All language subtitles for Grimm.S02E18.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,098 --> 00:00:27,166 This is sort of unusual, what I'm seeing. 2 00:00:27,201 --> 00:00:30,704 I am southwest of the Coalman glacier at about 3 00:00:30,738 --> 00:00:34,874 4,500 feet, and this looks to be a fumarole. 4 00:00:34,908 --> 00:00:37,910 The ground is unusually warm. Some of the volcanic 5 00:00:37,945 --> 00:00:39,778 rock is warm to the touch. 6 00:00:39,813 --> 00:00:41,680 Some of the rocks appear to be aphanitic, 7 00:00:41,715 --> 00:00:44,750 some have vesicular texture. 8 00:00:44,784 --> 00:00:48,186 Where I was expecting to find andesite and dacite, 9 00:00:48,221 --> 00:00:51,189 I'm finding what appears to be ignimbrite, but... 10 00:00:51,224 --> 00:00:53,291 I'm just so excited to find this fumarole, 11 00:00:53,326 --> 00:00:54,860 which I didn't know existed. 12 00:01:16,013 --> 00:01:17,213 You can't take it! 13 00:01:17,248 --> 00:01:18,982 What are you doing? Give that back! 14 00:01:19,016 --> 00:01:21,017 It doesn't belong to you! 15 00:01:23,187 --> 00:01:27,290 Aah! Aah! 16 00:01:27,324 --> 00:01:29,224 Give it back! Aah! 17 00:01:29,259 --> 00:01:33,763 Aah! You haven't shown respect! 18 00:01:33,797 --> 00:01:36,799 Thom, this is Jill. I'm up on Mt. Hood. 19 00:01:36,833 --> 00:01:39,435 I just got back to my truck and some guy attacked me. 20 00:01:39,469 --> 00:01:41,136 No, no, I'm okay. 21 00:01:41,170 --> 00:01:43,838 I pepper sprayed him, but he's still back there. 22 00:01:43,873 --> 00:01:45,874 I'm coming in. 23 00:02:03,525 --> 00:02:04,958 - What? - Stop it. 24 00:02:04,992 --> 00:02:06,192 - Get out. - You're no longer welcomed 25 00:02:06,227 --> 00:02:07,461 - in this precinct. - Really? 26 00:02:07,495 --> 00:02:09,162 Not for three weeks. What are you still doing here? 27 00:02:09,196 --> 00:02:10,764 - I'm just finishing up. - No, you're not. 28 00:02:10,799 --> 00:02:12,098 You're on vacation. 29 00:02:12,133 --> 00:02:13,333 Come on, get the hell out of here. 30 00:02:13,367 --> 00:02:14,601 - I just... - Nope, go. 31 00:02:14,636 --> 00:02:16,335 Now. 32 00:02:16,369 --> 00:02:18,470 - I heard he's going to Hawaii. - I heard it's Majorca. 33 00:02:18,505 --> 00:02:21,307 Who cares? He hasn't taken a vacation in four years... 34 00:02:21,341 --> 00:02:23,108 And boy, do I need it. 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,711 You just be careful and don't get hurt while I'm gone. 36 00:02:25,746 --> 00:02:26,946 Watch his back. 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,114 - Watch yours! - Bye, Hank! 38 00:02:29,149 --> 00:02:30,950 - Aloha! - Have a great time, man. 39 00:02:30,984 --> 00:02:33,452 - See you later, buddy. - Have fun. 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,524 - And back to work. - Ah. 41 00:03:08,519 --> 00:03:11,388 No, no, please. Not again. 42 00:03:11,422 --> 00:03:14,358 Juliette? I'm making some eggs, you want some? 43 00:03:14,392 --> 00:03:17,927 I think we have a problem... 44 00:03:17,962 --> 00:03:19,396 Good eggs, too. 45 00:03:19,430 --> 00:03:21,197 The way you like them, and bacon. 46 00:03:21,231 --> 00:03:25,502 That was the best chicken tagine I have ever watched you make. 47 00:03:25,536 --> 00:03:26,903 With the ice. 48 00:03:26,937 --> 00:03:28,872 There isn't any. No, no, no, you relax. 49 00:03:28,906 --> 00:03:30,540 If you really want the car, we should just get it. 50 00:03:30,574 --> 00:03:33,376 We should do breakfast in bed. 51 00:03:33,410 --> 00:03:36,178 Stop! Stop! Everybody, stop! 52 00:03:41,551 --> 00:03:45,854 Get out of here! 53 00:03:45,889 --> 00:03:48,223 Raccoons, again! 54 00:03:56,932 --> 00:03:59,700 We're looking for pine meadows drive. 55 00:03:59,735 --> 00:04:02,603 The house has a name... owl's nest. 56 00:04:02,638 --> 00:04:04,471 Get out! Get out! 57 00:04:15,475 --> 00:04:19,475 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 58 00:04:19,476 --> 00:04:23,176 2x18 Ring of Fire 59 00:04:34,014 --> 00:04:37,416 Oh, God. 60 00:04:37,450 --> 00:04:40,586 Really? 61 00:04:40,620 --> 00:04:42,621 Mm. 62 00:04:50,629 --> 00:04:52,230 What is it? 63 00:04:52,264 --> 00:04:57,069 Fraulein Schade, it's me. 64 00:04:57,103 --> 00:04:59,504 It's late. What do you want? 65 00:04:59,538 --> 00:05:01,807 - Get dressed. - Wh... why? 66 00:05:01,841 --> 00:05:05,309 We have a meeting, with the gebirgeleutewortfuhrerin. 67 00:05:05,343 --> 00:05:07,111 And who the hell is that? 68 00:05:07,145 --> 00:05:09,180 The queen of the schwarzwald romas. 69 00:05:09,214 --> 00:05:12,816 And it was not easy to arrange. 70 00:05:12,850 --> 00:05:15,018 Well, I'm not going. 71 00:05:15,052 --> 00:05:17,653 You do not want to offend them. 72 00:05:17,688 --> 00:05:19,889 I feel like crap. 73 00:05:21,892 --> 00:05:26,796 If you want to learn the true value of motherhood, 74 00:05:26,831 --> 00:05:31,166 it's time to find out how much your little kinder is worth. 75 00:05:35,638 --> 00:05:38,673 Wear something warm. 76 00:05:42,712 --> 00:05:45,113 - Please, no, just get out. - Juliette. 77 00:05:45,147 --> 00:05:48,716 - Please, just go away. - Juliette, just take it easy. 78 00:05:48,751 --> 00:05:50,384 I just found out about the accident, 79 00:05:50,418 --> 00:05:52,553 and I got here as soon as I could. 80 00:06:02,830 --> 00:06:04,798 Nick? 81 00:06:04,832 --> 00:06:09,169 Yeah. I, um... 82 00:06:09,203 --> 00:06:11,238 I guess you knocked yourself out. 83 00:06:11,273 --> 00:06:14,040 Nobody else was hurt. 84 00:06:14,075 --> 00:06:16,743 You're everywhere. 85 00:06:18,579 --> 00:06:20,380 What? 86 00:06:20,414 --> 00:06:23,750 You were in my kitchen. You were in my bedroom. 87 00:06:23,784 --> 00:06:27,253 You're in my car. Okay, Juliette, it... 88 00:06:27,288 --> 00:06:30,856 it's gonna be okay. I talked to the doctor. 89 00:06:30,891 --> 00:06:34,559 You had a small concussion, but you're gonna be all right. 90 00:06:34,594 --> 00:06:38,430 You need to leave me alone. 91 00:06:38,464 --> 00:06:41,400 Yeah, Juliette, that is what I've been doing. 92 00:06:41,434 --> 00:06:43,268 I don't know what you and your friends did to me, 93 00:06:43,303 --> 00:06:45,771 but I am losing it. You have to understand that 94 00:06:45,805 --> 00:06:49,373 I can't see you anymore. 95 00:06:51,476 --> 00:06:54,445 Okay, okay. 96 00:06:54,479 --> 00:06:57,181 I, uh... 97 00:06:57,215 --> 00:06:59,717 I just wanted to see how you were doing. 98 00:07:26,108 --> 00:07:30,346 Hmm, felt like a 4.3, 4.5. 99 00:08:03,378 --> 00:08:05,145 Aah, come on! 100 00:08:05,180 --> 00:08:06,747 Oh, yeah, yeah, yeah. Shoot! 101 00:08:06,781 --> 00:08:08,082 You got it! You got it! 102 00:08:08,116 --> 00:08:09,515 Shoot! Shoot! No, no, no, pass it! 103 00:08:09,549 --> 00:08:12,352 - Take the shot! - No, no, pass it, pass it! 104 00:08:12,386 --> 00:08:14,287 Aah! 105 00:08:14,321 --> 00:08:16,022 Ugh! 106 00:08:16,056 --> 00:08:18,024 Now let's have a look at some first half highlights. 107 00:08:18,058 --> 00:08:20,793 - He should have passed it. - He should have made the shot. 108 00:08:20,827 --> 00:08:23,162 Right, Nick? 109 00:08:23,197 --> 00:08:25,030 What? 110 00:08:25,064 --> 00:08:26,831 - See, he agrees? - No, he doesn't. 111 00:08:26,866 --> 00:08:28,200 He's not even watching the game. 112 00:08:28,234 --> 00:08:30,269 - I'm watching the game. - Really? 113 00:08:30,303 --> 00:08:31,703 Who's playing? 114 00:08:31,737 --> 00:08:34,506 - Timbers. - And? 115 00:08:37,210 --> 00:08:40,045 I have no idea. 116 00:08:40,079 --> 00:08:42,380 At least Juliette wasn't hurt in the accident. 117 00:08:42,414 --> 00:08:45,016 I mean, in a way you got hurt worse than she did. 118 00:08:45,050 --> 00:08:48,286 The way she treated you like some kind of pariah. 119 00:08:48,320 --> 00:08:51,055 Hey, hey, I thought we were supposed to be cheering him up? 120 00:08:51,089 --> 00:08:52,723 I know, but come on, he has to face that... 121 00:08:52,757 --> 00:08:54,858 what? 122 00:08:54,893 --> 00:08:56,627 What do I have to face? Nothing. 123 00:08:56,661 --> 00:08:58,728 You're... you're not ready to. 124 00:09:01,698 --> 00:09:04,634 Look, sorry guys. I-I don't mean to be like this. 125 00:09:04,668 --> 00:09:06,903 No, it's okay. It's fine. 126 00:09:06,938 --> 00:09:08,638 Yeah, yeah, yeah. Hey, we've all been there. 127 00:09:08,672 --> 00:09:10,573 Well, maybe not exactly having been forgotten 128 00:09:10,607 --> 00:09:13,708 like you've been forgotten. 129 00:09:13,743 --> 00:09:16,578 Look, we've certainly all been dumped on, 130 00:09:16,612 --> 00:09:18,180 for whatever reason. Yeah. 131 00:09:18,214 --> 00:09:19,714 We don't have to watch the rest of the game 132 00:09:19,749 --> 00:09:22,818 if you don't want to. What? What? What? 133 00:09:22,852 --> 00:09:24,519 We go to a bar. He might even meet someone new. 134 00:09:24,554 --> 00:09:26,989 They'll have the game on there. You know what, guys? 135 00:09:27,023 --> 00:09:28,824 I think I'm just gonna call it a night. 136 00:09:28,858 --> 00:09:32,260 Okay, well, see you in the morning. 137 00:09:32,294 --> 00:09:36,197 All right. 138 00:09:36,231 --> 00:09:38,599 So, we completely tanked that one. 139 00:09:38,633 --> 00:09:40,435 He's hurting. There's not much you can do about that. 140 00:09:40,469 --> 00:09:42,236 Just kind of surprised 141 00:09:42,271 --> 00:09:44,738 that a Grimm can hurt like that. But, you know, 142 00:09:44,773 --> 00:09:47,107 Nick... he's a sensitive Grimm. 143 00:09:47,141 --> 00:09:51,579 Yeah, Burkhardt. 144 00:09:51,613 --> 00:09:54,682 Yeah, just text me the address. I'm on my way. 145 00:09:54,716 --> 00:09:57,351 - You got something? - Dead body! 146 00:09:57,385 --> 00:10:00,120 That'll take your mind off her. 147 00:10:00,154 --> 00:10:02,789 It takes my mind off... off her. 148 00:10:24,811 --> 00:10:26,578 What have we got? 149 00:10:26,613 --> 00:10:28,647 Well, the first part's normal. 150 00:10:28,681 --> 00:10:31,750 Victim is Jill Pembrey, a geologist at eon industries. 151 00:10:31,784 --> 00:10:33,718 Was supposed to pick up Roni Sanchez, 152 00:10:33,752 --> 00:10:35,386 a co-worker, for dinner. 153 00:10:35,420 --> 00:10:37,655 When she didn't show, Sanchez tried to call, 154 00:10:37,689 --> 00:10:39,824 then came over, called 911. 155 00:10:39,858 --> 00:10:41,759 And what's the not normal part? 156 00:10:41,793 --> 00:10:44,094 Everything else. 157 00:10:52,637 --> 00:10:54,404 Looks like burn marks. Was there a fire? 158 00:10:54,438 --> 00:10:56,139 If there was, nothing burned. 159 00:10:56,173 --> 00:10:58,174 Except her. 160 00:11:00,511 --> 00:11:02,111 See that? 161 00:11:02,146 --> 00:11:05,348 Looks like hand prints burned into her arms and neck. 162 00:11:05,382 --> 00:11:08,251 That's some hot hands. 163 00:11:08,285 --> 00:11:10,753 Let's see what the M.E. has to say. 164 00:11:10,787 --> 00:11:12,688 Any sign of forced entry? 165 00:11:12,722 --> 00:11:14,690 Don't know if it was forced, but we've got the same burn 166 00:11:14,724 --> 00:11:16,792 marks on the back door. 167 00:11:19,296 --> 00:11:21,531 Looks like melted plastic. 168 00:11:21,565 --> 00:11:24,933 It was hot in here. 169 00:11:24,967 --> 00:11:27,135 Got a camera over here. 170 00:11:29,638 --> 00:11:31,206 It says, "property of eon." 171 00:11:31,240 --> 00:11:33,841 Let's see what's on it. 172 00:11:35,644 --> 00:11:37,845 Last thing shot was some video 173 00:11:37,880 --> 00:11:40,314 from earlier today. Hmm. 174 00:11:40,348 --> 00:11:43,451 Where I was expecting to see andesite and dacite, 175 00:11:43,485 --> 00:11:45,453 I'm finding what appears to be ignimbrite, 176 00:11:45,487 --> 00:11:48,289 but I'm just so excited to find this fumarole, 177 00:11:48,323 --> 00:11:51,992 which I didn't know existed. 178 00:11:52,026 --> 00:11:53,327 Nothing after that. 179 00:11:53,361 --> 00:11:57,397 One question... what's a fumarole? 180 00:11:59,934 --> 00:12:03,227 _ 181 00:12:03,651 --> 00:12:05,746 _ 182 00:12:08,423 --> 00:12:09,360 _ 183 00:12:20,286 --> 00:12:21,920 Ahem. 184 00:12:23,027 --> 00:12:25,819 _ 185 00:12:25,939 --> 00:12:30,334 _ 186 00:12:30,366 --> 00:12:32,699 _ 187 00:12:32,819 --> 00:12:37,798 _ 188 00:12:37,918 --> 00:12:42,247 _ 189 00:12:42,459 --> 00:12:44,306 _ 190 00:12:44,809 --> 00:12:52,785 _ 191 00:12:53,528 --> 00:12:54,880 _ 192 00:12:55,127 --> 00:12:59,952 _ 193 00:13:00,072 --> 00:13:03,834 _ 194 00:13:03,954 --> 00:13:10,294 _ 195 00:13:11,001 --> 00:13:16,931 _ 196 00:13:19,184 --> 00:13:23,417 _ 197 00:13:24,385 --> 00:13:26,046 _ 198 00:13:26,912 --> 00:13:28,883 _ 199 00:13:28,927 --> 00:13:33,614 _ 200 00:13:33,941 --> 00:13:35,699 _ 201 00:13:36,618 --> 00:13:38,403 _ 202 00:14:14,733 --> 00:14:17,626 _ 203 00:14:18,743 --> 00:14:20,394 _ 204 00:14:20,412 --> 00:14:22,413 _ 205 00:14:22,435 --> 00:14:23,920 _ 206 00:14:27,184 --> 00:14:28,818 What is your name? 207 00:14:28,852 --> 00:14:30,420 Adalind Schade. 208 00:14:30,454 --> 00:14:35,691 Your family has deep roots here, Adalind Schade. 209 00:14:35,725 --> 00:14:39,195 I am Stefania Vaduva Popescu, 210 00:14:39,229 --> 00:14:42,031 and our roots run even deeper. 211 00:14:42,065 --> 00:14:44,801 I'm honored to meet you. 212 00:14:52,741 --> 00:14:55,343 Let us talk. 213 00:14:55,377 --> 00:14:58,013 Welcome to my home! 214 00:14:58,047 --> 00:15:00,615 These are my sons... 215 00:15:00,649 --> 00:15:04,418 Dragomir, Lucian. 216 00:15:04,452 --> 00:15:05,886 Nice to meet you. 217 00:15:05,921 --> 00:15:09,623 They don't speak English very well. 218 00:15:09,657 --> 00:15:11,792 To establish the true value of a child, 219 00:15:11,827 --> 00:15:14,261 one must establish the bloodline. 220 00:15:14,296 --> 00:15:18,098 - We understand. - Mm. 221 00:15:18,133 --> 00:15:19,365 I can tell you that. 222 00:15:19,399 --> 00:15:22,435 Yes. You can say anything. 223 00:15:22,469 --> 00:15:26,306 But there is only one way to be sure. 224 00:15:26,340 --> 00:15:27,640 And what is that? 225 00:15:27,674 --> 00:15:29,809 Blood of the child. 226 00:15:31,946 --> 00:15:33,146 What are you doing? 227 00:15:33,180 --> 00:15:36,748 No! Stop! 228 00:15:43,990 --> 00:15:45,958 Standard procedure. 229 00:15:50,063 --> 00:15:52,930 Which, unfortunately, you have to be awake for. No, no, no! 230 00:16:03,175 --> 00:16:05,109 It's just so shocking. 231 00:16:05,143 --> 00:16:07,310 Jill was one of our best. 232 00:16:09,180 --> 00:16:12,883 It doesn't make any sense, her dying like that. 233 00:16:12,917 --> 00:16:14,650 Where was she working yesterday? 234 00:16:14,685 --> 00:16:18,488 Here. Up on Mt. Hood, taking samples. 235 00:16:18,522 --> 00:16:21,057 You know, I don't know if this has anything to do 236 00:16:21,092 --> 00:16:22,458 with what happened up there, but... 237 00:16:22,493 --> 00:16:24,093 She called in yesterday afternoon, 238 00:16:24,127 --> 00:16:26,161 said somebody attacker her on the Mountain. 239 00:16:26,196 --> 00:16:27,829 She pepper sprayed him. 240 00:16:27,864 --> 00:16:29,564 Did she report it to the police? 241 00:16:29,599 --> 00:16:32,667 She called us, and then we called the state park police. 242 00:16:32,702 --> 00:16:36,238 We were waiting for a follow-up, and... Now this. 243 00:16:36,273 --> 00:16:38,407 We'll check with them. Did she give you any description? 244 00:16:38,441 --> 00:16:39,640 No, not really. 245 00:16:39,674 --> 00:16:41,976 Just some kind of crazy eco-freak. 246 00:16:42,011 --> 00:16:43,444 What was she collecting on Mt. Hood? 247 00:16:43,478 --> 00:16:45,113 Oh, she was taking rock samples 248 00:16:45,147 --> 00:16:47,815 and measuring mineral and chemical content. 249 00:16:47,849 --> 00:16:50,919 We're looking at geothermal possibilities in the area. 250 00:16:50,953 --> 00:16:54,922 She found a fumarole down lower than expected. 251 00:16:54,956 --> 00:16:57,024 She was pretty excited. 252 00:16:57,058 --> 00:17:00,827 - Can you tell us where she was? - How about I show you? 253 00:17:02,630 --> 00:17:04,164 Jill was single. 254 00:17:04,198 --> 00:17:05,966 Had a boyfriend, they broke up a year ago. 255 00:17:06,000 --> 00:17:07,901 His name was Doug Harrigon. 256 00:17:10,038 --> 00:17:11,870 He took it pretty hard 'cause she broke up with him, 257 00:17:11,905 --> 00:17:13,539 but I don't think he'd do this to her. 258 00:17:13,573 --> 00:17:15,041 She have any other relationships? 259 00:17:15,075 --> 00:17:16,976 Not romantic. 260 00:17:17,010 --> 00:17:19,345 Tell you the truth, the love of her life was what she did. 261 00:17:19,379 --> 00:17:20,612 - Huh. - Well, this is 262 00:17:20,647 --> 00:17:23,282 the area where she said he attacked her. 263 00:17:23,317 --> 00:17:25,451 Where was she taking samples? 264 00:17:25,485 --> 00:17:27,218 The fumarole is about 1/4 mile from here. 265 00:17:27,253 --> 00:17:30,388 Let's go. 266 00:17:30,423 --> 00:17:33,058 Have you had any other problems with people or groups 267 00:17:33,092 --> 00:17:34,625 who don't want your company here? 268 00:17:34,660 --> 00:17:36,561 Well, the usual... letters, a few protesters. 269 00:17:36,595 --> 00:17:38,463 But we run a clean company. 270 00:17:38,497 --> 00:17:42,900 We've gotten every permit, been to every public hearing. 271 00:17:42,935 --> 00:17:45,135 Oh, this is interesting. 272 00:17:45,170 --> 00:17:46,636 How so? 273 00:17:46,671 --> 00:17:48,205 Well, a vent in this area 274 00:17:48,239 --> 00:17:50,907 indicates the volcano could become more active. 275 00:17:50,942 --> 00:17:53,710 This fumarole is showing the magma's heat is increasing. 276 00:17:53,744 --> 00:17:57,314 This is too much steam. 277 00:17:57,349 --> 00:17:59,015 What? 278 00:17:59,049 --> 00:18:00,816 Not sure. 279 00:18:00,851 --> 00:18:03,586 This is what she would have been collecting. 280 00:18:16,032 --> 00:18:18,033 Oh, what the hell? 281 00:18:20,803 --> 00:18:23,538 Stay back. We'll take a look. 282 00:18:26,242 --> 00:18:29,777 Looks like somebody had a bad hair day. 283 00:18:29,812 --> 00:18:32,279 Never had anything like this happen before. 284 00:18:32,314 --> 00:18:33,982 Until yesterday. 285 00:18:37,886 --> 00:18:40,888 I got cell service. I'm calling it in. 286 00:18:40,922 --> 00:18:42,390 Yeah, this is sergeant wu. I'm up on Mt. Hood. 287 00:18:42,424 --> 00:18:45,192 What road is this? Forest service road 218. 288 00:18:45,227 --> 00:18:47,827 Forest service road 218. 289 00:18:57,838 --> 00:18:59,839 Don't move! 290 00:19:03,576 --> 00:19:05,777 Oh, great. What the hell are you? 291 00:19:08,181 --> 00:19:10,916 Wu! I got him! 292 00:19:20,692 --> 00:19:23,227 Unh! 293 00:19:23,262 --> 00:19:25,463 Aah, you're taking what isn't yours! 294 00:19:25,497 --> 00:19:28,332 You've not shown respect, and now you're gonna die! 295 00:19:28,367 --> 00:19:29,667 You can't stop it! 296 00:19:29,701 --> 00:19:31,001 You're all gonna die! 297 00:19:31,036 --> 00:19:33,837 Aah! You've not shown respect! 298 00:19:43,457 --> 00:19:45,257 _ 299 00:19:52,637 --> 00:19:57,334 Good news. She didn't lie. 300 00:19:57,368 --> 00:19:59,369 Now we don't have to kill her. 301 00:20:01,706 --> 00:20:04,340 The blood is royal. 302 00:20:04,374 --> 00:20:06,509 I told you that before. 303 00:20:06,544 --> 00:20:10,747 Yes, but the word of a hexenbiest... even a former one... 304 00:20:10,781 --> 00:20:13,516 is cheap. Blood is strong. 305 00:20:13,551 --> 00:20:16,786 Now the negotiations for the baby can begin. 306 00:20:25,028 --> 00:20:26,261 No! 307 00:20:26,295 --> 00:20:28,664 What kind of a mother are you? 308 00:20:28,698 --> 00:20:31,633 The kind that wants the most for my baby. 309 00:20:31,668 --> 00:20:35,770 I'm prepared to offer you 1/2 million Euros if it's a boy, 310 00:20:35,804 --> 00:20:38,539 750,000 if it's a girl. 311 00:20:38,574 --> 00:20:41,642 It should be delivered of sound mind and body 312 00:20:41,677 --> 00:20:44,445 within 24 hours of the birth. 313 00:20:44,479 --> 00:20:47,548 Those are my terms. 314 00:20:47,583 --> 00:20:52,719 We can get more than that on the open market in Budapest. 315 00:20:54,055 --> 00:20:57,256 If you can make it to Budapest. 316 00:20:59,326 --> 00:21:02,562 You don't understand. I'm not interested in money. 317 00:21:02,597 --> 00:21:04,497 What are you interested in? 318 00:21:04,531 --> 00:21:08,166 I want what was taken from me by the Grimm. 319 00:21:08,201 --> 00:21:10,368 I want my powers back. 320 00:21:13,073 --> 00:21:15,474 What you want may not be possible. 321 00:21:15,508 --> 00:21:19,377 Well, then I guess there's no reason to go to term. 322 00:21:20,947 --> 00:21:23,615 She does not know what she is saying. 323 00:21:23,649 --> 00:21:26,250 Take the money! 324 00:21:26,284 --> 00:21:30,387 Those are my terms. 325 00:21:33,492 --> 00:21:35,292 Markus Hemmings. Arrested numerous times 326 00:21:35,327 --> 00:21:38,395 near Mt. Baker, Mt. Rainier, Mt. St. Helens, Mt. Lassen, 327 00:21:38,430 --> 00:21:40,764 Mt. Shasta, for assault and property damage. 328 00:21:40,798 --> 00:21:42,899 He used to be an archaeologist. 329 00:21:42,934 --> 00:21:45,168 Did some teaching, worked for the state. 330 00:21:45,202 --> 00:21:47,170 Went off the grid about 15 years ago, 331 00:21:47,204 --> 00:21:49,106 when his illegal escapades began. 332 00:21:49,140 --> 00:21:50,907 Well, it sounds like pretty standard eco-warrior stuff. 333 00:21:50,942 --> 00:21:52,743 Why are you bringing it to me? 334 00:21:52,777 --> 00:21:55,210 I think he's the one who attacked Jill Pembrey yesterday 335 00:21:55,245 --> 00:21:57,279 before she was murdered in her home. 336 00:21:57,313 --> 00:21:58,580 You have any physical evidence tying him 337 00:21:58,615 --> 00:22:00,182 to the murder scene? Not yet. 338 00:22:00,216 --> 00:22:01,684 But 15 years ago his wife, 339 00:22:01,718 --> 00:22:03,552 also an archaeologist, went missing. 340 00:22:03,586 --> 00:22:06,622 Found her dead under mysterious circumstances. 341 00:22:06,657 --> 00:22:09,258 Tried to charge him but they couldn't prove it. 342 00:22:09,292 --> 00:22:11,126 The M.E.'s description of her body 343 00:22:11,160 --> 00:22:13,094 matches that of Jill Pembrey. 344 00:22:13,129 --> 00:22:15,563 Anyone ever do a psych evaluation? 345 00:22:15,597 --> 00:22:17,231 He's been treated for depression, 346 00:22:17,266 --> 00:22:19,634 but he's more lucid now he's back on his meds. 347 00:22:19,669 --> 00:22:22,270 But... He's wesen. 348 00:22:22,304 --> 00:22:24,238 Who isn't these days? 349 00:22:24,273 --> 00:22:25,874 Did you get a good look at him? 350 00:22:25,908 --> 00:22:28,942 Yeah, but I've never seen anything like him. 351 00:22:30,979 --> 00:22:32,613 Maybe I should help you with this one. 352 00:22:32,648 --> 00:22:36,284 You okay with that? 353 00:22:36,318 --> 00:22:37,785 All right. 354 00:22:37,819 --> 00:22:40,788 Good. Let's get him in the room. 355 00:22:50,631 --> 00:22:55,101 Okay, I am, um... 356 00:22:55,135 --> 00:22:57,671 I am ready when you are. 357 00:22:57,705 --> 00:23:00,606 And bring some more mustard. I can't find my blue shirt. 358 00:23:00,640 --> 00:23:02,008 You look great in that dress. Yeah, it's a good deal. 359 00:23:11,551 --> 00:23:13,586 Okay. I can do this. 360 00:23:13,620 --> 00:23:15,588 Focus on one moment, one memory, 361 00:23:15,622 --> 00:23:18,790 and just try to be there with it. 362 00:23:18,825 --> 00:23:22,260 You have to step into your past in order to reconnect with it. 363 00:23:22,294 --> 00:23:23,762 It's not enough to just remember it, 364 00:23:23,796 --> 00:23:27,432 you have to become a part of it. 365 00:23:27,466 --> 00:23:28,666 Juliette! 366 00:23:28,701 --> 00:23:31,269 Could you get the door, please? 367 00:23:31,303 --> 00:23:32,502 I remember this. 368 00:23:32,537 --> 00:23:34,471 What did I say? What was I saying? 369 00:23:34,505 --> 00:23:36,473 Juliette, door! 370 00:23:36,507 --> 00:23:40,444 Baby, you're gonna hurt yourself. 371 00:23:40,478 --> 00:23:42,613 Baby, you're gonna hurt yourself. 372 00:23:42,647 --> 00:23:44,314 That's part of the plan. 373 00:23:44,349 --> 00:23:45,950 Then you'll have to take care of me. 374 00:23:47,985 --> 00:23:50,653 I think these are the encyclopedias. 375 00:23:53,590 --> 00:23:56,592 Well, a couple of more loads should do it. 376 00:23:58,863 --> 00:24:00,529 I'm gonna start unpacking then. 377 00:24:00,564 --> 00:24:02,565 Okay. 378 00:24:04,568 --> 00:24:06,736 What? 379 00:24:06,770 --> 00:24:09,538 You're still okay with us moving in together, right? 380 00:24:11,207 --> 00:24:14,076 Are you? 381 00:24:14,110 --> 00:24:15,578 I don't know. 382 00:24:15,612 --> 00:24:17,079 Oh, yeah? 383 00:24:17,113 --> 00:24:20,582 You, um... you starting to have second thoughts? 384 00:24:20,616 --> 00:24:22,250 No. 385 00:24:22,285 --> 00:24:23,518 Just one thought. 386 00:24:23,552 --> 00:24:26,254 Markus Hemmings. 387 00:24:26,289 --> 00:24:29,090 We know who you are, we know where you've been. 388 00:24:29,124 --> 00:24:30,759 We know you attacked 389 00:24:30,793 --> 00:24:33,227 Jill Pembrey up on the Mountain yesterday. 390 00:24:33,262 --> 00:24:34,596 We know she pepper sprayed you. 391 00:24:34,630 --> 00:24:36,397 Now, you didn't like that, did you? 392 00:24:36,431 --> 00:24:38,865 So you followed her home and you killed her. 393 00:24:38,900 --> 00:24:41,535 I didn't kill anybody. 394 00:24:41,569 --> 00:24:44,004 I was trying to warn her. 395 00:24:44,038 --> 00:24:46,006 - About what? - About what would happen 396 00:24:46,040 --> 00:24:48,241 if she took what wasn't hers. 397 00:24:48,276 --> 00:24:49,510 So what did she take? 398 00:24:49,544 --> 00:24:51,779 His property. 399 00:24:51,813 --> 00:24:53,979 And who are you talking about? 400 00:24:56,082 --> 00:24:59,885 I tried to warn her like I tried to warn you. 401 00:24:59,920 --> 00:25:01,621 She wouldn't listen. 402 00:25:01,655 --> 00:25:03,289 No one ever does. 403 00:25:03,324 --> 00:25:07,059 When the earth cries, that's when he wakes. 404 00:25:07,093 --> 00:25:09,528 You think of yourself as some sort of eco-warrior, is that it? 405 00:25:09,562 --> 00:25:11,196 Someone takes something from the earth, 406 00:25:11,230 --> 00:25:13,031 you think it's your responsibility to avenge it. 407 00:25:13,065 --> 00:25:14,933 You don't know what you're talking about. 408 00:25:14,967 --> 00:25:17,369 Why don't you help us with that, Markus? 409 00:25:17,403 --> 00:25:20,071 You know I know what you are. Doesn't matter. 410 00:25:20,105 --> 00:25:22,040 You don't know what he is. 411 00:25:22,074 --> 00:25:23,608 Why don't you tell us? 412 00:25:23,643 --> 00:25:27,478 He's not like anything you've ever seen. 413 00:25:27,512 --> 00:25:28,746 He's not like you, 414 00:25:28,780 --> 00:25:30,815 or me. 415 00:25:30,849 --> 00:25:32,383 You think I want to live like this? 416 00:25:32,417 --> 00:25:35,252 I do not want to be on that Mountain! 417 00:25:35,286 --> 00:25:38,288 But I've seen what happens when Volcanalis rises! 418 00:25:38,323 --> 00:25:41,591 I've seen the destruction! 419 00:25:41,625 --> 00:25:45,462 He wants his revenge, and he won't stop! 420 00:25:50,835 --> 00:25:53,403 Why don't you tell us about your wife? 421 00:25:53,437 --> 00:25:54,838 What happened to her? 422 00:25:58,941 --> 00:26:00,942 I couldn't save her either. 423 00:26:12,521 --> 00:26:16,957 So, do we know who this Volcanalis character is? 424 00:26:16,992 --> 00:26:18,192 Well, from what I can remember, 425 00:26:18,226 --> 00:26:20,294 Volcanalis is a priest of vulcan, 426 00:26:20,328 --> 00:26:22,463 the Roman God of fire. 427 00:26:22,498 --> 00:26:24,164 Well, according to the M.E., 428 00:26:24,199 --> 00:26:26,934 Jill Pembrey seems to have cooked from the inside out. 429 00:26:26,968 --> 00:26:28,502 Like a microwave? 430 00:26:28,536 --> 00:26:30,970 Don't know. But her organs were well done. 431 00:26:31,005 --> 00:26:32,806 And there's no evidence suggesting that Markus 432 00:26:32,840 --> 00:26:35,609 was at Jill Pembrey's house, or that he knew her before. 433 00:26:35,643 --> 00:26:36,877 What if there was someone else? 434 00:26:36,911 --> 00:26:38,812 What, like a Roman God? 435 00:26:38,846 --> 00:26:41,147 I highly doubt we could pin a murder on him. 436 00:26:41,181 --> 00:26:44,050 So... 437 00:26:44,084 --> 00:26:45,618 We doing this one off the books? 438 00:26:45,652 --> 00:26:49,187 Yeah, might have to. You good with that? 439 00:26:49,222 --> 00:26:50,489 Let's just say I've learned how to be flexible. 440 00:26:50,524 --> 00:26:53,559 As have I. 441 00:26:55,028 --> 00:26:58,297 Okay, not the big one. 442 00:26:58,331 --> 00:26:59,899 So... 443 00:26:59,933 --> 00:27:03,200 I ran all the data on attacks on or around volcanoes. 444 00:27:03,235 --> 00:27:04,903 Strangely enough, there are several 445 00:27:04,937 --> 00:27:06,304 linked to people taking rocks 446 00:27:06,338 --> 00:27:09,206 which, according to some, are sacred. 447 00:27:09,241 --> 00:27:11,876 Mt. St. Helens in Washington, Mt. Shasta in 448 00:27:11,911 --> 00:27:15,146 California, Kamoamoa in Hawaii, Iliamna in Alaska, 449 00:27:15,180 --> 00:27:17,481 Hoodoo in Canada, Mt. Bandai in Japan, 450 00:27:17,515 --> 00:27:20,383 El Chichon in Mexico, llaima in Chile. 451 00:27:20,418 --> 00:27:22,753 I didn't know there were that many volcanoes. 452 00:27:22,787 --> 00:27:24,087 That's just in what's affectionately known 453 00:27:24,121 --> 00:27:25,489 as "the ring of fire," 454 00:27:25,523 --> 00:27:27,591 basically a circle around the pacific. 455 00:27:27,625 --> 00:27:29,860 According to these legends, if you purloin sacred stones 456 00:27:29,894 --> 00:27:31,094 there is hell to pay. 457 00:27:31,128 --> 00:27:33,696 Like pele in Hawaii. 458 00:27:33,730 --> 00:27:35,230 Not very nice once she's riled up. 459 00:27:35,265 --> 00:27:37,099 Not that I believe in such things. 460 00:27:37,133 --> 00:27:38,434 However, last time I was in Hawaii, 461 00:27:38,469 --> 00:27:40,470 I made sure not to take any rocks. 462 00:27:47,544 --> 00:27:49,243 Thom took some rocks from the mountain. 463 00:27:49,278 --> 00:27:50,779 Yeah. After what happened to Jill, 464 00:27:50,813 --> 00:27:53,648 we better give her boss a heads up. 465 00:28:04,393 --> 00:28:06,393 Angie? 466 00:28:26,113 --> 00:28:28,647 Where'd they... Go? 467 00:28:40,827 --> 00:28:42,793 Aah! 468 00:28:48,762 --> 00:28:51,331 Police! 469 00:28:51,365 --> 00:28:54,533 Put him down! 470 00:28:54,568 --> 00:28:57,736 Police! Put him down! 471 00:28:59,272 --> 00:29:01,740 Don't move! 472 00:29:01,774 --> 00:29:03,576 Stay back! 473 00:29:03,610 --> 00:29:05,844 Stay back! 474 00:29:11,783 --> 00:29:13,751 Aah! 475 00:29:13,785 --> 00:29:16,221 I can't breathe. 476 00:29:19,758 --> 00:29:21,759 I'm going after him! 477 00:29:48,151 --> 00:29:50,620 Yeah. 478 00:29:50,654 --> 00:29:52,788 Ha! 479 00:29:52,822 --> 00:29:54,390 Where should we put this? 480 00:29:54,424 --> 00:29:56,725 In the trash. 481 00:29:56,759 --> 00:29:59,927 This is my Elvis lamp. 482 00:29:59,962 --> 00:30:01,796 I got it in Mexico. 483 00:30:01,830 --> 00:30:04,566 I see that, and that doesn't make it any more valuable. 484 00:30:04,600 --> 00:30:06,901 I had to drink a lot of mescal 485 00:30:06,935 --> 00:30:10,037 and eat a worm for this thing. 486 00:30:10,072 --> 00:30:12,140 Nick... 487 00:30:12,174 --> 00:30:15,442 You just have to ask yourself one question... 488 00:30:15,477 --> 00:30:17,478 who do you love more? 489 00:30:28,156 --> 00:30:30,456 I'm gonna go get you a beer to celebrate your breakup. 490 00:30:30,491 --> 00:30:32,492 Please do. 491 00:30:35,296 --> 00:30:37,797 We need to put more than just beer in that fridge. 492 00:31:19,903 --> 00:31:24,106 I could really use a double americano right about now... 493 00:31:24,141 --> 00:31:26,309 You know? 494 00:31:26,344 --> 00:31:28,044 I mean, if we're gonna be spending this much time here, 495 00:31:28,078 --> 00:31:30,179 you should really invest in a decent sound system 496 00:31:30,214 --> 00:31:32,348 and an espresso machine. 497 00:31:32,382 --> 00:31:35,484 I got something. 498 00:31:35,518 --> 00:31:38,687 "Taureus-armenta." 499 00:31:38,722 --> 00:31:40,989 This is what Markus looked like. 500 00:31:44,026 --> 00:31:45,994 Now we know where "bullheaded" came from. 501 00:31:46,028 --> 00:31:47,896 Listen to this. 502 00:31:47,930 --> 00:31:49,831 "Known for stubbornness and courage 503 00:31:49,865 --> 00:31:52,667 "in the face of adversity. 504 00:31:52,701 --> 00:31:55,503 "Many have been found in the front lines, 505 00:31:55,537 --> 00:31:59,974 "first to volunteer, willing to face down any enemy, 506 00:32:00,008 --> 00:32:03,544 with nerves of steel under fire." 507 00:32:06,681 --> 00:32:08,147 Hold on. 508 00:32:08,182 --> 00:32:10,684 I think I've got something on Volcanalis. 509 00:32:10,718 --> 00:32:13,520 Right? I mean, what the hell is that? 510 00:32:13,554 --> 00:32:15,655 That's what we saw tonight. 511 00:32:15,690 --> 00:32:16,923 I'll tell you what, dude... 512 00:32:16,957 --> 00:32:18,324 this looks a little bit like what, 513 00:32:18,359 --> 00:32:19,860 in my book, is known as El diablo. 514 00:32:19,894 --> 00:32:21,727 What do they write about him? 515 00:32:21,762 --> 00:32:23,996 I don't know. 516 00:32:24,030 --> 00:32:27,199 It's all in Latin. 517 00:32:27,233 --> 00:32:31,236 Well, we know someone who speaks Latin. 518 00:32:32,972 --> 00:32:36,908 "Having encountered the molten beast twice before, 519 00:32:36,942 --> 00:32:38,943 "I enlisted the help of the high priest 520 00:32:38,977 --> 00:32:42,113 "before I had the courage to return up the Mountain. 521 00:32:42,147 --> 00:32:45,349 "Many of the dwellers in Pompeii had removed rocks. 522 00:32:45,384 --> 00:32:46,751 "When we discovered the bodies 523 00:32:46,786 --> 00:32:48,586 "of these villagers burnt and blistered, 524 00:32:48,621 --> 00:32:52,290 "the priest uttered one word before he ran for his life... 525 00:32:52,324 --> 00:32:54,357 "Volcanalis. 526 00:32:54,392 --> 00:32:55,859 "Too frightened to face it on my own, 527 00:32:55,894 --> 00:32:57,394 "I retreated just in time 528 00:32:57,429 --> 00:32:59,696 "as vesuvius sought revenge, 529 00:32:59,731 --> 00:33:02,198 "erupting and burying Pompeii. 530 00:33:02,233 --> 00:33:05,536 "I returned to Rome where I was to learn that Volcanalis 531 00:33:05,570 --> 00:33:09,305 "had often been mistaken for that ancient serpent, Satana. 532 00:33:09,339 --> 00:33:11,240 "But unlike Satana, Volcanalis 533 00:33:11,274 --> 00:33:13,743 "lived within the mountains of fire, 534 00:33:13,777 --> 00:33:16,446 "frequently appearing prior to violent eruptions 535 00:33:16,480 --> 00:33:18,714 as I had so recently learned." 536 00:33:18,749 --> 00:33:21,283 That is quite the history lesson. 537 00:33:21,318 --> 00:33:23,319 Do you have a lot of these books, by the way? 538 00:33:25,755 --> 00:33:27,656 A few. 539 00:33:27,690 --> 00:33:29,424 If he did that to Pompeii, 540 00:33:29,459 --> 00:33:32,761 you think he had anything to do with, like, Mt. St. Helens? 541 00:33:32,795 --> 00:33:36,297 Well, if he did, I'd hate to think what he'd do to Portland. 542 00:33:36,332 --> 00:33:39,634 Assuming what we saw tonight is what's in the book, 543 00:33:39,669 --> 00:33:41,101 any suggestions? 544 00:33:41,135 --> 00:33:42,336 I don't think we'll be able to fight 545 00:33:42,370 --> 00:33:44,137 fire with fire on this one. 546 00:33:46,374 --> 00:33:49,009 Well, Markus knows more about him than anybody. 547 00:33:51,179 --> 00:33:53,146 Well, it's worth a try. 548 00:33:55,484 --> 00:33:56,683 You in? 549 00:33:56,717 --> 00:34:01,120 To save Portland? Hell, yeah. 550 00:34:02,890 --> 00:34:04,123 That's him. 551 00:34:04,157 --> 00:34:06,125 Where did you get this? 552 00:34:06,159 --> 00:34:09,195 That is not important. 553 00:34:09,229 --> 00:34:12,365 What is important is we need to find a way to stop him. 554 00:34:12,399 --> 00:34:14,766 - He can't be stopped. - Well, we have to try. 555 00:34:14,801 --> 00:34:16,535 Now we're going back up that Mountain. 556 00:34:16,569 --> 00:34:18,370 - You won't find him. - We're hoping he finds us 557 00:34:18,404 --> 00:34:20,772 after we pick up a few more of his rocks. 558 00:34:20,807 --> 00:34:23,542 Are you crazy? You saw what happened! 559 00:34:23,576 --> 00:34:25,043 We want you to go back up there with us. 560 00:34:25,077 --> 00:34:26,678 Don't you understand? 561 00:34:26,713 --> 00:34:29,446 This is a force of nature. 562 00:34:29,481 --> 00:34:31,215 Might as well try and stop a hurricane. 563 00:34:31,249 --> 00:34:32,884 - Where does he come from? - I don't know. 564 00:34:32,918 --> 00:34:34,485 Somewhere inside the Mountain. 565 00:34:34,520 --> 00:34:37,054 Trust me, I tried. I could never find out. 566 00:34:37,088 --> 00:34:39,156 How does he find the ones who steal from him? 567 00:34:39,190 --> 00:34:40,892 He knows somehow. 568 00:34:40,926 --> 00:34:42,359 He... he's connected to the earth 569 00:34:42,394 --> 00:34:45,695 in a way I-I still don't understand. 570 00:34:45,730 --> 00:34:46,963 Come on, you've been living in the mountains for years. 571 00:34:46,998 --> 00:34:48,832 You must have learned something. Yeah! 572 00:34:48,866 --> 00:34:50,901 I learned that I could stay there till hell freezes over, 573 00:34:50,935 --> 00:34:54,404 wouldn't make a difference. 574 00:34:54,438 --> 00:34:57,907 Markus, now he killed your wife. 575 00:34:57,941 --> 00:34:59,342 Don't you want to do something about that? 576 00:34:59,376 --> 00:35:01,810 Of course I do. 577 00:35:01,845 --> 00:35:03,212 I would give my life 578 00:35:03,247 --> 00:35:05,548 to do something about it. 579 00:35:05,582 --> 00:35:08,983 I am not afraid of dying. 580 00:35:09,018 --> 00:35:11,686 I know you're not, Markus. 581 00:35:11,720 --> 00:35:13,155 So what's it gonna take? 582 00:35:13,189 --> 00:35:14,689 What do you mean? 583 00:35:14,723 --> 00:35:17,725 To make hell freeze over. 584 00:35:23,229 --> 00:35:27,965 - Take the rocks from closest to the vent. - How many? 585 00:35:27,999 --> 00:35:29,499 A lot. 586 00:35:29,533 --> 00:35:31,634 We really want to get this guy's attention. 587 00:35:36,840 --> 00:35:38,508 Maybe we should have brought, like, a priest 588 00:35:38,542 --> 00:35:40,442 or a rabbi or something, you know? 589 00:35:40,477 --> 00:35:43,746 Just to be on the safe side. 590 00:35:43,780 --> 00:35:46,280 - There is no safe side. - Yeah, especially not here. 591 00:35:46,315 --> 00:35:47,749 Let's go! 592 00:35:47,783 --> 00:35:49,350 You took the words right out of my mouth. 593 00:36:10,939 --> 00:36:12,840 Okay, so what do we do with the rocks? 594 00:36:12,874 --> 00:36:14,107 Put 'em in the middle of the room. 595 00:36:14,142 --> 00:36:15,342 He'll go for them first. 596 00:36:15,376 --> 00:36:16,677 What'll he go for second? 597 00:36:16,711 --> 00:36:18,845 Us. 598 00:36:29,957 --> 00:36:32,625 Okay, so, the rocks are in the middle, 599 00:36:32,660 --> 00:36:34,626 and, uh, don't you think you should be 600 00:36:34,661 --> 00:36:36,595 stepping a little further away from them? 601 00:36:36,629 --> 00:36:38,497 I stand next to them. 602 00:36:38,532 --> 00:36:40,032 What, do you mean like bait? 603 00:36:40,067 --> 00:36:42,000 Yeah. 604 00:36:42,035 --> 00:36:43,436 Which way will he come from? 605 00:36:43,470 --> 00:36:45,003 No telling. 606 00:36:45,038 --> 00:36:47,506 Hope you're right about hell freezing over. 607 00:36:47,541 --> 00:36:50,975 Hopefully 346 degrees below zero is enough. 608 00:37:32,917 --> 00:37:35,518 I wonder how long before he'll... 609 00:37:35,552 --> 00:37:37,420 I mean, maybe he won't even... 610 00:37:40,790 --> 00:37:42,591 is it getting hot in here? 611 00:37:47,263 --> 00:37:49,865 What the hell? I'm sorry. 612 00:37:49,899 --> 00:37:51,767 I-I didn't mean to say "hell." I... just... 613 00:38:12,553 --> 00:38:14,921 Oh, God! 614 00:38:31,772 --> 00:38:34,306 Unh! Get a grip. 615 00:38:34,340 --> 00:38:36,909 Get a grip. 616 00:38:40,313 --> 00:38:42,246 I stole your rocks, you bastard! 617 00:38:42,281 --> 00:38:44,182 Come get me. Come on! 618 00:38:44,216 --> 00:38:46,350 You killed my wife, 619 00:38:46,385 --> 00:38:49,020 now try me! 620 00:38:49,055 --> 00:38:51,122 Now! Do it now! 621 00:39:25,322 --> 00:39:27,056 Think we should read him his rights? 622 00:39:29,193 --> 00:39:31,193 Yeah... 623 00:39:33,696 --> 00:39:35,697 Last rites. 624 00:39:48,509 --> 00:39:51,445 Thanks. 625 00:39:51,479 --> 00:39:53,881 I needed that. 626 00:40:05,226 --> 00:40:08,394 - It's like black glass. - Like obsidian. 627 00:40:08,428 --> 00:40:10,429 So that's where that comes from. 628 00:40:21,241 --> 00:40:24,009 Keeping Portland weird. 629 00:41:48,255 --> 00:41:52,659 I kept trying to find the perfect moment, but... 630 00:41:52,693 --> 00:41:54,694 It never came. 631 00:41:57,498 --> 00:41:58,898 And I think the thing is, 632 00:41:58,932 --> 00:42:01,299 we have to make this our perfect moment. 633 00:42:05,438 --> 00:42:08,273 Juliette... 634 00:42:08,307 --> 00:42:10,308 Will you be my wife? 635 00:42:18,738 --> 00:42:23,801 Sync & corrections by wilson0804 Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.