All language subtitles for Happy Face Killer 2014 TVRip 720p x264 AC3 .English_Latino. CALLIXTUS ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,740 HAPPY FACE KILLER Review and Synchronization by Angel. 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,140 Based on actual events 3 00:01:46,090 --> 00:01:49,354 3 years earlier 4 00:02:20,140 --> 00:02:21,540 Keith Jesperson, my favorite driver. 5 00:02:21,641 --> 00:02:22,641 How you doing? 6 00:02:22,642 --> 00:02:24,243 Good. So what's in the bag? 7 00:02:24,377 --> 00:02:25,937 Just some presents for Cora and the kids 8 00:02:26,012 --> 00:02:26,745 from the road. 9 00:02:26,813 --> 00:02:27,913 I miss 'em when I'm gone. 10 00:02:28,014 --> 00:02:30,049 Aw, that's sweet you spoil them like that. 11 00:02:30,183 --> 00:02:31,684 Yes, they're only kids for so long. 12 00:02:31,818 --> 00:02:32,885 Yes? 13 00:02:32,953 --> 00:02:34,873 Well, my 30-year-old's still living in the garage 14 00:02:34,897 --> 00:02:36,631 trying to build a better bong. 15 00:02:37,157 --> 00:02:38,223 Hei, today's the big day. 16 00:02:38,258 --> 00:02:39,725 The mounties are calling. 17 00:02:39,793 --> 00:02:41,093 Yes, I am golden. 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,428 I studied that test for a year. 19 00:02:42,595 --> 00:02:43,696 I nailed it. 20 00:02:43,763 --> 00:02:45,064 Took the physical, 21 00:02:45,198 --> 00:02:46,465 nailed it. 22 00:02:46,633 --> 00:02:48,567 And you know what? I look real good on a horse. 23 00:02:48,702 --> 00:02:50,736 Oh, well, I bet you do. 24 00:02:50,870 --> 00:02:51,670 You're not even Canadian, 25 00:02:51,805 --> 00:02:52,905 Jesperson. 26 00:02:53,039 --> 00:02:55,407 I was born in Canada, Dez. 27 00:02:55,508 --> 00:02:57,576 It is the most beautiful place in the world. 28 00:02:57,644 --> 00:03:00,145 And it's a better life for me, Cora and the kids. 29 00:03:00,213 --> 00:03:01,213 Aw... 30 00:03:01,281 --> 00:03:03,082 Dudley-do-right to the rescue, hein? 31 00:03:03,116 --> 00:03:06,218 That's an animated character and a cliche, Dez. 32 00:03:06,286 --> 00:03:10,222 The actual mounties are a world-class organization. 33 00:03:10,323 --> 00:03:11,557 Fascinating. 34 00:03:11,691 --> 00:03:12,791 Anyway, 35 00:03:12,959 --> 00:03:13,892 I got stuff coming in every day this week, 36 00:03:14,027 --> 00:03:15,307 so I hope you're around a while. 37 00:03:15,331 --> 00:03:16,996 No one ever complains about you. 38 00:03:17,063 --> 00:03:19,398 Except that we don't see enough of you, 39 00:03:19,566 --> 00:03:22,101 Personally speaking, of course. 40 00:03:22,268 --> 00:03:24,103 Why don't you two get a room? 41 00:03:25,105 --> 00:03:26,739 See you later. 42 00:03:28,341 --> 00:03:29,441 How's Cora and the kids? 43 00:03:29,609 --> 00:03:30,876 A-1. 44 00:03:31,044 --> 00:03:32,578 You know, she's the best thing that ever came along for you, 45 00:03:32,656 --> 00:03:33,656 You know that, right? 46 00:03:33,680 --> 00:03:35,681 She is a saint. 47 00:03:35,815 --> 00:03:37,516 How are you two lovebirds doing? 48 00:03:37,650 --> 00:03:39,351 Up and down. 49 00:03:39,452 --> 00:03:40,852 You and me didn't learn a damn thing 50 00:03:40,876 --> 00:03:42,221 about marriage, hein? 51 00:03:42,389 --> 00:03:43,709 Except what a lousy idea it was. 52 00:03:47,127 --> 00:03:48,127 I'm on my way over. 53 00:03:48,194 --> 00:03:49,328 To help pop build a deck. 54 00:03:49,396 --> 00:03:51,163 Why don't you come over? 55 00:04:02,052 --> 00:04:03,052 Sorry. 56 00:04:03,076 --> 00:04:05,944 Oh, no, no, I got it. 57 00:04:06,757 --> 00:04:07,757 Hei... 58 00:04:07,781 --> 00:04:10,149 Are you okay? 59 00:04:11,117 --> 00:04:13,085 Yukon, here I come. 60 00:04:23,863 --> 00:04:25,964 Hei, he's back! 61 00:04:26,066 --> 00:04:28,467 I'm back from the crusades! 62 00:04:29,702 --> 00:04:30,969 Anyone home? 63 00:04:31,071 --> 00:04:33,405 Where are you guys? 64 00:04:44,217 --> 00:04:45,250 Hello. 65 00:04:45,318 --> 00:04:46,518 Yes, hello, 66 00:04:46,619 --> 00:04:48,579 this is Colonel Lamaire, from the Canadian police, 67 00:04:48,621 --> 00:04:49,822 calling from Toronto. 68 00:04:49,856 --> 00:04:52,257 I'm trying to reach Mr. Keith Jesperson. 69 00:04:52,358 --> 00:04:54,960 This is Keith speaking. 70 00:04:55,095 --> 00:04:57,062 I've been waiting for your call. 71 00:04:57,163 --> 00:04:58,443 Good afternoon, mister Jesperson. 72 00:04:58,465 --> 00:05:00,099 Good afternoon, Colonel. 73 00:05:00,233 --> 00:05:01,467 How is it up there? 74 00:05:01,568 --> 00:05:03,035 Perfect, I bet. 75 00:05:03,136 --> 00:05:04,436 Yes, very nice up here. 76 00:05:04,504 --> 00:05:07,906 I'm afraid I have some disappointing news, sir. 77 00:05:08,041 --> 00:05:09,241 I'm sorry, I don't understand. 78 00:05:09,275 --> 00:05:10,542 Well, sir, 79 00:05:10,677 --> 00:05:12,517 the RC's have looked over your medical records, 80 00:05:12,541 --> 00:05:13,946 including X-rays of your shoulder, 81 00:05:14,080 --> 00:05:15,747 and I'm very sorry to inform you 82 00:05:15,815 --> 00:05:17,455 we aren't going to be able to move forward 83 00:05:17,479 --> 00:05:18,517 with your application. 84 00:05:18,651 --> 00:05:21,487 Uh, no, Colonel, there must a mistake. 85 00:05:21,588 --> 00:05:23,108 There's nothing wrong with my shoulder. 86 00:05:23,132 --> 00:05:24,990 Someone read the X-ray wrong. 87 00:05:25,091 --> 00:05:27,359 Nonetheless, sir, we cannot dismiss it. 88 00:05:27,460 --> 00:05:28,694 On behalf of the mounties, 89 00:05:28,761 --> 00:05:30,401 you have my deepest regret, Mr. Jesperson. 90 00:05:30,530 --> 00:05:32,197 I don't understand. 91 00:05:32,265 --> 00:05:35,267 I'm sorry, Mr. Jesperson. 92 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 Are you there, sir? 93 00:05:38,638 --> 00:05:41,340 Yes, I'm here. 94 00:05:41,508 --> 00:05:43,075 Thank you for the call, sir. 95 00:06:17,243 --> 00:06:18,443 "Dear Keith... 96 00:06:18,611 --> 00:06:20,078 "...by the time you read this, 97 00:06:20,246 --> 00:06:23,749 "I will be at my parents with the kids. 98 00:06:23,917 --> 00:06:25,384 "After 14 years together, 99 00:06:25,518 --> 00:06:26,838 "I can't continue in our marriage. 100 00:06:26,886 --> 00:06:29,655 "You know how much we've grown apart. 101 00:06:29,789 --> 00:06:31,423 "I never see you. 102 00:06:31,591 --> 00:06:32,671 "You're always on the road. 103 00:06:32,825 --> 00:06:34,660 "I've given this a lot of thought, 104 00:06:34,794 --> 00:06:36,962 "and I will always care about you, 105 00:06:37,063 --> 00:06:38,530 "but it's over. 106 00:06:38,698 --> 00:06:40,165 "You can call the kids now and then, 107 00:06:40,333 --> 00:06:41,500 "but not me. 108 00:06:41,634 --> 00:06:44,303 Cora." 109 00:06:57,684 --> 00:07:00,152 Special agent Melinda Gand... 110 00:07:00,286 --> 00:07:01,920 The only reason I stay in the FBI. 111 00:07:01,988 --> 00:07:03,956 What about stopping criminals, Anselo? 112 00:07:04,090 --> 00:07:05,357 Protecting America. 113 00:07:05,422 --> 00:07:06,702 I find your patriotism exciting. 114 00:07:06,726 --> 00:07:07,626 I thought you were getting married. 115 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 What happened, she get to know you? 116 00:07:09,144 --> 00:07:09,861 You know, Gand, 117 00:07:09,996 --> 00:07:11,597 Specializing in crimes against women 118 00:07:11,664 --> 00:07:13,498 is taking the romance out of your life. 119 00:07:13,633 --> 00:07:14,433 Is that right? 120 00:07:14,534 --> 00:07:16,635 I sense a secret hunger in you 121 00:07:16,769 --> 00:07:18,270 for something more thrilling 122 00:07:18,371 --> 00:07:19,838 than blood spatter 123 00:07:19,906 --> 00:07:21,173 and wiretaps. 124 00:07:21,307 --> 00:07:23,227 We should have dinner and talk about it sometime. 125 00:07:23,251 --> 00:07:25,210 Anselo, I owe you an apology. 126 00:07:25,345 --> 00:07:27,579 See, I was under the mistaken impression 127 00:07:27,714 --> 00:07:29,548 that you were living in this century. 128 00:07:29,616 --> 00:07:31,883 Some people would take what you just said 129 00:07:32,051 --> 00:07:33,151 as sexual harassment. 130 00:07:33,319 --> 00:07:35,279 Maybe I should ask special agent in charge Kuttner 131 00:07:35,303 --> 00:07:36,421 what he thinks? 132 00:07:36,489 --> 00:07:38,190 All I'm saying is you should join the human race sometime 133 00:07:38,291 --> 00:07:39,791 and go on a date with someone, Gand. 134 00:07:39,926 --> 00:07:41,994 Can't hurt. 135 00:07:43,229 --> 00:07:44,563 Did last time. 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,400 I'm so sorry, Keith. 137 00:07:48,468 --> 00:07:49,468 I'm sure she'll... 138 00:07:49,569 --> 00:07:51,970 No, Cora, she's stubborn. 139 00:07:53,506 --> 00:07:55,707 I really screwed up, Diane. 140 00:07:55,842 --> 00:07:59,511 Guess I worked too hard. 141 00:07:59,579 --> 00:08:02,281 I was just trying to make a living. 142 00:08:03,783 --> 00:08:04,783 I'm sorry. 143 00:08:04,784 --> 00:08:06,752 I already miss the kids so much. 144 00:08:06,853 --> 00:08:09,154 I'm sure they miss you, too. 145 00:08:10,657 --> 00:08:13,558 I didn't mean to hurt them, 146 00:08:13,693 --> 00:08:14,826 or Cora. 147 00:08:14,994 --> 00:08:17,362 We all mess up. 148 00:08:17,530 --> 00:08:19,298 You should see my list. 149 00:08:22,168 --> 00:08:24,169 I should get back to work. 150 00:08:24,337 --> 00:08:25,971 Thank you so much. 151 00:08:26,139 --> 00:08:29,241 I just really needed someone to talk to. 152 00:08:29,342 --> 00:08:31,009 Anytime. 153 00:08:36,015 --> 00:08:37,082 Hold onto my arm. 154 00:08:37,183 --> 00:08:38,583 Here, hold on. 155 00:08:56,135 --> 00:08:57,235 Oh, I do, I do... 156 00:09:07,347 --> 00:09:08,627 You've reached Cora Jesperson... 157 00:09:13,086 --> 00:09:15,120 Elijah, you're it, go. 158 00:09:34,674 --> 00:09:35,874 You've reached Cora Jesperson. 159 00:09:35,898 --> 00:09:37,509 Please leave a message. 160 00:09:37,643 --> 00:09:39,511 Hei, Cora, it's me. 161 00:09:39,612 --> 00:09:41,213 Um... 162 00:09:41,280 --> 00:09:43,782 Just called to say I'm sorry. 163 00:09:43,850 --> 00:09:45,450 You know... 164 00:09:45,551 --> 00:09:47,552 I know I screwed up, 165 00:09:47,653 --> 00:09:51,656 but I wanted you to know that I love you. 166 00:09:51,691 --> 00:09:53,859 And the kids. 167 00:09:53,960 --> 00:09:56,261 I never thought I was a bad father or nothing, 168 00:09:56,396 --> 00:09:58,797 but I do understand that I have to be a... 169 00:09:58,865 --> 00:10:01,233 better husband. 170 00:10:02,802 --> 00:10:03,802 So if it's all right, 171 00:10:03,903 --> 00:10:05,804 I'd like to come see you at your folks. 172 00:10:05,905 --> 00:10:07,706 If that's all right. 173 00:10:07,807 --> 00:10:09,007 Let me know. 174 00:10:09,108 --> 00:10:10,108 Alright bye. 175 00:10:23,689 --> 00:10:24,756 Family hug, come on... 176 00:11:04,263 --> 00:11:07,666 So she walked out, just like that? 177 00:11:07,767 --> 00:11:09,501 Just like that. 178 00:11:09,569 --> 00:11:11,970 You gotta get back on that horse, pal. 179 00:11:26,586 --> 00:11:28,420 Nice shot. 180 00:11:28,521 --> 00:11:29,788 Thanks. 181 00:11:29,889 --> 00:11:30,889 I'm a natural. 182 00:11:30,923 --> 00:11:32,023 Yes, you are. 183 00:11:32,158 --> 00:11:33,492 What's your name? 184 00:11:33,626 --> 00:11:34,626 Sissy. 185 00:11:34,627 --> 00:11:36,461 Peyton. 186 00:11:36,596 --> 00:11:38,563 Sissy... I love that name. 187 00:11:38,631 --> 00:11:40,398 Oh, nice one. 188 00:11:40,466 --> 00:11:41,466 Really? 189 00:11:41,534 --> 00:11:42,534 Yes. 190 00:11:44,971 --> 00:11:46,104 Where you from? 191 00:11:46,272 --> 00:11:48,073 I don't live too far. 192 00:11:48,207 --> 00:11:50,342 What's your name? 193 00:11:50,443 --> 00:11:51,176 Keith, 194 00:11:51,310 --> 00:11:52,677 which means "of the forest." 195 00:11:52,812 --> 00:11:54,880 "Of the forest?" 196 00:11:55,014 --> 00:11:56,715 Like... bears? 197 00:11:58,084 --> 00:11:59,251 Yes, like bears. 198 00:12:00,653 --> 00:12:02,888 I love bears. 199 00:12:03,956 --> 00:12:04,956 Really? 200 00:12:14,934 --> 00:12:17,936 Take it easy, papa bear. 201 00:12:22,352 --> 00:12:23,352 You want it off? 202 00:12:23,376 --> 00:12:24,643 Yes. 203 00:12:24,777 --> 00:12:25,977 And what if I don't? 204 00:12:26,078 --> 00:12:28,980 Don't be like that. 205 00:12:29,081 --> 00:12:31,182 Ooh, the forest bear doesn't like that. 206 00:12:33,519 --> 00:12:34,639 Why are you calling me that? 207 00:12:37,857 --> 00:12:40,125 Ooh, forest bear is sad. 208 00:12:45,965 --> 00:12:50,735 I just had a really... bad day. 209 00:13:12,458 --> 00:13:13,625 Don't touch that. 210 00:13:13,759 --> 00:13:15,760 Ooh... 211 00:13:16,896 --> 00:13:17,896 Giddy up. 212 00:13:29,108 --> 00:13:31,309 I said, don't touch that. 213 00:13:37,316 --> 00:13:39,084 I said, put that down. 214 00:13:39,218 --> 00:13:41,152 Faster, faster, they're getting away. 215 00:13:56,369 --> 00:13:58,203 You know what, Sissy? 216 00:14:01,641 --> 00:14:02,807 You talk too much. 217 00:16:15,241 --> 00:16:16,674 Giddy up. 218 00:16:31,724 --> 00:16:33,324 Greetings. 219 00:16:33,459 --> 00:16:35,393 How are you today? 220 00:16:35,494 --> 00:16:37,095 I hope I'm in focus. 221 00:16:37,229 --> 00:16:38,429 That would be a first. 222 00:16:40,499 --> 00:16:42,433 Okay. So let's get started. 223 00:16:42,568 --> 00:16:45,370 Why am I videotaping myself? 224 00:16:45,504 --> 00:16:46,504 Simple, 225 00:16:46,505 --> 00:16:48,807 I'm protecting my reputation. 226 00:16:48,908 --> 00:16:50,875 I want a permanent record of me, 227 00:16:51,010 --> 00:16:52,450 and I don't want some cheesy reporter 228 00:16:52,578 --> 00:16:54,179 getting it all wrong. 229 00:16:54,313 --> 00:16:55,313 To begin with, 230 00:16:55,381 --> 00:16:57,782 I've been misunderstood my whole life, 231 00:16:57,850 --> 00:16:59,250 and I live with that pain. 232 00:16:59,385 --> 00:17:01,953 I try to not let it get me down. 233 00:17:02,054 --> 00:17:03,788 But let me tell you, 234 00:17:03,889 --> 00:17:07,625 every now and then, I get urges, 235 00:17:07,693 --> 00:17:11,496 and I finally acted on them. 236 00:17:11,630 --> 00:17:15,333 And it was... 237 00:17:15,367 --> 00:17:18,403 What's the word I'm looking for? 238 00:17:19,705 --> 00:17:21,239 Exciting. 239 00:18:13,626 --> 00:18:14,659 Agent Gand, 240 00:18:14,793 --> 00:18:16,694 the Bureau appreciates the recent work you did 241 00:18:16,762 --> 00:18:18,396 on the prostitution ring in Spokane. 242 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 Thank you, sir. 243 00:18:19,598 --> 00:18:20,732 You made all the difference. 244 00:18:20,900 --> 00:18:22,901 I need you to do that again. 245 00:18:24,436 --> 00:18:26,204 A female body was discovered in Washington, 246 00:18:26,405 --> 00:18:28,039 in a gorge near the Oregon border. 247 00:18:32,044 --> 00:18:33,511 A happy face... 248 00:18:33,679 --> 00:18:35,179 Drawn in blood? 249 00:18:38,484 --> 00:18:40,318 It appears the murder was committed in Oregon 250 00:18:40,452 --> 00:18:41,920 and but the body was dumped in Washington. 251 00:18:41,954 --> 00:18:42,994 With a state line crossed, 252 00:18:43,018 --> 00:18:44,152 that makes it an FBI matter. 253 00:18:44,290 --> 00:18:45,056 Local police? 254 00:18:45,224 --> 00:18:47,258 Under-staffed, over-confident. 255 00:18:47,393 --> 00:18:48,226 I need you to get up 256 00:18:48,287 --> 00:18:49,447 to Ruskin County, Washington, 257 00:18:49,461 --> 00:18:50,661 Meet with sheriff J.D. Cotton. 258 00:18:50,696 --> 00:18:51,429 Yes, sir. 259 00:18:51,597 --> 00:18:52,730 Just remember, 260 00:18:52,798 --> 00:18:54,598 we're playing chess, they're playing checkers. 261 00:18:54,622 --> 00:18:57,135 Try to make them feel included. 262 00:18:57,236 --> 00:18:58,903 Solve this thing for us, Gand. 263 00:18:59,071 --> 00:19:01,673 Yes, sir. 264 00:19:10,416 --> 00:19:12,176 Are you sure you wanna pack up all this stuff 265 00:19:12,200 --> 00:19:12,617 so soon? 266 00:19:12,718 --> 00:19:14,552 Cora will probably change her mind. 267 00:19:14,653 --> 00:19:15,620 Cora won't even return my phone calls, 268 00:19:15,754 --> 00:19:16,874 and I can't keep living here 269 00:19:17,022 --> 00:19:19,924 with all her stuff. 270 00:19:23,963 --> 00:19:24,963 Aw... 271 00:19:25,965 --> 00:19:27,465 Please tell me this isn't yours. 272 00:19:27,599 --> 00:19:29,701 I didn't have the heart to get rid of it. 273 00:19:29,802 --> 00:19:32,503 The kids just loved it when they were younger. 274 00:19:32,571 --> 00:19:34,038 Yes. 275 00:19:34,106 --> 00:19:35,106 Hei... 276 00:19:35,274 --> 00:19:36,774 What's this? 277 00:19:38,477 --> 00:19:39,477 It's really pretty. 278 00:19:44,984 --> 00:19:47,919 It's Cora's. 279 00:20:58,690 --> 00:21:00,892 Hei, sweetheart. Where you headed? 280 00:21:44,536 --> 00:21:45,903 Look, agent Gand, 281 00:21:46,038 --> 00:21:47,138 these jurisdiction cases 282 00:21:47,306 --> 00:21:49,407 are usually just too many folks at the same party. 283 00:21:49,575 --> 00:21:50,842 It's an interstate matter. 284 00:21:50,976 --> 00:21:52,410 The law is the law. 285 00:21:52,511 --> 00:21:53,778 Yes, I've heard that. 286 00:21:53,889 --> 00:21:54,889 Felicia, 287 00:21:54,913 --> 00:21:56,981 can we get some coffee? 288 00:21:57,983 --> 00:22:00,184 With all due respect, agent Gand, 289 00:22:00,352 --> 00:22:01,632 I actually have done this before, 290 00:22:01,656 --> 00:22:03,754 so you being here, it may be overkill. 291 00:22:03,922 --> 00:22:05,590 The government prefers to be thorough. 292 00:22:05,757 --> 00:22:08,226 Well, good for them. 293 00:22:08,327 --> 00:22:09,861 Uh, how do you take your coffee, 294 00:22:10,028 --> 00:22:11,028 special agent Gand? 295 00:22:11,163 --> 00:22:12,430 That is okay. honey. I can take it from here. 296 00:22:12,598 --> 00:22:13,878 I think we can figure out coffee, 297 00:22:13,902 --> 00:22:15,967 we've got an FBI agent on the premises. 298 00:22:16,101 --> 00:22:17,468 How long you been an FBI agent? 299 00:22:17,569 --> 00:22:19,170 11 years. 300 00:22:19,271 --> 00:22:20,304 Ah, is that right? 301 00:22:20,439 --> 00:22:22,106 Well, I've been sheriff of this county 17. 302 00:22:22,207 --> 00:22:23,741 Every time there's a murder, 303 00:22:23,842 --> 00:22:25,076 six in the last nine years, 304 00:22:25,210 --> 00:22:25,977 I've caught 'em and got convictions. 305 00:22:26,111 --> 00:22:27,245 That's very impressive. 306 00:22:27,312 --> 00:22:29,881 Look, if Uncle Sam wants to waste taxpayer money 307 00:22:30,048 --> 00:22:31,816 bringing in the FBI, I can't stop him, 308 00:22:31,950 --> 00:22:33,484 but this is not Mayberry, 309 00:22:33,652 --> 00:22:36,587 and I'm not Andy. 310 00:22:38,457 --> 00:22:39,857 I'd like to see the body. 311 00:22:51,537 --> 00:22:52,870 Her blood? 312 00:22:53,038 --> 00:22:54,438 Yes. 313 00:22:54,473 --> 00:22:55,907 I can also confirm 314 00:22:55,974 --> 00:22:57,742 time of death was 48-56 hours ago, 315 00:22:57,776 --> 00:22:58,776 agent Gand. 316 00:22:58,844 --> 00:23:00,011 We still haven't I.D.d her. 317 00:23:00,145 --> 00:23:00,945 FBI will run 318 00:23:01,079 --> 00:23:02,313 a thorough DNA match. 319 00:23:02,481 --> 00:23:03,581 And look at this. 320 00:23:03,682 --> 00:23:06,684 From a place called "O' Finn's Tavern," 321 00:23:06,785 --> 00:23:08,953 in Portland. 322 00:23:10,556 --> 00:23:11,876 Whoever did this has strong hands. 323 00:23:11,900 --> 00:23:13,124 The wounds all indicate that. 324 00:23:13,292 --> 00:23:14,992 The strangulation marks 325 00:23:15,160 --> 00:23:16,360 are pretty severe. 326 00:23:16,461 --> 00:23:17,628 "Euphoric rage." 327 00:23:17,729 --> 00:23:19,830 The murderer savors the struggle. 328 00:23:19,898 --> 00:23:21,599 It's highly personal, no weapons used. 329 00:23:21,733 --> 00:23:22,934 It's intimate. 330 00:23:23,035 --> 00:23:24,835 I'll need you to check for latent prints 331 00:23:25,003 --> 00:23:26,437 in the blood on this marking here. 332 00:23:26,605 --> 00:23:28,306 You got it. 333 00:23:29,174 --> 00:23:30,341 A happy face... 334 00:23:31,810 --> 00:23:33,010 It's a taunt. 335 00:23:33,178 --> 00:23:34,858 He thinks he's smarter than everybody else, 336 00:23:34,882 --> 00:23:36,347 that he can't get caught. 337 00:23:36,481 --> 00:23:38,382 Any leads, sheriff? 338 00:23:38,517 --> 00:23:40,151 So far, we got three clues, 339 00:23:40,285 --> 00:23:41,485 one, the bloody happy face. 340 00:23:41,653 --> 00:23:43,788 Two, the stamp on the back of the victim's hand 341 00:23:43,855 --> 00:23:45,256 from "O' Finn's Tavern," 342 00:23:45,424 --> 00:23:46,357 which tells us she was in Oregon 343 00:23:46,468 --> 00:23:47,468 when she was murdered, 344 00:23:47,492 --> 00:23:48,492 and three, 345 00:23:48,527 --> 00:23:50,007 the zipper from her jeans was cut-out. 346 00:23:50,028 --> 00:23:51,996 Probably a souvenir for the killer. 347 00:23:52,064 --> 00:23:53,264 I've seen that before. 348 00:23:53,365 --> 00:23:55,533 May also be a deliberately false detail to distract us. 349 00:23:55,667 --> 00:23:56,968 Well, even still, 350 00:23:57,102 --> 00:23:58,936 we find who has that part of her jeans, 351 00:23:59,004 --> 00:24:00,071 he might be our killer. 352 00:24:00,105 --> 00:24:02,340 We have to contact the police in Portland, 353 00:24:02,441 --> 00:24:04,408 see who's been reported missing. 354 00:24:04,476 --> 00:24:06,156 I'll have my team investigate the dump site 355 00:24:06,180 --> 00:24:07,347 here in Washington. 356 00:24:14,686 --> 00:24:16,420 That looks delicious. 357 00:24:17,589 --> 00:24:18,629 Well, it's a treat for me. 358 00:24:18,690 --> 00:24:20,791 I don't get to bake for anyone anymore. 359 00:24:20,892 --> 00:24:22,326 I can't tell you. 360 00:24:22,394 --> 00:24:25,129 The last time I had a home-cooked meal. 361 00:24:25,197 --> 00:24:27,999 I mean, all I eat on the road is junk. 362 00:24:28,100 --> 00:24:31,202 How you holding up? 363 00:24:32,571 --> 00:24:34,405 I'm all right, I mean... 364 00:24:34,473 --> 00:24:36,140 It's a little weird living here alone, 365 00:24:36,241 --> 00:24:38,476 but I'm not one to complain. 366 00:24:40,612 --> 00:24:41,946 Forks! 367 00:24:42,981 --> 00:24:44,282 Sure. 368 00:24:44,349 --> 00:24:45,416 Yes... 369 00:25:16,815 --> 00:25:17,882 Is that you, Jesperson? 370 00:25:19,818 --> 00:25:22,553 I thought you two were honeymooning in Honolulu. 371 00:25:23,555 --> 00:25:24,555 This guy... 372 00:25:24,656 --> 00:25:26,357 Good one. 373 00:25:26,525 --> 00:25:28,559 Hei, hei, 374 00:25:28,694 --> 00:25:30,361 it's the Mountie! 375 00:25:32,130 --> 00:25:33,297 I know you? 376 00:25:33,432 --> 00:25:36,133 You still keep that stupid postcard of Dudley do-right 377 00:25:36,201 --> 00:25:37,201 on your visor? 378 00:25:38,203 --> 00:25:40,237 Hei, I got myself a new boyfriend, 379 00:25:40,372 --> 00:25:41,839 and it's the real thing, 380 00:25:42,007 --> 00:25:44,075 And I'm going to go out on the road with him. 381 00:25:45,310 --> 00:25:47,878 And let me tell you something, mister Mountie, 382 00:25:48,046 --> 00:25:50,948 weirdo truck driver man... 383 00:25:51,016 --> 00:25:55,386 He's screwing me way better than you. 384 00:26:12,571 --> 00:26:14,405 I remember you now. 385 00:26:14,573 --> 00:26:18,943 You are the one that always wears a flea collar. 386 00:26:27,486 --> 00:26:31,021 Maybe I'm too sensitive sometimes, 387 00:26:31,156 --> 00:26:35,626 but when people get cute and sarcastic with me, 388 00:26:35,727 --> 00:26:36,994 I see red. 389 00:26:39,398 --> 00:26:41,031 And that's when they have to pay. 390 00:26:41,133 --> 00:26:43,768 And if I don't get the respect I'm due, 391 00:26:43,869 --> 00:26:47,972 it's going to go downhill real fast. 392 00:26:49,808 --> 00:26:50,975 Do you recognize this girl? 393 00:26:56,658 --> 00:26:57,658 No. 394 00:26:57,682 --> 00:26:58,816 Really? 395 00:26:58,950 --> 00:27:00,990 Because she had your bar's name stamped on her hand. 396 00:27:01,019 --> 00:27:02,787 It's not my business. 397 00:27:04,790 --> 00:27:05,890 See, that's unfortunate, 398 00:27:05,991 --> 00:27:07,425 for you. 399 00:27:07,492 --> 00:27:09,260 Because by not cooperating with an FBI agent, 400 00:27:09,394 --> 00:27:10,394 I could arrest you 401 00:27:10,462 --> 00:27:11,328 for impeding a federal investigation 402 00:27:11,396 --> 00:27:14,098 which has a penalty, last time I looked, 403 00:27:14,266 --> 00:27:15,633 of five years in prison. 404 00:27:15,767 --> 00:27:17,568 Or... 405 00:27:17,769 --> 00:27:19,203 I could give you a second chance, 406 00:27:19,404 --> 00:27:21,405 since I don't want your stupid ass 407 00:27:21,506 --> 00:27:23,641 clogging up the justice system. 408 00:27:24,609 --> 00:27:26,510 Which would you prefer? 409 00:27:31,850 --> 00:27:33,617 She used to come around here. 410 00:27:33,718 --> 00:27:35,719 She was in the other night, she left with some guy. 411 00:27:35,854 --> 00:27:37,822 What's her name? 412 00:27:39,157 --> 00:27:41,592 Sissy Peyton. 413 00:27:42,694 --> 00:27:44,862 Thank you. 414 00:27:57,553 --> 00:27:58,553 Hei, Di. 415 00:27:58,577 --> 00:27:59,710 Miss me? 416 00:27:59,845 --> 00:28:01,445 I've been thinking of you all day. 417 00:28:02,714 --> 00:28:04,315 I miss you, too. 418 00:28:04,449 --> 00:28:06,350 How long are you going to be away for? 419 00:28:06,518 --> 00:28:07,318 I'll be home in a few days. 420 00:28:07,452 --> 00:28:08,452 Oh. 421 00:28:08,553 --> 00:28:10,988 Yes, that's great. 422 00:28:11,089 --> 00:28:12,449 Listen, it's getting a little busy, 423 00:28:12,450 --> 00:28:14,050 I'm gonna have to jump back on the road. 424 00:28:14,074 --> 00:28:14,925 I'll call you later. 425 00:28:15,026 --> 00:28:16,026 Okay. 426 00:28:16,027 --> 00:28:18,863 Um... uh, take care, 427 00:28:18,964 --> 00:28:20,664 and we'll talk soon. 428 00:28:20,765 --> 00:28:21,765 Bye. 429 00:28:21,867 --> 00:28:23,367 Bye. 430 00:28:25,070 --> 00:28:27,571 Nice rig. 431 00:28:31,676 --> 00:28:32,843 Where you headed? 432 00:28:32,944 --> 00:28:34,778 I was hoping to get to the market today, 433 00:28:34,913 --> 00:28:36,714 get her formula. 434 00:28:37,816 --> 00:28:40,451 The least I could do is give a mother a lift. 435 00:28:40,585 --> 00:28:41,619 Yes? 436 00:28:41,686 --> 00:28:44,188 That's sweet. 437 00:28:44,289 --> 00:28:46,790 My name's Candy. 438 00:28:48,860 --> 00:28:51,328 Candy. 439 00:28:58,537 --> 00:28:59,537 That's her. 440 00:28:59,704 --> 00:29:01,205 That's Sissy. 441 00:29:01,373 --> 00:29:03,474 Can you cover her, please? 442 00:29:09,915 --> 00:29:12,049 It was just a matter of time. 443 00:29:12,217 --> 00:29:14,251 Now I won't have to worry about her anymore. 444 00:29:14,352 --> 00:29:15,853 I'm sorry, Ms. Peyton, 445 00:29:15,987 --> 00:29:16,987 she didn't deserve this. 446 00:29:16,988 --> 00:29:18,989 Who did it? 447 00:29:19,124 --> 00:29:22,626 We're doing our best to find out. 448 00:29:28,767 --> 00:29:29,767 May I help you? 449 00:29:30,769 --> 00:29:33,137 I know who killed Sissy Peyton. 450 00:29:35,707 --> 00:29:37,207 How do you know that? 451 00:29:37,275 --> 00:29:39,376 I was there. 452 00:29:39,444 --> 00:29:40,878 Me and my boyfriend. 453 00:29:43,848 --> 00:29:46,116 We did it. 454 00:29:52,023 --> 00:29:53,524 FBI. Are you Bud Skinner? 455 00:29:53,658 --> 00:29:55,192 Yes. 456 00:29:56,094 --> 00:29:57,261 Hei, whoa. 457 00:29:58,997 --> 00:30:00,431 Hei... 458 00:30:01,933 --> 00:30:03,667 Mr. Skinner, you're under arrest 459 00:30:03,768 --> 00:30:05,369 for the murder of Sissy Peyton. 460 00:30:05,503 --> 00:30:06,770 Murder! Are you kidding me? 461 00:31:05,697 --> 00:31:07,131 Thank you. 462 00:31:07,265 --> 00:31:09,266 I'm sorry. 463 00:31:11,803 --> 00:31:14,972 150 sound about right? 464 00:31:15,106 --> 00:31:18,142 I just offered to take you to the market. 465 00:31:18,243 --> 00:31:20,411 I didn't ask you to do that. 466 00:31:20,512 --> 00:31:21,578 I made you feel good. 467 00:31:21,713 --> 00:31:23,147 Now you're making me feel bad. 468 00:31:25,450 --> 00:31:26,617 Well, how about this? 469 00:31:29,531 --> 00:31:30,531 I give you $20 470 00:31:30,555 --> 00:31:31,922 so you can buy formula 471 00:31:31,990 --> 00:31:33,724 for your baby, 472 00:31:33,825 --> 00:31:36,226 and you get outta my truck. 473 00:31:36,327 --> 00:31:37,327 I know what I'm worth. 474 00:31:37,328 --> 00:31:39,263 I'm good at what I do. 475 00:31:40,365 --> 00:31:41,432 I'm calling the cops 476 00:31:41,533 --> 00:31:43,093 and telling 'em you raped me, you loser. 477 00:31:46,271 --> 00:31:47,838 Are you gonna pay me or not, you freak? 478 00:31:57,949 --> 00:31:59,183 No... 479 00:32:01,519 --> 00:32:03,387 Please don't hurt me. 480 00:32:07,025 --> 00:32:08,826 Please, don't hurt me! 481 00:32:24,943 --> 00:32:26,610 Leave. 482 00:32:49,768 --> 00:32:50,768 Delores Parnicke 483 00:32:50,835 --> 00:32:52,075 and her boyfriend, Bud Skinner, 484 00:32:52,137 --> 00:32:53,137 have been arrested 485 00:32:53,204 --> 00:32:54,404 in the strangulation murder 486 00:32:54,506 --> 00:32:56,173 of Portland woman, Sissy Peyton, 487 00:32:56,241 --> 00:32:58,242 whose body was found by hikers 488 00:32:58,343 --> 00:33:00,177 in a forested area near the Columbia orge. 489 00:33:00,278 --> 00:33:01,478 Authorities report. 490 00:33:01,613 --> 00:33:04,181 Parnicke has confessed to taking part in the murder 491 00:33:04,249 --> 00:33:06,216 "and has implicated Skinner..." 492 00:33:53,164 --> 00:33:54,865 "I killed Sissy Peyton, 493 00:33:54,966 --> 00:33:57,734 "October 12th, in Portland, Oregon. 494 00:33:57,902 --> 00:33:59,770 "I beat her to death, 495 00:33:59,904 --> 00:34:01,238 "raped her, 496 00:34:01,372 --> 00:34:02,172 "and I loved it. 497 00:34:02,273 --> 00:34:03,740 "Yes, I am sick, 498 00:34:03,775 --> 00:34:05,776 "but I enjoy myself, too. 499 00:34:05,844 --> 00:34:07,678 "People took the blame, 500 00:34:07,779 --> 00:34:09,046 "and now I'm free 501 00:34:09,113 --> 00:34:10,914 "so I can kill again. 502 00:34:11,049 --> 00:34:13,450 "Ripped a zipper off the jeans, 503 00:34:13,618 --> 00:34:15,719 proof." 504 00:34:38,576 --> 00:34:40,611 Hei... 505 00:34:41,846 --> 00:34:42,846 Don't be mad. 506 00:34:45,183 --> 00:34:46,617 What are you doing here? 507 00:34:48,052 --> 00:34:50,354 I missed you, I missed the kids. 508 00:34:51,522 --> 00:34:53,657 Okay. Look, I want you to leave. 509 00:34:56,394 --> 00:34:57,928 Okay. 510 00:34:58,096 --> 00:35:00,264 Can't I just see 'em? 511 00:35:00,431 --> 00:35:02,866 Just for a second, please? 512 00:35:03,902 --> 00:35:06,103 Please. 513 00:35:06,137 --> 00:35:08,138 Okay. 514 00:35:11,276 --> 00:35:13,043 But after that, I really want you to leave. 515 00:35:13,111 --> 00:35:15,279 All right. 516 00:35:15,446 --> 00:35:16,680 Okay. 517 00:35:16,848 --> 00:35:18,582 Thank you. 518 00:35:21,686 --> 00:35:22,719 Kids? 519 00:35:22,720 --> 00:35:23,720 Your father's here. 520 00:35:26,024 --> 00:35:27,024 Dad! 521 00:35:27,091 --> 00:35:28,558 Hei, buddy, how are you? 522 00:35:28,660 --> 00:35:29,660 Daddy! 523 00:35:29,727 --> 00:35:31,461 I missed you so much. 524 00:35:31,529 --> 00:35:33,597 Look, I got you presents, look. 525 00:35:33,698 --> 00:35:35,132 Ladies first. Thanks daddy! 526 00:35:35,233 --> 00:35:37,768 And I got you a new glove. Awesome! 527 00:35:37,902 --> 00:35:39,069 How you guys been? 528 00:35:39,203 --> 00:35:39,836 Good. 529 00:35:39,938 --> 00:35:40,938 Come here, come here. 530 00:35:53,985 --> 00:35:56,553 Delores, tell me again what happened. 531 00:35:57,532 --> 00:35:58,532 John called, 532 00:35:58,556 --> 00:36:00,891 said he picked up this girl at a bar 533 00:36:00,992 --> 00:36:04,061 so that we could have a three-way, and... 534 00:36:04,095 --> 00:36:05,562 Things got rough, 535 00:36:05,630 --> 00:36:07,998 and he raped her. 536 00:36:08,032 --> 00:36:09,166 He killed her, 537 00:36:09,233 --> 00:36:10,713 and we dumped her body off the highway 538 00:36:10,781 --> 00:36:11,781 near the Columbia gorge. 539 00:36:11,815 --> 00:36:13,670 What's really going on here, Delores? 540 00:36:13,738 --> 00:36:15,539 Are you just saying this 541 00:36:15,606 --> 00:36:17,641 because Bud treats you bad, 542 00:36:17,709 --> 00:36:18,709 he beats you, 543 00:36:18,810 --> 00:36:20,330 you want to pin this on him as payback. 544 00:36:21,546 --> 00:36:23,346 He'll get what he deserves for what he's done. 545 00:36:23,370 --> 00:36:24,670 To you or to Sissy? 546 00:36:30,154 --> 00:36:31,254 How did he kill her? 547 00:36:31,422 --> 00:36:32,422 Rope. 548 00:36:32,490 --> 00:36:34,091 What else? 549 00:36:34,258 --> 00:36:36,426 Gloves. 550 00:36:36,594 --> 00:36:37,594 Duct tape. 551 00:36:37,628 --> 00:36:39,796 Like the ones I found in your apartment? 552 00:36:39,931 --> 00:36:41,211 It was almost like you wanted me 553 00:36:41,265 --> 00:36:42,733 to find that stuff. 554 00:36:42,834 --> 00:36:43,834 Bud must've hid it. 555 00:36:45,169 --> 00:36:46,169 Ask him. 556 00:36:46,204 --> 00:36:47,204 Delores, 557 00:36:47,338 --> 00:36:49,098 if you're trying to set up an innocent man... 558 00:36:49,122 --> 00:36:51,390 He's not innocent. 559 00:36:53,211 --> 00:36:54,511 Of anything. 560 00:36:54,645 --> 00:36:56,813 Tell me about the signature left on Sissy's body. 561 00:36:57,982 --> 00:37:00,917 What does it mean, whose idea was it? 562 00:37:03,187 --> 00:37:04,521 Delores... 563 00:37:05,957 --> 00:37:07,424 I know what you're doing. 564 00:37:07,592 --> 00:37:09,826 I understand why you're doing it. 565 00:37:09,961 --> 00:37:12,763 But Bud didn't kill this girl. 566 00:37:12,897 --> 00:37:15,465 The real killer is still out there 567 00:37:15,566 --> 00:37:17,200 and he is going to kill again. 568 00:37:18,636 --> 00:37:20,137 Please help me. 569 00:37:23,107 --> 00:37:25,509 I've told you everything I know. 570 00:37:26,677 --> 00:37:27,878 So, get this, 571 00:37:27,979 --> 00:37:31,415 some whack-job named Delores Parnicke 572 00:37:31,549 --> 00:37:32,783 told the cops 573 00:37:32,850 --> 00:37:35,385 that her and her boyfriend killed Sissy Peyton, 574 00:37:35,486 --> 00:37:38,155 which is a miracle, 575 00:37:38,189 --> 00:37:39,823 since they didn't! 576 00:37:39,957 --> 00:37:40,757 I did. 577 00:37:40,858 --> 00:37:42,325 I killed her. 578 00:37:42,427 --> 00:37:46,063 They're trying to take the damn credit? 579 00:37:46,197 --> 00:37:49,099 It was me! 580 00:37:51,335 --> 00:37:52,569 Yes? 581 00:37:52,737 --> 00:37:54,471 Someone found this on the bathroom wall 582 00:37:54,549 --> 00:37:55,749 at a truck stop in Burlington. 583 00:37:55,773 --> 00:37:57,841 Cops there took these. 584 00:38:13,291 --> 00:38:14,458 Felicia... 585 00:38:15,560 --> 00:38:17,080 See if any of the papers ever mentioned 586 00:38:17,195 --> 00:38:20,130 the missing zipper from Sissy's pants? 587 00:38:24,569 --> 00:38:25,602 Hei. 588 00:38:26,514 --> 00:38:27,514 Can you... 589 00:38:27,538 --> 00:38:28,538 Can you sit for a minute? 590 00:38:28,539 --> 00:38:29,539 Please? 591 00:38:29,607 --> 00:38:30,941 Sure. 592 00:38:30,942 --> 00:38:31,942 Good. 593 00:38:32,944 --> 00:38:36,012 I thought maybe you forgot about me. 594 00:38:36,080 --> 00:38:37,714 What have you been up to? 595 00:38:37,882 --> 00:38:38,882 Not much. 596 00:38:38,983 --> 00:38:40,951 Just driving around, 597 00:38:41,018 --> 00:38:42,252 thinking. 598 00:38:42,453 --> 00:38:43,887 Oh, Yes? About what? 599 00:38:44,088 --> 00:38:46,089 Well, I've been mostly thinking about me. 600 00:38:46,190 --> 00:38:49,960 And you. 601 00:38:52,130 --> 00:38:53,130 Wow. 602 00:38:56,767 --> 00:38:57,801 I really want you 603 00:38:57,869 --> 00:39:00,804 to spend more time at my place. 604 00:39:00,972 --> 00:39:04,608 I just feel so much better when you're there. 605 00:39:04,742 --> 00:39:08,411 Everything is better. 606 00:39:09,814 --> 00:39:11,481 Okay. 607 00:39:21,559 --> 00:39:22,959 You lost me, agent Gand. 608 00:39:23,027 --> 00:39:25,562 Someone writes a confession on a bathroom wall, 609 00:39:25,596 --> 00:39:28,031 and you consider that evidence left by the killer? 610 00:39:28,132 --> 00:39:31,001 It had details only the killer would know. 611 00:39:31,068 --> 00:39:33,436 Delores couldn't even describe the happy face signature. 612 00:39:33,504 --> 00:39:34,704 It's circumstantial. 613 00:39:34,839 --> 00:39:35,872 Call me old-fashioned, 614 00:39:35,973 --> 00:39:38,108 but I like my evidence in the real and hard variety. 615 00:39:38,176 --> 00:39:40,744 Listen, agent Gand, as district attorney, 616 00:39:40,912 --> 00:39:42,612 I see a lot of guilt and innocence 617 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 coming and going, 618 00:39:43,714 --> 00:39:44,848 and on this one, 619 00:39:44,982 --> 00:39:46,016 the fat lady has sung, 620 00:39:46,184 --> 00:39:48,552 and her name is Delores Parnicke. 621 00:39:48,653 --> 00:39:50,020 Now, she signed a confession, 622 00:39:50,087 --> 00:39:51,087 stating her involvement 623 00:39:51,155 --> 00:39:52,395 in the killing of Sissy Peyton. 624 00:39:52,419 --> 00:39:53,490 Innocent people confess. 625 00:39:53,558 --> 00:39:54,558 So do guilty people. 626 00:39:54,625 --> 00:39:55,625 I think she's lying. 627 00:39:55,626 --> 00:39:56,626 Really? Why? 628 00:39:56,794 --> 00:39:57,861 What then, 629 00:39:58,062 --> 00:39:59,329 she read about Sissy's murder? 630 00:39:59,397 --> 00:40:00,917 Why confess to something she didn't do? 631 00:40:00,941 --> 00:40:02,365 She wanted out. 632 00:40:02,500 --> 00:40:03,780 I found a book in their apartment 633 00:40:03,914 --> 00:40:05,648 about how to leave an abusive relationship. 634 00:40:05,783 --> 00:40:08,538 She formulated a plan, she implicated her boyfriend. 635 00:40:09,840 --> 00:40:12,576 I believe that she planted evidence in their apartment. 636 00:40:12,743 --> 00:40:14,077 Here's the thing, agent Gand, 637 00:40:14,245 --> 00:40:16,526 if you want to get Delores and her boyfriend, Bud Skinner, 638 00:40:16,547 --> 00:40:17,547 out of jail, 639 00:40:17,548 --> 00:40:19,449 then you're going to have to work harder, 640 00:40:19,550 --> 00:40:22,052 and give me some evidence that actually means something. 641 00:40:22,220 --> 00:40:23,853 I'm on your side, 642 00:40:23,955 --> 00:40:25,388 and I'm all for truth and justice, 643 00:40:25,556 --> 00:40:28,959 but I like evidence even better. 644 00:40:30,094 --> 00:40:31,494 Yes? 645 00:40:32,863 --> 00:40:33,930 Thanks. 646 00:40:45,943 --> 00:40:47,223 Bud Skinner failed his polygraph. 647 00:40:50,214 --> 00:40:52,082 Convinced? 648 00:42:33,250 --> 00:42:36,252 I won't let him get away with this, Summer, 649 00:42:36,320 --> 00:42:37,787 I promise you. 650 00:42:38,756 --> 00:42:40,824 Agent Gand. 651 00:42:40,825 --> 00:42:42,345 "I killed Sissy and I did this one too. 652 00:42:42,369 --> 00:42:44,289 Maybe it's time you believe I am still out here". 653 00:42:58,008 --> 00:43:02,245 Really starting to piss me off. 654 00:43:26,537 --> 00:43:27,804 Hi. 655 00:43:27,972 --> 00:43:29,305 Hi. 656 00:43:31,509 --> 00:43:34,677 This may sound crazy, 657 00:43:34,812 --> 00:43:36,112 but the last few weeks 658 00:43:36,280 --> 00:43:38,515 have been some of the best days of my life. 659 00:43:38,616 --> 00:43:41,484 There's just something inside me changing. 660 00:43:41,552 --> 00:43:43,353 What do you mean? 661 00:43:46,123 --> 00:43:47,557 I'm falling in love with you. 662 00:43:47,725 --> 00:43:48,892 I am in love with you, 663 00:43:49,059 --> 00:43:50,699 and I hope you feel the same way about me. 664 00:43:50,723 --> 00:43:53,096 Yes. I do. 665 00:43:53,230 --> 00:43:55,665 I just was afraid to say it first. 666 00:43:57,301 --> 00:43:59,803 Okay, so, once these papers are signed, 667 00:43:59,970 --> 00:44:02,038 I'd love to get married again. 668 00:44:03,040 --> 00:44:04,207 What are you saying? 669 00:44:05,910 --> 00:44:08,178 Well, if you'll have me... 670 00:44:10,848 --> 00:44:11,848 Will you be my wife? 671 00:44:14,485 --> 00:44:15,518 Yes! 672 00:44:15,653 --> 00:44:16,953 Yes? 673 00:44:17,021 --> 00:44:18,455 Yes! 674 00:44:31,802 --> 00:44:33,603 Now the latest 675 00:44:33,771 --> 00:44:36,139 in the brutal slaying of Sissy Peyton. 676 00:44:36,207 --> 00:44:38,775 Delores Parnicke has confessed 677 00:44:38,876 --> 00:44:41,177 that her boyfriend Bud Skinner killed Peyton, 678 00:44:41,312 --> 00:44:43,279 and that Parnicke was an eyewitness. 679 00:44:43,347 --> 00:44:44,581 According to authorities, 680 00:44:44,748 --> 00:44:46,282 Skinner has denied the allegations. 681 00:44:46,417 --> 00:44:47,584 The lurid case 682 00:44:47,685 --> 00:44:49,519 has brought notoriety to Parnicke 683 00:44:49,687 --> 00:44:51,588 for her role as the alleged accomplice 684 00:44:51,755 --> 00:44:53,389 in this brutal slaying... 685 00:44:53,524 --> 00:44:55,558 They've got it all wrong. 686 00:45:02,129 --> 00:45:03,129 I did it! 687 00:45:19,250 --> 00:45:22,619 I would like to tell my story. 688 00:45:22,720 --> 00:45:23,887 I am two people, 689 00:45:24,021 --> 00:45:27,490 and sometimes the bad one is in charge. 690 00:45:27,591 --> 00:45:30,994 "When I'm my bad self, women better be careful." 691 00:45:31,161 --> 00:45:32,996 "Remember Sissy Peyton?" 692 00:45:34,131 --> 00:45:36,699 "Met her at O' Finn's Tavern" 693 00:45:36,800 --> 00:45:39,269 "and raped her and beat her up real bad..." 694 00:45:42,206 --> 00:45:43,206 "I strangled her" 695 00:45:43,240 --> 00:45:45,608 "and ended her life." 696 00:45:47,069 --> 00:45:48,900 This turned me on. I got high. 697 00:45:49,446 --> 00:45:53,449 "Painted a happy face on her chest. 698 00:45:54,862 --> 00:45:55,862 "Told you it was time 699 00:45:55,886 --> 00:45:57,166 to believe that I'm out here..." 700 00:46:04,728 --> 00:46:06,528 Met another one at a truck stop in Kennewick, 701 00:46:06,597 --> 00:46:09,332 Summer Northen. 702 00:46:09,400 --> 00:46:12,001 Long brown hair, country girl. 703 00:46:12,102 --> 00:46:14,304 My mind went wild 704 00:46:14,438 --> 00:46:16,139 with the thought of a sex slave. 705 00:46:16,273 --> 00:46:19,275 Told her she was gonna die 706 00:46:19,376 --> 00:46:23,947 and slowly strangled her with my belt. 707 00:46:24,114 --> 00:46:26,916 "I felt so much power..." 708 00:46:27,084 --> 00:46:28,985 "Dropped the body out in a field" 709 00:46:29,086 --> 00:46:30,086 "by a pile of wood." 710 00:46:30,154 --> 00:46:31,154 "Red lipstick..." 711 00:46:31,288 --> 00:46:35,024 "Drew a happy face on some plywood..." 712 00:46:35,092 --> 00:46:37,827 "I want the world to know that this is my crime," 713 00:46:37,928 --> 00:46:39,762 "just like Sissy." 714 00:46:39,863 --> 00:46:41,864 Whoever you think did it, 715 00:46:41,966 --> 00:46:43,032 "you are wrong." 716 00:46:44,568 --> 00:46:47,904 "It was me." 717 00:47:25,709 --> 00:47:27,744 Hi. 718 00:47:27,911 --> 00:47:29,579 Is everything okay? 719 00:47:29,747 --> 00:47:32,115 Yes. 720 00:47:32,282 --> 00:47:34,684 Everything's fine. 721 00:47:34,752 --> 00:47:38,154 I miss you so much when you're on the road. 722 00:47:38,288 --> 00:47:40,556 I miss you, too. 723 00:47:54,571 --> 00:47:55,672 I brought you some coffee. 724 00:47:55,873 --> 00:47:57,874 Oh, thank you. 725 00:47:59,877 --> 00:48:04,080 It's personal with you, isn't it? 726 00:48:04,248 --> 00:48:06,516 Yes. 727 00:48:07,584 --> 00:48:09,385 Two years after I became an agent, 728 00:48:09,553 --> 00:48:10,853 my sister Alison was murdered. 729 00:48:12,856 --> 00:48:17,293 She had just gotten married, and, one day, she went missing. 730 00:48:17,394 --> 00:48:19,295 I don't even really know what happened. 731 00:48:19,430 --> 00:48:20,730 I never found out who did it. 732 00:48:22,199 --> 00:48:24,801 I'm sorry. 733 00:48:28,772 --> 00:48:30,273 You asked me to check the papers 734 00:48:30,407 --> 00:48:33,009 to see if Sissy's zipper was ever mentioned. 735 00:48:33,177 --> 00:48:34,977 It wasn't. 736 00:48:41,919 --> 00:48:43,953 - You got a sec? - Yes. 737 00:48:44,021 --> 00:48:45,101 These letters just came in. 738 00:48:45,189 --> 00:48:46,909 Showed up on my desk and sent to the papers. 739 00:48:46,924 --> 00:48:49,125 Written by some nut, signed with a happy face. 740 00:48:54,665 --> 00:48:56,699 It's not some nut, it's him. 741 00:48:58,446 --> 00:48:59,766 When are you going to let this go? 742 00:48:59,790 --> 00:49:00,790 The FBI lab confirmed 743 00:49:00,904 --> 00:49:02,638 handwriting on the plywood by Summer's body. 744 00:49:02,773 --> 00:49:04,474 The handwriting in the truck stop restroom 745 00:49:04,575 --> 00:49:05,575 were a match. 746 00:49:05,676 --> 00:49:07,410 Now, Bud and Delores were in custody 747 00:49:07,544 --> 00:49:08,544 when Summer was murdered. 748 00:49:08,579 --> 00:49:09,378 How do you explain that? 749 00:49:09,513 --> 00:49:11,047 It's a copycat. 750 00:49:11,148 --> 00:49:12,982 But the scrawl in the restroom mentioned the missing zipper. 751 00:49:13,050 --> 00:49:14,730 That's a detail only the killer would know. 752 00:49:14,754 --> 00:49:18,988 That is very interesting, but it doesn't change anything. 753 00:49:19,056 --> 00:49:21,357 I've got some other news. 754 00:49:21,425 --> 00:49:23,226 Bud has entered a plea. 755 00:49:23,360 --> 00:49:24,727 He's agreed to 15 years. 756 00:49:24,862 --> 00:49:26,662 Now, does that sound like something 757 00:49:26,764 --> 00:49:27,864 an innocent man would do? 758 00:49:27,965 --> 00:49:29,966 The only thing I know 759 00:49:30,067 --> 00:49:33,870 is that the person who did this is still out there. 760 00:49:35,072 --> 00:49:36,872 Well unless you can prove it, we're done here. 761 00:49:36,874 --> 00:49:39,709 Delores has confessed. 762 00:49:39,843 --> 00:49:40,943 Bud has pled. 763 00:49:41,078 --> 00:49:45,114 This is over, agent Gand. 764 00:49:53,157 --> 00:49:55,291 In a case that continues to astound, 765 00:49:55,359 --> 00:49:57,927 authorities have confirmed 766 00:49:58,028 --> 00:49:59,508 that Bud Skinner murdered Sissy Peyton 767 00:49:59,532 --> 00:50:02,231 as his girlfriend, Delores Parnicke watched, 768 00:50:02,299 --> 00:50:04,333 but troubling new twists have surfaced, 769 00:50:04,501 --> 00:50:05,501 and it now appears 770 00:50:05,502 --> 00:50:07,203 someone dubbed "The Happy Face Killer" 771 00:50:07,337 --> 00:50:09,238 is taking credit for the murder, 772 00:50:09,373 --> 00:50:10,373 as well as others, 773 00:50:10,440 --> 00:50:14,010 and may or may not be a copycat. 774 00:50:16,880 --> 00:50:18,581 Whatever the truth is, 775 00:50:18,682 --> 00:50:20,917 the entire pacific northwest is on edge, 776 00:50:21,051 --> 00:50:23,953 and asking itself, "who is The Happy Face Killer?" 777 00:50:38,235 --> 00:50:41,537 A letter just came for you, agent Gand. 778 00:50:52,549 --> 00:50:54,817 "Dear FBI agent Gand... 779 00:50:54,918 --> 00:50:57,787 "I've written to everybody else... 780 00:50:57,855 --> 00:50:58,888 "and I read in the paper 781 00:50:59,056 --> 00:51:00,656 "about how you are the lead investigator, 782 00:51:00,680 --> 00:51:04,160 "so maybe you will listen to me. 783 00:51:04,228 --> 00:51:07,964 "Skinner and Parnicke had nothing to do with anything, 784 00:51:08,031 --> 00:51:11,100 "and they are pathetic liars. 785 00:51:11,301 --> 00:51:12,301 "It was all me, 786 00:51:12,369 --> 00:51:15,738 and I feel like I'm being treated wrong." 787 00:51:16,940 --> 00:51:18,074 "I hope you believe me. 788 00:51:18,242 --> 00:51:22,478 "I deserve that, because I'm telling the truth. 789 00:51:22,613 --> 00:51:25,748 "Maybe sometime we could meet. 790 00:51:25,883 --> 00:51:29,252 "Good luck with everything. 791 00:51:29,386 --> 00:51:31,254 "More to come. 792 00:51:31,421 --> 00:51:33,422 Sincerely yours." 793 00:52:09,660 --> 00:52:10,860 Cotton. 794 00:52:12,195 --> 00:52:13,562 We need to interview people 795 00:52:13,697 --> 00:52:15,464 at the truck stops along the interstate. 796 00:52:56,173 --> 00:52:58,641 Have a nice day. 797 00:53:30,617 --> 00:53:31,617 Hei, Di. 798 00:53:31,641 --> 00:53:32,742 Hi. Honey, I was thinking 799 00:53:32,909 --> 00:53:34,749 that we could have our honeymoon in Lake Tahoe. 800 00:53:34,773 --> 00:53:37,375 Oh. Yes. 801 00:53:41,151 --> 00:53:43,285 Yes, that... 802 00:53:43,387 --> 00:53:44,587 That sounds great. 803 00:53:44,688 --> 00:53:45,721 And when we're married, 804 00:53:45,789 --> 00:53:47,156 I could quit my job 805 00:53:47,224 --> 00:53:49,058 and ride in the truck with you, and... 806 00:53:49,159 --> 00:53:50,993 go everywhere you go. 807 00:53:51,061 --> 00:53:52,795 Yes, well, let's talk about that. 808 00:53:53,764 --> 00:53:54,830 Okay. 809 00:53:54,931 --> 00:53:55,731 Listen, sweetie, I gotta run. 810 00:53:55,899 --> 00:53:58,100 Talk to you later. 811 00:54:12,582 --> 00:54:13,682 That was nice, sweetie. 812 00:54:25,195 --> 00:54:26,829 I'd recognize that ass anywhere. 813 00:54:26,997 --> 00:54:28,264 Oh, my god, Keith, 814 00:54:28,331 --> 00:54:29,899 I was just thinking about you. 815 00:54:29,966 --> 00:54:31,333 How you been? 816 00:54:31,401 --> 00:54:33,202 Busy. 817 00:54:34,304 --> 00:54:35,371 So, where you headed? 818 00:54:36,306 --> 00:54:37,306 Everywhere. 819 00:54:37,407 --> 00:54:38,574 Ah, imagine that. 820 00:54:38,675 --> 00:54:40,543 That's where I'm headed. 821 00:54:42,212 --> 00:54:44,346 As long as you aren't the Happy Face Killer. 822 00:54:46,583 --> 00:54:50,453 Darlin', do I look like the Happy Face Killer? 823 00:54:50,554 --> 00:54:51,554 You're good... 824 00:54:51,655 --> 00:54:52,655 Ooh! 825 00:54:52,756 --> 00:54:54,557 You look good, baby. 826 00:54:54,658 --> 00:54:56,025 You been exercising? 827 00:54:56,126 --> 00:54:57,593 Here and there. 828 00:54:58,695 --> 00:54:59,829 Ooh, great postcard. 829 00:54:59,930 --> 00:55:01,363 I love mounties. 830 00:55:01,498 --> 00:55:04,467 Yes. 831 00:55:04,601 --> 00:55:05,901 I remember. 832 00:55:09,473 --> 00:55:12,508 I met him at a truck stop in Mount Ruskin. 833 00:55:12,676 --> 00:55:14,510 I was with my baby. 834 00:55:14,578 --> 00:55:16,679 Me and him were gonna party in his rig. 835 00:55:18,982 --> 00:55:23,519 He tried to strangle me, but I got away. 836 00:55:25,489 --> 00:55:26,889 Is your baby all right? 837 00:55:28,892 --> 00:55:31,460 Other than having me for a mother... 838 00:55:31,528 --> 00:55:32,528 Yes, she's fine. 839 00:55:32,596 --> 00:55:35,064 Candy, 840 00:55:35,165 --> 00:55:37,333 are you willing to press assault charges 841 00:55:37,501 --> 00:55:39,001 against him? 842 00:55:44,741 --> 00:55:46,475 Do you know his name? 843 00:55:49,679 --> 00:55:52,581 Keith Jesperson. 844 00:56:03,927 --> 00:56:04,960 You're still the best. 845 00:56:05,095 --> 00:56:07,129 That's not what you said 846 00:56:07,197 --> 00:56:08,597 last time. 847 00:56:08,665 --> 00:56:09,665 Come on, no way. 848 00:56:09,733 --> 00:56:11,934 No, you did, you insulted me, 849 00:56:12,068 --> 00:56:14,136 and the Mountie postcard I have clipped on my visor. 850 00:56:15,138 --> 00:56:16,639 You had no right to do that. 851 00:56:16,740 --> 00:56:18,674 Insensitivity is the modern plague. 852 00:56:18,842 --> 00:56:21,777 It brings out the worst in people. 853 00:56:23,413 --> 00:56:25,948 So, uh, I'll just get a cab. 854 00:56:27,651 --> 00:56:31,720 No, no you won't. 855 00:57:33,450 --> 00:57:36,318 They say abusive behavior toward animals 856 00:57:36,453 --> 00:57:37,653 is one of the first symptoms 857 00:57:37,787 --> 00:57:39,827 that you're on the road to becoming a serial killer, 858 00:57:39,851 --> 00:57:40,851 or a murderer. 859 00:57:41,992 --> 00:57:44,126 And you know, I never thought of it that way. 860 00:57:44,194 --> 00:57:47,429 I never thought of it, like, I was abusing animals. 861 00:57:47,497 --> 00:57:51,200 I just enjoyed it. I enjoyed watching them die. 862 00:57:51,334 --> 00:57:52,935 When I looked at those things, 863 00:57:53,036 --> 00:57:55,271 that are so scared and trembling, 864 00:57:55,338 --> 00:57:57,973 and just watch the life leave them, 865 00:57:58,074 --> 00:58:01,877 I got off on it, 866 00:58:01,945 --> 00:58:03,879 just like I did with Taffy. 867 00:58:04,047 --> 00:58:06,148 Anyway, there isn't much difference 868 00:58:06,283 --> 00:58:09,852 between killing an animal and killing a human being. 869 00:58:09,953 --> 00:58:12,521 I mean, you get to the point 870 00:58:12,589 --> 00:58:14,390 where killing something is nothing. 871 00:58:14,434 --> 00:58:15,434 Let's face it, 872 00:58:15,458 --> 00:58:19,795 being alive is what kicks your ass. 873 00:58:19,863 --> 00:58:20,863 So... 874 00:58:20,964 --> 00:58:23,265 Be careful out there. 875 00:58:23,366 --> 00:58:25,267 Look over your shoulder, 876 00:58:25,335 --> 00:58:28,570 because I may be closer than you think. 877 00:58:30,373 --> 00:58:31,540 Hunters say 878 00:58:31,675 --> 00:58:34,777 their dogs found the body. 879 00:58:44,521 --> 00:58:45,754 There's no happy face. 880 00:58:45,889 --> 00:58:48,157 Might not be him. 881 00:58:48,291 --> 00:58:49,124 It's him. 882 00:58:49,259 --> 00:58:51,226 He's just doing it different. 883 00:59:37,507 --> 00:59:40,242 Mr. Jesperson, 884 00:59:40,377 --> 00:59:42,845 I'm FBI special agent Melinda Gand. 885 00:59:42,946 --> 00:59:46,915 Well, it's an honor to meet anyone from the FBI. 886 00:59:46,983 --> 00:59:48,851 You can call me Keith. 887 00:59:48,952 --> 00:59:50,119 Okay. 888 00:59:51,888 --> 00:59:53,688 We brought you in today to ask some questions. 889 00:59:53,712 --> 00:59:55,557 We appreciate your cooperation. 890 00:59:55,692 --> 00:59:58,827 You mind if I record this? 891 00:59:58,862 --> 01:00:00,763 Fire away. 892 01:00:02,932 --> 01:00:04,572 Have you ever been to the O' Finn's Tavern 893 01:00:04,596 --> 01:00:05,897 in Portland? 894 01:00:07,404 --> 01:00:09,438 Yes. A while ago. 895 01:00:09,606 --> 01:00:11,473 Used to shoot pool there and get some beers. 896 01:00:11,608 --> 01:00:14,543 Spend any time with a woman 897 01:00:14,711 --> 01:00:17,179 named Sissy Peyton? 898 01:00:19,115 --> 01:00:20,382 No. 899 01:00:20,483 --> 01:00:22,163 She was strangled and tossed into a ravine, 900 01:00:22,187 --> 01:00:23,354 a happy face scrawled on her. 901 01:00:24,487 --> 01:00:25,654 I heard about that. 902 01:00:25,722 --> 01:00:27,282 Sissy was last seen at O' Finn's Tavern. 903 01:00:27,306 --> 01:00:28,257 Did you meet her? 904 01:00:28,258 --> 01:00:29,892 No. 905 01:00:29,959 --> 01:00:31,059 You sure? 906 01:00:31,161 --> 01:00:31,994 Yes, I'm sure. 907 01:00:32,095 --> 01:00:33,996 Wait... 908 01:00:34,097 --> 01:00:36,732 Didn't I read that some couple killed her? 909 01:00:37,801 --> 01:00:39,601 Have you ever been to the Turlock, 910 01:00:39,769 --> 01:00:40,769 or Mount Ruskin, 911 01:00:40,870 --> 01:00:41,670 or Kennewick truck stops? 912 01:00:41,805 --> 01:00:42,871 Yes, all the time. 913 01:00:42,972 --> 01:00:44,412 They're right along in my main route. 914 01:00:45,041 --> 01:00:46,542 Did you meet a Summer Northen? 915 01:00:48,178 --> 01:00:49,178 Or Taffy Billings? 916 01:00:49,345 --> 01:00:50,512 No. 917 01:00:50,647 --> 01:00:51,647 Do you recall 918 01:00:51,648 --> 01:00:53,682 meeting a woman named Candy? 919 01:00:53,817 --> 01:00:55,117 She had a baby. 920 01:00:55,251 --> 01:00:58,053 At the Mount Ruskin truck stop? 921 01:00:58,221 --> 01:01:00,422 Candy claims that you tried to sexually assault her, 922 01:01:00,490 --> 01:01:01,290 tried to kill her. 923 01:01:01,357 --> 01:01:03,759 So, that's what this is about? 924 01:01:03,893 --> 01:01:04,893 Look, 925 01:01:04,961 --> 01:01:06,128 I'm no angel, 926 01:01:06,229 --> 01:01:07,596 but Candy's a working girl, 927 01:01:07,730 --> 01:01:08,797 and we got together. 928 01:01:08,832 --> 01:01:09,832 But that's it. 929 01:01:09,899 --> 01:01:12,201 If she wants to press charges against me, 930 01:01:12,302 --> 01:01:13,836 do you think anyone's gonna believe? 931 01:01:13,937 --> 01:01:15,938 Some lot lizard whore in court? 932 01:01:17,674 --> 01:01:19,408 Good luck. 933 01:01:29,652 --> 01:01:31,453 You recognize this? 934 01:01:34,557 --> 01:01:36,391 No. 935 01:01:36,493 --> 01:01:38,594 It's a letter that you sent to me, Keith, 936 01:01:38,761 --> 01:01:40,429 signed by the Happy Face Killer. 937 01:01:41,641 --> 01:01:42,641 In it, it says, 938 01:01:42,665 --> 01:01:44,533 "maybe we'll meet sometime." 939 01:01:44,667 --> 01:01:47,002 Here I am. 940 01:01:47,971 --> 01:01:49,938 Am I under arrest? 941 01:01:50,073 --> 01:01:52,908 Cause if not, I've got to get back out there. 942 01:01:53,042 --> 01:01:54,142 Gotta make a living. 943 01:01:54,310 --> 01:01:57,079 No, you're not under arrest. 944 01:01:57,213 --> 01:01:59,314 Not yet. 945 01:02:01,651 --> 01:02:03,585 I didn't write that letter. 946 01:02:03,686 --> 01:02:05,454 I know you want to find this killer 947 01:02:05,655 --> 01:02:08,056 and I'm sorry I can't be more helpful. 948 01:02:10,960 --> 01:02:13,896 It's been a pleasure. 949 01:02:57,974 --> 01:02:59,174 Just when I thought 950 01:02:59,342 --> 01:03:01,176 things were starting to go my way, 951 01:03:01,210 --> 01:03:04,680 FBI special agent Melinda Gand 952 01:03:04,847 --> 01:03:07,316 had to come along and ruin everything. 953 01:03:07,450 --> 01:03:11,987 I mean, the FBI did have to send their best to get me, 954 01:03:12,121 --> 01:03:13,388 so I'm flattered, 955 01:03:13,456 --> 01:03:15,376 but once she got involved with the investigation, 956 01:03:15,400 --> 01:03:16,525 it made me nervous. 957 01:03:16,593 --> 01:03:17,626 She brought me in, 958 01:03:17,727 --> 01:03:20,162 made me think she must be close, right? 959 01:03:20,229 --> 01:03:23,532 I hated how she screwed with me, 960 01:03:23,666 --> 01:03:27,669 and it started to feel like she was watching my every move. 961 01:03:27,737 --> 01:03:31,974 One more worthless, uncaring bitch 962 01:03:32,075 --> 01:03:33,809 messing up my life. 963 01:03:34,811 --> 01:03:36,078 You gotta admit, 964 01:03:36,245 --> 01:03:39,615 it's pretty ironic that they sent a woman after me. 965 01:03:39,782 --> 01:03:43,318 God has one messed-up sense of humor. 966 01:03:48,291 --> 01:03:51,026 Keith was always... sad, 967 01:03:51,094 --> 01:03:52,995 and lost. 968 01:03:53,062 --> 01:03:56,098 His childhood was pretty much a nightmare. 969 01:03:56,132 --> 01:03:59,234 He said his father made him torture animals. 970 01:03:59,335 --> 01:04:01,603 Electrocuted him even. 971 01:04:03,606 --> 01:04:04,886 The kids at school tormented him. 972 01:04:04,910 --> 01:04:06,074 What was your marriage like? 973 01:04:06,209 --> 01:04:08,577 He was a caring father. 974 01:04:08,711 --> 01:04:11,546 Cora... 975 01:04:11,648 --> 01:04:13,548 Do you think Keith could hurt women? 976 01:04:15,151 --> 01:04:16,431 He never touched me or the kids. 977 01:04:17,687 --> 01:04:18,987 I mean, I know he had affairs, 978 01:04:19,122 --> 01:04:21,023 but if you ask me, 979 01:04:21,190 --> 01:04:23,925 his problem with women is that he likes them too much. 980 01:04:27,196 --> 01:04:29,064 I kind of like this one. 981 01:04:29,198 --> 01:04:31,733 My grandmother used to have silverware like that. 982 01:04:31,801 --> 01:04:32,834 She gave it away. 983 01:04:34,871 --> 01:04:36,605 Do you like it? 984 01:04:36,706 --> 01:04:38,707 Keith? 985 01:04:38,775 --> 01:04:39,808 I like it if you like it. 986 01:04:39,976 --> 01:04:42,611 I do. 987 01:04:47,817 --> 01:04:49,317 Now, this one is my favorite. 988 01:04:49,485 --> 01:04:52,621 Silverware with little tree limbs. 989 01:04:52,789 --> 01:04:55,524 Yes, it's perfect... 990 01:04:55,692 --> 01:04:57,259 I like it. 991 01:04:59,395 --> 01:05:02,631 Good. Perfect. 992 01:05:02,799 --> 01:05:04,533 So, would you consider Keith 993 01:05:04,667 --> 01:05:05,834 to be a violent person? 994 01:05:06,002 --> 01:05:09,504 It was just the way that we were raised. 995 01:05:12,141 --> 01:05:13,341 My brother got the worst of it 996 01:05:13,476 --> 01:05:15,036 and probably took a lot of it off of me. 997 01:05:15,044 --> 01:05:17,279 You were spared. 998 01:05:17,447 --> 01:05:18,914 Maybe, Yes. 999 01:05:19,048 --> 01:05:21,216 I talked to Cora. 1000 01:05:21,317 --> 01:05:23,485 She told me about your childhood. 1001 01:05:23,653 --> 01:05:25,554 Sounded pretty rough. 1002 01:05:26,756 --> 01:05:29,491 It was. 1003 01:05:29,592 --> 01:05:32,027 With Keith, it wasn't just about the abuse, though. 1004 01:05:34,297 --> 01:05:36,631 He just always wanted to be somebody else. 1005 01:05:37,934 --> 01:05:40,268 He could never control his emotions. 1006 01:05:40,436 --> 01:05:43,071 I mean, the rage. 1007 01:05:45,208 --> 01:05:47,642 I think he came into the world like that. 1008 01:05:49,579 --> 01:05:51,513 Everybody thinks they're special. 1009 01:05:51,614 --> 01:05:53,815 Everyone thinks they're smart. 1010 01:05:53,883 --> 01:05:55,150 But you're not. 1011 01:05:55,284 --> 01:05:58,286 You're either the wolf or the sheep. 1012 01:05:58,421 --> 01:05:59,941 All right, listen, listen, hear me out, 1013 01:06:00,089 --> 01:06:01,223 this is important. 1014 01:06:01,290 --> 01:06:03,210 As far as killing goes, and getting away with it, 1015 01:06:03,234 --> 01:06:04,234 here's the key. 1016 01:06:04,293 --> 01:06:05,727 When you're trying to dump a body, 1017 01:06:05,862 --> 01:06:07,929 your real adversary isn't the police, 1018 01:06:08,030 --> 01:06:09,030 it's actually the public, 1019 01:06:09,165 --> 01:06:11,700 so if you don't want to get caught, 1020 01:06:11,768 --> 01:06:14,069 make sure you have no links to the victim, 1021 01:06:14,137 --> 01:06:17,806 and then take their body far, far away. 1022 01:06:17,974 --> 01:06:21,943 Time and distance is the main trick, 1023 01:06:22,111 --> 01:06:23,845 and if you get that right, 1024 01:06:23,980 --> 01:06:26,381 well, abra-abracadabra! 1025 01:06:49,572 --> 01:06:51,907 Dez... 1026 01:06:52,008 --> 01:06:53,341 There's someone here to see you. 1027 01:06:53,409 --> 01:06:55,010 Mr. Whitman. 1028 01:06:55,077 --> 01:06:56,144 Melinda Gand, FBI. 1029 01:06:56,279 --> 01:06:57,579 Can we talk privately? 1030 01:07:09,358 --> 01:07:10,358 Hei. 1031 01:07:10,359 --> 01:07:11,526 Dez, it's Keith. 1032 01:07:11,694 --> 01:07:12,928 What's up? 1033 01:07:13,940 --> 01:07:14,940 Not much. 1034 01:07:14,964 --> 01:07:15,964 How are you? 1035 01:07:15,998 --> 01:07:16,998 I'm kinda busy here. 1036 01:07:17,867 --> 01:07:19,401 Got any runs for me? 1037 01:07:19,502 --> 01:07:20,502 Uh, let me take a look, 1038 01:07:20,603 --> 01:07:22,437 And, I'll, uh, call you right back. 1039 01:07:22,572 --> 01:07:24,652 Dez, if you get any runs, I could really use one now. 1040 01:07:24,676 --> 01:07:25,507 All right? 1041 01:07:25,508 --> 01:07:27,008 Gotta go. 1042 01:07:48,364 --> 01:07:49,564 Police continue to investigate 1043 01:07:49,588 --> 01:07:51,878 the brutal slayings of several young women... 1044 01:07:52,323 --> 01:07:55,750 left his signature happy face drawn in blood on his victims at crime scenes. 1045 01:07:56,397 --> 01:07:57,823 Ongoing investigation... 1046 01:07:57,903 --> 01:08:00,100 Criminal psychologists describe him as someone who... 1047 01:08:48,391 --> 01:08:51,760 You didn't answer the phone. 1048 01:08:51,928 --> 01:08:53,762 Diane, I... 1049 01:08:53,863 --> 01:08:55,297 I just got busy. 1050 01:08:55,431 --> 01:08:57,065 That's... that's all it is. 1051 01:08:57,166 --> 01:09:00,201 It's not just that, honey. 1052 01:09:00,336 --> 01:09:01,336 You say you're going away 1053 01:09:01,437 --> 01:09:02,570 for a certain period of time 1054 01:09:02,638 --> 01:09:05,106 and you don't come back when you say you will. 1055 01:09:05,218 --> 01:09:06,218 It's just, 1056 01:09:06,242 --> 01:09:08,944 I have all these wedding plans to make 1057 01:09:09,045 --> 01:09:10,478 and decisions to make, 1058 01:09:10,646 --> 01:09:12,781 and you're never around. 1059 01:09:12,949 --> 01:09:14,783 And you don't answer your phone. 1060 01:09:16,585 --> 01:09:17,786 You're right, I'm sorry. 1061 01:09:17,954 --> 01:09:20,822 It's just, I'm forced to make these decisions by myself, 1062 01:09:20,990 --> 01:09:23,491 and it's stressing me out. 1063 01:09:23,559 --> 01:09:24,659 I need you to be around. 1064 01:09:24,760 --> 01:09:26,120 And if you don't answer your phone, 1065 01:09:26,188 --> 01:09:27,588 how can I ask you about anything? 1066 01:09:27,656 --> 01:09:29,497 I said I'm sorry. 1067 01:09:29,632 --> 01:09:31,299 Okay? 1068 01:09:31,434 --> 01:09:32,534 I just got busy. 1069 01:09:32,702 --> 01:09:34,602 Yes, you keep saying that. 1070 01:09:36,339 --> 01:09:41,376 The dispatcher tells me what to do. 1071 01:09:41,477 --> 01:09:43,111 That's where I go. 1072 01:09:43,212 --> 01:09:46,247 I'm just trying to make a living. 1073 01:09:50,853 --> 01:09:52,821 Yes. 1074 01:09:52,888 --> 01:09:54,522 I'm sorry. 1075 01:09:55,458 --> 01:09:56,992 I'm sorry. 1076 01:09:57,159 --> 01:09:58,660 You're right. 1077 01:10:02,865 --> 01:10:03,999 I'm so sorry. 1078 01:10:06,936 --> 01:10:10,038 Keith? 1079 01:10:10,172 --> 01:10:12,073 What? 1080 01:10:12,208 --> 01:10:13,675 What is it? Tell me? 1081 01:10:17,179 --> 01:10:19,080 Why don't you ever tell me anything? 1082 01:10:19,148 --> 01:10:22,050 Don't be like that. 1083 01:10:24,787 --> 01:10:26,421 Don't be like what? 1084 01:10:30,126 --> 01:10:32,827 Let's start over. 1085 01:10:32,995 --> 01:10:35,997 I'm starving. 1086 01:10:36,098 --> 01:10:38,466 What's in the fridge? 1087 01:10:38,534 --> 01:10:41,102 Nothing! 1088 01:10:48,711 --> 01:10:50,979 I think we should postpone the wedding. 1089 01:10:58,587 --> 01:11:01,689 Why is it that all women cause trouble? 1090 01:11:04,794 --> 01:11:08,630 You know what, you don't want to see this. 1091 01:11:35,257 --> 01:11:36,558 Just got a call. 1092 01:11:36,659 --> 01:11:37,826 A woman named Diane Loftin 1093 01:11:37,993 --> 01:11:39,527 is missing from her job at a diner. 1094 01:11:39,662 --> 01:11:41,663 She's engaged to Keith Jesperson. 1095 01:13:34,376 --> 01:13:38,479 I'm sorry, Diane. 1096 01:14:07,743 --> 01:14:10,845 Hei, Dez, it's Keith again. 1097 01:14:10,946 --> 01:14:13,147 I just want you to know, if there are any runs, 1098 01:14:13,249 --> 01:14:14,315 I'm available. 1099 01:14:14,416 --> 01:14:15,917 Here's the plan, 1100 01:14:16,018 --> 01:14:16,951 when Jesperson calls his dispatcher, 1101 01:14:17,019 --> 01:14:18,299 he'll be directed to a location. 1102 01:14:18,320 --> 01:14:20,121 Myself, sheriff Cotton, agent Anselo, 1103 01:14:20,256 --> 01:14:21,556 and our team will be there. 1104 01:14:21,624 --> 01:14:22,690 Timing is key, 1105 01:14:22,758 --> 01:14:24,993 any questions? 1106 01:14:27,730 --> 01:14:28,963 These women mattered. 1107 01:14:29,965 --> 01:14:30,965 Let's bring him in. 1108 01:14:48,284 --> 01:14:49,384 Hei, Dez, 1109 01:14:49,518 --> 01:14:51,486 It's Keith. 1110 01:14:51,587 --> 01:14:53,788 Is anybody looking for me? 1111 01:14:53,866 --> 01:14:54,946 What are you talking about? 1112 01:14:54,970 --> 01:14:56,057 Like who? 1113 01:14:56,158 --> 01:14:56,924 You paranoid or something? 1114 01:14:57,026 --> 01:14:58,826 What's your problem? 1115 01:14:58,861 --> 01:15:00,094 Nothing. Listen, 1116 01:15:00,162 --> 01:15:02,130 I just really could use a run right now. 1117 01:15:03,932 --> 01:15:05,233 Find out where he is. 1118 01:15:05,367 --> 01:15:06,567 Tell him to stay put, 1119 01:15:06,702 --> 01:15:08,136 you'll call him with something. 1120 01:15:08,237 --> 01:15:09,070 Are you there, Dez? 1121 01:15:09,204 --> 01:15:10,705 Dez? 1122 01:15:10,873 --> 01:15:12,433 Of course, I'm here. Where do I ever go? 1123 01:15:12,457 --> 01:15:13,457 Stop messing with me! 1124 01:15:13,609 --> 01:15:15,729 All right, hold tight, and I'll get right back to you. 1125 01:16:07,996 --> 01:16:09,564 Got it. 1126 01:16:10,466 --> 01:16:11,833 Call him. 1127 01:16:11,967 --> 01:16:13,901 Look, I know this is fun and all, agent Gand, 1128 01:16:13,969 --> 01:16:15,329 but I'm not gonna get killed, am I? 1129 01:16:15,353 --> 01:16:17,320 Call him and give him this location. 1130 01:16:28,250 --> 01:16:30,284 Hei, Dez... 1131 01:16:30,419 --> 01:16:31,719 You're in luck. 1132 01:16:31,887 --> 01:16:35,123 "Klingman Industrial Warehouse" for pickup. 1133 01:16:36,425 --> 01:16:38,760 What am I picking up? 1134 01:16:40,596 --> 01:16:42,230 Uh, three tons galvanized steel, 1135 01:16:42,398 --> 01:16:43,398 six tons 1136 01:16:43,432 --> 01:16:46,834 of "I" beams. 1137 01:16:47,002 --> 01:16:48,403 Keith... 1138 01:16:57,980 --> 01:16:59,147 you want it or not, Keith? 1139 01:16:59,248 --> 01:17:01,983 Keith, you want it or not? 1140 01:17:03,619 --> 01:17:06,788 What's the address? 1141 01:17:28,076 --> 01:17:30,178 Hi, John. 1142 01:17:30,279 --> 01:17:32,713 Well, it seems like my luck has run out. 1143 01:17:32,848 --> 01:17:35,783 I'll never be able to enjoy life 1144 01:17:35,951 --> 01:17:37,118 on the outside again. 1145 01:17:37,252 --> 01:17:40,555 I got into a bad situation 1146 01:17:40,722 --> 01:17:42,290 and my emotions caught up with me. 1147 01:17:46,261 --> 01:17:47,728 I killed a woman in my truck 1148 01:17:47,896 --> 01:17:49,397 during an argument, 1149 01:17:49,531 --> 01:17:52,333 and with all the evidence against me, 1150 01:17:52,434 --> 01:17:54,669 I guess I truly am the black sheep of the family. 1151 01:17:56,438 --> 01:17:57,758 The court will appoint me a lawyer 1152 01:17:57,773 --> 01:17:59,607 and there will be a trial 1153 01:17:59,708 --> 01:18:02,710 and I'm sure they'll kill me for this. 1154 01:18:02,811 --> 01:18:04,645 Now... 1155 01:18:04,746 --> 01:18:08,149 I'm sorry that things turned out this way. 1156 01:18:09,751 --> 01:18:11,385 I've been a killer for some time. 1157 01:18:13,622 --> 01:18:16,524 I've killed eight people, 1158 01:18:16,692 --> 01:18:18,359 assaulted more. 1159 01:18:19,928 --> 01:18:21,095 I guess I... 1160 01:18:21,263 --> 01:18:24,298 haven't really learned anything. 1161 01:19:28,263 --> 01:19:30,264 How you doing? 1162 01:19:33,135 --> 01:19:34,201 Just leave the rig here. 1163 01:19:34,369 --> 01:19:36,671 We'll get the paperwork going. 1164 01:19:54,156 --> 01:19:55,423 Freeze! 1165 01:19:55,557 --> 01:19:56,691 Don't move! 1166 01:20:04,499 --> 01:20:06,033 Hands behind your head, 1167 01:20:06,168 --> 01:20:07,468 Jesperson! 1168 01:20:22,084 --> 01:20:23,517 You're under arrest 1169 01:20:23,685 --> 01:20:25,453 for the murder of Diane Loftin. 1170 01:20:26,989 --> 01:20:28,155 I didn't kill her. 1171 01:20:28,290 --> 01:20:29,924 Yes, you did. 1172 01:20:31,804 --> 01:20:33,084 Just like you killed Sissy Peyton 1173 01:20:33,108 --> 01:20:33,928 and all the others. 1174 01:20:34,029 --> 01:20:36,931 You can't prove that. 1175 01:20:38,333 --> 01:20:42,169 I know you're the Happy Face Killer. 1176 01:20:45,641 --> 01:20:46,774 That's ridiculous. 1177 01:20:46,908 --> 01:20:48,476 Get him out of here. 1178 01:20:52,481 --> 01:20:55,950 I really am sorry that we didn't have any time together alone. 1179 01:21:28,817 --> 01:21:30,851 Agent Gand? 1180 01:21:32,020 --> 01:21:34,021 Something to remember us by. 1181 01:21:37,492 --> 01:21:39,527 That's a big honor. 1182 01:21:39,628 --> 01:21:41,896 She guards those with her life. 1183 01:21:45,967 --> 01:21:47,501 Thank you. 1184 01:21:48,837 --> 01:21:51,706 Thanks, Felicia. 1185 01:22:43,125 --> 01:22:44,258 Know what? 1186 01:22:44,392 --> 01:22:46,093 I would've made a hell of a Mountie. 1187 01:22:48,330 --> 01:22:51,198 But, well, their loss. 1188 01:22:51,366 --> 01:22:53,200 Come on, let's go. 1189 01:22:53,335 --> 01:22:54,335 Let's go. 1190 01:22:54,536 --> 01:22:57,204 Come on! 1191 01:23:21,736 --> 01:23:22,976 BUD SKINNER e DELORES PARNICKE. 1192 01:23:23,404 --> 01:23:27,484 Were released from prison after the conviction of Keith Jesperson. 1193 01:23:30,736 --> 01:23:32,016 KEITH JESPERSON RUSKIN COUNTY 1194 01:23:32,736 --> 01:23:36,735 Keith Hunter Jesperson confessed to murders of eight women. 1195 01:23:36,736 --> 01:23:37,895 And claimed he had killed over 160, which he later recanted. 1196 01:23:37,896 --> 01:23:43,404 Jesperson is serving multiple life sentences in the Oregon State Penitentiary. 1197 01:23:43,736 --> 01:23:46,776 He will be over 125 years old before he is eligible for parole. 80178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.