell me I should get out of here.
562
00:24:49,108 --> 00:24:50,108
You should.
563
00:24:50,143 --> 00:24:53,945
Then you're even more of
a sociopath than I am.
564
00:24:53,980 --> 00:24:56,748
Sociopaths don't cry over
what they did, Frank.
565
00:24:59,152 --> 00:25:00,919
Hey.
566
00:25:00,954 --> 00:25:05,623
You have good in you.
Okay? Just like all of us.
567
00:25:05,658 --> 00:25:09,393
And I'm here to finally
help you see that.
568
00:25:09,429 --> 00:25:11,763
You have good in you.
569
00:25:14,000 --> 00:25:19,704
[Groaning]
570
00:25:26,613 --> 00:25:27,945
Wake up.
571
00:25:27,980 --> 00:25:29,980
[Breathing quickly]
572
00:25:30,015 --> 00:25:32,015
Sorry.
573
00:25:32,051 --> 00:25:33,258
It's okay.
574
00:25:35,855 --> 00:25:37,888
Your dad?
575
00:25:51,100 --> 00:25:52,674
How about Oregon?
576
00:25:54,567 --> 00:25:59,342
They have these beach towns
with giant sand dunes and trees,
577
00:25:59,378 --> 00:26:01,444
and it rains a lot, too,
578
00:26:01,480 --> 00:26:04,595
so we won't feel bad if we
stay inside all the time.
579
00:26:06,608 --> 00:26:11,553
And when it's nice, we can go for hikes.
580
00:26:11,589 --> 00:26:13,289
Can't imagine you on a hike.
581
00:26:13,324 --> 00:26:15,126
That's the point.
582
00:26:17,695 --> 00:26:20,196
We'd do things that make us forget.
583
00:27:06,075 --> 00:27:08,075
[Man vocalizing]
584
00:27:27,163 --> 00:27:28,595
Connor: [Distant] ...but the
4th Circuit's opinion found
585
00:27:28,630 --> 00:27:31,097
Rule 17-A applies to only
those asserting a claim,
586
00:27:31,132 --> 00:27:32,733
that people can sue whoever they want,
587
00:27:32,768 --> 00:27:36,069
so why did the Supreme Court
find in favor of the respondent
588
00:27:36,104 --> 00:27:38,204
in Vaden v. Discover Bank?
589
00:27:38,240 --> 00:27:41,107
[Normal voice] Castillo.
590
00:27:41,142 --> 00:27:42,242
What was the question?
591
00:27:42,277 --> 00:27:44,143
Michaela: Ms. Vaden failed
to disprove the presumption
592
00:27:44,179 --> 00:27:46,712
that she received a binding
arbitration clause in the mail,
593
00:27:46,748 --> 00:27:48,047
and therefore agreed to the contract.
594
00:27:48,083 --> 00:27:49,482
Now say it with a Southern twang.
595
00:27:49,517 --> 00:27:50,616
What are you talking about?
596
00:27:50,651 --> 00:27:52,485
Your hillbilly came out when
you were bitching out Simon.
597
00:27:52,520 --> 00:27:53,920
- It did not.
- It did.
598
00:27:53,955 --> 00:27:55,755
- It was pretty thick.
- It happens in sex sometimes, too, P.S.
599
00:27:55,790 --> 00:27:57,423
So, I can never quite
put my finger on it.
600
00:27:57,458 --> 00:27:58,457
It's like a cross between, like,
601
00:27:58,493 --> 00:28:00,293
[Southern accent] Louisiana
alligator wrestling
602
00:28:00,328 --> 00:28:02,060
and Georgian peach picker.
603
00:28:02,096 --> 00:28:03,729
We just broke up.
604
00:28:05,099 --> 00:28:06,099
[Knock on door]
605
00:28:10,271 --> 00:28:12,772
♪ Glass empty or full ♪
606
00:28:12,807 --> 00:28:15,508
♪ Quench my thirsty
tongue, I'm drinking it ♪
607
00:28:15,543 --> 00:28:17,676
Hey, come on.
608
00:28:17,712 --> 00:28:18,777
Come on.
609
00:28:18,812 --> 00:28:20,512
Come on in. Ooh.
610
00:28:20,547 --> 00:28:22,447
Dance with me, Wes.
611
00:28:22,482 --> 00:28:24,349
Ooh! [Laughs]
612
00:28:24,385 --> 00:28:26,584
Ooh! Mm-mm-mm. [Laughs]
613
00:28:26,620 --> 00:28:27,986
♪ Oceans old and new ♪
614
00:28:28,022 --> 00:28:30,022
I'm just fooling around with you.
615
00:28:30,057 --> 00:28:32,090
♪ It's your decision ♪
616
00:28:32,126 --> 00:28:34,092
♪ I'm already lost ♪
617
00:28:34,128 --> 00:28:35,293
- ♪ Lost, lost ♪
- Mm.
618
00:28:35,328 --> 00:28:37,261
♪ Don't try to reason ♪
619
00:28:37,297 --> 00:28:41,432
♪ By the time I inhale,
exhale, I'm back again ♪
620
00:28:41,467 --> 00:28:43,700
What's wrong?
621
00:28:43,736 --> 00:28:45,803
I thought you weren't
supposed to be drinking.
622
00:28:45,838 --> 00:28:46,904
Oh. [Scoffs]
623
00:28:46,939 --> 00:28:50,140
There's a lot of things I'm
not supposed to be doing.
624
00:28:50,175 --> 00:28:54,277
Hey! This is my song!
625
00:28:58,050 --> 00:28:59,182
♪ No, no, no, ah ♪
626
00:28:59,217 --> 00:29:01,184
Lucky I sent you away
627
00:29:01,841 --> 00:29:06,156
because now you don't have to
deal with this mess anymore,
628
00:29:06,191 --> 00:29:08,224
and I got a lot of it.
629
00:29:08,260 --> 00:29:11,127
- Everything okay?
- Like I need to tell you.
630
00:29:11,163 --> 00:29:13,163
- [Cellphone beeps]
- Family drama.
631
00:29:13,198 --> 00:29:15,317
I know how that goes.
632
00:29:16,534 --> 00:29:18,033
Oh.
633
00:29:18,069 --> 00:29:21,136
Every woman in my office would stone me
634
00:29:21,172 --> 00:29:24,740
if they found where I was right now.
635
00:29:24,776 --> 00:29:27,009
You can't tell anyone about us.
636
00:29:27,044 --> 00:29:30,145
Oh, we are consenting adults, Nate.
637
00:29:30,181 --> 00:29:32,147
I'm serious.
638
00:29:32,183 --> 00:29:34,316
Didn't turn out so well last
time I slept with a lawyer.
639
00:29:34,352 --> 00:29:38,087
Oh, let's be clear...
I'm no Annalise Keating.
640
00:29:38,122 --> 00:29:41,156
You heard that woman's calling
herself an alcoholic now, right?
641
00:29:41,192 --> 00:29:43,992
That's how she's getting
out of her suspension.
642
00:29:44,895 --> 00:29:47,261
It'll probably work, too.
643
00:29:47,297 --> 00:29:49,564
That's how life rolls for that woman.
644
00:29:49,600 --> 00:29:51,795
The lady's got nine lives.
645
00:29:54,104 --> 00:29:56,170
- You got to see this.
- What are you doing here?
646
00:29:56,206 --> 00:29:58,239
I asked Oliver for a favor.
647
00:29:58,274 --> 00:30:00,441
- What kind of favor?
- I hacked Simon's laptop.
648
00:30:00,477 --> 00:30:02,611
- You stole his computer?
- Nope, that was me.
649
00:30:02,646 --> 00:30:04,012
- Michaela.
- You're insane.
650
00:30:04,047 --> 00:30:05,113
Who are you? Seriously.
651
00:30:05,148 --> 00:30:06,531
You some sort of hillbilly
klepto all of a sudden?
652
00:30:06,566 --> 00:30:08,949
Okay, you're all gonna be happy I did
this when we get his arbitration outline.
653
00:30:08,985 --> 00:30:10,861
Couldn't find the outline. Check again.
654
00:30:10,885 --> 00:30:12,353
I found something better.
655
00:30:14,457 --> 00:30:15,523
- Laurel: Oh, my God.
- What the...
656
00:30:15,558 --> 00:30:17,291
I knew it.
657
00:30:22,331 --> 00:30:24,231
[Coughs, gasps]
658
00:30:26,101 --> 00:30:28,402
Here.
659
00:30:33,576 --> 00:30:36,276
[Groaning]
660
00:30:36,311 --> 00:30:38,178
Here.
661
00:30:40,615 --> 00:30:42,115
Listen.
662
00:30:42,151 --> 00:30:44,351
[Groaning]
663
00:30:47,356 --> 00:30:51,291
So much for that 100% Indian hair.
664
00:30:51,326 --> 00:30:54,460
[Chuckles]
665
00:30:54,495 --> 00:30:58,264
[Crying]
666
00:30:58,299 --> 00:31:00,499
Go!
667
00:31:00,535 --> 00:31:01,834
Go away.
668
00:31:01,870 --> 00:31:03,502
Go away!
669
00:31:03,538 --> 00:31:04,503
- Just...
- No.
670
00:31:04,539 --> 00:31:07,339
I'm dis... I'm disgusting!
671
00:31:07,375 --> 00:31:10,142
- I'm disgusting.
- No. Here.
672
00:31:10,178 --> 00:31:13,812
[Crying]
673
00:31:13,847 --> 00:31:15,647
You shot me.
674
00:31:15,683 --> 00:31:17,749
You wanted me dead.
675
00:31:17,785 --> 00:31:19,351
[Sobs, sniffles]
676
00:31:19,387 --> 00:31:21,520
I saw it in your eyes. You hate me.
677
00:31:21,556 --> 00:31:23,021
You hate me.
678
00:31:23,057 --> 00:31:24,790
That's not true.
679
00:31:24,825 --> 00:31:26,458
You protect me.
680
00:31:27,114 --> 00:31:29,227
And I just want to do the same for you.
681
00:31:30,363 --> 00:31:31,830
Ohh.
682
00:31:31,865 --> 00:31:33,031
[Sniffles]
683
00:31:34,735 --> 00:31:37,970
[Crying]
684
00:31:39,673 --> 00:31:42,507
How's... How's Meggy?
685
00:31:42,542 --> 00:31:45,943
Huh? Huh?
686
00:31:45,979 --> 00:31:47,678
Is she good to you?
687
00:31:49,416 --> 00:31:50,982
Very.
688
00:31:51,017 --> 00:31:52,350
Oh.
689
00:31:52,385 --> 00:31:54,252
Too good?
690
00:31:55,822 --> 00:31:59,356
'Cause Nate's too good to me.
691
00:31:59,391 --> 00:32:01,959
I tried to be okay with it.
692
00:32:04,430 --> 00:32:05,529
I really did.
693
00:32:05,564 --> 00:32:07,397
I really did.
694
00:32:07,433 --> 00:32:09,299
[Crying]
695
00:32:14,607 --> 00:32:16,140
No.
696
00:32:25,451 --> 00:32:28,051
[Shoes clatter]
697
00:32:33,025 --> 00:32:35,491
You need some water?
698
00:32:40,398 --> 00:32:42,331
[Sighs]
699
00:32:44,703 --> 00:32:45,769
[Door closes]
700
00:32:47,791 --> 00:32:50,267
Parole cases are
time-consuming and tedious,
701
00:32:50,302 --> 00:32:52,035
but my husband seems to
like you for some reason,
702
00:32:52,070 --> 00:32:54,899
and I tend to think that
my husband has good taste.
703
00:32:54,957 --> 00:32:55,923
He picked me, after all.
704
00:32:55,958 --> 00:32:58,725
So, if I help you, you
can't lie to me again.
705
00:32:58,761 --> 00:33:01,195
- Understood?
- Yeah.
706
00:33:02,612 --> 00:33:05,499
Okay, you got yourself a lawyer.
707
00:33:05,534 --> 00:33:07,401
Now, we need to go over the details
708
00:33:07,436 --> 00:33:09,904
of what happened to
your father, all right?
709
00:33:09,939 --> 00:33:12,539
I got the police report right here.
710
00:33:12,574 --> 00:33:14,238
I need to...
711
00:33:19,214 --> 00:33:20,580
You okay?
712
00:33:22,584 --> 00:33:24,951
[Breathes sharply]
713
00:33:24,986 --> 00:33:27,721
You need to tell me
your side of the story.
714
00:33:27,756 --> 00:33:30,223
Spare no details.
715
00:33:31,759 --> 00:33:35,395
[Vomits]
716
00:33:40,561 --> 00:33:42,035
You pregnant or something?
717
00:33:45,006 --> 00:33:47,040
- Boy, right?
- How'd you know?
718
00:33:48,443 --> 00:33:50,175
Don't marry a lawyer.
719
00:33:50,811 --> 00:33:51,811
[Grunts]
720
00:33:51,846 --> 00:33:54,112
Take him!
721
00:33:54,148 --> 00:33:57,550
[Knock on door]
722
00:33:59,286 --> 00:34:00,619
Michaela: I just had
a feeling it was him.
723
00:34:00,655 --> 00:34:02,254
He's always so aggro about you
724
00:34:02,289 --> 00:34:03,556
and that he's never
gotten to be first chair,
725
00:34:03,591 --> 00:34:04,856
and... and with your job on the line,
726
00:34:04,891 --> 00:34:08,060
I just thought maybe I should
just look through his computer.
727
00:34:08,095 --> 00:34:10,295
She stole his computer for
the arbitration outline.
728
00:34:10,331 --> 00:34:12,297
We can't give it to the
university, though, right?
729
00:34:12,333 --> 00:34:13,665
Otherwise they'll know
that Michaela stole it.
730
00:34:13,700 --> 00:34:15,133
I can lie, say I found
it somewhere in the quad.
731
00:34:15,169 --> 00:34:16,201
No one's ever gonna believe that.
732
00:34:16,236 --> 00:34:19,838
No one has to lie. I'm not
gonna show it to anyone.
733
00:34:19,873 --> 00:34:21,305
You're just gonna let
him get away with this?
734
00:34:21,341 --> 00:34:24,008
I didn't say that. Go
and prep for your exam.
735
00:34:24,043 --> 00:34:25,343
- What are you gonna do?
- Make that weenball pay.
736
00:34:25,378 --> 00:34:27,231
- Honestly, you sure?
- Yeah.
737
00:34:27,762 --> 00:34:30,014
I mean, the D.A.'s office
could've put these up
738
00:34:30,049 --> 00:34:32,116
or anyone who knows what we've
done, but it wasn't any of them.
739
00:34:32,151 --> 00:34:35,152
It was just some sad, pathetic lost boy.
740
00:34:35,188 --> 00:34:38,229
We're safe. We're still safe.
741
00:34:41,294 --> 00:34:44,361
[Knock on door]
742
00:34:49,301 --> 00:34:51,134
- Mind if I come in?
- What's going on?
743
00:34:51,169 --> 00:34:52,369
Stop! What are you doing here?
744
00:34:52,404 --> 00:34:54,170
I came to return this.
745
00:34:56,241 --> 00:34:58,674
Somebody put that there, planted it.
746
00:34:58,710 --> 00:35:00,075
Don't lie to me!
747
00:35:02,413 --> 00:35:04,279
Slander, defamation,
748
00:35:04,315 --> 00:35:06,448
hate crime if you want
to bring race into it,
749
00:35:06,484 --> 00:35:10,119
and it all leads to your
expulsion or worse... prison!
750
00:35:13,257 --> 00:35:14,524
What are you gonna do?
751
00:35:16,660 --> 00:35:18,460
That's up to you.
752
00:35:21,065 --> 00:35:22,898
Michaela: Mr. Gibbins,
give us an example
753
00:35:22,933 --> 00:35:26,235
of procedural versus
substantive unconscionability.
754
00:35:26,270 --> 00:35:29,338
Uh... it was unconscionable 'cause...
755
00:35:29,373 --> 00:35:31,073
Wrong. Mr. Millstone?
756
00:35:31,108 --> 00:35:32,574
[Southern accent] I object, Your Honor.
757
00:35:32,609 --> 00:35:34,475
I object to the question,
I object to your tone,
758
00:35:34,511 --> 00:35:35,911
and I object that we don't have
759
00:35:35,946 --> 00:35:37,512
a cool pitcher of sweet,
home-brewed lemonade
760
00:35:37,548 --> 00:35:39,414
- to get us through these proceedings.
- Are you done?
761
00:35:39,449 --> 00:35:40,982
Do you think it's more of, like, a...
762
00:35:41,018 --> 00:35:44,419
Like a Beyoncé Southern or
a "Deliverance" Southern?
763
00:35:44,454 --> 00:35:46,054
- We have an exam tomorrow.
- [Normal voice] Come on,
764
00:35:46,089 --> 00:35:47,388
just tell us where your accent's from.
765
00:35:47,424 --> 00:35:48,523
Is it your birth parents
or adopted parents?
766
00:35:48,559 --> 00:35:49,490
It's none of your business.
767
00:35:49,526 --> 00:35:51,225
Uh, we're boning. I
think it's my business.
768
00:35:51,261 --> 00:35:53,027
The people who raised me are trash.
769
00:35:53,063 --> 00:35:54,495
I am who I am not because of them
770
00:35:54,531 --> 00:35:55,896
but in spite of them.
771
00:35:55,932 --> 00:35:57,565
They are not worth my breath or time,
772
00:35:57,600 --> 00:35:59,167
especially when we have an exam,
773
00:35:59,202 --> 00:36:00,701
so let's never speak of them again
774
00:36:00,736 --> 00:36:03,037
or I'll cut you all into little pieces.
775
00:36:03,073 --> 00:36:04,405
Simon: Hey.
776
00:36:05,775 --> 00:36:07,507
It's the arbitration outline.
777
00:36:09,165 --> 00:36:10,369
We good now?
778
00:36:12,949 --> 00:36:14,882
What the hell just happened?
779
00:36:14,917 --> 00:36:16,884
I don't know. Does it matter?
780
00:36:16,919 --> 00:36:19,086
I'm gonna go make copies.
781
00:36:19,121 --> 00:36:20,387
[Cellphone vibrating]
782
00:36:36,305 --> 00:36:37,469
What's wrong?
783
00:36:40,186 --> 00:36:42,501
I need to break up with Meggy.
784
00:36:45,981 --> 00:36:48,007
Dinner with her dad went that well?
785
00:36:50,752 --> 00:36:52,451
[Chuckles]
786
00:36:56,491 --> 00:36:58,224
I'm sick of lying to her.
787
00:37:00,094 --> 00:37:02,161
[Sighs]
788
00:37:02,196 --> 00:37:04,071
Think I should stay with her?
789
00:37:07,368 --> 00:37:09,301
No. Do what you want.
790
00:37:11,539 --> 00:37:13,705
We're all so messed up.
791
00:37:15,609 --> 00:37:18,043
Annalise, especially.
792
00:37:20,514 --> 00:37:22,280
But you...
793
00:37:26,053 --> 00:37:27,541
I'll break up with Meggy.
794
00:37:28,821 --> 00:37:30,455
Frank's gone.
795
00:37:32,992 --> 00:37:34,559
Frank isn't gone.
796
00:37:44,971 --> 00:37:46,771
[Lock disengages]
797
00:37:51,577 --> 00:37:53,343
Frank?
798
00:38:14,366 --> 00:38:18,201
[Crying]
799
00:38:20,538 --> 00:38:21,905
[Sniffles]
800
00:38:26,822 --> 00:38:28,188
Hi.
801
00:38:28,224 --> 00:38:30,290
I wanted you and your
board to have a chance
802
00:38:30,326 --> 00:38:32,402
- to review my lawsuit before I file.
- [Door closes]
803
00:38:32,436 --> 00:38:35,203
Retaliation by the university
for speaking my mind,
804
00:38:35,239 --> 00:38:37,039
gender, race, age discrimination,
805
00:38:37,074 --> 00:38:38,640
a hostile work environment,
806
00:38:38,675 --> 00:38:40,275
wanton breach of contract, neglect.
807
00:38:40,310 --> 00:38:42,744
- Neglect?
- The fliers.
808
00:38:42,779 --> 00:38:44,779
It's been weeks, and your
investigation has found nothing.
809
00:38:44,814 --> 00:38:47,649
Instead, you've devoted
university resources
810
00:38:47,684 --> 00:38:48,816
to having me disbarred,
811
00:38:48,852 --> 00:38:51,819
the legality of which is
questionable in its own right.
812
00:38:51,855 --> 00:38:53,154
$50 million?
813
00:38:53,189 --> 00:38:55,557
Go big or go home.
814
00:39:01,431 --> 00:39:02,830
What do you want?
815
00:39:02,866 --> 00:39:05,099
A truce. Reverse my suspension.
816
00:39:05,134 --> 00:39:06,833
I go back to teaching the clinic.
817
00:39:06,869 --> 00:39:08,602
- You still don't have your license...
- That's being taken care of.
818
00:39:08,637 --> 00:39:10,003
Because you went to one AA meeting?
819
00:39:10,039 --> 00:39:11,772
This is not up for negotiation.
820
00:39:11,807 --> 00:39:13,006
Either give me what I want
821
00:39:13,042 --> 00:39:15,776
or wake up tomorrow to a lawsuit
that will color the entirety
822
00:39:15,811 --> 00:39:18,112
of your short run as
university president.
823
00:39:21,117 --> 00:39:23,750
Fine, I'll make the calls right now.
824
00:39:23,786 --> 00:39:25,052
Thank you.
825
00:39:26,855 --> 00:39:28,922
Annalise.
826
00:39:31,026 --> 00:39:33,827
How are you? Really.
827
00:39:38,800 --> 00:39:41,898
You can't get better alone.
828
00:39:43,238 --> 00:39:45,489
Believe me, I've tried...
829
00:39:46,908 --> 00:39:49,675
and failed enough times to know.
830
00:39:52,981 --> 00:39:54,625
Make those calls.
831
00:39:56,818 --> 00:39:57,984
[Sighs]
832
00:39:58,019 --> 00:39:59,151
[Door closes]
833
00:40:00,488 --> 00:40:02,855
Stop, please. At least
let me warn Bonnie.
834
00:40:02,890 --> 00:40:05,057
- Bonnie lied.
- Fine, then you tell her.
835
00:40:05,093 --> 00:40:07,326
I just... I can't.
836
00:40:07,361 --> 00:40:11,230
Oh, I'm not in the mood
to see your needy faces.
837
00:40:11,265 --> 00:40:12,864
Laurel needs to tell you something.
838
00:40:12,899 --> 00:40:14,099
She can't speak for herself?
839
00:40:14,135 --> 00:40:16,502
That's not the Laurel I know,
letting a man speak for her.
840
00:40:16,537 --> 00:40:19,037
- Please just listen.
- All right.
841
00:40:19,072 --> 00:40:20,972
Fine. What?
842
00:40:24,245 --> 00:40:25,777
Say something.
843
00:40:26,913 --> 00:40:28,013
It's about Frank.
844
00:40:29,883 --> 00:40:31,315
What?
845
00:40:31,351 --> 00:40:32,884
He's in Coalport with Bonnie.
846
00:40:34,755 --> 00:40:36,521
He called me when I was with my dad,
847
00:40:36,556 --> 00:40:38,523
and he told me that
you tried to kill him.
848
00:40:38,558 --> 00:40:40,892
Is it true? Did you? Is that true?
849
00:40:40,927 --> 00:40:43,327
Can you tell us the truth for once?
850
00:40:43,363 --> 00:40:44,895
Bonnie: Laurel.
851
00:40:53,540 --> 00:40:56,174
I'm here.
852
00:40:56,209 --> 00:40:57,941
I know. I'm on it.
853
00:40:57,977 --> 00:40:59,977
Please try to trust me.
854
00:41:02,982 --> 00:41:05,582
Laurel's pregnant.
855
00:41:06,786 --> 00:41:08,952
I had no idea.
856
00:41:08,988 --> 00:41:10,387
Just stay here, okay?
857
00:41:10,422 --> 00:41:11,955
I promise I'll keep you updated.
858
00:41:11,991 --> 00:41:14,291
- I'll be right back.
- Okay.
859
00:41:23,968 --> 00:41:26,636
[ Cellphone ringing]
860
00:41:26,672 --> 00:41:28,104
Pick up. Please pick up.
861
00:41:28,139 --> 00:41:29,806
Please pick up, please
pick up, please pick up.
862
00:41:29,841 --> 00:41:32,875
Connor: This is Connor.
You should text me.
863
00:41:36,081 --> 00:41:37,814
[Cellphone beeps]
864
00:41:37,849 --> 00:41:39,115
Connor, pick up, please.
865
00:41:39,150 --> 00:41:40,249
[ Cellphone ringing]
866
00:41:40,284 --> 00:41:42,085
- Please pick...
- Trishelle: Hello?
867
00:41:42,120 --> 00:41:44,286
- Who's this?
- Trishelle. Who's this?
868
00:41:44,322 --> 00:41:45,955
Oliver. Were...
869
00:41:45,990 --> 00:41:47,957
I'm looking for Connor Walsh.
870
00:41:47,992 --> 00:41:48,991
Is that whose phone this is?
871
00:41:49,027 --> 00:41:50,992
I just found it in my
daughter's sofa cushions.
872
00:41:51,028 --> 00:41:53,161
Darn thing was vibrating my booty.
873
00:41:53,197 --> 00:41:54,096
Mom!
874
00:41:54,131 --> 00:41:56,764
Someone named Oliver looking for Connor.
875
00:41:56,799 --> 00:41:57,932
I don't know where he is, Oliver.
876
00:41:57,967 --> 00:41:59,767
- Are you sure?
- Yeah, what's wrong?
877
00:41:59,802 --> 00:42:01,455
- You haven't heard?
- Heard what?
878
00:42:01,479 --> 00:42:03,904
Annalise's house burned
down. The cops arrested her.
879
00:42:03,940 --> 00:42:05,406
Laurel was inside, but they found her.
880
00:42:05,442 --> 00:42:06,674
What?
881
00:42:06,710 --> 00:42:09,277
She's pregnant, Michaela.
882
00:42:09,312 --> 00:42:10,811
Laurel.
883
00:42:10,847 --> 00:42:12,113
Did she tell you?
62467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.