All language subtitles for Grimm.S02E19.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,756 Previously on Grimm. 2 00:00:01,778 --> 00:00:03,500 You think my memory is coming back? 3 00:00:03,522 --> 00:00:05,135 Monroe, I need help. 4 00:00:05,357 --> 00:00:08,895 I took Juliette to the trailer, she actually remembered seeing you. 5 00:00:08,995 --> 00:00:10,781 That Nick, he's one of a kind. 6 00:00:10,791 --> 00:00:12,648 - What do you mean? - Well you know, him being a Grimm. 7 00:00:12,681 --> 00:00:14,541 - What's a grimm? - Uhhh... 8 00:00:14,661 --> 00:00:16,960 Before she died did Aunt Marie give you anything? 9 00:00:16,961 --> 00:00:18,508 Yeah.. A key. 10 00:00:18,591 --> 00:00:19,939 Never loose this. 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,087 There are seven keys. 12 00:00:21,115 --> 00:00:23,363 If the Royal families got a hold of them, 13 00:00:23,364 --> 00:00:25,159 they could control the world. 14 00:00:26,421 --> 00:00:27,811 I've brought the key. 15 00:00:27,912 --> 00:00:30,926 Here. I'm giving it back to you it's why I called you here! 16 00:00:30,992 --> 00:00:33,908 If you and I can overcome our differences, we will make history. 17 00:00:51,251 --> 00:00:54,803 What did you take from Constantinople 18 00:00:54,821 --> 00:00:59,005 in the 13th century that was so damn important? 19 00:01:10,312 --> 00:01:14,225 What the hell did you bury? 20 00:01:34,019 --> 00:01:36,651 Damn. 21 00:01:47,182 --> 00:01:49,171 What the hell? 22 00:01:53,560 --> 00:01:57,574 Are you kidding me? 23 00:02:07,431 --> 00:02:08,881 Aah! 24 00:02:22,853 --> 00:02:25,434 John? 25 00:02:25,486 --> 00:02:28,556 Oh, my God. Oh, my God. 26 00:02:52,605 --> 00:02:56,305 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 27 00:02:56,306 --> 00:03:00,206 2x19 Endangered 28 00:03:02,495 --> 00:03:04,801 Bottom line, my dad was very old-school, okay? 29 00:03:04,827 --> 00:03:07,266 I mean, very old-school. Your dad still hunts? 30 00:03:07,283 --> 00:03:07,911 No. 31 00:03:07,936 --> 00:03:09,687 Well, let me put it this way. 32 00:03:09,738 --> 00:03:11,238 I don't ask and he knows better than to talk to me about it. 33 00:03:11,272 --> 00:03:12,873 But they're not getting any meals on wheels, 34 00:03:12,908 --> 00:03:14,091 I'll tell you that much. 35 00:03:14,126 --> 00:03:15,509 What about your mom? 36 00:03:15,543 --> 00:03:16,977 Well, again, I don't know for sure, 37 00:03:17,011 --> 00:03:18,612 but she doesn't let him go anywhere by himself. 38 00:03:18,646 --> 00:03:20,748 Especially at night, because he's not also great 39 00:03:20,782 --> 00:03:22,383 about finding his way home. 40 00:03:22,417 --> 00:03:23,917 Do they still live in the same house you grew up in? 41 00:03:23,935 --> 00:03:25,719 They do. Half moon lake, New Hampshire. 42 00:03:25,737 --> 00:03:27,387 Same town, same street. 43 00:03:27,405 --> 00:03:30,023 Same three-bedroom with a large, kind of den house 44 00:03:30,041 --> 00:03:31,909 that backs up against the state forest, you know? 45 00:03:31,943 --> 00:03:33,511 For easy access. 46 00:03:33,562 --> 00:03:35,646 But the problem is, really, they just... they miss me 47 00:03:35,680 --> 00:03:37,615 and they want to come out and spend a couple of weeks. 48 00:03:37,649 --> 00:03:39,333 What's wrong with that, huh? 49 00:03:39,367 --> 00:03:41,218 Nothing. It's just, they never stay in a hotel. 50 00:03:41,269 --> 00:03:42,570 They always stay here and right now it's kind of awkward, 51 00:03:42,604 --> 00:03:44,221 because... 52 00:03:44,256 --> 00:03:45,456 oh, right. Nick and your parents under the same roof. 53 00:03:45,490 --> 00:03:46,707 Yeah, that would be a problem. 54 00:03:46,741 --> 00:03:48,125 Yeah, I mean, bottom line, 55 00:03:48,176 --> 00:03:49,827 I don't want Nick to kill my parents. 56 00:03:49,861 --> 00:03:52,012 Not that they wouldn't give him plenty of reason. 57 00:03:52,030 --> 00:03:53,531 I bet Nick would understand, right? 58 00:03:53,565 --> 00:03:55,082 Just move out while they're here? 59 00:03:55,116 --> 00:03:56,617 He could stay with Hank or even me. 60 00:03:56,651 --> 00:03:58,319 Yeah, maybe. 61 00:03:58,353 --> 00:04:00,104 It's just that the way things are going right now, 62 00:04:00,138 --> 00:04:02,188 I'm not sure Nick could do without my help for that long. 63 00:04:02,206 --> 00:04:03,724 Has he said anything about Juliette? 64 00:04:03,758 --> 00:04:05,625 No, not much, but it doesn't look to me 65 00:04:05,660 --> 00:04:08,311 like they're gonna be getting together anytime soon. 66 00:04:08,363 --> 00:04:12,966 Well, hey, you never know. Relationships are unpredictable. 67 00:04:25,079 --> 00:04:27,764 Monroe, you up? 68 00:04:27,798 --> 00:04:31,584 Hey, Monroe! You home? I need your help! 69 00:04:31,619 --> 00:04:34,487 Oh, there you are. Hi, Rosalee. 70 00:04:34,505 --> 00:04:38,908 Hello. 71 00:04:47,217 --> 00:04:48,568 Oh. 72 00:04:48,602 --> 00:04:51,654 Um, this is me intruding, isn't it? 73 00:04:56,943 --> 00:05:01,447 I'm going to my room now. 74 00:05:02,082 --> 00:05:03,332 Nick, wait, if you need Monroe's... 75 00:05:03,383 --> 00:05:05,434 no, no, no. This can wait. 76 00:05:05,468 --> 00:05:07,436 - Oh. - See what I mean? 77 00:05:07,487 --> 00:05:10,506 I think you're right. 78 00:05:10,540 --> 00:05:12,290 It's probably not the best idea 79 00:05:12,308 --> 00:05:15,661 to have your parents come out right now. 80 00:05:15,695 --> 00:05:18,230 Why don't we try this again tomorrow night? 81 00:05:18,248 --> 00:05:21,233 - At my place. - I'll be there. 82 00:05:41,898 --> 00:05:47,296 So... Problem? 83 00:05:47,331 --> 00:05:49,073 Sorry, Monroe. 84 00:05:49,108 --> 00:05:51,510 But it looks like things are going really well with you two. 85 00:05:51,546 --> 00:05:55,082 Yeah. I mean, they're actually going amazing. 86 00:05:55,117 --> 00:05:58,755 So one little interruption at just the right moment, 87 00:05:58,789 --> 00:06:01,733 not gonna be the end of the world. 88 00:06:01,769 --> 00:06:04,678 What do you got? 89 00:06:08,335 --> 00:06:11,093 - My aunt gave me this. - What is that? 90 00:06:11,145 --> 00:06:14,580 Supposedly it's one of the keys that locked away 91 00:06:14,614 --> 00:06:17,000 something very important. 92 00:06:17,035 --> 00:06:21,281 Oh, man. This is really old. 93 00:06:21,317 --> 00:06:25,801 You ink the sides of it... And it makes the piece of a map. 94 00:06:27,579 --> 00:06:31,149 My mom told me there are six more of those and that... 95 00:06:31,184 --> 00:06:32,571 hey! 96 00:06:32,606 --> 00:06:34,213 Monroe, where are you going? 97 00:06:34,248 --> 00:06:37,005 I think I know this, Nick. I think I know this. 98 00:06:37,040 --> 00:06:39,239 - The key? Seriously? - No, the map. 99 00:06:39,257 --> 00:06:40,780 But the key is very old. 100 00:06:40,814 --> 00:06:42,946 I'd say made sometime during the middle ages. 101 00:06:42,998 --> 00:06:46,602 You know, a lot of them were first designed in monasteries. 102 00:06:46,654 --> 00:06:48,294 It's called a ward-lock, and I'm not talking about 103 00:06:48,346 --> 00:06:50,105 a male witch. 104 00:06:50,141 --> 00:06:52,796 It's a... they use a set of obstructions called wards. 105 00:06:52,831 --> 00:06:56,012 But I'm really more interested in the map right now. 106 00:06:57,655 --> 00:07:00,599 Okay. 107 00:07:00,633 --> 00:07:03,341 This is an ancient map of Schwaben, 108 00:07:03,376 --> 00:07:06,912 which is Swabia, which is in Bavaria. 109 00:07:06,947 --> 00:07:11,261 You see the similarities between this map and yours? 110 00:07:11,279 --> 00:07:13,089 How do you know all this stuff? 111 00:07:13,108 --> 00:07:15,070 Well, my great-great-great- grandfather on my mother's side 112 00:07:15,104 --> 00:07:18,827 was a cartographer in Colmar, which is in Alsace Lorraine, 113 00:07:18,879 --> 00:07:20,706 which is basically right across from the black forest. 114 00:07:20,741 --> 00:07:22,533 Anyway. 115 00:07:22,569 --> 00:07:24,480 Anyway, I inherited a ton of his stuff that wasn't burned 116 00:07:24,515 --> 00:07:28,203 during the Franco-Prussian war when Germany annexed Colmar. 117 00:07:28,255 --> 00:07:31,606 My guess, this map of yours was drawn in the Behaim style, 118 00:07:31,640 --> 00:07:34,635 which could put it squarely in the Schwarzwald. 119 00:07:34,670 --> 00:07:36,294 Sorry, the black forest. 120 00:07:36,328 --> 00:07:38,578 See? The way the hills and the waterways are drawn... 121 00:07:38,613 --> 00:07:40,407 I mean, this is before they could be all that accurate. 122 00:07:40,441 --> 00:07:43,063 So you're telling me from this little piece of map, 123 00:07:43,099 --> 00:07:44,299 you think it's somewhere in Germany? 124 00:07:44,317 --> 00:07:45,958 Oh, yeah. 125 00:07:45,976 --> 00:07:48,209 I'd bet my great-great-great- grandfather on it. 126 00:07:48,261 --> 00:07:50,850 What's the map for, anyway? 127 00:07:50,884 --> 00:07:53,844 Supposedly crusaders in the 13th century 128 00:07:53,863 --> 00:07:57,162 sacked Constantinople, and they found something 129 00:07:57,180 --> 00:07:59,667 that they considered too powerful to return 130 00:07:59,685 --> 00:08:03,323 to the royal families who helped finance their crusade. 131 00:08:03,357 --> 00:08:05,997 And there were seven of them and they were all Grimms. 132 00:08:06,015 --> 00:08:07,792 They must have sacked something pretty significant. 133 00:08:07,826 --> 00:08:09,027 Any idea what? 134 00:08:09,062 --> 00:08:11,481 Nobody seems to know. 135 00:08:11,516 --> 00:08:12,819 But a lot of people want to find out 136 00:08:12,853 --> 00:08:14,121 and they're willing to kill for it. 137 00:08:14,138 --> 00:08:16,272 Okay. 138 00:08:16,638 --> 00:08:19,073 So who has the other six keys? 139 00:08:19,138 --> 00:08:22,259 I don't know for sure. 140 00:08:23,838 --> 00:08:26,108 But there's someone who might. 141 00:08:28,118 --> 00:08:29,535 I took you, Nick. 142 00:08:29,570 --> 00:08:31,854 I took you to that party at David and Roni's, 143 00:08:31,888 --> 00:08:35,741 but what were we doing before we kissed? 144 00:08:44,167 --> 00:08:45,835 - Juliette. - Hey. 145 00:08:45,869 --> 00:08:49,071 - You don't look very happy. - Really? Does it show? 146 00:08:49,105 --> 00:08:50,556 Yeah, a little. 147 00:08:50,590 --> 00:08:52,575 Is it Nick trouble? 148 00:08:52,609 --> 00:08:54,076 No, not even. 149 00:08:54,194 --> 00:08:55,962 It's ridiculous. I'm being ridiculous. 150 00:08:55,996 --> 00:08:58,539 Everything is so good, I'm... we're going great. 151 00:08:58,573 --> 00:09:00,510 We're just so perfect for each other 152 00:09:00,528 --> 00:09:02,633 but nobody has said how they feel yet. 153 00:09:02,667 --> 00:09:05,159 Ohh, you mean in terms of the word "love." 154 00:09:05,178 --> 00:09:08,327 I did not say that. 155 00:09:10,249 --> 00:09:12,842 I'm... l'm gonna get a refill. 156 00:09:12,860 --> 00:09:14,157 Be right back. 157 00:09:14,191 --> 00:09:16,414 Hi, Nick. Hi, Roni. 158 00:09:16,448 --> 00:09:19,227 - Hey. - Your friends are really nice. 159 00:09:19,278 --> 00:09:21,636 Good, I'm glad you're having a good time. 160 00:09:21,654 --> 00:09:23,136 I am... 161 00:09:23,170 --> 00:09:25,949 With you. 162 00:09:25,967 --> 00:09:28,274 Oh, I get it. 163 00:09:28,308 --> 00:09:29,655 Tradition. 164 00:09:29,673 --> 00:09:31,238 I just ruined the moment. 165 00:09:31,273 --> 00:09:33,816 No. No, you didn't. 166 00:09:42,915 --> 00:09:46,030 I'm trying to tell you that I love you. 167 00:09:49,030 --> 00:09:51,691 Well, that's good because I love you too. 168 00:09:58,447 --> 00:10:00,754 Hey, guys. 169 00:10:24,104 --> 00:10:27,456 Thank God you're back. 170 00:10:27,490 --> 00:10:29,899 Give it to me. 171 00:10:39,367 --> 00:10:40,816 - Baby. - Mm! 172 00:10:40,850 --> 00:10:44,269 Baby, slow down. 173 00:10:44,321 --> 00:10:48,750 You're gonna choke. 174 00:10:48,785 --> 00:10:51,192 Oh, no, you hurt yourself. 175 00:10:51,227 --> 00:10:53,214 I'm fine. Don't worry about it. 176 00:10:53,232 --> 00:10:56,095 How are you feeling? Better. 177 00:10:56,146 --> 00:10:58,403 The baby's kicking. You want to feel? 178 00:11:08,192 --> 00:11:09,454 That's nice. 179 00:11:09,489 --> 00:11:11,476 You gotta get some rest. 180 00:11:11,510 --> 00:11:13,245 We have to move in the morning again. 181 00:11:13,297 --> 00:11:15,267 Oh, God. 182 00:11:15,318 --> 00:11:17,423 I can't do this much longer. 183 00:11:17,458 --> 00:11:19,141 I thought we were safe here. 184 00:11:19,193 --> 00:11:22,259 I did too. 185 00:11:22,293 --> 00:11:24,583 I'm sorry. 186 00:11:27,902 --> 00:11:29,806 We have an update on the attack at Hadley ranch, 187 00:11:29,840 --> 00:11:31,271 bell crossing road. 188 00:11:31,323 --> 00:11:33,040 Confirmation of one person killed, 189 00:11:33,075 --> 00:11:34,270 livestock mutilated. 190 00:11:34,305 --> 00:11:35,600 Medical staging. 191 00:11:35,618 --> 00:11:37,471 Rancher claims attack was from an alien, 192 00:11:37,506 --> 00:11:39,156 and not the illegal kind. 193 00:11:39,190 --> 00:11:42,206 Proceed with caution, potential mental health issues. 194 00:12:13,694 --> 00:12:15,962 Damn it. 195 00:12:15,996 --> 00:12:18,681 - We've got a problem. - What? 196 00:12:18,732 --> 00:12:20,432 The car won't start. 197 00:12:20,550 --> 00:12:22,479 It's either the battery or the starter, I'm not sure. 198 00:12:22,516 --> 00:12:25,327 - Well, what are we gonna do? - You're gonna stay here, 199 00:12:25,346 --> 00:12:26,878 keep off your feet. 200 00:12:26,916 --> 00:12:28,537 I'm going to get us another car. 201 00:12:28,556 --> 00:12:30,177 I don't want you to leave me. 202 00:12:30,233 --> 00:12:32,522 Baby, I don't want to go either, 203 00:12:32,558 --> 00:12:35,821 but we don't have a choice. 204 00:12:38,491 --> 00:12:41,446 I love you. 205 00:12:41,484 --> 00:12:44,908 We're gonna make it. 206 00:12:52,233 --> 00:12:56,735 - Am I late for something? - In a way. 207 00:12:56,769 --> 00:12:59,849 I take it this is not about a case? 208 00:12:59,884 --> 00:13:02,777 We're talking about a key. 209 00:13:07,788 --> 00:13:09,632 I suppose now is as good a time as any. 210 00:13:09,667 --> 00:13:12,527 I know there's seven keys. 211 00:13:12,562 --> 00:13:15,015 I know they lead to something that was buried 212 00:13:15,049 --> 00:13:16,944 in the 13th century. 213 00:13:16,979 --> 00:13:18,722 Do you know what it is? 214 00:13:18,756 --> 00:13:20,939 What I know is this. 215 00:13:20,974 --> 00:13:24,527 The royal families have four of the seven keys. 216 00:13:24,562 --> 00:13:26,254 You hold one. 217 00:13:26,288 --> 00:13:28,860 That means there are still two that are unaccounted for. 218 00:13:28,895 --> 00:13:30,671 Now when the maps of all seven keys 219 00:13:30,706 --> 00:13:33,870 are put together, the location of what it is they buried 220 00:13:33,906 --> 00:13:35,513 will be known. 221 00:13:35,564 --> 00:13:37,256 Those seven crusaders who took it upon themselves 222 00:13:37,290 --> 00:13:41,842 to deceive the royal families, they were your ancestors. 223 00:13:41,877 --> 00:13:45,244 However, one of the seven would betray the other six. 224 00:13:45,280 --> 00:13:49,137 He did so, mind you, only after severe torture. 225 00:13:49,155 --> 00:13:53,199 So your ancestors tortured one of mine 226 00:13:53,218 --> 00:13:56,433 to get his key. 227 00:13:56,484 --> 00:13:58,092 How'd they get the other three? 228 00:13:58,143 --> 00:14:01,443 Well, let me just say there was a lot of bloodshed. 229 00:14:01,494 --> 00:14:03,931 Even by our standards. 230 00:14:03,966 --> 00:14:08,332 Still, it took 600 years to get three more keys. 231 00:14:08,367 --> 00:14:10,025 So what's worth all that? 232 00:14:10,059 --> 00:14:13,850 Well, that all depends on which legend you believe. 233 00:14:13,885 --> 00:14:15,847 In one, it's the secret of alchemy. 234 00:14:15,882 --> 00:14:18,555 In another, everlasting life. 235 00:14:18,573 --> 00:14:21,264 A third has it associated with the prophet Mohammed's sword, 236 00:14:21,298 --> 00:14:24,513 which apparently holds a great deal of power. 237 00:14:24,548 --> 00:14:28,592 And lastly, the nails that secured Christ to the cross, 238 00:14:28,645 --> 00:14:31,775 and possibly some of those pieces of the cross itself. 239 00:14:31,826 --> 00:14:36,260 They are said to hold immense power too. 240 00:14:36,294 --> 00:14:37,784 Do we believe this? 241 00:14:37,818 --> 00:14:39,510 Seven crusaders felt it was worth their lives 242 00:14:39,544 --> 00:14:42,217 not to have what they found fall into the wrong hands. 243 00:14:42,236 --> 00:14:43,809 I guess they found something that convinced them. 244 00:14:43,844 --> 00:14:45,704 So the question for us would be, 245 00:14:45,740 --> 00:14:48,312 can we afford not to believe them? 246 00:14:48,346 --> 00:14:50,884 Maybe not. 247 00:14:50,902 --> 00:14:52,628 But what are we gonna do about it? 248 00:14:52,662 --> 00:14:55,353 Well, for now, make sure to keep my family's hands 249 00:14:55,387 --> 00:14:57,113 off your key. 250 00:14:57,148 --> 00:14:59,195 So I guess you and your family aren't all that close. 251 00:14:59,229 --> 00:15:02,868 My family, as you call them, 252 00:15:02,902 --> 00:15:05,949 would have been happier had I never been born. 253 00:15:05,983 --> 00:15:08,639 Let me just say that if I stay out of their way, 254 00:15:08,675 --> 00:15:10,434 they leave me be. 255 00:15:10,486 --> 00:15:12,261 Not that they haven't tried to kill me on occasion. 256 00:15:12,297 --> 00:15:14,090 Do you plan to stay out of their way? 257 00:15:14,125 --> 00:15:15,360 Well, part of that depends on you. 258 00:15:15,394 --> 00:15:17,390 How? 259 00:15:17,408 --> 00:15:19,185 Do you trust me? 260 00:15:19,219 --> 00:15:21,994 Probably about as much as you trust me. 261 00:15:23,248 --> 00:15:24,703 Yeah? 262 00:15:24,737 --> 00:15:27,580 Sorry to interrupt, but we have a weird one. 263 00:15:27,615 --> 00:15:29,019 A little out of our jurisdiction, 264 00:15:29,053 --> 00:15:30,424 but county's requesting assistance. 265 00:15:30,458 --> 00:15:31,879 What is it? 266 00:15:31,914 --> 00:15:33,876 Cattle mutilations, possible homicide. 267 00:15:33,911 --> 00:15:35,196 And here's the fun part. 268 00:15:35,232 --> 00:15:36,517 The perp, according to the rancher? 269 00:15:36,552 --> 00:15:40,071 He's an alien life form. 270 00:15:40,106 --> 00:15:41,510 The truth is out there... 271 00:15:41,562 --> 00:15:44,065 East of Portland. 272 00:15:44,101 --> 00:15:47,112 Ready when you are. 273 00:15:57,948 --> 00:16:00,783 This is where it happened. 274 00:16:03,753 --> 00:16:06,688 When I saw John, I knew it was bad. 275 00:16:06,706 --> 00:16:09,041 I just hoped to hell he wasn't gonna die. 276 00:16:09,075 --> 00:16:11,160 I tried to put him on the ATV with me and... 277 00:16:11,178 --> 00:16:14,013 - I'm Doug Parcell. - Detective Burkhardt. 278 00:16:14,047 --> 00:16:15,431 - Sergeant Wu. - Hi. 279 00:16:15,465 --> 00:16:17,650 That's our county vet, Kevin Levalle. 280 00:16:17,701 --> 00:16:21,036 I got out here to the ranch a little after midnight. 281 00:16:21,070 --> 00:16:23,339 Paramedics couldn't do anything about John. 282 00:16:23,373 --> 00:16:26,442 There's blood on the ATV. 283 00:16:26,676 --> 00:16:28,194 Seems to me he must have been hit pretty hard, 284 00:16:28,228 --> 00:16:30,268 got pushed back into his own fencepost, 285 00:16:30,302 --> 00:16:32,056 pierced his back. 286 00:16:32,091 --> 00:16:35,041 He killed six of my cows and he killed John. 287 00:16:35,075 --> 00:16:36,356 Now, I swear to God, 288 00:16:36,392 --> 00:16:37,656 I don't know what the hell it was. 289 00:16:37,707 --> 00:16:38,938 I never saw anything like it before, 290 00:16:38,989 --> 00:16:41,113 but it was some kind of alien being. 291 00:16:41,149 --> 00:16:42,698 He was glowing. 292 00:16:42,733 --> 00:16:44,689 And then I saw him run off that way. 293 00:16:44,724 --> 00:16:46,915 Same thing he told me last night. 294 00:16:46,950 --> 00:16:50,053 I'm wondering if it's a guy in some kind of mylar coat. 295 00:16:50,088 --> 00:16:51,604 I'm telling you, he was glowing. 296 00:16:51,623 --> 00:16:53,089 I know how that sounds, but there's no other way 297 00:16:53,123 --> 00:16:54,438 to describe it. 298 00:16:54,457 --> 00:16:55,670 He do this to all your animals? 299 00:16:55,704 --> 00:16:57,778 Yeah. Cut them open. 300 00:16:57,796 --> 00:16:59,397 But he didn't do it for the meat. 301 00:16:59,432 --> 00:17:00,965 He's right, there was no butchering. 302 00:17:01,001 --> 00:17:02,653 It must have been some kind of cult ritual thing. 303 00:17:02,704 --> 00:17:06,499 No. What I saw wasn't from this earth. 304 00:17:06,533 --> 00:17:08,573 What's he run into if he runs that direction? 305 00:17:08,608 --> 00:17:12,554 My fence line is about 3/4 of a mile from here. 306 00:17:12,588 --> 00:17:15,656 - Mind if we borrow your truck? - No, no. Go ahead. 307 00:17:25,901 --> 00:17:28,637 Well, I think we know where he got out. 308 00:17:28,671 --> 00:17:32,057 Not very gracefully. That had to hurt. 309 00:17:38,514 --> 00:17:40,982 Looks sort of like lizard skin. 310 00:17:41,017 --> 00:17:43,902 That'd be a damn big lizard. 311 00:17:44,036 --> 00:17:46,221 Well, I appreciate everything you fellas are doing. 312 00:17:46,255 --> 00:17:47,889 We'll call you as soon as we learn anything. 313 00:17:47,923 --> 00:17:50,424 I just hope you find whatever it was that did this. 314 00:18:16,035 --> 00:18:17,335 This is the Hadley ranch. 315 00:18:17,386 --> 00:18:18,803 This is where it happened, right? 316 00:18:18,837 --> 00:18:20,688 - Are you Hadley? - No. 317 00:18:20,823 --> 00:18:22,874 So you must be looking into the alien attack. 318 00:18:22,908 --> 00:18:24,592 Uh, sir, this is a police investigation. 319 00:18:24,626 --> 00:18:25,927 Oh, I know, I know. 320 00:18:25,961 --> 00:18:27,211 I'm not trying to get in the way. 321 00:18:27,262 --> 00:18:28,763 I'm just trying to help out here. 322 00:18:28,797 --> 00:18:30,431 For instance, did you know that these attacks 323 00:18:30,565 --> 00:18:32,467 have been happening all across the country? 324 00:18:32,601 --> 00:18:34,769 Well, here, let me give you my card. 325 00:18:34,803 --> 00:18:39,273 George Lazure, alien hunter. Or if you prefer, ufologist. 326 00:18:39,491 --> 00:18:41,242 Listen, guys, did anyone get pictures? 327 00:18:41,276 --> 00:18:43,327 'Cause I can pay big for an alien photo. 328 00:18:43,361 --> 00:18:44,912 Black and white, color, 329 00:18:44,946 --> 00:18:46,330 doesn't matter, but digital's best. 330 00:18:46,364 --> 00:18:48,199 I'm willing to split with you guys. 331 00:18:48,250 --> 00:18:50,301 - No photos, sorry. - Oh, damn. 332 00:18:50,335 --> 00:18:52,420 Hey, look, you can level with me. 333 00:18:52,454 --> 00:18:55,639 We're all on the same team, really, protecting the people. 334 00:18:55,674 --> 00:18:56,924 Was the victim probed? 335 00:18:56,958 --> 00:19:00,361 Nobody was probed... 336 00:19:00,395 --> 00:19:03,447 Yet. 337 00:19:09,537 --> 00:19:14,141 ♪ No, I gotta know 338 00:19:14,176 --> 00:19:17,011 ♪ if she'll stick around 339 00:19:18,930 --> 00:19:22,266 ♪ When the time comes. Oh! 340 00:19:22,317 --> 00:19:27,321 ♪ To put my truck down 341 00:19:27,355 --> 00:19:30,991 ♪ then further up the road 342 00:19:31,026 --> 00:19:35,663 ♪ we'll park our home 343 00:19:48,171 --> 00:19:51,175 You got your blues, your greys, 344 00:19:51,202 --> 00:19:52,956 and your reptilians, from Andromeda. 345 00:19:52,990 --> 00:19:57,143 That one. That's what I saw. 346 00:20:06,987 --> 00:20:08,588 What have you done? 347 00:20:08,722 --> 00:20:11,041 I didn't want her to be able to identify me. 348 00:20:11,275 --> 00:20:14,427 She's all right, she's just passed out. 349 00:20:14,461 --> 00:20:15,778 She might have had a heart attack. 350 00:20:15,813 --> 00:20:17,263 Well, we needed a car. 351 00:20:17,281 --> 00:20:19,666 And I didn't know how else to get one. 352 00:20:19,700 --> 00:20:21,167 Come on, let's go. 353 00:20:21,301 --> 00:20:22,485 You're just gonna leave her here? 354 00:20:22,519 --> 00:20:23,803 She's gonna be fine. 355 00:20:23,837 --> 00:20:26,756 Look, we need to think about you and the baby now. 356 00:20:26,907 --> 00:20:28,825 We're not gonna make it. 357 00:20:28,859 --> 00:20:32,628 Hey, hey... Yes, we are. 358 00:20:32,779 --> 00:20:34,747 Okay, you gotta be strong for the baby. 359 00:20:57,637 --> 00:21:00,606 - It's definitely skin. - Human skin. 360 00:21:00,640 --> 00:21:02,408 Well, not precisely. 361 00:21:02,442 --> 00:21:04,209 You know, I don't know if I would have even seen this 362 00:21:04,227 --> 00:21:06,228 if we hadn't had a power outage. 363 00:21:06,279 --> 00:21:09,481 Turn off the lights and I'll show you what I mean. 364 00:21:23,012 --> 00:21:25,013 - Pretty, huh? - What is it? 365 00:21:25,047 --> 00:21:26,882 Luciferase. 366 00:21:26,916 --> 00:21:29,868 Please tell me that has nothing to do with the devil. 367 00:21:30,102 --> 00:21:33,221 It's the enzyme responsible for bio-luminescence. 368 00:21:33,255 --> 00:21:34,906 Like fireflies. 369 00:21:34,941 --> 00:21:37,075 Also found in many fish and marine invertebrates. 370 00:21:37,209 --> 00:21:38,993 It wasn't glowing when we found it. 371 00:21:39,045 --> 00:21:42,580 The enzyme usually activates when the animal is agitated. 372 00:21:42,598 --> 00:21:44,983 The old fight or flight response. 373 00:21:45,217 --> 00:21:49,120 So is it animal or is it human? 374 00:21:49,154 --> 00:21:50,972 I don't know. 375 00:21:51,006 --> 00:21:53,074 It's human skin with an animal skin response. 376 00:21:56,195 --> 00:21:57,662 Burkhardt. 377 00:21:57,696 --> 00:21:58,880 Just got a call from the county sheriff. 378 00:21:58,914 --> 00:22:00,364 Apparently we have another witness. 379 00:22:00,382 --> 00:22:02,333 This one's claiming alien abduction. 380 00:22:02,351 --> 00:22:03,968 So are we talking spaceship? 381 00:22:04,002 --> 00:22:07,872 No. Bronco. 382 00:22:09,407 --> 00:22:11,075 Ah! Aah! 383 00:22:11,193 --> 00:22:13,494 I'm sorry, honey, we gotta stay on the back roads. 384 00:22:13,528 --> 00:22:14,829 You all right? 385 00:22:14,863 --> 00:22:16,597 No! You have to pull over. 386 00:22:16,631 --> 00:22:18,048 We gotta make more Miles, we haven't gone that far. 387 00:22:18,082 --> 00:22:19,266 I need you to stop, something is wrong. 388 00:22:19,301 --> 00:22:22,553 Okay, okay, okay, okay. 389 00:22:25,907 --> 00:22:27,825 What can I do? I need to rest. 390 00:22:27,843 --> 00:22:29,410 I need to rest for a while. 391 00:22:29,644 --> 00:22:31,178 Babe, you said something was wrong. 392 00:22:31,229 --> 00:22:33,030 If I don't rest, I'm gonna have this baby 393 00:22:33,064 --> 00:22:34,281 right here and now. 394 00:22:48,529 --> 00:22:51,081 There's an old cabin over there. 395 00:22:51,115 --> 00:22:53,433 I've got an idea. 396 00:22:53,468 --> 00:22:55,102 Doesn't look like there's anybody home. 397 00:22:55,136 --> 00:22:57,437 I'm gonna check it out. 398 00:23:03,244 --> 00:23:05,662 That's it, hold on. Hold on, hold on. 399 00:23:17,875 --> 00:23:21,311 I don't think anybody's been here for a long time. 400 00:23:21,345 --> 00:23:22,696 Okay. 401 00:23:22,747 --> 00:23:26,049 We'll rest here for a while. 402 00:23:26,083 --> 00:23:28,101 I'm gonna go hide the car. 403 00:23:28,152 --> 00:23:30,603 Vincent... 404 00:23:30,638 --> 00:23:33,757 I'm getting hungry again. 405 00:23:33,991 --> 00:23:35,174 I'm sorry. 406 00:23:35,226 --> 00:23:38,394 No, no, no. Hey, it's okay. 407 00:23:38,629 --> 00:23:41,030 It's okay. I know. 408 00:23:41,065 --> 00:23:43,866 Uh, I'll see what I can find. 409 00:23:44,100 --> 00:23:45,418 But first, I'm gonna start a fire 410 00:23:45,469 --> 00:23:49,088 and get this place warmed up. 411 00:23:57,914 --> 00:24:00,065 Hey, um, Nick's not here, right? 412 00:24:00,100 --> 00:24:01,567 I don't see his car. 413 00:24:01,618 --> 00:24:02,851 Uh, no, he's at work as far as I know. 414 00:24:02,869 --> 00:24:04,670 Did you try calling him? 415 00:24:04,704 --> 00:24:06,421 No, I don't want to talk to him, I want to talk to you. 416 00:24:06,439 --> 00:24:08,541 You don't want to go back to the trailer, do you? 417 00:24:08,575 --> 00:24:10,242 No, I want to talk about this. 418 00:24:10,293 --> 00:24:12,661 Hey! That's a very nice photo. 419 00:24:12,679 --> 00:24:14,547 Right? I think. 420 00:24:14,581 --> 00:24:17,616 This was taken four years ago and I remember everything 421 00:24:17,667 --> 00:24:18,851 about it. 422 00:24:18,885 --> 00:24:20,853 Well 423 00:24:24,857 --> 00:24:27,042 That's her. Meet Maureen Rodriguez. 424 00:24:27,076 --> 00:24:30,412 And she does have a red '78 bronco registered in her name. 425 00:24:30,446 --> 00:24:32,213 We're looking for it. Where'd they find her? 426 00:24:32,231 --> 00:24:34,399 About two Miles from where that ranch hand was killed 427 00:24:34,450 --> 00:24:35,817 and the cattle were mutilated. 428 00:24:35,835 --> 00:24:37,219 She was walking down the middle of the road, 429 00:24:37,253 --> 00:24:38,820 trying to flag down cars. 430 00:24:38,855 --> 00:24:40,338 So something did happen to her. 431 00:24:40,373 --> 00:24:42,040 County sheriff checked out her story, 432 00:24:42,074 --> 00:24:43,859 found the old barn she said she was taken to. 433 00:24:43,893 --> 00:24:48,180 Station wagon parked outside, hood up, broken down, no plates. 434 00:24:48,214 --> 00:24:50,816 Which probably means that's our spaceship. 435 00:24:51,050 --> 00:24:52,701 We're trying to I.D. the owner based on the VIN. 436 00:24:52,735 --> 00:24:55,653 Do me a favor, look into these cattle mutilations. 437 00:24:56,088 --> 00:25:00,124 Where they started, what direction they're going. 438 00:25:00,159 --> 00:25:03,544 Gotta get ahead of this one. 439 00:25:03,578 --> 00:25:05,763 I remembered everything about that night. 440 00:25:05,798 --> 00:25:07,315 Where we went, what we did when we were there, 441 00:25:07,349 --> 00:25:08,533 that kiss. 442 00:25:08,567 --> 00:25:09,867 So that's a good thing. 443 00:25:09,902 --> 00:25:11,452 Monroe, I remembered how much I loved him. 444 00:25:11,487 --> 00:25:12,687 I could feel it. 445 00:25:12,721 --> 00:25:15,690 Then that's a really good thing, right? 446 00:25:15,724 --> 00:25:18,075 Or no? Why not? 447 00:25:18,127 --> 00:25:21,379 I mean, isn't that what you wanted? 448 00:25:21,430 --> 00:25:24,265 I treated him so badly, I'm scared that what I've done 449 00:25:24,299 --> 00:25:27,368 would just make it impossible for him to ever love me again. 450 00:25:27,402 --> 00:25:29,253 Look, I'm not an expert in these things, 451 00:25:29,288 --> 00:25:31,255 although when it comes to you and Nick, I'm certainly 452 00:25:31,290 --> 00:25:34,809 privy to more than most... 453 00:25:35,043 --> 00:25:38,863 But I just have to tell you, from what I've seen 454 00:25:38,897 --> 00:25:42,116 over the past several weeks, nothing suggests 455 00:25:42,150 --> 00:25:45,870 that his core feelings for you have faded to any great degree. 456 00:25:45,904 --> 00:25:47,588 I'm not so sure. 457 00:25:47,622 --> 00:25:52,509 Well, there's only one way to know. 458 00:25:52,744 --> 00:25:54,344 Juliette, you have to tell him. 459 00:25:54,579 --> 00:25:56,246 I want to but I'm scared. 460 00:25:56,297 --> 00:25:59,466 Come on, after all you've been through? 461 00:25:59,500 --> 00:26:00,801 Monroe, that's just it. 462 00:26:00,835 --> 00:26:02,869 I'm not the same person that I once was 463 00:26:02,904 --> 00:26:04,755 and maybe that is not such a good thing. 464 00:26:04,989 --> 00:26:06,623 Oh, I kind of think it is. 465 00:26:06,657 --> 00:26:08,425 Please just don't repeat any of this to Nick. 466 00:26:08,476 --> 00:26:10,644 I'll talk to him when I'm ready. All right. 467 00:26:10,678 --> 00:26:12,946 I'll do anything I can to help. 468 00:26:12,980 --> 00:26:14,681 There's one thing that might help. 469 00:26:14,715 --> 00:26:18,802 Name it. 470 00:26:18,853 --> 00:26:20,854 Tell me what a Grimm is. 471 00:26:24,542 --> 00:26:26,659 A-a Grimm? 472 00:26:32,984 --> 00:26:38,638 A Grimm is someone who can see into the heart of darkness. 473 00:26:40,875 --> 00:26:44,144 Someone who sees things other people don't understand. 474 00:26:47,748 --> 00:26:50,216 - I can see things that... - That what? 475 00:26:50,450 --> 00:26:52,168 That most people can't. 476 00:26:52,202 --> 00:26:54,320 He said something like that the night in the trailer. 477 00:26:54,355 --> 00:26:55,905 The night that he brought me over to your house. 478 00:26:55,940 --> 00:26:57,490 Yeah, I know. 479 00:26:57,524 --> 00:27:01,811 So what exactly are you trying to tell me? 480 00:27:03,297 --> 00:27:08,267 I'm trying to tell you he's different. 481 00:27:14,325 --> 00:27:16,459 Hey, I got the stats on the cattle mutilations 482 00:27:16,493 --> 00:27:17,710 you asked for. 483 00:27:17,745 --> 00:27:20,313 And? 484 00:27:20,347 --> 00:27:22,649 I highlighted the reported ufo attacks. 485 00:27:22,683 --> 00:27:24,317 Seems to have started two weeks ago 486 00:27:24,351 --> 00:27:26,552 in Lincoln, Nebraska, then moving northwest from there 487 00:27:26,570 --> 00:27:28,237 ever since. 488 00:27:28,472 --> 00:27:31,240 You can see the frequency of attacks, which total 27, 489 00:27:31,275 --> 00:27:33,559 increases as they travel. 490 00:27:33,577 --> 00:27:37,029 What is it about cows and aliens? 491 00:27:37,047 --> 00:27:41,300 I got nothing. 492 00:28:12,265 --> 00:28:13,849 - What? - Have you found them? 493 00:28:13,900 --> 00:28:17,486 No. I'm close. She's ready to give birth soon. 494 00:28:17,521 --> 00:28:19,471 And when she does, I'll be there. 495 00:28:19,489 --> 00:28:21,073 I've got four parties bidding now. 496 00:28:21,108 --> 00:28:22,825 A set of three would be worth a fortune. 497 00:28:22,859 --> 00:28:25,194 Yeah, I'm working on it. Don't call me again. 498 00:28:25,220 --> 00:28:27,830 I'll call you when it's done. 499 00:28:55,527 --> 00:28:56,894 Burkhardt. 500 00:28:56,928 --> 00:28:58,112 Went by your desk with the lab report, 501 00:28:58,146 --> 00:28:59,363 but you're not there. 502 00:28:59,397 --> 00:29:00,948 What do you got? 503 00:29:00,982 --> 00:29:02,533 Something which finally sheds some real light 504 00:29:02,567 --> 00:29:04,201 on the mystery of the cattle mutilations 505 00:29:04,219 --> 00:29:05,502 across this country. 506 00:29:05,720 --> 00:29:08,355 - While we're young, Wu. - Ovaries. 507 00:29:08,390 --> 00:29:09,473 Excuse me? 508 00:29:09,507 --> 00:29:11,442 That's what was taken from the cows. 509 00:29:11,476 --> 00:29:13,660 Their ovaries. 510 00:29:13,695 --> 00:29:17,247 Now you know. Yes, I do. 511 00:29:19,267 --> 00:29:23,203 What? 512 00:29:23,254 --> 00:29:24,722 I don't believe this. 513 00:29:24,756 --> 00:29:26,256 They were supposed to be extinct. 514 00:29:26,474 --> 00:29:28,392 At least that's what I was told. 515 00:29:28,426 --> 00:29:30,544 Well, that wouldn't exactly be in a natural history book. 516 00:29:30,778 --> 00:29:32,779 No, these things have a very unnatural history. 517 00:29:32,814 --> 00:29:34,981 They were supposedly hunted to extinction. 518 00:29:35,216 --> 00:29:37,584 Like the buffalo, their skins were considered very valuable 519 00:29:37,618 --> 00:29:39,886 because of their luminescent quality. 520 00:29:39,937 --> 00:29:42,272 They were hoarded by collectors. Did you actually see one? 521 00:29:42,306 --> 00:29:44,107 No. 522 00:29:44,125 --> 00:29:46,343 But I've got two people who say that they've seen aliens. 523 00:29:46,377 --> 00:29:47,944 And I've got a piece of glowing skin 524 00:29:47,978 --> 00:29:49,979 that can't be categorized as animal or human. 525 00:29:50,014 --> 00:29:52,532 When I was a kid, we used to think they were these 526 00:29:52,566 --> 00:29:55,385 beautiful, magical creatures that would glow in the dark. 527 00:29:55,619 --> 00:29:58,688 It was supposed to be really good luck to see one, you know, 528 00:29:58,722 --> 00:30:00,273 like the leprechaun legend. 529 00:30:00,307 --> 00:30:02,242 It wasn't so lucky for the ranch hand. 530 00:30:02,276 --> 00:30:03,860 Or the mutilated cows. 531 00:30:03,894 --> 00:30:06,045 - There were mutilated cows? - Yeah. Six of them. 532 00:30:06,096 --> 00:30:08,348 More on other ranches. 533 00:30:08,399 --> 00:30:10,850 Give me just... wait, one second. 534 00:30:11,084 --> 00:30:12,601 Was anything cut out of them? 535 00:30:12,619 --> 00:30:15,288 Their ovaries. 536 00:30:15,339 --> 00:30:17,623 There's more than one and she's pregnant. 537 00:30:17,674 --> 00:30:19,442 What? 538 00:30:19,476 --> 00:30:21,110 There's no way she's doing the hunting on her own. 539 00:30:21,144 --> 00:30:24,380 That's who the ovaries are for. Here, here, look. 540 00:30:24,614 --> 00:30:26,799 Gluhenvolk are an ancient wesen species with roots 541 00:30:26,833 --> 00:30:28,617 that go back to Africa. 542 00:30:28,852 --> 00:30:32,938 The gestating female consumes cow ovaries during pregnancy. 543 00:30:32,989 --> 00:30:34,856 I know it sounds hinky, but let's just say 544 00:30:34,875 --> 00:30:36,458 it's their pickles and ice cream. 545 00:30:36,492 --> 00:30:39,562 So he is mutilating cows to get their ovaries 546 00:30:39,596 --> 00:30:42,481 to feed to the mother of his soon-to-be-born child. 547 00:30:42,532 --> 00:30:44,416 The closer the attack on cows are, 548 00:30:44,451 --> 00:30:46,535 the closer she is to popping out a baby Gluhenvolk. 549 00:30:46,769 --> 00:30:49,588 There were 27 attacks since they left Nebraska. 550 00:30:49,622 --> 00:30:53,008 27? Seriously? She is gonna go into labor any minute. 551 00:30:54,944 --> 00:30:56,328 Rosalee? 552 00:30:56,362 --> 00:30:59,848 - Oh, hey, Nick. - Hey. 553 00:30:59,882 --> 00:31:03,402 Ah, I see you two have a book open there, 554 00:31:03,436 --> 00:31:05,037 which more likely than not portends 555 00:31:05,088 --> 00:31:07,172 some sort of catastrophic disaster, which in turn, 556 00:31:07,206 --> 00:31:08,674 can only mean my date with Rosalee 557 00:31:08,708 --> 00:31:10,525 has been put on hold. 558 00:31:10,560 --> 00:31:14,195 Monroe, there is a Gluhenvolk mutilating cattle for ovaries 559 00:31:14,213 --> 00:31:17,215 because he has a pregnant woman about to give birth any minute. 560 00:31:17,250 --> 00:31:19,818 Seriously? 561 00:31:19,852 --> 00:31:24,656 - A Gluhenvolk? - Yes. 562 00:31:24,891 --> 00:31:27,676 I thought they were extinct. 563 00:31:44,326 --> 00:31:45,794 So they're moving along back roads 564 00:31:45,828 --> 00:31:48,296 and the last cattle attack was right here. 565 00:31:48,330 --> 00:31:52,067 The car was abandoned here and the woman was abducted 566 00:31:52,101 --> 00:31:53,267 somewhere along here. 567 00:31:53,285 --> 00:31:54,602 If she's as pregnant as I think she is, 568 00:31:54,620 --> 00:31:56,454 she can't get very far... not on those roads. 569 00:31:56,489 --> 00:31:58,923 My guess, I'd say they're somewhere in here. 570 00:31:58,958 --> 00:32:00,842 Right? One road in, one road out. 571 00:32:01,076 --> 00:32:02,844 And she's going to need more ovaries. 572 00:32:02,878 --> 00:32:04,562 I'm living in an alternate universe. 573 00:32:04,596 --> 00:32:06,281 No, you just have a better understanding 574 00:32:06,315 --> 00:32:07,615 of the one we're in. 575 00:32:07,650 --> 00:32:09,467 Well, I'd better get out there. 576 00:32:09,501 --> 00:32:10,951 Nick, we want to go with you. 577 00:32:10,970 --> 00:32:12,453 This could be the last of a species, man. 578 00:32:12,471 --> 00:32:14,255 We need to help them if we can. 579 00:32:14,289 --> 00:32:16,908 - He may have killed a guy. - But the baby is innocent. 580 00:33:21,956 --> 00:33:23,457 I know that truck. 581 00:33:23,491 --> 00:33:24,925 This guy's been following our Gluhenvolk. 582 00:33:24,959 --> 00:33:27,394 Why? 583 00:33:27,428 --> 00:33:29,896 He's a ufologist. 584 00:33:29,930 --> 00:33:33,734 He may have found them and I gotta find out. 585 00:33:33,768 --> 00:33:35,035 Whoa, whoa, hold on. 586 00:33:35,069 --> 00:33:40,206 He might be asleep in there, man. 587 00:33:40,224 --> 00:33:42,893 Don't you need a warrant for that? 588 00:33:42,944 --> 00:33:46,747 You're right. You open it. 589 00:33:46,781 --> 00:33:50,834 Oh, okay. 590 00:33:53,104 --> 00:33:56,106 Hello? 591 00:34:12,089 --> 00:34:14,307 This is a fleshing knife. 592 00:34:18,195 --> 00:34:22,415 Um, I don't think this guy's a ufologist. 593 00:34:24,918 --> 00:34:26,936 Sauver sa peau. 594 00:34:26,987 --> 00:34:30,489 "Save your skin"? 595 00:34:37,347 --> 00:34:40,533 Must mean literally. 596 00:34:42,286 --> 00:34:45,471 If you shot a wesen with this stuff in that bullet... 597 00:34:45,506 --> 00:34:47,890 the bullet would kill him, okay? 598 00:34:48,141 --> 00:34:51,193 But the sauver sa peau would keep him in full woge, 599 00:34:51,228 --> 00:34:52,545 even after death. 600 00:34:52,579 --> 00:34:53,746 - Forever? - No. 601 00:34:53,780 --> 00:34:55,281 This is just temporary. 602 00:34:55,299 --> 00:34:56,499 You probably have no more than six or eight hours 603 00:34:56,550 --> 00:34:58,584 before you would change back. 604 00:34:58,818 --> 00:35:02,138 So he has to harvest and tan the hides very quickly. 605 00:35:02,172 --> 00:35:05,390 He does it right here in his trailer. 606 00:35:05,408 --> 00:35:08,277 This is so wrong. 607 00:35:08,428 --> 00:35:10,930 But you would have a perfectly morphed specimen to sell. 608 00:35:10,964 --> 00:35:12,982 We'd better find those Gluhenvolk before he does. 609 00:35:13,033 --> 00:35:14,283 How? 610 00:35:14,317 --> 00:35:16,368 They're driving a stolen bronco, 611 00:35:16,402 --> 00:35:17,703 we didn't pass one on the road, 612 00:35:17,737 --> 00:35:19,204 and there was no place to turn off. 613 00:35:19,238 --> 00:35:20,956 They've got to be ahead of us somewhere. 614 00:35:21,007 --> 00:35:24,910 I'm taking these. 615 00:35:40,510 --> 00:35:41,877 What are you doing? 616 00:35:41,911 --> 00:35:44,113 Why are you stopping? Nick, do you see something? 617 00:35:44,147 --> 00:35:47,432 I think I see a building. 618 00:35:49,886 --> 00:35:51,753 Somebody turned off here. 619 00:35:51,788 --> 00:35:55,541 The gate's down. 620 00:36:00,930 --> 00:36:03,348 Somebody's got a fire going. 621 00:36:03,383 --> 00:36:05,417 You smell that? 622 00:36:10,423 --> 00:36:13,108 There's only one set of tracks. 623 00:36:13,142 --> 00:36:15,027 Somebody went in and didn't come out. 624 00:36:15,061 --> 00:36:18,614 Let's check it. 625 00:36:46,248 --> 00:36:48,148 Vincent? 626 00:36:57,046 --> 00:37:00,048 Damn it. 627 00:37:10,293 --> 00:37:13,062 Oh, my God. Oh, get away from me. 628 00:37:13,096 --> 00:37:14,834 Please, just take it easy, okay? 629 00:37:14,870 --> 00:37:16,473 We're not gonna hurt you. We're here to help. 630 00:37:16,507 --> 00:37:18,601 Where's Vincent? What have you done with him? 631 00:37:18,652 --> 00:37:21,522 We need you to tell us where he is. 632 00:37:23,600 --> 00:37:25,575 Don't hurt me. 633 00:37:25,610 --> 00:37:27,669 - Oh, my God. - Don't hurt my baby. 634 00:37:27,687 --> 00:37:28,987 It's true. 635 00:37:29,021 --> 00:37:31,165 Oh, you're beautiful. 636 00:37:32,467 --> 00:37:34,492 Stay away from me! Stay awa... 637 00:37:34,510 --> 00:37:37,346 aah! 638 00:37:37,398 --> 00:37:39,001 I think she's going into labor. 639 00:37:39,037 --> 00:37:42,430 Whoa, Nick, I think you put her over the top. 640 00:37:42,464 --> 00:37:45,402 We're gonna need a bunch of stuff we don't have. 641 00:37:45,438 --> 00:37:48,324 Oh, the baby's coming. The baby's coming. 642 00:37:48,359 --> 00:37:50,638 We're not gonna hurt you at all, we're here to help you. 643 00:37:50,656 --> 00:37:53,610 You need to roll onto your back. 644 00:37:53,628 --> 00:37:56,109 Oh, my God, her water just broke. 645 00:37:56,127 --> 00:37:58,119 - How much time do we have? - Like, none. 646 00:37:58,154 --> 00:37:59,724 - Uh... - Uh... 647 00:37:59,758 --> 00:38:03,321 I've got a first aid kit in my car. 648 00:38:03,356 --> 00:38:05,262 Keep breathing. Hold her head. 649 00:38:05,280 --> 00:38:07,780 We're gonna have to spread your legs, okay? 650 00:38:07,814 --> 00:38:10,009 Here, now just take hold of my hand. 651 00:38:10,060 --> 00:38:11,022 We'll get through this. 652 00:38:11,056 --> 00:38:12,812 Ow! 653 00:38:26,121 --> 00:38:28,079 I need alcohol wipes for my hands. 654 00:38:28,113 --> 00:38:29,430 - Ow, ow, ow, ow. - Monroe! 655 00:38:29,465 --> 00:38:31,254 She's, like, breaking my hand. 656 00:38:31,289 --> 00:38:33,280 - I can't do this. - You're doing just fine. 657 00:38:33,316 --> 00:38:34,717 - I can't do this. - You're doing just great. 658 00:38:34,751 --> 00:38:36,236 You're doing great, keep breathing. 659 00:38:36,270 --> 00:38:37,452 What's your name? 660 00:38:37,487 --> 00:38:38,735 Jocelyn... oh! 661 00:38:38,754 --> 00:38:40,019 Okay, jocelyn, my name's Rosalee. 662 00:38:40,053 --> 00:38:42,197 This is Monroe and that's Nick. 663 00:38:42,233 --> 00:38:45,204 - Nice to meet you. - The baby's crowning. 664 00:38:45,238 --> 00:38:46,589 Nick, I'm gonna need you to put counter-pressure 665 00:38:46,623 --> 00:38:48,666 with your hands on the small of her back. 666 00:38:48,700 --> 00:38:50,928 - Okay. - Okay. 667 00:38:50,947 --> 00:38:52,432 All right, jocelyn, we're gonna push. 668 00:38:52,467 --> 00:38:54,290 We're gonna push, okay? 669 00:38:54,325 --> 00:38:57,549 All right, keep pushing. Here we go. Push. 670 00:38:57,583 --> 00:39:00,100 There you go. Push, jocelyn, there you go. 671 00:39:00,134 --> 00:39:01,670 Jocelyn? 672 00:39:01,705 --> 00:39:03,190 What are you doing? 673 00:39:03,225 --> 00:39:04,896 What's going on? The baby's coming. 674 00:39:04,930 --> 00:39:07,851 We're, uh, helping, so just join in anytime. 675 00:39:07,885 --> 00:39:09,235 - Vincent! Vincent! - Yeah, I'm here, I'm here. 676 00:39:09,254 --> 00:39:11,566 Keep pushing. Keep pushing. 677 00:39:11,584 --> 00:39:14,539 All right, it's coming. Here it comes. 678 00:39:14,573 --> 00:39:16,733 It's coming. 679 00:39:16,752 --> 00:39:19,909 I've got the baby. 680 00:39:22,460 --> 00:39:23,507 There you go. 681 00:39:23,541 --> 00:39:25,719 Oh, you did it. 682 00:39:25,737 --> 00:39:27,255 Monroe, will you grab the blanket? 683 00:39:27,291 --> 00:39:28,860 - Blanket. - Right there. 684 00:39:28,895 --> 00:39:31,613 Oh, here, here, here. 685 00:39:34,620 --> 00:39:36,256 It's beautiful. 686 00:39:36,275 --> 00:39:38,588 We have a daughter. 687 00:39:38,606 --> 00:39:40,057 Yes, we do. 688 00:39:40,092 --> 00:39:44,059 One big, happy family. 689 00:39:44,077 --> 00:39:46,272 All I want is what I came for. 690 00:39:46,324 --> 00:39:49,042 You don't have to get hurt unless you want to. 691 00:39:52,065 --> 00:39:54,040 Don't be stupid. 692 00:39:54,076 --> 00:39:58,043 What about me? What am I worth? 693 00:39:58,077 --> 00:40:00,678 Ooh, more than a Blutbad. 694 00:40:00,712 --> 00:40:02,924 What about a Grimm? 695 00:40:35,130 --> 00:40:38,169 How much are you worth? 696 00:40:42,798 --> 00:40:46,191 - We did it. - It's okay. 697 00:40:46,243 --> 00:40:49,315 - What do we do with them? - What do we do with him? 698 00:40:52,340 --> 00:40:54,146 We gotta get them out of here. 699 00:40:54,181 --> 00:40:57,372 Just get as far away from here as you can. 700 00:40:57,406 --> 00:40:59,313 Thanks for everything you guys did for us. 701 00:40:59,349 --> 00:41:00,665 Where you headed? 702 00:41:00,699 --> 00:41:03,452 There's a few of us left... In Alaska. 703 00:41:03,503 --> 00:41:06,440 Good luck. 704 00:41:06,458 --> 00:41:08,906 And no more cows, guys. 705 00:41:15,088 --> 00:41:18,229 Thanks again. 706 00:41:36,199 --> 00:41:39,896 You think they found that guy? 707 00:41:39,931 --> 00:41:42,159 Should be there soon. 708 00:41:42,211 --> 00:41:45,672 Hopefully before the drugs wear off. 709 00:41:47,866 --> 00:41:49,817 Cover right. 710 00:41:49,851 --> 00:41:53,955 Hands up! Get your hands up now! 711 00:41:58,494 --> 00:42:00,461 What the hell is that? 712 00:42:00,496 --> 00:42:01,996 We got it, we got the alien. 713 00:42:02,030 --> 00:42:03,798 All right, everybody step back. 714 00:42:03,832 --> 00:42:05,833 Move back. 715 00:42:05,867 --> 00:42:08,869 Be prepared for anything here now. 716 00:42:19,852 --> 00:42:29,852 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 52802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.