Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,006
2
00:00:10,143 --> 00:00:17,584
3
00:00:20,720 --> 00:00:29,429
4
00:00:33,767 --> 00:00:38,371
5
00:00:38,371 --> 00:00:41,741
6
00:00:41,741 --> 00:00:51,484
7
00:00:51,484 --> 00:00:54,220
MAX:
That's enough dufus!
It's my turn!
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,189
ROBERT:
Hey, you guys better
save some for Walter
9
00:00:56,189 --> 00:00:58,425
or he's going to be pissed!
10
00:00:58,425 --> 00:01:00,760
Look it's not
even half gone yet.
11
00:01:00,760 --> 00:01:02,095
Here give it here--
12
00:01:02,095 --> 00:01:05,131
You idiots are
going to spill it! Stop it!
13
00:01:05,131 --> 00:01:07,400
Give it here! It's my turn!
14
00:01:09,069 --> 00:01:10,136
Holy shit!
15
00:01:12,105 --> 00:01:13,440
...Is that them?!
16
00:01:13,440 --> 00:01:16,443
Gentlemen...I give you...
17
00:01:16,443 --> 00:01:19,546
Boobs!
18
00:01:19,546 --> 00:01:22,482
Hey! Easy! Don't bend them!
19
00:01:22,482 --> 00:01:27,187
ALL:
20
00:01:27,187 --> 00:01:30,190
BILLY:
Look at the boobs on this one!
21
00:01:30,190 --> 00:01:34,227
Your brother is going
to kill you if he finds out.
22
00:01:34,227 --> 00:01:36,429
Don't worry. He's
out with his friends.
23
00:01:36,429 --> 00:01:38,531
I'll get them back
home before he gets back.
24
00:01:38,531 --> 00:01:40,600
25
00:01:43,369 --> 00:01:45,438
Vaginas are
just weird looking.
26
00:01:49,275 --> 00:01:51,344
What?
27
00:01:51,344 --> 00:01:54,781
They are just weird looking...
that's all I'm saying.
28
00:01:54,781 --> 00:01:56,282
Fairy.
29
00:01:56,282 --> 00:01:58,351
WALTER/BILLY/MAX:
30
00:01:58,351 --> 00:02:01,321
ROBERT:
Hey! I ain't no fairy.
31
00:02:01,321 --> 00:02:03,456
MAX/WALTER/BILLY:
Fairy! Fairy! Fairy!...
32
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
MAX/WALTER/BILLY:
Fairy! Fairy! Fa--
33
00:02:05,458 --> 00:02:06,459
Stop it!
34
00:02:06,459 --> 00:02:07,760
Hey! Watch the magazines!
35
00:02:07,760 --> 00:02:10,230
Help! I'm being
attacked by a fairy!
36
00:02:10,230 --> 00:02:11,531
Guys, stop it!
37
00:02:13,233 --> 00:02:15,468
38
00:02:18,238 --> 00:02:19,239
39
00:02:19,239 --> 00:02:23,309
40
00:02:31,885 --> 00:02:34,154
41
00:02:43,429 --> 00:02:45,498
Holy cow.
42
00:02:52,839 --> 00:02:54,307
Looks like a rock.
43
00:02:56,242 --> 00:02:57,410
Think it's Russian?
44
00:02:58,344 --> 00:02:59,846
WALTER:
It's a meteor dumbass!
45
00:03:00,780 --> 00:03:02,382
Like from space?
46
00:03:03,249 --> 00:03:04,250
No...
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,785
It fell out of your Mom's ass.
48
00:03:05,785 --> 00:03:06,953
Shut up would ya?
49
00:03:06,953 --> 00:03:08,288
Dibs!
50
00:03:09,756 --> 00:03:12,559
Yes.
51
00:03:14,861 --> 00:03:16,563
WALTER:
Hey man-- Let me see it!
Let me hold it.
52
00:03:16,563 --> 00:03:18,264
ROBERT:
Let me hold it, come on!
53
00:03:18,264 --> 00:03:19,232
No! I called dibs.
54
00:03:19,232 --> 00:03:21,401
He did... He called dibs.
55
00:03:21,401 --> 00:03:23,970
60's PHOTOGRAPHER:
Alright boys. Let's stop
fighting over that space turd
56
00:03:23,970 --> 00:03:25,505
and get this picture...
57
00:03:25,505 --> 00:03:27,507
I need you to move
in a little closer together.
58
00:03:27,774 --> 00:03:30,410
Squeeze in nice and
tight, nice and tight there.
59
00:03:31,945 --> 00:03:35,515
Now let me see that meteor.
Say cheese!
60
00:03:35,515 --> 00:03:38,318
GROUP:
CHEEEEEEESE!!!!
61
00:04:15,555 --> 00:04:18,625
62
00:04:38,478 --> 00:04:41,547
63
00:05:38,438 --> 00:05:40,106
GEEK:
What's that?
You talking to me?
64
00:05:40,106 --> 00:05:43,076
Oh that? Thats just a--
65
00:05:43,076 --> 00:05:47,113
--thats just MY
sweet ass meteorite.
66
00:05:48,081 --> 00:05:51,951
Oh yeah...
Chicks are going to dig you.
67
00:05:54,387 --> 00:05:55,855
68
00:06:10,069 --> 00:06:14,374
TV COOKING HOST:
So what you want to do
is mix your dough thoroughly
69
00:06:14,374 --> 00:06:17,977
otherwise your cookies
just wont be moist.
70
00:06:17,977 --> 00:06:21,981
Cause no one
likes an un-moist cookie.
71
00:06:21,981 --> 00:06:28,688
After you are done mixing
and you have added your nuts
72
00:06:31,391 --> 00:06:41,467
73
00:06:53,813 --> 00:07:01,687
74
00:07:01,821 --> 00:07:08,094
75
00:07:08,094 --> 00:07:11,931
76
00:07:11,931 --> 00:07:16,169
77
00:07:16,169 --> 00:07:20,940
78
00:07:20,940 --> 00:07:23,142
FARMER:
Stay there Roxy.
79
00:07:37,089 --> 00:07:43,196
80
00:07:43,930 --> 00:07:50,002
81
00:07:57,577 --> 00:08:04,650
82
00:08:15,595 --> 00:08:20,666
83
00:08:25,872 --> 00:08:29,108
84
00:08:29,108 --> 00:08:34,914
85
00:08:34,914 --> 00:08:39,986
86
00:08:41,087 --> 00:08:44,156
87
00:08:44,156 --> 00:08:51,230
88
00:08:51,230 --> 00:08:59,572
89
00:09:02,241 --> 00:09:05,845
90
00:09:05,845 --> 00:09:11,918
91
00:09:12,985 --> 00:09:17,089
92
00:09:17,089 --> 00:09:24,096
93
00:09:24,096 --> 00:09:29,835
94
00:09:33,973 --> 00:09:36,042
95
00:09:57,196 --> 00:10:05,271
Ah! Ah! Ahh!
Ahh! Ah! Ah....Ah...
96
00:10:12,178 --> 00:10:15,848
97
00:10:15,848 --> 00:10:21,921
98
00:10:22,121 --> 00:10:25,191
99
00:10:25,625 --> 00:10:31,697
100
00:10:40,940 --> 00:10:45,077
101
00:10:53,853 --> 00:10:57,990
102
00:10:57,990 --> 00:11:04,063
103
00:11:13,873 --> 00:11:19,178
104
00:11:19,178 --> 00:11:25,251
105
00:11:34,393 --> 00:11:40,466
106
00:11:45,938 --> 00:11:49,942
ANNABELLE:
Hey Dad... I got your
favorite cookies.
107
00:11:52,244 --> 00:11:54,313
Dad?
108
00:11:57,049 --> 00:11:59,118
Are you here?
109
00:12:22,408 --> 00:12:27,179
110
00:12:32,351 --> 00:12:42,428
111
00:12:54,140 --> 00:13:04,216
112
00:13:17,997 --> 00:13:28,073
113
00:13:42,421 --> 00:13:45,090
Dad?
114
00:13:45,958 --> 00:13:48,027
You here?
115
00:14:00,339 --> 00:14:10,416
116
00:14:20,893 --> 00:14:25,965
117
00:14:28,901 --> 00:14:37,977
118
00:14:53,259 --> 00:15:03,435
119
00:15:03,435 --> 00:15:06,538
120
00:15:18,183 --> 00:15:22,955
121
00:15:22,955 --> 00:15:29,028
122
00:15:33,465 --> 00:15:40,539
123
00:15:48,948 --> 00:15:58,390
124
00:16:16,709 --> 00:16:23,048
125
00:16:31,724 --> 00:16:38,998
126
00:16:40,733 --> 00:16:43,002
127
00:16:46,005 --> 00:16:53,512
128
00:16:53,512 --> 00:17:00,419
129
00:17:04,323 --> 00:17:10,262
130
00:17:11,730 --> 00:17:19,805
131
00:17:36,755 --> 00:17:45,297
132
00:17:48,400 --> 00:17:54,339
133
00:17:58,377 --> 00:18:07,319
134
00:18:08,153 --> 00:18:14,193
135
00:18:14,193 --> 00:18:20,833
136
00:18:36,348 --> 00:18:43,789
137
00:18:43,789 --> 00:18:49,895
138
00:18:54,333 --> 00:18:58,237
139
00:19:19,758 --> 00:19:26,532
140
00:19:53,225 --> 00:19:57,896
141
00:20:00,766 --> 00:20:05,571
142
00:20:08,941 --> 00:20:17,583
143
00:20:20,452 --> 00:20:26,525
144
00:20:40,372 --> 00:20:49,848
145
00:21:08,934 --> 00:21:17,042
146
00:21:18,910 --> 00:21:21,580
147
00:21:21,580 --> 00:21:25,417
TOW TRUCK DRIVER:
I have no clue where
your darn keys are!
148
00:21:25,417 --> 00:21:27,452
No, I can't come
help you find them!
149
00:21:27,452 --> 00:21:29,621
I'm all the way over
on freakin' Kettle road!
150
00:21:30,989 --> 00:21:33,058
PHONE:
151
00:21:37,062 --> 00:21:41,566
Yeah. Yeah, you do that.
152
00:21:41,566 --> 00:21:45,337
She would lose her freakin'
head if it wasn't attached.
153
00:21:51,043 --> 00:21:54,313
Alright...let's see
what we got here!
154
00:21:56,315 --> 00:22:02,921
155
00:22:02,921 --> 00:22:05,357
What the hell?
156
00:22:09,795 --> 00:22:12,497
157
00:22:14,099 --> 00:22:17,536
158
00:22:17,536 --> 00:22:20,872
159
00:22:20,872 --> 00:22:23,909
160
00:22:26,878 --> 00:22:32,451
161
00:22:32,451 --> 00:22:35,120
162
00:22:43,061 --> 00:22:45,364
163
00:22:45,364 --> 00:22:49,434
TOW TRUCK DRIVER:
That's great that you found your
keys but I'm gonna need ya to
164
00:22:49,434 --> 00:22:51,536
shut the fuck up for a minute...
165
00:22:51,536 --> 00:22:54,573
I need you to get your ass in
the car and I need you to come
166
00:22:54,573 --> 00:22:57,409
pick me up on Kettle road.
167
00:22:57,409 --> 00:23:00,479
Just three clicks south of
Cooper's Mill...
168
00:23:01,380 --> 00:23:02,814
Maxine!
169
00:23:02,814 --> 00:23:05,951
Shut up and do it would ya?
170
00:23:06,985 --> 00:23:09,554
And bring some damn
clothes while you're at it...
171
00:23:11,823 --> 00:23:14,960
Because I'm standing in the
middle of the road in my damn
172
00:23:14,960 --> 00:23:18,797
skivvies!
Maxine, that's why!
173
00:23:18,797 --> 00:23:22,467
Just shut your damn
pie hole and start drivin'.
174
00:23:25,070 --> 00:23:28,140
Geeez Louise! That lady
is gonna be the death of me!
175
00:23:30,075 --> 00:23:36,148
176
00:23:44,556 --> 00:23:52,631
177
00:24:10,449 --> 00:24:17,055
178
00:24:31,970 --> 00:24:35,674
179
00:24:47,819 --> 00:25:09,841
180
00:25:09,841 --> 00:25:14,913
181
00:25:34,833 --> 00:25:43,275
182
00:25:43,275 --> 00:25:47,579
ANGRY DRIVER:
What the fuck man?
Watch where you're going!
183
00:25:47,579 --> 00:25:49,648
Idiot!
184
00:26:03,562 --> 00:26:06,197
GROCERY STORE CASHIER:
Sarah! Hey who's that guy?
185
00:27:09,861 --> 00:27:12,297
SECURITY GUARD
Excuse me sir.
186
00:27:12,297 --> 00:27:15,200
Sir. Yo!
187
00:27:17,002 --> 00:27:18,737
I need you to put
that meat down!
188
00:27:24,876 --> 00:27:27,012
Ma'am no, I am going
to need you to back off ok?
189
00:27:27,012 --> 00:27:28,279
190
00:27:28,279 --> 00:27:31,983
AHH! AHHH!
191
00:27:31,983 --> 00:27:38,056
192
00:28:09,254 --> 00:28:12,323
193
00:28:21,332 --> 00:28:23,401
GROCERY STORE CASHIER:
Get down!
194
00:28:39,317 --> 00:28:43,388
195
00:28:46,057 --> 00:29:05,076
BUS DRIVER:
Is everybody OK?
I'll be right back.
196
00:29:05,076 --> 00:29:13,952
197
00:29:40,979 --> 00:29:48,219
198
00:29:53,158 --> 00:30:01,232
199
00:30:03,168 --> 00:30:11,176
200
00:30:11,409 --> 00:30:13,077
CORONER:
Son of a--
201
00:30:23,922 --> 00:30:26,491
CORONER:
K, This is case 7638.
202
00:30:35,200 --> 00:30:41,272
203
00:30:45,977 --> 00:30:47,579
Well you've had better
days there ay buddy.
204
00:30:50,014 --> 00:30:53,151
CORONER:
K, We've got a male,
approximately 45 to 50
205
00:30:53,151 --> 00:30:56,221
years of age.
206
00:30:56,221 --> 00:30:58,556
Struck by a vehicle.
207
00:31:00,058 --> 00:31:03,328
A bus to be more precise and
pronounced dead at the scene.
208
00:31:03,328 --> 00:31:06,397
by paramedics.
209
00:31:36,060 --> 00:31:42,033
K, there is significant blunt
force trauma to the head,
210
00:31:42,033 --> 00:31:45,236
the right upper thoracic,
the right mid torso...
211
00:31:50,174 --> 00:31:53,278
and this is consistent with
this type of vehicular accident.
212
00:31:57,181 --> 00:31:59,017
K...
213
00:31:59,017 --> 00:32:02,086
It appears the large and small
intestines are visible from...
214
00:32:03,454 --> 00:32:08,059
the outside of the body.
215
00:32:08,059 --> 00:32:09,327
And this is due to the large
216
00:32:09,327 --> 00:32:12,330
laceration to the
lower abdomen area.
217
00:32:12,330 --> 00:32:16,067
K, moving on to the
posterior examination--
218
00:32:22,473 --> 00:32:24,542
Jesus!!!
219
00:33:02,146 --> 00:33:07,218
It appears to be
some sort of...parasite.
220
00:33:08,086 --> 00:33:12,590
It's nothing I've ever seen or
any clue what it may be...
221
00:33:19,530 --> 00:33:25,069
222
00:33:31,743 --> 00:33:36,280
I'm gonna try removing it
from the subjects neck.
223
00:33:56,034 --> 00:33:58,269
224
00:33:59,470 --> 00:34:04,742
CORONER:
Ugh! Aagh!
225
00:34:04,742 --> 00:34:09,814
226
00:34:14,185 --> 00:34:17,255
227
00:34:20,725 --> 00:34:24,796
228
00:34:29,067 --> 00:34:30,234
229
00:34:36,841 --> 00:34:39,410
230
00:34:39,410 --> 00:34:40,845
231
00:34:40,845 --> 00:34:43,081
232
00:34:43,081 --> 00:34:45,149
233
00:34:46,751 --> 00:34:50,455
234
00:35:04,869 --> 00:35:12,143
235
00:35:14,745 --> 00:35:24,822
236
00:35:41,439 --> 00:35:44,876
237
00:36:00,258 --> 00:36:01,893
238
00:36:01,893 --> 00:36:07,298
239
00:36:25,483 --> 00:36:30,555
240
00:36:51,909 --> 00:36:55,246
241
00:37:01,385 --> 00:37:03,454
242
00:39:09,380 --> 00:39:13,451
243
00:39:20,491 --> 00:39:22,560
CAT LADY:
Get off of her!
244
00:39:23,594 --> 00:39:26,063
245
00:39:34,505 --> 00:39:36,574
246
00:39:41,011 --> 00:39:42,813
247
00:39:42,813 --> 00:39:47,818
248
00:39:47,818 --> 00:39:53,157
249
00:39:56,794 --> 00:40:03,067
250
00:40:03,067 --> 00:40:06,137
251
00:40:14,812 --> 00:40:17,047
ALLEY COP:
Hey!
252
00:40:17,047 --> 00:40:19,116
Don't you move!
253
00:40:20,518 --> 00:40:21,819
Put your hands in the air
254
00:40:21,819 --> 00:40:24,955
and lace your fingers
behind your head
255
00:40:24,955 --> 00:40:27,191
Do it!
256
00:40:31,896 --> 00:40:34,131
257
00:40:43,107 --> 00:40:51,882
258
00:41:00,090 --> 00:41:03,160
259
00:41:07,832 --> 00:41:17,908
260
00:41:50,007 --> 00:41:58,082
261
00:42:37,821 --> 00:42:39,957
PATRON #1:
What was I just saying
about the universe providing?
262
00:42:39,957 --> 00:42:41,859
PATRON #2:
You are right
man what can I say?
263
00:42:41,859 --> 00:42:44,895
Tell her how much you
like blondes... love them.
264
00:42:46,897 --> 00:42:50,634
PATRON #1:
Who are you
supposed to be sweetheart?
265
00:42:50,634 --> 00:42:53,003
PATRON #1:
I don't know what look you're
going for there but ah...
266
00:42:53,003 --> 00:42:56,073
I like it!
267
00:43:00,578 --> 00:43:07,651
268
00:43:44,154 --> 00:43:47,858
269
00:43:47,858 --> 00:43:49,393
270
00:43:51,996 --> 00:43:55,065
271
00:44:00,170 --> 00:44:03,240
272
00:44:28,666 --> 00:44:32,269
DANCER: Ahh!
273
00:44:32,269 --> 00:44:35,439
274
00:44:40,110 --> 00:44:46,383
275
00:44:46,383 --> 00:44:49,987
276
00:44:53,457 --> 00:44:57,728
277
00:45:06,336 --> 00:45:09,406
278
00:45:11,909 --> 00:45:14,378
279
00:45:25,255 --> 00:45:37,067
280
00:45:37,067 --> 00:45:39,403
281
00:45:40,871 --> 00:45:46,944
282
00:46:00,891 --> 00:46:05,963
283
00:46:18,909 --> 00:46:21,945
TACTICAL OFFICER #2:
Clear! Coming out!
284
00:46:37,895 --> 00:46:40,430
285
00:46:40,430 --> 00:46:43,400
286
00:46:43,400 --> 00:46:46,303
GEEK:
Yeah, yeah, yeah...No, shit.
287
00:46:52,276 --> 00:47:02,319
288
00:47:02,319 --> 00:47:06,390
289
00:47:11,895 --> 00:47:18,135
290
00:47:28,011 --> 00:47:33,217
291
00:47:57,040 --> 00:48:02,379
292
00:48:18,028 --> 00:48:22,266
293
00:48:22,266 --> 00:48:23,333
GEEK: Ahhh!
294
00:48:23,333 --> 00:48:30,407
295
00:48:41,919 --> 00:48:45,188
296
00:49:14,117 --> 00:49:19,256
297
00:49:19,256 --> 00:49:23,727
WHAT...THE...FRACK.
298
00:49:23,727 --> 00:49:26,129
Oh my God.
This is isn't happening.
299
00:49:26,129 --> 00:49:30,000
This isn't happening.
Okay...Okay.
300
00:49:30,000 --> 00:49:33,503
Calm down...breathe.
301
00:49:35,172 --> 00:49:37,374
302
00:49:37,374 --> 00:49:39,509
LANDLORD:
What the hell's
going on in there?!
303
00:49:39,710 --> 00:49:43,180
Oh shit!
304
00:49:43,180 --> 00:49:45,215
I saw you come home
and I know you're in there.
305
00:49:45,215 --> 00:49:47,351
Now open the Goddamn door!
306
00:49:47,351 --> 00:49:51,088
Just go away and call
the police Mr.Bartell...
307
00:49:51,088 --> 00:49:54,057
And animal control
while you're at it!
308
00:49:54,057 --> 00:49:56,126
Can you hear me?!
309
00:49:57,728 --> 00:49:59,496
Open the damn door!
310
00:49:59,496 --> 00:50:03,066
Between all the noise and
your rent once again being late
311
00:50:03,066 --> 00:50:05,335
you're really starting to try
my patience.
312
00:50:05,335 --> 00:50:07,204
Not to mention piss me off!
313
00:50:07,204 --> 00:50:08,205
Ugh!
314
00:50:08,205 --> 00:50:09,206
--the damn door!
315
00:50:09,206 --> 00:50:10,340
Call the police!
316
00:50:10,340 --> 00:50:13,777
Dumbass.
I can't open the door!
317
00:50:13,777 --> 00:50:17,280
That's it!
I'm coming in!
318
00:50:18,215 --> 00:50:21,451
No, no, no you idiot!
319
00:50:21,451 --> 00:50:23,520
Hello?
320
00:50:24,721 --> 00:50:27,290
Where are ya kid?
321
00:50:27,290 --> 00:50:29,092
Get your ass out
here and talk to me?!
322
00:50:29,092 --> 00:50:31,261
Just get the hell out of
the apartment Mr Bartell
323
00:50:31,261 --> 00:50:35,065
What are you talking
about kid? Where are you?
324
00:50:35,065 --> 00:50:39,169
I am in the bathroom!
Just call the police!
325
00:50:39,169 --> 00:50:40,737
The police?
326
00:50:40,737 --> 00:50:42,239
Why do I need
to call the police?
327
00:50:42,239 --> 00:50:44,074
What's all the
commotion in here?
328
00:50:44,074 --> 00:50:48,478
You need to get the hell out
of the apartment Mr Bartell!
329
00:50:48,478 --> 00:50:54,217
There is some sort of ugly ass
creature in there with you.
330
00:50:54,217 --> 00:50:57,287
And I think I
really pissed it off !!!
331
00:50:57,821 --> 00:51:00,090
There's a what?!
332
00:51:07,297 --> 00:51:09,366
Like I said...
333
00:51:12,135 --> 00:51:17,407
there is some sort of creature
thingy in there with you.
334
00:51:17,407 --> 00:51:19,743
A...a what?
335
00:51:19,743 --> 00:51:23,747
What's in here with me?
Are you on drugs or something?
336
00:51:23,747 --> 00:51:28,218
I can't afford rent! How
am I supposed to afford drugs?
337
00:51:28,218 --> 00:51:30,587
Speaking of rent--
338
00:51:33,090 --> 00:51:34,324
--where's my money?
339
00:51:34,324 --> 00:51:39,529
340
00:51:39,529 --> 00:51:44,835
LANDLORD
AHH! AHHH!
AHHHHHH! AHHHH!
341
00:51:51,308 --> 00:51:57,414
342
00:51:57,747 --> 00:52:03,253
343
00:52:20,337 --> 00:52:28,411
344
00:52:31,481 --> 00:52:39,489
345
00:52:44,528 --> 00:52:46,229
346
00:52:46,229 --> 00:52:47,931
347
00:52:47,931 --> 00:52:50,767
911 OPERATOR:
911--What's
your emergency?
348
00:52:50,767 --> 00:52:56,339
911 OPERATOR:
Hello? Please state
your emergency.
349
00:52:56,339 --> 00:53:02,179
Are you there?
350
00:53:02,179 --> 00:53:08,852
I'm sorry...Ha.
Never mind...forget about it.
351
00:53:08,852 --> 00:53:12,689
No, no.
352
00:53:12,689 --> 00:53:20,197
They will lock you in the loony
bin and throw away the key
353
00:53:20,197 --> 00:53:25,735
No more--No more
buying shit online.
354
00:53:25,735 --> 00:53:32,275
355
00:53:36,646 --> 00:53:43,954
356
00:54:00,604 --> 00:54:06,676
357
00:54:24,728 --> 00:54:30,834
358
00:54:40,810 --> 00:54:44,281
359
00:54:46,616 --> 00:54:51,888
360
00:55:18,014 --> 00:55:22,752
361
00:55:26,956 --> 00:55:30,894
OFF DUTY DANCER:
Oh! Jesus! You scared me.
362
00:55:31,895 --> 00:55:35,432
Oh, Is this your room?
363
00:55:35,432 --> 00:55:38,635
I--I can leave
if it is. I am sorry.
364
00:55:38,635 --> 00:55:40,370
Anyway do you know what
the heck is going on downstairs?
365
00:55:40,370 --> 00:55:42,372
I tried to come in through the
front there was a whole
366
00:55:42,372 --> 00:55:46,443
bunch of commotion and shit
so I had to go through the back
367
00:55:49,346 --> 00:55:52,415
Hello? Anyone in there?
368
00:55:55,752 --> 00:55:57,921
What? It was on fucking sale.
369
00:55:59,756 --> 00:56:05,829
370
00:56:11,634 --> 00:56:21,711
371
00:56:41,030 --> 00:56:43,400
DRIVE THRU CASHIER:
Welcome to Mucho Burrito,
how can I help you?
372
00:56:43,400 --> 00:56:46,636
DRIVE THRU PATRON:
Hey hey hey,
(Spanish) Hey girl!
373
00:56:46,636 --> 00:56:48,171
Ayy...I ahh I am
374
00:56:48,171 --> 00:56:50,807
Very hungry
here, I'm hungry right? Eh?
(Drunken Spanish)
375
00:56:50,807 --> 00:56:56,112
I'll have a dos el Classic. Ah
mucho carne, con pollo right?
376
00:56:56,112 --> 00:56:59,716
Um...add some guac...that would
be good. And I, I, I--
377
00:56:59,716 --> 00:57:02,652
Oh wait a sec, wait a sec...
we could get a tango trio here,
378
00:57:02,652 --> 00:57:06,756
give me one of those and um,
scratch the first one, have a
379
00:57:06,756 --> 00:57:09,893
taco trio add the shrimp
add the guac and um...
380
00:57:09,893 --> 00:57:12,929
and the triple, eh... Ay--y--you
know what wait. wait a second.
381
00:57:12,929 --> 00:57:15,031
My--I cut out--My PH
level,my doctor says--
382
00:57:15,031 --> 00:57:19,102
So yeah. Back to the Classico
ok? Yeah and maybe a large
383
00:57:19,102 --> 00:57:25,875
drink, a jurrito.
Ah dos. That would be...good.
384
00:57:25,875 --> 00:57:27,911
DRIVE THRU CASHIER:
Is that everything today?
385
00:57:27,911 --> 00:57:29,045
Si.
386
00:57:29,045 --> 00:57:30,914
-Are you sure?
-Y--Yeah.
387
00:57:30,914 --> 00:57:32,916
Yeah I'm sure,
how much more sure can I be?
388
00:57:32,916 --> 00:57:34,017
Your order is $16.78--
389
00:57:34,017 --> 00:57:35,652
390
00:57:35,652 --> 00:57:39,923
What? Whaaa!
391
00:57:49,899 --> 00:57:53,470
MOOCHO FUCKO!
392
00:57:53,670 --> 00:58:00,243
393
00:58:10,653 --> 00:58:13,957
Hey dude! Asshole!
394
00:58:28,938 --> 00:58:33,243
395
00:58:35,879 --> 00:58:39,782
396
00:58:39,782 --> 00:58:45,522
397
00:59:05,141 --> 00:59:11,014
PARKING LOT JOHN:
Oh ah...just like that, ah.
398
00:59:11,014 --> 00:59:16,085
-Oh, you like that?
-Mhm.
399
00:59:16,085 --> 00:59:22,125
Ah, keep going.
Don't stop. Come on.
400
00:59:33,169 --> 00:59:37,273
-What the fuck?
-What?
401
00:59:38,808 --> 00:59:44,747
Don't go anywhere,
I'll get rid of this freak.
402
00:59:44,747 --> 00:59:49,085
The fuck's
your problem man?
403
00:59:49,085 --> 00:59:52,188
Get the hell out of here
you fucking meth head!
404
00:59:52,188 --> 00:59:57,994
405
01:00:05,935 --> 01:00:09,739
Please, oh, no...Please!
406
01:00:17,814 --> 01:00:20,817
407
01:00:20,817 --> 01:00:23,953
No, please, no.
408
01:00:24,687 --> 01:00:27,690
409
01:00:27,690 --> 01:00:30,994
410
01:00:30,994 --> 01:00:32,996
RADIO:
I say unto all the evil--
411
01:00:32,996 --> 01:00:35,698
DRIVER:
Those sinners man
they're going to hell!
412
01:00:35,698 --> 01:00:39,969
RADIO:
Go to hell
one day. We live--
413
01:00:39,969 --> 01:00:43,706
DRIVER:
...the gospel truth,
the gospel truth!
414
01:00:43,706 --> 01:00:48,978
RADIO
Where nothing makes sense,
Satan and his claws into us.
415
01:00:48,978 --> 01:00:53,783
You would look up and say oh
lord Jesus please save me,
416
01:00:53,783 --> 01:00:58,087
--there is only one way out
my brothers I am telling you to
417
01:00:58,087 --> 01:01:05,895
avoid the hell fire and that
is to say yes to Jesus.
418
01:01:08,698 --> 01:01:18,775
419
01:01:42,699 --> 01:01:48,838
420
01:01:48,838 --> 01:01:53,910
421
01:02:00,149 --> 01:02:03,820
422
01:02:03,820 --> 01:02:10,727
423
01:02:10,727 --> 01:02:19,335
424
01:02:21,504 --> 01:02:27,176
425
01:02:29,912 --> 01:02:37,787
426
01:02:41,958 --> 01:02:53,970
Please, help. No, no, no,
no, no, no, no! Please help me!
427
01:02:53,970 --> 01:02:55,104
Please help me--
428
01:02:55,104 --> 01:03:01,811
429
01:03:12,221 --> 01:03:14,090
430
01:03:14,090 --> 01:03:25,334
No! I beg you! No!
No! I beg you!
431
01:03:59,535 --> 01:04:09,212
432
01:04:28,531 --> 01:04:33,336
433
01:04:40,276 --> 01:04:50,253
434
01:04:55,124 --> 01:05:03,065
435
01:05:07,003 --> 01:05:12,608
Ok! Come on. Let's go. Get her!
436
01:05:40,536 --> 01:05:43,539
437
01:05:43,539 --> 01:05:47,343
438
01:05:50,046 --> 01:05:59,555
439
01:05:59,555 --> 01:06:06,028
440
01:06:14,603 --> 01:06:20,409
441
01:06:29,285 --> 01:06:37,360
442
01:06:47,570 --> 01:06:57,380
443
01:07:17,299 --> 01:07:27,043
444
01:07:28,577 --> 01:07:32,782
445
01:07:35,551 --> 01:07:41,257
446
01:07:41,624 --> 01:07:50,633
447
01:07:51,567 --> 01:07:57,306
448
01:08:02,711 --> 01:08:05,714
449
01:08:05,714 --> 01:08:13,789
450
01:08:21,230 --> 01:08:29,305
451
01:08:39,715 --> 01:08:42,785
452
01:08:51,827 --> 01:08:54,663
453
01:08:55,297 --> 01:08:58,567
454
01:08:58,567 --> 01:09:02,304
455
01:09:10,246 --> 01:09:19,321
456
01:09:32,601 --> 01:09:37,740
457
01:09:50,586 --> 01:09:54,590
458
01:09:54,590 --> 01:10:04,800
459
01:10:18,714 --> 01:10:26,589
460
01:10:26,589 --> 01:10:29,658
461
01:10:32,861 --> 01:10:35,598
462
01:10:35,598 --> 01:10:45,674
463
01:11:04,793 --> 01:11:06,795
464
01:11:06,795 --> 01:11:10,866
465
01:11:18,707 --> 01:11:28,417
466
01:11:29,885 --> 01:11:35,958
467
01:11:40,863 --> 01:11:44,600
468
01:11:44,600 --> 01:11:49,672
469
01:11:51,607 --> 01:11:58,681
470
01:12:08,624 --> 01:12:14,897
471
01:12:14,897 --> 01:12:18,967
472
01:12:40,622 --> 01:12:48,697
473
01:12:52,634 --> 01:12:59,708
474
01:13:02,644 --> 01:13:05,714
HELP!
475
01:13:07,649 --> 01:13:11,854
We need your help! We don't have
any money and we have to get her
476
01:13:11,854 --> 01:13:18,727
to the hospital! Can
you help us please?
477
01:13:18,727 --> 01:13:21,864
BUS DRIVER #2:
I can take you to
the next stop. Get on.
478
01:13:21,864 --> 01:13:25,033
BUS DRIVER #2:
It's a two minute
walk to Mercy Hospital.
479
01:13:25,033 --> 01:13:28,504
Thank you so much.
480
01:13:40,749 --> 01:13:46,722
481
01:14:19,922 --> 01:14:28,230
482
01:14:28,230 --> 01:14:32,868
483
01:14:34,636 --> 01:14:44,713
484
01:15:01,230 --> 01:15:09,271
485
01:15:20,015 --> 01:15:22,651
486
01:15:22,651 --> 01:15:26,722
Are you OK?
487
01:15:28,657 --> 01:15:34,730
488
01:15:36,665 --> 01:15:40,736
489
01:15:45,073 --> 01:15:55,150
490
01:16:04,927 --> 01:16:11,266
491
01:16:13,201 --> 01:16:18,674
492
01:16:18,674 --> 01:16:28,283
493
01:16:49,071 --> 01:16:53,809
494
01:16:53,809 --> 01:16:59,881
495
01:17:10,125 --> 01:17:15,797
496
01:17:45,060 --> 01:17:54,202
497
01:18:03,812 --> 01:18:12,754
498
01:18:15,223 --> 01:18:24,199
27992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.