Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:41,127 --> 00:00:43,083
India kuno.
1
00:00:43,647 --> 00:00:51,156
Saat legenda-legenda yang
dibuat untuk menjelaskan yang tidak diketahui.
2
00:00:51,567 --> 00:00:55,446
legenda paling abadi adalah bahwa
3
00:00:56,087 --> 00:00:58,521
..dari perubahan sosok Dewi.
4
00:01:05,327 --> 00:01:09,081
Dewi kesuburan
yang ditakuti dan dihormati
5
00:01:09,327 --> 00:01:12,125
.. yang membawa dalam dirinya
batu keabadian.
6
00:01:12,767 --> 00:01:13,882
Naagmani.
7
00:01:16,127 --> 00:01:18,960
Banyak orang tolol
8
00:01:19,087 --> 00:01:20,998
..atau serakah telah mencoba
untuk mencuri Naagmani
9
00:01:21,087 --> 00:01:23,362
..oleh pemuja setianya sebagai tebusan.
10
00:01:23,847 --> 00:01:26,077
Tidak tahu
balas dendam akan membawanya
11
00:01:26,127 --> 00:01:29,085
..ke bersalah dan tidak bersalah.
12
00:01:44,687 --> 00:01:52,082
Berarti bahwa dewi hanya yang dapat
memiliki kekuatan untuk memberi maupun mengambil.
13
00:01:53,087 --> 00:01:54,884
Anakku, apa yang kau lihat?
14
00:01:59,087 --> 00:02:01,965
Nagin.
-Nagin?
15
00:02:24,988 --> 00:02:27,099
Hisss
16
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Diterjemahkan oleh i>
|
17
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Diterjemahkan oleh i>
j
18
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Diterjemahkan oleh i>
ju
19
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Diterjemahkan oleh i>
jut
20
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Diterjemahkan oleh i>
jute
21
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex
22
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_
23
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_m
24
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_ma
25
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_mal
26
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_mala
27
00:02:38,800 --> 00:02:41,800
Diterjemahkan oleh i>
jutex_malay
28
00:02:42,327 --> 00:02:44,079
Hujan..hujan...
29
00:02:52,647 --> 00:02:57,084
aku mungkin memiliki kanker otak, tapi aku
masih bisa kencing sesukaku....
30
00:02:57,727 --> 00:02:59,126
bangun, kau idiot.
31
00:02:59,607 --> 00:03:01,086
aku telah telah berusaha menangkap ular.
32
00:03:06,407 --> 00:03:08,159
Bawa dia untuk melihat ular.
33
00:03:08,647 --> 00:03:11,719
Perlihatkan padanya, tapi jangan sampai Nagin marah.
34
00:03:14,647 --> 00:03:16,080
kau tangkap ular jantan
35
00:03:16,207 --> 00:03:19,882
..dan dia akan datang dengan wujud manusia.
36
00:03:20,607 --> 00:03:26,876
Mengenai ini, jenis, pekerjaan. Dia
memiliki batu keabadian.
37
00:03:27,087 --> 00:03:30,602
Tuan Stage, kau memiliki
kanker otak stadium tiga.
38
00:03:30,807 --> 00:03:33,401
Tidak ada perawatan.
Kesakitan yang meningkat.
39
00:03:33,647 --> 00:03:34,875
Tekanan pembuluh darah.
40
00:03:35,007 --> 00:03:36,998
kau punya 6 bulan.
41
00:03:37,127 --> 00:03:38,242
Diam!
42
00:03:42,647 --> 00:03:44,365
Mainkan musik Lira.
43
00:03:44,767 --> 00:03:48,999
Lakukan malam ini.
Dia Akan menjadi lemah.
44
00:04:01,927 --> 00:04:05,397
Ini dia.
-Di mana? Berhenti di sini
45
00:04:08,447 --> 00:04:09,243
Di mana?
46
00:04:11,607 --> 00:04:14,121
Kemana kita pergi?
-Selamat datang, pak. Ikut aku.
47
00:04:14,487 --> 00:04:16,955
Ingat kita telah melihat
mereka ketika mereka melakukan seks.
48
00:04:17,167 --> 00:04:19,362
Saat mereka memadu kasih
49
00:04:19,567 --> 00:04:21,000
tuan, datang dengan cara ini.
50
00:05:04,367 --> 00:05:05,720
Tangkap ular jantan.
51
00:05:05,887 --> 00:05:10,244
Kita harus tenang menyaksikannya, Pak.
Aku tidak bisa melakukan apa yang kau minta.
52
00:05:10,367 --> 00:05:11,880
Sekarang rasakan ini.
53
00:05:18,447 --> 00:05:20,005
Jangan. Jangan tembak.
54
00:05:20,287 --> 00:05:21,720
Kau akan buat ular pergi ketakutan .
55
00:05:28,527 --> 00:05:32,600
Sekarang Aku ingin ular.
56
00:05:33,087 --> 00:05:34,645
Ya Pak.
-Paham? Oke.
57
00:05:34,927 --> 00:05:37,566
Sekarang pergi, tangkap dia. Tangkap di sana.
58
00:05:39,687 --> 00:05:42,724
Jangan mengambil Nagin, mohon
kau balas dendam pada aku.
59
00:05:43,087 --> 00:05:44,964
Orang kulit putih ini yang
membuat aku melakukannya.
60
00:05:45,167 --> 00:05:48,079
kau tahu Aku begitu menderita.
61
00:05:55,887 --> 00:05:56,842
Bawa dia.
62
00:06:02,167 --> 00:06:04,078
Sekarang kau dikendalikan olehku.
63
00:06:13,567 --> 00:06:19,597
Pak, dia akan
datang untuk jenkna kita.
64
00:06:20,327 --> 00:06:23,524
Jika tetap di sini Dia akan
menghancurkan keluargaku.
65
00:06:24,167 --> 00:06:26,317
Dia akan membalas jenkna ini.
66
00:06:32,407 --> 00:06:34,238
Aku Akan mengendarai sendiri.
67
00:07:58,367 --> 00:08:00,597
Hello. Selamat pagi.
68
00:08:00,967 --> 00:08:03,083
Aku Anurag Pandey.
69
00:08:03,447 --> 00:08:06,723
Aku akan suka dengan mu jenkna
Terbaik. Kebahagiaan yag suci untuk mu.
70
00:08:06,847 --> 00:08:11,079
Mengapa kau masih tertidur. Pergi
dan berbaur warnai ke tetangga.
71
00:08:11,687 --> 00:08:15,760
Pergi dan bertemu dengan mereka. Karena
jenkna dari mereka yang mabuk.
72
00:08:22,407 --> 00:08:24,523
Maya, anak kita tidak akan
dirajam sesuka mereka.
73
00:08:28,087 --> 00:08:29,076
kau janji padaku.
74
00:08:30,447 --> 00:08:32,403
Putra atau putri Oke?
75
00:08:33,327 --> 00:08:34,077
Hei!
76
00:08:41,127 --> 00:08:44,756
Polisi kecil berperilaku
suka yang??... Yang menyedihkan.
77
00:08:52,327 --> 00:08:53,077
Maya?
78
00:09:04,447 --> 00:09:05,197
Maya?
79
00:09:06,167 --> 00:09:08,158
Datang lebih awal dirumah hari ini.
80
00:09:20,087 --> 00:09:21,725
Buka pintu mohon?
81
00:09:23,167 --> 00:09:24,680
Maya, bukakan pintu mohon?
82
00:09:35,967 --> 00:09:37,446
aku cinta kamu, Maya.
83
00:09:38,727 --> 00:09:41,082
Aku di cintai olehmu. aku cinta
84
00:09:44,607 --> 00:09:46,837
Kita akan coba lagi.
Kita akan punya bayi.
85
00:11:04,607 --> 00:11:06,086
Keluar?
86
00:11:07,247 --> 00:11:09,556
Putri
87
00:11:10,087 --> 00:11:11,361
kau akan keluar?
88
00:11:15,487 --> 00:11:17,318
kau dulu begitu tampan.
89
00:11:17,927 --> 00:11:19,076
Lihat kamu sekarang.
90
00:11:19,447 --> 00:11:21,085
Lihat kondisi mu
91
00:11:21,327 --> 00:11:22,646
Berhenti menggunakan cermin?
92
00:11:23,087 --> 00:11:25,555
Apakah kau lihat
dirimu dalam cermin?
93
00:11:25,647 --> 00:11:26,966
Maji.. Aku adalah menantumu.
94
00:11:27,087 --> 00:11:29,442
Suami putri mu.
95
00:11:30,607 --> 00:11:32,165
Ya? -Oke, oke.
96
00:11:33,527 --> 00:11:34,642
Tapi aku katakan padamu
97
00:11:35,087 --> 00:11:36,918
Orang tidak menikahimu ini
dengan bagaimana kau berpakaian.
98
00:11:37,487 --> 00:11:39,079
Yang Akan melihatmu?
99
00:11:39,567 --> 00:11:43,276
hanya iblis yang akan mecintaimu.
100
00:11:43,727 --> 00:11:46,400
Tidak ada yang mendengarkanku.
101
00:11:46,687 --> 00:11:47,961
Pergi dengan iblis.
102
00:11:48,687 --> 00:11:50,359
hanya iblis yang akan mecintaimu.
103
00:14:50,367 --> 00:14:51,117
Yeah!
104
00:14:52,407 --> 00:14:55,080
Sekarang aku dapat melihat sepertimu.
105
00:15:02,447 --> 00:15:06,156
Oh, yeah! Aku merasa
telah abadi.
106
00:15:08,687 --> 00:15:10,245
Bisakah kau melihatku..
107
00:15:11,127 --> 00:15:13,118
kesayanganku biasanya mampu meihat.
108
00:15:18,007 --> 00:15:19,599
Lihat aku.
109
00:15:29,967 --> 00:15:31,082
Selamat pagi, Pak.
110
00:16:10,807 --> 00:16:14,083
Itu adalah kegilaan yang semakin
dan lebih menarik setiap tahun.
111
00:16:50,007 --> 00:16:52,123
Di mana dia?!
112
00:16:59,367 --> 00:17:01,005
Di mana dia?!
113
00:18:22,487 --> 00:18:27,242
Aku merasa senang bertemu dengan mu.
114
00:18:27,687 --> 00:18:32,397
Aku merasa dorongan aneh
yang ada dalam diriku.
115
00:18:32,487 --> 00:18:34,637
Perlihatkan wajahmu.
116
00:18:34,967 --> 00:18:37,527
pengaruhi pikiran dan tubuhku.
117
00:18:37,727 --> 00:18:42,437
Nagin memanggil mu. Datang.
118
00:18:42,847 --> 00:18:47,523
Pikiran dan tubuh menari.
119
00:18:47,847 --> 00:18:52,682
Itu panggilan kesayanganku,
dengarkan nadanya.
120
00:19:40,407 --> 00:19:44,082
Memungkinkan kita isi ulang pistol air.
121
00:19:44,247 --> 00:19:45,646
aku tidak mengerti apa yang kau katakan?
122
00:19:45,727 --> 00:19:49,276
Kita dapat menembak dia dari
jendela setelah kita isi ulang.
123
00:19:49,367 --> 00:19:51,358
bayi suku dibakar secara menyeluruh.
124
00:19:51,447 --> 00:19:52,926
Kita dapat melakukan apa pun
yang kita inginkan kepadanya.
125
00:20:04,807 --> 00:20:08,322
Aku merasa senang bertemu denganmu.
126
00:20:08,647 --> 00:20:11,923
Aku merasa dorongan aneh
yang ada dalam diriku.
127
00:20:12,127 --> 00:20:13,879
Tunjukkan wajahmu.
128
00:20:13,967 --> 00:20:16,117
pengaruhi aku pikiran dan tubuh.
129
00:20:16,167 --> 00:20:19,523
Nagin memanggilmu. Datang.
130
00:20:19,847 --> 00:20:23,283
Pikiran dan tubuh menari.
131
00:20:23,487 --> 00:20:27,002
Itu panggilan kesayanganku,
Dengarlah nadanya.
132
00:20:27,127 --> 00:20:30,597
Pikiran dan tubuh menari.
133
00:20:30,887 --> 00:20:34,482
Itu panggilan kesayanganku,
Dengarlah alunannya.
134
00:20:34,767 --> 00:20:38,316
Pikiran dan tubuh menari.
135
00:20:38,487 --> 00:20:42,162
Itu panggilan kesayanganku,
Dengarlah alunannya.
136
00:20:54,607 --> 00:20:56,120
Kau hanya terus berusaha
137
00:21:06,127 --> 00:21:07,799
Selalu ada ilmu baru.
138
00:21:10,367 --> 00:21:15,077
semua orang bermain
semakin tinggi dan bermain-main.
139
00:21:23,807 --> 00:21:26,367
aku di sini..
apa yang kau lihat?
140
00:21:26,727 --> 00:21:27,637
Hei sayang!
141
00:21:29,687 --> 00:21:31,359
kau bodoh! Mundur..
142
00:21:33,287 --> 00:21:35,960
Oh, sekarang aku mengerti.
143
00:21:38,207 --> 00:21:41,882
kau suka yang pelan Ya?
144
00:21:48,487 --> 00:21:51,445
Kemudian aku suka kekerasan
145
00:21:51,847 --> 00:21:53,644
Apa kau bodoh.. Bodoh?
146
00:22:01,527 --> 00:22:04,917
Diam,
kau membuat suatu kegaduhan..!
147
00:22:05,407 --> 00:22:06,476
Tenang
148
00:22:14,167 --> 00:22:17,079
Tenang Tenang
149
00:22:19,967 --> 00:22:21,719
Tubuhmu begitu panas
150
00:22:21,927 --> 00:22:25,078
..kau dapat memberikan sesuatu yang aku butuhkan.
151
00:22:27,127 --> 00:22:28,321
Menyenangkan aku di sini
152
00:22:28,407 --> 00:22:29,442
Hei kau idiot.
153
00:22:29,527 --> 00:22:32,758
Mengapa kau menonton di
TV? acara ini di sini!
154
00:22:33,127 --> 00:22:36,085
Dinesh ini mungkin Dewi ular
155
00:22:38,167 --> 00:22:42,843
..lari sekarang pergi lari dari sini!
156
00:22:46,487 --> 00:22:48,079
Apa yang terjadi?
157
00:22:49,127 --> 00:22:51,800
Hei, kau lebih baik tidak memiliki
Baywatch tape ku yang hancur
158
00:22:52,487 --> 00:22:53,442
Tunjukkan padaku.
159
00:22:54,647 --> 00:22:55,841
Ah manusia... masih baik!
160
00:22:55,927 --> 00:22:56,757
Ambil.
161
00:22:57,687 --> 00:22:58,802
Aku akan melakukan apa yang aku suka.
162
00:24:50,127 --> 00:24:51,685
Yang jenkna berwarna satu lagi.
163
00:24:58,767 --> 00:25:00,086
Aku terus menyepuhmu.
164
00:25:00,807 --> 00:25:02,923
Ukuran seorang gadis perlu
melewatkan beberapa makanan.
165
00:25:05,967 --> 00:25:07,116
Biarkan dia makan bu
166
00:25:07,687 --> 00:25:10,121
Tidak yakin apakah
karena perkawinan tidak akan memberi makan atau tidak.
167
00:25:25,727 --> 00:25:26,796
Dia mesti memangkas rambut.
168
00:26:36,447 --> 00:26:38,483
Dia menghancurkan mobilku
169
00:28:48,647 --> 00:28:49,636
Apa yang menjadi aku?
170
00:28:50,127 --> 00:28:51,321
Datang sekarang, cepat.
171
00:28:52,247 --> 00:28:53,282
Di mana Sonu?
172
00:29:00,167 --> 00:29:01,077
Hello
173
00:29:01,767 --> 00:29:03,120
Kantor polisi
174
00:29:03,727 --> 00:29:05,319
Aku menghubungi dari jalan HaveIock.
175
00:29:05,767 --> 00:29:07,439
Ada seorang wanita di sini
176
00:29:07,847 --> 00:29:09,599
..Dia kelihatannya sangat tertekan.
177
00:29:10,167 --> 00:29:11,316
Datang segera.
178
00:29:32,447 --> 00:29:33,721
kau mau teh?
179
00:29:36,927 --> 00:29:39,122
Minum. kau akan menyukainya
180
00:30:03,247 --> 00:30:04,236
Womens sheIter.
181
00:30:04,487 --> 00:30:06,603
Maya. Hei, Sayangi, Bagaimana kabarmu?
182
00:30:07,367 --> 00:30:09,085
Hei dengar,
Kami punya kasus di sini.
183
00:30:10,407 --> 00:30:11,840
Ku rasa mungkin aku membutuhkan pertolonganmu.
184
00:30:12,207 --> 00:30:13,356
Kau bisa sekarang?
185
00:30:14,087 --> 00:30:14,997
Oke Aku datang.
186
00:30:15,127 --> 00:30:15,923
Oke, oke.
187
00:30:25,447 --> 00:30:27,244
Kenapa dia? Apakah kau tahu dia?
188
00:30:42,087 --> 00:30:43,759
Ya.
-Hai - Hai.
189
00:30:44,447 --> 00:30:45,675
Di mana?
190
00:30:47,607 --> 00:30:50,599
Kamarku. -Yeah, aku
pergi untuk mengambil telepon.
191
00:30:51,007 --> 00:30:52,156
Yeah, aku sedang dalam perjalanan.
192
00:30:52,447 --> 00:30:54,438
Turun pelan-pelan.
Kau membuat tidak masuk akal.
193
00:31:23,607 --> 00:31:25,279
kau tidak dapat melihat smeII.
194
00:31:26,127 --> 00:31:29,961
Tapi wajah mu adalah teIIing
cerita tentang bagaimana buruk.
195
00:32:51,447 --> 00:32:54,086
Apakah ini PameIa Anderson.
-Ya.
196
00:32:54,967 --> 00:32:57,401
Sialan. Rambut.
197
00:32:59,127 --> 00:33:00,446
Jeans biru.
198
00:33:01,247 --> 00:33:03,442
Tali plastik. Tulang.
199
00:33:04,967 --> 00:33:06,286
Aneh!
200
00:33:10,767 --> 00:33:12,803
Bukan milikku.
-Juga bukan aku.
201
00:33:20,527 --> 00:33:23,519
Dan telepon selular.
202
00:33:24,447 --> 00:33:26,915
Ini adalah kotoran yang aneh.
203
00:33:28,127 --> 00:33:31,722
Aku harus memotong
ini untuk dikeluarkan.
204
00:33:32,087 --> 00:33:32,837
aku kira begitu.
205
00:33:33,287 --> 00:33:35,881
Aku butuh telepon itu
Setelah kau keluarkan.
206
00:33:36,847 --> 00:33:37,962
Oke.
-Terima kasih.
207
00:33:39,447 --> 00:33:40,436
Pak.
208
00:33:41,607 --> 00:33:43,165
Aku Naveen, Pak.
-aku mempercayaimu.
209
00:33:45,327 --> 00:33:46,521
Pasangan barumu.
210
00:33:46,727 --> 00:33:47,364
Jadi?
211
00:33:49,167 --> 00:33:51,123
Kasus apa kita pada hari ini?
212
00:33:58,127 --> 00:33:59,242
Jangan ikuti aku.
213
00:34:03,367 --> 00:34:04,482
Sari.
214
00:34:05,847 --> 00:34:07,758
Aku punya praktek bukan
pakaian perempuan.
215
00:34:08,007 --> 00:34:09,122
Yang pertama bagiku.
216
00:34:12,767 --> 00:34:14,405
kau tidak tahu bagaimana mengikat sari.
217
00:34:14,607 --> 00:34:15,357
Tangan
218
00:34:15,927 --> 00:34:16,916
Angkat tangan mu.
219
00:34:20,127 --> 00:34:21,446
Ini adalah cermin tua.
220
00:34:21,887 --> 00:34:23,525
Tapi kau terlihat begitu cantik.
221
00:35:04,367 --> 00:35:06,927
aku tidak butuh kehidupan abadi.
222
00:35:08,167 --> 00:35:11,318
semua yang aku inginkan adalah cucu.
223
00:35:13,207 --> 00:35:14,686
Mengapa ibu menyalakan
lampu di malam hari?
224
00:35:14,767 --> 00:35:16,439
Kebanyakan orang mematikan
lampu di malam hari.
225
00:35:17,207 --> 00:35:18,765
Dia berdoa untuk kita
agar mendapatkan anak.
226
00:35:19,407 --> 00:35:21,875
Aku bisa melihatnya
tapi itu tidak masuk akal.
227
00:35:22,527 --> 00:35:23,596
Apakah itu untukmu?
228
00:35:25,927 --> 00:35:27,838
Dia akan mulai
api suatu hari.
229
00:35:30,327 --> 00:35:34,002
Mengapa kau menjagaku selama ini?
230
00:35:34,607 --> 00:35:36,120
Aku semakin tua.
231
00:35:36,247 --> 00:35:37,885
Aku bak benang.
232
00:35:38,207 --> 00:35:41,165
Berikan anakku bayi.
233
00:35:41,407 --> 00:35:44,843
Oh Dewi ular
Aku tidak meminta banyak.
234
00:36:00,447 --> 00:36:01,641
Sesuatu mengganggumu?
235
00:36:02,847 --> 00:36:03,518
Tidak.
236
00:36:07,127 --> 00:36:08,640
Jangan katakan padaku
Jika kau tidak menginginkannya
237
00:36:09,407 --> 00:36:10,635
Tapi jangan bohong padaku.
238
00:36:11,647 --> 00:36:13,638
Kami akan pergi melihat dokter ahli kandunganmu.
239
00:36:15,087 --> 00:36:16,156
Kemudian coba lagi.
240
00:36:25,287 --> 00:36:26,640
Perlu ku matikan lampu?
241
00:36:29,927 --> 00:36:31,645
Maya.
242
00:36:34,087 --> 00:36:35,076
Jangan hari ini.
243
00:36:38,087 --> 00:36:39,645
Katakan padaku
Apa yang ada di pikiranmu?
244
00:36:40,687 --> 00:36:41,836
Aku punya kasus ini hari ini.
245
00:36:43,647 --> 00:36:44,796
Korban yang tertikam.
246
00:36:46,287 --> 00:36:48,847
Tubuh yang berubah
hari ini sangat aneh.
247
00:36:49,967 --> 00:36:51,366
Penuh terdistorsi.
248
00:36:52,727 --> 00:36:54,763
kau melihatnya setiap hari.
249
00:36:55,327 --> 00:36:56,680
Mendengar cerita seutuhnya.
250
00:36:57,447 --> 00:37:01,645
Tubuh lain melihat
seperti seseorang memuntahkannya keluar.
251
00:37:02,887 --> 00:37:04,240
Sebuah objek yang aneh.
252
00:37:04,407 --> 00:37:06,363
Itu tentang begitu besar.
253
00:37:09,247 --> 00:37:13,240
Pakaian, rambut manusia dimana-mana.
254
00:37:15,127 --> 00:37:17,766
Seperti sesuatu yang kau lihat
dalam film fiksi ilmiah.
255
00:37:18,207 --> 00:37:21,085
Melihat itu aku tidak bisa
memahami apa.
256
00:37:21,487 --> 00:37:23,637
hampir suka sesuatu makan
ini dan meludahkan lagi.
257
00:37:24,087 --> 00:37:28,478
Sisa-sisa pakaian
dan rambut yang terilihat.
258
00:37:35,927 --> 00:37:37,997
Jika kau tidak ingin berhubungan
259
00:37:38,367 --> 00:37:39,117
katakan padaku.
260
00:37:41,007 --> 00:37:42,156
jangan membuat alasan.
261
00:37:44,647 --> 00:37:45,762
Selamat malam.
262
00:37:55,767 --> 00:37:57,405
kau jangan berteriak.
263
00:37:59,287 --> 00:38:02,165
Cepat, selesaikan kesenganmu.
264
00:38:06,607 --> 00:38:08,165
Ibu, tolong aku.
265
00:38:17,207 --> 00:38:18,322
Hei, Umar!
266
00:39:00,647 --> 00:39:01,682
Pak.
267
00:39:03,327 --> 00:39:04,476
Ada sebuah berita.
268
00:39:05,127 --> 00:39:06,685
Berita apa?
269
00:39:07,207 --> 00:39:08,401
Temanku telah melihatnya.
270
00:39:08,887 --> 00:39:11,606
Dia datang untuk memberitahukan
dan memberinya uang, Pak.
271
00:39:11,967 --> 00:39:14,083
Tidak ada uang hingga aku yakin.
272
00:39:18,287 --> 00:39:19,163
Dinesh.
273
00:39:31,087 --> 00:39:32,839
Pak, inilah Dinesh.
274
00:39:33,407 --> 00:39:34,840
Dia adalah seorang pawang ular.
275
00:39:35,727 --> 00:39:37,445
Dan ia telah melihatnya.
276
00:39:40,087 --> 00:39:41,600
Dari cara kau bergemetar
277
00:39:41,727 --> 00:39:43,479
..Aku mungkin bisa percaya
kau telah melihatnya.
278
00:39:45,007 --> 00:39:47,396
Kau tidak asing dengan
legenda Nagin.
279
00:39:47,967 --> 00:39:49,480
Ini adalah cintar nya.
280
00:39:55,647 --> 00:39:56,523
Uang.
281
00:39:56,767 --> 00:39:57,756
Uang. Uang.
282
00:39:58,407 --> 00:39:59,635
kau ingin uang.
283
00:40:01,287 --> 00:40:02,197
Kesini kau.
284
00:40:03,767 --> 00:40:04,597
Ayolah.
285
00:40:05,087 --> 00:40:06,679
Aku punya untuk memastikan.
286
00:40:14,007 --> 00:40:15,599
Bencana akan datang.
287
00:40:23,007 --> 00:40:24,406
Berikan teman mu uang.
288
00:40:24,607 --> 00:40:26,086
aku percaya dia.
289
00:40:27,127 --> 00:40:28,116
Ini sungguh gila.
290
00:40:28,767 --> 00:40:29,882
Ini sungguh gila.
291
00:40:38,927 --> 00:40:40,076
Ayolah.
292
00:40:40,607 --> 00:40:42,723
Datang, menemukan cintar mu.
293
00:40:42,887 --> 00:40:44,240
ApocaIypse adalah atas adalah!
294
00:40:46,127 --> 00:40:47,480
Nagin datang,
295
00:40:47,607 --> 00:40:49,086
Dia tidak akan membiarkanmu.
296
00:40:49,327 --> 00:40:50,965
Akhirnya akan datang.
297
00:40:51,367 --> 00:40:52,766
Nagin datang,
298
00:40:57,127 --> 00:40:59,960
Biarkan dia datang
Kami akan menunggu.
299
00:41:00,447 --> 00:41:03,519
Kami Akan mendapatkan uang
dan uang yang dibutuhkan.
300
00:41:03,807 --> 00:41:05,286
atas apa yang telah kita tunggu.
301
00:41:05,367 --> 00:41:07,198
Bagaimanapun Aku butuh uang.
302
00:41:08,447 --> 00:41:09,960
Dia akan datang
303
00:41:21,527 --> 00:41:23,597
Apa yang dia katakan?
304
00:41:24,087 --> 00:41:25,998
Sejak kembali
dari hutan
305
00:41:26,367 --> 00:41:27,846
kau berubah jadi iblis.
306
00:41:28,007 --> 00:41:31,158
aku sangat mencintaimu sayang.
307
00:41:39,527 --> 00:41:42,200
Mohon, ampuni aku.
308
00:41:48,127 --> 00:41:49,355
Jangan menyentuh anak-anak!
309
00:41:49,887 --> 00:41:51,002
Ayo, pergi.
310
00:41:54,007 --> 00:41:55,360
Buka pintu.
311
00:41:55,447 --> 00:41:57,483
Anak-anak yang lebih berharga
bagiku daripada hidupku.
312
00:42:00,607 --> 00:42:02,006
Buka
313
00:42:40,447 --> 00:42:42,165
Pak, aku tidak mengerti satu hal.
314
00:42:43,127 --> 00:42:44,924
Dimana ia mendapatkan begitu banyak racun?
315
00:42:46,367 --> 00:42:47,277
Aku tidak punya petunjuk.
316
00:42:47,607 --> 00:42:48,960
Mengapa sadis?
317
00:42:49,287 --> 00:42:51,243
Ketika ia membunuh, membunuh
seseorang dengan dosis kecil.
318
00:42:53,967 --> 00:42:54,683
Aku tidak tahu.
319
00:42:54,767 --> 00:42:57,679
Untuk begitu banyak racun,
dibutuhkan 1000 ekor kobra, Pak.
320
00:42:59,327 --> 00:43:02,080
Dan selama berbulan-bulan racun ini
Akan terkumpul.?
321
00:43:02,167 --> 00:43:04,123
meninggalkan segala sesuatu terhadapnya
-Mengapa kau tidak pernah tutup mulut?
322
00:43:04,687 --> 00:43:05,676
Aku tidak tahu, pak.
323
00:43:05,887 --> 00:43:06,763
Pak, aku akan mencoba.
324
00:43:06,847 --> 00:43:08,075
Tetapi, Pak, kau harus
mendengarkanku.
325
00:43:08,127 --> 00:43:10,004
Pastinya ada yang salah
dengan kasus ini.
326
00:43:10,127 --> 00:43:11,446
Hal ini bukan hanya pembunuhan.
327
00:43:11,527 --> 00:43:13,643
Maksudku.. pasti ada
beberapa misteri di balik itu, Pak.
328
00:43:13,967 --> 00:43:15,844
Dan aku katakan padamu
Lihatlah gambar ini.
329
00:43:15,927 --> 00:43:19,761
Ada begitu banyak racun
yang tidak bisa kau bayangkan.
330
00:43:20,327 --> 00:43:21,601
Pasti ada sesuatu
mengenai itu, Pak.
331
00:43:21,687 --> 00:43:23,723
itu berarti bukanlah pembunuhan
terencana yang mudah.
332
00:43:25,727 --> 00:43:27,080
Kau sangat cerdas.
333
00:43:28,127 --> 00:43:31,597
Pak, menemukan begitu banyak racun dalam
tubuh adalah hal yang sangat aneh.
334
00:43:33,287 --> 00:43:35,642
Sangat, sangat cerdas.
-Terima kasih.
335
00:43:36,407 --> 00:43:39,240
Oke, aku memberikan
pengunduran diri hari ini.
336
00:44:22,207 --> 00:44:23,242
Apa itu?
337
00:44:25,327 --> 00:44:26,680
Sesuatu yang pasti yang salah.
338
00:44:27,447 --> 00:44:28,641
Apa yang kau bicarakan?
339
00:44:28,687 --> 00:44:29,403
George?
340
00:44:30,767 --> 00:44:31,995
membicarakan tentang Tuan George.
341
00:44:33,607 --> 00:44:36,246
Dia kanker otak.
342
00:44:36,647 --> 00:44:39,207
Dan bahwa kanker menyiksanya dari dalam.
343
00:44:39,287 --> 00:44:41,084
itu mengapa ia melihat Naagmani.
344
00:44:41,327 --> 00:44:44,285
itu mengapa dia mencuri
cintar dan membawanya di sini.
345
00:44:45,007 --> 00:44:46,804
Bahkan ia percaya
dalam kisah-kisah kuno.
346
00:44:47,767 --> 00:44:50,406
Jika dia memiliki kanker otak
Dia akan segera mati.
347
00:44:50,487 --> 00:44:52,284
aku setuju dengannya.
348
00:44:53,127 --> 00:44:55,687
Pergi ke neraka, segala sesuatu
yang aku inginkan adalah uang
349
00:44:55,767 --> 00:44:56,882
Uang. Uang.
350
00:44:57,167 --> 00:45:00,318
semua baik-baik saja tapi dia
memanggil Nagin kesini.
351
00:45:01,967 --> 00:45:04,003
Ayolah.. Tinggalkan tempat ini.
352
00:45:04,487 --> 00:45:06,364
George gila bangsat.
353
00:45:07,287 --> 00:45:10,882
aku berharap dia sebaik yang terlihat
yang dia lakukan di film jenkna.
354
00:45:11,287 --> 00:45:13,323
semua hal tentang Nagin adalah omong kosong.
355
00:45:16,287 --> 00:45:18,517
Dan sejak lama
Apakah kau tahu dia?
356
00:45:18,687 --> 00:45:20,120
Kami mengenalnya sejak 15 tahun terakhir.
357
00:45:20,167 --> 00:45:21,316
Dan kau, Bibi?
358
00:45:21,647 --> 00:45:23,842
Ini adalah tetangga yang saksi yang
359
00:45:23,967 --> 00:45:25,764
..selama bertahun-tahun mereka tahu.
360
00:45:26,007 --> 00:45:27,440
Ya dokter, sekarang bagaimana?
361
00:45:27,807 --> 00:45:30,480
Aku mengulangi tes jenknanya
tidak diragukan lagi.
362
00:45:31,007 --> 00:45:35,239
Reputasiku baik dan aku
tidak mengatakan ini suka Tapi..
363
00:45:35,647 --> 00:45:36,477
Aku bingung.
364
00:45:36,927 --> 00:45:37,996
Apa maksudmu?
365
00:45:40,127 --> 00:45:41,116
Ini luka
366
00:45:41,447 --> 00:45:43,244
Bukan dari pisau maupun senjata.
367
00:45:44,127 --> 00:45:45,924
Mereka dipenuhi lubang-lubang.
368
00:45:46,647 --> 00:45:49,684
Dan seluruh tubuhnya
dipenuhi dengan racun.
369
00:45:49,767 --> 00:45:50,802
Ku katakan padamu.
370
00:45:51,167 --> 00:45:52,998
kau bermaksud mengatakan ada seseorang
371
00:45:53,127 --> 00:45:54,719
..yang membunuhnya dengan racun.
372
00:45:56,887 --> 00:45:58,400
Tidak, Aku hanya
373
00:45:58,967 --> 00:46:00,116
Itu adalah apa itu.
374
00:46:00,647 --> 00:46:02,683
Apa status
penyelidikan? Apa yang terjadi di sini?
375
00:46:03,647 --> 00:46:05,126
Jadi tubuh telah diidentifikasi?
376
00:46:05,447 --> 00:46:07,756
Dia pemandu hutan Lakahan.
Yang hilang kadang-kadang kembali.
377
00:46:10,407 --> 00:46:11,681
Kau orang yang melakukan pekerjaan kami?
378
00:46:11,767 --> 00:46:13,803
Ayolah.. pindah.
379
00:46:15,887 --> 00:46:17,400
Pak, anak-anak di sini adalah
380
00:46:18,407 --> 00:46:19,522
Perempuan dan laki-laki.
381
00:46:22,327 --> 00:46:22,998
Jadi?
382
00:46:23,207 --> 00:46:25,641
Mereka mengatakan mereka melihat
ular yang sangat besar.
383
00:46:26,287 --> 00:46:28,642
Dan bahwa ular yang sama
melakukan pada tubuh ini.
384
00:46:31,327 --> 00:46:32,919
Ular yang sangat besar.
-Benar, Pak.
385
00:46:33,687 --> 00:46:34,722
Minggir!
386
00:46:37,767 --> 00:46:38,643
Kemari.
387
00:46:38,687 --> 00:46:39,642
tetap dibelakang
388
00:46:41,687 --> 00:46:43,086
Ya, Pak ini anak laki-laki.
389
00:46:45,887 --> 00:46:47,366
Siapa namamu?
-Niranjan.
390
00:46:54,447 --> 00:46:57,359
Apakah kau menggunakan obat?
-Tidak, Pak, tidak di jenkna.
391
00:46:57,727 --> 00:46:58,796
Aku bahkan tidak minum.
392
00:47:05,687 --> 00:47:06,756
Bersihkan dia.
393
00:47:10,807 --> 00:47:13,844
Jika Ibu membunuh
seseorang untuk membela diri.
394
00:47:14,727 --> 00:47:16,877
Menurutmu anak-anaknya
Akan mengatakan dia melakukan pembunuhan?
395
00:47:20,327 --> 00:47:22,204
Pak Apakah kau beragama?
396
00:47:22,887 --> 00:47:24,320
Apa dalam agama
harus dilakukan dengan itu?
397
00:47:24,407 --> 00:47:26,079
Pak, ini bukanlah
kasus pembunuhan normaI.
398
00:47:26,247 --> 00:47:28,477
Ini kasus supernatural, Pak.
399
00:47:28,807 --> 00:47:30,126
Apa supernatural?
400
00:47:30,287 --> 00:47:31,242
Pak
-Dutta.
401
00:47:32,447 --> 00:47:34,881
Pak, aku bermaksud mengatakan bahwa
Jika kau melihat tubuh.
402
00:47:35,407 --> 00:47:36,726
Kirim tubuh ke kamar mayat.
403
00:47:38,487 --> 00:47:40,205
aku percaya apa yang aku lihat.
404
00:47:41,207 --> 00:47:42,959
Dan kau bilang kau tidak
memakai narkoba? -Tidak, Pak.
405
00:47:43,247 --> 00:47:44,282
Sungguh? Tidak ada puff.
406
00:47:44,367 --> 00:47:45,641
Tidak di jenkna, Pak.
-Baiklah.
407
00:47:45,727 --> 00:47:47,638
Anak-anak tidak bohong.
-Mohon jangan ikuti aku.
408
00:47:49,447 --> 00:47:52,086
Pak, Aku Kapten Singhs
keponakan dari Chennai.
409
00:47:52,807 --> 00:47:54,525
kau berutang kepadanya.
410
00:47:56,367 --> 00:47:57,959
Kau keponakan yang hilang itu?
411
00:47:59,927 --> 00:48:00,757
Ya, Pak.
412
00:48:02,367 --> 00:48:03,925
Jadi mengapa tidak memanggilku bodoh?
413
00:48:05,327 --> 00:48:06,601
Pak, ia meninggal akibat kanker?
414
00:48:11,487 --> 00:48:12,158
Kapan?
415
00:48:13,447 --> 00:48:14,596
Sebentar, Pak.
416
00:48:15,007 --> 00:48:15,962
Dia lagi.
417
00:48:17,887 --> 00:48:19,843
Dan sebelum meninggal menulis
418
00:48:20,527 --> 00:48:22,916
Alamat dan info mengenaimu
419
00:48:23,807 --> 00:48:25,399
..dan mengatakan bahwa kau berutang besar padanya.
420
00:48:26,647 --> 00:48:27,875
itu kenapa aku di sini, Pak.
421
00:48:37,207 --> 00:48:38,640
Aku berutang kepadanya.
422
00:48:40,007 --> 00:48:42,157
Senang berkenalan denganmu, Tuan Naveen.
423
00:48:43,407 --> 00:48:44,601
Terima kasih, detektif.
424
00:48:45,807 --> 00:48:47,604
Gupta.
-Maaf, Pak.
425
00:48:48,127 --> 00:48:48,843
Ayo.
426
00:48:53,127 --> 00:48:57,006
Naveen, yang melihat
seorang pembunuh. -Ya, Pak.
427
00:48:57,207 --> 00:48:58,322
Tidak snakey-wakey.
428
00:48:58,647 --> 00:48:59,602
Ya, Pak.
-Baiklah.
429
00:48:59,687 --> 00:49:00,961
Ya, Pak.
-Ayo.
430
00:51:29,286 --> 00:51:31,880
Pak, ular besar...
431
00:51:32,246 --> 00:51:34,396
Jika ular telah melakukan ini,
kemudian kita perlu tetap di rumah.
432
00:51:34,486 --> 00:51:36,875
Tidak, Pak, kita mesti memiliki
iman terhadap legenda-legenda kuno.
433
00:51:36,926 --> 00:51:39,679
Walaupun kau mendapatkan obat yang diuji.
-aku tidak mengatakan itu, mereka...mereka...
434
00:52:14,046 --> 00:52:16,321
Kita memiliki secara resmi
tanda pembunuhan di tangan kita.
435
00:52:17,406 --> 00:52:18,202
Hallo.
436
00:52:18,566 --> 00:52:19,681
Maya. Maya.
437
00:52:20,766 --> 00:52:21,755
Kau baik-baik saja.
438
00:52:22,326 --> 00:52:23,236
Hai, bu..
439
00:52:23,966 --> 00:52:24,876
Kau di mana?
440
00:52:26,046 --> 00:52:27,525
Aku baru pulang.
441
00:52:28,166 --> 00:52:28,757
Kau di rumah.
442
00:52:28,886 --> 00:52:30,399
Ya, aku baik-baik.
443
00:52:31,206 --> 00:52:33,037
Mengapa kau terus bertanya?
Apa yang terjadi?
444
00:52:33,326 --> 00:52:35,442
Baiklah..tidak.. &, nanti aku akan mengatakannya padamu.
445
00:52:38,886 --> 00:52:39,875
Semuanya baik-baik saja?
446
00:52:40,246 --> 00:52:41,599
Di mana gadis yang
dari stasiun?
447
00:52:41,686 --> 00:52:43,517
Tidak ada yang tahu.
Ia menghilang kemarin malam... Ada apa?
448
00:52:43,726 --> 00:52:45,603
Tidak, nanti aku akan mengatakannya padamu.
449
00:52:46,166 --> 00:52:47,155
Tetap di rumah.
450
00:52:53,606 --> 00:52:55,119
Dia bekerja di sini....
451
00:52:55,886 --> 00:52:56,762
Pak, Pak, mohon.
452
00:52:56,846 --> 00:52:59,280
Petugas, apa harus kau jelaskan
mengenai wanita yang diperkosa di sini?
453
00:53:00,606 --> 00:53:02,881
Maya.
-Ya, Bu.
454
00:53:03,326 --> 00:53:05,123
Hal ini telah
dikembangkan lebih jauh.
455
00:53:05,286 --> 00:53:06,924
Polisi mengidentifikasi korban
sebagai sukarelawan paruh waktu
456
00:53:07,006 --> 00:53:10,396
.. di wanita-wanita berteduh
dan suatu pemerkosa dihukum.
457
00:53:10,566 --> 00:53:12,397
semua perempuan bersumpah
bahwa itu sesungguhnya...
458
00:53:12,686 --> 00:53:16,235
..Dewi ular
yang datang dan menyelamatkan mereka.
459
00:53:16,686 --> 00:53:17,880
Pak, Pak.
460
00:53:17,926 --> 00:53:18,915
Pak, mohon Pak.
461
00:53:22,206 --> 00:53:23,605
Teman mu di TV.
462
00:53:24,246 --> 00:53:26,680
Pak, mohon.
Pak, satu pertanyaan.
463
00:53:28,046 --> 00:53:29,274
Pak, ku beri tahu padamu, Pak.
464
00:53:29,886 --> 00:53:31,763
bisa saja salah satu wanita
di sini telah melakukannya?
465
00:53:31,926 --> 00:53:34,121
Korban dapat melakukan segala hal
dalam membela diri.
466
00:53:34,206 --> 00:53:36,436
Bahkan dari jenkna para wanita di sini
tidak bisa bergerombol sampai mereka melakukannya.
467
00:53:36,646 --> 00:53:38,955
Yang buta menakutkan
mengatakan dia telah melihat Nagin.
468
00:53:39,046 --> 00:53:41,685
Apa pun itu adalah...
situasi semakin buruk?
469
00:53:44,246 --> 00:53:46,362
Temukan wanita yang hilang.
Dia mungkin ada gangguan.
470
00:53:47,686 --> 00:53:48,835
Apa kekejaman lainnya?
471
00:53:49,166 --> 00:53:50,645
Kita takut untuk melaporkannya
472
00:53:51,126 --> 00:53:53,686
kau benar-benar percaya bahwa
kobra menyelamatkanmu?
473
00:53:55,406 --> 00:53:56,919
kau jenkna yang bahagia di sini,
arent mu?
474
00:54:13,886 --> 00:54:15,285
Jadi...mesti bagaimana?
475
00:54:28,966 --> 00:54:30,445
Di mana dia?
476
00:54:35,926 --> 00:54:38,360
Ya Tuhan, yang menyelamatkan aku dari
Dewi ular.
477
00:54:44,686 --> 00:54:46,677
Di mana dia?
478
00:56:31,246 --> 00:56:35,478
Warga India....
479
00:56:35,886 --> 00:56:38,400
Kita yang sangat takut,
kita berlari di dalam.
480
00:56:41,686 --> 00:56:47,477
Jika seseorang menangkap
atau membunuh pasangannya..
481
00:56:48,166 --> 00:56:50,077
..kemudian Nagin Akan
pasti menemukan orangnya
482
00:56:50,166 --> 00:56:51,645
..dan membalas dendam.
483
00:56:52,126 --> 00:56:54,082
Kebenaran apa,
Bagaimana bu...
484
00:56:54,326 --> 00:56:55,964
katakan padaku apa yang terjadi
di sini tadi malam.
485
00:56:57,086 --> 00:56:58,360
Dia menyelamatkan hidup kami.
486
00:56:59,086 --> 00:57:00,724
Anak-anakku melihatnya dengan
mata mereka sendiri.
487
00:57:00,966 --> 00:57:01,876
kau melihatnya?
488
00:57:04,366 --> 00:57:06,004
Ya coba kau katakan.
Apa saja yang kau lihat?
489
00:57:06,566 --> 00:57:09,876
Sangat besar... lebih besar daripada laki-laki
dan lebih besar dari sebuah truk.
490
00:57:10,246 --> 00:57:15,320
Akan pembalasan diambil di jenkna
mereka yang diganggu Nagin.
491
00:57:15,766 --> 00:57:17,279
Ada tertulis dalam Kitab Suci.
492
00:57:18,086 --> 00:57:20,839
Pastor, bagaimana dengan orang-orang yang
tidak percaya keajaiban..
493
00:57:20,886 --> 00:57:23,525
..berdoa... dan sesuai
bagimu tidak murni?
494
00:57:23,846 --> 00:57:26,201
Dewi akan
mencari cinta nya
495
00:57:26,646 --> 00:57:30,878
..dan siapa pun masuk
jalannya akan binasa.
496
00:57:31,766 --> 00:57:34,883
Waktu untuk kembali ke
Gereja, kembali ke candi
497
00:57:35,046 --> 00:57:37,196
..jatuh bertekuk lutut
dan membalikkan karmas mu.
498
00:57:37,406 --> 00:57:39,397
Karena ada
seorang wanita di luar sana
499
00:57:39,566 --> 00:57:41,158
..yang tidaklah menerima sedikitpun.
500
00:57:41,366 --> 00:57:42,640
Dan dia berbisa.
501
00:57:42,846 --> 00:57:46,316
Jurnalis video
dengan AniI Mehta...
502
00:57:46,926 --> 00:57:50,680
sementara itu dengan jumlah
racun kobra yang ditemukan pada korban
503
00:57:50,886 --> 00:57:53,116
..polisi sedang menyelidiki
Ular lokal yang menarik perhatian.
504
00:57:53,326 --> 00:57:55,840
Ke luar dengan kekuatan penuh
mengejar dan menangkap..
505
00:57:55,926 --> 00:57:57,962
..setiap pawang ular lokal
dan herpetoIogist.
506
00:59:28,166 --> 00:59:29,758
Lari..
507
01:00:22,526 --> 01:00:24,994
Navinchandra, Aku mengikuti seseorang,
Aku di pasar ikan. Kau.
508
01:00:27,326 --> 01:00:28,202
Polisi.
509
01:00:29,726 --> 01:00:30,761
Minggir.
510
01:01:33,886 --> 01:01:34,841
Polisi, berhenti!
511
01:01:35,926 --> 01:01:37,041
Minggir!
512
01:01:56,446 --> 01:01:57,765
Nagin mencoba membunuhku!
513
01:02:14,846 --> 01:02:16,404
Dia akan membunuhku!
514
01:03:38,206 --> 01:03:39,400
Awas. Pergi.
515
01:04:00,766 --> 01:04:02,199
jangan menjadi penonton! Kembalilah!
516
01:04:50,366 --> 01:04:51,276
Pak... semua anak?
517
01:04:51,446 --> 01:04:52,481
Cobalah.
518
01:04:56,206 --> 01:04:58,356
Maksudku, kita memiliki
Ibu mertua.
519
01:04:58,726 --> 01:05:01,684
Dan dia tidak lebih
daripada seorang anak besar.
520
01:05:02,886 --> 01:05:04,035
Oke, oke.
521
01:05:07,006 --> 01:05:10,203
Lupakan hari ini...
Saatnya santai.
522
01:05:13,446 --> 01:05:15,243
Terima kasih telah mengundangku, Pak.
523
01:05:19,406 --> 01:05:23,445
Pak, itu akan cocok di akan
kondisi ini akan datang untuk makan malam?
524
01:05:24,646 --> 01:05:26,125
Ini adalah bukti dari pekerjaan kita
525
01:05:26,886 --> 01:05:28,956
..dan orang bekerja selalu kelihatan baik.
526
01:05:33,366 --> 01:05:35,516
Kakak ipar,
Maaf untuk kekacauan ini.
527
01:05:36,886 --> 01:05:38,604
aku yakin kau lapar.
528
01:05:39,006 --> 01:05:39,836
Nichh.
529
01:05:42,206 --> 01:05:43,002
Bu.
530
01:05:47,086 --> 01:05:49,042
Hari itu ketika dia menggambarkan...
531
01:05:50,286 --> 01:05:52,436
kau tahu... pertama kalinya
Dia menceritakannya padaku tentang hal itu...
532
01:05:53,006 --> 01:05:55,236
..aku pikir dia hanya bohong.
533
01:05:55,566 --> 01:05:58,000
Tidak, aku telah melihatnya dengan mataku sendiri.
534
01:05:59,006 --> 01:06:04,239
Yeah, dan pakaian yang ia kenakan,
itu bagaikan PameIa Anderson.
535
01:06:05,646 --> 01:06:06,840
PameIa Anderson.
536
01:06:10,886 --> 01:06:12,524
Paman Singh sangat ku kagumi.
537
01:06:13,966 --> 01:06:15,558
Terima kasih
kakak ipar.
538
01:06:16,286 --> 01:06:18,083
Dia sungguh orang besar.
539
01:06:18,966 --> 01:06:20,445
Dia tahu tentang kami.
540
01:06:21,446 --> 01:06:23,721
Bahkan ia meyakinkan
Vikram jodohku.
541
01:06:24,926 --> 01:06:27,565
Oh, sungguh.
kau berutang besar padanya.
542
01:06:27,846 --> 01:06:28,881
Begitu?
543
01:06:31,286 --> 01:06:32,036
Ya.
544
01:06:32,406 --> 01:06:35,955
Aku tahu di mana aku melihatmu.
545
01:06:36,966 --> 01:06:38,115
Pada acara TV.
546
01:06:39,366 --> 01:06:40,355
Berita.
547
01:06:41,526 --> 01:06:42,959
kau baik-baik saja, Bibi.
548
01:06:44,206 --> 01:06:46,276
Kau punya rasa
humor. itu bagus.
549
01:06:46,566 --> 01:06:47,476
Terima kasih, Bibi.
550
01:06:49,486 --> 01:06:52,637
Jadi... telah pertemuan kalian telah di atur?
551
01:06:54,406 --> 01:06:55,839
Pada acara TV.
552
01:06:56,926 --> 01:06:58,564
Pada acara TV.
553
01:06:58,646 --> 01:07:00,079
Ibu, ayo makan.
554
01:07:00,406 --> 01:07:03,603
Pertemuan... yang diatur.
555
01:07:04,046 --> 01:07:05,445
Ibu, kau harus makan.
556
01:07:06,286 --> 01:07:08,004
Kekasih dari anak,
bukan begitu? -Ya.
557
01:07:08,406 --> 01:07:09,361
Di atur?
558
01:07:10,046 --> 01:07:11,764
telah jumpa karena telah diatur?
-Aku benar-benar minta maaf.
559
01:07:19,246 --> 01:07:22,636
Terima kasih Tuhan... dia menemukan seorang pria.
560
01:07:23,566 --> 01:07:26,205
Terima kasih Tuhan, ibu...
sekarang ayo nikahkan kami.
561
01:07:26,366 --> 01:07:27,481
perkawinan, oke?
562
01:07:28,646 --> 01:07:29,362
Ibu.
563
01:07:30,326 --> 01:07:34,478
Mata menyatakan semuanya.
564
01:07:37,886 --> 01:07:42,004
aku menemukan teman.
565
01:07:42,206 --> 01:07:44,640
Mata menyatakan semuanya
566
01:07:45,006 --> 01:07:46,359
Terima kasih atas makan malamnya, Pak.
567
01:07:46,446 --> 01:07:47,674
Aku benar-benar menikmati makanannya.
568
01:07:47,846 --> 01:07:50,155
Terima kasih atas kedatangannya
dan bermain kesini.
569
01:07:51,086 --> 01:07:52,519
kau memiliki keluarga besar, Pak.
570
01:07:52,846 --> 01:07:54,837
Semoga suatu hari nanti kau juga
memiliki keluarga yang besar.
571
01:07:55,526 --> 01:07:56,925
Terima kasih, Pak. -Baiklah.
572
01:07:58,286 --> 01:08:01,483
Mata menyatakan semuanya.
573
01:08:03,086 --> 01:08:06,203
aku menemukan teman.
574
01:09:14,366 --> 01:09:15,401
Permisi.
575
01:09:18,526 --> 01:09:19,675
Maafkan kau...bangun.
576
01:09:19,886 --> 01:09:20,716
Bangun.
577
01:09:21,006 --> 01:09:21,995
Bangun.
578
01:09:22,166 --> 01:09:23,997
Bangun. Bangun.
579
01:09:26,206 --> 01:09:27,082
Apa, ibu?
580
01:09:27,166 --> 01:09:29,157
Bangun. -Apa yang terjadi?
581
01:09:30,206 --> 01:09:31,685
Apa? -aku tahu.
582
01:09:34,566 --> 01:09:38,764
Dia seperti Dewi ular, dalam acara ular.
583
01:09:39,406 --> 01:09:40,998
Akan ku putuskan TV kabel.
584
01:09:41,086 --> 01:09:43,839
Dalam acara Nagin ini...aku tahu
apa yang akan terjadi selanjutnya.
585
01:09:43,966 --> 01:09:45,319
Oke.
586
01:09:45,966 --> 01:09:50,118
Dalam episode berikutnya kau
memiliki peran yang penting.
587
01:09:50,686 --> 01:09:52,005
Ayolah kembali tidur.
588
01:09:52,846 --> 01:09:57,237
kau menemukan karakter
pemuja Nagin.
589
01:09:57,886 --> 01:10:01,879
Seorang manusia yang jahat telah menjaga tawanannya.
590
01:10:02,246 --> 01:10:07,115
Dia telah tersembunyi pemuja nya.
Di suatu tempat tertutup di sini.
591
01:10:07,926 --> 01:10:09,120
Di ruang bawah tanah.
592
01:10:09,686 --> 01:10:12,154
Laki-laki jelek yang menderita
karena kanker
593
01:10:12,246 --> 01:10:14,635
..dan dia akan mati.
594
01:10:14,846 --> 01:10:17,963
Dia melihat berlian ular.
-Naagmani?
595
01:10:18,086 --> 01:10:20,316
kau tahu apa Naagmani?
-aku tidak tahu.
596
01:10:21,406 --> 01:10:23,476
Akan membuatnya abadi.
597
01:10:24,686 --> 01:10:26,199
Dia ingin menjadi abadi.
598
01:10:27,126 --> 01:10:32,041
Jadi dia ingin memancing
Dewi Ular datang kepadanya
599
01:10:32,206 --> 01:10:37,838
..sehingga Dewi ular
memberinya Naagmani.
600
01:10:38,406 --> 01:10:39,122
Nagmani?
601
01:10:39,206 --> 01:10:43,961
Naagmani adalah hal
yang akan membuatnya abadi.
602
01:10:44,406 --> 01:10:45,600
abadi.
603
01:10:45,766 --> 01:10:47,882
Dia Akan menjadi abadi.
604
01:10:48,526 --> 01:10:50,084
Mengerti? -Ya, aku paham.
605
01:10:51,126 --> 01:10:52,161
Oke...Aku pergi...
606
01:10:53,126 --> 01:10:57,039
sehingga kau bisa mempersiapkan
untuk episode berikutnya.
607
01:10:57,966 --> 01:10:59,365
Terima kasih banyak.
-Pakaian yang bagus.
608
01:11:00,086 --> 01:11:00,836
Senyum.
609
01:11:02,566 --> 01:11:04,477
Oke...Aku akan pergi.
610
01:11:04,566 --> 01:11:05,476
Keren.
611
01:11:07,446 --> 01:11:09,277
kau pergi pergi, di luar penggilingan
612
01:11:10,486 --> 01:11:12,477
Pergi tinggalkan penggilingan
... dengan ruang kremasi
613
01:11:12,766 --> 01:11:14,358
..Di mana dia ingin dikremasikan?
614
01:11:34,086 --> 01:11:34,882
Viku
615
01:11:38,406 --> 01:11:39,282
Ibu
616
01:11:41,446 --> 01:11:42,561
Dia telah mati.
617
01:11:45,166 --> 01:11:47,964
Di mana dia ingin dikremasi?
618
01:12:18,206 --> 01:12:18,877
Tidak.
619
01:12:20,326 --> 01:12:21,236
Tidak.
620
01:12:24,326 --> 01:12:25,725
Maaf.
621
01:12:26,926 --> 01:12:28,279
Maaf.
622
01:12:33,846 --> 01:12:36,565
Tidak. tidak kau berani meninggalkan aku.
623
01:12:37,046 --> 01:12:38,445
Tidak.
624
01:12:39,046 --> 01:12:40,764
Dia akan segera!
625
01:13:03,766 --> 01:13:06,121
Pelayan!
626
01:13:07,366 --> 01:13:08,276
Pelayan.
627
01:13:09,886 --> 01:13:11,001
Pelayan!
628
01:13:15,606 --> 01:13:16,516
Pelayan!
629
01:13:25,286 --> 01:13:26,196
Pelayan!
630
01:13:26,846 --> 01:13:27,756
Pelayan!
631
01:13:28,886 --> 01:13:31,116
Pak, cukup.
Aku akan mengambilkan air.
632
01:13:41,326 --> 01:13:42,520
Pak, apa yang terjadi, Pak?
633
01:13:43,766 --> 01:13:44,881
Apa yang telah aku lakukan?
634
01:13:46,166 --> 01:13:48,726
Tidak apa-apa yang kau dilakukan.
635
01:13:51,006 --> 01:13:53,566
terhadap apa yang kau lakukan.
636
01:13:56,566 --> 01:13:58,557
Pak -Terima kasih sebelumnya.
637
01:14:05,606 --> 01:14:08,916
Sekarang Dia akan smeII sial
pada mu dari di seluruh kota.
638
01:14:10,006 --> 01:14:10,882
Pak, mohon.
639
01:14:11,686 --> 01:14:12,835
Lari.
640
01:14:13,766 --> 01:14:15,961
Lari kataku.
641
01:14:30,246 --> 01:14:32,316
Kawan.scoundreIs ini akan
untuk menjatuhkan mati setiap detik.
642
01:14:45,566 --> 01:14:47,045
Lari. Lari.
643
01:14:47,206 --> 01:14:48,480
Ayo,Lari.
644
01:14:50,086 --> 01:14:51,997
Kau harus Lari! Lari, lari!
645
01:14:54,686 --> 01:14:56,324
Aku sedang memancing hari ini dan
kau umpan.
646
01:14:56,406 --> 01:14:57,885
Yang akan menangkapkanku ular.
647
01:15:01,646 --> 01:15:03,284
Pergi, keluar dari sini.
648
01:15:06,566 --> 01:15:08,522
Bawa dia padaku.
649
01:15:09,406 --> 01:15:10,441
Ayolah.
650
01:15:10,686 --> 01:15:12,881
Datang dan bawa dia.
651
01:15:16,126 --> 01:15:17,684
Ambil.
652
01:16:12,926 --> 01:16:15,156
Suatu malam
ia mencium dahiku.
653
01:16:19,646 --> 01:16:21,398
Dan mengatakan aku akan merupakan seorang nenek.
654
01:16:28,286 --> 01:16:29,844
Viku, dia telah pergi.
655
01:16:41,326 --> 01:16:42,839
Dia bersama kita, Maya.
656
01:16:46,926 --> 01:16:47,995
Aku akan akan kembali
657
01:18:28,086 --> 01:18:28,836
Cepat.
658
01:18:29,166 --> 01:18:30,997
Ayo cepat dan buruan.
659
01:18:38,206 --> 01:18:39,559
Pak.
-Kunci.
660
01:18:41,326 --> 01:18:42,679
Pak, tapi kemana kita?
661
01:18:45,366 --> 01:18:47,277
aku ingin melihat apa yang aku lihat tidak bisa hingga hari ini.
662
01:19:34,286 --> 01:19:35,560
Waktunya pertunjukan.
663
01:21:00,126 --> 01:21:02,196
pergi kemana kau.
664
01:21:02,526 --> 01:21:04,244
Apa pendapatmu tentang pakaianku?
665
01:21:04,846 --> 01:21:07,599
Oh sangat benar...
kau tidak bisa melihatku.
666
01:21:08,446 --> 01:21:11,438
Aku dirancang hanya untukmu.
667
01:21:12,726 --> 01:21:14,284
Sekarang bangun nak. Maaf.
668
01:21:14,726 --> 01:21:18,275
Tidak bisa menggunakan kekuatanmu... oh tidak.
669
01:21:19,646 --> 01:21:21,716
alunan musik di sembilan puluh desibel.
670
01:21:21,966 --> 01:21:23,240
Coba.
671
01:21:24,046 --> 01:21:25,957
Ayo... datanglah pada pemujamu.
672
01:21:26,166 --> 01:21:28,316
Lindungi pemujamu.
673
01:21:28,606 --> 01:21:30,324
674
01:22:05,086 --> 01:22:06,235
Apa yang kau inginkan.
675
01:22:06,406 --> 01:22:08,078
kau bisa menggapainya.
676
01:22:08,326 --> 01:22:10,965
Sekarang akan ku katakan
apa yang aku inginkan.
677
01:22:11,446 --> 01:22:12,959
Lihat aku.
678
01:22:14,006 --> 01:22:16,042
Aku ingin Naagmani.
679
01:22:16,326 --> 01:22:17,964
Menyerahlah.
680
01:22:38,566 --> 01:22:40,602
Aku ingin Naagmani.
681
01:22:41,366 --> 01:22:44,676
Aku tidak ingin mati karena kanker ini.
682
01:22:45,046 --> 01:22:47,116
Berikan keabadian.
683
01:22:49,926 --> 01:22:51,837
Keluarkanlah.
684
01:22:52,886 --> 01:22:53,955
Polisi.
685
01:22:56,246 --> 01:22:57,361
Turunkan senjata mu.
686
01:22:57,566 --> 01:22:58,919
Naveen, apa kau baik-baik saja?
687
01:23:08,726 --> 01:23:09,681
Menahannya, Pak.
688
01:23:11,326 --> 01:23:12,645
aku mengenalimu
689
01:23:13,846 --> 01:23:16,440
kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan.
690
01:23:17,246 --> 01:23:19,999
Brengsek kau.
-Tutup mulutmu.
691
01:23:20,566 --> 01:23:22,921
kau menghancurkan segalanya, kau polisi.
692
01:23:23,966 --> 01:23:26,321
Baiklah, jangan khawatir.
kau tidak akan apa-apa.
693
01:23:26,646 --> 01:23:29,444
Kau telah merusak semuanya.
694
01:23:29,846 --> 01:23:30,517
Tidak.
695
01:23:36,846 --> 01:23:37,437
Tidak.
696
01:24:08,686 --> 01:24:09,516
Bangun.
697
01:24:11,126 --> 01:24:12,002
Lihat aku.
698
01:24:25,846 --> 01:24:29,395
Maaf, Pak.
-kau akan baik-baik saja, kau akan baik-baik saja
699
01:24:29,646 --> 01:24:32,240
Maaf, Pak. -Tidak.Naveen tidak... semuanya akan baik-baik saja.
700
01:24:33,366 --> 01:24:34,719
Semuanya akan baik-baik saja.
701
01:24:35,966 --> 01:24:37,922
kau akan baik-baik saja.
702
01:25:01,126 --> 01:25:03,003
Tidaaak!
703
01:25:28,646 --> 01:25:30,159
aku akan membunuhmu.
704
01:25:30,406 --> 01:25:32,317
Bangun..
705
01:27:33,366 --> 01:27:35,038
Tidak!
706
01:27:36,686 --> 01:27:38,642
Tolong aku.
707
01:28:54,686 --> 01:28:58,642
Diterjemahkan oleh i>
jutex_malay
708
01:28:58,642 --> 01:29:08,642
Maaf atas subtitle yang masih jauh dari sempurna i>
709
01:29:08,642 --> 01:32:08,642
"Dihatiku Hanya Ada Namamu"
mumuth_malay i>49670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.