All language subtitles for Hanover Street 1979 ddDVDRip Xvid LKRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 �eviri: DC10 iyi seyirler. 2 00:01:12,843 --> 00:01:20,160 "HANOVER CADDES�" 3 00:02:30,435 --> 00:02:37,905 Londra, 1943 4 00:02:37,866 --> 00:02:41,912 Tercihlerin �ok a��k, �l�m yakla�t�k�a... 5 00:02:41,954 --> 00:02:45,999 ...ya�am�n daha de�erli oldu�u zamand�. 6 00:02:46,208 --> 00:02:52,548 Cesaret ve gurur, ihtiras ve fedakarl���n zaman�yd�. 7 00:02:55,509 --> 00:03:04,560 Bu, b�yle bir zamanda tan���p a��k olan iki insan�n hikayesidir. 8 00:04:35,972 --> 00:04:39,392 Aman tanr�m, bebe�im! 9 00:04:43,479 --> 00:04:45,523 �yi misiniz? 10 00:04:45,690 --> 00:04:50,820 Hi� bir �eyim yok. Otob�s� ka��rd���n�z i�in �z�ld�m. 11 00:05:20,223 --> 00:05:22,100 Ger�ekten �ok �zg�n�m, Ben... 12 00:05:28,690 --> 00:05:31,233 - Otob�s� ka��rd�n. - Otob�s�m yok ki. 13 00:05:31,400 --> 00:05:32,777 Ben al�r�m sana. 14 00:05:32,944 --> 00:05:35,905 Ne ho�, zengin bir yanki. Sa�ol, istemem. 15 00:05:36,072 --> 00:05:39,283 E�er bir otob�s istemiyorsan, bir kahveye ne dersin? 16 00:05:39,450 --> 00:05:41,994 Ben kahve i�mem. 17 00:05:42,536 --> 00:05:44,246 �ay i�erim. 18 00:05:44,413 --> 00:05:48,250 Belki bir s�re i�in otob�se ihtiyac�n olmaz. 19 00:05:48,417 --> 00:05:51,045 Belki. 20 00:06:07,185 --> 00:06:09,646 Ger�ekten i�iyorsun, de�il mi? 21 00:06:09,813 --> 00:06:14,776 Yo, sadece barda�a koyup kar��t�r�yorum. Niye sordun? 22 00:06:14,943 --> 00:06:19,489 - Tad� kaynam�� suya benziyor. - Kaynam�� su zaten 23 00:06:19,656 --> 00:06:21,574 Sebebini biliyorum. 24 00:06:27,289 --> 00:06:30,542 - Nerelisin? - Chicago. 25 00:06:30,792 --> 00:06:34,629 - Gangsterler nerelidir. - �o�u Detroit'lidir. 26 00:06:34,838 --> 00:06:37,716 - Chicago b�y�mek i�in iyi bir yerdir. - Gangster misin? 27 00:06:37,924 --> 00:06:41,177 Oniki kere tutukland�m, hi� mahkum olmad�m. 28 00:06:43,887 --> 00:06:47,891 - Kimse �niforma i�inde b�yle g�z�kmez. - Nas�l g�z�k�yorum ki? 29 00:06:48,142 --> 00:06:52,396 - K�sa bir adam gibi. - ��ece�in so�udu. 30 00:06:54,648 --> 00:06:57,776 O zaman bir tane daha sipari� edeyim. 31 00:06:58,861 --> 00:07:01,155 L�tfen. 32 00:07:02,990 --> 00:07:05,200 Pekala. 33 00:07:16,754 --> 00:07:20,590 - Kendinden bahsetsene? - Neyimden bahsedeyim ki? 34 00:07:20,757 --> 00:07:23,718 Kimsin? Nerelisin? 35 00:07:23,885 --> 00:07:27,055 Ben k�sa bir adam�m, Londra'da do�dum. 36 00:07:27,055 --> 00:07:30,224 B�t�n hayat�m boyunca burada ya�ad�m. 37 00:07:30,433 --> 00:07:34,354 - Burada ne yap�yorsun? - Hastanede �al���yorum. 38 00:07:34,687 --> 00:07:38,608 �nsanlara iyile�eceklerini s�yl�yorum onlarda bana inan�yorlar... 39 00:07:38,900 --> 00:07:40,818 ...��nk� inanmak istiyorlar. 40 00:07:40,985 --> 00:07:46,908 Sonrada onlar�n �lmelerini izliyorum. Art�k bunlar�n bitmesini istiyorum. 41 00:07:48,409 --> 00:07:54,248 - Sava�� senin i�in kazanaca��m. - Bu �ok g�zel olurdu. 42 00:07:57,042 --> 00:08:00,796 - Karargah�n burada m�? - Buradan 1 saat uzakl�kta. 43 00:08:01,004 --> 00:08:04,508 -2 Haftada bir geliyorum buraya. - Pilotsun de�il mi? 44 00:08:04,675 --> 00:08:06,218 B-25s. 45 00:08:06,385 --> 00:08:09,888 - U�may� seviyor musun? - Y�r�meye tercih ederim. 46 00:08:10,055 --> 00:08:15,477 - Ad�m Halloran, Senin ki? - Bana Amerika'dan bahset. 47 00:08:15,644 --> 00:08:18,897 - �ok ho�sun. - Chicago'dan bahset. 48 00:08:19,064 --> 00:08:22,025 Chicago r�zgarl�d�r. �zel �eyler hissediyorum. 49 00:08:22,192 --> 00:08:24,903 - Yapma l�tfen. - Neyi yapmayay�m? 50 00:08:25,070 --> 00:08:28,115 - Gitmeliyim. - Gitmeni istemiyorum. 51 00:08:28,282 --> 00:08:31,868 - Burada olmamal�y�m. - Evet, olmal�s�n. 52 00:08:32,786 --> 00:08:35,162 Gitmeliyim. 53 00:08:39,375 --> 00:08:42,086 - Otob�s� ka��raca��m. - L�tfen gitme. 54 00:08:42,253 --> 00:08:44,797 - Seni tekrar g�rmek istiyorum. - G�remezsin. 55 00:08:44,964 --> 00:08:51,053 - Hala biraz vaktimiz var. - L�tfen bana bunu yapma. 56 00:08:51,220 --> 00:08:55,057 - Haydi s���na�a girelim. - �zg�n�m, yapamam... 57 00:08:55,266 --> 00:08:57,351 Neden? 58 00:11:27,789 --> 00:11:31,835 Bir daha gitmeye kalkarsan izin vermeyece�im, asla izin vermeyece�im. 59 00:11:32,044 --> 00:11:34,338 Gitmeni istemiyorum. 60 00:11:34,504 --> 00:11:36,589 �u anda d���nemiyorum, hemen eve gitmem laz�m. 61 00:11:36,589 --> 00:11:38,633 Ben seni g�t�r�r�m. 62 00:11:38,799 --> 00:11:42,637 Hay�r olmaz. Yaln�z gitmeliyim. 63 00:11:42,803 --> 00:11:47,725 �smim David Halloran, Chicago'luyum. Gitmeni istemiyorum. 64 00:11:47,975 --> 00:11:51,103 - Bana ismini s�yle. - �zg�n�m. 65 00:11:51,270 --> 00:11:54,899 - Bana ismini s�ylemeyecek misin? - L�tfen b�rak gideyim. 66 00:11:55,066 --> 00:11:59,362 Seni tekrar g�rmeliyim. �ki hafta sonra izinliyim. 67 00:11:59,862 --> 00:12:02,406 - Yapamam. - Per�embe g�n� burada bulu�al�m. 68 00:12:02,573 --> 00:12:05,993 - Hay�r! - Ayn� k��ede, tam burada. 69 00:12:06,202 --> 00:12:08,037 Ben burada olmayaca��m. 70 00:12:08,037 --> 00:12:09,872 Ben olaca��m ve b�t�n g�n bekliyor olaca��m. 71 00:12:10,122 --> 00:12:14,125 - L�tfen yapma, Gelemem. - Ben burada olaca��m. 72 00:12:14,292 --> 00:12:19,255 Hi�bir �ey olmam�� gibi davranamazs�n. Fazla vaktimiz yok. 73 00:12:28,223 --> 00:12:29,683 �ok ge� kald�k. 74 00:12:57,293 --> 00:13:03,132 Bu sabahki hedefimiz �uradaki havaalan� Rouen'in kuzeyinde. 75 00:13:03,299 --> 00:13:07,136 Ke�if raporlar� ge�en gece pek ba�ar�l� olamad���m�z� g�steriyor. 76 00:13:07,344 --> 00:13:11,515 �uradaki siyah daireler yak�t tanklar�n� g�steriyor. 77 00:13:11,682 --> 00:13:14,768 Hepsi beton muhafaza alt�nda, 78 00:13:14,768 --> 00:13:17,855 ...onun i�in birden fazla vurman�z gerekecek. 79 00:13:18,022 --> 00:13:22,484 Ge�en sefer tek bir isabet bile kaydedemedik 80 00:13:22,651 --> 00:13:24,652 Bug�n oraya do�udan yakla�aca��z. 81 00:13:25,695 --> 00:13:29,282 B�ylece g�ne�i arkam�za al�p g�zlerimizi koruyaca��z. 82 00:13:29,449 --> 00:13:34,579 Biz diye konu�uyor, ama kendisi gelmiyor, biz biziz. 83 00:13:35,204 --> 00:13:39,500 Oraya zaman�nda var�rsak u�aklar� kald�ramazlar, 12,000 feet den yakla�aca��z. 84 00:13:39,667 --> 00:13:45,131 Bulutlar bizi koruyacak, 6000 feet'de bombalar� bo�altaca��z. 85 00:13:45,298 --> 00:13:50,511 - Bende sizinle gelmek isterdim. - �stiyorsan yer de�i�tirebiliriz. 86 00:13:50,803 --> 00:13:53,932 T�m. Halloran, Bir �ey mi s�yleyecektiniz? 87 00:13:54,182 --> 00:13:58,102 Eminim diyeceklerinizi buradaki hi� kimse ka��rmak istemiyordur. 88 00:13:58,394 --> 00:14:00,146 Evet efendim, ne? 89 00:14:00,855 --> 00:14:03,315 S�yleyeceklerimi kimsenin ka��rmak istemeyece�ine eminim... 90 00:14:03,357 --> 00:14:05,817 ...ama s�yleyecek bir �eyim yok. 91 00:14:05,984 --> 00:14:10,155 Yani kimse bir �ey ka��rm�� olmuyor efendim. 92 00:14:15,494 --> 00:14:18,872 Kalk�� tam sabah 08.00'de. �yi �anslar baylar. 93 00:14:28,590 --> 00:14:34,012 - Hafif ate� ne demek acaba? - A��r ate�ten az demek. 94 00:14:34,179 --> 00:14:40,017 - Yani ate� etmemekten fazla. - Bizimle gelmek istiyormu� da. 95 00:14:40,184 --> 00:14:43,354 Birileri kalacak ki, bizim g�n�ll� oldu�umuz anla��ls�n. 96 00:14:53,239 --> 00:14:54,240 Telsiz kontrol. 97 00:14:54,490 --> 00:14:56,617 Pilot dan kuyru�a her �ey tamam m�? 98 00:14:56,784 --> 00:15:00,454 Her �ey tamam efendim. Telsiz iyi, ben haz�r�m 99 00:15:00,621 --> 00:15:03,916 Telsiz kontrol, pilottan g�vdeye, Giler? 100 00:15:04,083 --> 00:15:05,710 - Evet efendim - Her �ey tamam m�? 101 00:15:05,876 --> 00:15:09,046 Her �ey tamam efendim. Telsiz iyi, ben haz�r�m 102 00:15:09,213 --> 00:15:11,674 Telsiz kontrol�, pilottan kuleye. Lucas? 103 00:15:11,882 --> 00:15:16,636 Evet efendim, haz�r efendim. Telsiz iyi, bende haz�r�m. 104 00:15:17,762 --> 00:15:21,683 Bomba kapa�� kapal�, Flaplar sabit. 105 00:15:21,850 --> 00:15:24,311 Cimino? 106 00:15:24,477 --> 00:15:29,524 Anlam�yorum. Bu �eyleri neden bu kadar dar yaparlar ki? 107 00:15:29,691 --> 00:15:33,612 �nsan�n girene kadar can� ��k�yor. Kimse i�ine girmek istemez san�r�m. 108 00:15:35,739 --> 00:15:41,703 Ama bundan ��kmak herkesin ho�una gider san�r�m. 109 00:15:42,454 --> 00:15:47,876 Bunlar�n metalden yap�ld���n biliyor musunuz? Hi� bundan almak istediniz mi? Alamazs�n�z. 110 00:15:48,043 --> 00:15:54,214 Niye mi? ��nk� metal a��rd�r, �ok a��r. 111 00:15:54,381 --> 00:15:57,676 Bana inanm�yor musunuz? Birini almay� deneyin. 112 00:15:57,843 --> 00:16:02,222 G�r�rs�n�z. Belinizi incitebilirsiniz, Onun i�in bunlarla sak�n oynamay�n. 113 00:16:02,389 --> 00:16:07,519 Biliyor musunuz? Hava �ok a��rd�r bu enkaz y���n� da �ok a��r. 114 00:16:07,686 --> 00:16:11,190 Hem de, havadan �ok daha a��r. 115 00:16:11,357 --> 00:16:17,237 G�rm�yor musunuz bu hend�lan�n havada kalmas� hemen hemen imkans�z bir �ey. 116 00:16:17,821 --> 00:16:21,659 Aman tanr�m, Bu u�aklardan nefret ediyorum. 117 00:16:25,496 --> 00:16:30,333 Hedefe 20 miledeyiz, 6000 feetde bombalar� atmaya haz�r olun. 118 00:16:31,125 --> 00:16:34,879 Anla��ld�, Filo lideri, 6000 e iniyorum. 119 00:16:35,463 --> 00:16:39,968 Filo lideri konu�uyor, Herkes talimat� uygulas�n. �uan 12000 mildeyiz 120 00:16:40,134 --> 00:16:44,180 Dakikada1000 feet al�alarak hedefin �zerine gelece�iz. 121 00:16:45,390 --> 00:16:47,308 Bize ate� ediyorlar. 122 00:16:50,812 --> 00:16:53,147 Kimse bu Almanlar'a s�ylemedi mi? 123 00:16:53,189 --> 00:16:55,525 Hani �nce hafif ate�ten ba�lanacakt�? 124 00:16:55,692 --> 00:16:56,776 Bomba kapaklar� a��ld�. 125 00:16:59,696 --> 00:17:01,572 Hedefe 7 mil kald�. 126 00:17:07,327 --> 00:17:09,705 H�z� kes. 127 00:17:17,838 --> 00:17:20,215 - H�z azalt�ld�. - Burdan geri d�nelim. 128 00:17:20,841 --> 00:17:23,885 - Hedefe ne kadar kald�? -5 mil, Size geri d�nelim diyorum! 129 00:17:24,052 --> 00:17:26,346 - Bence hakl�. - H�z� 200 e d���relim. 130 00:17:26,513 --> 00:17:30,267 - O h�zda �rdek gibi avlan�r�z. - Neredeyse k���m�zdan vuracaklard� bizi! 131 00:17:30,434 --> 00:17:33,437 Hedefe ne kadar kald�? 132 00:17:33,604 --> 00:17:36,398 3 mil. Burada tek ��lg�n olmayan ben miyim acaba? 133 00:17:36,648 --> 00:17:38,692 Hyer ne yap�yor bir baksana? 134 00:17:38,942 --> 00:17:43,529 E�er Tanr� varsa, niye Hyer gibi bir herifi Yale'den mezun etmek i�in vakit kaybediyor... 135 00:17:43,779 --> 00:17:48,117 ...sonrada �lmesi i�in bir u�a�a bindiriyor. Bizde ona benzer bir u�a��n i�inde... 136 00:17:48,367 --> 00:17:50,995 ...oldu�umuza g�re bakal�m ba��m�za neler gelecek. 137 00:17:51,162 --> 00:17:56,000 �u anda �ok me�gul�m Hyer ile u�ra�amam, Hedef �zerindeyiz. 138 00:17:56,250 --> 00:17:59,921 �u bombalar� bir an �nce atay�m da, sonrada �ekip gidelim buradan. 139 00:18:00,129 --> 00:18:01,130 Biraz bekle. 140 00:18:01,422 --> 00:18:04,592 Hedef �zerindeyiz diyorum sana! �imdi motorlar duracak, anlam�yor musun? 141 00:18:05,176 --> 00:18:07,762 - �ef, senin fikrin ne? - Bence b�ylesi iyi... 142 00:18:07,762 --> 00:18:10,306 ... beklemek istiyorsan senden yanay�m. 143 00:18:10,514 --> 00:18:15,978 M�kemmel, u�a�a bir canavar alm���z. Senden nefret ediyorum Lucas! 144 00:18:16,145 --> 00:18:20,398 Bak�n Allah�n cezas� hedefin �zerindeyiz, izin verin de bombalar� atay�m. 145 00:18:20,565 --> 00:18:22,484 Tam hedefin �zerindeyiz diyorum size! 146 00:18:22,734 --> 00:18:27,030 Niye acele ediyorsun? Yoksa kanatlar�n d��ece�inden mi korkuyorsun? 147 00:18:27,197 --> 00:18:32,494 - Birka� saniye daha beklemeliyiz. - T�m. David Halloran'dan da nefret ediyorum! 148 00:18:32,661 --> 00:18:36,039 - Sicil numaras� 057327... -969. 149 00:18:36,206 --> 00:18:38,458 B�rak da bombalar� ats�n! 150 00:18:38,708 --> 00:18:43,296 Bu hedefi �imdi vuramazsak, bizi buraya bir daha geri g�nderecekler. 151 00:18:43,463 --> 00:18:45,507 �u anda ger�ekten nalet hedefin tam �zerindeyiz! 152 00:18:45,507 --> 00:18:47,550 �yleyse at bakal�m Haydi! 153 00:18:50,971 --> 00:18:53,347 Att�m i�te. 154 00:18:55,599 --> 00:18:59,144 Tanr� a�k�na, bu i�ten nefret ediyorum. 155 00:21:49,144 --> 00:21:54,482 Asl�nda Hanover Street'de 1 Saat'den fazla bekledim, ve seni izledim. 156 00:21:54,649 --> 00:21:59,695 - Sonra korktum ve sakland�m. - Hala kokuyor musun? 157 00:21:59,862 --> 00:22:06,452 Evet. Birka� dakika �nce b�yle de�ildi, ��nk� bir �ey yap�yorduk... 158 00:22:06,660 --> 00:22:10,164 ...�imdi ise ayn� duygu i�erisindeyim. 159 00:22:10,623 --> 00:22:15,002 - Burada ne arad���m� bilemiyorum. - Biliyorsun. 160 00:22:15,169 --> 00:22:17,880 Do�ru, biliyorum. 161 00:22:21,383 --> 00:22:27,056 - Ben art�k a� de�ilim. - Bende de�ilim. 162 00:24:33,094 --> 00:24:37,891 Per�embe g�n�, Gelecek hafta gene Londra'da olaca��m. 163 00:24:38,683 --> 00:24:40,894 - Bana ad�n� s�yle. - S�yleyemem. 164 00:24:41,061 --> 00:24:43,021 - L�tfen? - Hay�r. 165 00:24:43,188 --> 00:24:45,941 Korkuyorum. Her �ey �ok h�zl� geli�iyor. 166 00:24:46,399 --> 00:24:51,947 �ddiaya girerim ki senin ad�n Fred. Utand���n i�in s�yleyemiyorsun. 167 00:24:55,158 --> 00:24:57,534 Hey, Fred... 168 00:24:58,786 --> 00:25:01,330 ...Seni seviyorum. 169 00:25:03,582 --> 00:25:05,960 Evet. 170 00:25:07,044 --> 00:25:11,465 Filo lideri konu�uyor hedefe 20 mil var. �imdi al�al�yoruz. 171 00:25:11,632 --> 00:25:15,052 -8000 feet de bombalar� atmaya haz�r olun. -10,000. 172 00:25:16,220 --> 00:25:17,471 Bomba kapaklar�n a��n. 173 00:25:19,348 --> 00:25:20,349 Bomba kapaklar� a��k. 174 00:25:24,645 --> 00:25:27,106 Bunlar gene bize ate� ediyorlar. 175 00:25:27,106 --> 00:25:29,525 �zerlerinden her ge�i�imizde ate� etmeden duram�yor salaklar. 176 00:25:29,692 --> 00:25:33,279 - Ba�lar�na bomba ya�d�r�yoruz da ondan. - Bunlar�n espri anlay��lar� �ok zay�f. 177 00:25:33,445 --> 00:25:35,071 Hey siz, �akadan anlamaz m�s�n�z? 178 00:25:35,530 --> 00:25:38,783 -9000. - Hedefe 5 mil. 179 00:25:39,784 --> 00:25:42,537 - Hedefe ne kadar kald�? -3 Mil. 180 00:25:42,704 --> 00:25:46,624 - �rtifam�z? -8500. 181 00:25:49,502 --> 00:25:51,588 Neredeyse hedefe vard�k. 182 00:25:52,255 --> 00:25:56,676 - �rtifam�z? -8200. 183 00:25:57,010 --> 00:26:00,513 -8100. - Cimino, g�nder! 184 00:26:00,763 --> 00:26:03,474 Gitti bile. Seni seviyorum, Halloran! 185 00:26:03,933 --> 00:26:07,937 Bayanlar, baylar, Bir Tanr� var inan�n buna. 186 00:26:08,104 --> 00:26:10,564 D�ner d�nmez bir kiliseye gidece�im 187 00:26:10,856 --> 00:26:15,652 Buradayken bir s�re gidemem, Birka� Pazar ka��r�r�m o kadar. 188 00:26:21,241 --> 00:26:24,286 Bir muhabbet ku�u ile bir kaplan �iftle�irse bebekleri nas�l olur? 189 00:26:24,494 --> 00:26:28,165 - Benden pes, Sen s�yle? - Bilmedi�im i�in sordum zaten. 190 00:26:28,457 --> 00:26:31,668 - �ok komik olmaz m�? - Evet. - Sen feci bir ufakl�ks�n. 191 00:26:31,835 --> 00:26:34,630 - �yleysem bu senin hatan. - Yapma, Neden? 192 00:26:34,796 --> 00:26:38,884 Mrs. Thomas �ocuklar�n anne, babalar�na benzediklerini s�yl�yor. 193 00:26:39,051 --> 00:26:44,097 - Fakat Dennis'in babas� gibi b�y�klar� yok. - Belki o annesine �ekmi�tir. 194 00:26:44,389 --> 00:26:47,892 Dennis anne ve babas�n� isimleri ile �a��r�yor, bence �ok ho� bir �ey. 195 00:26:48,059 --> 00:26:49,226 Demek �yle? 196 00:26:49,435 --> 00:26:53,105 San�r�m bir s�re daha size anne ve baba demeye devam edece�im. 197 00:26:53,314 --> 00:26:55,900 Bana yaln�zca baba de anne demene gerek yok. 198 00:26:55,900 --> 00:26:58,444 San�r�m sana Paul desem daha iyi olacak. 199 00:26:58,653 --> 00:27:02,114 - �stiyorsan diyebilirsin. - Evet, Paul istiyorum. 200 00:27:02,281 --> 00:27:06,827 - San�r�m art�k sana da Margaret diyece�im. - O zaman bende sana zilli diyece�im. 201 00:27:07,078 --> 00:27:12,041 - Yo anne demek daha iyi. - Bir ufakl�k i�in hi� de fena de�ilsin. 202 00:27:12,291 --> 00:27:14,085 - Biraz daha �ay? - Evet l�tfen. 203 00:27:14,418 --> 00:27:18,589 Judy Fox kolyemi �ald�, hani �u �zerinde yonca olan�. 204 00:27:18,756 --> 00:27:20,633 - �ald� m�? - Evet. 205 00:27:20,883 --> 00:27:22,385 Nas�l emin olabiliyorsun? 206 00:27:22,593 --> 00:27:26,221 Onu okula g�t�rd�m, zaten hep tak�yordum beden dersinden ��kt���mda... 207 00:27:26,429 --> 00:27:29,349 ...giyinirken bakt�m ki yok olmu�. Daha sonra onun boynunda g�rd�m 208 00:27:29,557 --> 00:27:34,688 Benim oldu�unu s�yledim ama itiraz etti. Eskiden beri kendisinin oldu�unu s�yledi. 209 00:27:34,896 --> 00:27:37,274 Ama biliyorum o benim. 210 00:27:37,482 --> 00:27:40,902 Babas� �ld��� i�in, herkes ona iyi davran�yor. 211 00:27:41,111 --> 00:27:44,531 - Babas� ne zaman �lm��? - Bir ka� ay evvel Africa'da. 212 00:27:44,698 --> 00:27:50,036 Kendinin oldu�unu s�yledi ama de�il. �yi ki sen istihbarattas�n, sava�a gitmezsin. 213 00:27:50,287 --> 00:27:55,500 Bu hi� belli olmaz, sende di�er arkada�lar�n gibi ona nazik davranmaya �al��. 214 00:27:55,667 --> 00:27:59,170 - Sen �lmeyeceksin de�il mi baba? - Sen bana Paul demeyecek miydin? 215 00:27:59,379 --> 00:28:03,007 Bana s�z ver. Her zaman beni seveceksin de�il mi? 216 00:28:03,257 --> 00:28:07,344 - Seni hep sevece�im. - Annemi de hep seveceksin de�il mi? 217 00:28:07,511 --> 00:28:09,763 -80 ya��nda bile? - Evet. 218 00:28:09,930 --> 00:28:14,310 O zaman onu �pmek i�in takma di�lerimi takmam gerekecek. 219 00:28:23,944 --> 00:28:27,114 - Bug�n gene Rouen'a gidiyoruz. - Hasta olmak �zereyim. 220 00:28:27,281 --> 00:28:31,952 G�neye do�ru cephane dolu bir tren g�nderildi�ini haber ald�k. 221 00:28:32,202 --> 00:28:34,663 Bizi beklemediklerini sanmay�n. Bu i� hi� kolay olmayacak. 222 00:28:35,289 --> 00:28:38,166 - Ate� alt�nda olacaks�n�z. - Kesinlikle hasta oluyorum. 223 00:28:38,416 --> 00:28:41,252 Halloran, sen filo liderisin. Packman, sende yard�mc�. 224 00:28:41,502 --> 00:28:46,925 Bulutlar bizi 8-10,000 feete kadar gizliyor. 6000 feetde at�� yapmal�s�n�z. 225 00:28:47,091 --> 00:28:50,261 Zor olaca��n� s�ylemi�tim, dikkatli olun. 226 00:28:50,428 --> 00:28:55,808 Texas'dan ba�ka hi� bir yerde u�mad��� halde zor olaca��n� nas�l biliyor acaba. 227 00:28:56,059 --> 00:29:00,063 8000 in alt�nda g�r�� mesafesi 5 ila 10 mil. 228 00:29:00,230 --> 00:29:02,482 G�neyden kuzeye do�ru yakla�acaks�n�z. 229 00:29:02,732 --> 00:29:06,819 Texas'da bu kadar �ok �eyi nas�l ��rendi�ine hayret ediyorum do�rusu. 230 00:29:09,113 --> 00:29:11,866 Kalk�� saat tam 08:30'da. 231 00:29:12,033 --> 00:29:18,455 �yi �anslar, bende gelmek isterdim. Tamam da��labilirsiniz. 232 00:29:20,123 --> 00:29:24,461 T�m. Halloran, sizinle konu�mak istiyorum. 233 00:29:26,880 --> 00:29:31,510 Sakin ol, pi�man olaca��n bir �ey s�yleme. 234 00:29:31,885 --> 00:29:37,683 Dikkatli olmana gerek yok ko�um, a�z�na geleni s�yle, belki de d��er �l�r�z. 235 00:29:40,310 --> 00:29:42,354 Oturun Te�men. 236 00:29:44,273 --> 00:29:50,361 Biliyorsunuz her grubun i�inde lider olabilecek bir ki�i vard�r. 237 00:29:50,570 --> 00:29:54,323 Bu grupta da siz bu �zelli�i ta��yorsunuz. 238 00:29:54,615 --> 00:29:58,369 �yi �rnek olursan�z di�erleri sizi takip eder. 239 00:29:58,619 --> 00:30:02,290 Sizde iyi bir subay olabilmek i�in b�t�n nitelikler var. 240 00:30:02,456 --> 00:30:06,043 �ok y�kselebilirsiniz. 241 00:30:06,252 --> 00:30:09,755 Beni endi�elendiren sizin davran��lar�n�z. 242 00:30:09,922 --> 00:30:13,217 - Ne demek istedi�imi anl�yorsunuz de�il mi? - Hay�r efendim. 243 00:30:13,384 --> 00:30:16,137 Di�er hareketlerinden de ho�lanm�yorum, Pi� herif! 244 00:30:16,345 --> 00:30:20,099 Ve brifinglerde de m�r�ldanmay� art�k kes anl�yor musun? 245 00:30:20,349 --> 00:30:23,603 - Hay�r efendim. - Ne demek hay�r? 246 00:30:23,811 --> 00:30:27,856 Hay�r efendim, anlam�yorum efendim, ne m�r�ldanmas� efendim. 247 00:30:28,023 --> 00:30:32,068 Sen uyan���n tekisin. "Efendim" derken bile dalga ge�iyorsun. 248 00:30:32,277 --> 00:30:33,820 Nas�l s�yleyeyim peki? 249 00:30:34,029 --> 00:30:37,115 Senin icab�na bakaca��m, kesin yapaca��m bunu. 250 00:30:37,282 --> 00:30:40,368 Yaln�zca k���k bir hata yapman� bekliyorum, seni mahvedece�im. 251 00:30:40,535 --> 00:30:44,789 - Beni anlad�n m�? - Anl�yorum efendim, benimle u�ra�acaks�n�z. 252 00:30:46,166 --> 00:30:48,835 Buray� derhal terket! 253 00:31:00,013 --> 00:31:04,725 - �yi misin? Ne s�yledi? - Benim davran��lar�m� be�enmiyormu�. 254 00:31:04,892 --> 00:31:08,437 - Lucas, her �eyi kontrol ettin mi? - Evet efendim, her zamanki gibi. 255 00:31:08,604 --> 00:31:13,108 - Lastik havalar�? - �yi, efendim. Bir problem mi var efendim? 256 00:31:13,275 --> 00:31:16,278 Tekrar kontrol et. 257 00:31:20,658 --> 00:31:22,701 Bu davran��� be�endim. 258 00:31:22,868 --> 00:31:26,705 Farkl� ama, g�zel bir davran�� bi�imi. 259 00:31:32,002 --> 00:31:36,966 K���k bir k�zken, yazlar� dedemlere giderdim. Onlar�n yeri de buralara �ok benzerdi. 260 00:31:37,174 --> 00:31:41,302 �iftlik i�i yapt�n m� hi�? Sende hi� �it�i tipi yok da. 261 00:31:41,552 --> 00:31:44,973 - �nek sa�abilirim. - Demek Lady'ler inek sa�abiliyor. 262 00:31:45,139 --> 00:31:47,392 - Tabii ki. - Kendi ellerinle mi? 263 00:31:47,559 --> 00:31:50,520 Hay�r, ayaklar�mla. Bir inek sa�abilmem neden sana garip geldi? 264 00:31:50,520 --> 00:31:53,439 Bunu pek �ok ki�i yapar. 265 00:31:53,606 --> 00:31:56,943 - Sen hi� s�t sa�mad�n m�? - Hay�r, sadece �i�esini a�t�m. 266 00:31:57,110 --> 00:31:59,320 Chicago'da s�t i�mezler mi? 267 00:31:59,529 --> 00:32:03,825 Bebek gangsterler nas�l b�y�yor zannediyorsun? 268 00:32:04,867 --> 00:32:07,495 - �urada bir lokanta var, a� m�s�n? - �ok a��m. 269 00:32:07,662 --> 00:32:11,583 Bende, can�m �ay istiyor. �ay� sevdim. 270 00:32:11,791 --> 00:32:13,876 - Bunu s�ylemi� miydim? - Hay�r. 271 00:32:14,043 --> 00:32:17,296 Evet bu do�ru, art�k hep �ay i�iyorum. 272 00:33:21,734 --> 00:33:25,488 - Halloran? - Evet? 273 00:33:26,447 --> 00:33:31,076 - Seni seviyorum, Benim ad�m Margaret. - �aka yap�yorsun. 274 00:33:31,243 --> 00:33:33,703 Yapm�yorum. 275 00:33:33,912 --> 00:33:38,583 - Beni seviyor musun? - Seni seviyorum. 276 00:33:38,750 --> 00:33:43,964 - �smin Margaret mi? - �smim Margaret. 277 00:33:44,714 --> 00:33:48,385 Maggie, bu isim ho�uma gitti Maggie. 278 00:33:49,928 --> 00:33:54,683 �ok denedim ama, seni sevmekten vazge�emiyorum. 279 00:33:56,977 --> 00:34:01,314 Sana duydu�um arzu beni korkutuyor. 280 00:34:03,316 --> 00:34:07,528 Birini b�yle �ok arzulamak yanl�� olmal�. 281 00:34:08,696 --> 00:34:12,449 Sonra kendimi su�lu hissedece�imi biliyorum. 282 00:34:13,450 --> 00:34:16,662 Sonra pi�man olaca��m. 283 00:34:17,621 --> 00:34:22,293 Ama �u anda seninle beraberim ve ba�ka hi�bir �ey d���nmek istemiyorum. 284 00:34:27,214 --> 00:34:33,387 - Seni seviyorum, Margaret. - Seni seviyorum, Halloran. 285 00:34:37,308 --> 00:34:39,727 Yzb. Sellinger, san�r�m Yzb. Lester' tan�rs�n�z. 286 00:34:39,727 --> 00:34:42,103 Evet efendim, tan�r�m. 287 00:34:43,396 --> 00:34:45,106 Bu t�t�n yeni. 288 00:34:45,773 --> 00:34:49,027 - Be�endiniz mi? - Evet g�zele benziyor. 289 00:34:49,193 --> 00:34:51,321 G�zel kokulu. 290 00:34:55,283 --> 00:34:58,494 - K�t� i�, �ok k�t�. - Anlayamad�m? 291 00:34:58,745 --> 00:35:02,749 Bildi�iniz gibi ajanlar�m�zdan biri olan Reed Lyon'a indirilmi�ti. 292 00:35:03,082 --> 00:35:07,170 �ki hafta sonrada �ld�r�ld�. Ge�en ay bir adam daha g�nderdiniz. 293 00:35:07,420 --> 00:35:12,300 - Forbes. �yi bir adamd�r. - D�n ald���m�z bir habere g�re �l� bulunmu�. 294 00:35:17,346 --> 00:35:19,514 Sizin fikriniz ne? 295 00:35:22,309 --> 00:35:24,853 Bu adamlar�n ikisini de ben e�ittim. 296 00:35:25,062 --> 00:35:28,065 Onlar� �ok iyi tan�rd�m. 297 00:35:29,441 --> 00:35:32,194 Onlar hata yapacak adamlar de�illerdi... 298 00:35:32,194 --> 00:35:34,947 ...�zellikle de 2 hafta i�inde de�ifre olacak hatalar�. 299 00:35:35,197 --> 00:35:37,115 Bir ka�ak var. 300 00:35:37,282 --> 00:35:39,534 Bir yerde bir ka�ak olmal�. 301 00:35:39,701 --> 00:35:43,538 Bu adamlar�n kimli�i onlar g�nderilmeden �nce biliniyor olmal�. 302 00:35:43,705 --> 00:35:46,750 �ok k�sa zamanda ele ge�tiler. 303 00:35:47,542 --> 00:35:50,212 Bu i�de ikili oynayan y�ksek r�tbeli bir casus var. 304 00:35:50,796 --> 00:35:53,756 - Ba�ka bir a��klama bulam�yorum. - Kat�l�yorum. 305 00:35:54,006 --> 00:35:57,218 Forbes'tan ald���m�z son bilgide Gestapo'da... 306 00:35:57,218 --> 00:36:00,429 ...ikili ajanlar�n bir listesi oldu�unu bildiriyordu. 307 00:36:00,638 --> 00:36:04,308 Onu ele ge�irmeye �al���yordu. Ondan ald���m�z son mesaj bu oldu. 308 00:36:07,812 --> 00:36:12,650 Bu da berbat bir �eymi�. �ok g�zel kokuyor ama tad� bir felaket. 309 00:36:16,195 --> 00:36:18,573 Bu listeyi almam�z i�in birini g�ndermemiz gerekiyor. 310 00:36:18,864 --> 00:36:24,370 - Lyon'daki Gestapo merkezinden mi? - Liste orada oldu�una g�re ordan almal�lar. 311 00:36:24,620 --> 00:36:27,164 �� �ocu�u vard�. 312 00:36:27,665 --> 00:36:32,419 - Bir �ey mi dedin? - Forbes'un �� �ocu�u vard� dedim. 313 00:36:35,046 --> 00:36:37,424 Bu sefer farkl� bir y�ntem uygulamam�z gerekiyor. 314 00:36:37,465 --> 00:36:39,843 Bu odadakilerin d���nda kimse bir �ey bilmeyecek. 315 00:36:40,010 --> 00:36:42,220 Ne Sivil istihbarattan nede G2den hi� kimse. 316 00:36:42,220 --> 00:36:44,431 Hatta adam�m�z telsiz bile kullanmayacak. 317 00:36:44,598 --> 00:36:49,477 Almanlar'�n haberi olmadan listenin kopyas�n� al�p bize getirmeli. 318 00:36:49,728 --> 00:36:53,481 - Elimizde kim var? - �ki ki�i. McCallum ve Wells. 319 00:36:54,024 --> 00:36:56,818 - Ben Wells diyorum. - Hakl�s�n�z. 320 00:36:57,402 --> 00:37:00,280 - Onu e�iteceksiniz. - Haz�r oldu�undan emin de�ilim. 321 00:37:00,530 --> 00:37:03,074 Haz�r olmas�n� sa�la o zaman. 322 00:37:05,160 --> 00:37:09,496 Bu daha iyi. O kokulu t�t�n ancak koklamaya yarard�. 323 00:37:14,335 --> 00:37:19,548 Aman tanr�m �lebilirim. Bak anne �ok g�zel de�il mi? 324 00:37:19,757 --> 00:37:24,386 - Evet, hakl�s�n. - G�rd���n en g�zel �ey bu de�il mi? - Hay�r. 325 00:37:24,553 --> 00:37:29,850 - Peki ondan daha g�zel olan ne g�rd�n? - Seni. 326 00:37:31,685 --> 00:37:34,355 G�zlerini kapatabiliyor. Sa�lar� da taranabiliyor. 327 00:37:34,521 --> 00:37:36,315 Ger�ekten g�zel bir bebek. 328 00:37:36,482 --> 00:37:39,109 Babama Noel i�in ne almay� d���n�yorsun. 329 00:37:39,276 --> 00:37:44,072 - Neden bana o bebe�i g�sterdin? - �zel bir amac�m yoktu. 330 00:37:44,364 --> 00:37:47,951 - Noel'le hi� bir ilgisi yoktu yani? - Tabii ki yoktu. 331 00:37:48,117 --> 00:37:50,954 - Anne benim ne zaman g���slerim ��kacak? - Haftaya neden sordun? 332 00:37:51,120 --> 00:37:55,917 - Bazen bana �ok aptalca geliyor. - Okul k�yafeti ile g�zel g�r�nebilir ama. 333 00:37:56,167 --> 00:37:59,420 - Babam ne hediye ister acaba? - Senin alaca��n her�eyi be�enecektir. 334 00:37:59,587 --> 00:38:02,590 Ona �zel bir hediye almak istiyorum. 335 00:38:02,757 --> 00:38:06,177 - Kravata ne dersin? - Olabilir, ama babam�n �ok kravat� var. 336 00:38:06,344 --> 00:38:11,891 - Baban�n zaten her�eyi var. - Ben ona sahip olmad��� bir �ey almak istiyorum. 337 00:38:12,058 --> 00:38:13,893 �yleyse ona bir elbise al. 338 00:38:14,352 --> 00:38:18,856 Babana ne al�rs�n ho�una gidecektir. Sen ald���n i�in sevecektir... 339 00:38:19,023 --> 00:38:23,068 ...mavi veya k�rm�z� olmas� farketmez. Senin alm�� olman �nemli. 340 00:38:23,235 --> 00:38:26,446 - Anne hi� Alman tan�yor musun? - �ok fazla de�il. 341 00:38:26,613 --> 00:38:30,117 - Neye benziyorlard�r? - Bizden pek farkl� olduklar�n� zannetmiyorum. 342 00:38:30,325 --> 00:38:33,996 Acaba Alman �ocuklar� da babalar�na Noel hediyesi al�yorlar m�d�r? 343 00:38:34,162 --> 00:38:36,373 Herhalde al�yorlard�r. 344 00:38:36,582 --> 00:38:40,836 Buldum, mendil babama mendil alaca��m! 345 00:38:48,135 --> 00:38:51,179 �ok garip sanki pervaneler ters d�n�yorlarm�� gibi geliyorlar bana. 346 00:38:51,680 --> 00:38:54,975 - �imdi de pervaneler ters mi d�n�yor? - Takma kafana. 347 00:38:55,142 --> 00:38:57,810 Kahrolas� pervaneler ters d�nerken nas�l kafama takmam? 348 00:38:57,810 --> 00:39:00,479 Bu optik bir yan�lma sadece... 349 00:39:00,646 --> 00:39:02,773 - Kafana takma. - K���m�n yan�lmas�! 350 00:39:02,940 --> 00:39:05,568 Bir pervanenin ters mi yoksa do�ru mu d�nd��� nas�l anla��l�r? 351 00:39:05,735 --> 00:39:09,405 Fransa i�in kalk�p New York'a gidersek, ters d�n�yorlar demektir. 352 00:39:09,572 --> 00:39:11,073 O zaman b�rak ters d�ns�nler. 353 00:39:11,324 --> 00:39:13,492 - Lider den kuleye. - Buras� kule, tamam. 354 00:39:13,659 --> 00:39:16,412 - Ba�l�yorum, tamam. - Yol a��k, tamam. 355 00:39:16,579 --> 00:39:19,874 �u �ansa bak, ters d�nm�yorlar. 356 00:39:22,793 --> 00:39:25,588 �stersen kalk��� ben yapay�m? 357 00:39:26,422 --> 00:39:28,341 Hay�r. 358 00:39:41,645 --> 00:39:45,106 - Birinci motoru dinle. - Niye? Yanl�� bir �ey mi var? 359 00:39:45,273 --> 00:39:49,861 - Bilmiyorum ama bir aksilik var galiba. - Lider buras� kule, Tamam. 360 00:39:50,028 --> 00:39:54,699 Bir saniye kule, yak�t kontrol�. 361 00:39:54,866 --> 00:39:57,160 - Yak�t normal. - Ya� bas�nc�? 362 00:39:57,327 --> 00:39:58,828 Lider buras� kule, Tamam. 363 00:39:58,995 --> 00:40:03,667 Lucas, bir numaray� dinlesene Bir aksilik var gibi geliyor bana. 364 00:40:03,833 --> 00:40:06,294 - G�stergeleri kontrol et? - G�stergeler tamam. 365 00:40:06,461 --> 00:40:10,881 - Buradan s�yleyemem efendim. - Farkl� bir ses duyuyorum. 366 00:40:12,299 --> 00:40:16,345 Bir aksilik var. G�stergeler do�ru g�stermiyor. 367 00:40:16,512 --> 00:40:20,266 Lider buras� kule, l�tfen cevap verin tamam. 368 00:40:21,433 --> 00:40:26,397 - Kule lider konu�uyor tamam. - Kalk��a haz�r olun. 369 00:40:27,982 --> 00:40:33,028 - Bir numaral� motorda ar�za var, geri d�n�yorum. Tamam. - Tekrarlay�n lider. 370 00:40:33,195 --> 00:40:37,575 Bir numaral� motorda ar�za var, geri d�n�yorum. Tamam! 371 00:40:37,741 --> 00:40:41,579 Anla��ld� Lider, �sse d�n�yorsunuz. Packman, sen yeni lidersin. Tamam. 372 00:40:41,787 --> 00:40:44,748 - Anla��ld�, Kule. -Price sen Packman'�n yard�mc�s�s�n... 373 00:40:44,790 --> 00:40:47,750 ...Anderson sen takip ediyorsun. 374 00:40:47,917 --> 00:40:53,673 - Packman, kalk�� i�in haz�r m�s�n? - Kalk��a haz�r�m kule, tamam. 375 00:40:54,966 --> 00:40:57,468 Dinle beni k���k k�z, saat ge� oldu. 376 00:40:57,510 --> 00:41:00,013 Noel sabah�n� g�rmek istiyorsan art�k uyumal�s�n. 377 00:41:00,179 --> 00:41:03,683 - Uyuyam�yorum. - Anl�yorum ama, uyumal�s�n. 378 00:41:03,850 --> 00:41:07,061 Uyuyana kadar, Noel Baba sana hi�bir �ey getirmez. -Neden? 379 00:41:07,228 --> 00:41:10,982 - Kural b�yle. - Sadece ona merhaba demek istiyorum. 380 00:41:11,190 --> 00:41:15,570 - Acaba Almanlar onu yolda vurdular m�? - Tabii ki hay�r. 381 00:41:15,737 --> 00:41:20,199 - Bana ne getirirse mutlu olaca��m. - Tabii ki. 382 00:41:20,366 --> 00:41:26,955 - �zellikle istedi�in bir �ey yok mu? - I�h istedi�im �zel bir �ey yok. 383 00:41:27,164 --> 00:41:29,208 Ne getirirse beni mutlu edecek, ama birlikte oynayabilece�im... 384 00:41:29,208 --> 00:41:31,210 ... k���k bir arkada��m olsa daha �ok sevinece�im. 385 00:41:31,376 --> 00:41:34,463 Bir karde�in olacak. 386 00:41:34,463 --> 00:41:37,549 Ger�ek bir insan de�il ne dedi�imi anl�yorsun i�te! 387 00:41:37,758 --> 00:41:43,639 Hi�bir �ey anlamad���m� s�ylesem iyi olacak. �yi geceler, eski dostum. 388 00:41:43,805 --> 00:41:46,642 Tatl� r�yalar, yar�n Noel. 389 00:41:46,808 --> 00:41:50,729 Art�k uyumazsan, Bo�az�n� s�kaca��m. 390 00:41:53,190 --> 00:41:57,110 Evet, gen� bayan, Bende �ok yoruldum. 391 00:41:58,402 --> 00:42:03,074 - Sana ne ald�m tahmin et. - Hi� farketmez senden olmas� yeter. 392 00:42:03,241 --> 00:42:05,243 �yi geceler. 393 00:42:18,339 --> 00:42:21,092 Ben uyudum bile. 394 00:42:24,804 --> 00:42:29,058 - Yar�nki hediyesini haz�rlad�n m�? - Evet, salonun ortas�nda duruyor. 395 00:42:29,267 --> 00:42:33,104 O g�zlerini pencereden hi� ay�rm�yor. 396 00:42:33,521 --> 00:42:37,274 - �stedi�i neydi? Yeni bir bebek mi? - Tanr� bilir. 397 00:42:37,482 --> 00:42:41,486 O bebek i�in bana manevi bask� yapt�, biliyorum bunu. 398 00:42:42,404 --> 00:42:45,240 Sarah hen�z �ok k���k ama. 399 00:42:45,448 --> 00:42:50,954 Ko�u�tururken insan� yoruyor, b�y�m�� de k���lm�� gibi sanki. 400 00:42:51,830 --> 00:42:57,168 Ama yata��na girip de uykuya dal�nca, t�pk� bir bebek gibi. 401 00:42:57,419 --> 00:42:59,421 Ne demek istedi�ini anl�yorum. 402 00:43:00,839 --> 00:43:02,966 �ok garip de�il mi? 403 00:43:03,758 --> 00:43:07,512 Noel gecesi ve biz sava�tay�z. 404 00:43:10,307 --> 00:43:13,726 Sava� bile baz� �eyleri de�i�tiremiyor. 405 00:43:14,977 --> 00:43:19,064 �zellikle Noel geceleri ayn�. 406 00:43:26,280 --> 00:43:30,117 Acaba �u anda di�er taraftakiler ne d���n�yor. 407 00:43:49,344 --> 00:43:52,597 - �yi geceler sevgilim. - �yi geceler. 408 00:43:54,933 --> 00:43:59,270 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 409 00:44:50,737 --> 00:44:54,575 - �ok g�zel bir gerdan�n var hayat�m. - Benim ad�m Phyllis! 410 00:44:54,825 --> 00:44:58,495 Oo tabii ki �yle, seninde gerdan�n �ok g�zel. 411 00:44:58,704 --> 00:45:01,789 - Dans edelim mi? - Susan, sevgilim... 412 00:45:01,998 --> 00:45:07,128 ...normal �artlarda bu �ok g�zel bir teklif. 413 00:45:07,336 --> 00:45:09,505 Yaraland���mdan beri �artlar de�i�ti tabii... 414 00:45:09,505 --> 00:45:11,674 Ne yaralanmas�? 415 00:45:11,883 --> 00:45:16,095 - Sana bundan bahsetmek istemiyorum. - Yaraland���n� duymam��t�m? 416 00:45:16,304 --> 00:45:19,307 K���k bir �arapnel, baca��mda. 417 00:45:19,515 --> 00:45:22,018 Madem yaraland�n, neden seni eve g�ndermediler? 418 00:45:22,059 --> 00:45:24,562 �stediler, ama ben redettim. 419 00:45:24,812 --> 00:45:27,899 Beni u�maktan kimse ala koyamaz. 420 00:45:28,107 --> 00:45:32,445 - Oh, Te�men bu ger�ekten... - Paula, tatl�m... 421 00:45:32,653 --> 00:45:37,949 ...bundan bahsetmeye de�mez ger�ekten. baz� zamanlar a�r�... 422 00:45:38,158 --> 00:45:43,121 A�r�s�z bir hayat neye benzer ki? Bir i�kiye daha ne dersin? 423 00:45:44,122 --> 00:45:46,958 Selam, Cimino. Heey selam. 424 00:45:47,209 --> 00:45:48,752 Dinle bana yard�m etmelisin. 425 00:45:49,002 --> 00:45:53,423 Barbara ile tan��t�n m�? Hi� b�yle g�zel bir gerdan g�rd�n m�? 426 00:45:53,757 --> 00:45:57,969 Bak �u k�z� ayarlad�m, ama arkada��n� b�rakmak istemiyor. 427 00:45:58,178 --> 00:46:03,058 Mavi g�zl� kad�nlara hep ��pheci yakla�m���md�r. �htirasl� olurlar. 428 00:46:03,308 --> 00:46:09,022 - Dorothy'e hi� al�c� g�zle bakt�n m�? - Peki ben ne yapaca��m? 429 00:46:09,231 --> 00:46:11,066 Halloran'a ne dersin? Ona teklif etsene. 430 00:46:11,066 --> 00:46:12,901 Yoo hi� sanm�yorum. 431 00:46:13,109 --> 00:46:18,531 Bu m�kemmel bir fikir! Haydi Rita, gel biraz da Halloran'la otural�m. 432 00:46:20,741 --> 00:46:24,787 - Hani senin aya��n yaralanm��t�? - Ah Tanr�m, y�r�yebiliyorum! 433 00:46:31,085 --> 00:46:35,506 Bayanlar, bu bizim liderimiz. �ef, bunlarda bayanlar. 434 00:46:35,714 --> 00:46:39,760 Bu Elizabeth. Elizabeth bu da Halloran. 435 00:46:39,969 --> 00:46:42,513 - Bu da Audrey. - Phyllis! 436 00:46:45,099 --> 00:46:48,352 - Nerelisin? - lllinois. 437 00:46:50,645 --> 00:46:53,523 Salon �ok g�zel s�slenmi� de�il mi? 438 00:46:53,731 --> 00:46:56,109 Yaln�z kalabilece�imiz bir yere gidelim mi? 439 00:46:56,359 --> 00:47:01,781 Ben burada kalmak istiyorum. - Bug�n Noel! Ve ben senin emir erinim. 440 00:47:01,990 --> 00:47:05,660 - B�t�n d�nyada her yerde, - Burada kalmak istiyorum! 441 00:47:07,620 --> 00:47:10,748 Marion, yoksa sen bir casus musun? 442 00:47:12,584 --> 00:47:14,627 - Hey sen, iyi misin? - Evet. 443 00:47:14,836 --> 00:47:18,590 O zaman ��yle diyelim. Gel biraz dola�al�m. 444 00:47:18,840 --> 00:47:21,551 - Tamam. - Tanr� varm��. 445 00:47:24,137 --> 00:47:25,513 Hey, d�nd�ler. 446 00:47:27,514 --> 00:47:30,058 - Packman nerede? - Birazdan burada olur, merak etme. 447 00:47:30,350 --> 00:47:31,518 Packman kim? 448 00:47:31,768 --> 00:47:36,982 Tatl�m, Linda, o bizim yerimize g�reve giden cesur ve kahraman bir adam... 449 00:47:37,191 --> 00:47:41,778 ...bizim motorlardan biri bug�n tatile girdi de. 450 00:47:44,114 --> 00:47:47,075 Gelecek diyorum sana, merak etme. 451 00:47:53,874 --> 00:47:57,252 - Hey, Pete. - Halloran. Nas�l gidiyor? 452 00:47:57,461 --> 00:48:00,088 - Bug�n nas�l gitti? - �ok iyi de�il, �� tane kayb�m�z var maalesef. 453 00:48:00,505 --> 00:48:03,591 Hey, sen �ok �ansl� bir pi�sin bunu sana s�ylemeliyim! 454 00:48:03,591 --> 00:48:06,677 Packman nerede? 455 00:48:06,886 --> 00:48:09,847 Hi� �yle par�a par�a olan bir u�ak g�rmemi�tim. 456 00:48:10,056 --> 00:48:11,140 Packman nerede? 457 00:48:11,307 --> 00:48:14,936 Direkt isabet ald�, mermi yak�t deposuna isabet etti. 458 00:48:15,144 --> 00:48:17,438 - Belki atlam��t�r ha? - Bu m�mk�n de�il. 459 00:48:17,730 --> 00:48:20,525 S�yledi�im gibi u�a�� parampar�a oldu. 460 00:48:20,733 --> 00:48:25,446 Cimino nerede? Ona da s�ylemeliyim. Motorunuz ar�za yapmasa... 461 00:48:25,655 --> 00:48:28,366 ...onun yerine siz par�a par�a olacakt�n�z. 462 00:48:28,366 --> 00:48:31,077 Cimino'ya s�yleyeyim de gidip o motoru �ps�n bari. 463 00:48:37,208 --> 00:48:38,459 Neyin var senin? 464 00:48:38,709 --> 00:48:42,045 Duydun de�il mi? O motor ger�ekten ar�zal� idi. 465 00:48:42,212 --> 00:48:44,339 - Tabii, tabii gel, otur. - Sende duydun de�il mi? 466 00:48:44,506 --> 00:48:49,219 Bence b�t�n motorlar ar�zal�d�r. 467 00:48:49,427 --> 00:48:51,638 Bir �ey vard�! 468 00:48:52,472 --> 00:48:54,558 Vard�! 469 00:48:59,896 --> 00:49:03,567 K�zlar Lider'i takip et oynayal�m. 470 00:49:03,817 --> 00:49:06,278 Haydi gel, Francine. 471 00:49:14,911 --> 00:49:18,664 Buldun mu ha? Kahretsin, buldun mu? 472 00:49:18,873 --> 00:49:21,667 - Bilemiyorum. - Bana buldu�unu s�yle seni pislik! 473 00:49:21,876 --> 00:49:23,586 Sakin ol! 474 00:49:23,836 --> 00:49:27,423 - O da i�itti! - �z�r dilerim. Sak�n uzakla�ma tamam m�. 475 00:49:27,631 --> 00:49:28,799 Selam, beyler. 476 00:49:29,008 --> 00:49:31,927 Ben i�ittim, Duydum onu tamam m�! 477 00:49:33,095 --> 00:49:37,141 Ben i�ittim, inan bana. Captain, duydum! 478 00:49:37,391 --> 00:49:40,060 - Oyun oynayaca��m�z san�yordum. - Hay�r. 479 00:49:40,311 --> 00:49:42,980 �nan bana, Packman! 480 00:49:43,189 --> 00:49:45,232 Duydum diyorum, Packman! 481 00:49:46,233 --> 00:49:49,361 Kahretsin, Packman! 482 00:51:10,147 --> 00:51:12,191 B�rak�n o sigaray�. 483 00:51:21,033 --> 00:51:23,494 Te�men Wells... 484 00:51:23,786 --> 00:51:27,164 ...�ngilizce bilmedi�inizi sak�n unutmay�n. Bir kelime bile �ngilizce anlam�yorsunuz. 485 00:51:27,373 --> 00:51:30,084 Tek bir kelime konu�am�yorsunuz... 486 00:51:30,293 --> 00:51:33,963 Essen'de de �ngilizce ��renmediniz. 487 00:51:34,171 --> 00:51:37,675 �ngilizce konu�mamal� ve cevap vermemelisiniz... 488 00:51:37,925 --> 00:51:39,969 ...hatta burada bile, 489 00:51:40,011 --> 00:51:42,053 ...seninle kim konu�ursa konu�sun, e�er �ngilizceyse... 490 00:51:42,262 --> 00:51:47,309 ...tek kelime anlam�yorsun, isterse seninle konu�an Ba�bakan olsun. 491 00:51:47,517 --> 00:51:51,438 K���k bir hata hayat�na mal olabilir. 492 00:51:51,646 --> 00:51:56,193 Pekala ders bitti, biraz ara verelim. 493 00:51:56,943 --> 00:52:02,490 Merak etme �ok iyi gidiyorsun, haydi gel �aylar benden. 494 00:52:02,699 --> 00:52:06,453 Hadii, her �ey yolunda. 495 00:52:06,703 --> 00:52:11,124 T�m. Wells, ��leden sonra ba�ka ders yok. 496 00:52:26,347 --> 00:52:30,100 Bazen birlikte oldu�umuz zamanlar... 497 00:52:30,309 --> 00:52:35,356 ...�yle yo�unla��yorum ki, nerede bitip nerede ba�lad���n�... 498 00:52:36,857 --> 00:52:40,361 Asla bilemiyorum. 499 00:52:40,611 --> 00:52:45,115 Evlendi�imde 19 ya��ndayd�m. Tan�d���m tek erkek oydu. 500 00:52:46,575 --> 00:52:52,289 Hayat hakk�nda hi� bir fikrim yoktu, ama bir eksiklik oldu�unu hissediyordum. 501 00:52:53,916 --> 00:52:57,001 Evet bir eksiklik vard�, 502 00:52:57,043 --> 00:53:00,129 ...belki de bu y�zden ilk g�n seninle gelmeye karar verdim. 503 00:53:01,214 --> 00:53:03,883 Bu hi� ho� bir �ey de�il. 504 00:53:03,925 --> 00:53:06,594 Seni unutmaya �al���yorum. Ger�ekten. 505 00:53:07,345 --> 00:53:10,390 Zaman�m�n �o�unu seni unutmak i�in ge�irdi�im halde, 506 00:53:10,431 --> 00:53:13,476 ...seni d���nmek i�in harc�yorum. 507 00:53:13,685 --> 00:53:17,105 Kimseyi incitmek istemiyorum. Yanl�� bir �eyde yapmak istemiyorum 508 00:53:19,315 --> 00:53:25,196 Yemek yerken bazen kar��s�na oturup onu izliyorum... 509 00:53:25,405 --> 00:53:28,825 ... nefret edebilece�im bir �ey yapmas�... 510 00:53:29,075 --> 00:53:33,161 ...veya s�ylemesi i�in neler vermezdim. 511 00:53:33,912 --> 00:53:38,417 Fakat o hi�bir �ey yapm�yor. O nu �ok incittim 512 00:53:38,625 --> 00:53:42,754 Beni kendimden nefret ettirdi, ke�ke seni tan�masayd�m... 513 00:53:42,963 --> 00:53:45,674 ... fakat seninle birlikteyken... 514 00:53:46,425 --> 00:53:50,971 ...o kadar g�zel ki. Senden hi� ayr�lmak istemiyorum. 515 00:53:53,682 --> 00:53:57,060 Ni�in olaylar olmas� gerekti�i gibi geli�emiyor? 516 00:53:57,269 --> 00:54:00,397 Bilmiyorum, olaylar�n nas�l geli�mesi gerekti�ini, ben de anlam�yorum. 517 00:54:00,606 --> 00:54:04,026 O motordan gelen sesi bile hat�rlayam�yorum. 518 00:54:06,695 --> 00:54:12,158 Bir ka� ay �nce pervanem d��mek �zereydi, ve �lebilirdim. 519 00:54:12,366 --> 00:54:16,537 Kaybedecek bir �eyin olmay�nca daha cesur oluyorsun tabii. 520 00:54:16,787 --> 00:54:19,165 Ama �imdi korkuyorum. 521 00:54:19,373 --> 00:54:22,293 �lmek ve bir daha seni g�rememek istemiyorum. 522 00:54:22,501 --> 00:54:27,548 Seni g�rmedi�im zamanlar her �ey bana �ok anlams�z geliyor. 523 00:54:30,468 --> 00:54:35,014 Hep benimle ol. Seni hi� b�rakmak istemiyorum 524 00:54:35,973 --> 00:54:40,061 Sabah uyand���mda seni g�recek miyim diye d���nmekten. 525 00:54:40,269 --> 00:54:42,647 ve seni �zlemekten yoruldum art�k. Soyad�n� bile bilmiyorum 526 00:54:43,231 --> 00:54:46,816 Par�a par�a oldum. Beni biraraya getirmen gerekiyor. 527 00:54:47,025 --> 00:54:51,780 Bana sar�l ve ba�ka hi�bir �ey d���nmemeye �al��. 528 00:54:52,697 --> 00:54:55,575 Bug�n sana gelirken... 529 00:54:55,784 --> 00:54:59,120 ...bir daha g�r��memeyi teklif etmeyi... 530 00:54:59,329 --> 00:55:02,499 ...ciddi ciddi d���nm��t�m. 531 00:55:02,707 --> 00:55:05,627 Bende ayn� �eyi d���nm��t�m. 532 00:55:07,420 --> 00:55:11,842 �imdi, iki tip kasa vard�r: �ifreli olanlar... 533 00:55:12,050 --> 00:55:15,720 ...ve anahtarl� olanlar. �ifreli kasalar... 534 00:55:15,971 --> 00:55:19,724 ...bir say� d�zene�i ile �al��t�r�labilir... 535 00:55:19,933 --> 00:55:24,895 ...ilk bulmam�z gereken �ifrenin �� m� yoksa d�rt rakkaml� m� oldu�udur. 536 00:55:25,104 --> 00:55:29,024 Sonra sola m� yoksa sa�a m� �evirmemiz gerekti�ini bulmak zorunday�z. 537 00:55:29,275 --> 00:55:33,737 Anahtarl� kasaya ise uygun anahtar� bulmak yeterli olabilir. 538 00:55:33,946 --> 00:55:37,783 �o�u zaman uygun bir anahtar bulmak zor olabilir. 539 00:55:37,992 --> 00:55:42,288 ...ama bu i�i yapmak i�in �ok hassas aletler geli�tirilmi� bulunuyor. 540 00:55:42,496 --> 00:55:45,124 B�t�n mesele bu aletleri kullanmay� ��renebilmekte. 541 00:55:45,165 --> 00:55:47,793 Bunu ne kadar zamanda ��renebiliriz? 542 00:55:48,252 --> 00:55:54,550 Umar�m beni yanl�� anlamazs�n�z, bu kasalar� asl�nda herkes a�abilir. 543 00:55:54,758 --> 00:55:57,343 Bu i� bende oldu�u gibi biraz yetenek gerektirir. 544 00:55:57,385 --> 00:55:59,971 Diyelim ki T�m. Wells'de yetenek var. 545 00:56:00,221 --> 00:56:02,891 O zaman kilitli kasay� bir ka� g�nde a�abilir... 546 00:56:02,891 --> 00:56:05,560 ...�ifreli kasa ise alt� ay kadar s�rer. 547 00:56:05,768 --> 00:56:11,316 - Bizim ilgilendi�imiz kasa Cona 335 tipi. - Bu Alman kasas�. 548 00:56:11,524 --> 00:56:15,445 - Biliyorsun Almanlarla sava�tay�z. - Burada bir nokta var. 549 00:56:15,653 --> 00:56:18,698 - Neymi� o? - Bu bir anahtarl� kasa. 550 00:56:18,907 --> 00:56:21,784 Bir okul �ocu�u bile kolayl�kla a�abilir, 551 00:56:21,826 --> 00:56:24,704 ...ben daha okuldayken b�yle bir kasay� a�m��t�m. 552 00:56:24,913 --> 00:56:31,502 �imdi beyler burada g�zlerinizin �n�nde bir maymuncuk ve... 553 00:56:31,711 --> 00:56:36,840 Burada da Cona 335'in bire bir ayn�s� bir kasa bulunuyor. 554 00:56:37,049 --> 00:56:43,305 �imdi bu maymuncu�u Cona 335 in kilidine sokacaks�n�z... 555 00:56:43,514 --> 00:56:47,100 ...ve di�lileri hissetme�e �al��acaks�n�z. 556 00:56:47,351 --> 00:56:51,021 Bilgi olmas� i�in s�yl�yorum, kilitte d�rt kademe vard�r. 557 00:56:54,316 --> 00:56:56,777 Bir. 558 00:56:57,027 --> 00:57:01,323 �ki. ��. 559 00:57:03,033 --> 00:57:04,826 D�rt. 560 00:57:11,499 --> 00:57:15,920 �ok basit. G�rd���n�z gibi �ok basit. 561 00:57:21,342 --> 00:57:25,179 - Seni g�rd���me sevindim Te�men. - Ben de efendim. 562 00:57:25,388 --> 00:57:28,224 Oturmaz m�s�n? 563 00:57:31,769 --> 00:57:36,232 K���k bir sorunum var. Bu bir g�rev, �zel bir g�rev. 564 00:57:37,358 --> 00:57:40,945 Ama bu g�rev i�in bir g�n�ll�ye ihtiyac�m�z var. 565 00:57:41,153 --> 00:57:45,199 G�rev riskli oldu�u i�in, g�n�ll� biri taraf�ndan yap�lmas� isteniyor. 566 00:57:45,408 --> 00:57:50,412 Yar�n gece olacak. Oh, ge�en g�ne gelince... 567 00:57:50,620 --> 00:57:55,333 ...teknisyenle konu�tum, motorda hi�bir ar�za bulamam��. 568 00:57:55,542 --> 00:58:02,257 Ama sen duydu�unu s�yl�yorsan, eminim ki vard�r... 569 00:58:02,465 --> 00:58:08,305 Bir teknisyen bir pilot gibi olamaz, Ben dedikodulara kulak asmam. Asla. 570 00:58:08,513 --> 00:58:11,349 Tabii herkes a�z�na geleni s�yl�yor. 571 00:58:12,100 --> 00:58:15,854 Bu �sleri bilirsin, bu s�ylentiler insan�n can�n� s�kar tabii. 572 00:58:16,104 --> 00:58:22,068 Ben senin motor konusunda haks�z oldu�unu bir an bile d���nmedim. 573 00:58:22,277 --> 00:58:27,239 Bunlar�n hepsi dedikodu. Nerede kalm��t�m? 574 00:58:27,448 --> 00:58:31,035 Oh, evet. Yar�n ak�am ki g�revde. 575 00:58:31,285 --> 00:58:35,206 Biliyorum g�n�ll� gitmek istiyorsun tabii. 576 00:58:35,414 --> 00:58:38,042 Bu bir �ey ispatlamak istedi�in i�in de�il. 577 00:58:38,250 --> 00:58:43,297 Yaln�z ho�una gidece�i i�in g�revi istiyorsun. 578 00:58:43,547 --> 00:58:47,801 Harekat merkezine s�yledim motorlar iyicene kontrol edildi. 579 00:58:48,010 --> 00:58:54,308 Eminim ki tatmin olacaks�n ve bu g�rev iptal edilmeyecek. 580 00:58:56,685 --> 00:59:00,188 - Adam�m�z haz�r m�? - Haz�r olabilece�i kadar haz�r. 581 00:59:00,396 --> 00:59:01,648 Ne demek istiyorsun? 582 00:59:01,898 --> 00:59:07,111 �zel bir maksad�m yok. Wells iyi bir elemand�r. 583 00:59:07,320 --> 00:59:10,031 Kendinden beklenen her �eyi yap�yor. Ama biraz spontane olsayd� daha iyiydi. 584 00:59:10,281 --> 00:59:13,743 - Spontane? - ��retilenleri iyi kavr�yor. 585 00:59:13,952 --> 00:59:18,706 Ama bilmedi�i bir durumla kar��la��nca, nas�l davranaca��ndan emin de�ilim. 586 00:59:18,915 --> 00:59:23,086 - O zaman bilmeyece�i bir durum kalmamal�. - Evet, bu �ok daha iyi olur. 587 00:59:23,294 --> 00:59:27,674 Bu t�t�n yeni. Daha hafifmi� �yle dediler. 588 00:59:27,882 --> 00:59:31,344 Wells'i tarifeli u�akla g�ndermeyece�iz. 589 00:59:31,594 --> 00:59:35,348 �rg�tteki s�z�nt�ya kar�� �ok dikkatli olmal�y�z. 590 00:59:35,597 --> 00:59:40,269 Bu defa �ok farkl� bir yoldan g�nderece�iz. 591 00:59:40,477 --> 00:59:45,357 E�er bu t�t�n yumu�aksa sert t�t�n nas�l olur acaba? 592 00:59:46,942 --> 00:59:50,320 Bu i�i istihbarat kanal� ile yapmayaca��z. 593 00:59:50,320 --> 00:59:53,699 U�u� i�in fikrim farkl�. Nakliye u�a�� kullanmayaca��z. 594 00:59:53,907 --> 00:59:58,453 Asl�na bakarsan �ngiliz u�a�� bile kullanmayaca��z. 595 00:59:58,662 --> 01:00:02,708 Benimle kar��daki t�t�nc� d�kkan�na gelir misin? 596 01:00:36,532 --> 01:00:38,367 Merhaba, Nas�ls�n bakal�m? 597 01:00:40,203 --> 01:00:42,955 - Merhaba yak���kl�. - Bug�n ne var? 598 01:00:43,164 --> 01:00:45,458 Umar�m patates seviyorsundur. 599 01:00:49,628 --> 01:00:53,465 - Yeme�iniz haz�r lordum. - �al��ma odas�nda yemek istiyorum. 600 01:00:53,673 --> 01:00:56,718 Ba��st�ne, lordum. 601 01:00:59,554 --> 01:01:01,932 - Seni telefondan ar�yorlar Margaret. - Nerede? 602 01:01:02,182 --> 01:01:04,059 - Hem�ire odas�nda. - Te�ekk�rler. 603 01:01:10,649 --> 01:01:12,442 - Alo? Alo? 604 01:01:12,651 --> 01:01:15,570 Seni duyam�yorum buras� �ok g�r�lt�l�. Paul sen misin? 605 01:01:15,779 --> 01:01:18,907 Evet. �imdi duyabiliyor musun? 606 01:01:19,115 --> 01:01:22,786 - Daha iyi ama biraz ba��r. - �imdi iyi mi? -�yi. 607 01:01:23,036 --> 01:01:25,412 - Bi�ey mi oldu? - Hay�r, Hay�r. Sadece telefon etmek istedim. 608 01:01:25,621 --> 01:01:31,252 Rahats�z ettiysem kusura bakma. Sadece sesini duymak istedim. 609 01:01:31,460 --> 01:01:36,131 Sa�malama, rahats�z etmek ne demek. Bende sesini duydu�uma sevindim. 610 01:01:36,465 --> 01:01:38,425 Seni seviyorum, Margaret. 611 01:01:39,635 --> 01:01:40,970 Bende seni seviyorum. 612 01:01:41,262 --> 01:01:45,349 - Biliyorum hi�bir �zelli�im yok. - Tabi� ki de �zelsin. 613 01:01:45,558 --> 01:01:51,397 Hay�r de�ilim, bunu ikimiz de biliyoruz. S�radan olmak sanki benim kaderim. 614 01:01:51,605 --> 01:01:55,109 Atak biri olabilmeyi �ok isterdim. 615 01:01:55,317 --> 01:01:58,737 Beni heyecan verici bulmuyorsan seni su�layamam. 616 01:01:58,988 --> 01:02:04,450 Neden b�yle konu�tu�unu anlayam�yorum? Benim i�in �ok �zel ve ataks�n. 617 01:02:04,659 --> 01:02:07,203 Bayan Sellinger, 4.ko�u�a l�tfen. 618 01:02:07,453 --> 01:02:10,915 - Seni rahats�z etmek istemedim. - Paul, arad���na �ok sevindim. 619 01:02:11,124 --> 01:02:13,168 Bayan Sellinger, 4.ko�u�a l�tfen. 620 01:02:13,376 --> 01:02:16,171 Paul, �zg�n�m kapatmak zorunday�m beni �a��r�yorlar. 621 01:02:16,212 --> 01:02:19,007 Anl�yorum sevgilim. Sonra konu�uruz. 622 01:02:19,215 --> 01:02:22,051 - Seni seviyorum. - Paul... 623 01:02:58,086 --> 01:03:02,883 - Buyrun, Y�zba�� Sellinger? - Bana T�m. Wells'i bulun l�tfen. 624 01:03:10,557 --> 01:03:13,644 - Hey, d��ar�s� karanl�k. - Emin misin? 625 01:03:13,852 --> 01:03:15,853 Ger�ekten, Seni and�rm�yorum. 626 01:03:16,103 --> 01:03:20,900 - Niye bizden ba�ka u�ak kalkm�yor? - ��nk� �zel bir g�reve gidiyoruz. 627 01:03:22,235 --> 01:03:26,739 - Ne kadar �ansl�y�z. -Bir yere �arpma sak�n d��ar�s� �ok karanl�k. 628 01:03:26,948 --> 01:03:31,702 - Sen merak etme. - Hey, Cimino, bombalar nerede? 629 01:03:31,911 --> 01:03:33,329 - U�akta bomba yok. 630 01:03:33,329 --> 01:03:34,747 -Biz bombard�man u�a��y�z, u�akta bomba olmas� gerekmez mi? 631 01:03:34,956 --> 01:03:40,461 - Bomba yok, -Asl�na bakarsan bombalar tehlikelidir, patlayabilirler. 632 01:03:40,670 --> 01:03:46,008 �kinizde kesin art�k, Wells diye birini bekliyoruz, bomba diye onu ataca��z. 633 01:03:46,217 --> 01:03:49,554 Bunu �ok sevdim bomba yerine bir insan ataca��z... 634 01:03:49,762 --> 01:03:52,973 Her ne kadar insanlar bomba gibi patlamasalar da. 635 01:03:53,849 --> 01:03:56,852 - Motorlar� �al��t�r. - Motorlar �al��t�. 636 01:04:07,904 --> 01:04:09,322 Ses nas�l efendim? 637 01:04:09,531 --> 01:04:14,411 Motorlar�n sesi g�zel, gayet iyi. 638 01:04:14,911 --> 01:04:20,542 - Bu �ngiliz'de nerede kald� acaba? - Karanl��a baksana, aptal de�ilse gelmez. 639 01:04:45,941 --> 01:04:49,528 - Bay Wells? - Hay�r son dakikada bir de�i�iklik oldu. 640 01:04:49,737 --> 01:04:52,490 Bu Y�zba�� Sellinger, bu da Te�men Halloran. 641 01:05:07,212 --> 01:05:08,463 Kimse yok mu? 642 01:05:08,713 --> 01:05:11,799 - Anne, anne! - Merhaba, sevgilim. 643 01:05:12,634 --> 01:05:14,385 Sa�lar�n �ok g�zel kokuyor. 644 01:05:14,594 --> 01:05:17,972 - Bayan Carling y�kad�, ama g�z�me de sabun ka��rd�. - A�lad�n m�? 645 01:05:18,181 --> 01:05:20,099 Senin g�z�ne sabun ka��rsalard� a�lamaz m�yd�n? 646 01:05:20,099 --> 01:05:22,018 Herhalde a�lard�m. 647 01:05:22,227 --> 01:05:24,687 - Baban nerede? - Eve erken geldi, sonra yine gitti. 648 01:05:24,938 --> 01:05:27,315 Bayan Carling yeme�imi yedirdi, ben de tam uyumak �zereydim. 649 01:05:27,315 --> 01:05:29,692 Nereye gitti�ini s�yledi mi? 650 01:05:29,901 --> 01:05:33,655 Yast���na bir not b�rakt�, �ok romantik de�il mi? 651 01:05:48,877 --> 01:05:53,006 Babam ne yazm��? �ok mu duygulu? 652 01:05:54,967 --> 01:06:00,514 - Baban k���k bir seyahate ��km��. - Ne zaman d�necekmi�? 653 01:06:00,722 --> 01:06:04,810 - �ok yak�nda. - Bana bir �ey getirir mi dersin? Aa �st�n �slanm��. 654 01:06:04,977 --> 01:06:08,355 Bug�n resim yapt�m, dinozorlar� portakal rengine boyad�m. 655 01:06:08,522 --> 01:06:11,358 Hi� portakal rengi dinozor g�rm�� m�yd�n? 656 01:06:11,567 --> 01:06:15,779 Gel anne sana g�stereyim. Annne gelsene! 657 01:06:20,783 --> 01:06:25,037 Dinle, can�n� s�kmak istemiyorum ama u�a�a ald���n �ngiliz ger�ek bir �ngiliz de�il. 658 01:06:25,246 --> 01:06:29,375 O ger�ek bir Alman. Kolundaki i�aretlere baksayd�n anlard�n. 659 01:06:29,584 --> 01:06:32,128 Sana s�ylemeyi unuttum. 660 01:06:32,128 --> 01:06:34,630 Sava�� Almanlar kazan�yor. Bizde onlar�n taraf�na ge�tik. 661 01:06:34,839 --> 01:06:38,009 - �niformalar�n� sevdim. - Yzb. Sellinger, iyi misiniz? 662 01:06:38,259 --> 01:06:39,635 �yiyim, sa�olun te�men. 663 01:06:39,844 --> 01:06:42,930 Fransa sahili �zerindeyiz. Alman top�usuna g�r�nmemeye �al���yorum. 664 01:06:43,139 --> 01:06:45,808 Bu sand���m kadar tehlikeli bir g�rev de�il galiba? 665 01:06:45,808 --> 01:06:48,477 Zaman� gelince orta kap�y� a�aca��m, oradan atlayacaks�n�z. 666 01:06:48,686 --> 01:06:51,856 Atlarken pervanelerden korunmay� sak�n ihmal etmeyin. 667 01:06:52,064 --> 01:06:54,608 Unutmam, te�ekk�r ederim. 668 01:06:58,403 --> 01:07:00,697 Y�ce �sa! 669 01:07:09,456 --> 01:07:11,750 Ne kadar k�t�? 670 01:07:14,503 --> 01:07:20,300 OO olamaz. Sen �lemezsin. 671 01:07:22,886 --> 01:07:26,723 - Bu i�de bir yanl��l�k var. - T�m. Halloran! Siz iyi misiniz? 672 01:07:26,932 --> 01:07:32,144 - Burdan isabet ald�k, k�t� �ok k�t�. - Korkar�m buradan da isabet ald�k. 673 01:07:32,353 --> 01:07:34,813 - Durumunuz k�t� m�? - �ok k�t� san�r�m �ld�ler. 674 01:07:35,022 --> 01:07:39,109 Lucas? Giler? Cimino? 675 01:07:39,318 --> 01:07:40,861 Cimino! 676 01:07:49,662 --> 01:07:53,749 Cimino, yapma bunu. L�tfen yapma... 677 01:08:01,423 --> 01:08:05,553 Aman tanr�m. Y�z� par�alanm��. 678 01:08:08,471 --> 01:08:10,849 Arkada da iki adam var... 679 01:08:11,766 --> 01:08:13,393 ...ikisi de �lm��ler. 680 01:08:15,603 --> 01:08:17,772 Y�z� par�alanm��. 681 01:08:43,881 --> 01:08:48,844 Kollar�n� kapal� tut! Para��t�n halkas�n� da hemen �ekme! 682 01:09:43,564 --> 01:09:49,529 Sanki biri elektrikli s�p�rge ile tozlar� �ekiverdi. 683 01:09:51,155 --> 01:09:53,449 Hepsi �ld�. 684 01:09:55,534 --> 01:10:00,121 Bu hi� do�ru de�il. Bir iz bile b�rakmad�lar. 685 01:10:00,330 --> 01:10:02,457 Ger�ekten �zg�n�m. 686 01:10:04,417 --> 01:10:06,419 Nas�l hissetti�ini anl�yorum. 687 01:10:07,295 --> 01:10:12,133 - B�t�n bunlara ben sebep oldum. - Bu senin hatan de�il. 688 01:10:12,759 --> 01:10:14,970 Neredeyiz biliyor musun? 689 01:10:15,804 --> 01:10:17,556 Lyon'un 20 mil g�neyindeyiz. 690 01:10:17,806 --> 01:10:21,226 G�zel, istikametimizde oras�. 691 01:10:21,393 --> 01:10:26,439 Ben kanala do�ru gidece�im. Bu aksi istikametti. 692 01:10:26,857 --> 01:10:31,653 - �yi �anslar. - Sa�ol. Her �ey i�in te�ekk�rler. 693 01:10:34,530 --> 01:10:39,118 �z�r dilerim Te�men Lyon buran�n kuzeyinde miydi? 694 01:10:39,326 --> 01:10:41,495 Evet, kesinlikle eminim. 695 01:10:43,914 --> 01:10:47,585 Can�n� s�kmak istemem ama kuzey ne taraf s�yler misin? 696 01:10:47,835 --> 01:10:51,964 - Tabii, �u taraf. - Tekrar te�ekk�r ederim. 697 01:10:56,927 --> 01:10:59,680 Oh, kahretsin! 698 01:10:59,889 --> 01:11:04,852 T�m. Halloran, ba��n�za bela oldu�um i�in �zg�n�m... 699 01:11:05,102 --> 01:11:07,938 ...ama yard�m�n�za ihtiyac�m var galiba? 700 01:11:20,158 --> 01:11:22,619 San�r�m incinmi�, bir s�re daha a�r� yapabilir. 701 01:11:22,619 --> 01:11:25,038 Size bir soru sorabilir miyim? 702 01:11:25,205 --> 01:11:26,289 Elbette. 703 01:11:26,539 --> 01:11:32,795 Kuzeyi, g�neyi bilmiyorsun. D��meden y�r�yemiyorsun... 704 01:11:33,046 --> 01:11:36,090 - Daha �nce b�yle bir i� yapm�� m�yd�n acaba? - Hay�r. 705 01:11:36,299 --> 01:11:40,762 M�kemmel. Bu �niforma ile �ok fiyakal�s�n. 706 01:11:42,055 --> 01:11:46,725 Seninle gitmek istemiyorum. Ne yapt���n� bilmiyorsun... 707 01:11:46,934 --> 01:11:50,604 Evet kesinlikle, ben niye bir arada oldu�umuzu bilmiyorum. 708 01:11:50,854 --> 01:11:55,067 Ama buraday�m. Konu�tu�umuz gibi seninle geliyorum. 709 01:11:55,859 --> 01:11:59,863 - Umar�m k���m�z� kurtar�r�z. - Ger�ekten sana minnettar�m. 710 01:12:00,072 --> 01:12:02,783 S�z�n� etmeye de�mez. 711 01:12:08,205 --> 01:12:09,373 Alo 712 01:12:09,581 --> 01:12:12,334 Bayan Sellinger? Ben Binba�� Trumbo. 713 01:12:12,543 --> 01:12:16,004 Aman tanr�m. Paul! O iyi mi? 714 01:12:16,213 --> 01:12:19,132 ��inde oldu�u u�ak d���r�ld�. 715 01:12:19,341 --> 01:12:22,385 �u anda elimde ba�ka bir bilgi yok, para��tle atlam��... 716 01:12:22,385 --> 01:12:25,429 ...veya ya��yor olma ihtimali olduk�a y�ksek. 717 01:12:25,638 --> 01:12:27,306 Ama �u anda bilemiyorum. 718 01:12:28,224 --> 01:12:30,518 Bayan Sellinger, orada m�s�n�z? 719 01:12:31,060 --> 01:12:33,563 Yeni bir bilgi al�r almaz sizinle temasa ge�erim. 720 01:12:33,604 --> 01:12:36,107 Kocan�z e�itimli ve �ok zeki bir adamd�r. 721 01:12:36,357 --> 01:12:42,029 Hayatta oldu�una eminim, Wells'in yerine niye kendi gitti anlayamad�m. 722 01:12:42,238 --> 01:12:44,949 Niye bu kadar atak hareket etti anlayamad�m. 723 01:12:45,158 --> 01:12:50,371 Bir bilgi al�r almaz sizi arayaca��m �yi oldu�una eminim. 724 01:12:50,621 --> 01:12:52,874 Bayan Sellinger, orada m�s�n�z? 725 01:12:53,082 --> 01:12:54,917 Evet sa�olun. 726 01:12:56,294 --> 01:12:58,837 Arad���n�z i�in te�ekk�rler. 727 01:13:22,319 --> 01:13:26,156 Anne, her �ey yolunda m�? 728 01:13:31,786 --> 01:13:35,915 - Ne kadar ilerledik dersin? - Bilmem, casus olan sensin ben de�il. 729 01:13:36,123 --> 01:13:37,958 Sizin sihirli e�itimlerinizde bunlar� ��retmiyorlar m�? 730 01:13:37,958 --> 01:13:39,793 Evet ��retiyorlar. 731 01:13:40,002 --> 01:13:43,047 - Talimatlar� okumaz m�s�n? - Hay�r yazar�m. 732 01:13:43,255 --> 01:13:46,759 - Peki mesafe �l��m� i�in neler yazd�n? - Unuttum. 733 01:13:46,967 --> 01:13:49,970 �uradan bir k���m�z� kurtarsak yeter zaten. 734 01:16:04,518 --> 01:16:09,648 Bir �eyler yap, yoksa beni �ld�recek. Beni Alman san�yor. 735 01:16:09,898 --> 01:16:13,735 Seni niye Alman sans�n ki? 736 01:16:14,736 --> 01:16:18,490 Betty Grable, Hershey barlar�, Yanki Stadyumu. Selam, Joe. 737 01:16:22,536 --> 01:16:26,164 S�yledi�ine g�re Alman'lar erkek karde�ini �ld�rm��. 738 01:16:26,373 --> 01:16:28,959 Babas� hi�bir �ey yapmam��. 739 01:16:29,000 --> 01:16:31,586 Bir i�birlik�iymi�, korkusundan i�birlik�ilik yap�yormu�. 740 01:16:31,837 --> 01:16:35,423 K�z �zerime d��eni yap�yorum diyor. 741 01:16:37,508 --> 01:16:41,262 Bu o Alman'�n arabas�ym��, alabilece�imizi s�yl�yor. 742 01:16:55,025 --> 01:16:58,279 - Bu i� bence iyi geli�iyor. - Korkuyorum. 743 01:16:58,487 --> 01:17:01,740 Bir SS subay� olarak, yaverim olabilirsin. 744 01:17:01,740 --> 01:17:04,994 Sen bir �avu� �niformas� ta��yorsun. Bu orada hi� dikkat �ekmeyecektir 745 01:17:05,202 --> 01:17:09,957 - Oras� dedi�in yer neresi? - Lyon'daki Gestapo karargah�. 746 01:17:11,125 --> 01:17:13,251 Dinle dostum, kendine istedi�in �l�m� se�ebilirsin ama... 747 01:17:13,251 --> 01:17:15,378 ...benim de ya�amaya hakk�m var biliyor musun? 748 01:17:15,587 --> 01:17:20,383 Seni zor duruma d���rd���m� biliyorum Te�men ama bu i�i tek ba��ma ba�armama imkan yok. 749 01:17:20,592 --> 01:17:24,679 Baca��mdan yaral�y�m ve bu g�revde yap�lmal� ��nk� �ok �nemli. 750 01:17:24,888 --> 01:17:26,848 Ben Almanca bilmiyorum, 751 01:17:26,848 --> 01:17:28,808 ...bu durumda onlar� nas�l kand�raca��m peki. 752 01:17:29,017 --> 01:17:34,314 E�er kimseyle konu�mazsan Almanca bilmedi�ini de anlamazlar bu kadar basit. 753 01:17:34,522 --> 01:17:36,232 S...tir. 754 01:18:24,988 --> 01:18:28,407 - O sigaray� atsan iyi olur. -Ne. - �akma�� da. 755 01:18:28,616 --> 01:18:30,660 Amerikan mal�. 756 01:18:36,249 --> 01:18:39,585 - Bir �ey sorabilir miyim? - Tabii tabii sor. 757 01:18:39,794 --> 01:18:43,548 Niye Wells'in yerine kendin gelmeyi tercih ettin? 758 01:18:43,798 --> 01:18:47,385 Bu �ok kar���k bir durum, nas�l cevap verece�imi bilemiyorum. 759 01:18:47,593 --> 01:18:49,095 Dene bakal�m. 760 01:18:51,389 --> 01:18:53,891 B�t�n hayat�m boyunca... 761 01:18:53,933 --> 01:18:56,435 ...ne i� yaparsam yapay�m, daima ayn� oldum. 762 01:18:56,686 --> 01:19:01,399 Sevimli, ben sevimli bir insan�m. ��retmenlik yapt�m, bu da sevimli bir meslek. 763 01:19:01,607 --> 01:19:05,986 e�er birinden beni tarif etmesini istesem... 764 01:19:06,194 --> 01:19:09,030 ...sevimli bir insan oldu�umu s�yleyecektir sana. 765 01:19:09,030 --> 01:19:11,867 Daha �nce hi� umurumda de�ildi. 766 01:19:12,075 --> 01:19:16,454 Ama �imdi s�k�lmaya ba�lad�m. 767 01:19:16,663 --> 01:19:20,083 - ��imden s�k�laca��m� hi� sanmazd�m. - Anlad���m� s�yleyemem? 768 01:19:20,292 --> 01:19:23,462 - Kendine bir baksana. - Bakamam araba kullan�yorum. 769 01:19:23,670 --> 01:19:27,340 Ciddiyim, kendine bakarsan bir kahraman g�receksin. 770 01:19:27,549 --> 01:19:29,468 Ben kahraman olmak istemiyorum. 771 01:19:29,676 --> 01:19:33,013 Oldun bile d�n���n yok. 772 01:19:33,013 --> 01:19:36,349 G�lde gezerken buzlu suya d��en �ocu�u... 773 01:19:36,558 --> 01:19:39,018 ...kurtaran adam yerindesin art�k. 774 01:19:39,018 --> 01:19:41,437 Ben de sana onu �rtmen i�in ceketimi veriyorum. 775 01:19:41,687 --> 01:19:44,899 Her �ey bitince gazetelerin birinci sayfas�ndas�n, 776 01:19:44,899 --> 01:19:48,110 ...ve bir �ey yapmad�m ki diyorsun. 777 01:19:48,319 --> 01:19:50,196 Ve �slak ceket bana kal�yor. 778 01:20:34,989 --> 01:20:37,659 Dalga m� ge�iyorsun sen? 779 01:20:39,160 --> 01:20:42,372 �nip kap�y� a�mal�s�n. 780 01:23:06,137 --> 01:23:11,267 De�i�tirmi�ler, yeni bir kasa koymu�lar bu �ifreli bir kasa. 781 01:23:11,475 --> 01:23:15,938 - Nas�l a��laca�� hakk�nda hi� bir fikrim yok. - Buna bay�ld�m. 782 01:23:20,775 --> 01:23:23,570 Bayan Sellinger, bu ne g�zel bir s�rpriz. 783 01:23:23,570 --> 01:23:26,364 Sizi rahats�z etti�im i�in �zg�n�m Binba�� Trambo. 784 01:23:26,573 --> 01:23:29,117 Ama ge�en geceden beri sizden hi� haber alamad�m, 785 01:23:29,117 --> 01:23:31,619 ...ve �ok merak ediyorum. 786 01:23:31,828 --> 01:23:36,082 - Sizin bir haber alabildi�inizi �mit ediyorum. - Oturmaz m�s�n�z? 787 01:23:36,291 --> 01:23:38,251 - Bir bardak sherry'e ne dersiniz? - Hay�r te�ekk�r ederim. 788 01:23:38,460 --> 01:23:41,546 - Sigara? - Neler oldu�unu anlat�r m�s�n�z? 789 01:23:43,173 --> 01:23:47,969 Bilmiyoruz u�ak kayboldu, ne bir haber, ne bir iz var. 790 01:23:48,178 --> 01:23:50,346 Paul neden b�yle atak davrand� hi� anlayam�yorum. 791 01:23:50,388 --> 01:23:52,557 Ben biliyorum. 792 01:23:52,765 --> 01:23:56,602 - �ylemi, neden? - �zah edebilece�im bir �ey de�il. 793 01:23:57,352 --> 01:24:01,356 Bayan Sellinger, sizi temin ederim bir haber al�r almaz sizi arayaca��m. 794 01:24:01,565 --> 01:24:04,151 Amerikal� bir Albayla konu�tum... 795 01:24:04,193 --> 01:24:06,778 ... Bart galiba ad� Bart't�, onlar da bir haber pe�indeler. 796 01:24:06,987 --> 01:24:09,323 Albay Bart'ta kim? 797 01:24:09,323 --> 01:24:11,658 Paul bir Amerikan u�a�� ile gitti. 8.Filodan bir u�ak. 798 01:24:11,867 --> 01:24:15,788 - Albay Bart'da o filonun komutan�. - Bu filo nerede? 799 01:24:16,038 --> 01:24:20,125 - Windsor alan�nda. - Te�ekk�r ederim Binba��. 800 01:24:20,334 --> 01:24:22,628 Zaman�n�z� ald���m i�in sizden �z�r diliyorum. 801 01:24:22,628 --> 01:24:24,922 Bayan Sellinger Albay Bart'� g�rmenizin bir faydas� yok. 802 01:24:25,130 --> 01:24:29,635 - O da benden fazlas�n� bilmiyor. - Eminim hakl�s�n�zd�r. 803 01:24:29,843 --> 01:24:32,929 Tekrar te�ekk�r ederim. 804 01:29:21,335 --> 01:29:24,420 Yeter art�k kahretsin akl�n� m� ka��rd�n sen? 805 01:32:00,531 --> 01:32:03,075 - Bayan Sellinger? - Evet. 806 01:32:03,284 --> 01:32:05,744 Ben Albay Bart. Binba�� Trambo gelece�inizden bahsetti. 807 01:32:05,995 --> 01:32:08,581 Bana vakit ay�rd���n�z i�in te�ekk�r ederim. 808 01:32:08,622 --> 01:32:11,208 Bir �ey de�il, oturmaz m�s�n�z? 809 01:32:13,544 --> 01:32:18,174 Ba��n�za dert oluyorum ama olanlar� ��renmek benimde hakk�m diye d���nm��t�m. 810 01:32:18,382 --> 01:32:23,053 Evet tabii, ama hen�z sa� kalan olup olmad���na dair bir haber alamad�k. 811 01:32:23,429 --> 01:32:25,513 Ke�if u�a�� g�nderemiyoruz. 812 01:32:25,722 --> 01:32:29,392 G�revin gizlili�i a��s�ndan, anl�yorsunuz de�il mi? 813 01:32:29,684 --> 01:32:30,852 Hay�r, anlam�yorum. 814 01:32:31,102 --> 01:32:36,733 - Para��tle atlam�� olabilirler. - Ama bundan emin de�ilsiniz. 815 01:32:36,941 --> 01:32:42,781 Hay�r de�ilim, ama e�er kurtuldularsa kocan�z �ok emin ellerde. 816 01:32:42,989 --> 01:32:48,787 Pilotumuz, T�m. Halloran, �ok yetenekli ve kesin kararl� bir insand�r. 817 01:32:58,213 --> 01:32:59,464 Elmal� kek? 818 01:33:27,991 --> 01:33:30,077 Ba�ard�k. 819 01:33:30,577 --> 01:33:33,413 Bu i�i ger�ekten ba�ard�k! 820 01:29:49,320 --> 01:29:51,197 Buraya kadar geldik ya bundan sonras�n� da ba�ar�r�z art�k. 821 01:29:51,197 --> 01:29:53,116 B�t�n g�n�m berbat oldu. 822 01:33:58,020 --> 01:34:03,609 Art�k geri d�nebilirim. Beni �ok �zlemi� olmal�. 823 01:34:04,569 --> 01:34:07,113 - �zellikli bir kad�n olmal�. - Ger�ekten �yle. 824 01:34:07,321 --> 01:34:10,408 Hi� bir kad�n hakk�nda �yle d���nd�n m�? 825 01:34:10,616 --> 01:34:16,496 Evet, d���nd�m. Ama benim durumum farkl�. 826 01:34:16,746 --> 01:34:19,541 Onu tan�d���mdan beri kim oldu�umu bilmiyorum. 827 01:34:19,791 --> 01:34:23,795 Ben seni tan�d�m. �yi ve cesur bir adams�n. 828 01:34:24,004 --> 01:34:25,797 Kendimi hi� cesur hissetmiyorum. 829 01:34:26,047 --> 01:34:29,259 Sa�malama, �u yapt���na baksana. 830 01:34:29,259 --> 01:34:32,471 Ben sadece hayatta kalmaya �al��t�m hepsi bu. 831 01:34:32,679 --> 01:34:35,348 Ne yapt�ysam �lmekten �ok korktu�um i�in yap�yorum. 832 01:34:35,390 --> 01:34:38,059 Korkan insanlar cesur olabilir. 833 01:34:38,226 --> 01:34:42,063 Korkmayanlar ise olsa olsa delidir, kaybedecek... 834 01:34:42,272 --> 01:34:47,486 ...bir �eyin yoksa cesur olursun ve �alars�n 835 01:34:47,736 --> 01:34:49,529 Geri d�n�nce... 836 01:34:49,738 --> 01:34:52,865 ...ne olur ona git ve ona sar�l... 837 01:34:53,073 --> 01:34:54,742 ...ve sak�n b�rakma. 838 01:34:54,950 --> 01:34:57,870 Margaret'i g�r�nce bende �yle yapaca��m. 839 01:35:01,290 --> 01:35:03,918 Bana kar�ndan s�z etsene, ad� ne? 840 01:35:04,126 --> 01:35:08,130 Margaret. Tanr�m bu ad� �ok seviyorum, ya sen? 841 01:35:08,464 --> 01:35:09,465 Evet. 842 01:35:09,715 --> 01:35:13,177 Sana nas�l anlatabilirim ki? 843 01:35:13,385 --> 01:35:15,971 Senin i�in hayattaki tek kad�n�n anlam� neyse... 844 01:35:16,013 --> 01:35:18,599 ...Margaret'da benim i�in �yle. 845 01:35:18,891 --> 01:35:23,771 Belki biraz kafan� a�r�t�yorum ama bunlar ger�ek. 846 01:35:24,021 --> 01:35:28,566 Bir k�z�m�z var, Sarah. Annesine �ok benziyor... 847 01:35:28,817 --> 01:35:32,737 ...bunun i�in �ok g�zel oldu�unu d���n�yorum. 848 01:35:32,987 --> 01:35:35,198 ��te Margaret bu. 849 01:35:40,245 --> 01:35:43,540 - �ok g�zel de�il mi? - Evet. 850 01:35:59,139 --> 01:36:02,892 Diyor ki, buradan sekiz kilometre �tede bir k�pr� varm��. 851 01:36:03,142 --> 01:36:05,894 Orada bir direni��i grubu bizi bekliyormu�. 852 01:36:13,610 --> 01:36:15,654 Gel bakal�m ihtiyar! 853 01:36:15,863 --> 01:36:17,948 Bir �eyler ye. 854 01:36:20,534 --> 01:36:23,579 - Saatini al. - Ah, sa�ol. 855 01:36:29,084 --> 01:36:33,589 Or...pu �ocu�u! K�z�n babas� Almanlar� �a��rm�� olmal�! 856 01:37:35,690 --> 01:37:37,400 Harika! 857 01:37:53,541 --> 01:37:55,543 Gel haydi! 858 01:39:08,405 --> 01:39:11,575 B�breklerimi orada d���rd�m galiba. 859 01:39:11,825 --> 01:39:13,952 K���n sa�lam kald� ya. 860 01:40:28,984 --> 01:40:30,861 - S�k� tutun tamam m�! -Beni b�rak sen git! 861 01:40:30,861 --> 01:40:32,737 Tart��may� b�rak da s�k� tutun Allah�n cezas�. 862 01:40:33,029 --> 01:40:35,490 �kimizi de vuracaklar �imdi. 863 01:40:35,782 --> 01:40:37,909 Londra'ya d�n�nce... 864 01:40:38,160 --> 01:40:43,039 ...kar�m� g�r. �smi Margaret. L�tfen. 865 01:40:43,290 --> 01:40:45,917 Ona kocas�n�n cesur bir insan gibi �ld���n� s�yle. 866 01:40:46,168 --> 01:40:49,212 Bunu ona kendin s�yleyeceksin! 867 01:41:27,374 --> 01:41:30,795 �imdi gene �slak bir ceket var �st�mde. 868 01:41:33,254 --> 01:41:37,175 Hay�r. Bu sefer k�z� sen kap�yorsun. 869 01:41:40,845 --> 01:41:44,766 Yo, hay�r yapma �imdi olmaz. 870 01:41:45,016 --> 01:41:47,644 Elimde �l�rsen, seni birde ben gebertirim. 871 01:41:53,525 --> 01:41:56,653 Ka��t oynamak ister misin? Sana k�t� �eyler ��retiyorum ama. 872 01:41:56,820 --> 01:42:00,490 �yi g�r�nmeye �al���yorsun, ��nk� babam� merak ediyorsun. 873 01:42:00,698 --> 01:42:03,076 Merak etme o iyi olacak. 874 01:42:05,412 --> 01:42:09,748 Biliyor musun seni herkesten daha �ok seviyorum. 875 01:42:15,045 --> 01:42:18,298 Alo? Evet. 876 01:42:20,843 --> 01:42:25,556 Anne, bu iyi a�lamam� yoksa k�t�m�? 877 01:42:25,764 --> 01:42:28,100 Biliyordum. 878 01:42:30,477 --> 01:42:36,817 - Yzb. Sellinger, hangi odada? Ben kar�s�y�m. -442 Bayan Sellinger, koridorun sonunda. 879 01:43:06,095 --> 01:43:08,765 Selam, eski dostum. 880 01:43:10,892 --> 01:43:15,021 �ok a�lam��s�n, g�zlerinin rengi de�i�mi�. 881 01:43:16,022 --> 01:43:17,565 Denedim. 882 01:43:19,442 --> 01:43:21,276 Ben de. 883 01:43:25,739 --> 01:43:28,492 Sen iyi misin, yaraland�n m�? 884 01:43:28,533 --> 01:43:31,286 Bir s�re kendimi kaybetmi�tim ama �imdi �ok iyiyim. 885 01:43:32,662 --> 01:43:35,582 Ke�ke g�zlerin hep bu renk olsayd�. 886 01:43:37,834 --> 01:43:40,796 O odada bir adam daha var... 887 01:43:41,046 --> 01:43:42,798 ...iyi bir adam... 888 01:43:43,048 --> 01:43:45,258 ...ke�ke olmasayd�. 889 01:43:46,051 --> 01:43:51,973 Birlikte d��t���n�z� duydu�um zaman bunun benim i�in bir ceza oldu�unu d���nm��t�m. 890 01:43:52,224 --> 01:43:54,851 Ama bir s�re sonra... 891 01:43:56,978 --> 01:44:01,941 ...birbirinize destek olup geri d�nece�inize inand�rd�m kendimi. 892 01:44:02,858 --> 01:44:06,278 Seni gitmene izin verecek kadar �ok seviyorum... 893 01:44:06,320 --> 01:44:09,740 ...hayat�mda hi� kimseyi bu kadar �ok sevmemi�tim. 894 01:44:09,949 --> 01:44:13,786 Ke�ke hep a�lay�p durmasayd�m b�yle, �ok a�lad�m. 895 01:44:16,080 --> 01:44:20,292 Kimseye sana de�er verdi�im �ekilde de�er veremem. 896 01:44:22,795 --> 01:44:26,132 Neden olaylar b�yle geli�iyor acaba. 897 01:44:26,382 --> 01:44:29,468 Olaylar gayet normal geli�iyor. 898 01:44:30,052 --> 01:44:35,682 Dinle, �imdi ona gitmelisin ve ben d�n�p uzakla�mal�y�m. 899 01:44:36,224 --> 01:44:40,145 Yapmam�z gereken bu, bu ikimiz i�inde ge�erli. 900 01:44:40,728 --> 01:44:45,233 Sand���n kadar dayan�kl� de�ilim, l�tfen sen de bana yard�mc� ol. 901 01:44:45,900 --> 01:44:49,279 - Seni seviyorum, Halloran. - Seni seviyorum, Maggie. 902 01:44:51,781 --> 01:44:54,492 �ay i�erken beni hat�rla. 82225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.