Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,286 --> 00:00:01,623
Previously on Grimm.
2
00:00:01,654 --> 00:00:04,481
The Captain is the one
who woke Juliette up, okay?
3
00:00:04,515 --> 00:00:06,299
Which means he's the one
who saved her life.
4
00:00:06,317 --> 00:00:08,168
Just saw the Captain looking
through your desk drawer.
5
00:00:08,186 --> 00:00:09,686
The Captain took something
that belongs to me.
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,771
If they have no control
over what's going on,
7
00:00:11,806 --> 00:00:13,824
if it's all about this spell,
8
00:00:13,858 --> 00:00:16,360
there's no reason
to do anything crazy.
9
00:00:16,911 --> 00:00:18,828
I brought the key.
Here.
10
00:00:18,863 --> 00:00:21,080
I'm giving it back to you.
It's why I called you here.
11
00:00:21,115 --> 00:00:22,866
Is it gonna help Juliette
remember me?
12
00:00:22,917 --> 00:00:24,334
It's the first step
of what you're gonna
13
00:00:24,368 --> 00:00:25,702
have to go through
to break the spell
14
00:00:25,753 --> 00:00:27,620
between Juliette
and the Captain.
15
00:00:27,654 --> 00:00:29,756
- And what's the second one?
- It involves all three of you.
16
00:00:29,790 --> 00:00:31,758
- That's it?
- No.
17
00:00:33,627 --> 00:00:36,095
That's it.
Nick.
18
00:00:47,003 --> 00:00:49,104
It's part of the process
he has to go through.
19
00:00:49,138 --> 00:00:51,556
What process?
I don't understand any of this.
20
00:00:51,607 --> 00:00:54,142
- Juliette, he's gonna be okay.
- He doesn't look okay.
21
00:00:54,176 --> 00:00:55,560
We have to call 911.
22
00:00:55,611 --> 00:00:57,612
They can't help him.
23
00:00:57,647 --> 00:00:58,897
This is crazy.
You're all crazy.
24
00:00:58,948 --> 00:01:00,482
It's the only way to stop
25
00:01:00,516 --> 00:01:01,983
what's going on
between you and him.
26
00:01:02,018 --> 00:01:03,852
You didn't explain to her
what we have to do here?
27
00:01:03,886 --> 00:01:05,987
How can I explain something
I don't fully understand?
28
00:01:06,021 --> 00:01:07,539
- I'm calling an ambulance.
- Monroe.
29
00:01:07,573 --> 00:01:09,524
No, no, you can't do that,
Juliette.
30
00:01:09,542 --> 00:01:10,875
Listen, you know
I'm Nick's friend, right,
31
00:01:10,910 --> 00:01:12,661
and I would never do anything
to hurt him.
32
00:01:12,695 --> 00:01:14,629
He asked you here for a reason.
33
00:01:14,664 --> 00:01:15,964
Nick is doing this for you.
34
00:01:15,998 --> 00:01:17,865
I don't understand
why he has to
35
00:01:17,883 --> 00:01:20,418
go through this for me.
I know.
36
00:01:20,469 --> 00:01:24,089
A lot of this we're never
gonna fully be able to explain.
37
00:01:24,140 --> 00:01:26,541
Tell me the part
that you can explain.
38
00:01:26,559 --> 00:01:28,543
Remember that cat
that scratched...
39
00:01:28,561 --> 00:01:29,844
oh, my God,
I don't want to hear
40
00:01:29,878 --> 00:01:31,846
anything else about the cat.
41
00:01:31,880 --> 00:01:33,214
If anybody else tries to blame
all of this on the cat,
42
00:01:33,232 --> 00:01:35,016
my head is gonna explode.
43
00:01:35,050 --> 00:01:36,217
You know
what he's going through.
44
00:01:36,235 --> 00:01:37,652
- Yeah.
- How long did it take
45
00:01:37,687 --> 00:01:39,187
to come out of it?
I don't know.
46
00:01:39,221 --> 00:01:40,888
I didn't even know
where I was until I woke up.
47
00:01:40,906 --> 00:01:43,074
You know how you have feelings
for Captain Renard
48
00:01:43,109 --> 00:01:44,492
and you can't explain
where they came from?
49
00:01:44,527 --> 00:01:45,910
Like you just woke up one day,
50
00:01:45,945 --> 00:01:47,895
and you were crazy
about a person you barely knew?
51
00:01:47,913 --> 00:01:49,614
Is that about right?
52
00:01:49,665 --> 00:01:51,816
- Yeah.
- There are a lot of things
53
00:01:51,851 --> 00:01:54,569
in the human body, hormonal
and chemical, that can trigger
54
00:01:54,587 --> 00:01:57,672
these inexplicable,
emotional nuclear meltdowns.
55
00:01:57,707 --> 00:01:59,090
And what we're dealing with
56
00:01:59,125 --> 00:02:02,644
is sort of
a "pheromone gone wild" fiasco.
57
00:02:02,678 --> 00:02:04,629
All we're attempting to do
58
00:02:04,680 --> 00:02:06,715
is to reverse
the pheromoniacal behavior
59
00:02:06,749 --> 00:02:08,583
before something even worse
happens.
60
00:02:08,601 --> 00:02:11,469
Okay, he's coming out of it.
61
00:02:11,720 --> 00:02:14,005
Nick.
62
00:02:14,056 --> 00:02:15,223
Nick, can you hear me?
63
00:02:15,257 --> 00:02:17,258
Can you hear us?
64
00:02:17,292 --> 00:02:19,126
Don't get up too fast.
65
00:02:19,144 --> 00:02:21,312
Thirsty.
66
00:02:24,066 --> 00:02:26,985
Okay, great.
67
00:02:27,019 --> 00:02:29,320
So that's it?
68
00:02:30,906 --> 00:02:32,407
What?
69
00:02:32,441 --> 00:02:34,742
There is one more thing
the two of you have to do.
70
00:02:34,777 --> 00:02:37,278
Come with me.
71
00:02:37,312 --> 00:02:40,314
And there's one more thing
you have to do too.
72
00:02:45,170 --> 00:02:47,705
Probably best if they don't know
about this part.
73
00:02:47,756 --> 00:02:50,341
I wish I didn't know
about this part either.
74
00:02:50,376 --> 00:02:52,427
Monroe.
Almost ready.
75
00:02:52,461 --> 00:02:54,161
You got that last ingredient?
76
00:02:54,179 --> 00:02:57,015
Yup.
Just getting it now.
77
00:03:03,806 --> 00:03:05,106
What is that?
78
00:03:05,140 --> 00:03:08,142
Just a flavoring
to cut the bitterness.
79
00:03:11,113 --> 00:03:12,981
Can we just get this over with?
80
00:03:18,737 --> 00:03:20,371
This better work.
81
00:03:35,704 --> 00:03:37,705
Now what?
82
00:03:37,723 --> 00:03:40,174
Hopefully this will eradicate
the intense desire
83
00:03:40,208 --> 00:03:42,093
you two have for one another
84
00:03:42,144 --> 00:03:45,346
and put you back in a more
normal and even emotional state.
85
00:03:45,380 --> 00:03:47,882
But we'll have to wait and see.
86
00:03:47,900 --> 00:03:50,401
Well, I'm not waiting here.
I'm going home.
87
00:03:50,436 --> 00:03:53,021
Alone.
88
00:03:58,694 --> 00:04:02,747
Well, I think the alone was
a step in the right direction.
89
00:04:02,781 --> 00:04:06,034
I'm gonna make sure
she stays alone.
90
00:04:13,926 --> 00:04:15,593
And if this doesn't work?
91
00:04:15,627 --> 00:04:18,129
I wish I knew.
92
00:05:10,072 --> 00:05:13,472
Corrections by wilson0804
WEB-DL resync by lost0ne
www.addic7ed.com
93
00:05:13,573 --> 00:05:17,573
2x14
Natural Born Wesen
94
00:05:19,726 --> 00:05:21,352
Well, hello Monroe...
Deposit?
95
00:05:21,379 --> 00:05:23,130
- Deposit?
- Yes, ma'am.
96
00:05:23,164 --> 00:05:24,765
How's the clock business?
97
00:05:24,799 --> 00:05:26,683
The hands of time
put pennies in the pocket.
98
00:05:26,717 --> 00:05:28,018
Ancient Chinese proverb.
99
00:05:39,447 --> 00:05:40,897
Get down!
100
00:05:40,948 --> 00:05:42,282
Get down.
101
00:05:42,316 --> 00:05:43,366
- Hey, you...
- On the floor!
102
00:05:43,401 --> 00:05:45,819
- Everybody down!
- Ooh!
103
00:05:45,853 --> 00:05:48,288
You!
Come here, sweetheart.
104
00:05:50,625 --> 00:05:51,908
Don't move!
105
00:05:54,245 --> 00:05:56,029
Stay down.
106
00:05:56,047 --> 00:05:58,364
Down on the floor!
107
00:05:58,382 --> 00:06:00,634
I said,
"get on the floor."
108
00:06:03,888 --> 00:06:05,371
Get everything!
109
00:06:11,712 --> 00:06:13,847
Come on, grab the bags.
Let's go!
110
00:06:16,717 --> 00:06:18,602
Time's up!
Let's go. Let's go.
111
00:06:18,653 --> 00:06:20,821
Come on, wrap it up!
Come on.
112
00:06:20,855 --> 00:06:23,190
Let's get out of here!
Stay down!
113
00:06:23,224 --> 00:06:26,893
Everybody, stay down.
Keep your heads down.
114
00:06:28,696 --> 00:06:29,996
Let's go.
115
00:06:30,031 --> 00:06:32,165
Get down!
116
00:06:54,889 --> 00:06:56,089
What'd I tell you?
117
00:06:56,107 --> 00:06:58,591
What'd I tell you, huh?
118
00:06:58,609 --> 00:07:00,360
That was insane.
119
00:07:00,394 --> 00:07:02,279
Mm.
120
00:07:02,313 --> 00:07:03,947
It was too damn easy.
121
00:07:03,981 --> 00:07:06,316
Just shut the hell up
and stay down so I can see.
122
00:07:06,367 --> 00:07:08,034
Can you see this?
123
00:07:08,069 --> 00:07:10,704
Candy from a baby.
124
00:07:12,990 --> 00:07:14,774
Whoo!
125
00:07:14,792 --> 00:07:17,110
So this
is what the Captain took?
126
00:07:17,128 --> 00:07:18,912
Yup.
127
00:07:18,946 --> 00:07:20,881
What does it open?
128
00:07:20,915 --> 00:07:24,718
I don't know.
129
00:07:24,752 --> 00:07:26,636
But it's something people
are willing to kill for.
130
00:07:26,671 --> 00:07:31,641
Look.
You ink the sides of this,
131
00:07:31,676 --> 00:07:35,378
press to paper...
it makes a piece of a map.
132
00:07:35,413 --> 00:07:37,097
Now apparently
there's six more of these
133
00:07:37,131 --> 00:07:40,734
that people are hunting
all over the world.
134
00:07:40,768 --> 00:07:43,253
You need to collect
all seven to complete the map
135
00:07:43,287 --> 00:07:47,908
and find whatever it is they hid
back in the 12th century.
136
00:07:49,994 --> 00:07:52,078
You know, if I hadn't seen
what I've seen,
137
00:07:52,113 --> 00:07:53,914
I wouldn't believe any of this.
138
00:07:53,948 --> 00:07:56,783
- Neither would I.
- All right, let me get this
139
00:07:56,817 --> 00:07:58,919
as straight as I can.
140
00:07:58,953 --> 00:08:01,671
The Captain is a member
of a royal family.
141
00:08:01,706 --> 00:08:03,206
He's also partly one
142
00:08:03,257 --> 00:08:05,575
of these hexenbiest things
that Adalind used to be
143
00:08:05,610 --> 00:08:06,927
but isn't anymore
because of you?
144
00:08:06,961 --> 00:08:08,295
In a nutshell.
145
00:08:08,329 --> 00:08:10,046
Yeah, that's
where they gonna put us
146
00:08:10,097 --> 00:08:12,999
if this thing goes on
much longer.
147
00:08:13,017 --> 00:08:15,769
Where you gonna keep
that key now?
148
00:08:15,803 --> 00:08:18,671
- Around my neck.
- Playing it a little close.
149
00:08:18,689 --> 00:08:20,974
The next person who tries
to take this from me
150
00:08:21,008 --> 00:08:23,109
is gonna have to kill me
to get it.
151
00:08:23,144 --> 00:08:26,279
Well, let's hope
it doesn't come to that.
152
00:08:26,314 --> 00:08:28,815
What about Juliette?
153
00:08:28,849 --> 00:08:30,817
I don't know.
154
00:08:30,851 --> 00:08:32,786
I hope she's gonna be okay,
but right now
155
00:08:32,820 --> 00:08:34,654
I'm just trying to give her
a little bit of space.
156
00:08:58,929 --> 00:09:01,264
Crap.
157
00:09:02,984 --> 00:09:05,218
They were all wearing
these masks...
158
00:09:05,236 --> 00:09:06,820
horrible, so realistic.
159
00:09:06,854 --> 00:09:08,772
- What kind of masks?
- I don't know.
160
00:09:08,823 --> 00:09:10,106
Wolves maybe.
161
00:09:10,157 --> 00:09:11,691
But they weren't
the cheap kinds.
162
00:09:11,725 --> 00:09:14,110
These were, like, real.
Real skin, real teeth.
163
00:09:14,161 --> 00:09:16,613
I'm sorry. I've just never seen
anything like it before.
164
00:09:16,664 --> 00:09:17,998
Will you excuse me?
165
00:09:19,733 --> 00:09:21,584
Okay, there were three robbers.
166
00:09:21,619 --> 00:09:23,870
Heavily armed,
came in shooting.
167
00:09:23,904 --> 00:09:26,172
They were all wearing
some kind of animal masks.
168
00:09:26,207 --> 00:09:28,074
- Surveillance cameras?
- Yeah, securing them
169
00:09:28,092 --> 00:09:31,044
as we speak.
Monroe?
170
00:09:33,764 --> 00:09:37,100
Thanks.
171
00:09:37,134 --> 00:09:39,769
I am glad
you guys got the call.
172
00:09:39,804 --> 00:09:42,889
We got this.
173
00:09:42,923 --> 00:09:45,091
You were here?
174
00:09:45,109 --> 00:09:47,394
Smack dab in the middle.
This is bad.
175
00:09:47,428 --> 00:09:48,778
We got to find those guys,
like, right now.
176
00:09:48,813 --> 00:09:50,230
Those masks they were wearing
177
00:09:50,264 --> 00:09:51,981
were not masks.
178
00:09:52,033 --> 00:09:55,819
They were full-on wogied
when they blew in here.
179
00:09:55,870 --> 00:09:57,654
You're telling us everyone
in the bank could see them?
180
00:09:57,705 --> 00:09:59,739
Yeah.
They were doing it on purpose.
181
00:09:59,773 --> 00:10:00,990
- What were they?
- One was a skalengeck
182
00:10:01,042 --> 00:10:03,243
and the other two
were blutbaden,
183
00:10:03,277 --> 00:10:06,329
which personally,
I take great offense at.
184
00:10:06,380 --> 00:10:08,631
So they obviously
knew what they were doing.
185
00:10:08,666 --> 00:10:10,216
Oh, dude, it is
way bigger than that.
186
00:10:10,251 --> 00:10:12,335
Bigger than robbing a bank
in the middle of the day?
187
00:10:12,386 --> 00:10:14,003
Yeah.
188
00:10:14,055 --> 00:10:17,257
They broke
the gesetzbuch ehrenkodex.
189
00:10:17,291 --> 00:10:20,793
- The what?
- The gesetzbuch ehrenkodex.
190
00:10:20,811 --> 00:10:22,896
It's also known
as the code of swabia.
191
00:10:22,930 --> 00:10:26,816
It is the most important
law of honor that we have.
192
00:10:26,851 --> 00:10:30,303
I mean, you break the code,
you put all wesen in danger.
193
00:10:30,321 --> 00:10:32,439
There was a huge meeting
like 400 years ago.
194
00:10:32,473 --> 00:10:34,240
Representatives had
to come from all corners
195
00:10:34,275 --> 00:10:35,658
of the known earth.
196
00:10:35,693 --> 00:10:38,111
Look, this is
a huge Grimm thing too.
197
00:10:38,145 --> 00:10:41,164
You've probably got something
about this in your trailer.
198
00:10:44,001 --> 00:10:46,152
Here's something.
Looks like it dates from
199
00:10:46,170 --> 00:10:47,987
the council of Walenstadt
of 1521.
200
00:10:48,022 --> 00:10:52,092
It's in German.
201
00:10:52,126 --> 00:10:54,127
Yeah.
It says right here,
202
00:10:54,161 --> 00:10:56,662
"it establishes guidelines
203
00:10:56,680 --> 00:11:00,183
to ensure the safety and well
being of the wesen community."
204
00:11:00,217 --> 00:11:02,302
Bottom line,
very bad things happen
205
00:11:02,336 --> 00:11:04,854
when wesen reveal themselves
in order to take advantage
206
00:11:04,889 --> 00:11:06,389
of normal folk.
207
00:11:06,440 --> 00:11:09,309
The great witch hunts
of the 16th and 17th century...
208
00:11:09,343 --> 00:11:11,811
you think those were witches
they were burning? Uh-uh.
209
00:11:11,845 --> 00:11:14,180
Bunch of knuckleheads
like in the bank today
210
00:11:14,198 --> 00:11:15,698
got that ball rolling
back then,
211
00:11:15,733 --> 00:11:19,068
and for 300 years
there was hell to pay.
212
00:11:19,120 --> 00:11:20,987
And if you think
that can't happen again,
213
00:11:21,021 --> 00:11:22,789
here today, think again.
214
00:11:22,823 --> 00:11:24,357
The fact that
these guys were wesen
215
00:11:24,375 --> 00:11:25,742
when they robbed the bank
is gonna make it impossible
216
00:11:25,793 --> 00:11:26,960
to find them.
217
00:11:26,994 --> 00:11:28,161
No prints,
nobody to I.D. them.
218
00:11:28,195 --> 00:11:30,280
Hello, except me.
219
00:11:30,314 --> 00:11:32,332
Yeah, and your testimony
220
00:11:32,366 --> 00:11:34,050
about two blutbaden
and a skalengeck
221
00:11:34,084 --> 00:11:35,919
should go over
really well with a jury.
222
00:11:35,970 --> 00:11:37,670
All right,
so how do we find them?
223
00:11:37,704 --> 00:11:40,006
The way they hit the bank,
I get the feeling
224
00:11:40,040 --> 00:11:42,075
this wasn't their
first costume party.
225
00:11:42,109 --> 00:11:44,043
Okay, let's see
if we can find any recent cases
226
00:11:44,061 --> 00:11:45,929
where masks were used.
227
00:11:45,980 --> 00:11:47,430
When this gets out
it is gonna spread fast,
228
00:11:47,481 --> 00:11:49,265
and a lot of wesen
are gonna freak.
229
00:11:49,316 --> 00:11:51,267
And when you get
the wesen community freaked,
230
00:11:51,318 --> 00:11:53,319
somebody is gonna know
somebody who knows somebody
231
00:11:53,354 --> 00:11:55,221
who knows something.
232
00:11:55,239 --> 00:11:58,091
So I'm gonna start asking.
233
00:12:07,368 --> 00:12:08,334
Ah!
234
00:12:13,599 --> 00:12:17,833
Witnesses saw them heading
east on Stark and north on Naito.
235
00:12:17,867 --> 00:12:19,868
And security cameras
from an insurance company
236
00:12:19,919 --> 00:12:22,654
and a jewelry store confirm
that was the escape route
237
00:12:22,672 --> 00:12:25,390
but from that point on,
we have nothing.
238
00:12:25,425 --> 00:12:27,426
Vacant lot two blocks away.
They could have had
239
00:12:27,460 --> 00:12:28,927
the getaway vehicle
parked there.
240
00:12:28,962 --> 00:12:30,495
Got what you were looking for.
241
00:12:30,513 --> 00:12:32,548
Two other robberies
within the last month,
242
00:12:32,599 --> 00:12:34,800
using the same
"animal mask" scare tactic.
243
00:12:34,834 --> 00:12:36,552
An auto supply shop
in Eastport Plaza,
244
00:12:36,603 --> 00:12:38,470
and a convenience store
in Troutdale.
245
00:12:38,504 --> 00:12:41,890
Oh, so they're moving up
in the world.
246
00:12:41,941 --> 00:12:44,393
That is one heck of a mask.
247
00:12:44,444 --> 00:12:46,111
I'll circulate a copy
of that to stores that sell
248
00:12:46,146 --> 00:12:48,346
that sort of thing.
249
00:12:48,364 --> 00:12:49,948
Nick...
250
00:12:49,983 --> 00:12:53,569
I'd like to see you
in my office, please.
251
00:13:00,877 --> 00:13:04,362
You still having
feelings for Juliette?
252
00:13:04,380 --> 00:13:06,665
- You want to go there first?
- I do.
253
00:13:08,585 --> 00:13:10,085
Okay.
254
00:13:10,136 --> 00:13:12,955
Truth is, not as much.
255
00:13:12,989 --> 00:13:15,724
I'm truly grateful for that.
256
00:13:15,758 --> 00:13:17,726
I think we both know
why I felt that way,
257
00:13:17,760 --> 00:13:20,846
so don't take this personally.
I'm trying not to.
258
00:13:20,880 --> 00:13:22,431
You and I need to be able
to work together
259
00:13:22,482 --> 00:13:24,066
if you're gonna
stay on in this precinct.
260
00:13:24,100 --> 00:13:25,884
I have no intention of leaving.
261
00:13:25,902 --> 00:13:28,020
Well, good,
'cause I don't want you to.
262
00:13:28,054 --> 00:13:29,421
There are things
far more important
263
00:13:29,455 --> 00:13:30,622
than what goes on here.
264
00:13:30,657 --> 00:13:34,743
What do you want from me?
265
00:13:34,777 --> 00:13:37,913
You hold a great deal
of value to a lot of people,
266
00:13:37,947 --> 00:13:39,832
including myself.
267
00:13:39,866 --> 00:13:42,868
I've protected you in situations
you're not even aware of.
268
00:13:42,902 --> 00:13:44,987
You want a bouquet?
269
00:13:45,021 --> 00:13:47,723
You need to understand
your place in all of this.
270
00:13:47,757 --> 00:13:49,675
If you and I could
overcome our differences,
271
00:13:49,709 --> 00:13:52,344
we will make history.
272
00:13:52,378 --> 00:13:54,763
And if we can't?
273
00:13:54,797 --> 00:13:57,132
Well, then history
will bury us.
274
00:14:02,421 --> 00:14:04,723
How much have you told Hank?
275
00:14:04,757 --> 00:14:06,725
Pretty much everything.
276
00:14:06,759 --> 00:14:08,110
And he's on board with that?
277
00:14:08,144 --> 00:14:09,695
He's working it out.
278
00:14:09,729 --> 00:14:12,698
Okay, probably better that way.
279
00:14:12,732 --> 00:14:15,467
What about Adalind?
280
00:14:15,501 --> 00:14:18,370
She wants the key.
For my brother.
281
00:14:18,404 --> 00:14:20,739
Why don't you give it to her?
282
00:14:20,773 --> 00:14:24,493
Because I trust you
more than I trust my family.
283
00:14:24,527 --> 00:14:26,628
There's way too much at stake to
let either one of them have it.
284
00:14:28,047 --> 00:14:29,548
And the families,
they'll stop at nothing
285
00:14:29,582 --> 00:14:30,749
until they get their hands
on those keys.
286
00:14:30,783 --> 00:14:32,634
And you.
287
00:14:32,669 --> 00:14:35,003
I kind of got that impression.
288
00:14:35,054 --> 00:14:36,421
Are we done?
289
00:14:36,455 --> 00:14:37,956
For now.
290
00:14:40,760 --> 00:14:42,311
Yeah.
291
00:14:42,345 --> 00:14:44,796
Hey, Nick, I think
I'm on to something.
292
00:14:44,814 --> 00:14:46,815
You ever hear of
the junkyard dog bar?
293
00:14:46,849 --> 00:14:48,466
- Over in gresham?
- Yeah.
294
00:14:48,484 --> 00:14:49,651
It's sort of the salt lick
295
00:14:49,686 --> 00:14:51,486
for less than legitimate wesen.
296
00:14:53,072 --> 00:14:54,940
If anybody knows
who these guys are,
297
00:14:54,974 --> 00:14:56,575
it'll be somebody in there.
298
00:14:56,609 --> 00:14:58,810
Don't do anything
until we get there.
299
00:14:58,828 --> 00:15:00,862
Yeah, you don't
have to worry about that.
300
00:15:40,686 --> 00:15:42,704
What makes you think
anybody's gonna talk?
301
00:15:42,739 --> 00:15:44,906
Trust me,
the codex has been broken.
302
00:15:44,958 --> 00:15:47,542
They'll be lining up
to stop those idiots.
303
00:15:47,577 --> 00:15:49,911
Well, it's worth a shot.
304
00:15:49,963 --> 00:15:51,363
- Let's go.
- Whoa! Whoa!
305
00:15:51,381 --> 00:15:54,716
Guys, wait.
This is a wesen bar.
306
00:15:54,751 --> 00:15:58,036
You gotta
"wogie your I.D. at the door."
307
00:15:58,054 --> 00:16:01,006
I can do this alone.
I'll be out in ten minutes.
308
00:16:01,040 --> 00:16:02,691
What if you get in trouble?
309
00:16:02,725 --> 00:16:04,009
If I run into a problem
I can't deal with,
310
00:16:04,043 --> 00:16:05,994
I'll be walking
right out that door.
311
00:16:35,091 --> 00:16:36,875
Man, I love this place!
312
00:16:36,909 --> 00:16:41,413
Whew! Hey, can
I get a Hefeweizen?
313
00:16:41,431 --> 00:16:43,965
Such ambiance.
314
00:16:46,686 --> 00:16:50,605
Did you hear about
that bank robbery today?
315
00:16:53,443 --> 00:16:55,444
I gotta be honest, the thing
I like about this place,
316
00:16:55,478 --> 00:16:57,062
you come in by yourself,
you sit down,
317
00:16:57,096 --> 00:16:59,097
you strike up a conversation.
318
00:17:01,784 --> 00:17:04,102
Hell of a bank robbery today,
huh?
319
00:17:04,120 --> 00:17:06,571
- What about it?
- Scared me to death.
320
00:17:06,605 --> 00:17:09,941
If you know what I mean.
Breaking the code?
321
00:17:09,959 --> 00:17:13,045
It's not good
for any of us, right?
322
00:17:13,079 --> 00:17:15,780
Piss off.
323
00:17:19,752 --> 00:17:22,721
Hi.
324
00:17:22,755 --> 00:17:25,057
Guy at the bar
talking about the code.
325
00:17:25,091 --> 00:17:27,676
I don't give a damn
about any code.
326
00:17:27,727 --> 00:17:29,895
Me either.
327
00:17:29,929 --> 00:17:32,397
Ooh, you owe me, baby.
328
00:17:32,432 --> 00:17:33,932
Mm.
329
00:17:35,818 --> 00:17:38,770
Hey, wait. Which guy
were you talking to?
330
00:17:38,804 --> 00:17:40,689
The guy with the green jacket.
331
00:17:43,642 --> 00:17:45,660
That guy was in the bank.
332
00:17:45,695 --> 00:17:48,780
- Buy you a drink?
- Mm, twist my arm.
333
00:17:48,814 --> 00:17:50,615
That's cute.
334
00:17:52,651 --> 00:17:55,587
So, um, did you hear
about that bank robbery today?
335
00:17:55,621 --> 00:17:57,873
I did.
336
00:17:57,924 --> 00:17:59,541
Pretty crazy, right?
337
00:17:59,592 --> 00:18:01,093
I think what they did
was pretty ballsy.
338
00:18:01,127 --> 00:18:05,097
Are you kidding?
They... they broke the code.
339
00:18:05,131 --> 00:18:07,466
That's not ballsy.
That's cowardly.
340
00:18:07,500 --> 00:18:09,885
Hey, what did you say?
341
00:18:09,936 --> 00:18:14,890
As I recall,
you're the one who was cowardly.
342
00:18:14,941 --> 00:18:16,441
What do you say now, big mouth?
343
00:18:16,476 --> 00:18:17,726
I'm glad I found you guys.
344
00:18:17,777 --> 00:18:20,011
Because the cops
have been all over me
345
00:18:20,029 --> 00:18:23,681
to tell them what I saw.
346
00:18:23,699 --> 00:18:27,452
Kept my mouth shut.
I think that's worth something.
347
00:18:27,487 --> 00:18:29,020
- Like what?
- Oh, I don't know.
348
00:18:29,038 --> 00:18:30,688
You know,
a little piece of the action.
349
00:18:30,706 --> 00:18:33,492
I mean, not a big piece,
just a commensurate piece.
350
00:18:33,526 --> 00:18:34,960
How about a little piece
of this, huh?
351
00:18:34,994 --> 00:18:36,795
Oh, my.
352
00:18:46,348 --> 00:18:49,211
His ten minutes were up
two minutes ago.
353
00:18:49,237 --> 00:18:51,173
Let's give him a couple more.
354
00:18:51,208 --> 00:18:53,343
Just in case he's
making some headway.
355
00:18:53,377 --> 00:18:56,212
Unh!
356
00:18:56,246 --> 00:18:59,933
Aah!
357
00:18:59,967 --> 00:19:04,187
Fight! Fight!
358
00:19:07,024 --> 00:19:08,358
- Uhh!
- Hey!
359
00:19:12,813 --> 00:19:14,397
Police!
Break it up, now!
360
00:19:14,431 --> 00:19:17,450
Shut that music off!
Hey, get your hands off me!
361
00:19:17,485 --> 00:19:21,037
What'd you say to me?
Hey, you're not going anywhere!
362
00:19:21,072 --> 00:19:22,238
They're the ones.
363
00:19:22,272 --> 00:19:24,107
He started it.
He grabbed my ass!
364
00:19:24,125 --> 00:19:26,109
- I did not!
- Hey, everybody shut up.
365
00:19:26,127 --> 00:19:29,412
Get out your I.D.s.
366
00:19:29,446 --> 00:19:33,416
Or not, and we
can take you to jail.
367
00:19:33,450 --> 00:19:36,219
You said he grabbed you.
Would you like to press charges?
368
00:19:36,253 --> 00:19:38,121
We can all go downtown
and talk about it.
369
00:19:38,139 --> 00:19:41,424
No need. Let it go.
370
00:19:41,458 --> 00:19:43,810
Any property damage?
371
00:19:43,844 --> 00:19:45,312
None that I can see.
372
00:19:45,346 --> 00:19:47,314
Anybody want to press
any charges against anybody
373
00:19:47,348 --> 00:19:50,000
for anything?
374
00:19:50,034 --> 00:19:52,736
Well, then I suggest
we all go home.
375
00:19:52,770 --> 00:19:54,404
Starting with you.
376
00:19:54,438 --> 00:19:56,906
Lucky for us a couple
of handsome Detectives
377
00:19:56,941 --> 00:19:59,492
were cruising by.
378
00:19:59,527 --> 00:20:01,411
I think maybe
you should just go home.
379
00:20:01,445 --> 00:20:05,314
Ohh, gee, Detective,
you're no fun.
380
00:20:05,333 --> 00:20:08,201
We're just getting warmed up.
381
00:20:08,252 --> 00:20:10,337
Okay.
382
00:20:13,824 --> 00:20:15,125
Yeah.
383
00:20:15,159 --> 00:20:16,843
I didn't think
I should stick around.
384
00:20:16,877 --> 00:20:19,129
I'm headed for the spice shop,
but that was them.
385
00:20:19,163 --> 00:20:20,830
On my way.
386
00:20:38,849 --> 00:20:42,035
These are bad times, you know?
387
00:20:42,069 --> 00:20:44,454
People out of work,
can't pay their mortgages.
388
00:20:44,488 --> 00:20:47,457
All it would take is a few
more clowns with the same idea,
389
00:20:47,491 --> 00:20:48,908
and I can't even think
what would happen.
390
00:20:48,959 --> 00:20:50,794
You sound just like my brother.
391
00:20:50,828 --> 00:20:52,996
And that's a good thing?
392
00:20:53,030 --> 00:20:54,497
Freddy made a lot of mistakes,
393
00:20:54,531 --> 00:20:56,166
but when it came
to doing what's best
394
00:20:56,200 --> 00:20:59,469
for the wesen community,
he never wavered.
395
00:20:59,503 --> 00:21:01,087
He used to say,
396
00:21:01,138 --> 00:21:03,039
"above all, our job
is to protect each other."
397
00:21:04,975 --> 00:21:06,509
Did you arrest them?
398
00:21:06,543 --> 00:21:08,144
Based on what?
399
00:21:08,179 --> 00:21:09,512
They were the ones
that robbed the bank, man.
400
00:21:09,546 --> 00:21:11,314
I recognized the tall one
when he wogied.
401
00:21:11,348 --> 00:21:13,400
Can't present that to
the D.A., but at least we know
402
00:21:13,434 --> 00:21:14,934
who they are.
403
00:21:14,985 --> 00:21:16,436
Cole Pritchard
and Krystal Fletcher.
404
00:21:16,487 --> 00:21:18,021
Both have records
and they live together.
405
00:21:18,055 --> 00:21:19,239
There was another guy.
406
00:21:19,273 --> 00:21:20,857
He was, like,
stocky with a beard.
407
00:21:20,891 --> 00:21:22,325
I think he slipped out
when you guys came on.
408
00:21:22,359 --> 00:21:24,393
- That was the third guy?
- I think so.
409
00:21:24,412 --> 00:21:27,113
I mean, he was with them.
So what do we do?
410
00:21:27,164 --> 00:21:28,782
Not much we can do until
we get evidence
411
00:21:28,833 --> 00:21:30,083
to tie them to the bank.
412
00:21:30,117 --> 00:21:31,367
We're gonna check out
their address
413
00:21:31,401 --> 00:21:33,086
first thing in the morning.
Nick...
414
00:21:33,120 --> 00:21:36,956
You know, this
is a pretty serious situation.
415
00:21:37,007 --> 00:21:38,741
If you can't get
the hard evidence you need,
416
00:21:38,759 --> 00:21:40,794
you might just have
to put the badge aside
417
00:21:40,845 --> 00:21:42,345
and deal with this as a Grimm.
418
00:21:46,416 --> 00:21:48,184
There's a lot
of attention on this.
419
00:21:48,219 --> 00:21:51,020
We've got to try and
take them down as cops first.
420
00:21:58,195 --> 00:22:00,096
You didn't tell them
about the council.
421
00:22:00,114 --> 00:22:01,948
The wesen council?
422
00:22:01,982 --> 00:22:03,933
No.
423
00:22:03,951 --> 00:22:06,435
God, no.
424
00:22:06,454 --> 00:22:08,404
I'm hoping it
doesn't come to that.
425
00:22:08,438 --> 00:22:11,241
Can you believe that loser
tried to shake us down?
426
00:22:11,275 --> 00:22:13,026
You should have killed him
right there, baby.
427
00:22:13,060 --> 00:22:15,078
I would have
if the cops hadn't shown.
428
00:22:15,112 --> 00:22:17,780
And Gus crawled out
like a little baby.
429
00:22:17,798 --> 00:22:21,084
- They were cops.
- So what?
430
00:22:21,118 --> 00:22:22,302
They had me
right in their hands
431
00:22:22,336 --> 00:22:25,121
and still had no idea
who I was.
432
00:22:25,139 --> 00:22:27,090
Nobody can touch us.
433
00:22:31,395 --> 00:22:34,297
Come on, show me what you got.
434
00:22:34,315 --> 00:22:37,066
All right,
this is inside the bank.
435
00:22:37,101 --> 00:22:38,485
That's out.
436
00:22:42,072 --> 00:22:43,740
Okay, it looks fine.
437
00:22:43,774 --> 00:22:46,976
You done good, gussy.
You seen these, Krystal?
438
00:22:46,994 --> 00:22:48,194
Mmhm.
439
00:22:48,245 --> 00:22:50,079
I love big,
fat-ass banks.
440
00:22:50,114 --> 00:22:51,197
Uhhuh.
441
00:22:52,316 --> 00:22:54,284
- Uh-huh.
- Come on.
442
00:22:54,318 --> 00:22:57,337
I'm gonna put you to bed.
We got a big day tomorrow.
443
00:22:57,371 --> 00:22:58,755
Unh!
444
00:23:00,174 --> 00:23:03,826
We gotta work this out, Cole.
445
00:23:13,187 --> 00:23:14,854
This is Pritchard's address.
446
00:23:14,889 --> 00:23:16,940
Doesn't look
like anybody's here.
447
00:23:36,493 --> 00:23:38,828
Ooh.
448
00:23:38,862 --> 00:23:42,248
Ugh, that stuff looks toxic.
449
00:23:42,299 --> 00:23:46,469
No place like home.
450
00:24:16,116 --> 00:24:17,834
Oh, don't hurt me!
451
00:24:17,868 --> 00:24:19,953
Don't hurt me.
452
00:24:20,004 --> 00:24:22,905
- What are you doing here?
- I... I live here.
453
00:24:22,923 --> 00:24:24,874
Alone?
454
00:24:24,908 --> 00:24:31,047
No. I just do
what the monsters say.
455
00:24:31,081 --> 00:24:32,882
What monsters?
456
00:24:32,916 --> 00:24:34,801
He said he'd cut my tongue out.
457
00:24:34,852 --> 00:24:36,052
He said he'd cut my tongue out
458
00:24:36,086 --> 00:24:37,770
if I ever told anyone
about them.
459
00:24:37,805 --> 00:24:39,138
Does the monster have a name?
460
00:24:39,189 --> 00:24:41,441
They don't
want anybody to know.
461
00:24:41,475 --> 00:24:43,943
When do the monsters come here?
462
00:24:43,978 --> 00:24:45,728
Whenever they want.
463
00:24:45,762 --> 00:24:48,431
A woman, two guys?
Uh, one's stocky.
464
00:24:48,449 --> 00:24:51,451
That's Gus.
They call him Gus.
465
00:24:51,485 --> 00:24:53,369
- And...
- I've already said too much.
466
00:24:53,404 --> 00:24:55,204
We won't say anything
if you don't.
467
00:24:55,239 --> 00:24:57,773
We got a deal?
468
00:24:57,791 --> 00:24:59,742
Hey.
469
00:25:02,246 --> 00:25:04,230
Think they're still
using this place?
470
00:25:04,264 --> 00:25:05,999
If they still think it's safe.
471
00:25:06,050 --> 00:25:07,967
- At least we got a name.
- Could be our third man.
472
00:25:08,002 --> 00:25:09,919
But Gus without
a last name isn't much.
473
00:25:09,953 --> 00:25:11,204
If he's been hanging with Cole,
474
00:25:11,238 --> 00:25:12,388
he could be a known associate.
475
00:25:12,423 --> 00:25:14,223
Yeah.
Let's check it out.
476
00:25:34,695 --> 00:25:35,912
Screw it.
477
00:25:59,970 --> 00:26:01,771
Hello?
478
00:26:01,805 --> 00:26:03,339
J-Juliette?
479
00:26:03,357 --> 00:26:06,225
Nick.
480
00:26:06,276 --> 00:26:08,728
Hi. I, uh, don't
mean to bug you.
481
00:26:08,779 --> 00:26:11,180
I just...
482
00:26:11,198 --> 00:26:14,350
Wanted to make sure
everything is okay.
483
00:26:14,368 --> 00:26:16,986
Everything's a lot better.
484
00:26:17,020 --> 00:26:20,123
Thank you for calling.
485
00:26:20,157 --> 00:26:23,192
Thanks so much.
486
00:26:23,210 --> 00:26:24,877
Okay.
487
00:26:24,912 --> 00:26:29,782
Then, uh, good night, Juliette.
488
00:26:29,817 --> 00:26:34,003
Good night, Nick.
489
00:26:48,318 --> 00:26:49,385
Uhh!
490
00:26:56,176 --> 00:26:58,111
Everybody on the ground!
491
00:27:05,260 --> 00:27:06,593
What are you doing?
492
00:27:06,644 --> 00:27:09,346
Leave the money, Paul!
493
00:27:14,018 --> 00:27:15,185
Hey!
494
00:27:17,155 --> 00:27:19,106
- Morning.
- What is that?
495
00:27:19,157 --> 00:27:20,774
Quinoa blueberry pancakes.
496
00:27:20,825 --> 00:27:24,945
With a spinach, basil
and walnut puree maple syrup.
497
00:27:28,166 --> 00:27:29,566
I know. It sounds
a little weird,
498
00:27:29,584 --> 00:27:32,503
but taste is a small
price to pay for health.
499
00:27:32,537 --> 00:27:36,089
And I figured, you know,
it's our first sort of breakfast
500
00:27:36,124 --> 00:27:38,458
as roommates, so why not
pull out all the stops?
501
00:27:38,510 --> 00:27:41,044
Uh...
502
00:27:41,078 --> 00:27:42,546
I'm okay with just some coffee.
503
00:27:42,580 --> 00:27:44,414
French press Honduran
high Mountain roast,
504
00:27:44,432 --> 00:27:46,082
ready to go.
505
00:27:46,100 --> 00:27:48,519
But come on, a pancake
isn't gonna kill you.
506
00:27:48,553 --> 00:27:51,522
- How can you be so sure?
- Well, I'm still here.
507
00:27:51,556 --> 00:27:54,525
Hey, Nick, um...
508
00:27:54,559 --> 00:27:57,394
You ever heard
of the wesen council?
509
00:27:57,428 --> 00:27:59,313
No.
510
00:27:59,364 --> 00:28:02,149
Yeah, it's sort of a council
of justice, you know, for wesen.
511
00:28:02,200 --> 00:28:03,817
- Really?
- Yeah.
512
00:28:03,868 --> 00:28:05,369
And they take breach of conduct
513
00:28:05,403 --> 00:28:07,437
very seriously,
among other things.
514
00:28:07,455 --> 00:28:09,239
How seriously?
515
00:28:09,273 --> 00:28:12,609
Oh, you know, just
"penalty of death" seriously.
516
00:28:12,627 --> 00:28:14,044
- Burkhardt.
- I'm just saying.
517
00:28:14,078 --> 00:28:17,831
If this thing should escalate...
Where?
518
00:28:17,882 --> 00:28:20,617
On my way.
They hit another bank.
519
00:28:27,124 --> 00:28:28,342
Hello.
520
00:28:28,393 --> 00:28:30,911
Hey.
521
00:28:30,945 --> 00:28:33,013
What?
522
00:28:33,064 --> 00:28:34,264
What?
523
00:28:56,120 --> 00:28:58,288
You spying on me, old man?
524
00:28:58,322 --> 00:29:02,259
I'll cut your tongue out.
525
00:29:04,095 --> 00:29:06,046
Step back, please.
526
00:29:11,886 --> 00:29:13,520
Coming through!
527
00:29:13,554 --> 00:29:16,473
Deja vu all over again.
Same M.O., same everything.
528
00:29:16,507 --> 00:29:19,142
Only this time,
they upped the ante.
529
00:29:19,176 --> 00:29:20,978
Surveillance?
530
00:29:21,012 --> 00:29:23,847
From what I hear, you guys
are gonna be watching a rerun.
531
00:29:23,865 --> 00:29:27,067
Hey! Get that
news van out of here!
532
00:29:31,289 --> 00:29:33,123
Whoo, ha!
533
00:29:33,157 --> 00:29:35,876
Yes!
534
00:29:35,910 --> 00:29:36,910
Whoo!
535
00:29:38,579 --> 00:29:40,998
Man, we scored big-time.
536
00:29:41,032 --> 00:29:43,366
We got more than
we did last time!
537
00:29:43,384 --> 00:29:45,302
Baby, we're so rich!
538
00:29:45,336 --> 00:29:47,370
Yes, baby.
Shh. Here you go.
539
00:29:48,890 --> 00:29:52,592
You screwed us.
You shot two people.
540
00:29:56,931 --> 00:29:58,649
Feel better?
541
00:29:58,683 --> 00:30:01,068
- No.
- Well, get over it.
542
00:30:01,102 --> 00:30:03,320
You're scowling, Gus.
543
00:30:03,354 --> 00:30:05,155
Uhh!
544
00:30:05,189 --> 00:30:07,057
Hey, hey, hey, hey, hey!
545
00:30:07,075 --> 00:30:10,577
Close it up.
Come on.
546
00:30:10,611 --> 00:30:14,164
Lighten up, gussy-boy.
You're taking it too serious.
547
00:30:14,198 --> 00:30:16,667
We're having fun.
Right?
548
00:30:21,522 --> 00:30:23,073
Mm.
549
00:30:26,294 --> 00:30:29,546
- They did it again!
- Oh, my.
550
00:30:29,580 --> 00:30:31,581
And did you hear
about the copycats?
551
00:30:31,599 --> 00:30:33,183
Dissolve this in water.
552
00:30:33,217 --> 00:30:34,417
It'll help relieve
some of the stress.
553
00:30:34,435 --> 00:30:35,936
I'll be right with you.
554
00:30:35,970 --> 00:30:37,137
And how much longer
until they realize
555
00:30:37,188 --> 00:30:39,139
they're not wearing masks?
556
00:30:39,190 --> 00:30:40,941
- What are we going to do?
- We can't just do nothing.
557
00:30:40,975 --> 00:30:43,593
We need to protect our families.
Everybody calm down.
558
00:30:43,611 --> 00:30:45,228
Just hold on.
559
00:30:45,262 --> 00:30:47,597
The Portland pd has
got this under control.
560
00:30:47,615 --> 00:30:52,235
This is not a job for
the police, we need the council.
561
00:30:52,269 --> 00:30:53,603
That's what Freddy
would have done.
562
00:30:53,621 --> 00:30:55,539
Calm down.
Everybody calm down.
563
00:30:55,573 --> 00:30:57,474
There is need to panic.
564
00:30:57,508 --> 00:30:59,943
We'll be chased from our homes.
565
00:30:59,961 --> 00:31:01,962
- That's not going to happen.
- Freddy knew who to talk to.
566
00:31:01,996 --> 00:31:03,914
- And so do I.
- Really?
567
00:31:03,948 --> 00:31:05,916
Now, please, do not be afraid.
568
00:31:05,950 --> 00:31:08,585
Go home to your families,
there's nothing you can do here.
569
00:31:08,619 --> 00:31:10,971
You trusted my brother,
you can trust me.
570
00:31:11,005 --> 00:31:12,923
If Rosalie says she can do it,
I believe her.
571
00:31:12,957 --> 00:31:14,174
We have no choice.
572
00:31:14,225 --> 00:31:15,475
I wish Freddy was still here.
573
00:31:19,430 --> 00:31:21,598
I need your help.
574
00:31:23,851 --> 00:31:26,069
So that happened this morning
in the southeast,
575
00:31:26,104 --> 00:31:28,271
and we got this one
a half-hour later.
576
00:31:28,305 --> 00:31:30,273
This is getting
out of control fast.
577
00:31:30,307 --> 00:31:31,608
Nick tells me you
know what's going on.
578
00:31:31,642 --> 00:31:33,860
Let's just say
I've been initiated.
579
00:31:33,911 --> 00:31:36,363
Welcome to the club.
580
00:31:36,414 --> 00:31:38,281
We need to get on top of this,
or we're gonna have a riot
581
00:31:38,315 --> 00:31:39,950
on our hands.
582
00:31:39,984 --> 00:31:41,585
I was really young
the last time this happened.
583
00:31:41,619 --> 00:31:43,870
I remember, my parents,
my aunts and uncles
584
00:31:43,921 --> 00:31:46,506
were panicked, just like now.
585
00:31:46,541 --> 00:31:49,042
They wouldn't let me
or Freddy go outside.
586
00:31:49,093 --> 00:31:51,378
Not even near a window.
587
00:31:51,429 --> 00:31:55,382
The only one who
wasn't panicked was my dad.
588
00:31:55,433 --> 00:31:59,386
I don't know what happened,
but after about a week,
589
00:31:59,437 --> 00:32:01,438
my dad walked into the shop
and said it was over.
590
00:32:01,472 --> 00:32:06,059
That's it?
He just... Said it was over?
591
00:32:06,110 --> 00:32:09,045
Next day, everything
just went back to normal.
592
00:32:14,185 --> 00:32:17,520
I never knew
exactly what happened.
593
00:32:17,538 --> 00:32:20,157
When Freddy turned 18,
my dad told him something.
594
00:32:20,191 --> 00:32:22,459
I tried to get Freddy
to tell me, but he never would.
595
00:32:22,493 --> 00:32:26,863
Until my dad died,
then he finally told me.
596
00:32:26,881 --> 00:32:29,299
He said that our father
had an uneasy alliance
597
00:32:29,333 --> 00:32:31,034
with the council.
598
00:32:31,052 --> 00:32:34,387
They did things that
he didn't agree with,
599
00:32:34,422 --> 00:32:36,223
but he did what he had to do.
600
00:32:36,257 --> 00:32:37,540
And Freddy took over
for my dad,
601
00:32:37,558 --> 00:32:39,326
and I was supposed to take over
602
00:32:39,360 --> 00:32:41,311
for him if anything
ever happened,
603
00:32:41,345 --> 00:32:43,180
because he never had any kids.
604
00:32:43,214 --> 00:32:44,898
I just...
605
00:32:44,932 --> 00:32:47,017
I didn't think it ever would.
606
00:32:50,238 --> 00:32:51,988
This is it.
607
00:33:00,364 --> 00:33:03,450
Freddy told me that our dad
served on the council
608
00:33:03,501 --> 00:33:05,302
at one point.
609
00:33:05,336 --> 00:33:08,255
Before we were born, I think.
610
00:33:08,289 --> 00:33:11,258
This letter
is from Freddy's contact...
611
00:33:11,292 --> 00:33:12,676
De groot.
612
00:33:24,088 --> 00:33:27,590
How do we know they even still
deal with this kind of thing?
613
00:33:27,608 --> 00:33:31,511
We don't, but I have to call.
614
00:33:31,546 --> 00:33:33,446
- You want me to do it?
- No.
615
00:33:33,481 --> 00:33:35,265
They knew my father,
they knew Freddy.
616
00:33:35,283 --> 00:33:38,952
They'll know me.
It's my responsibility now.
617
00:33:53,084 --> 00:33:56,619
Hallo. Wie is dit?
618
00:33:56,637 --> 00:33:59,489
Hallo.Spreekt u engels?
619
00:33:59,523 --> 00:34:02,309
Yes. Who is this?
620
00:34:02,343 --> 00:34:04,344
My name is Rosalee calvert.
621
00:34:04,395 --> 00:34:06,279
I'm the daughter
of George calvert
622
00:34:06,314 --> 00:34:08,248
and the sister
of Frederick calvert.
623
00:34:08,282 --> 00:34:11,401
I'm reporting a violation
of the gesetzbuch ehrenkodex.
624
00:34:11,435 --> 00:34:14,321
Wait a minute.
625
00:34:18,242 --> 00:34:19,609
Where?
626
00:34:44,085 --> 00:34:45,936
I think I got something on Gus.
627
00:34:45,970 --> 00:34:47,437
Last name Campbell.
628
00:34:47,471 --> 00:34:50,357
Two years ago, he shared
a cell with Cole Pritchard.
629
00:34:50,391 --> 00:34:51,608
- Our guy?
- Yeah.
630
00:34:51,642 --> 00:34:53,360
They did a month
together in county.
631
00:34:53,394 --> 00:34:56,479
Got a last known address.
Worth a social call.
632
00:34:58,015 --> 00:34:59,566
It's gone viral, baby!
633
00:34:59,617 --> 00:35:02,369
Oh! Look at me!
I'm a movie star!
634
00:35:02,403 --> 00:35:04,371
Oh, you look beautiful, babe.
635
00:35:04,405 --> 00:35:05,405
Oh...
636
00:35:07,291 --> 00:35:10,543
We're all over the news.
Cops are all over the place.
637
00:35:10,578 --> 00:35:11,861
We gotta lay low.
638
00:35:11,879 --> 00:35:12,946
Let me explain it to you
639
00:35:12,980 --> 00:35:14,230
so you understand.
640
00:35:14,265 --> 00:35:15,915
Everybody's talking about us
641
00:35:15,950 --> 00:35:17,500
'cause the cops
don't have a damn clue.
642
00:35:17,534 --> 00:35:20,086
- Tell him, Cole.
- Everybody's watching.
643
00:35:20,137 --> 00:35:22,372
They're just waiting
to see what we're gonna do next,
644
00:35:22,390 --> 00:35:23,974
wishing they had the balls
645
00:35:24,008 --> 00:35:26,209
to climb out of their
repressed little holes.
646
00:35:26,227 --> 00:35:29,012
You serious?
647
00:35:29,046 --> 00:35:31,314
We gotta show them
it can be done.
648
00:35:31,349 --> 00:35:34,217
This was supposed to just
be a couple of easy scores.
649
00:35:34,235 --> 00:35:36,436
Oh, it's just the beginning.
650
00:35:36,487 --> 00:35:39,072
You see, what you're
feeling is power, gussy.
651
00:35:39,106 --> 00:35:41,491
I mean, real power!
652
00:35:41,525 --> 00:35:43,994
That's why we're gonna go out
there and do it again tomorrow.
653
00:35:44,028 --> 00:35:47,113
And then the next day,
and then the day after that.
654
00:35:47,164 --> 00:35:49,065
Ooh! Tell him the part
where we show the world
655
00:35:49,083 --> 00:35:52,202
what we are.
656
00:35:52,236 --> 00:35:54,838
Yeah, well, you show them.
657
00:35:54,872 --> 00:35:56,339
'Cause I'm done.
658
00:35:56,374 --> 00:35:58,241
I'm taking my share,
and I'm getting out
659
00:35:58,259 --> 00:36:01,127
before you get us all killed.
660
00:36:01,178 --> 00:36:04,014
Don't you walk away.
661
00:36:06,884 --> 00:36:08,435
- Come on.
- Cole! No, Cole!
662
00:36:08,469 --> 00:36:10,253
- Ah! Guh!
- Don't!
663
00:36:10,271 --> 00:36:12,138
Cole, stop.
You're gonna kill him.
664
00:36:12,189 --> 00:36:15,525
Cole, stop!
665
00:36:15,559 --> 00:36:16,926
Unh!
666
00:36:16,944 --> 00:36:18,594
Cole...
667
00:36:18,612 --> 00:36:21,865
Cole, you son of a bitch.
668
00:36:21,899 --> 00:36:24,067
You can't have all the fun.
669
00:37:02,578 --> 00:37:03,378
It's clear.
670
00:37:06,466 --> 00:37:10,118
Suspect is dead.
...I'll say..
671
00:37:10,136 --> 00:37:13,221
This is the same stuff
we saw at the factory.
672
00:37:13,256 --> 00:37:15,223
Call it in. We're going
to the old Cuthridge factory
673
00:37:15,258 --> 00:37:16,425
on frontage road.
674
00:37:16,459 --> 00:37:18,460
- Send backup.
- Copy that.
675
00:37:18,478 --> 00:37:20,429
This is wu,
I got a 12-49.
676
00:37:27,270 --> 00:37:30,105
It's gone viral,
and the infection is spreading.
677
00:37:30,139 --> 00:37:34,075
Every generation requires
a reminder that our safety
678
00:37:34,110 --> 00:37:36,411
is fragile.
679
00:37:36,446 --> 00:37:39,414
Deal with it... Now.
680
00:37:39,449 --> 00:37:40,582
Yes, sir.
681
00:38:03,606 --> 00:38:05,974
Hank.
682
00:38:06,008 --> 00:38:07,192
Lights.
683
00:38:11,030 --> 00:38:13,482
- All the more for us, baby.
- Yeah, that's right.
684
00:38:24,527 --> 00:38:26,294
Ugh.
685
00:38:26,329 --> 00:38:28,046
Don't you think it's time
you cut out his tongue?
686
00:38:28,080 --> 00:38:31,333
Shh.
687
00:39:08,337 --> 00:39:10,105
Damn it!
688
00:39:10,139 --> 00:39:11,640
Cole!
689
00:39:21,651 --> 00:39:23,368
Uhh!
690
00:39:25,454 --> 00:39:27,122
Uhh!
691
00:39:39,335 --> 00:39:42,254
- Oh! Ah!
- Agh!
692
00:39:44,707 --> 00:39:47,042
Nice mask. Uhh!
693
00:39:47,076 --> 00:39:48,710
Yah!
694
00:39:48,744 --> 00:39:50,762
Uhh!
695
00:39:52,548 --> 00:39:54,099
Uhh!
696
00:39:54,133 --> 00:39:56,718
Agh! Hold on! Hold on!
Hold on! Take it easy.
697
00:39:56,752 --> 00:39:58,553
I didn't know you were a Grimm.
698
00:39:58,587 --> 00:40:00,689
You can't kill me,
you're a cop.
699
00:40:00,723 --> 00:40:02,440
You gotta arrest me,
it's the law.
700
00:40:04,360 --> 00:40:07,696
Looks like we got
all the proof we need.
701
00:40:09,482 --> 00:40:11,099
You're never gonna
prove we were in that bank.
702
00:40:11,117 --> 00:40:12,617
Yeah, you got nothing, man.
703
00:40:12,652 --> 00:40:14,319
You won't be able
to prove a thing.
704
00:40:14,370 --> 00:40:15,654
You don't have a chance.
705
00:40:15,705 --> 00:40:17,205
Captain Renard,
what can you tell us
706
00:40:17,239 --> 00:40:19,074
about the masked bank robbers?
707
00:40:19,108 --> 00:40:20,458
The arrests have been made,
and the fugitives
708
00:40:20,493 --> 00:40:22,460
are being brought
into the precinct now.
709
00:40:22,495 --> 00:40:24,629
We will have to wait
for confirmation of identities.
710
00:40:24,664 --> 00:40:26,548
- Captain Renard, do you...
- They're coming in.
711
00:40:28,384 --> 00:40:30,335
We're just the beginning
of what's coming.
712
00:40:30,386 --> 00:40:31,670
You tell them, babe.
713
00:40:31,721 --> 00:40:33,004
You'll never
be able to stop it now.
714
00:40:33,055 --> 00:40:34,589
Nobody will.
715
00:40:34,623 --> 00:40:35,974
And there's not a damn thing
you can do about it.
716
00:40:36,008 --> 00:40:37,458
Uhhuh.
717
00:40:37,476 --> 00:40:38,727
We'll be out before
the end of the night.
718
00:40:38,761 --> 00:40:40,945
- Yeah, we will.
- Gun!
719
00:40:42,481 --> 00:40:43,465
Aah!
720
00:40:45,134 --> 00:40:46,351
Get him!
721
00:41:04,170 --> 00:41:09,424
Blutbaden were behind this.
Not surprising.
722
00:41:09,458 --> 00:41:11,092
Who did we use?
723
00:41:11,127 --> 00:41:14,963
- Local hire.
- I trust the word got out.
724
00:41:14,997 --> 00:41:16,631
Yes, sir.
The press was there.
725
00:41:16,665 --> 00:41:19,684
Ah. Any problems since?
726
00:41:19,719 --> 00:41:22,937
Not a one.
727
00:41:38,404 --> 00:41:39,988
Hello?
728
00:41:47,362 --> 00:41:49,547
Who is this?
You answer me!
729
00:41:49,582 --> 00:41:51,032
Who is this?
730
00:42:09,608 --> 00:42:12,108
..know the.. t-truth..
731
00:42:14,382 --> 00:42:16,382
I just.. I just...
732
00:42:17,992 --> 00:42:21,992
I just want you to know the truth!
733
00:42:22,457 --> 00:42:27,636
Corrections by wilson0804
WEB-DL resync by lost0ne
www.addic7ed.com
52510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.