Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,127 --> 00:00:43,083
'India Antica.'
2
00:00:43,647 --> 00:00:51,156
'Un moment �n care legendele erau
create sa explice necunoscutul.'
3
00:00:51,567 --> 00:00:55,446
'Cele mai rezistente legende erau acelea..'
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,521
'.. De as schimba forma ,,Zeitei Cobra'' .'
5
00:01:05,327 --> 00:01:09,081
'Acesta temuta si respectata
Zeita a fertilitatii..'
6
00:01:09,327 --> 00:01:12,125
'..Poarta cu ea ..
o piatra a nemuririi.'
7
00:01:12,767 --> 00:01:13,882
'Naagmanin-ul.'
8
00:01:16,127 --> 00:01:18,960
'Multi dintre nebuni sau lacomi..'
9
00:01:19,087 --> 00:01:20,998
'..au incercat sa fure
piatra Naagmani..'
10
00:01:21,087 --> 00:01:23,362
'..prin retinerea iubitului ei
pentru rascumparare.
11
00:01:23,847 --> 00:01:26,077
'Fara sa stie ce razbunare
Razbunare va aduce Ea...'
12
00:01:26,127 --> 00:01:29,085
'..asupra vinovatului
si inocentului.'
13
00:01:44,687 --> 00:01:52,082
'Inseamna ca exista doar o Zeitate
care are puterea de a lua sau de a da.'
14
00:01:53,087 --> 00:01:54,884
Fiul meu,ce ai vazut ?
15
00:01:59,087 --> 00:02:01,965
-Nagin.
-Nagin ?
16
00:02:42,327 --> 00:02:44,079
Apa...Ploaie ?
17
00:02:52,647 --> 00:02:57,084
Poate am cancer la creier,
dar inca pot urina ca un cal de cursa.
18
00:02:57,727 --> 00:02:59,126
Treziti-va si straluciti,
idiotilor !
19
00:02:59,607 --> 00:03:01,086
Avem un sarpe de prins.
20
00:03:06,407 --> 00:03:08,159
Il vom lua pe el sa vada sarpele.
21
00:03:08,647 --> 00:03:11,719
Priveste,dar nu-l supara pe Nagin.
22
00:03:14,647 --> 00:03:16,080
Vei lua sarpele de partea barbateasca..
23
00:03:16,207 --> 00:03:19,882
..si ea va venidupa el
in forma umana.'
24
00:03:20,607 --> 00:03:26,876
'Asta va merge intr-un fel. .'
Ea va avea piatra nemuririi.
25
00:03:27,087 --> 00:03:30,602
'Domnule Stage, aveti
cancer la creier in stadiul 3.'
26
00:03:30,807 --> 00:03:33,401
'Nu exista nici un tratament.
Durerea creste.'
27
00:03:33,647 --> 00:03:34,875
Venele sunt sub presiune.
28
00:03:35,007 --> 00:03:36,998
Mai ai 6 luni.
29
00:03:37,127 --> 00:03:38,242
Taci !!
30
00:03:42,647 --> 00:03:44,365
Reda muzica lirei.
31
00:03:44,767 --> 00:03:48,999
'Se va intampla in seara asta.
Ea va fi lipsita de putere.'
32
00:04:01,927 --> 00:04:05,397
-Acesta e locul.
-Unde ? Opreste aici...
33
00:04:08,447 --> 00:04:09,243
Unde ?
34
00:04:11,607 --> 00:04:14,121
-Unde mergem ?
-Veniti domnule,veniti cu mine.
35
00:04:14,487 --> 00:04:16,955
Amintiti-va,trebuie sa-i privim
atunci cand fac sex.
36
00:04:17,167 --> 00:04:19,362
Acela e momentul
cand sunt linistiti.
37
00:04:19,567 --> 00:04:21,000
Domnule, pe aici.
38
00:05:04,367 --> 00:05:05,720
Ia sarpele mascul.
39
00:05:05,887 --> 00:05:10,244
Trebuia sa fim doar privitori tacuti,
domnule,nu pot face ce-mi cereti.
40
00:05:10,367 --> 00:05:11,880
Ia de aici,acum.
41
00:05:18,447 --> 00:05:20,005
Nu. Nu trageti.
42
00:05:20,287 --> 00:05:21,720
Veti speria serpii.
43
00:05:28,527 --> 00:05:32,600
Acum,vreau sarpele ala.
44
00:05:33,087 --> 00:05:34,645
-Da domnule.
-Ai inteles ? Bine.
45
00:05:34,927 --> 00:05:37,566
Acum dute si prindel.
Adul-l aici
46
00:05:39,687 --> 00:05:42,724
Nagin, te rog nu te razbuna
pe mine.
47
00:05:43,087 --> 00:05:44,964
Omul alb ma pune sa fac asta.
48
00:05:45,167 --> 00:05:48,079
Stii ca sunt foarte neajutorat.
49
00:05:55,887 --> 00:05:56,842
Prinde-o, nenorocitule.
50
00:06:02,167 --> 00:06:04,078
Acum eu te controlez.
51
00:06:13,567 --> 00:06:19,597
Domnule va veni dupa noi toti.
52
00:06:20,327 --> 00:06:23,524
Daca raman aici,
Ea imi va distruge familia.
53
00:06:24,167 --> 00:06:26,317
Se va razbuna pentru toate.
54
00:06:32,407 --> 00:06:34,238
Voi conduce singur.
55
00:07:58,367 --> 00:08:00,597
Salutare. Buna dimineata.
56
00:08:00,967 --> 00:08:03,083
Sunt Anurag Pandey.
57
00:08:03,447 --> 00:08:06,723
As vrea sa va urez toate cele bune
Un Holi fericit tuturor.!
58
00:08:06,847 --> 00:08:11,079
De ce esti inca adormit ?. Du-te
si improasca culori pe vecini.
59
00:08:11,687 --> 00:08:15,760
Du-te si intalneste-i. Asa cum e
de asteptat,toti sunt beti.
60
00:08:22,407 --> 00:08:24,523
Maya, copilul nostru
nu se va droga, ca ei.
61
00:08:28,087 --> 00:08:29,076
Mi-ai promis.
62
00:08:30,447 --> 00:08:32,403
Fiu sau fiica... Bine ?
63
00:08:33,327 --> 00:08:34,077
Hei!
64
00:08:41,127 --> 00:08:44,756
Un copil de politist sa se comporte
asa ? E chiar ridicol.
65
00:08:52,327 --> 00:08:53,077
Maya?
66
00:09:04,447 --> 00:09:05,197
Maya?
67
00:09:06,167 --> 00:09:08,158
Sa vi devreme azi.
68
00:09:20,087 --> 00:09:21,725
Deschide usa...Te rog ?
69
00:09:23,167 --> 00:09:24,680
Maya, deschide usa te rog...
70
00:09:35,967 --> 00:09:37,446
Te iubesc, Maya.
71
00:09:38,727 --> 00:09:41,082
Sunt indragostit de tine.
Iubirea mea...
72
00:09:44,607 --> 00:09:46,837
Vom incerca din nou.
Vom avea un bebelus.
73
00:11:04,607 --> 00:11:06,086
Plecati ?
74
00:11:07,247 --> 00:11:09,556
Fato...
75
00:11:10,087 --> 00:11:11,361
Iesiti ?
76
00:11:15,487 --> 00:11:17,318
Erai asa de frumos...
77
00:11:17,927 --> 00:11:19,076
Uite-te la tine acum.
78
00:11:19,447 --> 00:11:21,085
uite-te la starea ta..
79
00:11:21,327 --> 00:11:22,646
Nu te-ai mai uitat in oglinda ?
80
00:11:23,087 --> 00:11:25,555
Te-ai mai vazut intr-o oglinda ?
81
00:11:25,647 --> 00:11:26,966
Maji..Sunt ginerele tau.
82
00:11:27,087 --> 00:11:29,442
Sotul fiicei tale.
83
00:11:30,607 --> 00:11:32,165
-Bine ?
-Da,da...
84
00:11:33,527 --> 00:11:34,642
Dar iti spun...
85
00:11:35,087 --> 00:11:36,918
Daca nimeni nu se va casatori cu tine,
va fi din cauza modului in care
te imbraci.
86
00:11:37,487 --> 00:11:39,079
Cine se va uita la tine ?
87
00:11:39,567 --> 00:11:43,276
Numai dracu' te va iubi.
88
00:11:43,727 --> 00:11:46,400
Nimeni nu ma asculta.
89
00:11:46,687 --> 00:11:47,961
Du-te sa fii impreuna cu dracu'.
90
00:11:48,687 --> 00:11:58,359
Numai dracu' o sa te iubeasca.
Subtitrare Exclusiv by
sorinleu2009 & www.rds-zone.ro
91
00:14:50,367 --> 00:14:51,117
Mda !
92
00:14:52,407 --> 00:14:55,080
Acum pot vedea ca tine.
93
00:15:02,447 --> 00:15:06,156
Oh ,da!
Deja ma simt nemuritor.
94
00:15:08,687 --> 00:15:10,245
Ma poti vedea...
95
00:15:11,127 --> 00:15:13,118
Iubirea ta nu va fi capabila
sa ma vada...
96
00:15:18,007 --> 00:15:19,599
..pe mine.
97
00:15:29,967 --> 00:15:31,082
Buna Dimineata,Domnule.
98
00:16:10,807 --> 00:16:14,083
Este o nebunie,care devine din ce
in ce mai captivanta in fiecare an.
99
00:16:50,007 --> 00:16:52,123
Unde e ea ?!
100
00:16:59,367 --> 00:17:01,005
Unde e ea ?!
101
00:18:22,487 --> 00:18:27,242
Am chef sa te intalnesc...
102
00:18:27,687 --> 00:18:32,397
Simt un impuls ciudat
in mine.
103
00:18:32,487 --> 00:18:34,637
Arata-mi chipul tau...
104
00:18:34,967 --> 00:18:37,527
Controleaza-mi mintea si trupul.
105
00:18:37,727 --> 00:18:42,437
Nagin te cheama.Vino.
106
00:18:42,847 --> 00:18:47,523
Mintea si trupul meu danseaza...
107
00:18:47,847 --> 00:18:52,682
Imi cheama iubirea,
ascultand lira.
108
00:19:40,407 --> 00:19:44,082
Hai sa ne reumplem
pistoalele cu apa.
109
00:19:44,247 --> 00:19:45,646
N-am inteles,ce ai spus ?
110
00:19:45,727 --> 00:19:49,276
O putem impusca de la fereastra...
Dupa ce le reumplem.
111
00:19:49,367 --> 00:19:51,358
Puicuta tribala e prajita complet.
112
00:19:51,447 --> 00:19:52,926
Putem face orice vrem cu ea.
113
00:20:04,807 --> 00:20:08,322
Am chef sa te intalnesc...
114
00:20:08,647 --> 00:20:11,923
Simt un impuls ciudat
in mine...
115
00:20:12,127 --> 00:20:13,879
Arata-mi chipul tau.
116
00:20:13,967 --> 00:20:16,117
Controleaza-mi mintea si trupul.
117
00:20:16,167 --> 00:20:19,523
Nagin te cheama.Vino !.
118
00:20:19,847 --> 00:20:23,283
Mintea si trupul meu danseaza...
119
00:20:23,487 --> 00:20:27,002
Imi cheama iubirea,
ascultand lira.
120
00:20:27,127 --> 00:20:30,597
Mintea si trupul meu danseaza.
121
00:20:30,887 --> 00:20:34,482
Imi cheama iubirea,
ascultand lira.
122
00:20:34,767 --> 00:20:38,316
Mintea si trupul meu danseaza.
123
00:20:38,487 --> 00:20:42,162
Imi cheama iubirea,
ascultand lira..
124
00:20:54,607 --> 00:20:56,120
Tu doar ai continuat
sa incerci...
125
00:21:06,127 --> 00:21:07,799
Exista intotdeauna
o stiinta noua.
126
00:21:10,367 --> 00:21:15,077
Joaca HoIi.. Toata lumea
se drogheaza si joaca HoIi.
127
00:21:23,807 --> 00:21:26,367
Sunt aici...
La ce te uiti ?
128
00:21:26,727 --> 00:21:27,637
Hei,draga !
129
00:21:29,687 --> 00:21:31,359
Prostule ! Da-te inapoi..
130
00:21:33,287 --> 00:21:35,960
Oh, acum inteleg.
131
00:21:38,207 --> 00:21:41,882
Iti place in liniste.. usor.. da ?
132
00:21:48,487 --> 00:21:51,445
Ei bine,mie imi place repede...
mai repede...mai greu...
133
00:21:51,847 --> 00:21:53,644
Esti proasta.. tampito !?
134
00:22:01,527 --> 00:22:04,917
Pentru o muta,
faci mult zgomot...!
135
00:22:05,407 --> 00:22:06,476
Liniste..
136
00:22:14,167 --> 00:22:17,079
Liniste... Liniste...
137
00:22:19,967 --> 00:22:21,719
Trupul tau e asa atragator...
138
00:22:21,927 --> 00:22:25,078
...Imi poti da ceva ce am nevoie.
139
00:22:27,127 --> 00:22:28,321
Distractia de care am parte...
140
00:22:28,407 --> 00:22:29,442
Hei,idiotule.
141
00:22:29,527 --> 00:22:32,758
De ce deschizi televizorul ?
Spectacolul e aici!
142
00:22:33,127 --> 00:22:36,085
Zeule.. Asta poate fi Zeita Sarpe...
143
00:22:38,167 --> 00:22:42,843
Fugi acum.. departe..
fugi de aici!
144
00:22:46,487 --> 00:22:48,079
Ce s-a intamplat ?
145
00:22:49,127 --> 00:22:51,800
Hei, ai face bine sa nu-mi fi stricat
caseta cu Baywatch...
146
00:22:52,487 --> 00:22:53,442
Arata-mi.
147
00:22:54,647 --> 00:22:55,841
Ah omule...inca e buna !
148
00:22:55,927 --> 00:22:56,757
Grab.
149
00:22:57,687 --> 00:22:58,802
Voi face ce-mi place.
150
00:24:50,127 --> 00:24:51,685
Esti imbracat din nou
intr-o singura culoare.
151
00:24:58,767 --> 00:25:00,086
Ti-am pastrat o farfurie.
152
00:25:00,807 --> 00:25:02,923
Cineva ca ea ar trebui
sa sara peste cateva mese.
153
00:25:05,967 --> 00:25:07,116
Las-o sa manance,mama...
154
00:25:07,687 --> 00:25:10,121
Nu sunt sigura daca ginerii
ar trebui sa manance sau nu.
155
00:25:25,727 --> 00:25:26,796
Are nevoie de o tunsoare.
156
00:26:36,447 --> 00:26:38,483
Ea mi-a distrus masina.
157
00:28:48,647 --> 00:28:49,636
Ce se va alege din mine ?
158
00:28:50,127 --> 00:28:51,321
Vino acum,repede.
159
00:28:52,247 --> 00:28:53,282
Unde e Sonu ?
160
00:29:00,167 --> 00:29:01,077
Alo..
161
00:29:01,767 --> 00:29:03,120
Sectia de politie ?
162
00:29:03,727 --> 00:29:05,319
Sun de pe strada HaveIock.
163
00:29:05,767 --> 00:29:07,439
E o femeie aici..
164
00:29:07,847 --> 00:29:09,599
..arata a avea probleme
165
00:29:10,167 --> 00:29:11,316
Veniti repede.
166
00:29:32,447 --> 00:29:33,721
Vrei un ceai ?
167
00:29:36,927 --> 00:29:39,122
Bea. Iti va placea
168
00:30:03,247 --> 00:30:04,236
Adapostul femeilor.
169
00:30:04,487 --> 00:30:06,603
Maya. Hei iubito,ce mai faci ?
170
00:30:07,367 --> 00:30:09,085
Hei,asculta,
avem un caz aici.
171
00:30:10,407 --> 00:30:11,840
Cred ca s-ar putea
sa am nevoie de ajutorul tau.
172
00:30:12,207 --> 00:30:13,356
Poti veni acum ?
173
00:30:14,087 --> 00:30:14,997
Bine,vin.
174
00:30:15,127 --> 00:30:15,923
bine,bine.
175
00:30:25,447 --> 00:30:27,244
Cine e ? Il cunosti ?
176
00:30:42,087 --> 00:30:43,759
-Da.
-Salut,salut.
177
00:30:44,447 --> 00:30:45,675
unde ?
178
00:30:47,607 --> 00:30:50,599
-Camera mea.
-Da,am plecat sa iau telefonul.
179
00:30:51,007 --> 00:30:52,156
Da,sunt pe drum.
180
00:30:52,447 --> 00:30:54,438
Usor,usor...
Vorbesti numai prostii.
181
00:31:23,607 --> 00:31:25,279
Nu poti vedea mirosul.
182
00:31:26,127 --> 00:31:29,961
Dar fata ta spune,
cat de grav e
183
00:32:51,447 --> 00:32:54,086
E Pamela Anderson ?
-Da.
184
00:32:54,967 --> 00:32:57,401
La naiba. Par.
185
00:32:59,127 --> 00:33:00,446
Blugi albastri.
186
00:33:01,247 --> 00:33:03,442
Franghie de plastic. Oase.
187
00:33:04,967 --> 00:33:06,286
Ciudat!
188
00:33:10,767 --> 00:33:12,803
-Nu e al meu.
-Nu este nici al meu.
189
00:33:20,527 --> 00:33:23,519
Si celular.
190
00:33:24,447 --> 00:33:26,915
Asta e un rahat ciudat.
191
00:33:28,127 --> 00:33:31,722
va trebui sa tai asta,
sa-l deschid ca sa pot extrage.
192
00:33:32,087 --> 00:33:32,837
Asa cred.
193
00:33:33,287 --> 00:33:35,881
Am nevoie de mobilul ala
odata ce l-ai scos.
194
00:33:36,847 --> 00:33:37,962
-Bine.
-Va multumesc.
195
00:33:39,447 --> 00:33:40,436
Domnule.
196
00:33:41,607 --> 00:33:43,165
-Sunt Naveen,domnule.
-Cred ca esti.
197
00:33:45,327 --> 00:33:46,521
Noul dvs. partener.
198
00:33:46,727 --> 00:33:47,364
Deci?
199
00:33:49,167 --> 00:33:51,123
Ce caz avem astazi ?
200
00:33:58,127 --> 00:33:59,242
Nu ma urma.
201
00:34:03,367 --> 00:34:04,482
Este o Sari.
202
00:34:05,847 --> 00:34:07,758
Nu am mai imbracat
alte femei pana acum.
203
00:34:08,007 --> 00:34:09,122
Este un inceput pentru mine.
204
00:34:12,767 --> 00:34:14,405
Nu stii cum sa alegi o sari ?.
205
00:34:14,607 --> 00:34:15,357
M�na ..
206
00:34:15,927 --> 00:34:16,916
Ridicati m�na.
207
00:34:20,127 --> 00:34:21,446
Asta e o oglinda cam veche.
208
00:34:21,887 --> 00:34:23,525
Dar arati asa de frumoasa.
209
00:35:04,367 --> 00:35:06,927
Nu am nevoie sa traiesc pentru totdeauna.
210
00:35:08,167 --> 00:35:11,318
Tot ce vreau este un nepot
211
00:35:13,207 --> 00:35:14,686
De ce a aprins mama o lampa
noaptea ?
212
00:35:14,767 --> 00:35:16,439
Multi oameni sting lampile
in timpul noptii.
213
00:35:17,207 --> 00:35:18,765
Ea se roaga pentru noi
sa avem copii.
214
00:35:19,407 --> 00:35:21,875
Vad ca ..
dar nu are sens.
215
00:35:22,527 --> 00:35:23,596
Ce este pentru tine?
216
00:35:25,927 --> 00:35:27,838
Era pe cale sa porneasca un incendiu
intr-una din zile.
217
00:35:30,327 --> 00:35:34,002
De ce ma lasi in viata
asa de mult ?
218
00:35:34,607 --> 00:35:36,120
Imbatranesc.
219
00:35:36,247 --> 00:35:37,885
Devin neimportanta.
220
00:35:38,207 --> 00:35:41,165
Da-i fiicei mele un bebelus.
221
00:35:41,407 --> 00:35:44,843
Oh Zeita Sarpe ..
Nu cer prea mult.
222
00:36:00,447 --> 00:36:01,641
Ceva te deranjeaza?
223
00:36:02,847 --> 00:36:03,518
Nu.
224
00:36:07,127 --> 00:36:08,640
Nu-mi Spune daca nu vrei...
225
00:36:09,407 --> 00:36:10,635
Dar nu ma minti.
226
00:36:11,647 --> 00:36:13,638
Vom merge la ginecologul tau.
227
00:36:15,087 --> 00:36:16,156
Vom �ncerca din nou.
228
00:36:25,287 --> 00:36:26,640
Sa sting lumina ?
229
00:36:29,927 --> 00:36:31,645
Maya.
230
00:36:34,087 --> 00:36:35,076
Nu azi.
231
00:36:38,087 --> 00:36:39,645
Imi vei spune
la ce te gandesti?
232
00:36:40,687 --> 00:36:41,836
Am avut acest caz astazi.
233
00:36:43,647 --> 00:36:44,796
Victima injunghiata
234
00:36:46,287 --> 00:36:48,847
Trupul care sa transformat
p�na astazi, este foarte ciudat.
235
00:36:49,967 --> 00:36:51,366
Complet destorsionat.
236
00:36:52,727 --> 00:36:54,763
Vezi asta in orice alta zi.
237
00:36:55,327 --> 00:36:56,680
Asculta toata povestea.
238
00:36:57,447 --> 00:37:01,645
Celalalt trup arata de parca
cineva l-ar fi vomitat
239
00:37:02,887 --> 00:37:04,240
Un obiect ciudat.
240
00:37:04,407 --> 00:37:06,363
Cam asa de mare.
241
00:37:09,247 --> 00:37:13,240
Haine .. par uman .. un celular.
242
00:37:15,127 --> 00:37:17,766
Ca ceva ce ai vedea
�ntr-un film SF .
243
00:37:18,207 --> 00:37:21,085
Uitandu-ma la el,
n-am inteles ce era.
244
00:37:21,487 --> 00:37:23,637
Aproape ca si cum cineva l-ar
fi mancat si l-a scuipat din nou.
245
00:37:24,087 --> 00:37:28,478
Ramasitele din haine
si par pot fi vazute.
246
00:37:35,927 --> 00:37:37,997
Daca nu vrei sa faci dragoste ..
247
00:37:38,367 --> 00:37:39,117
Spune-mi.
248
00:37:41,007 --> 00:37:42,156
Nu inventa scuze.
249
00:37:44,647 --> 00:37:45,762
Noapte buna.
250
00:37:55,767 --> 00:37:57,405
Sa nu �ndraznesti sa tipi.
251
00:37:59,287 --> 00:38:02,165
Grabeste-te, termina distractia.
252
00:38:06,607 --> 00:38:08,165
Mama, ajuta-ma.
253
00:38:17,207 --> 00:38:18,322
Hei, Umar!
254
00:39:00,647 --> 00:39:01,682
Domnule.
255
00:39:03,327 --> 00:39:04,476
Exista o veste.
256
00:39:05,127 --> 00:39:06,685
Care este vestea?
257
00:39:07,207 --> 00:39:08,401
Prietenul meu a vazut-o.
258
00:39:08,887 --> 00:39:11,606
A venit sa ne spuna
si sa-si ia banii, domnule.
259
00:39:11,967 --> 00:39:14,083
Niciun ban pana nu sunt sigur.
260
00:39:18,287 --> 00:39:19,163
Zeul Zilei.
261
00:39:31,087 --> 00:39:32,839
Domnule, acesta este Zeul Zilei
262
00:39:33,407 --> 00:39:34,840
E un �mbl�nzitor de serpi.
263
00:39:35,727 --> 00:39:37,445
Si el a vazut-o.
264
00:39:40,087 --> 00:39:41,600
Dupa modul �n care tremuri ..
265
00:39:41,727 --> 00:39:43,479
.. S-ar putea sa te cred
ca ai vazut-o.
266
00:39:45,007 --> 00:39:47,396
Esti famiIiarizat cu
Iegenda Nagin.
267
00:39:47,967 --> 00:39:49,480
Acest e iubitul ei.
268
00:39:55,647 --> 00:39:56,523
Bani.
269
00:39:56,767 --> 00:39:57,756
Bani. Bani.
270
00:39:58,407 --> 00:39:59,635
Vrei bani.
271
00:40:01,287 --> 00:40:02,197
Poftim.
272
00:40:03,767 --> 00:40:04,597
Haide.
273
00:40:05,087 --> 00:40:06,679
Trebuia sa fiu sigur.
274
00:40:14,007 --> 00:40:15,599
Dezastrul se apropie.
275
00:40:23,007 --> 00:40:24,406
Da-i prietenul tau banii.
276
00:40:24,607 --> 00:40:26,086
Il cred.
277
00:40:27,127 --> 00:40:28,116
Este o nebunie.
278
00:40:28,767 --> 00:40:29,882
Acest lucru este nebunie.
279
00:40:38,927 --> 00:40:40,076
Vino.
280
00:40:40,607 --> 00:40:42,723
Vino, sa-ti gasesti iubitul
281
00:40:42,887 --> 00:40:44,240
Apocalipsa e aici !
282
00:40:46,127 --> 00:40:47,480
Vine Nagin !,
283
00:40:47,607 --> 00:40:49,086
Nu te va cruta.
284
00:40:49,327 --> 00:40:50,965
Sfarsitul se apropie.
285
00:40:51,367 --> 00:40:52,766
Nagin se apropie,
286
00:40:57,127 --> 00:40:59,960
Las-o sa vina ..
Vom astepta.
287
00:41:00,447 --> 00:41:03,519
Vom lua banii ..
Avem nevoie de bani.
288
00:41:03,807 --> 00:41:05,286
Asta am asteptat atat.
289
00:41:05,367 --> 00:41:07,198
Oricum .. Am nevoie de bani.
290
00:41:08,447 --> 00:41:09,960
Ar trebui sa vina ..
291
00:41:21,527 --> 00:41:23,597
Ce a spus?
292
00:41:24,087 --> 00:41:25,998
De cand sa intors din jungla...
293
00:41:26,367 --> 00:41:27,846
Te-ai �ntors malefic...
294
00:41:28,007 --> 00:41:31,158
Eu iubesc atat de mult.
295
00:41:39,527 --> 00:41:42,200
Te rog iarta-ma.
296
00:41:48,127 --> 00:41:49,355
Nu atinge copii!
297
00:41:49,887 --> 00:41:51,002
Vino,sa mergem.
298
00:41:54,007 --> 00:41:55,360
Deschideti usa.
299
00:41:55,447 --> 00:41:57,483
Copiii sunt mult mai pretiosi
pentru mine decat viata mea.
300
00:42:00,607 --> 00:42:02,006
Deschideti ..
301
00:42:40,447 --> 00:42:42,165
Domnule, eu nu inteleg un lucru.
302
00:42:43,127 --> 00:42:44,924
De unde asa mult venin ?
303
00:42:46,367 --> 00:42:47,277
Nu am nici o idee.
304
00:42:47,607 --> 00:42:48,960
De ce sa ,,supraucizi'' pe cineva?
305
00:42:49,287 --> 00:42:51,243
Cand ucizi,ucizi pe cineva
folosind doze mici.
306
00:42:53,967 --> 00:42:54,683
Nu stiu.
307
00:42:54,767 --> 00:42:57,679
Pentru asa mult venin,ar fi nevoie
de cel putin 1000 cobre , domnule.
308
00:42:59,327 --> 00:43:02,080
Si de multe luni in care
acest venin sa fie colectat.
309
00:43:02,167 --> 00:43:04,123
-Las�nd totul deoparte ..
-De ce nu taci odata?
310
00:43:04,687 --> 00:43:05,676
Nu stiu, domnule.
311
00:43:05,887 --> 00:43:06,763
Domnule,voi �ncerca.
312
00:43:06,847 --> 00:43:08,075
Dar, domnule, trebuie sa .
ma ascultati
313
00:43:08,127 --> 00:43:10,004
Sigur e ceva gresit la acest caz
314
00:43:10,127 --> 00:43:11,446
Nu este doar o crima.
315
00:43:11,527 --> 00:43:13,643
Vreau sa spun ..exista sigur un
mister in spate, domnule.
316
00:43:13,967 --> 00:43:15,844
Si va spun ..
ia uita-te la aceasta fotografie.
317
00:43:15,927 --> 00:43:19,761
E asa de mult venin ..
nu va puteti imagina.
318
00:43:20,327 --> 00:43:21,601
Trebuie sa fie ceva domnule.
319
00:43:21,687 --> 00:43:23,723
asta nu doar o simpla crima.
320
00:43:25,727 --> 00:43:27,080
Esti foarte inteIigent.
321
00:43:28,127 --> 00:43:31,597
Domnule, sa gasiti o asa cantitate
de venin intr-un corp este un
lucru foarte ciudat.
322
00:43:33,287 --> 00:43:35,642
Foarte, foarte inteIIigent.
-Multumesc.
323
00:43:36,407 --> 00:43:39,240
Bine, eu imi dau demisia astazi.
324
00:44:22,207 --> 00:44:23,242
Ce e ?
325
00:44:25,327 --> 00:44:26,680
Ceva este cu siguranta gresit .
326
00:44:27,447 --> 00:44:28,641
Desre ce vorbesti ?
327
00:44:28,687 --> 00:44:29,403
George?
328
00:44:30,767 --> 00:44:31,995
Vorbesc despre domnul George.
329
00:44:33,607 --> 00:44:36,246
Are cancer la creier.
330
00:44:36,647 --> 00:44:39,207
Si acest cancer il
mananca din interior.
331
00:44:39,287 --> 00:44:41,084
Din cauza asta o cauta
pe Naagmani.
332
00:44:41,327 --> 00:44:44,285
De aceea el a furat
iubitul si la adus aici.
333
00:44:45,007 --> 00:44:46,804
Chiar crede
�n aceste povesti vechi.
334
00:44:47,767 --> 00:44:50,406
Daca el are cancer la creier ..
va muri cur�nd, oricum.
335
00:44:50,487 --> 00:44:52,284
Sunt de acord cu el.
336
00:44:53,127 --> 00:44:55,687
La dracu cu toate ..
Tot ce vreau este bani
337
00:44:55,767 --> 00:44:56,882
Bani. Bani.
338
00:44:57,167 --> 00:45:00,318
Asta e in regula .. dar el
o cheama Nagin aici.
339
00:45:01,967 --> 00:45:04,003
Haide .. sa plecam de aici.
340
00:45:04,487 --> 00:45:06,364
George este un ticalos nebun.
341
00:45:07,287 --> 00:45:10,882
Sper ca arata fel de bine
cum arata in toate filmele.
342
00:45:11,287 --> 00:45:13,323
Toata chestia cu Nagin e un rahat.
343
00:45:16,287 --> 00:45:18,517
Si de cat timp il stiti ?
344
00:45:18,687 --> 00:45:20,120
�l cunoastem de 15 ani.
345
00:45:20,167 --> 00:45:21,316
Si tu, matusica ?
346
00:45:21,647 --> 00:45:23,842
Acestia sunt oamenii care
sunt vecinii acelui ghid...
347
00:45:23,967 --> 00:45:25,764
.. se cunosc de mai multi ani.
348
00:45:26,007 --> 00:45:27,440
Da doctore, care este verdictul ?
349
00:45:27,807 --> 00:45:30,480
Am refacut toate astea testele ..
nu exista nici o �ndoiala.
350
00:45:31,007 --> 00:45:35,239
reputatie mea este buna si
Nu-mi place sa spun asta ... dar ...
351
00:45:35,647 --> 00:45:36,477
Sunt confuz.
352
00:45:36,927 --> 00:45:37,996
Ce vrei sa spui?
353
00:45:40,127 --> 00:45:41,116
Aceste .. rani ..
354
00:45:41,447 --> 00:45:43,244
Nu sunt de la un cutit
sau de la vreo arma.
355
00:45:44,127 --> 00:45:45,924
Sunt mai degraba intepaturi.
356
00:45:46,647 --> 00:45:49,684
Si tot trupul este plin de venin.
357
00:45:49,767 --> 00:45:50,802
Iti spun eu.
358
00:45:51,167 --> 00:45:52,998
Vrei sa spui ca exista cineva ..
359
00:45:53,127 --> 00:45:54,719
Care omoara oameni cu venin ?.
360
00:45:56,887 --> 00:45:58,400
Nu, eu doar ..
361
00:45:58,967 --> 00:46:00,116
Aceasta este ceea ce este.
362
00:46:00,647 --> 00:46:02,683
Care este starea anchetei ?
Ce se �nt�mpla aici ?
363
00:46:03,647 --> 00:46:05,126
Deci, a fost identificat corpul?
364
00:46:05,447 --> 00:46:07,756
E un ghid al turistilor junglei Iakahan.
care a disparut acum ceva timp
365
00:46:10,407 --> 00:46:11,681
Ne lasati
sa ne facem treaba ?
366
00:46:11,767 --> 00:46:13,803
Haide .. da-te in spate.
367
00:46:15,887 --> 00:46:17,400
Domnule, copiii de aici sunt...
368
00:46:18,407 --> 00:46:19,522
Aceasta fata si acel baiat.
369
00:46:22,327 --> 00:46:22,998
si ?
370
00:46:23,207 --> 00:46:25,641
Ei spun ca au vazut
un sarpe gigant.
371
00:46:26,287 --> 00:46:28,642
Si acelasi sarpe
a facut asta trupului.
372
00:46:31,327 --> 00:46:32,919
Un sarpe foarte mare.
-Exact, domnule.
373
00:46:33,687 --> 00:46:34,722
La o parte!
374
00:46:37,767 --> 00:46:38,643
Vino aici.
375
00:46:38,687 --> 00:46:39,642
Stai �napoi.
376
00:46:41,687 --> 00:46:43,086
Da, domnule .. acest baiat.
377
00:46:45,887 --> 00:46:47,366
Care e numele tau?
-Niranjan.
378
00:46:54,447 --> 00:46:57,359
Te droghezi ?
-Nu, domnule, nici vorba.
379
00:46:57,727 --> 00:46:58,796
Nici macar nu beau.
380
00:47:05,687 --> 00:47:06,756
Curat-o..
381
00:47:10,807 --> 00:47:13,844
Daca mama a ucis
pe cineva �n legitima aparare.
382
00:47:14,727 --> 00:47:16,877
Crezi ca copiii ei ar spune
ca ea a comi crima?
383
00:47:20,327 --> 00:47:22,204
Domnule ...sunteti religios ?
384
00:47:22,887 --> 00:47:24,320
Ce are de-a face religia
cu asta ?
385
00:47:24,407 --> 00:47:26,079
Domnule, acesta nu este
un caz normal de crima.
386
00:47:26,247 --> 00:47:28,477
Este un caz supernatural, domnule.
387
00:47:28,807 --> 00:47:30,126
Ce inseamna supernaturaI?
388
00:47:30,287 --> 00:47:31,242
Domnule ..
-Dutta.
389
00:47:32,447 --> 00:47:34,881
Domnule, vreau sa spun ca ..
Daca vedeti cadavrul...
390
00:47:35,407 --> 00:47:36,726
Trimite cadavrul la morga.
391
00:47:38,487 --> 00:47:40,205
Cred in ceea ce vad.
392
00:47:41,207 --> 00:47:42,959
-Si spui ca nu iei droguri
-Nu, domnule,.
393
00:47:43,247 --> 00:47:44,282
Da ? Nici un pufait ?.
394
00:47:44,367 --> 00:47:45,641
-Nici vorba domnule.
-Foarte bine.
395
00:47:45,727 --> 00:47:47,638
-Copii nu mint.
-nu ma deruta, te rog.
396
00:47:49,447 --> 00:47:52,086
Domnule, sunt nepotul capitanului
Singh din Chennai...
397
00:47:52,807 --> 00:47:54,525
Ii esti dator.
398
00:47:56,367 --> 00:47:57,959
Esti nepotul acelui fraier ?
399
00:47:59,927 --> 00:48:00,757
Da, domnule.
400
00:48:02,367 --> 00:48:03,925
Deci, de ce nu ma sunat prostul ala ?
401
00:48:05,327 --> 00:48:06,601
Domnule, a murit de cancer?
402
00:48:11,487 --> 00:48:12,158
C�nd?
403
00:48:13,447 --> 00:48:14,596
A trecut ceva vreme, domnule.
404
00:48:15,007 --> 00:48:15,962
Nu mai e.
405
00:48:17,887 --> 00:48:19,843
Si �nainte de a muri ..
a scris in testament ..
406
00:48:20,527 --> 00:48:22,916
Adresa dvs. si cate ceva
despre tine ..
407
00:48:23,807 --> 00:48:25,399
.. si a spus ca ii esti
foarte indatorat
408
00:48:26,647 --> 00:48:27,875
De asta sunt aici, domnule.
409
00:48:37,207 --> 00:48:38,640
Ii sunt dator.
410
00:48:40,007 --> 00:48:42,157
Mi-a facut placere sa te cunosc
domnule Naveen.
411
00:48:43,407 --> 00:48:44,601
Multumesc, detective.
412
00:48:45,807 --> 00:48:47,604
-Gupta.
-�mi pare rau, domnule.
413
00:48:48,127 --> 00:48:48,843
Vino.
414
00:48:53,127 --> 00:48:57,006
-Naveen, cautam un ucigas
-Da, domnule.
415
00:48:57,207 --> 00:48:58,322
Nu un sarpe plimbator.
416
00:48:58,647 --> 00:48:59,602
-Da, domnule.
-Foarte bine.
417
00:48:59,687 --> 00:49:00,961
-Da, domnule.
-Vino.
418
00:51:29,286 --> 00:51:31,880
Domnule, sarpele gigant ...
419
00:51:32,246 --> 00:51:34,396
�n cazul �n care un sarpe a facut acest lucru,
atunci ar trebui sa ramanem acasa.
420
00:51:34,486 --> 00:51:36,875
Nu, domnule, ar trebui
sa credem in vechile noastre legende.
421
00:51:36,926 --> 00:51:39,679
-Ar trebui sa fi testat antidrog.
-N-o spun eu,ei o fac
422
00:52:14,046 --> 00:52:16,321
Oficial avem un ucigas
In mainile noastre.
423
00:52:17,406 --> 00:52:18,202
Alo.
424
00:52:18,566 --> 00:52:19,681
Maya. Maya.
425
00:52:20,766 --> 00:52:21,755
Esti bine.
426
00:52:22,326 --> 00:52:23,236
Buna, Amma.
427
00:52:23,966 --> 00:52:24,876
Unde esti?
428
00:52:26,046 --> 00:52:27,525
Tocmai am ajuns acasa.
429
00:52:28,166 --> 00:52:28,757
Esti acasa.
430
00:52:28,886 --> 00:52:30,399
Da, sunt bine.
431
00:52:31,206 --> 00:52:33,037
De ce ma tot intrebi asta ?
Ce sa �nt�mplat?
432
00:52:33,326 --> 00:52:35,442
Bine...Nu, am sa iti spun acasa.
433
00:52:38,886 --> 00:52:39,875
E totul �n regula?
434
00:52:40,246 --> 00:52:41,599
Unde este fata din statie ?
435
00:52:41,686 --> 00:52:43,517
Nimeni nu stie.
Ea a disparut noaptea trecuta ... De ce?
436
00:52:43,726 --> 00:52:45,603
Nu, am sa-ti spun mai t�rziu.
437
00:52:46,166 --> 00:52:47,155
Stai acasa.
438
00:52:53,606 --> 00:52:55,119
Ea lucreaza aici ... omule.
439
00:52:55,886 --> 00:52:56,762
Domnule, domnule, te rog.
440
00:52:56,846 --> 00:52:59,280
Domnule Ofiter,ce aveti de spus
despre femeia ce a fost violata aici ?
441
00:53:00,606 --> 00:53:02,881
Maya.
-Da, Amma.
442
00:53:03,326 --> 00:53:05,123
Acest caz a mers mult prea departe
443
00:53:05,286 --> 00:53:06,924
Politia a indentificat victimele
ca fiind o voluntara part-time ..
444
00:53:07,006 --> 00:53:10,396
.. La adapostul femeilor
si un violator condamnat.
445
00:53:10,566 --> 00:53:12,397
Tot femeile jura
ca a fost, de fapt ..
446
00:53:12,686 --> 00:53:16,235
.. Zeita sarpe
ca a venit si le-a salvat.
447
00:53:16,686 --> 00:53:17,880
Domnule, domnule.
448
00:53:17,926 --> 00:53:18,915
Domnule, te rog domnule.
449
00:53:22,206 --> 00:53:23,605
Prietenul tau pe TV.
450
00:53:24,246 --> 00:53:26,680
Domnule, te rog.
Domnule, o �ntrebare.
451
00:53:28,046 --> 00:53:29,274
Domnule, v-am spus.
452
00:53:29,886 --> 00:53:31,763
Putea vreo femeie de aici
sa faca asta?
453
00:53:31,926 --> 00:53:34,121
Victimele nu pot face nimic
in legitima aparare.
454
00:53:34,206 --> 00:53:36,436
Chiar daca toate femeile de aici si-ar fi
unit fortele, n-ar fi putut s-o faca.
455
00:53:36,646 --> 00:53:38,955
Infricosator orb spune
ca a vazut-o pe Nagin.
456
00:53:39,046 --> 00:53:41,685
Indiferent ce e ...
Situatia se �nrautateste?
457
00:53:44,246 --> 00:53:46,362
Gasiti fata disparuta.
Ar putea avea probleme.
458
00:53:47,686 --> 00:53:48,835
Ce alte atrocitati?
459
00:53:49,166 --> 00:53:50,645
Am fost speriati ca sa spunem
460
00:53:51,126 --> 00:53:53,686
chiar crezi ca o cobra te-a salvat ?
461
00:53:55,406 --> 00:53:56,919
Toti sunteti fericiti aici,
nu-i asa?
462
00:54:13,886 --> 00:54:15,285
Deci ... cum merge?
463
00:54:28,966 --> 00:54:30,445
Unde este ea?
464
00:54:35,926 --> 00:54:38,360
Doamne, salveaza-ma de Zeita Sarpe.
465
00:54:44,686 --> 00:54:46,677
Unde este ea?
466
00:56:31,246 --> 00:56:35,478
Cetatenii din India ....
467
00:56:35,886 --> 00:56:38,400
Am fost atat de speriati,
ca am fugit inauntru.
468
00:56:41,686 --> 00:56:47,477
Daca cineva captureaza
sau ii ucide partenerul ei ..
469
00:56:48,166 --> 00:56:50,077
.. Atunci Nagin va gasi
acea persoana cu siguranta ..
470
00:56:50,166 --> 00:56:51,645
.. ca sa se razbune.
471
00:56:52,126 --> 00:56:54,082
Care este adevarul ?,
Haideti sa-i intrebam familia.
472
00:56:54,326 --> 00:56:55,964
Spune-mi ce s-a intanmplat
aici noaptea trecuta
473
00:56:57,086 --> 00:56:58,360
Ne-a salvat vietile.
474
00:56:59,086 --> 00:57:00,724
Copiii mei au vazut-o
cu proprii lor ochi.
475
00:57:00,966 --> 00:57:01,876
Ai vazut-o?
476
00:57:04,366 --> 00:57:06,004
Da, spune.
Cum arata ?
477
00:57:06,566 --> 00:57:09,876
Foarte mare ... mai mare dec�t un om
si mai mare dec�t un camion.
478
00:57:10,246 --> 00:57:15,320
Nagin se va razbuna pe toti
cei care i-au facut probleme.
479
00:57:15,766 --> 00:57:17,279
Este scris �n scripturi.
480
00:57:18,086 --> 00:57:20,839
Preotule, dar cei care
nu cred in miracole,
481
00:57:20,886 --> 00:57:23,525
care nu se roaga,si care,
conform spuselor talenu sunt puri ?
482
00:57:23,846 --> 00:57:26,201
Zeita este �n
cautarea dragostei lor...
484
00:57:31,766 --> 00:57:34,883
E timpul sa ne intoarcem la biserica,
sa ne intoarcem la templu
485
00:57:35,046 --> 00:57:37,196
..sa cadem in genunchi
si sa intoarcem carma.
486
00:57:37,406 --> 00:57:39,397
Pentru ca este o femeie afara...
487
00:57:39,566 --> 00:57:41,158
.. Care nu mai este acceptata.
488
00:57:41,366 --> 00:57:42,640
Si Ea e veninoasa.
489
00:57:42,846 --> 00:57:46,316
Pentru telejurnal
Anil Mehta ...
490
00:57:46,926 --> 00:57:50,680
In paralel cu cantitatea de venin
gasita in trupul victimei ..
491
00:57:50,886 --> 00:57:53,116
.. Politia Ii investigheaza pe
imblanzitori de serpi locali.
492
00:57:53,326 --> 00:57:55,840
Suntem �n plina desfasurare
a operatiunii de indentificare
493
00:57:55,926 --> 00:57:57,962
.. A fiecarui imblanzitor si expert
in reptile si amfibieni.
494
00:59:28,166 --> 00:59:29,758
Fugiti...
495
01:00:22,526 --> 01:00:24,994
Navin, urmaresc pe cineva
Eu sunt �n piata de peste. Vino.
496
01:00:27,326 --> 01:00:28,202
PoIitia.
497
01:00:29,726 --> 01:00:30,761
Da-te la o parte.
498
01:01:33,886 --> 01:01:34,841
PoIitia, opreste-te!
499
01:01:35,926 --> 01:01:37,041
La o parte!
500
01:01:56,446 --> 01:01:57,765
Nagin a �ncercat sa ma omoare!
501
01:02:14,846 --> 01:02:16,404
Ma va ucide !!
502
01:03:38,206 --> 01:03:39,400
La o parte,la o parte..
503
01:04:00,766 --> 01:04:02,199
Nu fi-ti gura casca ! �napoi!
504
01:04:50,366 --> 01:04:51,276
Domnule ... vreun copil ?
505
01:04:51,446 --> 01:04:52,481
�ncercam.
506
01:04:56,206 --> 01:04:58,356
Vreau sa zic,
avem o mama vitrega
507
01:04:58,726 --> 01:05:01,684
Si nu e cu nimic mai mult
ca un copil mare
508
01:05:02,886 --> 01:05:04,035
Bine, bine.
509
01:05:07,006 --> 01:05:10,203
Uita ziua de azi ...
E timpul sa ne relaxam.
510
01:05:13,446 --> 01:05:15,243
Va multumesc pentru invitatie, domnule.
511
01:05:19,406 --> 01:05:23,445
Domnule, ar fi potrivit,
in aceste conditii,sa vin la cina ?
512
01:05:24,646 --> 01:05:26,125
Aceasta este o dovada a muncii noastre ..
513
01:05:26,886 --> 01:05:28,956
.. si un om care munceste
arata intotdeauna bine.
514
01:05:33,366 --> 01:05:35,516
Cumnata,
Ne pare rau pentru aceasta mizerie.
515
01:05:36,886 --> 01:05:38,604
Sunt sigur ca va este foame.
516
01:05:39,006 --> 01:05:39,836
Poftim.
517
01:05:42,206 --> 01:05:43,002
Amma.
518
01:05:47,086 --> 01:05:49,042
�n acea zi, c�nd a fost descrierea ...
519
01:05:50,286 --> 01:05:52,436
Stii ... prima data
mi-ai spus el despre asta ..
520
01:05:53,006 --> 01:05:55,236
.. Am crezut ca inventeaza.
521
01:05:55,566 --> 01:05:58,000
Nu, am vazut cu proprii mei ochi.
522
01:05:59,006 --> 01:06:04,239
Da, si tricoul pe care-l purta,
avea fotografi cu Pamela Anderson.
523
01:06:05,646 --> 01:06:06,840
Pamela Anderson .
524
01:06:10,886 --> 01:06:12,524
Unchiul Singh m-a iubit foarte mult.
525
01:06:13,966 --> 01:06:15,558
Multumesc,cumnata.
526
01:06:16,286 --> 01:06:18,083
A fost un om mare
527
01:06:18,966 --> 01:06:20,445
Stia despre noi.
528
01:06:21,446 --> 01:06:23,721
De fapt, s-a asigurat ca
Vikram ma cere in casatorie.
529
01:06:24,926 --> 01:06:27,565
Oh, serios ?.
Ii esti dator vandut
530
01:06:27,846 --> 01:06:28,881
Chiar asa ?
531
01:06:31,286 --> 01:06:32,036
Corect.
532
01:06:32,406 --> 01:06:35,955
Stiu unde te-am mai vazut.
533
01:06:36,966 --> 01:06:38,115
La televizor.
534
01:06:39,366 --> 01:06:40,355
La stiri.
535
01:06:41,526 --> 01:06:42,959
Ai dreptate, matusa.
536
01:06:44,206 --> 01:06:46,276
Ai simtul umorului.
Asta-i bine.
537
01:06:46,566 --> 01:06:47,476
Multumesc, matusa.
538
01:06:49,486 --> 01:06:52,637
Deci ... porumbeii s-au intalnit
la filmari ?
539
01:06:54,406 --> 01:06:55,839
La emisiunea TV.
540
01:06:56,926 --> 01:06:58,564
La emisiunea TV.
541
01:06:58,646 --> 01:07:00,079
Mama, te rog sa mananci.
542
01:07:00,406 --> 01:07:03,603
Porumbei ... pe platourile de filmare.
543
01:07:04,046 --> 01:07:05,445
Mama, mananca si tu.
544
01:07:06,286 --> 01:07:08,004
-Iubitor de copii,nu-i asa,
-Da.
545
01:07:08,406 --> 01:07:09,361
Pe platoul de filmare?
546
01:07:10,046 --> 01:07:11,764
-V-ati intalnit la filmari ?
-Imi pare sincer rau.
547
01:07:19,246 --> 01:07:22,636
Multumesc lui Dumnezeu ... a gasit un tip.
548
01:07:23,566 --> 01:07:26,205
Multumesc lui Dumnezeu, mama ...
Acum hai sa-i casatorim.
549
01:07:26,366 --> 01:07:27,481
Este casatorie, bine?
550
01:07:28,646 --> 01:07:29,362
Mama.
551
01:07:30,326 --> 01:07:34,478
Ochii au dezvaluit totul.
552
01:07:37,886 --> 01:07:42,004
Am gasit un tovaras.
553
01:07:42,206 --> 01:07:44,640
Ochii si-a exprimat tot ..
554
01:07:45,006 --> 01:07:46,359
Multumesc pentru cina minunata, domnule.
555
01:07:46,446 --> 01:07:47,674
Mi-a placut mancarea.
556
01:07:47,846 --> 01:07:50,155
Mersi ca ai venit
si-ai ramas pe aici.
557
01:07:51,086 --> 01:07:52,519
Ai o familie grozava, domnule.
558
01:07:52,846 --> 01:07:54,837
Sper ca si tu sa ai o familie
atat de grozava intr-o zi,domnule.
559
01:07:55,526 --> 01:07:56,925
-Multumesc, domnule
-Foarte bine.
560
01:07:58,286 --> 01:08:01,483
Ochii au dezvaluit totul totul.
561
01:08:03,086 --> 01:08:06,203
Am gasit un tovaras.
562
01:09:14,366 --> 01:09:15,401
Scuzati-ma.
563
01:09:18,526 --> 01:09:19,675
Scuzati-ma ,domnisoara.
564
01:09:19,886 --> 01:09:20,716
Domnisoara
565
01:09:21,006 --> 01:09:21,995
Trezeste-te.
566
01:09:22,166 --> 01:09:23,997
Trezeste-te. Trezeste-te.
567
01:09:26,206 --> 01:09:27,082
Ce, mama?
568
01:09:27,166 --> 01:09:29,157
-Ridica-te.
-Ce sa �nt�mplat?
569
01:09:30,206 --> 01:09:31,685
-Ce?
-Stiu.
570
01:09:34,566 --> 01:09:38,764
El o cauta pe Zeita Sarpe
in spectacolul cu serpi
571
01:09:39,406 --> 01:09:40,998
Iti voi deconecta cablul
572
01:09:41,086 --> 01:09:43,839
�n spectacolul lui Nagin ...
stiu ce urmeaza sa se intample
573
01:09:43,966 --> 01:09:45,319
Bine.
574
01:09:45,966 --> 01:09:50,118
�n urmatorul episod
tu ai un rol important.
575
01:09:50,686 --> 01:09:52,005
Te rog du-te �napoi la culcare.
576
01:09:52,846 --> 01:09:57,237
Personajul tau il gaseste
pe iubitul lui Nagin.
577
01:09:57,886 --> 01:10:01,879
Un om ticalos il tine captiv
578
01:10:02,246 --> 01:10:07,115
I-a ascuns iubitul.
Undeva nu departe de aici.
579
01:10:07,926 --> 01:10:09,120
�n subsol.
580
01:10:09,686 --> 01:10:12,154
Omul rau sufera de cancer ..
581
01:10:12,246 --> 01:10:14,635
.. si e pe cale sa moara.
582
01:10:14,846 --> 01:10:17,963
-Cauta diamantul sarpelui
-Naagmani?
583
01:10:18,086 --> 01:10:20,316
-Stii ce este Naagmani ?
-Nu stiu.
584
01:10:21,406 --> 01:10:23,476
Il va face nemuritor.
585
01:10:24,686 --> 01:10:26,199
Vrea sa fie nemuritor.
586
01:10:27,126 --> 01:10:32,041
Deci,vrea s-o ispiteasca
pe Zeita Sarpe la ei ..
587
01:10:32,206 --> 01:10:37,838
... ca Zeita Sarpe sa-i dea
piatra Naagmani.
588
01:10:38,406 --> 01:10:39,122
Naagmani?
589
01:10:39,206 --> 01:10:43,961
Naagmani e asa un lucru important
incat il va face nemuritor.
590
01:10:44,406 --> 01:10:45,600
Nemuritor .
591
01:10:45,766 --> 01:10:47,882
Va deveni nemuritor.
592
01:10:48,526 --> 01:10:50,084
-Ai �nteles?
-Da, am prins ideea.
593
01:10:51,126 --> 01:10:52,161
Bine...Plec...
594
01:10:53,126 --> 01:10:57,039
Ca sa te poti pregati
pentru urmatorul episod.
595
01:10:57,966 --> 01:10:59,365
-Multumesc mult.
-sa porti haine dragute.
596
01:11:00,086 --> 01:11:00,836
Zambeste.
597
01:11:02,566 --> 01:11:04,477
Ok ... Voi pleca.
598
01:11:04,566 --> 01:11:05,476
Super.
599
01:11:07,446 --> 01:11:09,277
Du-te departe, dincolo de fabrica.
600
01:11:10,486 --> 01:11:12,477
Du-te la fabrica abandonata...
langa crematoriu ..
601
01:11:12,766 --> 01:11:14,358
.. Unde voi fi incinerata maine
602
01:11:34,086 --> 01:11:34,882
Viku ..
603
01:11:38,406 --> 01:11:39,282
E mama ..
604
01:11:41,446 --> 01:11:42,561
E moarta.
605
01:11:45,166 --> 01:11:47,964
Unde a vrut sa fie incinerata ?
606
01:12:18,206 --> 01:12:18,877
Nu.
607
01:12:20,326 --> 01:12:21,236
Nu.
608
01:12:24,326 --> 01:12:25,725
�mi pare rau.
609
01:12:26,926 --> 01:12:28,279
�mi pare rau.
610
01:12:33,846 --> 01:12:36,565
Nu, nu �ndraznesti sa mori.
611
01:12:37,046 --> 01:12:38,445
Nu.
612
01:12:39,046 --> 01:12:40,764
Va veni �n cur�nd!
613
01:13:03,766 --> 01:13:06,121
Sluga!
614
01:13:07,366 --> 01:13:08,276
Sluga.
615
01:13:09,886 --> 01:13:11,001
Sluga!
616
01:13:15,606 --> 01:13:16,516
Sluga!
617
01:13:25,286 --> 01:13:26,196
Sluga!
618
01:13:26,846 --> 01:13:27,756
Sluga!
619
01:13:28,886 --> 01:13:31,116
Domnule, nu e bine.
Ma duc sa aduc apa.
620
01:13:41,326 --> 01:13:42,520
Domnule, ce sa �nt�mplat, domnule?
621
01:13:43,766 --> 01:13:44,881
Ce am facut?
622
01:13:46,166 --> 01:13:48,726
Nu e legat de ce ai facut.
623
01:13:51,006 --> 01:13:53,566
Ci despre ce vei face
624
01:13:56,566 --> 01:13:58,557
-Domnule .
-Multumesc anticipat.
625
01:14:05,606 --> 01:14:08,916
Acum va simti mirosul excrementului de
pe tine prin tot orasul.
626
01:14:10,006 --> 01:14:10,882
Domnule, va rog.
627
01:14:11,686 --> 01:14:12,835
Fugi vierme
628
01:14:13,766 --> 01:14:15,961
Am spus sa fugi.
629
01:14:30,246 --> 01:14:32,316
Omule,ticalosil asta e pe cale
sa cada mort in orice secunda.
630
01:14:45,566 --> 01:14:47,045
Fugi,Fugi.
631
01:14:47,206 --> 01:14:48,480
Haide, Fugi.
632
01:14:50,086 --> 01:14:51,997
Trebuie sa fugi! Fugi, fugi!
633
01:14:54,686 --> 01:14:56,324
Pescuiesc astazi
si tu esti momeala.
634
01:14:56,406 --> 01:14:57,885
Trebuie sa-mi prinzi un sarpe.
635
01:15:01,646 --> 01:15:03,284
Du-te, dispari de aici.
636
01:15:06,566 --> 01:15:08,522
Adu-mi-o.
637
01:15:09,406 --> 01:15:10,441
Haide.
638
01:15:10,686 --> 01:15:12,881
Vino si ia-l.
639
01:15:16,126 --> 01:15:17,684
Ridica aia.
640
01:16:12,926 --> 01:16:15,156
Aseara m-a sarutat pe frunte
641
01:16:19,646 --> 01:16:21,398
Si a zis: Voi fi bunica.
642
01:16:28,286 --> 01:16:29,844
Viku sa dus.
643
01:16:41,326 --> 01:16:42,839
E cu noi, Maya.
644
01:16:46,926 --> 01:16:47,995
Ma voi intoarce ..
645
01:18:28,086 --> 01:18:28,836
Grabeste-te.
646
01:18:29,166 --> 01:18:30,997
Du-te repede si grabeste-te.
647
01:18:38,206 --> 01:18:39,559
-Domnule.
-Cheile.
648
01:18:41,326 --> 01:18:42,679
Domnule, dar unde va duceti ?
649
01:18:45,366 --> 01:18:47,277
Vreau sa vad ceea ce n-am
putut vedea pana astazi.
650
01:19:34,286 --> 01:19:35,560
E timpul sa incepem.
651
01:21:00,126 --> 01:21:02,196
Vino,fetito !.
652
01:21:02,526 --> 01:21:04,244
Ce crezi despre costumul meu?
653
01:21:04,846 --> 01:21:07,599
Oh, corect ...
Nu ma poti vedea.
654
01:21:08,446 --> 01:21:11,438
L-am facut exact pentru tine.
655
01:21:12,726 --> 01:21:14,284
Acum ridica-te pustoaico..
Scuze
656
01:21:14,726 --> 01:21:18,275
Nu mai ai putere...
oh nu.
657
01:21:19,646 --> 01:21:21,716
muzica lirei la 90 dB.
658
01:21:21,966 --> 01:21:23,240
�ncearca.
659
01:21:24,046 --> 01:21:25,957
Vino ... vino sa-ti iei iubitul.
660
01:21:26,166 --> 01:21:28,316
Salveaza-ti iubitu.
661
01:21:28,606 --> 01:21:30,324
Un pic din asta ...
662
01:22:05,086 --> 01:22:06,235
Asta e ceea ce vrei.
663
01:22:06,406 --> 01:22:08,078
Poti ajunge.
664
01:22:08,326 --> 01:22:10,965
Acum vom vorbi despre ceea ce vreau.
665
01:22:11,446 --> 01:22:12,959
Uita-te la mine.
666
01:22:14,006 --> 01:22:16,042
Vreau Naagmani.
667
01:22:16,326 --> 01:22:17,964
E timpul sa te dai batuta.
668
01:22:38,566 --> 01:22:40,602
Vreau Naagmani.
669
01:22:41,366 --> 01:22:44,676
Nu voi muri de cancer.
670
01:22:45,046 --> 01:22:47,116
Da-mi nemurirea.
671
01:22:49,926 --> 01:22:51,837
Scuip-o.
672
01:22:52,886 --> 01:22:53,955
Politia.
673
01:22:56,246 --> 01:22:57,300.
Pune arma jos.
674
01:22:57,566 --> 01:22:58,919
Naveen, esti bine?
675
01:23:08,726 --> 01:23:09,681
L-am prins, domnule.
676
01:23:11,326 --> 01:23:12,645
Te cunosc ..
677
01:23:13,846 --> 01:23:16,440
Nu stii ce ai facut.
678
01:23:17,246 --> 01:23:19,999
-Voi,nenorociti de ofiteri civili.
-Taci .
679
01:23:20,566 --> 01:23:22,921
Ati distrus totul politistilor
680
01:23:23,966 --> 01:23:26,321
Bine.nu te ingrijora
N-o sa ti se intample nimic.
681
01:23:26,646 --> 01:23:29,444
Ati distrus totul.
682
01:23:29,846 --> 01:23:30,517
Nu.
683
01:23:36,846 --> 01:23:37,437
Nu.
684
01:24:08,686 --> 01:24:09,516
Ridica-te.
685
01:24:11,126 --> 01:24:12,002
Uita-te la mine.
686
01:24:25,846 --> 01:24:29,395
-Imi pare rau, domnule.
-Vei fi bine,vei fi bine
687
01:24:29,646 --> 01:24:32,240
-Scuze, domnule.
-Nu ... nu ... Naveen
totul va fi bine.
688
01:24:33,366 --> 01:24:34,719
Totul va fi bine.
689
01:24:35,966 --> 01:24:37,922
O sa te faci bine.
690
01:25:01,126 --> 01:25:03,003
Nu!
691
01:25:28,646 --> 01:25:30,159
O sa te omor.
692
01:25:30,406 --> 01:25:32,317
Ridica-te ..
693
01:27:33,366 --> 01:27:35,038
Nu!
694
01:27:36,686 --> 01:27:38,642
Ajuta-ma.
695
01:27:39,406 --> 01:27:42,716
Nu scapi asa usor ..
696
01:27:43,406 --> 01:39:42,716
Traducerea si adaptarea :
sorinleu2009 - RdS-ZoNe
~ www.RdS-ZoNe.Ro ~47944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.