All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S03E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,729 --> 00:00:02,668 Previously on "How to Get Away with Murder"... 2 00:00:02,699 --> 00:00:04,032 What's the deal with your father? 3 00:00:04,067 --> 00:00:06,934 [Voice breaking] He is not a good person. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,749 I love you, Oliver. 5 00:00:08,780 --> 00:00:09,912 I think we should break up. 6 00:00:09,928 --> 00:00:13,484 Any new significant others, besides Wes' little lady? 7 00:00:13,518 --> 00:00:14,218 Hi. 8 00:00:15,339 --> 00:00:16,657 Want to go finally meet your dad? 9 00:00:16,688 --> 00:00:18,021 I think I'm your son. 10 00:00:18,056 --> 00:00:18,989 Why would you think that? 11 00:00:19,023 --> 00:00:19,556 [Gunshot] 12 00:00:20,425 --> 00:00:22,526 You think it's Frank putting them up? 13 00:00:22,560 --> 00:00:23,660 No. 14 00:00:23,695 --> 00:00:24,961 I found him. What do you want to do? 15 00:00:24,996 --> 00:00:27,130 Hang up the phone! 16 00:00:27,165 --> 00:00:28,298 [Grunting] 17 00:00:29,834 --> 00:00:31,359 - You okay? - Yeah. 18 00:00:31,421 --> 00:00:34,471 I live here! Please! Who is it? Tell me! 19 00:00:34,505 --> 00:00:37,107 [Whimpering] 20 00:00:39,744 --> 00:00:43,180 [Indistinct conversations] 21 00:00:43,214 --> 00:00:47,217 [Police radio chatter] 22 00:00:47,251 --> 00:00:49,519 Mumford: You're in shock right now. I understand that. 23 00:00:49,554 --> 00:00:51,154 Unfortunately, we do need to get 24 00:00:51,189 --> 00:00:53,323 as much information from you right now as possible. 25 00:00:53,357 --> 00:00:55,659 Can you tell us where you were before? 26 00:00:58,563 --> 00:01:00,330 Ms. Keating. 27 00:01:00,364 --> 00:01:01,732 The clinic. 28 00:01:01,766 --> 00:01:03,558 I had to pick up some work. 29 00:01:04,422 --> 00:01:05,689 Did anyone else see you there? 30 00:01:05,723 --> 00:01:07,624 Someone who can vouch for your whereabouts? 31 00:01:08,760 --> 00:01:09,793 You're joking. 32 00:01:10,695 --> 00:01:12,162 My house is burning down, 33 00:01:12,196 --> 00:01:13,397 and you want to make me a suspect? 34 00:01:13,431 --> 00:01:14,531 Now, hold on. No one's saying anything like that. 35 00:01:14,566 --> 00:01:16,533 Yeah, be a monster. That's fine. 36 00:01:16,568 --> 00:01:19,369 - But don't be a dumb-ass, as well. - Davis: To be clear, 37 00:01:19,404 --> 00:01:21,505 your neighbors saw your car in the driveway all day. 38 00:01:23,408 --> 00:01:26,476 You want to arrest me for burning down my house? 39 00:01:26,511 --> 00:01:28,245 Then do it! 40 00:01:28,279 --> 00:01:30,380 Cuff me right here! Arrest me! 41 00:01:30,415 --> 00:01:31,815 Go on, arrest me! 42 00:01:36,287 --> 00:01:37,020 No! 43 00:01:38,423 --> 00:01:40,557 Nate: What kind of dreams were you having? 44 00:01:40,592 --> 00:01:43,427 Tossing and turning all night, talking gibberish. 45 00:01:43,461 --> 00:01:45,348 - Annalise. - Hmm? 46 00:01:46,464 --> 00:01:47,431 Was it a sex dream? 47 00:01:47,465 --> 00:01:49,399 Is that why you don't want to tell me about it? 48 00:01:49,434 --> 00:01:51,268 You had another guy up in this bed? 49 00:01:51,302 --> 00:01:53,537 Who says it was a guy? 50 00:01:56,074 --> 00:01:57,874 Oh, no, no, no. 51 00:01:59,143 --> 00:02:01,578 No way I'm letting you leave me high and dry. 52 00:02:01,613 --> 00:02:03,080 [Chuckles] 53 00:02:04,582 --> 00:02:06,350 Mm. Go shower. 54 00:02:06,384 --> 00:02:08,085 Or else you're gonna be late for work. 55 00:02:20,231 --> 00:02:21,565 [Water running] 56 00:02:27,305 --> 00:02:28,238 [Cellphone beeps] 57 00:02:29,107 --> 00:02:31,575 [Cellphone rings] 58 00:02:32,010 --> 00:02:32,809 Man: [Shuddering] 59 00:02:34,356 --> 00:02:37,247 I didn't... I didn't have a choice. 60 00:02:39,784 --> 00:02:41,451 [Sniffles] 61 00:02:43,521 --> 00:02:44,755 He's dead. 62 00:02:47,025 --> 00:02:48,458 [Grunting] 63 00:02:48,493 --> 00:02:49,926 Frank: Get off me! Get off me! 64 00:02:50,495 --> 00:02:51,595 [Neck cracks] 65 00:02:56,134 --> 00:02:57,034 Annalise. 66 00:02:57,068 --> 00:02:59,069 - Nate: I got an idea. - [Cellphone beeps] 67 00:03:01,673 --> 00:03:02,972 Get in the shower. [Cellphone ringing] 68 00:03:03,034 --> 00:03:04,675 It's big enough for both of us. 69 00:03:04,709 --> 00:03:05,776 [Cellphone ringing] 70 00:03:05,810 --> 00:03:06,610 [Cellphone beeps] 71 00:03:08,109 --> 00:03:09,646 Candice: Hello? 72 00:03:09,681 --> 00:03:10,714 This is Annalise. 73 00:03:10,748 --> 00:03:13,850 Hi, this is Candice from President Hargrove's office. 74 00:03:13,885 --> 00:03:16,153 She was hoping you had time to stop by today. 75 00:03:17,522 --> 00:03:22,259 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 76 00:03:27,031 --> 00:03:28,532 We just wanted to let you know 77 00:03:28,566 --> 00:03:30,801 that we'd launched a priority investigation 78 00:03:30,835 --> 00:03:32,536 into who posted the fliers. 79 00:03:32,570 --> 00:03:35,372 We're having campus security increase their patrols, too, 80 00:03:35,406 --> 00:03:38,608 as well as having them review our active-shooter drills with all of our employees. 81 00:03:38,643 --> 00:03:40,973 This is all standard stuff. 82 00:03:41,010 --> 00:03:43,046 - We're not concerned. - Annalise: Well, I wasn't concerned 83 00:03:43,081 --> 00:03:45,782 till you started telling me how not concerned you were. 84 00:03:45,817 --> 00:03:47,718 [Chuckles] 85 00:03:47,752 --> 00:03:50,721 We just wanted you to know we're on it. 86 00:03:50,755 --> 00:03:53,190 It's probably just some student blowing off steam. 87 00:03:53,224 --> 00:03:54,449 Most likely. 88 00:03:55,426 --> 00:03:57,360 [Clears throat] Um, one sec. 89 00:04:00,098 --> 00:04:01,898 [Sighs] 90 00:04:01,933 --> 00:04:03,400 "Safe space" used to mean 91 00:04:03,434 --> 00:04:05,302 you could express your feelings. 92 00:04:05,336 --> 00:04:06,703 Now I have to take it literally. 93 00:04:06,738 --> 00:04:07,571 It's fine. 94 00:04:07,605 --> 00:04:09,372 It's just H.R. covering their asses. 95 00:04:09,407 --> 00:04:11,382 [Chuckles] If you only knew. 96 00:04:12,710 --> 00:04:15,312 - How's the clinic going? - Good. 97 00:04:15,346 --> 00:04:17,047 Thanks again for making that work. 98 00:04:17,081 --> 00:04:17,881 I should be thanking you 99 00:04:17,915 --> 00:04:20,103 for coming up with such a great idea. 100 00:04:29,761 --> 00:04:30,560 Wes: Hey! 101 00:04:31,763 --> 00:04:34,185 - Were you meeting with the President? - How'd you know? 102 00:04:34,234 --> 00:04:36,199 Well, you just walked out of her office. 103 00:04:36,234 --> 00:04:37,167 Oh. 104 00:04:37,201 --> 00:04:40,237 - Is it about the fliers? - No, that's all over. 105 00:04:41,083 --> 00:04:43,173 You still got that god-awful apartment? 106 00:04:43,207 --> 00:04:44,608 [Chuckles] Yeah. 107 00:04:44,642 --> 00:04:47,010 You should move out, come stay with me. 108 00:04:47,044 --> 00:04:49,446 What are you talking about? 109 00:04:49,480 --> 00:04:51,882 I don't know. You could save money for a little. 110 00:04:51,916 --> 00:04:53,016 But it's weird. 111 00:04:53,050 --> 00:04:55,452 - Why? - Meggy, for one. 112 00:04:55,477 --> 00:04:56,495 Meggy? 113 00:04:56,519 --> 00:04:58,244 Yeah, my girlfriend. I told you about her. 114 00:04:58,282 --> 00:05:00,590 Oh, I didn't know that was still a thing. 115 00:05:00,625 --> 00:05:02,958 All right, well, forget I said anything. 116 00:05:02,983 --> 00:05:04,094 Go study. 117 00:05:04,128 --> 00:05:06,229 No one ever became a good lawyer 118 00:05:06,264 --> 00:05:07,464 hanging out in the quad. 119 00:05:21,345 --> 00:05:23,246 What's all this? 120 00:05:23,281 --> 00:05:26,049 I'm reorganizing because your stupid clinic 121 00:05:26,083 --> 00:05:28,485 means Annalise can't take real cases anymore. 122 00:05:28,519 --> 00:05:29,940 It's not my clinic. 123 00:05:35,493 --> 00:05:36,927 [Sighs] So, the new locks, 124 00:05:36,961 --> 00:05:39,429 are they to keep out anyone in particular? 125 00:05:39,463 --> 00:05:40,730 Why are you here, Laurel? 126 00:05:40,765 --> 00:05:42,265 I just came to say hi. 127 00:05:43,736 --> 00:05:45,759 Is there any news on the Mahoney case. 128 00:05:46,971 --> 00:05:48,772 We don't care about that case. 129 00:05:48,806 --> 00:05:51,441 But the cops haven't arrested anyone yet. 130 00:05:51,475 --> 00:05:53,276 Wes could still be a suspect. 131 00:05:53,311 --> 00:05:55,412 - He's not. - How do you know that? 132 00:05:55,446 --> 00:05:56,682 Because Eve is on it. 133 00:05:56,707 --> 00:06:00,190 She has a contact at the NYPD, so just relax. 134 00:06:00,203 --> 00:06:02,002 Wes is not a suspect. 135 00:06:04,055 --> 00:06:06,156 - Is Frank? - Laurel. 136 00:06:06,190 --> 00:06:07,490 You would tell me if you'd heard from him 137 00:06:07,525 --> 00:06:09,050 so that at least I'd know he's not dead. 138 00:06:09,560 --> 00:06:11,795 - Maybe he is. - Don't say that. 139 00:06:11,829 --> 00:06:13,263 Annalise: What are you girls gossiping about? 140 00:06:14,327 --> 00:06:16,299 I just came to say hi to Bonnie. 141 00:06:16,334 --> 00:06:18,501 Why does everyone think that's so weird? 142 00:06:41,092 --> 00:06:43,627 [Muffled pounding] 143 00:06:43,995 --> 00:06:45,328 [Crash] 144 00:07:26,971 --> 00:07:28,038 [Lighter clicks] 145 00:07:28,072 --> 00:07:31,041 [Fire ignites] 146 00:07:40,605 --> 00:07:41,605 Oliver: Are you sure it's not weird? 147 00:07:41,639 --> 00:07:43,796 I've never seen you wear a suit to class before. 148 00:07:44,193 --> 00:07:47,345 That's because I don't look as dashing as you when I wear one. 149 00:07:48,238 --> 00:07:51,753 Hey. Uh, what do you think about this apartment? 150 00:07:52,113 --> 00:07:53,776 I never said you had to rush to move out. 151 00:07:53,838 --> 00:07:55,238 Yeah, you just dumped me. 152 00:07:55,273 --> 00:07:56,306 Don't say it like that. 153 00:07:56,340 --> 00:07:57,941 What? You didn't dump me? 154 00:07:57,975 --> 00:07:59,876 I just don't like that saying. 155 00:07:59,911 --> 00:08:01,945 Imagine how much you'd like being dumped then. 156 00:08:03,281 --> 00:08:05,081 I shouldn't be late for my first day. 157 00:08:05,116 --> 00:08:07,384 Do you want to walk over there together, or... 158 00:08:07,418 --> 00:08:09,119 Um... you know what? 159 00:08:09,153 --> 00:08:11,488 I would actually feel more comfortable 160 00:08:11,522 --> 00:08:12,923 if we went separately. 161 00:08:12,957 --> 00:08:15,258 Oh. Okay. 162 00:08:15,293 --> 00:08:17,494 Uh, do you want me to go first? 163 00:08:17,528 --> 00:08:19,262 I'm kidding. 164 00:08:19,297 --> 00:08:20,163 Come on. 165 00:08:21,032 --> 00:08:22,933 - Michaela: What did you do? - Asher: For real. 166 00:08:22,967 --> 00:08:24,501 Do not tell me that you cheated on my boy. 167 00:08:24,535 --> 00:08:25,602 No, actually, it was his decision. 168 00:08:25,636 --> 00:08:27,337 Apparently he's been thinking about it all summer. 169 00:08:27,371 --> 00:08:29,806 You don't think there's something else going on? 170 00:08:29,841 --> 00:08:31,308 Wait, you think my boy cheated on you? 171 00:08:31,342 --> 00:08:32,976 Have any of you seen these articles? 172 00:08:33,010 --> 00:08:34,778 They're all about the fliers. 173 00:08:34,812 --> 00:08:35,812 Oh, down we go. 174 00:08:35,847 --> 00:08:37,280 We're ignoring that right now. 175 00:08:37,315 --> 00:08:39,482 - Oliver dumped Connor. - Why?! 176 00:08:40,818 --> 00:08:42,085 Oh, my God, you cheated on him. 177 00:08:42,119 --> 00:08:44,154 - No. - Oh, my God, you cheated on him. 178 00:08:44,188 --> 00:08:45,755 No, he thinks that he wants some space, 179 00:08:45,790 --> 00:08:47,824 and clearly I'll be changing his mind by the end of the week. 180 00:08:47,859 --> 00:08:48,959 Damn, the girl's cocky. 181 00:08:48,993 --> 00:08:51,294 Well, you'd understand if you gave me a go at that ass. 182 00:08:51,329 --> 00:08:52,929 Oh, sorry. This ass is taken. 183 00:08:52,964 --> 00:08:55,498 - By who? - Seriously, who is this weirdo? 184 00:08:55,533 --> 00:08:57,767 Hot little number I met at the bar, but she's stacked. 185 00:08:57,802 --> 00:08:59,002 I'll tell you, she's up top and bottom. 186 00:08:59,036 --> 00:09:01,037 - Just, unh! - Okay. 187 00:09:01,072 --> 00:09:02,873 - Am I the only one who cares about this? - I think it's good. 188 00:09:02,907 --> 00:09:05,475 Journalists might be able to figure out who's putting the fliers up. 189 00:09:05,509 --> 00:09:07,210 You ever think Annalise just put them up herself? 190 00:09:07,245 --> 00:09:08,078 And why would she do that? 191 00:09:08,112 --> 00:09:09,713 To get attention, to play the victim. 192 00:09:09,747 --> 00:09:12,415 - Wow, that's ridiculous. - Is it? 193 00:09:12,829 --> 00:09:14,017 Annalise: Take a seat. 194 00:09:14,051 --> 00:09:16,853 Court's assigned us a new client. 195 00:09:16,888 --> 00:09:18,355 Irene Crowley, 196 00:09:18,389 --> 00:09:20,857 convicted of murdering her husband Rodney 197 00:09:20,892 --> 00:09:22,192 when she was 31 years old. 198 00:09:22,226 --> 00:09:24,361 The weapon... a claw hammer. 199 00:09:24,395 --> 00:09:26,062 After she finished, 200 00:09:26,097 --> 00:09:28,592 she showered, took the bus to work, 201 00:09:28,629 --> 00:09:31,501 punched in on time for her shift at the factory. 202 00:09:31,535 --> 00:09:32,802 Ugh, that's terrible. 203 00:09:33,738 --> 00:09:35,205 Why are you here? 204 00:09:35,239 --> 00:09:36,539 Um... 205 00:09:37,403 --> 00:09:40,477 You said I should come introduce myself. 206 00:09:42,824 --> 00:09:44,915 Class, this is Mr. Hampton. 207 00:09:44,949 --> 00:09:47,984 I've hired him as the clinic's technology expert. 208 00:09:48,019 --> 00:09:49,853 He's getting paid, so use him as you wish. 209 00:09:49,887 --> 00:09:51,187 As long as it's legal. 210 00:09:53,257 --> 00:09:55,392 Uh, my desk is down the hall in the... 211 00:09:55,426 --> 00:09:57,861 - Mr. Hampton. - Okay. 212 00:09:58,870 --> 00:10:01,064 Today, Irene is 63 years old. 213 00:10:01,098 --> 00:10:03,433 She's served 32 years in prison 214 00:10:03,467 --> 00:10:06,141 and has been denied parole six times. 215 00:10:06,179 --> 00:10:08,271 Now, we're gonna fight like hell to get her free. 216 00:10:08,306 --> 00:10:09,364 Why? 217 00:10:10,469 --> 00:10:13,743 Irene was physically and sexually abused by her husband 218 00:10:13,778 --> 00:10:15,415 throughout their 10-year marriage. 219 00:10:15,452 --> 00:10:16,879 Now, at the time, 220 00:10:16,904 --> 00:10:20,583 the courts did not allow past abuse into evidence, 221 00:10:20,618 --> 00:10:22,185 which left her without a defense. 222 00:10:22,219 --> 00:10:24,120 Michaela: Domestic-abuse victims are afforded greater protections now, 223 00:10:24,155 --> 00:10:26,923 so we need to create a narrative for the parole board 224 00:10:26,958 --> 00:10:29,025 that highlights the psychological trauma 225 00:10:29,060 --> 00:10:32,028 that led to your... episode with your husband. 226 00:10:32,063 --> 00:10:33,964 That was no episode. 227 00:10:33,998 --> 00:10:36,032 You're right. Bad word choice. 228 00:10:36,067 --> 00:10:37,801 Call it what you want. 229 00:10:37,835 --> 00:10:39,469 I call it my finest hour. 230 00:10:39,503 --> 00:10:42,105 Each of you will be given one minute 231 00:10:42,139 --> 00:10:44,607 to present a parole strategy to Irene. 232 00:10:44,642 --> 00:10:46,376 Laurel: The key here is to focus on 233 00:10:46,410 --> 00:10:49,245 the kind of childhood you had before you met Rodney. 234 00:10:49,280 --> 00:10:50,814 I had a normal childhood. 235 00:10:50,848 --> 00:10:51,848 Really? 236 00:10:51,882 --> 00:10:55,385 Your file says that you grew up in a group home with rough conditions. 237 00:10:55,419 --> 00:10:57,420 - Rougher than yours. - I'm sorry? 238 00:10:57,455 --> 00:10:59,055 Those teeth tell me you came from money. 239 00:10:59,090 --> 00:11:00,757 Who's next? 240 00:11:00,791 --> 00:11:03,727 Annalise: Now, there's several arguments that will sway the parole board. 241 00:11:03,761 --> 00:11:07,868 One... if released, does Irene pose a danger? 242 00:11:07,930 --> 00:11:09,664 Wes: We'll stress your exemplary prison record. 243 00:11:09,698 --> 00:11:11,799 Did you attend any A.A. meetings, bible study? 244 00:11:11,834 --> 00:11:13,501 I only went to those meetings 245 00:11:13,535 --> 00:11:15,503 because my cellmate kept crapping her bunk. 246 00:11:15,537 --> 00:11:16,671 Number two... 247 00:11:16,705 --> 00:11:19,407 You have to prove that she is remorseful for her crime. 248 00:11:19,441 --> 00:11:20,675 Connor: Are you sorry? 249 00:11:20,709 --> 00:11:21,976 Because you declined the chance 250 00:11:22,010 --> 00:11:23,811 to apologize to your husband's family. 251 00:11:23,846 --> 00:11:25,246 Dead husband's family. 252 00:11:25,280 --> 00:11:28,182 See, you don't seem remorseful. 253 00:11:28,217 --> 00:11:29,917 And until you start acting sorry, 254 00:11:29,952 --> 00:11:31,919 no parole board's going to release you. 255 00:11:31,954 --> 00:11:33,688 Great. So can I go now? 256 00:11:33,722 --> 00:11:34,822 Now, the parole board 257 00:11:34,857 --> 00:11:36,924 consists of three old white men. 258 00:11:36,959 --> 00:11:38,163 How do I know that? 259 00:11:38,200 --> 00:11:40,194 Because they're always old white men, 260 00:11:40,229 --> 00:11:42,129 typically from law-enforcement backgrounds. 261 00:11:42,164 --> 00:11:43,698 Asher: Do you know why you should pick me? 262 00:11:43,732 --> 00:11:45,333 'Cause I'm white. 263 00:11:45,367 --> 00:11:47,835 Just like the guys who are deciding your fate. 264 00:11:47,870 --> 00:11:49,704 Do I think that's cool? No. 265 00:11:49,738 --> 00:11:51,537 But I do think it's smart. 266 00:11:51,897 --> 00:11:54,475 Racism for the win, right? 267 00:11:54,509 --> 00:11:55,977 Did I say something funny? 268 00:11:56,011 --> 00:11:58,145 You remind me of my husband. 269 00:11:58,180 --> 00:12:00,481 Connor: I was brilliant. I made her feel like 270 00:12:00,515 --> 00:12:02,493 there was no chance in hell that she would win. 271 00:12:02,543 --> 00:12:04,727 Score. One less white guy to compete with. 272 00:12:04,739 --> 00:12:07,630 He doesn't want the case, genius. He knows it's a loser. 273 00:12:07,667 --> 00:12:08,923 We have a winner. 274 00:12:09,925 --> 00:12:12,793 Irene was very clear on who she connected with. 275 00:12:12,828 --> 00:12:14,962 Congratulations, Mr. Walsh. 276 00:12:20,869 --> 00:12:22,003 Wes: Hey. 277 00:12:22,037 --> 00:12:22,970 I have somewhere to be, Wes. 278 00:12:23,005 --> 00:12:25,147 Are you worried Frank's behind the fliers? 279 00:12:25,966 --> 00:12:28,009 That's why you asked me to move in. 280 00:12:28,043 --> 00:12:29,210 No. 281 00:12:29,244 --> 00:12:31,004 Then why did you ask me that? 282 00:12:31,041 --> 00:12:32,079 [Chuckles] Because I'm an idiot. 283 00:12:32,114 --> 00:12:33,915 Forget I brought it up. 284 00:12:33,949 --> 00:12:35,750 You're worried about me. 285 00:12:35,784 --> 00:12:36,884 You think that Frank 286 00:12:36,919 --> 00:12:39,553 might try to pin Mahoney's shooting on me, or worse. 287 00:12:39,588 --> 00:12:41,088 God's honest? 288 00:12:41,123 --> 00:12:43,140 I'm lonely. 289 00:12:44,559 --> 00:12:46,701 That's why I asked you to move in with me. 290 00:12:48,736 --> 00:12:50,331 Tired of eating alone. 291 00:12:50,365 --> 00:12:52,233 I don't believe you. 292 00:12:52,267 --> 00:12:53,868 [Chuckles] 293 00:12:53,902 --> 00:12:55,501 Well, I can't make you. 294 00:12:56,204 --> 00:12:58,706 Actually, I have plans tonight, so... 295 00:13:01,944 --> 00:13:03,878 [Knock on door] 296 00:13:05,447 --> 00:13:07,748 Oh, you're early. Not that I'm complaining. 297 00:13:12,321 --> 00:13:14,388 Nate. 298 00:13:15,757 --> 00:13:19,060 I need you to help me find Frank. 299 00:13:23,084 --> 00:13:25,926 I'm worried Frank might come back, do something. 300 00:13:27,341 --> 00:13:28,441 Why? 301 00:13:28,476 --> 00:13:29,910 I just have a feeling. 302 00:13:33,781 --> 00:13:35,115 You just have a feeling? 303 00:13:35,149 --> 00:13:37,450 You want me to show you his file? 304 00:13:37,485 --> 00:13:39,439 Sam was his doctor in prison. 305 00:13:39,464 --> 00:13:40,605 You never told me that. 306 00:13:40,630 --> 00:13:42,589 Yeah, well, I didn't think it mattered anymore. 307 00:13:42,623 --> 00:13:43,857 But you think he's dangerous? 308 00:13:44,792 --> 00:13:46,059 He has the potential to be. 309 00:13:47,094 --> 00:13:48,628 And you've been okay with that? 310 00:13:48,663 --> 00:13:50,330 Listen, I never asked Frank 311 00:13:50,364 --> 00:13:52,232 to do anything violent for me. 312 00:13:52,266 --> 00:13:54,467 You just had him set me up for Sam's murder. 313 00:13:56,837 --> 00:13:58,138 [Knock on door] 314 00:13:58,172 --> 00:14:00,106 - Who is it? - Man: Thai food delivery. 315 00:14:04,478 --> 00:14:05,478 Okay. 316 00:14:05,513 --> 00:14:06,780 I'll help you find him. 317 00:14:07,949 --> 00:14:09,816 Have you seen this? 318 00:14:09,850 --> 00:14:11,251 There is an article on Annalise 319 00:14:11,285 --> 00:14:12,819 in almost every single paper. 320 00:14:12,853 --> 00:14:14,154 Slow news day, I guess. 321 00:14:15,122 --> 00:14:17,257 - What? - This is a big deal. 322 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 - Is it? - Yes. 323 00:14:19,193 --> 00:14:22,162 Whoever's putting these up could be crazy or dangerous or... 324 00:14:22,196 --> 00:14:23,863 Or just really bored. 325 00:14:23,898 --> 00:14:25,465 Just think about what's happening here. 326 00:14:25,499 --> 00:14:26,933 Annalise is one of 10 women 327 00:14:26,968 --> 00:14:28,668 in a senior position at Middleton, 328 00:14:28,703 --> 00:14:33,139 and then along comes some pissy, probably white troll 329 00:14:33,174 --> 00:14:35,675 out to destroy her career. Her career's doing fine. 330 00:14:35,710 --> 00:14:37,010 For now. 331 00:14:39,880 --> 00:14:41,548 I made dessert, 332 00:14:41,582 --> 00:14:42,983 and you're not even gonna touch it? 333 00:14:43,017 --> 00:14:45,318 You didn't make anything. 334 00:14:45,353 --> 00:14:46,853 And it's the same color 335 00:14:46,887 --> 00:14:48,488 as my cadaver's esophageal sphincter. 336 00:14:50,091 --> 00:14:51,591 Close your eyes. 337 00:14:54,528 --> 00:14:55,695 Now open your mouth. 338 00:14:55,730 --> 00:14:57,197 Oh, my God. 339 00:14:57,231 --> 00:14:58,365 Trust me. 340 00:15:17,551 --> 00:15:19,753 Connor: Okay, here's the game plan for Irene's case. 341 00:15:19,787 --> 00:15:22,255 We're going to divide and conquer in teams. 342 00:15:22,290 --> 00:15:23,423 - [Farts] - [Laughter] 343 00:15:23,457 --> 00:15:24,824 - Sorry. - Seriously? 344 00:15:24,859 --> 00:15:26,359 Build your own burrito bar at lunch, bro. 345 00:15:26,394 --> 00:15:29,829 Team one will be Michaela and Asher. 346 00:15:32,199 --> 00:15:34,000 - [All snickering] - Look. 347 00:15:34,035 --> 00:15:37,170 You think that I want to do this? No. 348 00:15:37,204 --> 00:15:38,538 But it's our job. 349 00:15:38,572 --> 00:15:41,374 - You mean your job. - All of our jobs. 350 00:15:41,409 --> 00:15:44,444 And yes, the chances of us winning this are small, 351 00:15:44,478 --> 00:15:46,012 if not zero. 352 00:15:46,047 --> 00:15:47,747 You want to inspire your team here? 353 00:15:47,782 --> 00:15:48,782 Don't crap on a case 354 00:15:48,816 --> 00:15:51,184 just because you're feeling a little insecure. 355 00:15:54,255 --> 00:15:56,890 Uh, team one will find witnesses 356 00:15:56,924 --> 00:15:58,758 to testify to the abuse. 357 00:15:58,793 --> 00:15:59,759 Michaela: All the neighbors are dead. 358 00:15:59,794 --> 00:16:02,696 Everyone she worked with at the factory, dead. 359 00:16:02,730 --> 00:16:04,397 Well, you know who's not dead 360 00:16:04,432 --> 00:16:06,399 is, uh, little Asher when he's with you. 361 00:16:06,434 --> 00:16:08,268 - Not here. - Why? 362 00:16:08,302 --> 00:16:10,737 You embarrassed to be banging a white dude? 363 00:16:10,771 --> 00:16:11,938 Okay. 364 00:16:11,972 --> 00:16:13,707 The fact that you in your seersucker 365 00:16:13,741 --> 00:16:15,709 "ain't never seen a black girl naked until me" 366 00:16:15,743 --> 00:16:17,911 just made this a race issue is so problematic, 367 00:16:17,945 --> 00:16:19,546 I don't even know where to start. 368 00:16:19,580 --> 00:16:22,048 I just don't see the point in keeping this a secret anymore. 369 00:16:22,083 --> 00:16:23,316 Think of Bonnie's feelings, 370 00:16:23,351 --> 00:16:24,651 and... and... and... And Connor. 371 00:16:24,685 --> 00:16:26,519 He just got dumped. We have to be more sensitive. 372 00:16:26,554 --> 00:16:28,254 Well, you know who else we have to be sensitive to? 373 00:16:29,323 --> 00:16:31,224 Little Asher. 374 00:16:32,093 --> 00:16:33,360 Help me find a stupid witness. 375 00:16:34,362 --> 00:16:36,262 Our biggest hurdle is going to be 376 00:16:36,297 --> 00:16:37,997 the dead husband's sister... Amber. 377 00:16:38,032 --> 00:16:40,066 She's shown up at every parole hearing 378 00:16:40,101 --> 00:16:42,335 to testify against Irene's release. 379 00:16:42,370 --> 00:16:44,137 Laurel and Wes, you guys seem sweet, 380 00:16:44,171 --> 00:16:46,606 so we'll use that to our advantage. 381 00:16:46,640 --> 00:16:47,440 Amber: He was my brother. 382 00:16:47,475 --> 00:16:50,410 There's no way in hell I'm helping that woman get out of jail. 383 00:16:50,444 --> 00:16:52,278 We're just suggesting you talk to her. 384 00:16:52,313 --> 00:16:54,781 See the progress she's made since the last parole hearing. 385 00:16:54,815 --> 00:16:56,282 She wants to apologize to you. 386 00:16:56,317 --> 00:16:57,494 Do you think I want that? 387 00:16:57,543 --> 00:16:59,753 I'm the one who found Rodney's body. 388 00:16:59,787 --> 00:17:01,921 I slipped in his blood. I fell on him. 389 00:17:03,190 --> 00:17:05,191 Screw forgiveness. 390 00:17:06,961 --> 00:17:09,162 Connor: Our most important angle, of course, 391 00:17:09,196 --> 00:17:11,097 is Irene's own testimony. 392 00:17:11,132 --> 00:17:13,166 She's a bit of a hard nut to crack, 393 00:17:13,200 --> 00:17:14,667 so, uh, Simon and Natalie, 394 00:17:14,702 --> 00:17:17,337 you guys are gonna go down to the prison 395 00:17:17,371 --> 00:17:19,105 - and talk to her... - Annalise: Excuse me? 396 00:17:19,140 --> 00:17:21,374 Our client picked you as first chair, Mr. Walsh. 397 00:17:21,409 --> 00:17:23,309 Yeah, I-I just thought she'd feel more comfortable 398 00:17:23,344 --> 00:17:24,878 talking to a woman about her abuse. 399 00:17:24,912 --> 00:17:25,845 Then why send me? 400 00:17:25,880 --> 00:17:27,013 Unless I grew a vagina I don't know about. 401 00:17:27,047 --> 00:17:30,283 - Why don't you check? - Go to the prison and do your job. 402 00:17:31,352 --> 00:17:34,187 First they'll ask about your life before the crime. 403 00:17:34,221 --> 00:17:36,189 But mostly you'll tell them 404 00:17:36,223 --> 00:17:37,857 about your life with your husband... 405 00:17:37,892 --> 00:17:40,493 The abuse that led up to the events of that night. 406 00:17:40,528 --> 00:17:42,729 I don't remember anything from that night. 407 00:17:42,763 --> 00:17:44,631 - Nothing? - Not a lick. 408 00:17:47,334 --> 00:17:49,869 [Sighs] 409 00:17:50,589 --> 00:17:52,305 I think you're lying. 410 00:17:52,339 --> 00:17:53,937 I think you do remember. 411 00:17:55,209 --> 00:17:56,342 I... I don't blame you 412 00:17:56,377 --> 00:17:58,478 for not wanting to talk about it. 413 00:17:58,512 --> 00:18:00,513 I wouldn't want to either. 414 00:18:04,218 --> 00:18:06,653 But I read about what he did to you. 415 00:18:06,687 --> 00:18:09,140 Reading about it's different than being there. 416 00:18:10,033 --> 00:18:12,992 You want to know what's worse? 417 00:18:13,027 --> 00:18:15,739 The feeling I get during those hearings. 418 00:18:16,464 --> 00:18:19,365 Those men on the board wanting me on my knees, 419 00:18:19,400 --> 00:18:24,342 spill my deepest and darkest, beg, 420 00:18:24,939 --> 00:18:27,006 only to tell me no again. 421 00:18:34,482 --> 00:18:36,416 I'd rather get hit. 422 00:18:39,420 --> 00:18:40,720 Laurel: Sam's sister. 423 00:18:40,754 --> 00:18:42,589 Michaela: She was such a bitch. 424 00:18:42,623 --> 00:18:44,357 - Asher: Hannah Keating. - What about Nate? 425 00:18:44,391 --> 00:18:46,526 He could be playing a long con. 426 00:18:46,560 --> 00:18:49,195 - Mm. Put him down. - Know what makes me sad? 427 00:18:49,230 --> 00:18:50,730 What are you guys doing? 428 00:18:50,764 --> 00:18:52,532 It's, uh, A.K.'s enemies list. 429 00:18:52,566 --> 00:18:54,467 One of these peeps has got to be behind the fliers. 430 00:18:54,502 --> 00:18:56,402 You realize the woman's gonna rot in prison 431 00:18:56,437 --> 00:18:57,670 if you don't help me, right? 432 00:19:00,274 --> 00:19:01,407 We forgot about Meggy. 433 00:19:01,442 --> 00:19:02,475 - Oh. - Yes. 434 00:19:02,510 --> 00:19:03,343 No. 435 00:19:03,377 --> 00:19:04,310 You said you met her at a bookstore. 436 00:19:04,345 --> 00:19:06,379 Don't you think that's a little bit suspicious? 437 00:19:06,413 --> 00:19:07,705 How is that suspicious? 438 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 - We should have Oliver hack her. - Connor: No. 439 00:19:10,518 --> 00:19:11,885 I need him to work on my case. 440 00:19:11,919 --> 00:19:13,453 Your case is a dud. Deal with it. 441 00:19:13,487 --> 00:19:14,254 Oliver. 442 00:19:16,190 --> 00:19:17,257 I know you're bored. 443 00:19:17,291 --> 00:19:18,358 You make that very clear 444 00:19:18,392 --> 00:19:21,327 with how loud you're stomping around with those boxes. 445 00:19:21,362 --> 00:19:23,730 This isn't about that. It's Laurel. 446 00:19:23,764 --> 00:19:26,266 She wasn't just here to say hi? 447 00:19:26,300 --> 00:19:27,433 No. 448 00:19:27,468 --> 00:19:29,302 She was asking me if I heard from him, 449 00:19:29,336 --> 00:19:31,571 so I paid to get her phone logs, and look. 450 00:19:32,706 --> 00:19:34,307 She's been calling Frank. 451 00:19:38,946 --> 00:19:40,346 I hate them. 452 00:19:40,381 --> 00:19:42,916 Every single one of their bitch-ass lying faces. 453 00:19:42,950 --> 00:19:44,417 Let me take care of it. 454 00:19:45,352 --> 00:19:46,386 How? 455 00:19:47,354 --> 00:19:49,155 Don't worry. 456 00:19:49,189 --> 00:19:50,223 I'll figure it out. 457 00:19:53,360 --> 00:19:55,261 Monoghan: Ms. Crowley, can you tell us a bit 458 00:19:55,296 --> 00:19:57,597 about your relationship with your husband. 459 00:19:57,631 --> 00:19:59,432 Let's start with how you met. 460 00:19:59,466 --> 00:20:01,200 Irene: Picked me up in a bar. 461 00:20:01,235 --> 00:20:02,368 I got knocked up. 462 00:20:02,403 --> 00:20:04,337 A few weeks later, we got married. 463 00:20:04,371 --> 00:20:05,672 Can I ask what happened with the child? 464 00:20:05,706 --> 00:20:07,907 It was a girl. She died inside of me. 465 00:20:09,176 --> 00:20:11,871 - I'm sorry to hear that. - It's not your fault. 466 00:20:14,048 --> 00:20:16,516 Ms. Crowley, I'd like to discuss the alleged abuse. 467 00:20:16,550 --> 00:20:19,319 Uh, I'm sorry, can we just back up for a second. 468 00:20:19,353 --> 00:20:21,220 Uh, the reason you lost the child, 469 00:20:21,255 --> 00:20:22,956 this was due to the abuse, yes? 470 00:20:22,990 --> 00:20:24,223 I never said that. 471 00:20:24,258 --> 00:20:26,392 No, but, uh, hospital records show 472 00:20:26,427 --> 00:20:28,194 that you had a broken wrist at the time 473 00:20:28,228 --> 00:20:29,662 that you were admitted for the miscarriage, so... 474 00:20:29,697 --> 00:20:31,087 Ms. Keating. 475 00:20:31,632 --> 00:20:34,334 [Whispering] This is her time. Don't speak for her. 476 00:20:35,486 --> 00:20:36,864 [Normal voice] My apologies. 477 00:20:36,901 --> 00:20:38,571 I've read all your files, Ms. Crowley, 478 00:20:38,606 --> 00:20:41,307 and the problem I'm having is during your trial, 479 00:20:41,342 --> 00:20:43,643 you never officially stated that your husband abused you. 480 00:20:43,677 --> 00:20:45,511 Is that true? 481 00:20:45,546 --> 00:20:47,580 It's in the file, I guess, so... 482 00:20:47,615 --> 00:20:49,015 She never said anything 483 00:20:49,049 --> 00:20:50,583 - because her lawyer advised her not to. - Quiet. 484 00:20:50,618 --> 00:20:51,851 Graves: I'm asking because it strikes me 485 00:20:51,885 --> 00:20:53,519 as a convenient parole strategy 486 00:20:53,554 --> 00:20:54,687 to invent claims of abuse 487 00:20:54,722 --> 00:20:56,889 now that the laws have changed in favor of the victim. 488 00:20:56,924 --> 00:20:58,591 It wasn't my strategy. 489 00:20:58,626 --> 00:21:01,561 So, are we or are we not to believe you were abused? 490 00:21:01,595 --> 00:21:04,497 You're gonna believe whatever you want 491 00:21:04,531 --> 00:21:05,665 no matter what I say. 492 00:21:05,699 --> 00:21:07,734 If you look in file C-11, 493 00:21:07,768 --> 00:21:10,436 there are photos taken after one of Mr. Crowley's attacks 494 00:21:10,471 --> 00:21:12,705 that are evidence of the abuse. 495 00:21:12,740 --> 00:21:14,207 Fine. Let's say you were indeed abused. 496 00:21:14,241 --> 00:21:16,442 The police report states 497 00:21:16,477 --> 00:21:17,877 that there was no imminent threat 498 00:21:17,911 --> 00:21:19,779 at the time of the murder, so my question is, 499 00:21:19,813 --> 00:21:22,015 if your husband was abusing you so badly, 500 00:21:22,049 --> 00:21:24,617 why did you kill him instead of just leaving him? 501 00:21:24,652 --> 00:21:26,586 - That is the wrong question. - Quick recess. 502 00:21:26,620 --> 00:21:27,754 You're asking my client what's wrong with her 503 00:21:27,788 --> 00:21:30,356 when you should be asking what was wrong with the man 504 00:21:30,391 --> 00:21:32,191 - that repeatedly battered... - Connor, enough. 505 00:21:32,226 --> 00:21:33,926 Instead, you're putting the burden on the victim! 506 00:21:33,961 --> 00:21:36,095 Young man, you need to rein it in. 507 00:21:36,130 --> 00:21:38,564 My client has suffered a lifetime of horror, 508 00:21:38,599 --> 00:21:40,600 and you're just continuing the cycle of abuse, 509 00:21:40,634 --> 00:21:41,634 and I won't allow it! 510 00:21:41,669 --> 00:21:43,136 Now, she's been bullied enough, 511 00:21:43,170 --> 00:21:45,705 and I think we need to finally listen to her. 512 00:21:49,850 --> 00:21:51,284 I blew it. Calm down. 513 00:21:51,318 --> 00:21:52,252 I can admit to ineffective assistance of counsel. 514 00:21:52,286 --> 00:21:53,820 - That is not what happened. - It's not her fault 515 00:21:53,854 --> 00:21:55,121 that I can't keep my mouth shut. 516 00:21:55,156 --> 00:21:57,955 - I should be punished for that, not her. - Relax, okay? Breathe. 517 00:21:57,992 --> 00:22:00,160 That was just the first session. We can still fix this. 518 00:22:00,194 --> 00:22:01,194 If I have to go back in there, 519 00:22:01,228 --> 00:22:02,829 I'm just gonna screw it up. 520 00:22:02,863 --> 00:22:04,168 You should fire me. 521 00:22:04,193 --> 00:22:06,065 Well, Irene is the only one who could fire you, 522 00:22:06,100 --> 00:22:07,667 and she hasn't done that yet. 523 00:22:07,701 --> 00:22:09,302 You're her counsel now, 524 00:22:09,336 --> 00:22:10,970 and for once in her life, 525 00:22:11,005 --> 00:22:13,459 the only man that's not gonna disappoint her. 526 00:22:14,074 --> 00:22:15,341 [Cellphone chimes] 527 00:22:15,376 --> 00:22:16,576 I'll be right back. 528 00:22:16,610 --> 00:22:18,912 Wait, you have to help me prepare. 529 00:22:18,946 --> 00:22:21,414 I'm just stepping outside. Call the others. 530 00:22:24,518 --> 00:22:26,085 [Cellphone ringing] 531 00:22:26,120 --> 00:22:28,154 [Breathes heavily] 532 00:22:28,189 --> 00:22:29,789 [Moans] 533 00:22:31,058 --> 00:22:33,059 Oh, ignore it. 534 00:22:33,093 --> 00:22:34,561 Like you have to tell me. 535 00:22:35,796 --> 00:22:38,698 You know, I don't... I don't think they'd be mad. 536 00:22:38,732 --> 00:22:40,266 - Who? - Connor. 537 00:22:40,301 --> 00:22:41,701 I-I-I think he'd be happy for us. 538 00:22:41,735 --> 00:22:42,702 And... And I could talk to Bonnie. 539 00:22:42,736 --> 00:22:44,704 Uh, you know, hiding is what messed her and me up 540 00:22:44,738 --> 00:22:46,339 - to begin with, so... - [Sighs] 541 00:22:46,373 --> 00:22:47,540 For the record, 542 00:22:47,575 --> 00:22:50,610 you are forcing me to say these things. 543 00:22:50,644 --> 00:22:52,178 - What things? - We're not a couple. 544 00:22:52,213 --> 00:22:53,613 We're never gonna be a couple. 545 00:22:53,647 --> 00:22:55,114 Why not? 546 00:22:55,149 --> 00:22:57,116 I can't be in a relationship with somebody 547 00:22:57,151 --> 00:22:59,586 who is literally the opposite of everything I stand for. 548 00:22:59,620 --> 00:23:01,854 I'm a cooler guy than I used to be. 549 00:23:01,889 --> 00:23:03,690 You... you have to admit that. 550 00:23:03,724 --> 00:23:05,024 I-I-I'm learning... 551 00:23:05,059 --> 00:23:06,559 And I am not your teacher. 552 00:23:06,594 --> 00:23:07,627 I don't have time 553 00:23:07,661 --> 00:23:09,529 to strip you of all your terrible white habits, 554 00:23:09,563 --> 00:23:12,298 so either accept the fact that you are just a meat stick to me, 555 00:23:12,333 --> 00:23:13,533 or we can end this. 556 00:23:16,170 --> 00:23:18,638 - Fine, I'll go. - No, no, no, no, no. 557 00:23:20,574 --> 00:23:22,542 How about I give you another double? 558 00:23:22,576 --> 00:23:24,944 ♪ I gotta let you go ♪ 559 00:23:26,614 --> 00:23:29,082 Wichita? As in Kansas? 560 00:23:29,116 --> 00:23:31,417 He's been checking his voice-mail on a computer. 561 00:23:31,452 --> 00:23:32,919 The I.P. address is in Wichita. 562 00:23:32,953 --> 00:23:35,588 - And that was today? - An hour ago. 563 00:23:35,623 --> 00:23:36,489 I'll keep track 564 00:23:36,523 --> 00:23:38,324 and make sure he doesn't drive back here. 565 00:23:38,359 --> 00:23:39,993 Thank you. 566 00:23:40,027 --> 00:23:41,761 All right, I need to get back. 567 00:23:42,963 --> 00:23:43,930 You're done with me? 568 00:23:43,964 --> 00:23:46,566 I have a client that needs me. 569 00:23:46,600 --> 00:23:47,871 What about my needs? 570 00:24:00,714 --> 00:24:02,815 What are you doing? 571 00:24:02,850 --> 00:24:04,484 I saw it, Laurel. 572 00:24:04,518 --> 00:24:07,453 I was just checking to see if they had a suspect yet. 573 00:24:07,488 --> 00:24:10,556 - Why? - Because I don't want it to be you. 574 00:24:11,692 --> 00:24:12,592 I'm sorry, okay? 575 00:24:12,626 --> 00:24:13,793 What if Eve is wrong, 576 00:24:13,827 --> 00:24:15,461 and the cops know who you are. 577 00:24:15,496 --> 00:24:17,030 What does Eve have to do with it? 578 00:24:17,064 --> 00:24:19,632 She's watching the case for Annalise. 579 00:24:21,735 --> 00:24:23,336 [Chuckles] 580 00:24:23,370 --> 00:24:24,804 We're not doing this anymore. 581 00:24:24,838 --> 00:24:26,806 Creating problems where there are none. 582 00:24:26,840 --> 00:24:30,109 - What if there are problems? - I'm happy, Laurel. 583 00:24:33,013 --> 00:24:34,347 Trying to be. 584 00:24:34,381 --> 00:24:36,215 It's because I moved on, 585 00:24:36,250 --> 00:24:39,786 so please just... let me. 586 00:24:39,820 --> 00:24:42,622 I'm sorry. 587 00:24:42,656 --> 00:24:44,223 About Meggy, too. 588 00:24:44,258 --> 00:24:46,392 Oliver did a whole search on her and she's a Girl Scout. 589 00:24:46,427 --> 00:24:49,962 Worst thing she's ever done is protest a marine park. 590 00:24:49,997 --> 00:24:51,064 I knew that. 591 00:24:51,098 --> 00:24:52,732 You looked into her? 592 00:24:52,766 --> 00:24:55,435 I'm not an idiot. 593 00:24:57,171 --> 00:24:58,638 Connor: Here's what you need to say. 594 00:24:58,672 --> 00:25:00,239 He was about to hit you. 595 00:25:00,274 --> 00:25:02,308 - He wasn't. - I know. Look, I'm just... 596 00:25:02,343 --> 00:25:04,243 - I'm trying to help, all right? - You're doing a bad job. 597 00:25:04,278 --> 00:25:05,845 Listen to me! 598 00:25:05,879 --> 00:25:06,879 For once, just... 599 00:25:09,883 --> 00:25:11,884 Just... just listen, all right? 600 00:25:11,919 --> 00:25:14,654 They need to hear it straight from you... 601 00:25:14,688 --> 00:25:18,057 Some explanation of why you killed him in that moment. 602 00:25:18,092 --> 00:25:21,194 It doesn't matter how ugly you think it is 603 00:25:21,228 --> 00:25:24,063 or how bad you think it makes you look. 604 00:25:24,098 --> 00:25:27,467 Your only chance of getting out is you talk. 605 00:25:34,208 --> 00:25:35,742 [Sighs] 606 00:25:41,882 --> 00:25:43,416 I did what you did. 607 00:25:44,918 --> 00:25:46,719 Killed a guy. 608 00:25:49,990 --> 00:25:52,959 And I didn't have as good of an excuse as you, 609 00:25:52,993 --> 00:25:54,193 but I did it. 610 00:25:54,228 --> 00:25:56,229 And I got away with it. 611 00:25:56,263 --> 00:25:58,898 I've... I've never told anyone. 612 00:25:58,932 --> 00:26:02,568 Well, it's... it's messed a lot of stuff up for me. 613 00:26:02,603 --> 00:26:05,772 People around you can sense that you're hiding something, 614 00:26:05,806 --> 00:26:07,073 and it pushes them away. 615 00:26:07,107 --> 00:26:08,608 That's what's happening in that room. 616 00:26:08,642 --> 00:26:10,877 You know, every guy on that board 617 00:26:10,911 --> 00:26:14,647 can... can see that you're not telling the truth, 618 00:26:14,681 --> 00:26:16,783 and it makes them not trust you. 619 00:26:16,817 --> 00:26:18,418 But you can't afford that. 620 00:26:18,452 --> 00:26:19,952 You need them on your side, 621 00:26:19,987 --> 00:26:22,889 and the only way that happens is you finally talk. 622 00:26:30,924 --> 00:26:32,792 What'd you say to her? 623 00:26:32,826 --> 00:26:34,381 I just gave her a pep talk. 624 00:26:34,405 --> 00:26:37,298 No, you opened your fat mouth. 625 00:26:37,348 --> 00:26:40,017 I suffer every day to keep you people safe. 626 00:26:40,051 --> 00:26:41,184 My career, reputation, 627 00:26:41,219 --> 00:26:43,320 it's all on the line because of you. 628 00:26:43,354 --> 00:26:44,655 So no more screwing with my life 629 00:26:44,689 --> 00:26:46,964 just because you feel like it, understood? 630 00:26:50,562 --> 00:26:52,825 Let's hope to God this works. 631 00:26:54,666 --> 00:26:56,729 You hear if Connor finally lost his case? 632 00:26:56,766 --> 00:26:57,933 I don't know. 633 00:26:57,970 --> 00:27:00,092 It's not like anyone ever tells the meat stick anything anyways. 634 00:27:00,141 --> 00:27:01,805 I knew you were gonna be a baby about this. 635 00:27:01,839 --> 00:27:04,508 Stacy and Nicole said that you were the one being a baby. 636 00:27:04,542 --> 00:27:05,776 Oh, my God. 637 00:27:05,810 --> 00:27:07,377 You talked about me to those freshmen? 638 00:27:07,412 --> 00:27:08,579 They're my girls, okay? 639 00:27:08,613 --> 00:27:10,480 And I think that your whole, uh, "we're too different" crap 640 00:27:10,515 --> 00:27:11,848 is actually a cover for the fact 641 00:27:11,883 --> 00:27:13,317 that you know that we're the same. 642 00:27:13,351 --> 00:27:15,751 - How are we the same? - Uh, a lot of ways. 643 00:27:15,788 --> 00:27:18,823 For example, you like having sex with me, and so do I. 644 00:27:18,858 --> 00:27:20,741 - You're ridiculous. - I know you, Michaela. 645 00:27:20,766 --> 00:27:23,000 The real you, okay? I know you came here 646 00:27:23,035 --> 00:27:24,869 to be Michelle or Hillary or RBG, 647 00:27:24,903 --> 00:27:27,038 and I came here to be my dad, right? 648 00:27:27,072 --> 00:27:28,973 The better version. You know what? 649 00:27:29,007 --> 00:27:31,475 We met Annalise and we did bad things, 650 00:27:31,510 --> 00:27:34,578 and now we're different, which makes us the same. 651 00:27:34,613 --> 00:27:35,546 But you can't see that 652 00:27:35,580 --> 00:27:37,248 because you're holding on to this old idea 653 00:27:37,282 --> 00:27:41,218 of who you used to be and who I was, and... 654 00:27:41,253 --> 00:27:42,987 [Sighs] 655 00:27:45,557 --> 00:27:46,857 I'm more than a meat stick. 656 00:27:49,061 --> 00:27:52,530 Monoghan: Ms. Crowley, take us through the weeks 657 00:27:52,564 --> 00:27:54,699 leading up to the day of your husband's murder. 658 00:28:00,472 --> 00:28:01,739 Ms. Crowley. 659 00:28:07,479 --> 00:28:09,246 Okay, let's move on to your time in prison... 660 00:28:09,281 --> 00:28:12,216 We had no doors in the house. 661 00:28:12,250 --> 00:28:14,833 No one ever asked me why Rodney did that. 662 00:28:16,421 --> 00:28:17,972 Took doors off hinges 663 00:28:20,092 --> 00:28:22,159 so I wouldn't be able to hide. 664 00:28:23,295 --> 00:28:25,763 Came in once while I was peeing, 665 00:28:25,797 --> 00:28:28,766 yelling, grabbed my neck, stuck my head in the toilet. 666 00:28:29,935 --> 00:28:31,957 I almost drowned in my own urine. 667 00:28:33,505 --> 00:28:35,274 Another time, he raped me with a hose, 668 00:28:36,742 --> 00:28:38,743 a mop handle. 669 00:28:38,777 --> 00:28:40,722 You want stories like that? 670 00:28:41,847 --> 00:28:43,080 I got them. 671 00:28:45,984 --> 00:28:48,052 Now, I can see 672 00:28:48,086 --> 00:28:50,454 that you want to know what I did with the hammer. 673 00:28:53,959 --> 00:28:56,093 I planned it. You were right about that. 674 00:28:56,128 --> 00:29:00,231 Not 'cause he was gonna beat me that day. 675 00:29:01,809 --> 00:29:05,302 Because he was gonna beat me for the rest of my life. 676 00:29:05,337 --> 00:29:07,127 And looking ahead to that, 677 00:29:08,504 --> 00:29:11,873 feeling broken bones before they even happen... 678 00:29:14,813 --> 00:29:16,914 I made a decision. 679 00:29:16,948 --> 00:29:19,517 I sat with that hammer for hours, 680 00:29:19,551 --> 00:29:21,118 and when he came home, I stood up, 681 00:29:21,153 --> 00:29:24,855 and I hit him over and over again 682 00:29:24,890 --> 00:29:26,528 until I saw brains. 683 00:29:28,560 --> 00:29:30,577 And still I didn't feel... 684 00:29:31,997 --> 00:29:34,632 that that made up for all the times that he hit me. 685 00:29:37,636 --> 00:29:39,036 So I hit him some more. 686 00:29:44,409 --> 00:29:46,726 You want me to say I'm sorry, 687 00:29:48,880 --> 00:29:51,057 that I regret my actions. 688 00:29:53,852 --> 00:29:55,186 But I don't. 689 00:29:58,657 --> 00:30:00,458 How can I when it's the one decision 690 00:30:00,492 --> 00:30:02,126 that finally set me free? 691 00:30:09,601 --> 00:30:11,535 [Chuckles] So, you could win? 692 00:30:11,570 --> 00:30:13,003 Connor: No, I-I didn't... I didn't say that. 693 00:30:13,038 --> 00:30:14,872 Yeah, but... Well, you got her to talk, 694 00:30:14,906 --> 00:30:16,640 which is a victory in itself. 695 00:30:16,675 --> 00:30:18,709 Yeah, but it's... It's complicated, 696 00:30:18,743 --> 00:30:21,846 and... I don't know. Annalise is kind of pissed at me, so... 697 00:30:21,880 --> 00:30:23,581 Yeah, well, she's always pissed at you, 698 00:30:23,615 --> 00:30:26,650 and am I not supposed to be trying to make you feel better here? 699 00:30:27,401 --> 00:30:30,387 I'll feel better if Irene gets out. 700 00:30:30,422 --> 00:30:33,506 I just need you to distract me right now. 701 00:30:33,530 --> 00:30:35,007 Okay. 702 00:30:35,020 --> 00:30:36,760 Did I... did I ever tell you about the time 703 00:30:36,795 --> 00:30:39,374 my mom caught me wearing her lingerie? 704 00:30:40,899 --> 00:30:42,900 [Toilet flushes] 705 00:30:51,376 --> 00:30:52,376 Irene stays in jail 706 00:30:52,410 --> 00:30:54,445 if you say what I think you're gonna say in there. 707 00:30:54,479 --> 00:30:55,978 Shouldn't she? 708 00:30:57,048 --> 00:30:59,016 Rodney raised you, right? 709 00:30:59,050 --> 00:31:01,418 I read that in the reports. 710 00:31:01,453 --> 00:31:04,359 I think that meant he abused you, too. 711 00:31:06,791 --> 00:31:08,993 If I'm wrong, look me in my eye and say that. 712 00:31:11,496 --> 00:31:13,097 He wasn't a good man. 713 00:31:13,131 --> 00:31:14,798 No one is claiming that. 714 00:31:14,833 --> 00:31:17,434 But he also didn't deserve to die that way. 715 00:31:17,469 --> 00:31:19,537 It must've crossed your mind, though, 716 00:31:19,571 --> 00:31:20,538 when he was hitting you. 717 00:31:20,572 --> 00:31:23,274 And yet I never took a hammer to his skull. 718 00:31:23,308 --> 00:31:25,809 Because you didn't have to. 719 00:31:25,844 --> 00:31:27,144 You got out. 720 00:31:27,179 --> 00:31:29,914 And then Irene took your place. 721 00:31:32,150 --> 00:31:34,451 No, I can't do it. 722 00:31:34,486 --> 00:31:37,421 I can't go in there and say nice things about her. 723 00:31:37,455 --> 00:31:38,289 I know. 724 00:31:38,323 --> 00:31:40,491 But that's not what I'm asking you to do. 725 00:31:51,836 --> 00:31:53,904 Is something wrong? 726 00:31:53,939 --> 00:31:55,806 We'll know soon enough. 727 00:31:57,175 --> 00:31:58,542 [Door opens] 728 00:32:05,150 --> 00:32:07,718 Man: [Whispers indistinctly] 729 00:32:10,989 --> 00:32:13,824 Well, it seems the victim's witness 730 00:32:13,858 --> 00:32:16,860 has decided to forego making a statement here today. 731 00:32:16,895 --> 00:32:19,930 This board therefore needs no further deliberation. 732 00:32:19,965 --> 00:32:23,033 We came to this decision after weighing statutory factors, 733 00:32:23,068 --> 00:32:24,435 the altered laws, 734 00:32:24,469 --> 00:32:27,304 and studies about the impact of domestic abuse. 735 00:32:27,339 --> 00:32:30,040 Your candor, Ms. Crowley, 736 00:32:30,075 --> 00:32:32,142 was another main factor in our decision. 737 00:32:35,313 --> 00:32:37,881 Ms. Crowley... 738 00:32:37,916 --> 00:32:40,451 we've decided to grant your application for parole. 739 00:32:40,485 --> 00:32:43,387 We order for your immediate release. 740 00:32:43,421 --> 00:32:46,290 [Exhales] 741 00:32:46,324 --> 00:32:47,591 Oh. 742 00:32:49,561 --> 00:32:50,961 Yeah, it's real. 743 00:32:50,996 --> 00:32:52,830 You're getting out. 744 00:32:52,864 --> 00:32:55,532 - You won. - Oh. 745 00:32:55,567 --> 00:32:56,800 [Chuckles] Thank you. 746 00:33:03,108 --> 00:33:04,174 [Exhales sharply] 747 00:33:06,911 --> 00:33:07,911 Oh. 748 00:33:16,454 --> 00:33:18,389 [Cellphone vibrating] 749 00:33:23,428 --> 00:33:24,662 Man: It was our hope 750 00:33:24,696 --> 00:33:26,930 that this stunt would burn out on its own, 751 00:33:26,965 --> 00:33:29,166 but it seems to be metastasizing. 752 00:33:29,200 --> 00:33:31,902 All the city papers have picked up the story, 753 00:33:31,936 --> 00:33:33,904 and the President has started to receive calls 754 00:33:33,938 --> 00:33:35,239 from several alumni and donors. 755 00:33:35,273 --> 00:33:37,541 The situation's become a university problem. 756 00:33:37,575 --> 00:33:39,777 So, with everybody's best interests in mind, 757 00:33:39,811 --> 00:33:41,779 we are notifying you that you are suspended, 758 00:33:41,813 --> 00:33:43,247 effective immediately. 759 00:33:43,281 --> 00:33:45,616 At least until the board determines that your safety, 760 00:33:45,650 --> 00:33:47,051 the safety of our students, 761 00:33:47,085 --> 00:33:48,352 and the integrity of the university 762 00:33:48,386 --> 00:33:49,953 is no longer compromised. 763 00:33:49,988 --> 00:33:52,423 I'm sorry that we need to take this step 764 00:33:52,457 --> 00:33:53,857 right now, Annalise. 765 00:33:53,892 --> 00:33:55,993 But we hope it's temporary. 766 00:33:57,962 --> 00:33:59,363 No. 767 00:34:01,333 --> 00:34:03,701 Last time I checked, I was the victim here. 768 00:34:03,735 --> 00:34:06,136 An anonymous, potentially dangerous individual 769 00:34:06,171 --> 00:34:09,039 chose to launch a smear campaign at my workplace, 770 00:34:09,074 --> 00:34:11,809 and your solution is to suspend me? 771 00:34:11,843 --> 00:34:12,943 No. 772 00:34:12,977 --> 00:34:16,046 Man: Professor, we are contractually within our rights. 773 00:34:16,081 --> 00:34:17,147 You're worried about bad press? 774 00:34:17,182 --> 00:34:18,248 Try the headline 775 00:34:18,283 --> 00:34:20,951 "Prominent Attorney - Persecuted by Elite University," 776 00:34:20,985 --> 00:34:23,687 not to mention a multi-million-dollar lawsuit I'll file. 777 00:34:23,722 --> 00:34:25,989 I bet you'll get calls from the donors then. 778 00:34:26,024 --> 00:34:27,991 Annalise, please. 779 00:34:28,026 --> 00:34:30,494 No one here wants to escalate the situation. 780 00:34:30,528 --> 00:34:32,540 Lock me out of my classroom! 781 00:34:33,832 --> 00:34:35,080 I dare you. 782 00:34:36,201 --> 00:34:38,936 But you can't keep me from teaching my students. 783 00:34:54,759 --> 00:34:56,326 - Oliver: There he is. - Young lawyer home 784 00:34:56,360 --> 00:34:58,428 after winning his very first case. 785 00:34:58,462 --> 00:34:59,362 Not a big deal. 786 00:34:59,397 --> 00:35:01,531 Oh, you can pretend like you don't care, 787 00:35:01,565 --> 00:35:02,866 but I can tell you care. 788 00:35:03,467 --> 00:35:04,934 Come on, grab a bottle of champagne in the fridge. 789 00:35:04,969 --> 00:35:06,103 We'll celebrate. 790 00:35:08,773 --> 00:35:10,878 What... what's wrong? 791 00:35:25,689 --> 00:35:26,670 Are you mad? 792 00:35:28,692 --> 00:35:30,460 No, I'm just confused. 793 00:35:30,657 --> 00:35:34,057 I love you, Oli. 794 00:35:35,833 --> 00:35:38,333 And I need you right now more than you know. 795 00:35:39,837 --> 00:35:43,929 So... whatever you want, I'll... I'll do it. 796 00:35:46,325 --> 00:35:48,912 I just want to make you happy like you make me happy, 797 00:35:48,946 --> 00:35:50,298 and I know that I can. 798 00:35:51,449 --> 00:35:53,069 So, please, just let me. 799 00:35:56,787 --> 00:35:58,421 I'm sorry. 800 00:36:00,891 --> 00:36:02,158 [Exhales sharply] 801 00:36:02,193 --> 00:36:03,326 Oli, I... 802 00:36:05,063 --> 00:36:07,831 I just need to be alone right now. 803 00:36:10,534 --> 00:36:12,035 What about what I need. 804 00:36:12,069 --> 00:36:13,327 That's the point. 805 00:36:14,705 --> 00:36:18,188 I only ever do what other people want. 806 00:36:19,510 --> 00:36:23,513 This time, I'm doing this for me. 807 00:36:23,547 --> 00:36:25,415 So, if... 808 00:36:26,550 --> 00:36:28,618 if you really want to make me happy, 809 00:36:28,652 --> 00:36:30,653 then you'll let me go. 810 00:36:30,688 --> 00:36:32,021 Okay? 811 00:36:35,326 --> 00:36:38,027 Just... 812 00:36:38,062 --> 00:36:39,662 Let me go. 813 00:36:43,934 --> 00:36:45,135 Uh... 814 00:36:47,404 --> 00:36:49,239 I'll... I'll pack. 815 00:36:49,273 --> 00:36:50,673 - Connor. - No, no. 816 00:36:50,708 --> 00:36:53,009 It's your apartment, so... 817 00:37:01,552 --> 00:37:03,086 - I win. - [Groans] 818 00:37:03,120 --> 00:37:04,154 Again. 819 00:37:05,389 --> 00:37:07,390 - Drink. - Laurel: I can't. 820 00:37:07,424 --> 00:37:08,658 I said drink. 821 00:37:08,692 --> 00:37:11,394 Okay. 822 00:37:11,428 --> 00:37:13,096 I'm surprised Frank didn't teach you better. 823 00:37:13,130 --> 00:37:14,931 We never really played pool. 824 00:37:14,965 --> 00:37:16,566 'Cause you were too busy boning all the time? 825 00:37:16,600 --> 00:37:18,368 No. 826 00:37:18,402 --> 00:37:19,736 Well... 827 00:37:19,770 --> 00:37:22,539 I have a question. 828 00:37:22,573 --> 00:37:23,998 Did you two ever hook up? 829 00:37:25,976 --> 00:37:28,545 [Scoffs] 830 00:37:28,579 --> 00:37:29,245 No. 831 00:37:30,614 --> 00:37:32,782 Would you be jealous if we did? 832 00:37:32,816 --> 00:37:33,816 No. 833 00:37:35,653 --> 00:37:38,755 What if I told you I was talking to him every day? 834 00:37:40,925 --> 00:37:41,925 Are you? 835 00:37:42,760 --> 00:37:44,527 Are you? 836 00:37:45,796 --> 00:37:46,930 [Sighs] 837 00:37:46,964 --> 00:37:48,565 I've been leaving him voicemails. 838 00:37:48,599 --> 00:37:50,533 He doesn't answer, but his mailbox isn't full, 839 00:37:50,568 --> 00:37:52,468 so I assume he's listening to them. 840 00:37:53,620 --> 00:37:55,593 You have to stop calling him. 841 00:37:57,241 --> 00:37:59,108 Because if Annalise knew... 842 00:37:59,143 --> 00:38:00,577 She'd kill me. I know. 843 00:38:01,745 --> 00:38:03,213 You know, I was never really sure 844 00:38:03,247 --> 00:38:05,248 if I actually loved him. 845 00:38:05,282 --> 00:38:08,084 But now that he's gone... 846 00:38:08,118 --> 00:38:09,219 [Chuckles] 847 00:38:09,253 --> 00:38:10,520 I did. 848 00:38:13,924 --> 00:38:16,626 You only think that because you don't know him. 849 00:38:16,660 --> 00:38:17,856 I know about Lila. 850 00:38:19,296 --> 00:38:22,298 There are worse things than murder, Laurel. 851 00:38:22,333 --> 00:38:26,302 You don't know that, and that's a good thing. 852 00:38:26,337 --> 00:38:29,672 But I know that and Frank knows that. 853 00:38:29,707 --> 00:38:32,509 We've seen things you don't want to see. 854 00:38:33,850 --> 00:38:37,480 So stop calling him, stop thinking about him, 855 00:38:37,514 --> 00:38:40,583 And kill the fantasy of Frank in your head. 856 00:38:44,655 --> 00:38:46,589 I don't understand. You lost him? 857 00:38:46,624 --> 00:38:48,424 The I.P. address in Wichita was fake. 858 00:38:48,459 --> 00:38:51,027 He's using a private network to bounce the signal all over the country. 859 00:38:51,061 --> 00:38:53,296 Jersey, California, Kansas. 860 00:38:53,330 --> 00:38:54,664 So, he could be anywhere. 861 00:38:54,698 --> 00:38:56,499 - Philly. - Yeah. 862 00:39:01,538 --> 00:39:03,139 I'm gonna stay at your house till we find him. 863 00:39:03,173 --> 00:39:05,842 - I don't need a bodyguard. - You got one now. 864 00:39:05,876 --> 00:39:07,477 I'll be over after my shift. 865 00:39:09,647 --> 00:39:10,847 Okay. 866 00:39:15,319 --> 00:39:17,754 [Knock on door] 867 00:39:20,090 --> 00:39:21,858 ♪ The dawn ahead on the floor ♪ 868 00:39:21,892 --> 00:39:23,059 What's wrong? 869 00:39:23,093 --> 00:39:24,927 Can I crash here for a while? 870 00:39:28,599 --> 00:39:33,469 ♪ The cracks so bare stain ♪ 871 00:39:36,184 --> 00:39:37,907 We're screwing. 872 00:39:40,411 --> 00:39:41,544 Okay. 873 00:39:43,747 --> 00:39:45,481 Brought dinner. 874 00:39:45,516 --> 00:39:46,916 I'm not hungry. 875 00:39:46,950 --> 00:39:48,017 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 876 00:39:48,052 --> 00:39:49,552 Well, then you can watch me eat. 877 00:39:49,586 --> 00:39:54,190 ♪ Through the ground ♪ 878 00:40:00,731 --> 00:40:02,865 Nate's staying over tonight. 879 00:40:02,900 --> 00:40:05,668 ♪ And I'll be watching as you ♪ 880 00:40:05,703 --> 00:40:07,070 - ♪ Waste through the ground ♪ - Okay. 881 00:40:07,104 --> 00:40:09,339 I'm just telling you so you don't have to worry about me. 882 00:40:09,373 --> 00:40:10,840 I don't. 883 00:40:13,210 --> 00:40:14,744 Heard you're having Eve keep tabs on 884 00:40:14,778 --> 00:40:16,045 the Mahoney investigation, though. 885 00:40:16,080 --> 00:40:17,680 Did Bonnie tell you that? 886 00:40:17,715 --> 00:40:19,415 Laurel. 887 00:40:19,450 --> 00:40:20,450 Don't be mad at her. 888 00:40:20,484 --> 00:40:23,453 She just worries about me. 889 00:40:23,487 --> 00:40:25,154 Just like you. 890 00:40:27,758 --> 00:40:28,691 Do you trust her? 891 00:40:28,726 --> 00:40:30,560 Completely. 892 00:40:32,996 --> 00:40:34,764 She's my best friend. 893 00:40:34,798 --> 00:40:35,965 [Distant] I didn't think I needed one. 894 00:40:35,999 --> 00:40:36,966 I did. 895 00:40:37,000 --> 00:40:38,701 Can't tell you how many times 896 00:40:38,736 --> 00:40:41,404 she just showed up on my doorstep to say hi... 897 00:40:45,109 --> 00:40:49,445 Frank, please just come home. 898 00:40:49,480 --> 00:40:51,481 I spoke to Bonnie and Annalise, 899 00:40:51,515 --> 00:40:52,782 and they want you back, too. 900 00:40:52,816 --> 00:40:54,617 They're not mad. No one's mad. 901 00:40:54,651 --> 00:40:58,488 So please come back to us. 902 00:40:58,522 --> 00:41:00,623 I love you. 903 00:41:03,093 --> 00:41:04,794 Was that okay? 904 00:41:07,698 --> 00:41:08,564 Perfect. 905 00:41:08,599 --> 00:41:10,666 Now you just got to go see your father. 906 00:41:20,978 --> 00:41:21,911 Arrest me! 907 00:41:21,945 --> 00:41:23,212 No! 908 00:41:25,649 --> 00:41:27,183 [Police radio chatter] 909 00:41:27,217 --> 00:41:30,286 If there are any other possible scenarios... 910 00:41:30,320 --> 00:41:31,988 Man: Annalise! 911 00:41:32,022 --> 00:41:34,757 Annalise! 912 00:41:34,792 --> 00:41:36,325 Annalise: Let him through. 913 00:41:36,360 --> 00:41:37,827 [Panting] 914 00:41:37,861 --> 00:41:38,795 I heard someone say there's a body. 915 00:41:38,829 --> 00:41:41,497 - Is it true? - No one knows anything yet. 916 00:41:41,532 --> 00:41:43,699 - Okay, but what if it's true? - Stop it. 917 00:41:43,734 --> 00:41:44,967 Let's not let our minds go there. 918 00:41:48,205 --> 00:41:49,672 Wipe it clean. 919 00:41:49,706 --> 00:41:52,141 Everything on it. 920 00:41:53,510 --> 00:41:55,711 Mumford: Ms. Keating, we're gonna have to do this right now. 921 00:41:55,746 --> 00:41:57,680 [Handcuffs clink] 922 00:41:57,714 --> 00:41:59,816 Annalise Keating, you're under arrest. 923 00:41:59,850 --> 00:42:01,217 You have the right to remain silent. 924 00:42:01,251 --> 00:42:02,485 Anything you say can and will be 925 00:42:02,519 --> 00:42:03,820 used against you in a court of law. 926 00:42:03,854 --> 00:42:06,355 You understand these rights as I have read them to you? 927 00:42:06,390 --> 00:42:07,623 Annalise: Yes. 66059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.