All language subtitles for Hollow Point 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 HOLLOW POINT 2 00:00:40,001 --> 00:00:42,500 Translated by : @supersaiaz 3 00:01:26,500 --> 00:01:30,000 Permisi, bisa kalian keluar sebentar? 4 00:01:30,001 --> 00:01:32,499 Aku tidak sabar menunggu sampai nanti malam. 5 00:01:32,500 --> 00:01:36,499 Kau sudah menunggu selama enam bulan. 6 00:01:36,500 --> 00:01:40,500 Oh, Tuhan! Indah sekali! 7 00:01:41,500 --> 00:01:46,000 Aku punya satu kejutan lagi untukmu, dan aku akan meninggalkanmu sendiri. 8 00:01:46,001 --> 00:01:49,799 Ingat bahwa kukatakan bahwa, aku kehilangan Ayahku? 9 00:01:49,800 --> 00:01:53,499 Dan kau mengatakan bahwa kau juga sama. 10 00:01:53,500 --> 00:01:57,000 Kita memiliki kesamaan dalam banyak hal, sayangku. 11 00:01:57,001 --> 00:02:03,000 Sebenarnya, itu tidak benar. Tapi ini rahasia.. 12 00:02:03,001 --> 00:02:04,000 Dia tidak pernah mati. 13 00:02:04,001 --> 00:02:06,000 Kau mau bilang, bahwa kau telah berbohong? 14 00:02:06,001 --> 00:02:10,499 Ya, tapi dia mendapat beberapa tuduhan dan sedang berada di bawah pengawasan kriminal. 15 00:02:10,500 --> 00:02:12,499 Tak seorang pun seharusnya tahu bahwa dia masih hidup. 16 00:02:12,500 --> 00:02:16,499 Jadi ia kembali ke Rusia dalam tiga tahun terakhir. 17 00:02:16,500 --> 00:02:18,499 Dan apakah sifat dari tuduhan-tuduhan itu? 18 00:02:18,500 --> 00:02:22,499 Nah, kau tahu... This and that.. 19 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Oh, This and that.. 20 00:02:25,500 --> 00:02:27,499 Ivan Krezinsky 21 00:02:27,500 --> 00:02:33,499 Bersediakah menjadikan Diane Norwood, untuk menjadi pasangan hidupmu.. 22 00:02:33,500 --> 00:02:35,780 Yang mana? 23 00:02:38,781 --> 00:02:45,000 Ayahmu! / Nanti dulu! 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Bersedia. 25 00:02:48,500 --> 00:02:53,499 Diane Norwood, bersediakah menjadi istri Ivan Krezinsky? 26 00:02:53,500 --> 00:02:57,499 Barisan depan, selendang putih. 27 00:02:57,500 --> 00:03:01,500 Barisan depan, selendang putih. / Ya. 28 00:03:02,500 --> 00:03:07,499 Aku berharap aku bisa, Ayah. 29 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 Sayang? 30 00:03:09,001 --> 00:03:12,000 Sayang, aku takut aku tidak lebih dari wanita karir yang tidak kau inginkan. 31 00:03:12,001 --> 00:03:14,000 Wanita karir? 32 00:03:14,001 --> 00:03:15,499 FBI! 33 00:03:15,500 --> 00:03:21,499 Oleg Krezinsky! Kau ditahan karena penggelapan pajak & lari dari tuntutan. 34 00:03:21,500 --> 00:03:24,499 Hei, semuanya, ini adalah hari penting bagiku. 35 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Dan tidak ada yang akan menyakitiku. 36 00:03:26,001 --> 00:03:29,928 Jika seseorang mencoba sesuatu, dia akan mendapatkannya! 37 00:03:30,500 --> 00:03:32,499 Ayo cepat! 38 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 FBI! Jangan bergerak! 39 00:04:11,500 --> 00:04:14,499 Dimana kamu, hah? Dimana kamu? 40 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 Aku akan membunuhmu! 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,780 Sial! 42 00:04:28,781 --> 00:04:32,499 Ya Tuhan, kalian sama sekali tidak membantu! 43 00:04:32,500 --> 00:04:40,000 Hey Krezinsky! Ayo, lompat! / Tentu, wanita itu gila! 44 00:04:43,001 --> 00:04:46,499 Minggir! / Stop! FBI! 45 00:04:46,500 --> 00:04:49,000 Oh, Tuhan! Ini benar-benar gila! Bersembunyi! 46 00:04:49,001 --> 00:04:51,499 Oh, Tuhan! Mencoba untuk membunuhku? 47 00:04:51,500 --> 00:04:55,000 Berhenti..! Sial..! 48 00:04:56,101 --> 00:04:58,000 Sial, wanita itu benar-benar gila. 49 00:04:58,001 --> 00:05:01,000 Kau masih hidup? 50 00:05:01,001 --> 00:05:05,449 Orang pintar tahu bagaimana mengambil satu kesempatan dalam situasi sulit. 51 00:05:05,450 --> 00:05:08,499 Katakan padaku, FBI perlu waktu enam bulan untuk menangkapmu. 52 00:05:08,500 --> 00:05:13,000 Aku hanya butuh waktu satu jam. Aku seorang jenius sejati! 53 00:05:13,001 --> 00:05:16,499 Pakai ini! Kau tertangkap lagi, kali ini DEA (Polisi Narkotika Amerika). 54 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 Maaf, tidak berbicara Inggris dengan baik. / Tidak? 55 00:05:19,001 --> 00:05:23,000 Apakah ini membantu, kawan? Oh, sial! 56 00:05:25,500 --> 00:05:30,000 Dari mana datangnya orang ini? Hei, mau kemana? Bajingan! 57 00:05:33,500 --> 00:05:40,000 Kau pikir kau sedang berhadapan dengan siapa? FBI? Kembali ke mobil, sialan! 58 00:05:40,001 --> 00:05:42,000 Hebat.. 59 00:05:42,001 --> 00:05:46,000 Bisa saja meledakkan otak Rusia ini, tetapi aku perlu kau hidup. 60 00:05:46,001 --> 00:05:48,499 Idiot / Brengsek! / Aku baru saja menyelamatkan hidupmu! 61 00:05:48,500 --> 00:05:51,000 Keparat! / Terima kasih! Selamat bersenang-senang! 62 00:05:51,001 --> 00:05:58,310 Ayo botak, masuk ke dalam mobil. Oh, tidak! 63 00:05:58,311 --> 00:06:01,500 Hahaha.. Meleset! 64 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Aku butuh lebih banyak ini. 65 00:06:42,500 --> 00:06:47,000 Beberapa hari adalah baik, yang lainnya adalah buruk. 66 00:06:47,001 --> 00:06:50,000 Krezinsky adalah orang yang bisa memberi petunjuk selanjutnya. 67 00:06:50,001 --> 00:06:54,000 Satu-satunya orang yang bisa membuat kita mendekat dengan Livingston. 68 00:06:54,001 --> 00:06:56,000 Sekarang kita tidak akan mampu. 69 00:06:56,001 --> 00:06:58,499 Aku pikir kita sangat dekat dengannya kali ini. 70 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 Bahkan mungkin lebih dekat dari yang kita kira. 71 00:07:01,001 --> 00:07:05,008 Hari ini adalah hari pernikahamu, jadi.. 72 00:07:05,009 --> 00:07:09,000 Aku rasa kau perlu istirahat untuk sementara waktu. Pergilah berlibur. 73 00:07:09,001 --> 00:07:13,001 Apa kita akan melepaskan penjahat itu begitu saja? 74 00:07:13,002 --> 00:07:15,000 Kau berkerja dengan baik, Sayang. 75 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 Sayang? 76 00:08:00,000 --> 00:08:03,164 Tiga tahun aku tidak melihat anakku.. 77 00:08:03,165 --> 00:08:07,165 Satu hari pernikahannya, sekaligus pemakamannya.. 78 00:08:07,167 --> 00:08:10,867 Katakan Capucci, tidak ada satupun dalam sejarah ada sebuah organisasi.. 79 00:08:10,868 --> 00:08:12,868 memiliki ikatan begitu kuat seperti yang kita buat bersama-sama? 80 00:08:12,869 --> 00:08:17,569 tapi orang yang membunuh anakku bebas berada di luar jalan, mencariku? 81 00:08:23,121 --> 00:08:25,121 Turut Berduka Cita, Tuan-tuan. 82 00:08:25,122 --> 00:08:30,498 Ini adalah hari yang menyedihkan untuk kami, terutama kau, Krezinsky. 83 00:08:32,554 --> 00:08:38,136 Jelaskan padaku, bahwa mereka bisa membuat situasi jadi lebih buruk? 84 00:08:38,137 --> 00:08:42,495 Sebenarnya ini bukan tempat yang baik untuk menjelaskan, tapi.. 85 00:08:42,496 --> 00:08:46,830 semua pendapatan kita, uang tunai, tahun ini akan.. 86 00:08:46,831 --> 00:08:51,499 dibawa ke luar negeri besok malam, oleh bank di luar negeri. 87 00:08:51,500 --> 00:08:53,603 Seperti yang kau tahu, ini adalah terakhir kita bekerja dengan.. 88 00:08:53,604 --> 00:08:59,332 bank besar di New Jerssey, Cayman, New Hebrides, setiap bank yang berkerja sama dengan kita. 89 00:08:59,333 --> 00:09:00,642 Karena mereka tidak dapat mengatasi situasi. 90 00:09:02,001 --> 00:09:07,000 Kita masih memiliki satu transaksi terakhir, tapi kita harus beradaptasi dengan situasi baru. 91 00:09:07,001 --> 00:09:09,890 Bagaimana kita beradaptasi? / Itu urusanku. 92 00:09:10,322 --> 00:09:15,622 Jika kau memulai perang, kau akan punya alasan untuk menyimpan dan menjaga.. 93 00:09:15,623 --> 00:09:20,803 transaksi terakhir sampai kita bisa membuat jaringan lain. 94 00:09:20,804 --> 00:09:26,704 Aku tidak bisa menunggu sampai besok. Ini soal mendapatan respek. 95 00:09:26,705 --> 00:09:33,000 Krezinski, kau pemiliki saham terbesar di beberapa hotel di Amerika Utara. 96 00:09:33,001 --> 00:09:37,001 Kau Chan, pemilik dealer mobil terbesar di Italia. 97 00:09:37,042 --> 00:09:41,142 Dan kau, Alberto, pemilik penerbangan paling sukses di Jepang. 98 00:09:42,181 --> 00:09:45,091 Kita harus mempertimbangkan yang terbaik untuk semua. 99 00:09:45,092 --> 00:09:51,049 Katakan kita akan bunuh wanita itu. / Dia FBI, hari ini sampai esok dia akan dekat dengan kita. 100 00:09:51,050 --> 00:09:55,054 dan akan membunuh siapa pun di sekelilingnya. / Seberapa dekat? / Sangat dekat. 101 00:09:55,055 --> 00:09:56,155 Jadi bagaimana seharusnya. Siapa berikutnya? 102 00:09:56,156 --> 00:10:02,856 Tenanglah, aku merekrut orang dari luar. Independen, kalian tidak usah khawatir. 103 00:10:03,273 --> 00:10:11,932 Permisi, Tuan-tuan. Sepertinya sarana transportasi-ku sudah tiba. 104 00:10:11,933 --> 00:10:17,054 Aku tidak percaya aku harus mengendap-endap seperti tikus di hari pemakaman anakku. 105 00:10:17,055 --> 00:10:21,237 Ada yang punya sekop? / Aku mendengarmu, brengsek! 106 00:10:23,293 --> 00:10:25,193 Hati-hati. 107 00:10:31,850 --> 00:10:35,250 Aku belum pernah melihat kau sebelumnya. / Aku biasanya jarang menampakan diri. 108 00:10:36,884 --> 00:10:39,334 Ada yang bisa kubantu? / Yah, aku cuma ingin menculik bosmu setelah menutup pintu. 109 00:10:39,335 --> 00:10:41,776 Apa? 110 00:10:41,777 --> 00:10:43,777 Maaf. 111 00:10:46,300 --> 00:10:50,000 Tebak siapa? / aku mengenali suara itu. 112 00:10:51,449 --> 00:10:54,749 Keparat! / Katakan padaku di mana uangnya dan aku akan mengambilnya! 113 00:10:54,750 --> 00:11:00,000 Aku tidak tahu apapun! 114 00:11:00,001 --> 00:11:04,335 Apa yang terjadi? / Oh, sialan. 115 00:11:04,336 --> 00:11:06,636 Keluarkan aku dari sini. 116 00:11:09,120 --> 00:11:15,820 Hey! Kenapa orang berusaha untuk membunuhku? Ini cuma lelucon, tidak kalian memiliki rasa humor? 117 00:11:17,812 --> 00:11:19,712 Idiot! Idiot! 118 00:11:32,584 --> 00:11:36,599 Ayolah, Diane, lupakanlah hal itu. Mari kita bersenang-senang malam ini. 119 00:11:36,600 --> 00:11:41,832 Ini tidak terlalu buruk, kan? Ini semua bukan salahmu. 120 00:11:41,833 --> 00:11:48,233 Mereka tidak menyalahkanmu, kan? / Yeah... 121 00:11:49,628 --> 00:11:54,386 Oh, Tuhan! / Apa? / Dia datang kepada kita. 122 00:11:54,387 --> 00:11:57,449 Hey. / Hello. 123 00:11:57,450 --> 00:12:02,524 Kau terpesona? / Kau...? 124 00:12:02,525 --> 00:12:08,009 Kau ditangkap karena melarikan tersangka.. Tetap saja kau dapat ditangkap, Agen Parrish. 125 00:12:08,010 --> 00:12:12,010 Bagaimana kalau menghambat keadilan? / Apa yang baik untukmu, baik pula untukku. 126 00:12:12,011 --> 00:12:16,009 Dan itu selalu baik untukku. Diana, aku menunggu di bawah. 127 00:12:16,010 --> 00:12:21,559 Kau bajingan, kau tahu? Berapa lama aku mengatur penangkapan itu? 128 00:12:21,560 --> 00:12:23,471 Ya, enam bulan. 129 00:12:23,472 --> 00:12:25,871 Aku tahu kau akan berhasil pada akhirnya. 130 00:12:25,872 --> 00:12:27,172 Kau mengikutiku. 131 00:12:27,173 --> 00:12:31,229 Ayolah, tidak penting siapa yang lebih lama atau lebih cepat, kan? 132 00:12:31,230 --> 00:12:37,100 Siapa yang pertama mendapatkan yang Livingstone, dia yang berhak atas uangnya. 133 00:12:37,357 --> 00:12:43,277 Pasal 43 Tahun 1994, tentang penyitaan aset dan menyimpan untuk agensinya. 134 00:12:43,278 --> 00:12:44,278 Aku tidak tertarik dengan hal itu. 135 00:12:47,279 --> 00:12:49,857 Apa yang kamu lakukan? 136 00:12:49,858 --> 00:12:51,225 Oh, ini membuatku tenang, seharusnya. 137 00:12:51,226 --> 00:12:54,426 Maksudku, kau minum dari gelasku.. 138 00:13:01,876 --> 00:13:08,889 Aku akan memberimu $ 500 jika kau mau berdansa denganku selama 5 menit. 139 00:13:08,890 --> 00:13:12,000 Kau pikir aku siapa? / Aku pikir kau bidadari. 140 00:13:15,312 --> 00:13:20,025 Kau punya kelainan yang aku tak tahu? 141 00:13:20,026 --> 00:13:25,602 Ada orang mabuk, dia bertaruh $ 1000 jika aku tidak akan bisa meyakinkan seorang gadis.. 142 00:13:25,603 --> 00:13:29,752 muda dan cantik sepertimu tidak akan mau berdansa dengan pria tua seperti Aku. 143 00:13:29,753 --> 00:13:34,399 Jadi mengapa tidak kita bagi dua saja $ 500, Ok? 144 00:13:34,400 --> 00:13:37,016 Masukan kedalam tas. / Ok. 145 00:13:48,527 --> 00:13:51,727 Habiskan. 146 00:13:53,893 --> 00:13:59,000 Kau akan membutuhkan semua kekuatan, jika kau berdansa denganku. 147 00:14:00,001 --> 00:14:06,899 Aku suka gayamu. / Tentu saja, karena aku adalah pembunuh wanita. 148 00:14:07,002 --> 00:14:11,258 Sekarang kita kehilangan koneksi ke Livingstone. 149 00:14:11,259 --> 00:14:16,258 Aku pikir tidak ada jalan lain, selain bergabung. 150 00:14:16,259 --> 00:14:19,530 Aku akan menjadi orang pertama yang berkontribusi. 151 00:14:19,531 --> 00:14:22,817 Jika kamu ingin tahu, uangnya akan bergerak ke luar negeri besok malam. 152 00:14:22,818 --> 00:14:26,260 Bagus. 153 00:14:26,261 --> 00:14:30,257 Kau tidak tahu, kan? / Ya, aku tahu itu. / Katakan sesuatu yang aku tidak aku tahu. 154 00:14:30,258 --> 00:14:33,358 Kau tahu bagaimana untuk sampai ke Livingstone? / Tidak. 155 00:14:33,359 --> 00:14:35,206 Kau tahu bagaimana uangnya akan bergerak? / Tidak. 156 00:14:35,207 --> 00:14:38,007 Apak kau memberitahuku jika kau memiliki jawabannya pertanyaan-pertanyaan ini? 157 00:14:38,008 --> 00:14:39,408 Tidak. 158 00:14:42,138 --> 00:14:44,332 Oh, maafkan aku. 159 00:14:44,333 --> 00:14:48,043 Bisakah sedikit lebih lambat? Aku merasa sedikit pusing. 160 00:14:48,044 --> 00:14:55,299 Jangan risau, semua orang yang berdansa denganku merasakan hal yang sama. 161 00:14:55,300 --> 00:14:57,318 Kau instruktur dansa? 162 00:14:57,319 --> 00:15:01,119 Bukan, aku seorang pembunuh bayaran. / Oh, Tuhan! 163 00:15:01,120 --> 00:15:03,147 Sungguh? / Ya 164 00:15:03,148 --> 00:15:08,886 Bagaimana cara kerjanya? / Tidak setiap hari kerja, harus dibayar dimuka.. 165 00:15:08,887 --> 00:15:13,629 Tak ada yang mengawasi atau memberitahu bagaimana melakukan pekerjaan ini. 166 00:15:13,630 --> 00:15:21,721 Tapi kau harus tahu, itu membosankan. Semuanya, membosankan. 167 00:15:21,722 --> 00:15:25,070 Tapi apa lagi yang bisa aku kerjakan dengan kualifikasi-ku? 168 00:15:25,071 --> 00:15:28,233 Membujuk seseorang untuk membeli barang? 169 00:15:28,234 --> 00:15:36,195 Lalu apa yang harus kulakukan? Menarik pistol dan menembakmu? 170 00:15:36,196 --> 00:15:41,635 Maafkan aku, aku suka ceritamu, tapi aku harus duduk. 171 00:15:41,636 --> 00:15:44,081 Oke. / Bagus. 172 00:15:52,187 --> 00:15:56,350 Mengapa ini terjadi padaku? 173 00:15:57,778 --> 00:16:03,597 Kenapa ini terjadi denganmu? Kenapa ini terjadi padaku! 174 00:16:03,598 --> 00:16:08,123 Sayang, harusnya kau bahagia karena aku melakukannya di depan umum. 175 00:16:08,124 --> 00:16:10,899 Tapi aku sendiri tidak. 176 00:16:30,400 --> 00:16:34,203 Aku ingin tahu apakah kau tertarik pada kasus.. 177 00:16:34,204 --> 00:16:37,380 Menjauh dariku, Parrish. 178 00:16:40,015 --> 00:16:45,375 Hai sayang.. kau baik-baik saja? 179 00:16:51,185 --> 00:16:54,983 Aku pikir wanita itu telah mati... Apa yang terjadi? 180 00:17:05,077 --> 00:17:06,778 Minggir...! Minggir...! 181 00:17:10,718 --> 00:17:13,828 FBI! Berhenti atau aku akan menembak! 182 00:17:13,829 --> 00:17:19,741 Kubilang berhenti atau aku menembak! / Terus kejar dia! 183 00:17:19,742 --> 00:17:23,233 Kau tidak akan bisa melarikan diri! 184 00:17:26,219 --> 00:17:28,118 Keparat! 185 00:17:33,205 --> 00:17:35,621 Apa itu? Pistol peluit? 186 00:17:37,325 --> 00:17:42,650 Tunggu! Tunggu! Hei, ini aku, lihat aku, aku terbang! 187 00:17:42,651 --> 00:17:45,604 Berhenti mengganguku! / Bagaimana kau bisa berada di situ? 188 00:17:48,591 --> 00:17:50,823 FBI / Boo! 189 00:17:53,716 --> 00:17:57,334 Apa yang kamu lakukan? Mencoba membunuhku? / Kenapa kau disitu! Menjauh dariku! 190 00:18:02,278 --> 00:18:05,530 Aku dapat, aku mendapatkannya. 191 00:18:05,531 --> 00:18:07,069 Orang ini kacau. 192 00:18:08,853 --> 00:18:11,277 Oke, aku mendapatkanmu. 193 00:18:13,873 --> 00:18:19,809 Brengsek! Di kabur! / Jangan biarkan! 194 00:18:36,995 --> 00:18:43,805 Maaf tentang temanmu. 195 00:18:40,806 --> 00:18:45,796 Tidak seharusnya terjadi. 196 00:18:53,640 --> 00:18:55,801 Permisi Pak, kau merekamnya diatas? / Ya. 197 00:19:08,582 --> 00:19:14,870 Apakah gambarnya jelas? 198 00:19:14,871 --> 00:19:20,554 Bumi untuk Diane (Turut berduka cita). 199 00:19:20,555 --> 00:19:24,895 Cuma ada satu gambar dirinya. 200 00:19:27,532 --> 00:19:34,044 Maaf tentang temanmu. aku mengerti ini tidak.. 201 00:19:34,045 --> 00:19:35,872 sama seperti kehilangan mitra. 202 00:19:38,282 --> 00:19:42,518 Empat mitra, kau ingat? 203 00:19:46,885 --> 00:19:47,001 Jalankan program pengenalan wajah. 204 00:20:27,836 --> 00:20:31,840 Mengenakan nitrogliserin 205 00:20:32,417 --> 00:20:36,821 Aku akan menari di kamar Kau. 206 00:20:36,822 --> 00:20:45,500 Dan ketika aku mengangkat jari, lihat, apinya dan.. Boom! 207 00:20:45,501 --> 00:20:48,448 Dan kau pergi denganku.. ke bintang. 208 00:20:49,219 --> 00:20:53,294 #@**!?#@V. 209 00:20:54,770 --> 00:21:02,572 Adagio sangat bagus, memiliki bberapa buah batu yang tua dan mati, 210 00:21:02,373 --> 00:21:05,742 Dapatkah kau bayangkan? 211 00:21:06,265 --> 00:21:09,323 Permisi Tuan-tuan, aku memiliki urusan yang harus diselesaikan. 212 00:21:10,539 --> 00:21:12,130 Seperti yang telah kalian diketahui. 213 00:21:17,999 --> 00:21:20,980 Kuartet adalah hadiah. / Sebuah hadiah? 214 00:21:20,981 --> 00:21:24,883 Dari duta besar Rusia. / Mengapa kau memberikannya?. 215 00:21:25,249 --> 00:21:29,765 Musik adalah hadiah, kau harus tetap mendapatkan hal terbaik dalam hidup. 216 00:21:29,766 --> 00:21:32,928 Yang kau butuhkan adalah tali untuk mengikat cukup lama. 217 00:21:33,915 --> 00:21:42,000 Apakah kau percaya pada reinkarnasi? 218 00:21:42,001 --> 00:21:45,008 Jika aku percaya pada reinkarnasi, 219 00:21:45,009 --> 00:21:48,146 Maka aku akan membunuh setiap orang yang berumur dibawah 30 tahun, 220 00:21:48,147 --> 00:21:50,146 dan menggunakan jam tangan sambil memperhatikanku. 221 00:21:50,147 --> 00:21:52,496 Aku senang kau mengerti, karena 222 00:21:52,497 --> 00:21:56,297 itu adalah alasanku untuk membunuhmu.. 223 00:21:57,712 --> 00:22:02,865 Aku mengembangkan sistem dimana Aku dapat terus menjalani misi ini, 224 00:22:02,866 --> 00:22:07,309 tapi untuk memperbaiki kesalahan yang telah aku lakukan & Yang harus aku lakukan selanjutnya. 225 00:22:08,347 --> 00:22:12,109 Aku tahu melakukan satu kesalahan akan tidak akan membuat semua kebaikan sirna. 226 00:22:12,110 --> 00:22:16,443 Tapi itu artinya kau membuat masalah bagi kami.. 227 00:22:16,444 --> 00:22:19,680 jadi ini mendapatkan keuntungan yang memberi aku lebih banyak kebebasan. 228 00:22:19,681 --> 00:22:23,744 Di sisi lain, kau sudah tidak berguna lagi dan kau tidak dapat memahami sesuatu seperti itu. 229 00:22:23,745 --> 00:22:30,049 Jadi aku menghentikanmu Karena kau tidak memenuhi sistemku. 230 00:22:30,050 --> 00:22:33,150 Kau melakukan itu hanya karena aku tahu terlalu banyak tentangmu. 231 00:22:33,151 --> 00:22:36,404 Aku akan membantumu. Menghentikanmu Sampai kau merusak diri sendiri. 232 00:22:36,405 --> 00:22:44,020 Reinkarnasi dalam kehidupan lain, di mana semoga kau akan mengetahui. 233 00:22:44,021 --> 00:22:49,210 Kau membuat kesalahan dengan memberikan pesan kepada orang yang kau bunuh. 234 00:22:49,211 --> 00:22:57,080 Ya, gadis muda itu, sehingga lebih baik kita berdua mengakhiri hal ini. 235 00:22:57,081 --> 00:22:58,991 Kau tidak bisa melakukan ini! Setelah semua yang telah kita lalui? 236 00:22:58,991 --> 00:23:02,119 Jika kau memiliki cahaya yang cukup untuk dapat mengenali mereka dalam kehidupan masa depan 237 00:23:02,120 --> 00:23:08,825 atau lain kemudian.. Aku akan akan berterima kasih untuk itu. 238 00:23:10,551 --> 00:23:19,006 Aku tidak tahu apakah kau tahu ini, tapi ketika aku meletakan jempol di atasnya, 239 00:23:19,007 --> 00:23:25,287 nitro ini tak akan meledak, jika kau tahu bagaimana alat ini bekerja, 240 00:23:25,288 --> 00:23:32,288 kau akan menyadari betapa bahagianya aku. 241 00:23:32,288 --> 00:23:35,275 Karena aku memiliki kesempatan menggunakannya. 242 00:23:35,276 --> 00:23:40,533 Dan coba fikirkan, berapa kali aku melakukan kesalahan? 243 00:23:40,534 --> 00:23:46,806 Kapan kau mulai tidak percaya padaku? / 30 Januari 1968. 244 00:23:51,133 --> 00:23:56,704 Jika kau tidak keberatan, aku akan pulang sekarang. 245 00:23:56,705 --> 00:23:58,598 Perhatikan langkahmu. 246 00:23:58,599 --> 00:23:59,879 Mungkin. 247 00:24:01,422 --> 00:24:08,000 #@!&#%!#?. 248 00:24:12,182 --> 00:24:16,000 Apakah yang kau lihat di tempat seperti itu? 249 00:24:16,001 --> 00:24:18,588 Kau akan membunuhnya, kan? 250 00:24:18,589 --> 00:24:21,178 Dengar, apa yang terjadi pada temanmu mengerikan, tetapi kau tidak bisa 251 00:24:21,179 --> 00:24:25,000 untuk melakukan sesuatu yang gila. Dengarkan Aku! 252 00:24:25,001 --> 00:24:29,037 Orang ini bisa mengarahkan kita langsung ke Livingstone dan juga uangnya. 253 00:24:29,508 --> 00:24:33,000 Kita butuh dia hidup-hidup. 254 00:24:33,001 --> 00:24:40,000 Ayolah, setidaknya beritahu aku namanya! Siapa yang kita ikuti? / Aku tidak mengikuti siapa pun. 255 00:24:40,001 --> 00:24:43,814 Hey! Dengarkan Aku! Kita harus bekerja sama! kau perlu me.. 256 00:24:43,815 --> 00:24:47,044 Musik-ku! Kau akan membutuhkan Aku. 257 00:24:47,045 --> 00:24:53,171 Aku melihatmu mengambil file dari komputer..! Oke, baiklah.. aku memiliki rencana yang lebih baik. 258 00:26:05,103 --> 00:26:14,614 Garret Lawton ada? aku temannya.. Oke, aku akan mampir nanti. 259 00:26:22,015 --> 00:26:26,849 Aku suka wangi parfum itu. / aku tidak gunakan parfum bodoh.. buka atau aku akan menembak! 260 00:26:26,850 --> 00:26:32,251 Aku menelepon nomor terakhir yang dihubungi. Sekarang aku tahu di mana menghabiskan waktunya. 261 00:26:32,252 --> 00:26:35,044 Tapi sayang, aku memutus kabel teleponnya. Jadi kau tidak bisa melakukan hal yang sama. 262 00:26:35,045 --> 00:26:37,155 Aku masih tidak bisa mengerti, bagaimana kau menemukan nama dan alamat begitu cepat. 263 00:26:37,156 --> 00:26:39,200 Bukan itu yang ingin aku jelaskan. 264 00:26:39,610 --> 00:26:45,859 Mengikutiku Lagi? / Yah, sepertinya sudah menjadi rutinitas.. 265 00:26:45,860 --> 00:26:49,607 Terima kasih. Aku akan mengingat trik redial tersebut. 266 00:26:49,608 --> 00:26:55,000 Aku tidak bisa bernapas. Ini serius.. / Ya, Tuhan.. Ayo bangun lemah. 267 00:26:55,001 --> 00:27:00,952 Yes! Aku dapat, terima kasih. 268 00:26:59,952 --> 00:27:03,646 Maaf aku meninggalkanmu seperti itu, tapi sepertinya aku akan menang. 269 00:27:33,000 --> 00:27:36,190 Apa yang sedang kau lihat tampan? 270 00:27:36,191 --> 00:27:40,149 Hanya mencoba untuk membayangkan apa yang ada dalam balutan itu.. 271 00:27:40,150 --> 00:27:44,274 Hi, aku Lacie. / Hi, beri aku Pepsi. 272 00:27:44,275 --> 00:27:50,000 Aku sedang dalam pengobatan. 273 00:27:51,559 --> 00:27:56,012 Mungkin aku lebih baik meninggalkanmu dengan wanita-wanita itu. 274 00:27:56,013 --> 00:28:04,544 Seperti yang kau lihat, ini adalah satu-satunya koneksi, jika tidak, kau akan mengikuti. 275 00:28:04,545 --> 00:28:06,685 Hai, Seperti kalian jarang kesini. 276 00:28:06,686 --> 00:28:12,445 Dia bilang untuk sedikit lebih.. Apa, sayang? Membuka fikiranmu.. 277 00:28:12,446 --> 00:28:17,403 Dengan orang seperti dia di sampingmu, bisa cukup mudah untuk memahamimu. 278 00:28:17,404 --> 00:28:20,222 Apa kau bisa mendapatkan satu untuk temanku? 279 00:28:20,233 --> 00:28:25,000 Aku tidak berpikir mereka bisa, 280 00:28:25,001 --> 00:28:26,001 tapi aku punya satu, cobalah mulai dengan mengajaknya minum. 281 00:28:25,001 --> 00:28:33,977 Sequin! seseorang di sini ingin bertemu denganmu. 282 00:28:33,978 --> 00:28:36,817 Mengapa kau fikir dia bisa memberikannya dan aku tidak? 283 00:28:36,818 --> 00:28:40,823 Kebanyakan wanita bilang, ada 10 hal yang kau tidak bisa dapatkan dari seorang pria. 284 00:28:40,824 --> 00:28:42,229 mengapa kau pikir begitu? 285 00:28:42,230 --> 00:28:52,973 Seorang wanita akan perlahan-lahan membelai setiap payudara, kemudian putingnya.. 286 00:28:52,974 --> 00:28:55,593 akan tahu sampai setelah bernafas Kau pikir kau sudah siap.. 287 00:28:55,594 --> 00:29:00,260 Dan ketika akan berada di puting, dia akan mengumpulkan dipusatnya, kau gemetar.. 288 00:29:00,260 --> 00:29:05,449 Dan kau tahu bahwa kau sudah siap untuk Selengkapnya.. 289 00:29:05,450 --> 00:29:07,323 dan kau akan mengikuti kontur tubuhnya, 290 00:29:07,324 --> 00:29:12,501 ditempat-tempat yang sangat sensitif.. 291 00:29:12,502 --> 00:29:16,810 dan kau mulai melupakan kata-kata.. 292 00:29:16,811 --> 00:29:27,377 ... mendekati perlahan-lahan dan kau berdoa, kapan semua ini berakhir? Tapi apa sebenarnya... 293 00:29:27,378 --> 00:29:30,081 Oke, lupakan tentang Garret Lawton, mari kita pergi dari sini.. 294 00:29:30,082 --> 00:29:33,960 Kau tahu Garret Lawton? 295 00:29:33,961 --> 00:29:38,888 Oh.. Ya, aku harus mengirimkan beberapa paket rokok untuknya. / Akan kusampaikan. 296 00:29:40,889 --> 00:29:44,045 Ya, tentu. Katakan padanya aku di sini, tapi dia tidak ada, jika dia tidak muncul aku akan marah. 297 00:29:44,046 --> 00:29:47,188 Kau kenal Garret, dia tidak mungkin membuatmu marah. 298 00:29:47,189 --> 00:29:54,123 Dia menyewa Motelku, Bellevue Motel, kamar 11. / Terima kasih, Lacey. 299 00:29:54,124 --> 00:29:59,307 Apakah ini membantu? / Tentu. 300 00:29:59,308 --> 00:30:05,500 Jika kita pergi berdua, dia akan curiga dan akan menelepon. 301 00:30:05,501 --> 00:30:11,058 Kau pikir bisa tinggalkan aku sendiri disini? / Kau yang tahu persis wanita jenis apa itu. 302 00:30:13,398 --> 00:30:18,977 Untuk kelembutan. 303 00:30:19,145 --> 00:30:26,527 Lacie mengapa tidak coba untuk melihat mengapa Sequin begitu lama? 304 00:30:26,528 --> 00:30:30,031 Dia harus mandi dulu. 305 00:30:30,032 --> 00:30:33,124 Kau merusak seleraku. 306 00:30:33,125 --> 00:30:38,025 Apa maksudmu? Aku sedang berbicara, bangsat! 307 00:30:38,026 --> 00:30:43,171 Oh, ayolah girl! / Sequin! 308 00:30:43,172 --> 00:30:46,510 Berhenti Sekarang! 309 00:30:46,511 --> 00:30:50,551 Aku pikir kau memiliki beberapa masalah injeksi, Sequin. / Keluar dari barku! 310 00:31:01,259 --> 00:31:05,956 Oh sial, kau tidak akan pergi dari sini sebelum aku! Tolong! Ayolah! 311 00:31:05,957 --> 00:31:09,457 Jangan lakukan ini, please.. 312 00:31:09,458 --> 00:31:15,193 Ayolah sayang, jangan seperti ini. 313 00:31:15,987 --> 00:31:22,451 Hey, Apa masalahnya? / Aku tidak tahu, mobilnya sensitif, tapi tidak seperti ini. 314 00:31:22,452 --> 00:31:25,370 Mengapa tidak mencoba masukan persenelingnya lebih dulu. 315 00:31:27,677 --> 00:31:32,176 Sepertinya masalahnya ada di dalam kap mobil. 316 00:31:32,177 --> 00:31:35,313 Mengapa kau pikir itu rusak? 317 00:31:35,314 --> 00:31:39,385 Yah, aku tak tahu, tapi ku pikir ini seharusnya ada di dalam mobil. 318 00:31:39,386 --> 00:31:43,995 Bye.. / Oke, oke.. 319 00:31:49,513 --> 00:31:52,928 Oh, man... / Apakah kau gila! / Lihat yang kau lakukan! 320 00:31:52,929 --> 00:31:56,458 Itu adalah ban Yokohama! / kau bisa mengganti ban! 321 00:31:56,459 --> 00:32:00,853 Aku tidak percaya. / Permisi, bisa minggir sebentar? / Apa? 322 00:32:00,854 --> 00:32:08,068 Sekarang kau tidak memiliki ban cadangan! / Kau brengsek! 323 00:32:08,069 --> 00:32:13,174 Itu sangat keras, kau bisa mematahkan hidungku! / Kau layak mendapatkannya! 324 00:32:13,175 --> 00:32:20,428 Oke, aku tidak bisa membalas. / Mengapa? / Karena aku terlalu kuat untukmu. 325 00:32:20,429 --> 00:32:25,202 Aku suka gayamu, you're gentleman. / Baiklah, ayolah, ayolah.. 326 00:32:25,203 --> 00:32:28,605 Itulah kecepatan! Mungkin aku harus kembali untuk berbicara dengan Lacey.. 327 00:32:28,606 --> 00:32:33,155 Lawton bilang, kau berada di pihaknya. / Tidak, kau tidak akan melakukannya. 328 00:32:33,156 --> 00:32:38,459 Sebaliknya, aku Aku akan mengambil mobil ini. / Tidak, jangan lakukan ini.. 329 00:32:38,460 --> 00:32:44,345 Oke, aku pikir ini sudah cukup. 330 00:32:44,346 --> 00:32:49,081 Oke-oke, mungkin berkerja sama adalah ide yang bagus. Bagaimana? 331 00:32:49,082 --> 00:32:53,061 Aku tidak tahu.. Menurutmu, Agensi akan setuju? 332 00:32:53,062 --> 00:32:59,837 Aku pikir akan menjadi sebuah tindakan profesionalisme jika dua agensi berkerja bersama. 333 00:32:59,838 --> 00:33:01,946 Benarkah? Coba sekarang pikirkan? 334 00:33:01,947 --> 00:33:05,717 Aku tidak ingin melakukan sesuatu yang kau ingin lakukan. 335 00:33:05,718 --> 00:33:09,454 Kadang-kadang kau harus memberikan bukti keberanian, kau tahu? 336 00:33:09,455 --> 00:33:13,101 Satu hal lagi. / Apa lagi? / Menurutmu, apakah aku menarik? 337 00:33:13,102 --> 00:33:19,386 Aku pikir lebih baik kau membunuhku. 338 00:33:19,387 --> 00:33:22,235 Aku tahu kau tertarik padaku, ya kan? 339 00:33:34,815 --> 00:33:39,171 Apa yang kamu cari? / aku mencari obatku, kuharap tidak hilang. Ah, ketemu. 340 00:33:39,172 --> 00:33:43,492 Apa itu? / Ini sama dengan morfin, kau pasti tahu. Tapi aku punya resep untuk ini. 341 00:33:43,493 --> 00:33:46,009 Mengapa kau perlu untuk mendapatkan? / Jadi yang harus aku lakukan dengan baik. 342 00:33:46,010 --> 00:33:48,068 Mengapa? Ada apa denganmu? Apakah kau ingin tahu? 343 00:33:48,069 --> 00:33:49,385 Atau efek euforia mereka? 344 00:33:49,386 --> 00:33:57,025 Dan jika itu akan? Apa yang lebih buruk jika ingin menjadi kuat, lebih cepat, terlihat lebih baik? 345 00:33:57,026 --> 00:33:58,655 Aku ingin semua orang, kau ingin mendengar lelucon? aku ingin Batmobile. 346 00:33:58,656 --> 00:34:01,000 Terlihat lebih baik. 347 00:34:01,001 --> 00:34:03,521 Apa? / kau mengatakan, "ini lebih baik". Dan / Jadi? 348 00:34:03,522 --> 00:34:07,721 Inilah yang akan aku lakukan dengan Batmobile adalah realita. 349 00:34:07,727 --> 00:34:09,000 Ini nyata, sayang! 350 00:34:12,304 --> 00:34:14,804 Apakah kau bisa diam! 351 00:34:20,544 --> 00:34:23,419 Kau Siap? / Ya, Kau? / Ya. 352 00:34:29,027 --> 00:34:31,887 Pernahkah kau tidur dengan seorang wanita? 353 00:34:31,888 --> 00:34:34,977 Apa? Bukan urusanmu! 354 00:34:34,978 --> 00:34:41,061 Kau hampir menikahi anak Krezinsky, Hanya untuk lebih dekat ke Livingstone. 355 00:34:41,062 --> 00:34:47,300 Jika saja Krezinsky memiliki anak perempuan dan bukan seorang laki-laki, 356 00:34:47,301 --> 00:34:52,267 Apa kau akan..., kau tahu, kan? / Cokelat atau pirang,? 357 00:34:52,268 --> 00:34:54,672 Terima kasih. 358 00:34:54,673 --> 00:34:58,498 Jika aku mati, kuharap itu jadi fikiran terakhirku. 359 00:35:23,218 --> 00:35:27,156 Jangan menyentuhnya! Atau jika kau ingin pulang dan mengerjakan PR-mu dirumah, lebih baik mendengarkanku. 360 00:35:27,157 --> 00:35:33,256 Kau tahu bahwa orang ini ahli dalam senjata, bahan peledak, segalanya bisa saja.. BOOM! 361 00:35:33,257 --> 00:35:39,296 Mungkin lucu, karena mereka tahu bahwa kita akan mengecilkan volume TV sebelum mengangkat telepon. 362 00:35:39,297 --> 00:35:44,438 Tentu saja, dering telepon hanya pancingan, karena kita tidak tahu apa yang terjadi selanjutnya. 363 00:35:44,439 --> 00:35:48,628 Jika dikonfirmasi bahwa ia terdengar, maka dia cukup dekat untuk melihat kami ketika kami sampai 364 00:35:48,629 --> 00:35:52,400 Dan ini berarti bahwa kita cukup dekat untuk menangkapnya. 365 00:35:52,401 --> 00:35:55,946 Jika dia bisa melihat kita masuk, maka dia akan menembak begitu kita keluar. 366 00:35:55,947 --> 00:35:57,934 Aku akan menjawab telepon ini. 367 00:35:57,935 --> 00:36:04,172 Jika dia bisa melihat kita masuk, mengapa harus menembak begitu kita keluar? / Karena... 368 00:36:04,173 --> 00:36:06,814 Aku lebih baik mati dari pada berfikir sejauh itu.. 369 00:36:08,967 --> 00:36:15,217 / Hello. Bisa aku bantu? Tidak, terima kasih. Lihatlah di sekitar... 370 00:36:15,218 --> 00:36:18,828 Kau tidak akan menemukan yang kau cari, karena aku tidak merokok seperti yang kau katakan 371 00:36:18,829 --> 00:36:23,582 Dan aku tidak suka orang yang menyebarkan gosip bahwa aku merokok. / Sial, Lacey mempermainkan kita. 372 00:36:23,583 --> 00:36:28,198 Dia punya waktu untuk mempersiapkan... Kita harus keluar dari sini! 373 00:36:28,822 --> 00:36:37,708 Hei, jamku sepertinya ngaco, bisa lihat jam yang ada di samping tempat tidur? 374 00:36:37,709 --> 00:36:41,887 Oh, sial! AAAAAAAAAAAAA..!!!! 375 00:36:54,415 --> 00:37:05,880 Maaf, kufikir ini tipuan jam kuno.. / Itu saja? Lepaskan Aku. 376 00:37:05,881 --> 00:37:07,955 Apa lagi yang bisa aku katakan? 377 00:37:20,005 --> 00:37:25,393 Aku terlalu cepat. Aku menebak waktunya dengan baik! 378 00:37:25,458 --> 00:37:28,573 Lihat. 379 00:37:39,357 --> 00:37:44,361 Ayo! Minggir...! 380 00:37:45,938 --> 00:37:49,042 Beri aku kesempatan! 381 00:37:55,015 --> 00:38:03,846 Jangan bersenang-senang disitu.. Turun dari mobil...!! 382 00:38:09,507 --> 00:38:14,022 Sial! / Tuhan, aku perlu di ronsen! -Ya, kepalamu! 383 00:38:14,023 --> 00:38:19,837 Beri aku kunci, biarkan aku menyetir! / Ini mobil Aku. 384 00:38:26,340 --> 00:38:28,558 Jangan sampai kehilangan dia. 385 00:38:28,559 --> 00:38:30,318 Jaga pandanganmu darinya, jika kita kehilangan dia maka kita tidak memiliki lagi.. 386 00:38:30,319 --> 00:38:32,078 Mengapa tadi kau nampak seperti pemula? 387 00:38:32,079 --> 00:38:38,539 Apakah aku memberitahumu bahwa Aku menyelamatkan hidupmu di sana? 388 00:38:38,540 --> 00:38:43,056 Pil apa lagi itu? Tidak, ini adalah pil untuk diet, bermanfaat. 389 00:38:43,057 --> 00:38:48,575 Apakah kau tidak pernah latihan? / Tidak, tidak untuk jatuh dari mobil seperti itu. 390 00:38:48,576 --> 00:38:51,270 Vitamin ini mengurangi rasa sakit morfin yang sebelumnya. 391 00:38:51,271 --> 00:38:53,331 Adakah vitamin yang membuat gemuk seperti makan siang amfetamin? 392 00:38:53,332 --> 00:38:57,212 Ya, itu membantumu. Salah satu efek samping morfin adalah menguras semua tenagamu. 393 00:38:57,213 --> 00:39:02,382 Apa pun yang keuntungannya, lebih baik tidak menggunakan amfetamin. 394 00:39:02,383 --> 00:39:05,430 Tentu saja, tapi ini membuatku merasa lebih baik. 395 00:39:11,003 --> 00:39:15,566 Tampaknya Garrett memiliki bantuan. / Sialan! Baik. 396 00:39:15,567 --> 00:39:18,508 Menunduklah jadi aku bisa menembak, satu, dua... 397 00:39:18,509 --> 00:39:21,858 Hei, banmu kempes! / Terima kasih. 398 00:39:21,859 --> 00:39:26,156 Ini trik, seolah-olah kita tidak Kita tahu kalau ban kita kempes.. / Tidak, tunggu! 399 00:39:26,157 --> 00:39:30,085 Kurasa kita sudah melewati Garret dipersimpangan. / Mungkin Livingstone ingin menghapus jejak. 400 00:39:30,086 --> 00:39:34,831 Permisi! Kau memiliki ban Cadangan? 401 00:39:34,832 --> 00:39:37,936 Jika mereka menangkap Garret sebelum kita, semuanya berantakan. 402 00:39:37,937 --> 00:39:43,034 Ya, ban cadangan. / Tidak / Oh, itu sangat buruk. 403 00:39:53,402 --> 00:39:56,635 Tembakan yang bagus. / aku mencobanya. 404 00:40:30,000 --> 00:40:34,486 Mabuk? / Jika ditraktir. 405 00:40:55,165 --> 00:40:56,416 Mau beraksi? 406 00:40:58,954 --> 00:41:06,390 Aku benci tempat ini. Aku vegetarian, aku tidak suka makanan yang diberikan disini. 407 00:41:06,391 --> 00:41:09,407 Kau tahu? aku pikir Aku alergi terhadap borgol. 408 00:41:09,408 --> 00:41:13,077 Setiap kali kupakai, hidungku selalu gatal. 409 00:41:13,078 --> 00:41:16,243 Apakah ingin menggaruk hidungku? / aku bisa mencarikan orang untuk itu. 410 00:41:17,859 --> 00:41:23,028 Begini rencananya, aku akan masuk kedalam, melindunginya.. 411 00:41:23,029 --> 00:41:26,960 Ini adalah senjata favoritku. Jangan disentuh! / Yaelah.. 412 00:41:26,961 --> 00:41:30,221 Aku akan mencari informasi... 413 00:41:30,222 --> 00:41:32,809 Dan kemudian terserah kau untuk membawaku keluar. 414 00:41:32,810 --> 00:41:36,214 Dan bagaimana caranya kau akan masuk? / Aku tidak tahu. 415 00:41:36,215 --> 00:41:39,837 Bagaimana menurutmu? 416 00:41:39,838 --> 00:41:41,793 Keren, kan? / Menakjubkan. 417 00:41:50,108 --> 00:41:56,167 Oke Superman, apa yang akan kau lakukan. 418 00:41:56,168 --> 00:41:59,895 Oh, tidak! Dia benar-benar bodoh. 419 00:41:59,896 --> 00:42:04,143 Tentu saja. / Keluar dari mobil! Keluar dari mobil! 420 00:42:04,144 --> 00:42:07,246 Apa yang terjadi di sini? Apa kau tidur? 421 00:42:07,247 --> 00:42:13,000 Kemari dan tangkap aku! Showtime! / Dia didalam! Dalam mobil! 422 00:42:18,745 --> 00:42:22,491 Dia suka sekali pamer! 423 00:42:34,886 --> 00:42:39,945 Tentu, kau suka kan?, Kau selalu menyukai dirimu sendiri? 424 00:42:39,946 --> 00:42:42,000 Mengapa kau menyanyi? / Karena aku senang! 425 00:42:42,001 --> 00:42:45,152 Setiap bangun pagi kau selalu mencium cermin? 426 00:42:58,897 --> 00:43:00,000 Keluar! / Terima kasih! Terima kasih! 427 00:43:00,001 --> 00:43:03,000 Oke Pavarotti, angkat tangan dan berputar! 428 00:43:11,036 --> 00:43:13,151 Apa yang kau lakukan di sini? 429 00:43:13,152 --> 00:43:17,129 Mungkin kau tidak percaya, tapi aku di sini untuk melindungimu. 430 00:43:17,130 --> 00:43:20,937 Aku lega mendengarnya! 431 00:43:24,001 --> 00:43:26,000 Dan kenapa kau melakukan semua ini? 432 00:43:26,001 --> 00:43:29,844 Well, ini bukan cuma tentang kau. 433 00:43:29,845 --> 00:43:33,495 Kau punya target yang lebih besar, kan? Sayang aku telah menyakiti perasaanmu... 434 00:43:33,496 --> 00:43:38,558 Di bahu kananmu.. / Terima kasih. 435 00:43:38,559 --> 00:43:42,965 Jadi, aku berfikir kau sedang berburu kapal pesiar... / Benar. 436 00:43:42,966 --> 00:43:47,909 Pria dengan kapalnya. 437 00:43:47,910 --> 00:43:48,869 Ini adalah salah satu... kau tahu.. 438 00:43:48,870 --> 00:43:51,424 Ya, orang yang ingin tetap... / kau tahu dia Kau.. 439 00:43:51,425 --> 00:43:57,141 Ya, salah satu... / Oke, oke, mari Mari kita membuat kesepakatan. 440 00:43:57,142 --> 00:44:03,855 Setelah kita keluar, akan kubawa Livingstone padamu. Cukup mengaku saja. / Oke, aku Akui... 441 00:44:03,856 --> 00:44:07,663 Yang benar adalah bahwa orang tuaku yang bertanggung jawab atas semuanya. 442 00:44:51,000 --> 00:44:54,303 Apakah ada orang di sana? / Kemari dan keluarkan Aku... 443 00:44:54,304 --> 00:44:57,102 Hei, datang ke sini. Cepat. 444 00:44:57,103 --> 00:45:01,041 Cepat ke sini. Lihatlah disini. 445 00:45:11,237 --> 00:45:12,880 Aku kira kita impas soal "kau menyelamatkan hidupku." 446 00:45:12,881 --> 00:45:14,818 Cepat. 447 00:45:17,806 --> 00:45:19,950 Baiklah, mari kita pergi. 448 00:45:19,951 --> 00:45:23,000 Kau tahu, menurutku itu sangat mengesankan. 449 00:45:23,001 --> 00:45:26,538 Tapi aku tidak merasakan apa-apa. 450 00:45:26,539 --> 00:45:28,729 Hurry Up! 451 00:45:28,730 --> 00:45:31,541 Ayo! / Hei, makananku jatuh! / Apa yang kamu lakukan? 452 00:45:31,542 --> 00:45:35,243 Lupakan saja! Mari kita pergi! / Taruh dibelakang! 453 00:45:35,244 --> 00:45:41,767 Hey! Kembali ke sini! / Kembali! / Masuk ke dalam mobil! 454 00:45:53,768 --> 00:45:55,000 Kau memiliki sistem Patriot sendiri, anti rudal! / Masuk ke dalam mobil! 455 00:45:57,332 --> 00:46:05,243 Senjata ampuh yang bla..bla..bla..! Hei, ban belakangmu kempes. 456 00:46:06,037 --> 00:46:07,906 Mengapa tidak membeli sebuah bank disini? 457 00:46:07,907 --> 00:46:11,513 Tidak ada negara di dunia yang akan menerima hal ini. 458 00:46:11,514 --> 00:46:14,000 Negara mana yang menurut kau akan memungkinkan dan Bank untuk menjual kami? 459 00:46:14,001 --> 00:46:20,831 Jawabannya adalah tidak. Jadi Tuan-tuan, Aku membeli pulau Toulouse. 460 00:46:20,832 --> 00:46:24,225 Bagian dari Kepulauan Tahiti dan itu tidak terlalu murah. 461 00:46:24,226 --> 00:46:29,000 Tapi kupikir dengan cara ini, kau dan partnermu akan menjadi tetangga, bagaimana menurutmu? 462 00:46:29,001 --> 00:46:32,680 Kita semua disini berbisnis, untuk menyimpan dan mencuci uangnya 463 00:46:32,681 --> 00:46:35,181 Jadi, kau habiskan semua yang kita punya untuk membeli sebuah pulau? 464 00:46:35,182 --> 00:46:38,000 Di negara ini, kita akan berbisnis selama 10 tahun ke depan, 465 00:46:38,001 --> 00:46:42,884 karena itu kita menyimpannya menjadi sebuah pulau. 466 00:46:42,885 --> 00:46:47,761 Satu-satunya cara agar bank tidak mengambil uang kita adalah, bank itu milik kita sendiri. 467 00:46:47,762 --> 00:46:51,136 Satu-satunya cara agar bank itu tidak terjual kita memimpin bank tersebut.. 468 00:46:51,137 --> 00:46:57,513 Namun, pulau harus menjadi negara. Kau perlu uang untuk membuat sebuah negara, 469 00:46:57,514 --> 00:47:04,569 Dan karena itu, uangnya harus diserahkan malam ini. Kau lihat, Tuan-tuan aku mendapat telepon hari ini. 470 00:47:04,570 --> 00:47:10,780 Untuk walikota, yang mengatakan bahwa aku harus bertanggung jawab & memberikan alasan 471 00:47:10,781 --> 00:47:14,498 atas kelakuan geng yang melemparkan bom ke dalam Markas Kepolisian. 472 00:47:14,499 --> 00:47:20,832 Dan Mr Krezinsky adalah satu-satunya orang yang punya alasan untuk melakukan itu. / aku melAkukannya untuk Kau. 473 00:47:20,833 --> 00:47:27,778 Apa yang kau dan Garreth ketahui, tapi kami tidak? / Kehalusan. 474 00:47:33,902 --> 00:47:37,052 Aku hanya melakukan pekerjaan, sama sepertimu. 475 00:47:37,053 --> 00:47:44,111 Kamu membunuhnya orang demi uang. / Dan Kau, tidak dibayar? Dan kau membunuh... 476 00:47:44,112 --> 00:47:50,358 Apakah kau cuma duduk saja disana? / Coba pukul dibagian ginjal. 477 00:47:50,359 --> 00:47:54,013 Oke, oke... 478 00:47:54,014 --> 00:47:56,429 Mari kita bicarakan hal itu. 479 00:47:56,430 --> 00:48:00,000 Kau DEA, kau FBI. 480 00:48:07,287 --> 00:48:11,188 Kelihatannya menarik. / kau ada dalam video bersama dengan temanku. 481 00:48:11,189 --> 00:48:15,370 Hanya informasi tentang mereka yang dapat menyelamatkanmu dari 482 00:48:15,371 --> 00:48:16,771 hukuman mati. 483 00:48:16,772 --> 00:48:20,876 Jika aku tidak bekerja-sama denganmu, aku bisa dihukum mati. 484 00:48:20,877 --> 00:48:25,290 Dan jika aku berkerja sama dengan kalian, aku bebas, tapi reputasi bisnisku 485 00:48:25,291 --> 00:48:29,252 hancur, dan sekelompok orang akan segera mencariku dan membunuhku 486 00:48:29,253 --> 00:48:33,501 Maaf mengganggu.. Punya mustard? / Mayonnaise. / Ambil sendiri. 487 00:48:33,502 --> 00:48:35,117 Reputasi bisnis? 488 00:48:35,718 --> 00:48:39,234 Aku membunuh orang, tapi tidak membuatnya menderita. 489 00:48:40,261 --> 00:48:42,774 Apa itu mustard favoritmu? / Mengapa? 490 00:48:42,775 --> 00:48:44,648 Aku bertanya-tanya apakah kita memiliki sesuatu kemiripan. 491 00:48:44,649 --> 00:48:47,349 Aku tidak suka mustard, aku menyimpannya hanya untuk tamu. 492 00:48:47,350 --> 00:48:54,592 Tapi kau memilih ini, itu berarti kau berharap suatu saat pria idamanmu akan mencicipi mustard ini. 493 00:48:54,593 --> 00:48:56,656 Oke, benar. 494 00:48:56,657 --> 00:49:00,000 Apa yang kalian lakukan diatas sana? 495 00:49:00,001 --> 00:49:03,586 Kapal akan pergi malam ini. 496 00:49:03,587 --> 00:49:08,842 Ini adalah foto lamaku. / Dengan kata lain, jika tamu itu adalah idamanmu.. 497 00:49:08,843 --> 00:49:12,000 kemudian dia menemukan.. yah, katakanlah mustard kuning? 498 00:49:12,001 --> 00:49:15,269 Aku tidak tahu apakah aku berpikir seperti itu ketika membelinya. 499 00:49:15,270 --> 00:49:19,596 Mungkin tidak sadar, tapi hal-hal alamiah seperti itu sering menjelaskan 500 00:49:19,597 --> 00:49:27,147 hal yang sebenarnya dibandingkan hal-hal lain. Oleh karena itu, sifat itu tersembunyi. 501 00:49:27,148 --> 00:49:32,663 Kau benar. Orang yang memakan mustard itu adalah pria impianku. 502 00:49:33,073 --> 00:49:35,070 Aku harus pergi ke kamar mandi! 503 00:49:36,320 --> 00:49:39,617 Tapi aku pikir kau harus belajar lagi tentang mustard, karena 504 00:49:39,618 --> 00:49:41,135 setiap tamu, biasanya jarang menanyakan mustard. 505 00:49:41,136 --> 00:49:46,006 Periksa tanggal kadaluwarsanya. 506 00:49:46,007 --> 00:49:49,219 Toilet! 507 00:49:51,220 --> 00:49:54,000 Terlambat. Aku minta maaf atas karpetmu. 508 00:49:54,001 --> 00:49:57,048 Sangat lucu. / Oke, mari kita kembali fokus pada pekerjaan. 509 00:49:57,049 --> 00:49:59,171 Aku katakan kita mendapatkan surat perintah melawan Livingstone 510 00:49:59,172 --> 00:50:02,201 berdasarkan bukti bahwa Garret telah membunuh Vicky. 511 00:50:02,202 --> 00:50:04,518 Kita tidak punya waktu. 512 00:50:04,519 --> 00:50:06,694 Jika aku menjadi Livingstone, aku akan menempatkan 513 00:50:06,695 --> 00:50:09,682 seseorang di dalam agensi yang untuk mencari tahu agen tersebut. 514 00:50:09,683 --> 00:50:11,748 Baik. aku akan membunuhnya dan semua selesai. 515 00:50:11,749 --> 00:50:13,042 Tidak, tunggu. 516 00:50:13,043 --> 00:50:15,031 Aku punya ide. 517 00:50:15,032 --> 00:50:16,000 Mengapa kau tidak membiarkan aku pergi dengannya.. 518 00:50:16,001 --> 00:50:18,326 dan meninggalkanku ditempat pertama kau kehilangan dia? 519 00:50:18,327 --> 00:50:20,435 Dan sementara itu sayang, kau membuat sandwich. 520 00:50:20,436 --> 00:50:24,065 Jika tidak dia akan bercerita tentang rahasia kehidupan seks neneknya. 521 00:50:24,066 --> 00:50:26,000 Dia milikmu. Oke. 522 00:50:27,096 --> 00:50:30,090 Apakah itu benar-benar mustard favoritmu? 523 00:50:30,091 --> 00:50:32,174 Apakah kau bercanda? 524 00:50:32,175 --> 00:50:36,496 Masih abu-abu, sayang! 525 00:50:36,497 --> 00:50:39,078 Jangan sampai merusak apapun! 526 00:50:45,508 --> 00:50:47,898 Apa yang kau lakukan? 527 00:50:47,899 --> 00:50:56,019 Dia takut! Jadi kami putuskan negosiasi untuk kau setengahnya! 528 00:50:58,020 --> 00:51:02,051 Detektif Clay. / Hi, Marty. adalah Diane, Ada yang mencuri mobilku. 529 00:51:10,487 --> 00:51:15,071 Dua tersangka bersenjata dan berbahaya. 530 00:51:15,072 --> 00:51:20,745 Kirim Unit Patroli Mobil, Aku dalam bahaya.. 531 00:51:21,052 --> 00:51:26,007 Maaf aku menyerobot masuk seperti ini, Aku mencari temanmu.. 532 00:51:26,008 --> 00:51:29,041 Garret Lawton. 533 00:51:29,042 --> 00:51:31,942 Dia baru saja pergi. 534 00:51:38,088 --> 00:51:40,038 Dimana dia? 535 00:51:40,039 --> 00:51:42,079 Kuharap aku tahu. 536 00:51:42,080 --> 00:51:44,178 Begini saja.. 537 00:51:44,179 --> 00:51:48,310 Seperti yang kau lihat, Aku akan mencacahmu. 538 00:51:48,311 --> 00:51:51,004 Aku sama seperti yang lainnya Ingin mendapatkan informasi. 539 00:51:51,005 --> 00:51:56,051 Tapi denganku, kau punya kesempatan lebih banyak untuk bicara. Mengapa? 540 00:51:56,052 --> 00:52:01,000 Karena, aku memiliki kualifikasi untuk mengembalikan tubuhmu lagi menjadi utuh. 541 00:52:01,001 --> 00:52:03,780 Aku tidak ingin tahu lagi lebih banyak. 542 00:52:13,000 --> 00:52:15,965 Itu adalah hadiah yang bisa kau ambil jika kau mempercayaiku dimasa depan 543 00:52:15,966 --> 00:52:18,528 dengan persahabatan kita dan uangnya. 544 00:52:18,529 --> 00:52:19,023 Sekarang kau tahu. / Mari kita pergi. 545 00:52:20,065 --> 00:52:25,294 Kau Tahu? Livingstone adalah Kolonel-ku di Vietnam pada tahun 1968. 546 00:52:25,295 --> 00:52:27,178 dia mengkhianati kita semua, terutama Aku. 547 00:52:27,179 --> 00:52:30,000 Aku tahu banyak tentang kasusnya, itulah sebabnya dia mencoba membunuhku. 548 00:52:33,000 --> 00:52:39,536 Max Parrish, 1.80 m, botak... / Tidak, itu adalah orang lain. 549 00:52:39,537 --> 00:52:42,011 Ada sudah tua, Max Parrish... / Itu hal yang menakutkan. 550 00:52:42,012 --> 00:52:45,548 Tidak, ia bekerja pada DEA. / Berarti dia adalah.. 551 00:52:45,549 --> 00:52:48,239 Ini tinggi, berkulit gelap Dan tampan di foto ini. 552 00:52:48,240 --> 00:52:49,395 / Tidak begitu tampan. 553 00:52:49,396 --> 00:52:53,000 Berarti dia bukan DEA, sudah tidak aktif. 554 00:52:53,001 --> 00:52:56,758 Dia punya suatu kasus (masalah) karena menyakiti seseorang. 555 00:52:56,759 --> 00:53:00,383 Oh, dia jelek, luka serius yang menempatkan dia di kursi roda. 556 00:53:00,384 --> 00:53:04,001 Dia punya tugas yang tidak bisa diselesaikan, setengah tahun kemudian.. 557 00:53:04,001 --> 00:53:06,473 dia dipromosikan menjadi staff, 558 00:53:06,474 --> 00:53:08,960 kemudian mengundurkan diri. 559 00:53:09,220 --> 00:53:11,023 Harus ada banyak orang di dalamnya. 560 00:53:11,024 --> 00:53:14,000 Kau tidak bisa makan semua sekaligus, bukan? 561 00:53:14,001 --> 00:53:18,008 Tentu saja tidak. Diethylpropion adalah pengalihan seolah kau sedang diet.. 562 00:53:18,009 --> 00:53:21,848 Aku mencoba untuk mengetahui segala sesuatu dalam bisnisku, cuma sedikit tahu saja. 563 00:53:21,849 --> 00:53:26,000 Seperti kau dalam pekerjaan sehari-hari. 564 00:53:26,001 --> 00:53:29,263 Aku pikir kau sangat gemuk Ketika kau masih kecil. 565 00:53:29,264 --> 00:53:30,064 Aku gunakan ini karena sibuk. 566 00:53:30,065 --> 00:53:33,000 Ya? Mengapa tidak mengambil obat penghilang rasa sakit yang serius? 567 00:53:33,001 --> 00:53:34,830 Bisakah kita kembali ke urusan kita? 568 00:53:34,831 --> 00:53:37,822 Apa yang kau gunakan? Diklofenak? Amfetamin? 569 00:53:37,823 --> 00:53:40,140 Tidak, itu tidak membantu sama sekali. 570 00:53:40,141 --> 00:53:45,425 Astaga! Kau mencampur morfin dengan diethylpropion? 571 00:53:45,426 --> 00:53:48,236 Keduanya menyerang sistem saraf. Kau menjadi pecandu ganda. 572 00:53:48,237 --> 00:53:53,394 Astaga! 573 00:53:53,395 --> 00:53:57,155 Jika kau kecanduan ganda, ini mungkin tidak menyakitimu. 574 00:53:57,156 --> 00:54:00,663 Aku benci ketika menerimanya, seolah aku benar-benar jahat. 575 00:54:01,864 --> 00:54:03,257 Jadi, mengapa tidak membahas rencana? 576 00:54:03,258 --> 00:54:06,120 Aku sangat setuju, kita harus berpacu dengan waktu. 577 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Polisi. 578 00:54:21,000 --> 00:54:24,311 Tetap di mana kau berada, Tuan-tuan. 579 00:54:24,312 --> 00:54:25,228 Bagaimana kau menemukan kami begitu cepat? 580 00:54:25,229 --> 00:54:28,229 Hello, Jack! 581 00:54:28,230 --> 00:54:33,000 Tunggu sebentar. Max? Max Parrish, Itukah kau? 582 00:54:33,001 --> 00:54:36,300 Aku tidak percaya kau sudah mengambil mobilku tanpa meminta izin, Max. 583 00:54:36,301 --> 00:54:39,000 Aku mendesaknya ke apotek. 584 00:54:39,001 --> 00:54:41,000 Maaf merepotkan kalian. 585 00:54:41,001 --> 00:54:44,250 Perlu bantuan untuk kembali? / Aku akan mengambil mobilku sendiri. 586 00:54:44,251 --> 00:54:47,000 Mari kita pergi, guys. 587 00:54:48,001 --> 00:54:51,017 Max mengganti ban mobilmu yang bocor. 588 00:54:51,018 --> 00:54:53,474 Aku minta maaf, Diane. 589 00:54:53,475 --> 00:54:56,847 Aku mulai merasa sesuatu di sana, dan 590 00:54:56,848 --> 00:55:00,352 Aku benar-benar takut, aku belum pernah merasa seperti itu sebelumnya. 591 00:55:00,353 --> 00:55:03,277 Jadi aku kabur. / Kau sangat lucu, Max. 592 00:55:03,278 --> 00:55:10,003 Sayangnya, itu tidak membantu baik itu seperti pelawak, atau apapun itu. 593 00:55:10,004 --> 00:55:11,768 Aku tahu kau bukan DEA. 594 00:55:11,769 --> 00:55:14,000 Dia bukan DEA? 595 00:55:14,001 --> 00:55:16,000 Ambil ini. / Diam. 596 00:55:16,001 --> 00:55:19,000 Sekarang aku jadi berfikir, tidak seperti aku kau ingin mendapatkan uangnya untuk diri sendiri.. 597 00:55:19,001 --> 00:55:22,200 Salah. Dia bisa menuntun kita mendapatkan itu. 598 00:55:22,201 --> 00:55:25,000 Kau, sebagai FBI tidak bisa melakukan itu. 599 00:55:25,001 --> 00:55:27,326 Aku sebagai pensiunan, bisa. 600 00:55:27,327 --> 00:55:30,000 Jadi, aku dan dia harus pergi demi mendapatkan uangnya untuk kita. 601 00:55:30,001 --> 00:55:35,548 Kita? Apakah kau berfikir jika kau sebagai pensiunan setelah mencapai target akan menyerahkannya padaku? 602 00:55:35,549 --> 00:55:37,553 Dan kemudian menyerahkannya ke boss ku? 603 00:55:37,554 --> 00:55:40,641 Dan FBI akan memberikan uanganya? / Memang benar. 604 00:55:40,642 --> 00:55:42,000 Max... 605 00:55:42,001 --> 00:55:46,000 Jangan merasa tersinggung, mengingat siapa kau. 606 00:55:46,001 --> 00:55:48,000 Lihatlah. 607 00:55:48,001 --> 00:55:50,356 Mungkin aku tidak seperti yang kau lihat.. 608 00:55:50,357 --> 00:55:54,516 Tapi aku juga bukan seperti yang kau fikirkan.. 609 00:55:54,517 --> 00:55:58,000 Aku akan mendapatkan Livingstone, Aku akan mengambil beberapa uang dari DEA, 610 00:55:58,001 --> 00:55:59,000 Dan aku akan mendapatkan pekerjaanku kembali! 611 00:55:59,001 --> 00:56:02,402 Kau meninggalkan pekerjaanmu. / Aku ingin pekerjaanku sebelumnya! 612 00:56:02,403 --> 00:56:08,409 Bukan promosi di staff! Pekerjaan yang mereka fikir tidak bisa aku tangani! 613 00:56:09,001 --> 00:56:12,427 Kami akan pergi. / Aku tidak percaya itu. 614 00:56:12,428 --> 00:56:14,252 Kau ingin menembak Aku? / Ya. Kau Selalu melakukannya dalam statistik 615 00:56:14,253 --> 00:56:16,037 seperti korban kekerasan dalam rumah tangga. 616 00:56:16,038 --> 00:56:19,336 Jangan paksa aku, Max. / Jika kau lakukan itu, aku tidak ada. 617 00:56:19,337 --> 00:56:22,000 Dan aku tahu, aku sangat berarti bagimu. 618 00:56:22,001 --> 00:56:23,797 Siapa yang tahu lebih baik dari seorang pria yang 619 00:56:23,798 --> 00:56:25,136 pernah menikah 6 kali? 620 00:56:25,137 --> 00:56:29,019 Kau sudah menikah 6 kali? Tak heran bila kau menderita. 621 00:56:29,020 --> 00:56:31,285 Aku pikir terkadang aku terlalu romantis. 622 00:56:31,286 --> 00:56:34,030 Bagaimana bisa kau jatuh cinta begitu sering? / Aku pikir aku kehilangan sesuatu. 623 00:56:34,031 --> 00:56:35,976 Maksudku, bagaimana kau melakukannya? / Bosan? 624 00:56:35,977 --> 00:56:39,618 6 kali? / Bagaimana kau bisa mendapatkan 6 perempuan untuk menikah? 625 00:56:39,619 --> 00:56:42,494 Diam! Aku akan menembak. 626 00:56:43,298 --> 00:56:45,111 Dengar, aku sudah katakan yang sebenarnya. 627 00:56:45,112 --> 00:56:47,956 Apa yang akan kau lakukan? Menembakku karena aku pernah jatuh cinta sebelumnya? 628 00:56:53,001 --> 00:56:57,072 Oke, mari kita pergi. / Kau baik-baik saja? 629 00:56:57,073 --> 00:57:00,967 Dia menembakku! / Yah, wanita kadang terlalu serius dalam menanggapi masalah. 630 00:57:00,968 --> 00:57:03,235 Ayolah, aku tahu kau pakai rompi pelindung. 631 00:57:03,236 --> 00:57:07,818 Aku ditembak. / Aku tak mau mengambil resiko. Ayo. 632 00:57:11,176 --> 00:57:12,000 Sakit, bukan? 633 00:57:12,001 --> 00:57:15,789 Aku tahu kau juga pakai rompi pelindung. Dasar brengsek! 634 00:57:15,790 --> 00:57:20,000 Kau brengsek... / Kuharap kalian tidak berencana untuk memiliki anak. 635 00:57:21,000 --> 00:57:23,073 Bagaimana kau tahu bahwa pengirimannya melalui perahu? 636 00:57:23,074 --> 00:57:25,393 Bagaimana kita tahu lebih banyak? / Siapa bilang itu adalah di atas kapal? 637 00:57:25,394 --> 00:57:26,000 Aku tidak tahu di mana kapal itu. 638 00:57:26,001 --> 00:57:29,388 Kau bilang kau yang pertama mengeceknya! / Sial ini jadi kacau! 639 00:57:29,389 --> 00:57:32,303 Sejujurnya aku tidak tahu dimana.. 640 00:57:32,304 --> 00:57:33,602 berada, Livingstone? / Aku setuju dengan semua. 641 00:57:33,603 --> 00:57:36,717 lebih baik untuk masing-masing Kau ingat hubungan antara kau, 642 00:57:36,718 --> 00:57:40,000 karena hanya aku yang mengetahui di mana uang itu, sehingga 643 00:57:40,001 --> 00:57:41,292 kalian tidak perlu takut satu sama lain. 644 00:57:41,293 --> 00:57:44,831 Dan juga, kita tidak mengerti bagaimana caranya membalas dendam, 645 00:57:44,832 --> 00:57:46,221 Dan bersih tanpa meninggalkan jejak? 646 00:57:46,222 --> 00:57:50,042 Apa yang kau maksud dengan " Apa yang terjadi padaku ''? 647 00:57:50,043 --> 00:57:54,000 Apa? 648 00:57:54,001 --> 00:57:56,000 Hei, apa yang sedang terjadi di sini? 649 00:57:57,000 --> 00:57:59,129 Jangan khawatir, itu bukan Garret! 650 00:58:01,000 --> 00:58:02,235 Oh, Tuhan! 651 00:58:02,236 --> 00:58:04,298 Kalian tahu, berapa kali aku menyerah menghadapi kalian? 652 00:58:04,299 --> 00:58:06,190 / Oh, ayolah... Tidak, aku serius! 653 00:58:06,191 --> 00:58:08,069 Aku melakukan segala yang aku bisa agar kalian terus bersama-sama, 654 00:58:08,070 --> 00:58:12,000 kegiatan kelompok, menciptakan ikatan antara kita, apakah itu semua sia-sia! 655 00:58:12,001 --> 00:58:15,000 Cuma karena kita berjuang sepanjang waktu, 656 00:58:15,001 --> 00:58:18,104 Bukan berarti kita tidak menyukai satu sama lain! 657 00:58:18,105 --> 00:58:23,000 Tentu saja aku menyayangi kalian! 658 00:58:23,001 --> 00:58:25,365 Senyum, Tuan-Tuan. 659 00:58:26,000 --> 00:58:31,799 Satu-satunya orang yang bisa mengalahkan Livingstone.. 660 00:58:31,758 --> 00:58:32,370 adalah orang-orang Livingstone itu sendiri. 661 00:58:32,371 --> 00:58:37,252 Tiga kelompok yang sangat berbeda, yang tidak mengenal satu sama lain. 662 00:58:37,253 --> 00:58:39,015 Seperti kita bertiga. 663 00:58:42,773 --> 00:58:45,802 Kau harus keluar dari pola, Max. 664 00:58:45,803 --> 00:58:49,011 Kita berpisah, masing-masing akan ke grup dan kita buat mereka melawan Livingstone. 665 00:58:49,012 --> 00:58:51,628 Tepat. Kita buat mereka saling tidak percaya. 666 00:58:51,629 --> 00:58:55,159 Kita ambil keuntungan dari rasa tidak percaya & Paranoid mereka. 667 00:58:55,160 --> 00:58:57,389 Biarkan mereka menyerang satu sama lain, baru kemudian kita muncul. 668 00:58:57,390 --> 00:58:59,626 Dalam hal aku tidak akan bekerja sama denganmu. 669 00:58:59,627 --> 00:59:04,007 Tidak mungkin jika kita pergi dan membawa uangnya sendiri. 670 00:59:04,008 --> 00:59:07,691 Cek terpisah, silahkan! 671 00:59:10,995 --> 00:59:14,514 Aku merasa beruntung hari ini, atas kesempatan untuk memberi.. 672 00:59:14,515 --> 00:59:19,000 hutan tropis untuk Preservation Society. 673 00:59:19,001 --> 00:59:22,243 Beruntung karena mampu memberikan.. 674 00:59:22,244 --> 00:59:29,000 Tunawisma. 675 00:59:29,001 --> 00:59:33,471 Dan, akhirnya beruntung bisa menyinari.. 676 00:59:33,472 --> 00:59:37,040 diri kita sendiri. 677 00:59:37,040 --> 00:59:38,473 Semoga beruntung. 678 00:59:38,474 --> 00:59:44,560 679 00:59:44,561 --> 00:59:46,604 Sebuah mahkota, sebagai ucapan terima kasih. 680 00:59:46,605 --> 00:59:48,047 Bagaimana kau bisa tahu? 681 00:59:48,048 --> 00:59:55,131 Kau menyebutkannya beberapa kali. 682 00:59:55,132 --> 00:59:58,484 Kita semua memahami, Mahkota hanya kiasan. 683 00:59:58,485 --> 01:00:02,277 Tidak semua orang bisa menjadi raja. 684 01:00:02,278 --> 01:00:04,152 Tapi dia bisa menjadi raja bagi dirinya sendiri. 685 01:00:11,000 --> 01:00:14,881 Terima kasih! 686 01:00:21,490 --> 01:00:22,989 Mr Livingstone! 687 01:00:22,990 --> 01:03:04,155 Mr Livingstone! / Tinggalkan pesan! / Tidak, kau harus menjawabnya. 688 01:00:27,379 --> 01:00:29,087 Kau harus menjadi ratu! 689 01:00:29,088 --> 01:00:32,000 Tidak, tidak. Ini Lawton. 690 01:00:33,106 --> 01:00:34,210 Tunggu sebentar. 691 01:00:34,211 --> 01:00:39,242 Cepat, karena akan hujan. 692 01:00:41,209 --> 01:00:43,461 Aku khawatir tentang Kau. 693 01:00:43,462 --> 01:00:47,424 Karena kau pikir aku gila, padahal aku tidak gila. 694 01:00:47,425 --> 01:00:48,983 Hanya saja hidupku begitu suram. 695 01:00:48,984 --> 01:00:50,469 Aku hanya bisa membayangkan. 696 01:00:50,470 --> 01:00:54,250 Kolonel, aku akan melakukan perintahmu seperti yang dulu. 697 01:00:54,251 --> 01:00:57,352 Beberapa orang disekitar bilang.. 698 01:00:57,353 --> 01:00:59,180 akan ada yang memindahkan uangmu hari ini. 699 01:00:59,181 --> 01:01:04,204 Aku tidak tahu, tapi aku mendengar nyanyian Dia akan turun dari pegunungan. 700 01:01:04,205 --> 01:01:08,256 ketika dia datang, chu..chu.. 701 01:01:13,920 --> 01:01:15,464 Ayo. 702 01:01:15,465 --> 01:01:17,044 Apakah ini akan berhasil? / Aku tidak tahu, aku pikir begitu. 703 01:01:17,045 --> 01:01:19,390 Apa yang kau maksud, "Kau berpikir begitu?" / Lalu aku berpikir begitu, 704 01:01:19,391 --> 01:01:23,716 Itu berarti aku berpikir begitu. / Apa yang kau tahu dan aku tidak tahu, kau berada di telepon dengan dia? 705 01:01:23,717 --> 01:01:26,632 Apa yang dia katakan? / Hanya atas genteng 706 01:01:26,633 --> 01:01:29,001 Dan melihat lapisan tersebut. Mungkin kau takut naik genteng.. / Tapi aku tidak takut. 707 01:01:29,002 --> 01:01:31,156 Kau takut? Cobalah latihan. 708 01:01:39,500 --> 01:01:41,000 Dimana Lawton? 709 01:01:41,001 --> 01:01:44,000 Aku tidak tahu, jangan katakan kalau dia menipu kita! 710 01:01:44,001 --> 01:01:45,364 Aku tidak percaya itu. 711 01:01:45,365 --> 01:01:49,158 Dimana dia, brengsek? 712 01:01:49,159 --> 01:01:51,120 Aku tidak berpikir ia punya waktu untuk telepon seseorang. 713 01:01:51,121 --> 01:01:54,800 Aku pikir dia masih disekitar sini. 714 01:01:56,001 --> 01:01:57,505 Sial! 715 01:02:03,234 --> 01:02:07,556 Hai. / Hai. Apa yang kalian lakukan di sini? 716 01:02:07,557 --> 01:02:11,087 Kami sedang... / Kami... 717 01:02:11,088 --> 01:02:14,529 Permisi, bisa minta waktunya sebentar. 718 01:02:14,530 --> 01:02:19,205 Apa yang telah kau lihat? 719 01:02:19,206 --> 01:02:22,603 Kalian kesulitan menemukan sebuah hotel? 720 01:02:22,604 --> 01:02:28,526 Yang benar adalah bahwa kita... Mengapa kau tidak mengatakan itu? 721 01:02:28,527 --> 01:02:31,201 Well, sebenarnya ini memalukan, tapi.. 722 01:02:31,202 --> 01:02:35,511 dia suka melakukannya di depan umum. / Bos, telepon untukmu. Jawab? 723 01:02:35,514 --> 01:02:38,203 Aku sedang berdiskusi sekarang. 724 01:02:38,204 --> 01:02:45,120 Jadi, jika melakukannya di depan umum, itu akan menggairahkan? 725 01:02:45,121 --> 01:02:48,498 Aku rasa seperti itu. / Ya. 726 01:02:48,499 --> 01:02:50,080 Lakukanlah? 727 01:02:50,081 --> 01:02:51,845 Aku menonton. 728 01:02:51,846 --> 01:02:54,258 Maksudmu sekarang? 729 01:02:54,259 --> 01:02:56,444 Baiklah. 730 01:02:56,445 --> 01:02:59,380 Ayo sayang, jangan sungkan. 731 01:02:59,381 --> 01:03:01,000 Senjataku ada disaku. 732 01:03:03,890 --> 01:03:05,330 Kalian benar-benar ingin melakukannya? 733 01:03:05,331 --> 01:03:07,000 Ini menjijikkan, oke? 734 01:03:07,001 --> 01:03:09,420 Tempat ini milik pribadi, lekas keluar dari sini. 735 01:03:09,421 --> 01:03:13,597 Kau sakit. Orang aneh!. 736 01:03:13,598 --> 01:03:16,000 Itu pasti telepon dari Livingstone. 737 01:03:16,001 --> 01:03:18,522 Kita harus keluar dari sini. / Ya. 738 01:03:18,523 --> 01:03:22,065 Mari kita pergi! Pergi! 739 01:03:22,066 --> 01:03:24,558 Itu tidak baik. 740 01:03:26,470 --> 01:03:30,632 Mengapa tinggi sekali, jagoan! 741 01:03:32,007 --> 01:03:32,855 Dimana Lawton? 742 01:03:37,001 --> 01:03:39,000 Jangan katakan apa pun pada mereka. 743 01:03:39,001 --> 01:03:43,154 Apakah kau percaya aku, jika aku katakan : Aku tidak tahu di mana itu? 744 01:03:43,155 --> 01:06:30,788 Ceritakan rencanamu. 745 01:03:45,221 --> 01:03:51,276 Seperti orang-orang, istri yang cantik, beberapa anak.. 746 01:03:51,277 --> 01:03:54,097 Bagaimana aku mengetahui Kau akan menjadi pahlawan? 747 01:03:54,098 --> 01:03:57,191 Setiap orang tahu. 748 01:03:57,192 --> 01:03:59,041 Itu semua terlihat. / Nah, pahlawan. 749 01:03:59,042 --> 01:04:01,000 Ini sederhana, bensin dan api. 750 01:04:01,001 --> 01:04:06,184 Orangku akan menghentikan api, jika kau memberitahu rencanamu, jika tidak.. 751 01:04:06,187 --> 01:04:09,168 Gadis itu meninggal. 752 01:04:09,169 --> 01:04:11,000 Nyalakan! 753 01:04:14,081 --> 01:07:17,419 Sial! / Oh Tuhan, aku hebat! 754 01:04:19,060 --> 01:04:23,143 Max..! Max..! 755 01:04:23,144 --> 01:04:25,515 MAX..! 756 01:04:28,630 --> 01:04:40,583 Cepat matikan apinya, itu bisa meledakkanku disini! / Diane, minggir! 757 01:04:42,655 --> 01:04:45,023 Hey! / Aku tidak menemukan kertas toilet, 758 01:04:45,024 --> 01:04:47,399 tapi ada beberapa surat kabar jadi aku langsung buang air besar. 759 01:04:47,400 --> 01:04:50,054 Aku tidak mau dengar! Terus menembak! 760 01:04:50,055 --> 01:04:52,701 Oh, tidak! 761 01:04:55,590 --> 01:04:57,341 Mari kita pergi dari sini! 762 01:05:05,185 --> 01:05:05,982 Lihatlah.. Kita beruntung.. / Whoo.... 763 01:05:07,183 --> 01:05:12,000 Rusia, Cina, Italia.. Aku bahkan tidak tahu Rusia menyambut Kau. 764 01:05:13,001 --> 01:05:14,222 Dasfidania. 765 01:05:14,223 --> 01:08:17,461 Punya peluru 9mm? Punyaku habis. 766 01:05:17,462 --> 01:05:19,538 Kita seperti three musketeer. / Kalau punya, aku ingin menukarnya. 767 01:05:19,539 --> 01:05:21,367 Ayolah, apa kau bercanda? 768 01:05:21,368 --> 01:05:26,512 Oke, Diane, aku ingin kau memilih... satu. 769 01:05:26,513 --> 01:08:28,468 Apapun selain dari itu. Ini adalah milikku. 770 01:05:28,469 --> 01:05:31,411 Ya Tuhan, kapan kau dewasa? / Nah, itu baik untukmu, kaliber 38. 771 01:05:31,412 --> 01:05:35,298 Bisakah aku memilih sebentar? / Tunggu sebentar, berapa banyak orang yang akan kita hadapi? 772 01:05:35,299 --> 01:05:39,058 Maksudku meskipun kuat, tapi kau harus mengisi ulang setelah enam tembakan. 773 01:05:39,059 --> 01:05:41,035 Aku hanya perlu dua kali tembakan. Satu demi satu 774 01:05:41,038 --> 01:05:46,248 Beri aku waktu untuk persiapan, sehingga aku bisa menikmatinya. 775 01:05:46,249 --> 01:05:48,310 Fokus./ Diane.. 776 01:05:48,311 --> 01:05:50,390 Dan fokus..! 777 01:05:50,391 --> 01:05:53,480 Itu senjata yang baru. / Ini berlebihan, tidak begitu baik. Kembalikan padaku. 778 01:05:53,481 --> 01:05:56,230 Ini adalah pistol Otomatis 40, memiliki kekuatan 45 779 01:05:56,231 --> 01:06:00,120 memiliki pengontrol dan 16 peluru dalam magazen. 780 01:06:00,121 --> 01:06:01,329 Apa jenis peluru yang ada? 781 01:06:01,330 --> 01:06:02,349 Hollow Point 782 01:06:02,350 --> 01:06:06,028 Hollow Point? Satu titik, tapi efeknya menyebar luas. 783 01:06:06,029 --> 01:06:08,121 Tidak menyakitimu, tapi membunuhmu perlahan. 784 01:06:08,122 --> 01:06:10,725 Tuan pintar, mencoba untuk mengetahui sedikit dari segala sesuatu. 785 01:06:10,726 --> 01:06:12,091 Aku tidak mau tahu. 786 01:06:12,092 --> 01:06:14,220 Hei, hei! Ini "my ex-wife". Kembalikan itu. 787 01:06:14,221 --> 01:06:16,388 Pilihanmu disana. 788 01:06:16,389 --> 01:06:19,129 Beri aku pistol 44. bisakah kau singkirkan ini dari tanganku? 789 01:06:19,130 --> 01:06:21,398 Biarkan saja. Aku ingin itu kembali. 790 01:06:21,399 --> 01:06:22,910 Ayo. 791 01:06:27,022 --> 01:06:30,664 Jujur saja, aku tidak suka dia memiliki pistol. 792 01:06:30,665 --> 01:06:36,225 Kalian berdua ingin aku turun sendiri? / Ya, itu adalah ide yang baik. 793 01:06:36,226 --> 01:06:37,685 Aku menunggu dibawah. 794 01:06:37,686 --> 01:06:39,550 Dengar, kita butuh dia. 795 01:06:39,551 --> 01:06:42,322 Ini semua akan berhasil dan semua akan baik-baik saja. 796 01:06:42,323 --> 01:06:46,092 Banyak yang tidak baik. 797 01:06:46,093 --> 01:06:50,011 Kau tahu, aku berpikir, jika semua ini telah selesai.. 798 01:06:50,012 --> 01:06:56,204 mungkin aku bisa mengenalmu lebih baik.. / Apa tujuh adalah angka keberuntunganmu? 799 01:06:56,205 --> 01:06:58,068 Apa perlu untuk mengatakan ini sekarang? 800 01:06:58,069 --> 01:07:00,000 Berapa kali kau telah menikah? 801 01:07:00,001 --> 01:07:02,555 Itu bukan urusanmu. 802 01:07:02,556 --> 01:07:04,000 Tidak ada orang yang ingin menikahimu? 803 01:07:04,001 --> 01:07:06,156 Banyak pria yang ingin menikahiku. 804 01:07:06,157 --> 01:07:07,597 Benarkah? / Ya. 805 01:07:07,598 --> 01:07:11,269 Dan? / Dan tidak ada satupun yang layak. 806 01:07:11,270 --> 01:07:16,280 Itu berarti pertemuan denganku adalah pengalaman baru bagimu. 807 01:07:16,281 --> 01:07:19,034 Menurut pendapatku, Kupikir kalian berdua akan menjadi pasangan serasi. 808 01:07:19,035 --> 01:07:20,312 Oh, mengapa kau tidak pergi? 809 01:07:20,313 --> 01:07:23,052 Tidak, aku hanya ingin tau apa kalian berdua berkomplot mencurigaiku. 810 01:07:23,053 --> 01:07:25,112 Ayo kita turun. / aku menyusul. 811 01:07:25,113 --> 01:07:27,366 Minum obat lagi. 812 01:07:27,367 --> 01:07:30,558 Please, Max. / Berikan aku satu. / Tidak, kau perlu resep. 813 01:07:30,559 --> 01:07:33,171 Ayo, aku juga merasa lelah. / Jangan berikan dia pil itu. 814 01:07:33,172 --> 01:07:35,037 Dia tidak akan ketergantungan dengan mengkonsumsi satu pil saja. 815 01:07:35,038 --> 01:07:39,146 Tunggu sebentar, efek sampingnya sangat mengerikan, diare.. 816 01:07:39,147 --> 01:07:42,000 Tidak, aku memiliki semua yang kubutuhkan. 817 01:07:42,001 --> 01:07:45,395 Kau tahu, kurasa aku berubah pikiran, mengapa kau tidak mengambilnya. 818 01:08:03,213 --> 01:08:07,136 Hei, aku teman. Aku perlu berbicara dengan Chan. 819 01:08:07,137 --> 01:08:10,096 Persetan dengamu. 820 01:08:10,097 --> 01:08:12,435 Pernahkah kau melihat film Billy Jack ? 821 01:08:12,436 --> 01:08:14,036 Ayolah, kau pasti pernah nonton. 822 01:08:14,037 --> 01:08:16,147 Ingat? 823 01:08:16,148 --> 01:08:18,532 Jika kau tidak minggir dari jalanku, 824 01:08:18,533 --> 01:08:22,480 Aku akan mengankat kaki kiri dan menendangmu tepat di hidung. 825 01:08:22,483 --> 01:08:26,533 Dan kau tahu? Tidak ada sedikit pun Kesempatan untuk berfikir.. 826 01:08:28,101 --> 01:08:30,934 Tunggu! 827 01:08:31,064 --> 01:08:33,135 Aku benci film itu! 828 01:08:37,102 --> 01:08:39,000 Hello, boys! 829 01:08:39,001 --> 01:08:39,937 Hei, darimana kau dapatkan kacamata itu? 830 01:08:43,305 --> 01:08:45,067 Wow.. Lihatlah rok itu! 831 01:08:45,068 --> 01:08:46,921 Tampak indah bukan? 832 01:08:49,285 --> 01:08:51,559 Selamat siang, Tuan-tuan. 833 01:08:51,560 --> 01:08:52,552 Ada yang bisa kami bantu? 834 01:08:52,553 --> 01:08:55,000 Aku datang untuk bertemu seseorang. 835 01:08:55,001 --> 01:08:56,947 Kalian mengijinkan aku masuk? 836 01:08:56,948 --> 01:08:58,654 Aku harus mengecek-mu dulu beberapa kali / Ya, beberapa kali. 837 01:08:58,655 --> 01:09:01,820 Karena waktu besuknya sudah habis. 838 01:09:01,821 --> 01:09:03,085 Oke, guys... 839 01:09:07,141 --> 01:09:10,001 Aku datang untuk bertemu bos, bukan anak buahnya. 840 01:09:10,002 --> 01:09:11,000 Siapa dia? 841 01:09:15,021 --> 01:09:19,236 Kau menginginkan lebih dari satu pistol? Maksudmu pistol tunggal. 842 01:09:19,239 --> 01:09:20,690 Bilang dari tadi. 843 01:09:29,000 --> 01:09:30,238 Kau menggunakan sepatu logam? 844 01:09:30,239 --> 01:09:34,030 Tentu saja, aku menggunakannya. 845 01:09:35,031 --> 01:09:38,669 Sial. / Mungkin ada logam dikepalamu. 846 01:09:38,670 --> 01:09:40,179 Oh, kau tahu? 847 01:09:40,180 --> 01:09:42,565 Aku baru ingat. 848 01:09:42,566 --> 01:09:44,070 Baru digunakan belum lama ini. 849 01:09:45,000 --> 01:09:46,552 Cokelat yang indah! 850 01:09:46,553 --> 01:09:50,866 Kau tahu? Kau menanamkan nilai nilai dalam dirimu, bukan? 851 01:09:49,867 --> 01:09:51,167 Terima kasih. 852 01:09:51,168 --> 01:09:53,102 Aku mempelajarinya waktu di sekolah. 853 01:09:53,103 --> 01:09:57,246 Mungkin kau dan aku bisa mengerjakan PR-mu. 854 01:09:57,247 --> 01:10:01,222 Aku yakin aku bisa belajar sesuatu darimu, Mr Capucci. 855 01:10:01,223 --> 01:10:05,636 Tapi, sayangnya aku di sini untuk bisnis. 856 01:10:05,637 --> 01:10:08,080 Bisnis yang kupikir membuatmu tertarik. 857 01:10:10,081 --> 01:10:12,156 Aku suka bisnis semacam itu. 858 01:10:13,000 --> 01:10:15,154 Jangan tersinggung, jujur saja.. 859 01:10:15,155 --> 01:10:21,661 saat perang di Vietnam, aku selalu membayangkan untuk duduk disini. Jika saja kau tahu disana.. 860 01:10:21,662 --> 01:10:24,570 Sangat membosankan. 861 01:10:24,571 --> 01:10:26,581 Jika kau membunuhku, 862 01:10:26,582 --> 01:10:34,121 Bosmu tidak akan pernah melihat lagi kapalnya belabuh malam ini. 863 01:10:36,124 --> 01:10:38,072 Apa artinya? 864 01:10:38,073 --> 01:10:40,049 Dasfidania. 865 01:10:40,000 --> 01:10:44,205 Kau tak akan percaya, ini gila tapi Italia dan Rusia akan merampok uangmu. 866 01:10:44,206 --> 01:10:47,002 Cina dan Italia akan ada disana malam ini. 867 01:10:47,003 --> 01:10:49,338 Kau dipermainkan, Dominique. 868 01:10:49,339 --> 01:10:53,686 Hanya Rusia dan Cina yang mendapat deposito uang ke rekening mereka. 869 01:10:53,687 --> 01:10:58,332 Mengapa aku membutuhkanmu? / kau butuh aku, karena aku tahu di mana uang itu. 870 01:10:58,333 --> 01:10:59,581 Aku beritahu kau dimana uang itu Satu untuk memberitahu kau di mana uang itu. 871 01:10:59,582 --> 01:11:02,630 Aku jamin orang Rusia dan Cina itu sudah akan berada di sana. 872 01:11:05,000 --> 01:11:08,522 Akan ada pertemua untuk mengambil uang mereka, tapi kau satu-satunya yang tidak diundang. 873 01:11:08,523 --> 01:11:10,377 Kau akan menjadi satu-satunya tidak diundang. 874 01:11:10,378 --> 01:11:13,690 Mengapa aku harus percaya padamu? 875 01:11:13,649 --> 01:11:18,400 Baiklah, kau bisa telepon seseorang, perintahkan mereka, tapi aku siap menunggumu. 876 01:11:18,401 --> 01:11:21,340 Jika kau menghubungi seseorang dan memeriksa, aku akan bunuh diri 877 01:11:21,341 --> 01:11:24,341 yang lain tidak mengharapkan kau muncul, jadi.. 878 01:11:24,342 --> 01:11:27,231 serang mereka tiba-tiba, serangan tiba-tiba! 879 01:11:27,232 --> 01:11:30,240 Ayolah, Livingstone temanku, mengapa Kau berpikir dia ingin membunuhku. 880 01:11:30,241 --> 01:11:37,468 Jika semua tidak yang seperti kau katakan.. kau akan mati! 881 01:11:37,469 --> 01:11:39,251 Mati? aku mengerti. 882 01:11:39,252 --> 01:11:46,341 Saat aku selesai denganmu, kau tidak akan pernah melihat tubuh indahmu lagi. 883 01:11:46,342 --> 01:11:54,070 Kau tidak punya tempat untuk bersembunyi, aku akan menemukanmu dan akan kupenggal kepalamu. 884 01:11:54,071 --> 01:11:57,106 Jika kau mau, tempatkan saja pemancar di pantatku. 885 01:11:57,107 --> 01:11:59,101 Aku milikmu, aku tersedia untukmu. 886 01:12:19,200 --> 01:12:22,000 Apakah kau baik-baik saja? 887 01:12:22,001 --> 01:12:25,000 Tentu saja, aku baik-baik saja. 888 01:12:25,001 --> 01:12:26,890 Mungkin ini efek sampingnya. 889 01:12:26,891 --> 01:12:28,142 Beberapa pil memiliki efek samping? 890 01:12:30,076 --> 01:12:31,968 Wajah yang cantik.. 891 01:12:33,257 --> 01:12:36,113 Bukan kamu, maksudku lukisannya. 892 01:12:36,114 --> 01:12:39,359 Kau tahu apa? Ini adalah Velasquez. 893 01:12:39,360 --> 01:12:41,560 Ini sangat berharga. / Jika tak ternilai, 894 01:12:41,561 --> 01:12:43,312 Kuberitau kau satu hal. 895 01:12:43,313 --> 01:12:45,456 Garret mencurinya. 896 01:12:45,457 --> 01:12:49,322 Mencuri apa? aku tidak mencuri apapun. 897 01:12:49,323 --> 01:12:50,000 Selain ini. 898 01:12:51,433 --> 01:12:54,155 Kalian tahu, aku beruntung dapat orang Rusia bukan Cina.. 899 01:12:54,156 --> 01:12:56,156 atau Italia. 900 01:12:56,157 --> 01:13:00,966 Kau bisa bayangkan bagaimana jika tiba-tiba dikantongku ada Chop suey atau spaghetti? 901 01:13:02,206 --> 01:13:06,143 Mmm, beluga (lezat). / Dia punya selera mahal, Max. 902 01:13:06,144 --> 01:13:08,286 Aku pikir yang kau katakan tentang FBI itu benar. 903 01:13:08,287 --> 01:13:12,000 Nah, jika kau tahu bahwa orang-orang dari DEA melakukan pekerjaan mereka... 904 01:13:12,001 --> 01:13:16,007 Jangan mulai, aku sedang malas. / Ayo, anak-anak. 905 01:13:16,008 --> 01:13:19,916 Aku punya kejutan kecil... / aku harus pergi. 906 01:13:20,117 --> 01:13:22,111 Tunggu, tunggu. 907 01:13:22,112 --> 01:13:24,184 Ada toilet? 908 01:13:24,185 --> 01:13:26,548 Itu ada di sana. 909 01:13:29,900 --> 01:13:31,000 Di sini? 910 01:13:31,001 --> 01:13:32,301 Aku tinggal sendirian. 911 01:13:34,546 --> 01:13:37,241 Kau pergi duluan, nanti aku menyusul. 912 01:13:37,242 --> 01:13:38,644 Silakan. 913 01:13:38,645 --> 01:13:43,115 Kenapa, Max? kau diare..? / Tidak, cuma sedikit pusing. 914 01:13:50,116 --> 01:13:52,695 Kutahan saja. 915 01:14:27,001 --> 01:14:28,103 Uangnya belum diurutkan? 916 01:14:28,104 --> 01:14:31,943 Itu mustahil mengingat uang datang dari berbagai sumber dan waktu yang sempit. 917 01:14:33,344 --> 01:14:35,099 Ya? 918 01:14:35,100 --> 01:14:37,187 Krezinsky ada diluar. 919 01:14:45,177 --> 01:14:53,051 Livingstone, tolong jelaskan pada orangmu bahwa sebagian besar uang disitu adalah milik ku! 920 01:14:53,054 --> 01:14:56,145 Tenang Krezinski, kita masih teman. 921 01:14:56,146 --> 01:14:58,335 Apakah yang di rel itu orang-orangmu? 922 01:14:58,336 --> 01:15:00,036 Itu benar. 923 01:15:00,037 --> 01:15:02,893 Tapi aku hanya bisa membayangkan apa yang mereka laporkan. 924 01:15:02,894 --> 01:15:06,391 Nah karena kau berada di sini, pasti uang itu ada disini juga. 925 01:15:06,392 --> 01:15:10,396 Itulah yang membuat pendirianku menjadi setengah mempercayaimu. 926 01:15:10,397 --> 01:15:18,303 Aku masih tidak mengerti mengapa yang Lawton melakukan ini, tapi aku berada disini untuk untuk melanjutkan perkerjaan kita. 927 01:15:18,304 --> 01:15:24,197 Mungkin dengan begitu kamu akan percaya padaku bahwa aku mengatakan kebenaran, bukan pembunuh gila itu. 928 01:15:48,228 --> 01:15:50,337 Krezinsky, apa yang kamu lakukan di sini? 929 01:15:50,338 --> 01:15:54,000 Apa yang aku lakukan di sini..? Apa yang dia lakukan di sini..! 930 01:15:54,001 --> 01:15:57,215 Tuan-tuan, jangan biarkan Lawton menghancurkan rencana kita. 931 01:15:57,216 --> 01:15:59,925 Aku tidak peduli tentang Lawton.. tapi.. 932 01:15:59,926 --> 01:16:02,483 Tenang! 933 01:16:02,484 --> 01:16:05,768 Kau harus percaya padaku, tidak ada yang berubah. 934 01:16:29,009 --> 01:16:30,349 Maaf aku terlambat.. 935 01:16:30,350 --> 01:16:31,090 Aku tidak menemukan tempat untuk masuk. 936 01:16:31,091 --> 01:16:33,040 Tidak tahu tempat tim dan bos kami, heh! 937 01:16:33,041 --> 01:16:36,302 Alberto, tenang! Apakah Kau menyadari apa yang terjadi? 938 01:16:36,303 --> 01:16:39,213 Garret Lawton mempermainkan kalian seperti piringan musik. 939 01:16:39,214 --> 01:16:45,000 Musik? kau ingin musik? Akan kuberikan musik, musik dansa! Tembak anak-anak! 940 01:17:09,476 --> 01:17:13,457 Ingin tidur terus? aku membawa selimut. / Tidak, aku sudah bangun. 941 01:17:18,070 --> 01:17:20,400 Dengan cara ini aku masuk ke dalam. / Bagaimana kau tahu? 942 01:17:20,401 --> 01:17:23,519 Aku berlajar tahu sedikit untuk bisnisku.. / Tahu sedikit dari segala sesuatu... 943 01:17:23,520 --> 01:17:24,023 Aku tahu bahwa kita harus berpisah disini. 944 01:17:24,024 --> 01:17:27,286 Kau bisa gunakan waktu untuk istirahat, kan? 945 01:17:27,287 --> 01:17:30,003 Ambil ini. / Apa ini? / Kunci untuk apartemen Aku. 946 01:17:30,004 --> 01:17:32,000 Hadiah pernikahan. 947 01:17:32,001 --> 01:17:33,002 Apa? / aku serius. 948 01:17:33,003 --> 01:17:35,480 Semuanya sudah diatur, ada kertas dimeja yang telah kutanda-tangani semuanya. 949 01:17:35,481 --> 01:17:37,422 Beri aku shotgun itu. 950 01:17:37,423 --> 01:17:43,581 Jika aku keluar masih hidup, aku akan merubah hidupku jadi lebih baik untuk menebus segala dosaku. 951 01:17:43,582 --> 01:17:46,283 Ah.. / Jangan katakan apapun yang membuatku menyesal jika aku mati. 952 01:17:46,284 --> 01:17:48,718 Hei, disini ada kertas toilet, tapi bekas pakai. 953 01:17:54,220 --> 01:17:57,087 Alberto aku akan menendangmu tepat di wajahmu! 954 01:18:04,062 --> 01:18:06,172 Kurasa aku salah minum obat. 955 01:18:06,173 --> 01:18:08,380 Ya, aku yang melakukannya. 956 01:18:08,381 --> 01:18:11,370 Aku pikir sekarang waktu yang tepat untuk memberitahumu, 957 01:18:11,371 --> 01:18:14,204 mulai sekarang, aku sudah tidak membutuhkanmu lagi. 958 01:18:14,205 --> 01:18:17,591 Sepertinya aku kenal pil itu. / aku menukar dengan penawarnya. 959 01:18:17,592 --> 01:18:22,021 aku memasukan pil yang tidak biasa ke dalam mulutmu. 960 01:18:26,204 --> 01:18:28,766 Mau kemana kau? / Jangan pergi kau Italia, brengsek! 961 01:18:32,080 --> 01:18:34,000 Mau pergi kemana kau? / Meninggalkan tempat ini! 962 01:18:34,001 --> 01:18:39,000 Kita harus menyelesaikan ini. / Kita selesaikan disini! 963 01:18:39,001 --> 01:18:40,144 Tepat di sini! 964 01:18:44,145 --> 01:18:46,841 Bagaimana jika aku ikut kalian. / aku juga ikut. 965 01:18:50,058 --> 01:18:55,090 Aku punya firasat, aku mempercayaimu, mengatakan semuanya padamu, sampai sini. 966 01:18:55,091 --> 01:18:58,274 Ini semua tidak ada hubungannya denganmu, Max. 967 01:18:58,275 --> 01:19:03,062 Tuhan, jika kau ingin pergi sendiri kuharap kau punya otak, untuk meminta bantuan. 968 01:19:03,063 --> 01:19:08,009 Aku akan mengambil uangnya sendiri, Max. 969 01:19:08,010 --> 01:19:12,004 Semua orang yang berarti bagiku sudah mati, Max. 970 01:19:12,005 --> 01:19:16,091 Meskipun dari sisi manapun, tidak akan pernah ada yang berubah. 971 01:19:16,092 --> 01:19:20,278 Kecuali pada kesempatan berikutnya, perluru mereka menjadi yang terakhir bagiku. 972 01:19:20,279 --> 01:19:22,370 Apakah ada yang menyadari hal itu? 973 01:19:22,371 --> 01:19:25,002 Tidak, tidak meskipun FBI.. 974 01:19:25,003 --> 01:19:32,123 Semua yang kudapat hanya, "kerja yang bagus, cantik" kemudian tamparan di pantat. 975 01:19:32,124 --> 01:19:36,026 Aku memutuskan sudah waktunya dibayar untuk apa yang mereka sudah lakukan. 976 01:19:36,027 --> 01:19:42,073 Aku berharap bisa bicara denganmu, tapi sekarang perlu tidur siang. 977 01:19:44,074 --> 01:19:51,170 Kau sungguh ingin memberikan uangnya kepada DEA? / Aha. 978 01:19:51,171 --> 01:19:54,124 Aku berharap bertemu kamu, sebelum.. 979 01:19:54,125 --> 01:19:57,143 Sebelum apa yang terjadi pada temanmu? 980 01:19:57,144 --> 01:20:01,962 Sebelum partnermu? Sebelum istri-istriku? 981 01:20:02,176 --> 01:20:05,630 Aku harap bertemu kamu sebelum kelas enam... 982 01:20:05,631 --> 01:20:08,549 Jaga dirimu, Max. 983 01:20:11,258 --> 01:20:14,312 Aku ingin tahu apakah dia bisa masak. 984 01:20:44,271 --> 01:20:48,000 Wow, sayang! kenapa aku tidak mencoba ini sebelumnya? 985 01:21:08,037 --> 01:21:09,872 Terima kasih Tuhan, tidak ada yang melihatnya! 986 01:21:19,199 --> 01:21:23,229 Kami tidak punya banyak waktu, kita bawa semua uangnya. 987 01:21:49,119 --> 01:21:51,232 Hentikan truknya! Hentikan truknya! 988 01:21:52,133 --> 01:21:53,244 Hentikan truknya sekarang juga! Cepat! 989 01:22:27,243 --> 01:22:34,156 Sial! Apa harus aku yang melakukan semuanya? 990 01:22:34,157 --> 01:22:38,040 Aku tidak percaya! Siapa yang menyetir? Dan siapa dia? 991 01:22:38,041 --> 01:22:41,199 Tunggu dulu! Bagaimana jika kau ambil uang untukmu sendiri dan kemudian melarikan diri? 992 01:22:41,200 --> 01:22:45,141 Beraninya kau mengatakan itu? Aku tidak pernah mengkhianati klien-ku! 993 01:22:45,142 --> 01:22:47,055 Tapi bicaralah, aku mendengarkan. 994 01:22:48,118 --> 01:22:51,281 Ayo, buka piggy. 995 01:22:51,282 --> 01:22:59,162 biarkan aku masuk! Tahan nafasmu karena aku akan kuhancurkan rumahmu! 996 01:22:59,163 --> 01:23:02,382 Nah, siap-siap bajingan... 997 01:23:08,172 --> 01:23:10,529 Angkat tangan! 998 01:23:12,118 --> 01:23:22,526 Kau bisa mengatakan kepada klienmu bahwa FBI telah menyita uangnya! 999 01:23:20,562 --> 01:26:58,712 Bisa tinggalkan kami sebentar? 1000 01:23:23,009 --> 01:23:29,240 Hey! Disini! Disini! 1001 01:23:29,241 --> 01:23:31,106 Terima kasih Tuhan, kau ada di sini! 1002 01:23:31,107 --> 01:23:34,583 Aku dan kau akan.. Kenapa begitu lama? 1003 01:23:34,584 --> 01:23:40,270 Oke, jadi kau cukup meninggalkan uangnya di sini Dan partermu akan berpikir FBI yang akan mengambil uangnya. 1004 01:23:40,271 --> 01:23:42,277 Kita semua kau bisa mengambil kapan saja, sementara aku tidak ada? 1005 01:23:42,278 --> 01:23:48,148 Dan kau muncul sebagai pahlawan dengan melarikan diri, Apakah kau ingin meminta maaf bahwa tidak mempercayai Kau, 1006 01:23:48,149 --> 01:23:52,099 Kau mempertaruhkanmu, tapi Kau tidak kehilangan persentase uangnya. 1007 01:23:52,100 --> 01:23:55,127 I love it! Akan kulakukan. 1008 01:23:55,128 --> 01:23:57,786 Bawa semuanya! / Tunggu dulu! 1009 01:23:57,787 --> 01:24:01,335 Datang ke sini! Lihat di sini. 1010 01:24:01,336 --> 01:24:03,194 Maafkan aku perlu mobilmu. Aku akan mengembalikannya nanti. 1011 01:24:03,195 --> 01:24:07,360 Tapi kau membutuhkan seseorang dengan reputasi bersih dalam penegakan hukum 1012 01:24:07,361 --> 01:24:09,027 jadi orang percaya bahwa begitu terjadi. 1013 01:24:09,028 --> 01:24:13,126 Ya, aku sudah meyiapkan untuk itu. 1014 01:24:16,142 --> 01:24:18,594 Ingin melihat undanganku untuk Konser Jerry Lee Lewis? 1015 01:24:18,595 --> 01:24:20,291 Aku suka beberapa lagu, diantaranya "Bilupe fire." 1016 01:24:20,292 --> 01:24:23,268 Kau tiba tepat pada waktunya. 1017 01:24:23,269 --> 01:24:25,486 Aku tersesat. Bantu aku, ini berat sekali. 1018 01:24:27,054 --> 01:24:29,334 Dimana Max? 1019 01:24:30,261 --> 01:24:31,374 Tidak ada lagi omong kosong, Kolonel. 1020 01:24:31,375 --> 01:24:34,167 Aku kecewa padamu, Lawton Aku tidak berfikir kau cukup bodoh.. 1021 01:24:34,168 --> 01:24:38,000 Cukup bodoh untuk mempercayaimu. 1022 01:24:50,001 --> 01:24:52,421 MAX! 1023 01:24:54,422 --> 01:24:57,214 Astaga! 1024 01:24:57,215 --> 01:25:00,009 Aku akan keluar dan.. 1025 01:25:00,010 --> 01:25:04,250 Dia adalah seorang pemuda yang tahu apa yang diinginkannya. 1026 01:25:04,251 --> 01:25:09,192 Oke, oke.. 1027 01:26:36,001 --> 01:26:40,000 Ayo Kolonel, keluar dari belakang truk. 1028 01:26:40,001 --> 01:26:43,016 Dokter Proctologist akan memeriksa sekarang. 1029 01:26:43,017 --> 01:26:45,077 Mr Lawton. 1030 01:26:50,262 --> 01:26:53,276 Kau lebih baik kau berpikir sebelum bertindak, Mr. Livingstone. 1031 01:26:53,277 --> 01:26:57,083 Katakan pada dirimu sendiri, brengsek! 1032 01:26:57,084 --> 01:27:00,023 Ayolah anak-anak, cukup sudah kekerasan dalam rumah tangga. 1033 01:27:00,024 --> 01:27:04,481 Tidak ada urusan rumah tangga di sini, dia ingin mengambil uangnya sendiri! 1034 01:27:04,482 --> 01:27:13,174 Tidak. / Itu benar. Ketika kau menyela, kami sedang bernegosiasi. 1035 01:27:13,175 --> 01:27:17,229 Kau tidak bisa melakukan itu! Itu kriminal! 1036 01:27:17,230 --> 01:27:22,597 Hei, tunggu! Kenapa aku? Aku cuma ingin menangkapmu. 1037 01:27:22,598 --> 01:27:24,311 Dia ingin membunuhmu dan mengambil uangnya! 1038 01:27:24,312 --> 01:27:28,670 Dia adalah partner baruku, jadi dia tidak akan menembakku. 1039 01:27:28,671 --> 01:27:33,310 Dia tahu bahwa uang ini tidak akan diambil sebelum dia mencucinya melalui bank! 1040 01:27:33,311 --> 01:27:36,202 Garret! 1041 01:27:36,203 --> 01:27:38,000 Aku bagaikan cahaya di ujung terowongan! 1042 01:27:38,001 --> 01:27:43,493 Hei, aku masih berdiri disini! Bisakah kau angkat senjatamu? 1043 01:27:43,494 --> 01:27:45,315 Apakah perjalanan ke Tibet masih ada? 1044 01:27:49,093 --> 01:27:54,017 Ayolah, jangan berlagak seperti tokoh dalam komik, lihatlah berapa banyak uang yang akan kau dapatkan. 1045 01:27:54,018 --> 01:27:59,418 Selalu. Setiap kali aku melihatnya naik mobil mewah, sementara aku coba nyalakan mobil bututku.. 1046 01:27:59,419 --> 01:28:01,000 Aku berpikir mengapa aku tidak mengambilnya dan melakukannya? 1047 01:28:01,001 --> 01:28:02,554 Tapi aku tidak. 1048 01:28:02,555 --> 01:28:05,027 Lakukan sesuatu yang baik dengan uang itu, perbuatan baik untuk setiap perbuatan buruk. 1049 01:28:05,028 --> 01:28:06,228 Dan semuanya selesai. 1050 01:28:06,229 --> 01:28:09,703 Dan bagaimana kau bisa hidup tenang, sementara kau mengetahui bahwa kau melakukan sesuatu yang salah. 1051 01:28:09,704 --> 01:28:12,575 Dan yang salah tetaplah salah! 1052 01:28:12,576 --> 01:28:18,327 Dan selain itu, kau tidak bisa mengatakan itu adalah begitu mudah untuk menemukan diri seseorang yang cocok. 1053 01:28:18,328 --> 01:28:22,142 Tidak, tapi aku tahu uang akan membuat segalanya jadi lebih mudah. 1054 01:28:22,143 --> 01:28:25,428 Kau tidak bisa mengganti aku dengan.. 1055 01:28:25,429 --> 01:28:27,537 Berapa banyak uang yang ia terima? 1056 01:28:27,538 --> 01:28:30,264 Yah, katakanlah 20 %, sekitar 21 juta. 1057 01:28:30,265 --> 01:28:33,000 Dolar?? / Ya. 1058 01:28:34,026 --> 01:28:38,362 Kenapa jika ada 21 juta dolar? 1059 01:28:38,363 --> 01:28:40,375 Max sangat berharga. 1060 01:28:40,376 --> 01:28:42,334 Bisakah Max mengucapkan salam perpisahan? 1061 01:28:42,335 --> 01:28:44,324 Tidak, Max. 1062 01:28:44,325 --> 01:28:48,000 Aku bahkan tidak berpikir mengapa DEA menyingkirkanmu. 1063 01:28:48,001 --> 01:28:52,093 Kupikir kau harus bertanya pada dirimu sendiri kalau kau benar-benar penting. 1064 01:28:52,094 --> 01:28:58,136 Kau harus pikirkan rasa sakit yang kau terima untuk waktu yang lama. 1065 01:28:58,137 --> 01:29:01,552 Aku tidak mengorbankan rasa sakit untuk mereka. 1066 01:29:02,029 --> 01:29:03,998 Tidak! 1067 01:29:04,076 --> 01:29:06,345 Sial! 1068 01:29:06,346 --> 01:29:09,431 Aku harusnya punya dua senjata lebih kalau tidak kubagikan kalian. 1069 01:29:09,432 --> 01:29:12,178 Sistemku! Berjalan! 1070 01:29:12,179 --> 01:29:14,362 Aku dilindungi! 1071 01:29:16,277 --> 01:29:19,089 Aku pikir kita harus bertukar partner untuk menyelesaikan ini. 1072 01:29:19,090 --> 01:29:21,816 Apakah kau siap? Satu, dua.. 1073 01:29:21,819 --> 01:29:23,345 Tiga.. Tukar! 1074 01:29:24,009 --> 01:29:30,074 Pertama, kau harus menembak lebih dulu jadi aku tidak perlu khawatir dengan Lawton. 1075 01:29:30,075 --> 01:29:35,397 Tenang! Dia tidak akan menembak lebih dulu, dia sedang memikirkan alternatif. 1076 01:29:35,398 --> 01:29:40,418 Jika dia menembak duluan, Max akan mati olehku. 1077 01:29:40,419 --> 01:29:42,166 Ada yang tahu kapan dia punya pacar? 1078 01:29:42,167 --> 01:29:46,008 Sejak 1968. 1079 01:29:46,009 --> 01:29:49,008 Aku harus mengambil perintah sekarang. 1080 01:29:49,009 --> 01:29:55,045 Tapi sementara kau menunggu, Max dan Mr Lawton, aku akan mengambil jiwamu berdua. 1081 01:29:55,046 --> 01:30:01,012 bagian dari langit yang jauh di atas pemahamanmu.. kekuasaan yang luas! 1082 01:30:01,013 --> 01:30:06,174 Aku mengatakan tentang hukum yang membuat alam semesta bersama-sama. 1083 01:30:06,175 --> 01:31:37,298 Itu berat. 1084 01:30:07,299 --> 01:30:09,000 Sangat berat. 1085 01:30:09,001 --> 01:30:12,358 Dan ya, hidupmu telah berakhir. 1086 01:30:12,359 --> 01:30:14,201 Tapi itu hanya kehidupan ini. 1087 01:30:14,202 --> 01:30:17,519 Dan berakhir di tangan dengan seorang pria lebih dari seorang pria. 1088 01:30:17,520 --> 01:30:24,479 Sebuah kekuatan yang sangat tinggi, seorang laki-laki, seperti Yesus.. 1089 01:30:24,480 --> 01:30:25,879 Yesus! 1090 01:30:28,280 --> 01:30:30,283 Sial! kau, brengsek..! 1091 01:30:35,440 --> 01:30:38,631 Astaga! 1092 01:30:42,296 --> 01:30:46,595 Aku tidak akan berbisnis dengan pria yang berpikir dirinya Yesus. 1093 01:30:47,696 --> 01:30:50,954 Sesungguhnya, aku katakan bahwa kalian pasangan yang luar biasa. 1094 01:31:09,127 --> 01:31:17,112 Mungkin kita tidak cukup berpikir. / aku memikirkannya. 1095 01:31:22,085 --> 01:31:28,159 Ah, siapa yang perduli jika kita mengambilnya. Kita tidak memerlukannya. 1096 01:31:28,160 --> 01:31:30,693 Ya.. siapa yang peduli? 1097 01:31:33,313 --> 01:31:37,851 Hei, kurasa kita impas soal, "kau menyelamatkan nyawaku." 1098 01:31:37,852 --> 01:31:39,011 Tidak. 1099 01:31:40,000 --> 01:31:44,003 Ketika dia mengarahkan senjatanya kepadamu, Aku mengarahkan senjata kepadamu. 1100 01:31:44,004 --> 01:31:46,803 saat dia mau menembakmu, Aku menyelamatkanmu! 1101 01:31:46,804 --> 01:31:52,413 Akui saja.. / Tidak, Dia tidak memiliki kesempatan.. 1102 01:31:55,046 --> 01:32:00,000 Bajingan! / Tidak! Ayo..!! Ayo..!! Whooo 1103 01:32:01,021 --> 01:32:05,421 Dan aku akan menemukan anus, di pegunungan Mars. 1104 01:32:12,000 --> 01:32:14,431 Hei, apa yang kau tembak? 1105 01:32:17,244 --> 01:32:18,535 Tembakan bagus! 1106 01:32:19,236 --> 01:32:22,232 Hello! / Kalian tidak memerlukan ini. 1107 01:32:22,233 --> 01:32:23,257 Ini Lawton. 1108 01:32:23,258 --> 01:32:25,354 Berikan padaku. 1109 01:32:26,143 --> 01:32:27,725 Kembali! / Dengarkan Aku.. / Itu adalah barang bukti. 1110 01:32:27,726 --> 01:32:32,002 Aku akan ada untuk Kalian, saat kau akan mengembalikan uangnya kepada ke DEA, 1111 01:32:32,003 --> 01:32:34,158 Dan ini adalah apa yang kau butuhkan, Max. 1112 01:32:34,159 --> 01:32:37,185 FBI akan mengankat Diane sebagai agen khusus, 1113 01:32:37,186 --> 01:32:40,031 Dan aku akan selalu ada disana untuk membantu. 1114 01:32:40,032 --> 01:32:44,000 Apartemen di Velasquez adalah hadiah pernikahan, buat anak yang banyak. 1115 01:32:46,190 --> 01:32:50,922 Kita harus memikirkan hal ini.... 1116 01:32:52,600 --> 01:32:58,087 Ada apa dengamu? Apa kau ingin kerja disini, atau menjadi istriku? Ini sesuatu yang naluriah bagiku 1117 01:32:58,088 --> 01:33:01,000 Kau tahu, Aku bisa membuatmu bahagia. 1118 01:33:01,001 --> 01:33:05,013 Ya, tentu. Dalam 24 jam terakhir Aku ditembak 600 kali karena berada denganmu! 1119 01:33:05,014 --> 01:33:06,200 Tapi aku ada di sana untuk menolongmu. / Lalu, apa? 1120 01:33:06,201 --> 01:33:12,306 Aku akan selalu bersamamu. Kapan terakhir kali kau memiliki hubungan..? 1121 01:33:12,307 --> 01:33:15,575 24 tahun.. aku punya enam istri.. 1122 01:33:15,576 --> 01:33:18,277 masing-masing, 4... 1123 01:33:18,278 --> 01:33:20,000 Tunggu! / Apa? 1124 01:33:25,061 --> 01:33:29,205 Ini 5,6, satu istri setiap satu tahun, Rasio ini dihitung dari saat kau lahir. 1125 01:33:39,193 --> 01:33:41,222 Max. / Aha... 1126 01:33:41,223 --> 01:33:45,012 Apa yang menempel disitu? 1127 01:33:45,292 --> 01:33:48,051 Maksudmu, yang diujung laras senjatamu? 1128 01:33:48,052 --> 01:33:50,000 Ya. 1129 01:33:50,030 --> 01:33:54,004 Diane, jangan.. Itu sakit. 1130 01:33:54,005 --> 01:33:56,257 Jangan pernah merenggutku seperti itu lagi. 1131 01:33:56,258 --> 01:33:59,208 Oke.. aku bilang satu hal, 1132 01:33:59,209 --> 01:34:02,071 Kau.. Menyukainya! 1133 01:34:02,072 --> 01:34:07,004 Kau 'pede' sekali! / Tunggu! Sebentar! 1134 01:34:07,005 --> 01:34:09,005 Oh, Tuhan! 1135 01:34:09,006 --> 01:34:10,663 Aku ternyata masih punya satu! 1136 01:34:13,110 --> 01:34:18,173 Tunggu! / Oh, dasar kepedean.. / Tunggu! Peluruku Habis.. 1137 01:34:18,174 --> 01:34:22,049 Tunggu! Tunggu! Peluruku habis..! / Oh, bagus.. 1138 01:34:22,050 --> 01:34:26,000 Oke, peluk aku, peluk aku.. / kau tidak.. 1139 01:38:33,849 --> 01:38:42,649 penerjemah @supersaiaz 1140 01:38:42,750 --> 01:38:49,250 Terima kasih. 1141 01:38:50,250 --> 01:39:00,250 Jekardah, Desember 31, 2013 INDONESIA 132948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.