Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:05,000
- Previously on "Gotham"...
- You left me the virus.
2
00:00:05,094 --> 00:00:06,582
You've got two options.
3
00:00:06,653 --> 00:00:09,055
You can take the virus
and find the strength
4
00:00:09,123 --> 00:00:10,818
and get out of there. Or...
5
00:00:11,013 --> 00:00:13,849
you can make that coffin
your permanent home.
6
00:00:14,394 --> 00:00:15,728
(Gordon yells)
7
00:00:18,799 --> 00:00:20,299
(gasps)
8
00:00:21,168 --> 00:00:22,335
OSWALD: Fish?
9
00:00:22,402 --> 00:00:23,769
Why are you here?
10
00:00:23,837 --> 00:00:26,939
- I was alive.
- Good-bye, Fish!
11
00:00:27,007 --> 00:00:28,107
(yells)
12
00:00:28,175 --> 00:00:29,909
(Mooney screams)
13
00:00:30,443 --> 00:00:31,615
Then I was dead.
14
00:00:31,879 --> 00:00:34,380
Let's try subject 13, shall we?
15
00:00:34,435 --> 00:00:36,682
(sparking)
16
00:00:36,750 --> 00:00:38,251
(gasps)
17
00:00:38,318 --> 00:00:40,086
MOONEY: And then, I was alive.
18
00:00:40,154 --> 00:00:41,454
(blows)
19
00:00:42,070 --> 00:00:43,371
(gasps)
20
00:00:43,561 --> 00:00:44,631
Impossible.
21
00:00:44,905 --> 00:00:46,733
(clicks tongue) Nothing...
22
00:00:47,127 --> 00:00:48,624
is impossible.
23
00:00:52,599 --> 00:00:54,300
Things are looking up.
24
00:00:54,614 --> 00:00:57,864
My little Penguin and I will be leaving.
25
00:00:59,067 --> 00:01:02,742
TEMPLE SHAMAN: This detonator
will trigger the bomb.
26
00:01:02,809 --> 00:01:05,508
Thousands will be
infected with the virus.
27
00:01:05,585 --> 00:01:08,788
Let Gotham fall so you may rise.
28
00:01:08,867 --> 00:01:10,594
GORDON: I won't have him
turn you into a murderer.
29
00:01:10,781 --> 00:01:13,028
No. You will press it!
30
00:01:15,422 --> 00:01:17,122
When you're ready, come and find me.
31
00:01:17,191 --> 00:01:19,058
(timer beeping)
32
00:01:21,261 --> 00:01:22,328
(crowd screaming)
33
00:01:22,396 --> 00:01:24,497
(crowd yelling)
34
00:01:29,836 --> 00:01:31,704
(screams, explosions outside)
35
00:01:31,772 --> 00:01:33,447
Oh, my.
36
00:01:33,582 --> 00:01:35,216
WOMAN: What's happening out there?
37
00:01:35,442 --> 00:01:36,509
(sirens wailing outside)
38
00:01:36,577 --> 00:01:38,611
My money, my savings.
39
00:01:38,679 --> 00:01:40,762
- My savings.
- Excuse me, what?
40
00:01:40,848 --> 00:01:44,195
My-my money, my savings.
I want my money, my savings.
41
00:01:44,236 --> 00:01:46,993
- What's your account number?
- My whole life.
42
00:01:47,118 --> 00:01:49,087
My money, my savings.
43
00:01:49,198 --> 00:01:51,305
- I want my savings.
- (siren wailing outside)
44
00:01:51,351 --> 00:01:54,288
- My money, my savings.
- Uh, this account was closed
45
00:01:54,355 --> 00:01:56,323
- due to unpaid fees.
- No, my money,
46
00:01:56,391 --> 00:01:57,758
my savings, my life.
47
00:01:57,825 --> 00:01:59,192
- You have no money.
- Everything.
48
00:01:59,260 --> 00:02:01,161
The account is closed.
49
00:02:01,529 --> 00:02:04,244
Give me my money now!
50
00:02:04,269 --> 00:02:06,566
(screams) Oh, God. Um, security?
51
00:02:06,634 --> 00:02:07,901
GUARD: Hey, what are you...
52
00:02:07,969 --> 00:02:08,969
(guard screams)
53
00:02:09,037 --> 00:02:10,470
(customers scream)
54
00:02:11,951 --> 00:02:14,376
My money, my savings.
55
00:02:14,465 --> 00:02:15,966
(growls): Now!
56
00:02:16,744 --> 00:02:19,713
MAN: Hey, I'm paying for this.
57
00:02:21,316 --> 00:02:22,582
(yells)
58
00:02:24,218 --> 00:02:26,268
Get out!
59
00:02:26,393 --> 00:02:27,988
GIRL: Come here! Come back!
60
00:02:28,048 --> 00:02:29,761
Buy our cookies!
61
00:02:31,092 --> 00:02:32,125
(glass shatters)
62
00:02:35,697 --> 00:02:38,965
(crowd screaming)
63
00:02:41,069 --> 00:02:46,214
Synced & corrected by kinglouisxx
64
00:02:47,387 --> 00:02:49,353
OFFICER: Move on.
65
00:02:49,663 --> 00:02:52,430
(glass shatters)
66
00:02:52,465 --> 00:02:55,466
(all grunting)
67
00:02:57,504 --> 00:02:59,137
- (yells)
- (grunts)
68
00:02:59,172 --> 00:03:00,505
(grunts)
69
00:03:04,144 --> 00:03:05,910
(groaning)
70
00:03:05,945 --> 00:03:08,513
(thunder rumbles)
71
00:03:08,811 --> 00:03:10,210
GORDON (whispers): Killer...
72
00:03:11,319 --> 00:03:13,661
killer...
73
00:03:14,052 --> 00:03:15,885
you're a killer.
74
00:03:15,942 --> 00:03:17,021
(gasps)
75
00:03:17,257 --> 00:03:19,502
GORDON: Killer...
76
00:03:19,820 --> 00:03:21,585
Killer...
77
00:03:21,793 --> 00:03:23,559
Killer!
78
00:03:24,330 --> 00:03:26,136
- BULLOCK: Jim?
- (gasps)
79
00:03:26,350 --> 00:03:28,074
You okay?
80
00:03:28,318 --> 00:03:30,919
Fine.
81
00:03:35,826 --> 00:03:37,882
(gulps) I'm fine, Harvey.
82
00:03:38,228 --> 00:03:40,264
Listen, I hate to do this to you, pal.
83
00:03:40,491 --> 00:03:42,402
But I'm gonna have to ask for your gun.
84
00:03:42,871 --> 00:03:44,866
This virus is tearing the city apart.
85
00:03:44,902 --> 00:03:47,090
You need me. I can control this.
86
00:03:47,160 --> 00:03:49,304
That's why I'm not
asking for your badge.
87
00:03:49,559 --> 00:03:51,699
Some of the guys are talking.
88
00:03:51,875 --> 00:03:54,709
These cops are gonna be watching you
for the smallest sign.
89
00:03:54,957 --> 00:03:57,056
Okay? And if you've got a gun,
90
00:03:57,081 --> 00:03:58,313
they'll be double jumpy.
91
00:03:58,348 --> 00:04:00,199
It's for your own protection.
92
00:04:07,391 --> 00:04:08,723
Any word on Lee?
93
00:04:09,174 --> 00:04:11,493
Nada. What happened after the bombing?
94
00:04:11,528 --> 00:04:14,115
A mob of infected
swarmed the clock tower.
95
00:04:14,162 --> 00:04:16,064
- She disappeared in the chaos.
- I don't get it.
96
00:04:16,100 --> 00:04:17,365
She went through all that effort
97
00:04:17,401 --> 00:04:19,868
to get you infected with
the virus and she just bolts?
98
00:04:19,903 --> 00:04:21,503
She saw I was fighting it.
99
00:04:21,538 --> 00:04:22,771
(holsters gun)
100
00:04:22,806 --> 00:04:24,980
She's waiting for me to give over to it.
101
00:04:26,417 --> 00:04:28,743
Prove her wrong.
102
00:04:32,464 --> 00:04:34,300
Where's Bruce?
103
00:04:36,000 --> 00:04:42,074
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
104
00:04:46,063 --> 00:04:47,762
(siren wailing outside)
105
00:04:48,127 --> 00:04:50,017
Detective Gordon.
106
00:04:51,001 --> 00:04:52,314
Alfred.
107
00:04:52,837 --> 00:04:54,402
Has he said anything?
108
00:04:54,564 --> 00:04:57,092
No, no, he just sits there staring.
109
00:04:57,975 --> 00:05:00,041
I need to talk to him, Harvey.
110
00:05:00,185 --> 00:05:01,643
We sure that's not the clone?
111
00:05:01,787 --> 00:05:03,185
No, that's Bruce.
112
00:05:03,279 --> 00:05:05,046
God knows what those
bastards done to him,
113
00:05:05,076 --> 00:05:06,560
but he's only brainwashed.
114
00:05:06,783 --> 00:05:08,850
Are you really the best
person to talk to him?
115
00:05:08,934 --> 00:05:11,052
I mean, from what you said, you
killed his mentor or something.
116
00:05:11,088 --> 00:05:12,320
He might be a bit peeved.
117
00:05:12,395 --> 00:05:16,910
Listen, whatever they did to him,
that is Bruce Wayne in there.
118
00:05:17,004 --> 00:05:19,227
That boy is stronger than
you can possibly imagine.
119
00:05:20,148 --> 00:05:22,281
I just need to make him remember...
120
00:05:23,335 --> 00:05:24,726
who he is.
121
00:05:25,269 --> 00:05:27,035
As long as he doesn't
leave the precinct.
122
00:05:27,070 --> 00:05:28,001
(footfalls approaching)
123
00:05:28,026 --> 00:05:29,704
Harvey, something you need to see.
124
00:05:31,675 --> 00:05:33,575
(fire truck horn blares outside)
125
00:05:38,500 --> 00:05:41,249
BULLOCK: An antidote?
Lucius, I could kiss your face.
126
00:05:41,285 --> 00:05:43,351
Before you do that, I don't
actually have the formula.
127
00:05:43,387 --> 00:05:45,239
But there is an antidote?
That's what you're saying?
128
00:05:45,264 --> 00:05:46,185
I was going through the papers
129
00:05:46,210 --> 00:05:47,689
you recovered from
the Owl leader's house.
130
00:05:47,724 --> 00:05:49,324
They suggest that while
Strange was working
131
00:05:49,359 --> 00:05:50,792
to weaponize the Tetch virus,
132
00:05:50,827 --> 00:05:52,870
he was also working
on a parallel project,
133
00:05:52,895 --> 00:05:55,692
tailoring different antiviral
agents to his own ends.
134
00:05:55,799 --> 00:05:57,732
Strange was designing an antidote.
135
00:05:57,768 --> 00:05:59,201
That makes sense.
136
00:05:59,520 --> 00:06:00,835
The Court was careful
to protect its own.
137
00:06:00,860 --> 00:06:02,346
They would want a safeguard.
138
00:06:03,039 --> 00:06:04,773
We need to talk to Strange.
139
00:06:04,992 --> 00:06:06,962
Is he still here or has he been moved?
140
00:06:07,044 --> 00:06:09,642
Uh, well, when you were
buried in the coffin
141
00:06:09,720 --> 00:06:11,446
and the city was
about to be virus-bombed,
142
00:06:11,485 --> 00:06:12,735
some decisions had to be made.
143
00:06:12,816 --> 00:06:14,165
Harvey...
144
00:06:14,993 --> 00:06:16,921
I told Alfred to question Strange.
145
00:06:17,026 --> 00:06:18,564
In exchange for him telling us
146
00:06:18,589 --> 00:06:21,289
where the bombing was
gonna go down, Alfred
147
00:06:21,337 --> 00:06:24,423
let Strange walk. Yes,
I'm blaming it on the butler.
148
00:06:26,697 --> 00:06:29,397
All right. Strange is a weasel.
149
00:06:29,689 --> 00:06:32,517
He'd try to get as far away
from this as possible.
150
00:06:32,626 --> 00:06:34,302
Union Station is shut down.
151
00:06:34,338 --> 00:06:36,404
Downtown train station's our best bet.
152
00:06:36,440 --> 00:06:38,006
- Okay. Wait up.
- (handcuffs rattle)
153
00:06:38,360 --> 00:06:39,518
Harvey?
154
00:06:39,599 --> 00:06:42,006
Lucius, I know what
you're gonna say, all right?
155
00:06:42,099 --> 00:06:43,144
He can handle this.
156
00:06:43,172 --> 00:06:45,872
Hell, Barnes had the virus
for weeks before anyone knew.
157
00:06:46,155 --> 00:06:48,883
What I was going to say:
from all I see here,
158
00:06:48,919 --> 00:06:52,128
Strange's virus is an accelerated
version of the Tetch virus.
159
00:06:52,253 --> 00:06:54,315
Why do you think people
are reacting so quickly?
160
00:06:54,667 --> 00:06:56,979
Gordon isn't going to be able
to fight this for long.
161
00:06:57,060 --> 00:06:59,375
Well, we'll just have to
wait and see, huh?
162
00:06:59,515 --> 00:07:01,533
You keep working on that antidote.
163
00:07:04,536 --> 00:07:07,124
CLERK: One second, one second,
one ticket at a time.
164
00:07:09,206 --> 00:07:12,507
(crowd clamoring)
165
00:07:12,542 --> 00:07:15,477
MAN: Go get what's her name.
166
00:07:15,512 --> 00:07:16,878
MAN: Sir, excuse me!
167
00:07:23,341 --> 00:07:24,826
Ooh.
168
00:07:24,904 --> 00:07:26,254
Excuse me.
169
00:07:27,291 --> 00:07:29,324
Oh, no.
170
00:07:30,594 --> 00:07:32,894
I think you mean, "Hello, Fish.
171
00:07:33,317 --> 00:07:35,043
I miss you."
172
00:07:35,299 --> 00:07:37,309
And don't worry, sweetheart.
173
00:07:37,501 --> 00:07:39,834
The fun has just begun.
174
00:07:50,186 --> 00:07:53,068
NYGMA: "As the flames of henism
175
00:07:53,374 --> 00:07:57,843
licked the very foundation
of its society..."
176
00:07:57,878 --> 00:07:59,544
(flames crackling, sirens wailing)
177
00:07:59,580 --> 00:08:01,680
"...Nero played and sang
178
00:08:01,789 --> 00:08:05,797
'The Destruction of Troy.'"
179
00:08:05,919 --> 00:08:07,919
(fire truck horn blaring)
180
00:08:07,955 --> 00:08:10,565
I will say this about the Court of Owls:
181
00:08:11,065 --> 00:08:14,559
they have style.
182
00:08:14,595 --> 00:08:15,713
(both chuckle)
183
00:08:15,760 --> 00:08:18,997
Not to mention they've handed us
the perfect opportunity.
184
00:08:19,033 --> 00:08:20,458
For what?
185
00:08:20,591 --> 00:08:22,700
The city is in total disarray.
186
00:08:22,997 --> 00:08:25,570
What better time to consolidate power?
187
00:08:26,223 --> 00:08:27,700
Barbara,
188
00:08:28,419 --> 00:08:30,208
I've told you again and again,
189
00:08:30,244 --> 00:08:33,441
I have no interest in running Gotham.
190
00:08:33,520 --> 00:08:36,760
- I only want...
- To kill Penguin. Yes.
191
00:08:36,917 --> 00:08:38,650
I got it the first billion times.
192
00:08:38,686 --> 00:08:39,985
And where is he now? Oh!
193
00:08:40,018 --> 00:08:42,487
That's right, with Fish Mooney.
194
00:08:42,523 --> 00:08:43,789
So we find her.
195
00:08:43,824 --> 00:08:46,291
And then what? You blast through
196
00:08:46,326 --> 00:08:48,627
her army of goons
until you get to Oswald?
197
00:08:48,742 --> 00:08:50,757
You're gonna need muscle, honey.
198
00:08:50,827 --> 00:08:52,194
Which you provide.
199
00:08:52,280 --> 00:08:55,210
Oh, so you expect my help?
200
00:08:55,444 --> 00:08:57,678
But when I need yours,
201
00:08:57,928 --> 00:09:02,596
to take advantage of an
opportunity of a lifetime...
202
00:09:03,104 --> 00:09:04,768
...nothing.
203
00:09:05,012 --> 00:09:06,545
(explosion outside)
204
00:09:08,546 --> 00:09:10,249
Baby.
205
00:09:11,382 --> 00:09:13,618
Listen, all I ask
206
00:09:13,827 --> 00:09:17,521
is that you use this beautiful
207
00:09:17,646 --> 00:09:19,677
big brain of yours
208
00:09:19,872 --> 00:09:22,349
to help me, finally,
209
00:09:23,119 --> 00:09:26,314
get this city under my thumb.
210
00:09:26,823 --> 00:09:28,467
And afterwards,
211
00:09:28,502 --> 00:09:32,471
I will help you
pry Penguin away from Fish.
212
00:09:32,506 --> 00:09:33,772
(sirens wailing outside)
213
00:09:34,073 --> 00:09:35,330
Deal?
214
00:09:36,971 --> 00:09:40,127
I will give you a day.
215
00:09:42,983 --> 00:09:44,616
(explosions, sirens wailing)
216
00:09:45,508 --> 00:09:47,184
MOONEY: I thought we were friends.
217
00:09:47,251 --> 00:09:51,356
When the Court of Owls calls,
o-one does not refuse.
218
00:09:51,426 --> 00:09:53,840
Still, I'm not upset.
219
00:09:54,215 --> 00:09:57,462
I knew when your old
masters summoned you,
220
00:09:57,614 --> 00:10:01,379
it was to cook up some horror,
and here's the thing:
221
00:10:01,502 --> 00:10:03,235
I need horror.
222
00:10:03,613 --> 00:10:05,537
They're responsible
for all of this, aren't they?
223
00:10:05,785 --> 00:10:08,858
At the behest of the Court,
I weaponized a virus
224
00:10:08,928 --> 00:10:11,170
that releases a person's darkest urges.
225
00:10:11,641 --> 00:10:14,162
Thousands have been infected.
226
00:10:14,748 --> 00:10:16,882
So where is this virus?
227
00:10:17,522 --> 00:10:19,718
I know there's more.
228
00:10:19,753 --> 00:10:22,529
It has all been used. Please, I must go.
229
00:10:22,590 --> 00:10:26,559
Don't. You will give me the virus,
230
00:10:26,668 --> 00:10:31,163
you will make me the army you promised,
231
00:10:31,275 --> 00:10:35,392
you will do everything I say
232
00:10:35,525 --> 00:10:40,005
until this city
is in the palm of my hand.
233
00:10:40,771 --> 00:10:42,388
Are we clear?
234
00:10:42,927 --> 00:10:44,599
Yes, madam.
235
00:10:49,349 --> 00:10:53,018
d d
236
00:10:53,166 --> 00:10:54,754
Sorry, folks, this exit's off...
237
00:10:54,779 --> 00:10:56,228
(groans)
238
00:11:04,322 --> 00:11:06,231
BULLOCK: I'll look around
for the station cop,
239
00:11:06,266 --> 00:11:07,699
see if he found Strange.
240
00:11:07,734 --> 00:11:09,701
(phone rings)
241
00:11:09,736 --> 00:11:11,315
Hello?
242
00:11:11,791 --> 00:11:14,306
Oh, geez. He's right here.
243
00:11:19,146 --> 00:11:21,352
- This is Gordon.
- THOMPKINS: Hi, Jim.
244
00:11:21,656 --> 00:11:24,992
I was just checking in,
seeing how you're feeling.
245
00:11:25,285 --> 00:11:27,145
Crazy day, huh?
246
00:11:27,321 --> 00:11:28,620
Lee, where are you?
247
00:11:28,655 --> 00:11:30,543
Somewhere very familiar to you.
248
00:11:30,941 --> 00:11:32,784
I know how you're feeling.
249
00:11:33,316 --> 00:11:35,937
All that blood rushing
through your veins,
250
00:11:35,999 --> 00:11:37,062
your heart beating
251
00:11:37,097 --> 00:11:39,118
faster and faster.
252
00:11:39,333 --> 00:11:41,299
(ears ringing, heart beating)
253
00:11:41,460 --> 00:11:42,801
Listen to me,
254
00:11:43,000 --> 00:11:44,965
you need to turn yourself in;
it's not safe.
255
00:11:44,990 --> 00:11:47,090
The infected are being killed
all over the city.
256
00:11:47,115 --> 00:11:49,396
- Wow, you're really fighting this, huh?
- (heart beating)
257
00:11:49,602 --> 00:11:51,065
You know, you don't have to.
258
00:11:51,573 --> 00:11:54,425
- The cage is finally open, Jim.
- (ears ringing)
259
00:11:54,503 --> 00:11:55,823
You're free.
260
00:11:55,909 --> 00:11:57,916
- No.
- I thought you loved me.
261
00:11:58,830 --> 00:12:00,652
I thought you wanted us to be together.
262
00:12:00,713 --> 00:12:02,352
Not like this.
263
00:12:02,969 --> 00:12:04,281
Well...
264
00:12:04,458 --> 00:12:05,490
(cork squeaks)
265
00:12:05,525 --> 00:12:07,328
...this is the only way, Jim.
266
00:12:07,461 --> 00:12:09,345
Just listen to the whispers.
267
00:12:09,529 --> 00:12:11,296
(ears ringing, heart beating)
268
00:12:11,331 --> 00:12:12,797
GORDON (whispers): Killer.
269
00:12:13,834 --> 00:12:16,004
They'll lead you to me,
270
00:12:16,543 --> 00:12:18,121
tell you who you are.
271
00:12:18,235 --> 00:12:19,735
GORDON (whispers): Killer.
272
00:12:19,873 --> 00:12:21,106
That's not who I am.
273
00:12:21,314 --> 00:12:23,236
I wonder what they're saying.
274
00:12:23,619 --> 00:12:26,939
That you like hurting people,
killing people?
275
00:12:27,047 --> 00:12:28,108
GORDON (whispers): Killer.
276
00:12:28,529 --> 00:12:30,498
See how well I know you, Jim.
277
00:12:31,279 --> 00:12:33,295
Now I'm gonna go have some fun.
278
00:12:33,521 --> 00:12:35,053
We'll catch up soon.
279
00:12:35,654 --> 00:12:37,054
Promise.
280
00:12:39,092 --> 00:12:41,526
(phone beeps)
281
00:12:41,660 --> 00:12:44,751
GORDON (whispers): Killer... killer...
282
00:12:44,955 --> 00:12:46,791
you're a killer.
283
00:12:46,967 --> 00:12:48,400
(phone flips)
284
00:12:48,496 --> 00:12:50,801
BULLOCK: Jim! Jim.
285
00:12:51,034 --> 00:12:52,370
Someone spotted Strange.
286
00:12:54,214 --> 00:12:56,753
Just don't shoot any
innocent bystanders.
287
00:12:56,854 --> 00:12:59,010
Or me. Especially me.
288
00:13:00,347 --> 00:13:04,215
(electrical crackling)
289
00:13:05,114 --> 00:13:08,090
- GORDON: GCPD!
- Don't move!
290
00:13:08,502 --> 00:13:10,202
Fish?
291
00:13:10,859 --> 00:13:12,351
What a surprise.
292
00:13:12,508 --> 00:13:15,226
MOONEY: My goodness,
Harvey, you look awful.
293
00:13:15,429 --> 00:13:16,895
It's good to see you, too.
294
00:13:17,027 --> 00:13:19,397
We just want Strange. You can walk away.
295
00:13:19,441 --> 00:13:21,894
Yeah. Uh, no.
296
00:13:22,102 --> 00:13:24,736
Fish, I know in your own
sick way, you love this city,
297
00:13:24,771 --> 00:13:26,638
and Gotham is bleeding to death.
298
00:13:26,673 --> 00:13:28,807
We need this dirtbag to fix it.
299
00:13:28,842 --> 00:13:31,008
Enough talking. Hand him over.
300
00:13:31,139 --> 00:13:32,892
- (skin crackling)
- STRANGE: He has it.
301
00:13:33,313 --> 00:13:35,454
It's in his eyes.
302
00:13:35,525 --> 00:13:38,356
He has the virus. (chuckles)
303
00:13:38,552 --> 00:13:40,085
Really?
304
00:13:42,155 --> 00:13:43,888
So tell me, James,
305
00:13:44,176 --> 00:13:46,223
what's it feel like?
306
00:13:46,840 --> 00:13:49,791
Like it's taking all my willpower...
307
00:13:50,163 --> 00:13:51,329
not to kill you.
308
00:13:52,142 --> 00:13:53,470
Ooh, my.
309
00:13:53,533 --> 00:13:57,147
Harvey, when you say Hugo
here can save the city,
310
00:13:57,209 --> 00:13:58,382
does that mean there's a...
311
00:13:58,905 --> 00:14:00,772
cure for this virus?
312
00:14:00,874 --> 00:14:03,108
Fish, I swear to God,
if you don't step back,
313
00:14:03,194 --> 00:14:05,844
I will shoot you and
these two nimrods right here,
314
00:14:05,879 --> 00:14:06,845
- right now!
- (gun cocks)
315
00:14:06,880 --> 00:14:09,014
Hugo, is it true
316
00:14:09,290 --> 00:14:12,774
that you're the only one
that can stop this madness?
317
00:14:13,487 --> 00:14:14,586
Mm-hmm.
318
00:14:14,621 --> 00:14:16,621
(Strange and Mooney laugh)
319
00:14:16,656 --> 00:14:18,979
Obviously, I can't give him up now.
320
00:14:19,059 --> 00:14:21,032
Fine, you had your chance.
321
00:14:21,103 --> 00:14:23,895
- (gasps) Oh.
- (whooshing)
322
00:14:23,930 --> 00:14:29,067
(Mooney laughing)
323
00:14:29,102 --> 00:14:32,404
Did you really think that I
would come without backup?
324
00:14:33,508 --> 00:14:35,950
- GORDON (whispers): You're a killer.
- BULLOCK: Jim,
325
00:14:36,209 --> 00:14:38,476
- dial it down, buddy.
- MOONEY: Victor,
326
00:14:38,646 --> 00:14:41,813
looks like our little
Detective Gordon is overheating.
327
00:14:41,967 --> 00:14:43,681
Perhaps you should cool him off.
328
00:14:43,717 --> 00:14:44,949
Both of them.
329
00:14:46,853 --> 00:14:48,186
(gun powering up)
330
00:14:56,963 --> 00:14:58,730
(ice crackling)
331
00:14:58,765 --> 00:14:59,898
Marvelous.
332
00:15:00,460 --> 00:15:02,834
Just marvelous.
333
00:15:06,039 --> 00:15:08,006
There he is,
334
00:15:08,452 --> 00:15:10,739
- the real James Gordon.
- (growling)
335
00:15:12,239 --> 00:15:15,262
Nice to meet you, at last.
336
00:15:15,382 --> 00:15:17,682
(laughs)
337
00:15:19,352 --> 00:15:21,052
(laughing continues)
338
00:15:24,458 --> 00:15:27,358
(sirens wailing)
339
00:15:28,595 --> 00:15:32,168
ALFRED: There we go, Master Bruce.
Two lumps, just how you like it.
340
00:15:32,738 --> 00:15:34,684
You hungry, mate?
341
00:15:35,340 --> 00:15:37,683
Can I whip you up a sandwich?
342
00:15:39,539 --> 00:15:42,040
Anyway, if all goes well,
we should be able to
343
00:15:42,075 --> 00:15:44,152
head back to Wayne Manor tomorrow.
344
00:15:44,909 --> 00:15:48,139
Although, I was thinking
that we could go abroad.
345
00:15:48,164 --> 00:15:50,008
We could go to Switzerland.
346
00:15:50,688 --> 00:15:52,929
I mean, we used to go with your
mum and dad this time of year.
347
00:15:52,954 --> 00:15:54,422
Stop it.
348
00:15:55,476 --> 00:15:57,824
Your attempts to elicit
an emotional response
349
00:15:57,872 --> 00:16:01,106
by reminding me of shared memories
is clumsy and pathetic.
350
00:16:04,162 --> 00:16:05,887
The last memory I have is of
351
00:16:05,912 --> 00:16:08,481
you killing the best friend
and teacher I ever had.
352
00:16:09,951 --> 00:16:11,873
You mean that old geezer that...
353
00:16:12,170 --> 00:16:13,852
kidnapped you, poisoned your mind,
354
00:16:13,945 --> 00:16:16,180
then tried to turn you
into a mass murderer.
355
00:16:16,922 --> 00:16:18,906
Let me tell you something, Master Bruce:
356
00:16:18,938 --> 00:16:23,332
that man lied to you.
357
00:16:23,659 --> 00:16:25,915
Him and his bloody Court of Owls,
358
00:16:25,986 --> 00:16:28,728
they tried to use you,
they tried to manipulate you.
359
00:16:28,782 --> 00:16:30,080
You say he was a liar.
360
00:16:32,325 --> 00:16:33,458
How?
361
00:16:34,400 --> 00:16:36,757
By taking away the pain
I've carried for years?
362
00:16:36,782 --> 00:16:38,226
By giving me revenge against the people
363
00:16:38,251 --> 00:16:39,664
who killed my mother and father?
364
00:16:42,712 --> 00:16:44,344
That's more than you ever did.
365
00:16:44,471 --> 00:16:46,437
(scoffs)
366
00:16:49,376 --> 00:16:51,943
Anyway, the Court of Owls
does not matter.
367
00:16:52,858 --> 00:16:56,281
They merely paved the way
for the one who is to come.
368
00:16:57,121 --> 00:16:58,783
What do you mean?
369
00:17:00,554 --> 00:17:02,574
Who-who's coming?
370
00:17:06,144 --> 00:17:07,706
You'll see.
371
00:17:13,291 --> 00:17:15,867
- I should cook him.
- They want him alive.
372
00:17:15,892 --> 00:17:17,322
So I'll just cook part of him.
373
00:17:17,408 --> 00:17:19,400
(chuckles): Oh, no, my dear.
374
00:17:19,618 --> 00:17:22,642
- Let's be calm.
- You don't have that kind of control.
375
00:17:22,710 --> 00:17:23,947
And you do?
376
00:17:24,095 --> 00:17:26,854
In my hands,
this flamethrower is a scalpel.
377
00:17:26,912 --> 00:17:27,878
Fine.
378
00:17:27,948 --> 00:17:29,612
We each take a foot.
379
00:17:30,128 --> 00:17:32,334
Whoever goes above the ankle loses.
380
00:17:32,412 --> 00:17:33,604
- You're on.
- (guns powering up)
381
00:17:33,640 --> 00:17:35,779
No. N-No. Stop!
382
00:17:35,842 --> 00:17:37,869
Ms. Mooney! Ms. Mooney!
383
00:17:37,939 --> 00:17:39,533
OSWALD: Mooney's busy.
384
00:17:40,908 --> 00:17:43,096
I'm here now. (chuckles)
385
00:17:45,424 --> 00:17:46,924
Mmm.
386
00:17:47,136 --> 00:17:49,687
Also, I think your children
are angry with you.
387
00:17:49,792 --> 00:17:52,644
- Mr. Cobblepot.
- It's understandable.
388
00:17:53,259 --> 00:17:56,769
You made them what they are,
389
00:17:57,358 --> 00:17:58,930
then abandoned them.
390
00:17:59,030 --> 00:18:01,947
You are working with Ms. Mooney?
391
00:18:02,273 --> 00:18:03,827
We're partners. (chuckles)
392
00:18:04,038 --> 00:18:06,111
But you tried to kill her.
393
00:18:07,199 --> 00:18:08,780
And she forgave me.
394
00:18:09,246 --> 00:18:11,238
I know. Surprised me, too.
395
00:18:11,371 --> 00:18:14,051
But, Mooney is not the old Mooney.
396
00:18:14,184 --> 00:18:16,104
She has evolved.
397
00:18:16,174 --> 00:18:18,323
And she has a vision for Gotham.
398
00:18:19,088 --> 00:18:22,527
She sees a city where
people like myself,
399
00:18:23,058 --> 00:18:26,871
Victor, Bridgit... freaks...
400
00:18:27,520 --> 00:18:29,090
are in charge.
401
00:18:31,038 --> 00:18:33,349
And you are gonna help us achieve that.
402
00:18:34,302 --> 00:18:37,497
- I can't.
- Wrong, Professor!
403
00:18:38,198 --> 00:18:41,974
This virus is tearing Gotham apart.
404
00:18:42,169 --> 00:18:46,156
That makes your antidote the
most valuable thing in the city.
405
00:18:46,557 --> 00:18:49,437
We could demand half of Gotham
406
00:18:49,609 --> 00:18:52,382
and the city council
deliver it to us on a platter.
407
00:18:52,531 --> 00:18:56,061
So, I'm going to ask you once,
408
00:18:56,757 --> 00:18:58,063
where is it?
409
00:18:58,819 --> 00:19:02,304
If I tell you where the antidote is,
410
00:19:03,062 --> 00:19:04,669
I have nothing.
411
00:19:06,052 --> 00:19:07,539
I can't.
412
00:19:07,574 --> 00:19:10,175
(chuckles)
413
00:19:10,210 --> 00:19:12,677
You can torture me all you want.
414
00:19:13,192 --> 00:19:15,447
(sighs)
415
00:19:15,856 --> 00:19:17,115
Okay.
416
00:19:17,150 --> 00:19:18,942
- (chuckles)
- What?
417
00:19:19,005 --> 00:19:22,764
You know, when I was in Arkham,
I was tortured daily.
418
00:19:22,789 --> 00:19:25,820
Oh. Well, that was therapy, Oswald.
419
00:19:26,195 --> 00:19:27,625
Therapy.
420
00:19:29,551 --> 00:19:31,618
And that device you used
421
00:19:31,661 --> 00:19:33,861
to administer the therapy,
422
00:19:34,199 --> 00:19:35,402
remember that?
423
00:19:36,316 --> 00:19:38,132
It gave the sensation
424
00:19:38,434 --> 00:19:40,768
that your head was being torn open
425
00:19:40,840 --> 00:19:44,739
so that hot lava could be poured
directly into your brain.
426
00:19:45,083 --> 00:19:46,507
Afterwards,
427
00:19:47,044 --> 00:19:50,161
just thinking of it
would make me physically ill.
428
00:19:54,248 --> 00:19:56,920
So, naturally, I had to have it.
429
00:19:57,014 --> 00:19:59,787
(laughs)
430
00:19:59,831 --> 00:20:01,831
(laughs)
431
00:20:01,858 --> 00:20:04,258
- Oh!
- One moment, Oswald.
432
00:20:04,353 --> 00:20:06,272
STRANGE: No! All right, all right!
433
00:20:06,297 --> 00:20:08,196
I'll-I'll tell you anything
you need to know.
434
00:20:08,320 --> 00:20:11,047
- I'll tell you where the antidote is.
- I know.
435
00:20:12,044 --> 00:20:14,716
But not just yet, 'kay?
436
00:20:14,800 --> 00:20:15,832
What?
437
00:20:16,020 --> 00:20:17,071
(device powering up)
438
00:20:17,107 --> 00:20:19,040
(screaming)
439
00:20:19,075 --> 00:20:22,043
(fires crackling)
440
00:20:22,078 --> 00:20:25,279
(busy tone beeping)
441
00:20:25,315 --> 00:20:26,547
(phone flips, beeps)
442
00:20:26,820 --> 00:20:29,445
They're not answering at the precinct.
They must be overwhelmed.
443
00:20:29,578 --> 00:20:31,782
Well, we're not shooting our way out.
444
00:20:32,112 --> 00:20:33,578
GORDON (whispers): Killer.
445
00:20:33,857 --> 00:20:34,922
(ears ringing)
446
00:20:34,958 --> 00:20:35,957
(yells)
447
00:20:35,992 --> 00:20:36,958
(ice cracking)
448
00:20:37,237 --> 00:20:38,436
Jim, take it easy.
449
00:20:38,461 --> 00:20:39,617
- Someone will come!
- (yells)
450
00:20:39,642 --> 00:20:41,725
Yeah, and by then,
Mooney will have gotten Strange
451
00:20:41,750 --> 00:20:43,015
to give her the antidote!
452
00:20:43,085 --> 00:20:44,390
We're running out of time!
453
00:20:46,469 --> 00:20:48,536
- (heart beating rapidly)
- (ice cracking)
454
00:20:48,794 --> 00:20:50,415
GORDON'S VOICE (whispers): Killer.
455
00:20:50,665 --> 00:20:53,603
Killer. Killer.
456
00:20:54,010 --> 00:20:55,610
- (heart pounding)
- Killer!
457
00:21:06,356 --> 00:21:08,356
(panting)
458
00:21:08,391 --> 00:21:09,624
(snarls)
459
00:21:10,315 --> 00:21:12,682
I knew you could do it.
460
00:21:12,996 --> 00:21:14,562
(sirens wailing)
461
00:21:14,597 --> 00:21:16,130
(Gordon growls)
462
00:21:16,677 --> 00:21:18,927
Come on, Jim! Fight it!
463
00:21:19,615 --> 00:21:21,365
- Fight the damn virus!
- (growls)
464
00:21:21,552 --> 00:21:23,395
Not my car. That's my car!
465
00:21:23,611 --> 00:21:25,573
(snarling)
466
00:21:25,608 --> 00:21:26,607
(car horn blaring)
467
00:21:26,653 --> 00:21:28,143
- Let me drive.
- (car crashes)
468
00:21:28,821 --> 00:21:30,654
Alvarez, spread the word,
469
00:21:30,705 --> 00:21:32,909
Mayor James has called in
the National Guard.
470
00:21:33,197 --> 00:21:35,604
We don't want any soldiers
getting shot by mistake.
471
00:21:35,706 --> 00:21:36,784
Leave me alone.
472
00:21:37,198 --> 00:21:39,102
The hell's wrong with you?
473
00:21:40,023 --> 00:21:42,188
Alvarez, I'm talking to you.
474
00:21:42,477 --> 00:21:45,617
I said leave me alone!
475
00:21:45,836 --> 00:21:46,994
(gags)
476
00:21:47,030 --> 00:21:48,596
(neck snaps)
477
00:21:50,036 --> 00:21:52,349
ALFRED: So, I will ask you again.
478
00:21:52,599 --> 00:21:54,146
Who's coming?
479
00:21:54,536 --> 00:21:56,396
I mean, I thought
the man that I dispatched
480
00:21:56,421 --> 00:21:59,001
at Wayne Enterprises was the
leader of the Court of Owls.
481
00:21:59,079 --> 00:22:00,308
I want you to leave.
482
00:22:00,438 --> 00:22:02,219
Yeah, well, that ain't
gonna happen, is it, mate?
483
00:22:02,501 --> 00:22:04,758
You can't get rid of me that easy.
484
00:22:05,172 --> 00:22:07,258
You have to remember
485
00:22:07,821 --> 00:22:09,107
who you are.
486
00:22:09,287 --> 00:22:13,092
I know who I am. I have a destiny.
487
00:22:13,287 --> 00:22:15,099
Now, you listen to me.
488
00:22:15,842 --> 00:22:19,979
That man that wanted you
to detonate that bomb...
489
00:22:20,503 --> 00:22:22,370
whatever he promised you...
490
00:22:22,472 --> 00:22:25,300
freedom from pain, power... none of it,
491
00:22:25,604 --> 00:22:26,956
none of it was real.
492
00:22:27,026 --> 00:22:29,670
I want you to remember what is real.
493
00:22:29,698 --> 00:22:31,181
I know what's real!
494
00:22:31,317 --> 00:22:33,541
I got vengeance for my parents' murder.
495
00:22:33,565 --> 00:22:35,283
That's real!
496
00:22:36,666 --> 00:22:38,416
No.
497
00:22:39,549 --> 00:22:41,482
No, that's not real.
498
00:22:44,153 --> 00:22:45,750
What's real
499
00:22:46,422 --> 00:22:49,868
is every time that you were sick
when you were a kid...
500
00:22:50,660 --> 00:22:53,251
your mum used to sit up
with you all night
501
00:22:53,363 --> 00:22:55,663
and read to you till you
fell asleep. That's real.
502
00:22:56,672 --> 00:22:59,781
Or when you were seven and you
took your silly rowing boat out
503
00:22:59,827 --> 00:23:01,796
and you got lost in that storm,
504
00:23:01,838 --> 00:23:04,218
and me and your dad were out,
shouting and screaming,
505
00:23:04,265 --> 00:23:05,906
losing our minds.
506
00:23:05,942 --> 00:23:09,873
And when your dad found you,
how he cried.
507
00:23:12,014 --> 00:23:13,547
That's real.
508
00:23:14,639 --> 00:23:15,816
Yes...
509
00:23:16,240 --> 00:23:19,693
your parents died in that alley
three years ago
510
00:23:19,718 --> 00:23:22,538
and maybe that man took away
the pain of that night.
511
00:23:23,195 --> 00:23:27,203
But there is no life,
there is no love without pain.
512
00:23:28,973 --> 00:23:32,110
He could not touch the love
that your mom and dad gave you,
513
00:23:32,135 --> 00:23:35,852
that you still have it in you,
that you still have in here.
514
00:23:38,608 --> 00:23:41,491
The same love that I have for you.
515
00:23:45,882 --> 00:23:48,365
I love you, Master Bruce.
516
00:23:49,878 --> 00:23:51,451
I would do anything for you.
517
00:23:51,554 --> 00:23:53,123
I would die for you.
518
00:23:54,756 --> 00:23:56,225
You must...
519
00:23:56,592 --> 00:23:58,436
find that love again.
520
00:24:02,592 --> 00:24:05,162
(sighs) Come back to me, Master Bruce.
521
00:24:08,604 --> 00:24:10,371
(gunshots outside)
522
00:24:10,406 --> 00:24:12,807
(yelling, glass shattering)
523
00:24:12,842 --> 00:24:14,975
(yelling continues outside)
524
00:24:15,011 --> 00:24:16,410
(man screams outside)
525
00:24:20,616 --> 00:24:21,582
(gunshots outside)
526
00:24:21,617 --> 00:24:22,817
(door opens)
527
00:24:22,852 --> 00:24:24,318
(glass shatters)
528
00:24:24,354 --> 00:24:26,354
(gunshots continue)
529
00:24:29,092 --> 00:24:30,758
(gunshots)
530
00:24:50,546 --> 00:24:51,545
(gun cocks)
531
00:24:52,348 --> 00:24:54,682
(typewriter clunks, dings)
532
00:24:54,717 --> 00:24:56,083
(sighs)
533
00:24:56,119 --> 00:24:57,118
Thank you very much.
534
00:24:57,658 --> 00:24:59,150
No problem.
535
00:24:59,368 --> 00:25:00,500
Excuse me.
536
00:25:06,818 --> 00:25:08,595
Oh, bloody hell.
537
00:25:16,158 --> 00:25:17,338
GILZEAN: What I'm saying is
538
00:25:17,416 --> 00:25:19,291
if Penguin and Fish have hooked up,
539
00:25:19,330 --> 00:25:22,031
things are gonna get
real bad, real fast.
540
00:25:22,176 --> 00:25:24,106
- You want to run?
- No.
541
00:25:24,245 --> 00:25:26,825
I'm saying maybe she takes care
of Barbara and Nygma for us.
542
00:25:26,942 --> 00:25:28,364
I mean, we can even help things along.
543
00:25:28,389 --> 00:25:30,301
Send word to Fish
about where Babs is weak.
544
00:25:30,442 --> 00:25:32,184
d Sunday... d
545
00:25:32,278 --> 00:25:33,684
This is our shot.
546
00:25:33,720 --> 00:25:36,120
d She's been a star... d
547
00:25:36,914 --> 00:25:37,946
I'm not ready.
548
00:25:41,539 --> 00:25:43,337
What the hell is she doing here?
549
00:25:44,915 --> 00:25:46,755
BARTENDER: One whiskey. Here you go.
550
00:25:50,427 --> 00:25:51,726
(glass clunks)
551
00:25:56,166 --> 00:25:57,799
Well, this is a strange day.
552
00:26:00,184 --> 00:26:01,817
Never thought I'd see you in here.
553
00:26:02,504 --> 00:26:05,133
Had some time to kill
while my ex sees the light.
554
00:26:05,158 --> 00:26:06,954
Figured I'd have a little fun.
555
00:26:07,725 --> 00:26:09,224
Where's Babs?
556
00:26:09,744 --> 00:26:12,528
- What do you want with her?
- None of your business, errand boy.
557
00:26:14,377 --> 00:26:16,365
- I'm sorry, what did you call me?
- (laughs)
558
00:26:16,400 --> 00:26:18,608
I'm sorry, you're not an errand boy.
559
00:26:19,124 --> 00:26:21,003
You're more of a shoeshine boy.
560
00:26:21,139 --> 00:26:23,779
They should give you a little stand
in the front, cute little hat.
561
00:26:23,865 --> 00:26:26,943
- That's more your speed.
- Right. Out.
562
00:26:27,077 --> 00:26:28,744
(skin crackling)
563
00:26:28,982 --> 00:26:30,712
- Oh.
- Yeah.
564
00:26:30,748 --> 00:26:31,780
(yells)
565
00:26:34,318 --> 00:26:35,384
(crowd gasps)
566
00:26:35,419 --> 00:26:36,919
(Gilzean groans, coughs)
567
00:26:38,698 --> 00:26:39,844
Oh...
568
00:26:42,960 --> 00:26:44,193
You've got the virus.
569
00:26:44,344 --> 00:26:45,894
Wow, you're not as dumb as I've heard.
570
00:26:46,094 --> 00:26:48,264
Are there any other glaringly
obvious remarks you'd like to make?
571
00:26:48,750 --> 00:26:51,366
How about I cut your lungs out
and show them to you?
572
00:26:51,475 --> 00:26:52,968
Wow, that's incredibly vivid.
573
00:26:53,147 --> 00:26:54,866
I'd like to see you try it.
574
00:26:55,473 --> 00:26:58,085
But I'm here for your boss,
the crazy blonde.
575
00:26:58,288 --> 00:27:00,108
- She's not my boss.
- Uh-huh.
576
00:27:00,257 --> 00:27:03,460
I may have a virus making me
freakishly strong and mildly insane,
577
00:27:03,936 --> 00:27:06,381
but even I know that you were
a sidekick to your brother
578
00:27:06,417 --> 00:27:07,819
and you're a sidekick to Barbara.
579
00:27:07,985 --> 00:27:12,068
So, can you send her a message for me?
580
00:27:12,093 --> 00:27:13,121
- Would you?
- (Gilzean groans)
581
00:27:13,827 --> 00:27:15,791
- Your boss...
- (Gilzean groans)
582
00:27:16,398 --> 00:27:18,093
...tell her next time I see her,
583
00:27:18,156 --> 00:27:19,862
I'm gonna rip her head
right off her body.
584
00:27:19,897 --> 00:27:21,396
(explosion outside)
585
00:27:21,432 --> 00:27:22,764
(bottles rattling)
586
00:27:22,800 --> 00:27:24,132
Bye now.
587
00:27:24,168 --> 00:27:25,667
(Gilzean groans)
588
00:27:28,072 --> 00:27:30,005
(groaning)
589
00:27:30,040 --> 00:27:32,074
(explosion outside)
590
00:27:32,665 --> 00:27:34,884
- God...
- What, you need help?
591
00:27:34,979 --> 00:27:37,613
(sirens wailing)
592
00:27:40,918 --> 00:27:41,917
(gunshots)
593
00:27:41,952 --> 00:27:43,986
(horns honking)
594
00:27:44,021 --> 00:27:47,756
(man laughs)
595
00:27:47,791 --> 00:27:49,625
(glass shatters)
596
00:27:49,660 --> 00:27:52,126
OFFICER: It's all criminal activity.
597
00:27:52,263 --> 00:27:54,095
Go back inside.
598
00:27:54,265 --> 00:27:55,564
(man laughing)
599
00:27:55,690 --> 00:27:57,876
- OFFICER: Gotham curfew.
- OFFICER 2: Got him.
600
00:27:58,191 --> 00:27:59,519
Shut down.
601
00:27:59,628 --> 00:28:03,108
OFFICER: All individuals
must remain indoors.
602
00:28:03,374 --> 00:28:07,475
Any activity outdoors
will be considered criminal activity.
603
00:28:10,047 --> 00:28:11,755
- (helicopter whirring)
- OFFICER: Clear here.
604
00:28:12,060 --> 00:28:14,013
OFFICER 2: Let's go,
let's go. Clear out.
605
00:28:14,088 --> 00:28:15,620
OFFICER: Remain indoors.
606
00:28:16,220 --> 00:28:17,819
(siren wailing)
607
00:28:17,855 --> 00:28:19,943
He's following directions or something.
608
00:28:20,005 --> 00:28:21,849
I've got to find out
who's controlling him,
609
00:28:22,318 --> 00:28:23,818
who's brainwashed him.
610
00:28:24,287 --> 00:28:25,543
And then what?
611
00:28:25,670 --> 00:28:27,129
(explosions)
612
00:28:27,164 --> 00:28:29,498
I'm gonna kill the bastard.
613
00:28:33,862 --> 00:28:35,714
You two wait here.
614
00:28:36,040 --> 00:28:37,239
Professor, if this is a trap,
615
00:28:37,274 --> 00:28:38,740
you will soon find yourself hanging
616
00:28:38,776 --> 00:28:40,676
- with the rest of the meat.
- It's no trap.
617
00:28:41,003 --> 00:28:44,719
I tested earlier versions of the virus
and the antidote on livestock.
618
00:28:44,834 --> 00:28:47,268
I made sure to set aside
a successful batch.
619
00:28:47,664 --> 00:28:50,399
This place gives me the creeps.
620
00:28:50,536 --> 00:28:52,078
I like it.
621
00:29:07,905 --> 00:29:09,438
It's concentrated.
622
00:29:10,006 --> 00:29:11,850
Once you dilute it,
623
00:29:12,209 --> 00:29:17,479
there is enough here to cure
every infected person in Gotham.
624
00:29:18,533 --> 00:29:19,986
Hmm.
625
00:29:23,850 --> 00:29:25,383
Oswald,
626
00:29:25,984 --> 00:29:29,859
you and I will rule this city together.
627
00:29:29,937 --> 00:29:31,099
OSWALD: Yes.
628
00:29:31,124 --> 00:29:32,996
But first, I have to kill Ed Nygma.
629
00:29:33,183 --> 00:29:34,463
He has to die.
630
00:29:34,628 --> 00:29:36,472
MOONEY: Oh, he will.
631
00:29:37,597 --> 00:29:41,043
And all those who try
to stand in our way.
632
00:29:46,987 --> 00:29:48,653
What's this?
633
00:29:53,780 --> 00:29:55,468
Who's there?
634
00:29:56,006 --> 00:29:57,795
Show yourself.
635
00:30:07,998 --> 00:30:09,279
Who are they?
636
00:30:09,505 --> 00:30:11,099
Don't look at me, I don't know.
637
00:30:12,670 --> 00:30:15,699
MOONEY: Really? That's all you've got?
638
00:30:18,769 --> 00:30:22,110
Hand over the antidote now.
639
00:30:24,581 --> 00:30:26,481
(guns powering up)
640
00:30:31,321 --> 00:30:32,621
(grunting)
641
00:30:37,702 --> 00:30:41,142
I want the Strike Force and
all available units there now.
642
00:30:41,212 --> 00:30:42,569
I'm on my way.
643
00:30:42,624 --> 00:30:45,271
Reports of an ice storm and fireball
at an East Side slaughterhouse.
644
00:30:45,358 --> 00:30:48,450
- Do you think maybe...
- (distorted): Just drive the damn car.
645
00:30:56,037 --> 00:30:58,137
(swords clanging)
646
00:31:12,608 --> 00:31:14,608
Sweet mother mercy.
647
00:31:19,827 --> 00:31:21,294
(grunting)
648
00:31:32,219 --> 00:31:33,337
(yells)
649
00:31:41,757 --> 00:31:43,179
GORDON (whispers): Killer.
650
00:31:43,284 --> 00:31:45,351
(groans in slow motion)
651
00:31:45,386 --> 00:31:47,353
(gasps)
652
00:31:50,959 --> 00:31:52,225
(heart pounding)
653
00:31:53,278 --> 00:31:55,301
You damn fool.
654
00:31:55,396 --> 00:31:57,202
- (pulls sword out)
- (groans)
655
00:31:57,284 --> 00:31:59,022
Fish!
656
00:31:59,789 --> 00:32:01,565
Oswald.
657
00:32:04,530 --> 00:32:07,255
It's okay. It's-it's o...
We can, we can get you some help.
658
00:32:07,366 --> 00:32:08,806
MOONEY: No, no, no.
659
00:32:09,107 --> 00:32:13,064
I've done this enough times
to know I'm finished.
660
00:32:13,105 --> 00:32:14,940
- (Mooney groans)
- No. D-Do not say that.
661
00:32:14,965 --> 00:32:17,059
- We-we will get you help.
- Listen to me.
662
00:32:17,250 --> 00:32:20,993
(groans)
663
00:32:21,220 --> 00:32:22,969
Listen to me.
664
00:32:24,196 --> 00:32:26,857
Make this city yours...
665
00:32:29,288 --> 00:32:33,100
...or you burn it to the ground.
666
00:32:36,736 --> 00:32:37,768
(gasps)
667
00:32:40,673 --> 00:32:42,540
(sobs)
668
00:32:54,387 --> 00:32:56,620
(sobs)
669
00:33:02,635 --> 00:33:04,854
People call me a monster.
670
00:33:06,799 --> 00:33:09,635
You, Jim Gordon,
671
00:33:09,784 --> 00:33:11,335
you're the mons...
672
00:33:11,370 --> 00:33:13,297
(gagging)
673
00:33:13,473 --> 00:33:16,000
You're right. I am a monster.
674
00:33:17,483 --> 00:33:18,542
(grunts)
675
00:33:19,445 --> 00:33:20,611
(door opens)
676
00:33:21,279 --> 00:33:23,114
- OFFICER: GCPD!
- BULLOCK: Arrest them!
677
00:33:23,233 --> 00:33:24,834
All of them!
678
00:33:25,866 --> 00:33:27,498
Strange...
679
00:33:28,035 --> 00:33:31,287
You better tell me that you
can make more of that antidote.
680
00:33:32,100 --> 00:33:34,214
Yes, yes.
681
00:33:34,427 --> 00:33:37,409
I just need one thing.
682
00:33:44,370 --> 00:33:46,770
(van horn honking)
683
00:33:47,807 --> 00:33:51,142
(honking continues)
684
00:33:57,850 --> 00:34:00,384
(metal clanging)
685
00:34:00,426 --> 00:34:01,859
How's it hanging?
686
00:34:08,299 --> 00:34:09,721
BARBARA: You sure about this?
687
00:34:09,861 --> 00:34:12,711
According to my sources,
Fish Mooney and the GCPD
688
00:34:12,736 --> 00:34:15,408
are scrambling to recover
the antidote to this virus.
689
00:34:15,535 --> 00:34:18,535
But Fish is dead.
690
00:34:18,804 --> 00:34:21,473
And Hugo Strange,
who designed the antidote,
691
00:34:21,801 --> 00:34:24,260
is setting up a lab in the GCPD,
692
00:34:24,293 --> 00:34:28,032
but they are missing one
very, very important element.
693
00:34:30,727 --> 00:34:34,377
So, yes, I am sure that this bozo
694
00:34:34,402 --> 00:34:35,761
is the key to controlling Gotham.
695
00:34:35,996 --> 00:34:37,988
Are you my saviors?
696
00:34:38,524 --> 00:34:40,501
Are you the ones to set me free?
697
00:34:41,414 --> 00:34:43,081
Not exactly.
698
00:34:45,358 --> 00:34:47,187
Let's make Gotham beg.
699
00:34:55,041 --> 00:34:56,907
(sirens wailing)
700
00:35:00,518 --> 00:35:01,712
(helicopter whirring)
701
00:35:01,747 --> 00:35:05,073
TEMPLE SHAMAN: Seek out the Yuyan building.
702
00:35:05,135 --> 00:35:07,823
Find the demon's head.
703
00:35:08,020 --> 00:35:10,895
Fulfill your destiny.
704
00:35:38,384 --> 00:35:41,185
d d
705
00:35:43,823 --> 00:35:45,422
(door opens)
706
00:36:17,690 --> 00:36:19,690
d d
707
00:36:30,469 --> 00:36:32,069
(ghostly screech)
708
00:36:35,408 --> 00:36:36,607
(metal clanking)
709
00:36:39,365 --> 00:36:41,518
ALFRED: Right. Find Bullock,
let him know where we are.
710
00:36:42,689 --> 00:36:44,322
I'm gonna follow Bruce.
711
00:36:49,789 --> 00:36:51,322
(door closes)
712
00:37:08,174 --> 00:37:10,174
d d
713
00:37:38,471 --> 00:37:41,271
(door creaking)
714
00:38:05,481 --> 00:38:07,426
MALE VOICE:
I wouldn't touch that, Bruce.
715
00:38:10,389 --> 00:38:11,822
You know who I am?
716
00:38:12,109 --> 00:38:14,749
MALE VOICE: Who do you think told
the Sensei to send you here?
717
00:38:15,241 --> 00:38:16,812
He's dead.
718
00:38:17,743 --> 00:38:19,515
He was murdered.
719
00:38:20,022 --> 00:38:21,889
He died.
720
00:38:22,850 --> 00:38:24,990
But he completed his task.
721
00:38:25,271 --> 00:38:30,037
The Court of Owls is destroyed,
Gotham burns, and you...
722
00:38:30,326 --> 00:38:31,531
are here.
723
00:38:31,690 --> 00:38:33,516
He told me to complete my training,
724
00:38:33,852 --> 00:38:35,516
to find the demon's head.
725
00:38:35,719 --> 00:38:37,594
You already have, Bruce.
726
00:38:38,344 --> 00:38:40,110
I'm the one you seek.
727
00:38:40,852 --> 00:38:42,933
I'm the demon's head.
728
00:38:46,014 --> 00:38:48,616
I am Ra's al Ghul.
729
00:38:56,599 --> 00:38:58,505
RA'S AL GHUL: Why have
you come to me, Bruce?
730
00:38:58,599 --> 00:39:01,013
The Sensei told me to seek you out.
731
00:39:01,576 --> 00:39:03,252
That you would complete my training.
732
00:39:03,537 --> 00:39:06,796
And did the Sensei tell you
who I am, what I seek?
733
00:39:07,406 --> 00:39:10,038
I know you are not a part
of the Court of Owls,
734
00:39:10,141 --> 00:39:12,974
that you only used them.
But I don't know why.
735
00:39:14,734 --> 00:39:18,059
Then know that I have been alive
more years than you can imagine.
736
00:39:18,793 --> 00:39:20,387
That I have seen and done things
737
00:39:20,473 --> 00:39:23,520
that would shake the core
of everything you believe.
738
00:39:24,137 --> 00:39:27,075
That I'm thought to be a demon...
739
00:39:28,258 --> 00:39:29,751
a saint...
740
00:39:30,860 --> 00:39:32,360
a ghost.
741
00:39:32,837 --> 00:39:36,877
But for all my years, all my travels,
742
00:39:37,522 --> 00:39:40,350
there is one thing
that I have never found:
743
00:39:41,335 --> 00:39:43,250
a true heir.
744
00:39:43,991 --> 00:39:45,776
But I need to know if you're ready.
745
00:39:46,542 --> 00:39:47,855
I am.
746
00:39:48,776 --> 00:39:50,090
The Sensei trained me.
747
00:39:51,355 --> 00:39:52,784
Are you?
748
00:39:53,558 --> 00:39:55,196
He set you a task.
749
00:39:55,969 --> 00:39:58,156
He asked you to be the one
that released the virus
750
00:39:58,219 --> 00:39:59,953
that now envelops this city.
751
00:40:00,266 --> 00:40:01,680
You failed.
752
00:40:01,937 --> 00:40:04,271
I would have. But...
753
00:40:05,018 --> 00:40:07,377
but Alfred, he distracted me.
754
00:40:07,479 --> 00:40:09,002
I know.
755
00:40:10,784 --> 00:40:12,184
I know.
756
00:40:12,309 --> 00:40:14,448
And that's why I'm gonna
give you another chance
757
00:40:14,473 --> 00:40:16,176
to complete your journey.
758
00:40:17,987 --> 00:40:19,253
(Alfred grunts)
759
00:40:22,758 --> 00:40:25,259
(grunts)
760
00:40:25,294 --> 00:40:27,394
Oh, don't look so surprised,
Master Bruce.
761
00:40:27,977 --> 00:40:30,047
I told you you couldn't
get rid of me that easy.
762
00:40:30,227 --> 00:40:32,727
Just got a bit sloppy.
Got a bit of ring rust.
763
00:40:32,935 --> 00:40:36,203
Let these little ninja monkeys
get one over on me.
764
00:40:38,218 --> 00:40:39,663
You all right, mate?
765
00:40:39,909 --> 00:40:41,442
What you come as?
766
00:40:47,850 --> 00:40:49,450
(spits)
767
00:40:49,485 --> 00:40:50,684
Enough.
768
00:40:50,720 --> 00:40:52,119
(snaps fingers)
769
00:40:55,077 --> 00:40:56,490
This man...
770
00:40:56,936 --> 00:40:59,522
is your past, Bruce.
771
00:41:00,162 --> 00:41:02,718
Now, embrace your future.
772
00:41:09,207 --> 00:41:10,621
Kill him.
773
00:41:18,496 --> 00:41:20,080
Join me.
774
00:41:22,585 --> 00:41:24,818
Fulfill your destiny.
775
00:41:31,727 --> 00:41:33,466
He's wrong.
776
00:41:34,764 --> 00:41:36,996
Master Bruce,
there's no other way to put it.
777
00:41:37,021 --> 00:41:38,076
He's wrong.
778
00:41:38,373 --> 00:41:42,114
Your destiny is to be Bruce Wayne.
779
00:41:42,747 --> 00:41:45,856
And one day, you're gonna remember that.
780
00:41:47,794 --> 00:41:50,442
And you're gonna remember
how much I love you.
781
00:41:53,330 --> 00:41:56,483
I remember the first time
your mum and dad brought you home.
782
00:41:57,111 --> 00:41:58,666
They were so exhausted.
783
00:41:59,158 --> 00:42:01,072
And they gave you to me.
784
00:42:02,049 --> 00:42:05,213
This tiny, defenseless little creature.
785
00:42:05,580 --> 00:42:09,252
And they said, "Look after him,"
and I said, "Sure."
786
00:42:09,307 --> 00:42:11,400
And I scooped you up in my arms,
787
00:42:11,700 --> 00:42:14,935
and I held you,
and you opened your eyes...
788
00:42:18,060 --> 00:42:19,951
...and you looked at me.
789
00:42:22,678 --> 00:42:25,357
And at that moment, I decided
790
00:42:25,933 --> 00:42:28,566
that I would do anything for you.
791
00:42:28,652 --> 00:42:29,817
Anything.
792
00:42:36,557 --> 00:42:38,822
So, if this is what you need to do,
793
00:42:39,533 --> 00:42:41,744
Master Bruce, you crack on.
794
00:42:44,807 --> 00:42:46,546
You do it.
795
00:42:48,304 --> 00:42:49,837
(screams)
796
00:42:51,882 --> 00:42:53,648
(moans)
797
00:43:05,262 --> 00:43:06,662
(coughs)
798
00:43:08,817 --> 00:43:10,031
Join me.
799
00:43:13,503 --> 00:43:14,786
(echoes): Join me.
800
00:43:18,011 --> 00:43:19,213
(whispers): Bruce.
801
00:43:19,425 --> 00:43:21,215
(gasps)
802
00:43:23,452 --> 00:43:24,685
(gasping weakly)
803
00:43:25,721 --> 00:43:29,123
Alfred. Alfred!
804
00:43:29,209 --> 00:43:30,387
Alfred!
805
00:43:30,567 --> 00:43:32,270
Alfred, no.
806
00:43:36,589 --> 00:43:38,549
(sobbing): Alfred.
807
00:43:38,909 --> 00:43:40,909
(Ra's al Ghul cackling)
808
00:43:46,709 --> 00:43:48,809
RA'S AL GHUL: You've broken
through your conditioning.
809
00:43:48,844 --> 00:43:50,444
(shouts)
810
00:43:50,566 --> 00:43:51,840
Impressive.
811
00:43:52,543 --> 00:43:55,972
You don't control me anymore!
812
00:43:56,152 --> 00:43:58,710
I will never be your heir!
813
00:43:58,835 --> 00:44:00,156
On the contrary.
814
00:44:00,359 --> 00:44:04,077
Your strength only confirms
what the prophecy has foretold.
815
00:44:04,515 --> 00:44:10,059
An heir to serve
as my knight in the darkness.
816
00:44:10,251 --> 00:44:11,198
(echoing laughter)
817
00:44:11,223 --> 00:44:13,400
I will never
818
00:44:13,707 --> 00:44:15,293
follow you!
819
00:44:15,793 --> 00:44:18,038
You made me kill Alfred!
820
00:44:18,147 --> 00:44:20,358
Use the waters, Bruce.
821
00:44:20,910 --> 00:44:22,876
Our time will come.
822
00:44:23,022 --> 00:44:24,011
(shouts)
823
00:44:29,355 --> 00:44:31,355
d d
824
00:44:44,600 --> 00:44:46,600
d d
825
00:45:04,153 --> 00:45:06,153
(water hissing)
826
00:45:09,492 --> 00:45:10,791
(coughs)
827
00:45:11,263 --> 00:45:12,521
(groans) Bruce.
828
00:45:12,709 --> 00:45:14,592
Alfred. Alfred. Alfred.
829
00:45:19,502 --> 00:45:21,502
d d
830
00:45:25,341 --> 00:45:28,227
REPORTER: A citywide lockdown
continues to remain in effect,
831
00:45:28,252 --> 00:45:30,166
with Gotham officials urging people
832
00:45:30,244 --> 00:45:34,081
to stay inside their homes, as
thousands of infected citizens
833
00:45:34,116 --> 00:45:36,150
continue their rampage through the city.
834
00:45:36,232 --> 00:45:38,314
Local law enforcement is thus far...
835
00:45:38,387 --> 00:45:41,388
(phone vibrating)
836
00:45:46,195 --> 00:45:47,357
Lee.
837
00:45:48,216 --> 00:45:49,527
Where are you?
838
00:45:51,135 --> 00:45:53,026
Why? You miss me?
839
00:45:53,885 --> 00:45:56,049
- The city's not safe.
- Mm.
840
00:45:56,862 --> 00:45:58,659
Well, that's why I'm packing a bag.
841
00:45:58,846 --> 00:46:00,832
What are you talking about?
842
00:46:00,934 --> 00:46:02,643
I'm leaving Gotham.
843
00:46:02,785 --> 00:46:04,845
And I want you to come with me.
844
00:46:07,298 --> 00:46:08,749
I'll take your silence
845
00:46:08,784 --> 00:46:09,774
as a yes?
846
00:46:09,821 --> 00:46:10,984
Lee, you can't leave.
847
00:46:11,020 --> 00:46:13,020
There are checkpoints all over the city.
848
00:46:13,852 --> 00:46:15,489
Who are you trying to convince, Jim?
849
00:46:16,063 --> 00:46:18,258
I can hear it in your voice:
you want this
850
00:46:18,294 --> 00:46:19,749
as much as I do.
851
00:46:20,015 --> 00:46:22,830
We can finally be together,
without judgment
852
00:46:23,163 --> 00:46:25,898
or secrets or jealousy.
853
00:46:27,171 --> 00:46:29,278
After everything we've been through,
854
00:46:29,747 --> 00:46:31,723
don't we deserve that?
855
00:46:33,442 --> 00:46:35,309
(sighs softly)
856
00:46:39,605 --> 00:46:42,160
I am leaving on the afternoon train.
857
00:46:42,746 --> 00:46:44,618
And I want you with me.
858
00:46:46,622 --> 00:46:48,188
But I want the real you.
859
00:46:48,224 --> 00:46:50,076
(amplified heartbeat)
860
00:46:50,101 --> 00:46:52,192
So tell me you'll stop fighting it.
861
00:46:52,435 --> 00:46:55,069
Tell me I won't lose you again.
862
00:46:56,665 --> 00:46:58,665
Tell me you'll be there.
863
00:47:02,518 --> 00:47:04,004
I'll be there.
864
00:47:07,776 --> 00:47:09,439
BULLOCK: Hey, Jim.
865
00:47:10,197 --> 00:47:11,642
Where are we with Tetch?
866
00:47:11,728 --> 00:47:13,134
Barbara and Nygma
gave the mayor's office
867
00:47:13,189 --> 00:47:15,564
a list of demands...
friend snuck me a copy.
868
00:47:15,634 --> 00:47:16,913
They also threatened to kill Tetch
869
00:47:16,937 --> 00:47:18,670
if we tried to take him back by force.
870
00:47:18,788 --> 00:47:20,545
Half of these would bankrupt the city.
871
00:47:20,580 --> 00:47:22,827
The alternative being there's
no city left to bankrupt.
872
00:47:22,905 --> 00:47:25,616
We don't have any cards to play,
partner. We got no moves.
873
00:47:27,571 --> 00:47:29,271
GORDON: Yes, we do.
874
00:47:29,455 --> 00:47:30,421
Him.
875
00:47:30,634 --> 00:47:31,789
Penguin?
876
00:47:31,824 --> 00:47:34,125
This entire list is Barbara's,
except for him.
877
00:47:34,160 --> 00:47:35,793
Penguin is the only thing
Nygma cares about.
878
00:47:35,828 --> 00:47:37,762
- The question is: how much?
- No way.
879
00:47:37,861 --> 00:47:39,397
There is no way we're turning him over.
880
00:47:39,486 --> 00:47:41,132
- Why not?
- Because we don't have the authority
881
00:47:41,167 --> 00:47:43,122
to broker some kind of secret
deal behind the city's back.
882
00:47:43,184 --> 00:47:45,036
Much less one that leads to
883
00:47:45,071 --> 00:47:47,204
the imminent death of its former mayor.
884
00:47:47,240 --> 00:47:48,909
Nygma would betray Barbara
and hand over Tetch
885
00:47:48,934 --> 00:47:51,642
if given half the chance.
I need to save Lee!
886
00:47:51,694 --> 00:47:54,027
(amplified heartbeat)
887
00:48:00,053 --> 00:48:02,005
I don't have much time, Harvey.
888
00:48:02,661 --> 00:48:04,333
It's now or never.
889
00:48:06,125 --> 00:48:09,866
You know, one of these days,
I'm gonna say "never."
890
00:48:15,301 --> 00:48:16,801
d Oh d
891
00:48:20,206 --> 00:48:23,708
- d Now, I don't hardly know her... d
- (ringtone playing)
892
00:48:25,950 --> 00:48:27,238
Hello?
893
00:48:27,303 --> 00:48:30,261
GORDON: Nygma, it's Gordon.
I'm calling with a proposition.
894
00:48:30,382 --> 00:48:31,694
Can you talk?
895
00:48:36,369 --> 00:48:37,940
I can listen.
896
00:48:39,166 --> 00:48:40,691
We need to kill her.
897
00:48:41,065 --> 00:48:43,518
How much longer are we gonna wait?
898
00:48:43,994 --> 00:48:45,262
Come on.
899
00:48:45,552 --> 00:48:47,598
Nygma chopped off your hand.
900
00:48:47,958 --> 00:48:49,467
He almost killed me.
901
00:48:49,575 --> 00:48:51,294
And now Barbara's partners with him?
902
00:48:51,372 --> 00:48:52,870
That's the mother of all insults.
903
00:48:52,905 --> 00:48:55,867
The city is gonna pay us
a lot of money to get Tetch back.
904
00:48:55,953 --> 00:48:58,547
We need to let that play out
before we do anything rash.
905
00:48:58,649 --> 00:49:00,321
I know you two are close.
906
00:49:00,880 --> 00:49:04,782
But whatever you had,
she treats you like dirt now.
907
00:49:05,508 --> 00:49:07,914
She treats us both like
dirt, and you know it.
908
00:49:08,888 --> 00:49:11,196
She doesn't deserve your loyalty.
909
00:49:11,582 --> 00:49:13,571
BARBARA: What are you two
whispering about?
910
00:49:13,907 --> 00:49:16,508
Nothing. Any word from city hall?
911
00:49:16,594 --> 00:49:18,969
Trust me, we're about to own this town.
912
00:49:19,112 --> 00:49:21,129
Parts of it quite literally. (laughs)
913
00:49:23,832 --> 00:49:25,292
Where's Ed?
914
00:49:27,340 --> 00:49:29,278
He was just here a minute ago.
915
00:49:31,344 --> 00:49:32,957
BARBARA: Tetch?!
916
00:49:33,112 --> 00:49:35,846
(screams)
917
00:49:36,491 --> 00:49:38,335
Nygma!
918
00:49:38,984 --> 00:49:40,866
How could you let this happen?
919
00:49:40,984 --> 00:49:42,982
Us? You're the one that trusted him.
920
00:49:43,068 --> 00:49:47,755
I asked you to do one thing:
watch a man tied to a chair!
921
00:49:47,888 --> 00:49:49,960
You idiots can't even do that!
922
00:49:51,297 --> 00:49:53,097
(door slams)
923
00:49:55,404 --> 00:49:56,944
- OSWALD: Where are we going?
- GORDON: Shut up.
924
00:49:57,015 --> 00:49:59,070
Look, I'm not trying to
aggravate you; it's just this
925
00:49:59,105 --> 00:50:01,144
doesn't exactly have an
above-the-board feeling about it.
926
00:50:01,207 --> 00:50:03,340
- What's going on?
- Barbara and Nygma have Tetch.
927
00:50:03,404 --> 00:50:06,467
- They're ransoming the city.
- So what does that have to do with me?
928
00:50:06,943 --> 00:50:08,631
You're handing me over to him.
929
00:50:08,724 --> 00:50:10,817
You can't. You can't.
You cannot do this.
930
00:50:10,850 --> 00:50:13,153
It's a small price to pay
for saving the city.
931
00:50:13,178 --> 00:50:15,314
Yeah, for you.
For me, it's a very large price!
932
00:50:15,421 --> 00:50:17,756
Look, he cannot be trusted.
933
00:50:17,781 --> 00:50:20,232
You're risking everything based
on the word of a sociopath.
934
00:50:20,257 --> 00:50:22,788
- Yeah, yeah. Get in the car.
- (door slams)
935
00:50:22,895 --> 00:50:24,594
What? It's gonna be fine.
936
00:50:24,664 --> 00:50:25,952
Yeah, Penguin, Nygma, Tetch
937
00:50:25,977 --> 00:50:28,303
all in the same place
for a high-stakes hostage swap.
938
00:50:28,335 --> 00:50:29,773
What could possibly go wrong?
939
00:50:41,894 --> 00:50:43,331
Do you mind?
940
00:50:43,391 --> 00:50:45,842
Look, if I'm gonna be the
city's sacrificial lamb,
941
00:50:45,914 --> 00:50:47,422
the least you could do is
lead me to the slaughter
942
00:50:47,447 --> 00:50:48,586
with a little dignity.
943
00:50:48,704 --> 00:50:50,273
No.
944
00:50:50,564 --> 00:50:53,526
You don't think that I can cause
you trouble once we're inside?
945
00:50:53,972 --> 00:50:55,495
You do, and I'll kill you.
946
00:50:55,511 --> 00:50:57,737
No, you won't.
Not before you have Tetch.
947
00:50:57,808 --> 00:51:00,214
Not before the exchange goes smoothly.
948
00:51:00,323 --> 00:51:02,041
And after that,
what do you care what happens?
949
00:51:02,076 --> 00:51:03,642
Let's just get this over with.
950
00:51:03,678 --> 00:51:05,044
(keys jangling)
951
00:51:05,249 --> 00:51:06,845
- Thank you.
- Shut up.
952
00:51:09,850 --> 00:51:11,350
(door opens)
953
00:51:13,354 --> 00:51:16,448
NYGMA: My three favorite men.
954
00:51:17,526 --> 00:51:19,761
Don't feel bad, Oswald.
955
00:51:20,105 --> 00:51:22,957
Your death at my hands
956
00:51:23,449 --> 00:51:25,144
was inevitable.
957
00:51:26,113 --> 00:51:28,300
Is that what you
told yourself last time?
958
00:51:29,602 --> 00:51:31,868
I'm assuming the grenade's
not a fashion statement.
959
00:51:34,204 --> 00:51:35,741
Precaution.
960
00:51:36,384 --> 00:51:39,649
You three try anything, I pull the pin.
961
00:51:39,780 --> 00:51:41,146
Kaboom!
962
00:51:41,558 --> 00:51:43,027
No more Tetch.
963
00:51:43,394 --> 00:51:44,717
No hope for an antidote.
964
00:51:44,941 --> 00:51:46,685
(Oswald scoffs)
965
00:51:46,809 --> 00:51:50,269
- Little crude, don't you think?
- Enough! Let's get this done.
966
00:51:50,358 --> 00:51:52,425
You're infected.
967
00:51:52,698 --> 00:51:54,727
(chuckling) How wonderful.
968
00:51:54,762 --> 00:51:56,762
(door opens)
969
00:51:57,190 --> 00:52:00,128
BARBARA (singsongy): Nygma!
970
00:52:00,368 --> 00:52:01,867
(laughs)
971
00:52:01,973 --> 00:52:04,692
Did you really think
you could get away with this?
972
00:52:06,419 --> 00:52:07,745
NYGMA: I knew you'd
figure out that this was
973
00:52:07,770 --> 00:52:09,606
about Oswald, but how'd you
figure out where we are?
974
00:52:09,677 --> 00:52:12,407
Please. You know how many cops
I got on the payroll?
975
00:52:12,432 --> 00:52:13,912
Oh, baby, you might want to use
976
00:52:13,948 --> 00:52:17,616
your inside growl whilst making
secret calls inside the GCPD.
977
00:52:19,086 --> 00:52:20,853
Now hand him over.
978
00:52:29,616 --> 00:52:30,629
Go!
979
00:52:42,162 --> 00:52:46,232
Let him go! Let him go!
We need to get Tetch!
980
00:52:54,615 --> 00:52:55,881
Now!
981
00:53:02,797 --> 00:53:03,829
(tires screeching)
982
00:53:05,664 --> 00:53:07,679
That little bastard!
983
00:53:08,366 --> 00:53:11,276
NURSE: Coming through.
Move out of the way. Rita, move.
984
00:53:15,125 --> 00:53:17,114
All right, let's have a look.
985
00:53:17,244 --> 00:53:19,244
Whoa. What did you do to cauterize this?
986
00:53:20,116 --> 00:53:22,951
I don't, I don't know.
Is he going to be okay?
987
00:53:22,976 --> 00:53:26,265
We'll do everything we can.
What's your relationship to the patient?
988
00:53:26,530 --> 00:53:28,336
NURSE: Doctor, BP's falling.
989
00:53:30,258 --> 00:53:31,812
We're family.
990
00:53:31,914 --> 00:53:34,259
DOCTOR: All right, let's get him
tight, cross-set and prepped for OR.
991
00:53:39,220 --> 00:53:42,471
It looks pretty good.
I'll call the station.
992
00:53:46,439 --> 00:53:48,305
Grab Tetch!
993
00:53:54,081 --> 00:53:55,214
(door closes)
994
00:53:57,225 --> 00:53:58,824
BARBARA: Split up.
995
00:54:06,092 --> 00:54:07,792
(singsongy): Jim.
996
00:54:09,240 --> 00:54:10,796
Jim.
997
00:54:12,185 --> 00:54:15,146
You and the ex are infected, huh?
998
00:54:15,879 --> 00:54:19,394
I've heard Lee wants to remove
my pretty little head
999
00:54:19,543 --> 00:54:21,340
from my body.
1000
00:54:22,176 --> 00:54:24,701
Is it weird that kind of
makes me like her?
1001
00:54:25,012 --> 00:54:28,725
You thinking about ripping
anyone's head off, Jim?
1002
00:54:29,076 --> 00:54:30,816
I bet you are.
1003
00:54:30,851 --> 00:54:31,920
(amplified heartbeat)
1004
00:54:31,972 --> 00:54:33,405
You're so close.
1005
00:54:33,487 --> 00:54:35,988
The next time you give in,
the virus will have you.
1006
00:54:36,023 --> 00:54:37,156
Stop talking.
1007
00:54:37,191 --> 00:54:39,436
- Jim!
- (Jervis laughs)
1008
00:54:39,952 --> 00:54:42,194
Come out, come out, wherever you are.
1009
00:54:42,458 --> 00:54:43,908
BULLOCK (whispering): Hey.
1010
00:54:44,014 --> 00:54:46,411
There's no back door, no loading
dock, no way this ends well.
1011
00:54:46,436 --> 00:54:49,249
The virus will give you
all the strength you need.
1012
00:54:49,428 --> 00:54:50,936
It's the only option.
1013
00:54:51,392 --> 00:54:52,982
(chuckles): Give in to the darkness.
1014
00:54:53,026 --> 00:54:54,388
I said...
1015
00:54:54,435 --> 00:54:57,017
- Killer.
- stop talking.
1016
00:54:57,042 --> 00:54:59,185
You want to kill me, that I can see,
1017
00:54:59,270 --> 00:55:02,458
but without my blood,
no antidote will there be.
1018
00:55:02,505 --> 00:55:04,938
- Fight it, Jim.
- I don't know if I can.
1019
00:55:05,383 --> 00:55:07,742
He's right. We need him.
1020
00:55:10,313 --> 00:55:12,664
Yeah, but not all of him.
1021
00:55:13,627 --> 00:55:14,726
(muffled whimper)
1022
00:55:14,762 --> 00:55:16,762
(Jervis screams)
1023
00:55:17,979 --> 00:55:19,412
BARBARA: Where are they?!
1024
00:55:19,678 --> 00:55:20,722
What happened?!
1025
00:55:20,757 --> 00:55:22,257
(groans)
1026
00:55:22,292 --> 00:55:23,658
(pants)
1027
00:55:25,462 --> 00:55:27,028
What'd he do?
1028
00:55:29,183 --> 00:55:31,004
Oh, Jim.
1029
00:55:31,386 --> 00:55:33,574
You sick bastard.
1030
00:55:34,370 --> 00:55:35,728
Where's the lab tech?
1031
00:55:36,293 --> 00:55:37,572
Where's the lab tech?!
1032
00:55:37,707 --> 00:55:39,385
Come on, come on. Here, here.
1033
00:55:40,385 --> 00:55:41,505
What?
1034
00:55:41,549 --> 00:55:44,635
You've never seen a mason jar
filled with blood before? Go!
1035
00:55:44,713 --> 00:55:46,517
Back to work.
1036
00:55:47,010 --> 00:55:48,564
You okay?
1037
00:55:48,729 --> 00:55:50,829
(skin crackling)
1038
00:55:57,837 --> 00:56:00,004
(sirens wailing)
1039
00:56:05,445 --> 00:56:07,733
(groans): Oh. Oh.
1040
00:56:07,834 --> 00:56:09,928
OSWALD: He's awake.
1041
00:56:10,416 --> 00:56:12,045
I was getting lonely.
1042
00:56:12,229 --> 00:56:13,328
Where are we?
1043
00:56:13,398 --> 00:56:15,758
Oh, we ran into a police blockade.
1044
00:56:15,840 --> 00:56:17,473
Had to hunker down a minute.
1045
00:56:17,812 --> 00:56:19,357
Where are you taking me?
1046
00:56:20,351 --> 00:56:21,797
I don't know.
1047
00:56:22,028 --> 00:56:24,061
I'm sort of improvising here.
1048
00:56:24,243 --> 00:56:26,079
Why? You have someplace you have to be?
1049
00:56:26,199 --> 00:56:27,519
Does it matter?
1050
00:56:28,372 --> 00:56:31,073
I imagine you're planning on
dragging this out.
1051
00:56:31,167 --> 00:56:36,044
There are so few moments
of pure joy in one's life,
1052
00:56:36,114 --> 00:56:38,982
I feel compelled to savor this one.
1053
00:56:39,193 --> 00:56:40,872
You mean gloat?
1054
00:56:41,685 --> 00:56:43,080
Yes, I do.
1055
00:56:43,747 --> 00:56:47,071
It was always one of your least
attractive qualities, Oswald.
1056
00:56:47,805 --> 00:56:49,387
It's killing you, isn't it?
1057
00:56:49,578 --> 00:56:50,633
What?
1058
00:56:50,696 --> 00:56:54,325
To know that you are not
as smart as you think you are.
1059
00:56:54,532 --> 00:56:57,898
(chuckles) All of that
planning to drive me crazy,
1060
00:56:57,992 --> 00:56:59,593
strip me of everything I had,
1061
00:56:59,797 --> 00:57:02,461
revealing yourself with a "ta-da,"
1062
00:57:02,558 --> 00:57:04,135
and shooting me by the river.
1063
00:57:05,638 --> 00:57:07,793
That plan was perfect...
1064
00:57:08,301 --> 00:57:09,667
and you know it.
1065
00:57:10,699 --> 00:57:12,371
You failed.
1066
00:57:12,965 --> 00:57:14,566
I am still alive,
1067
00:57:14,660 --> 00:57:17,940
and you are handcuffed in the backseat.
1068
00:57:18,084 --> 00:57:22,994
And now you will never be able
to correct your mistake.
1069
00:57:25,053 --> 00:57:26,820
I guess not.
1070
00:57:29,355 --> 00:57:30,962
GILZEAN: Now that they have
Tetch's blood,
1071
00:57:31,012 --> 00:57:32,964
they can make the antidote;
and after what we tried to pull,
1072
00:57:32,999 --> 00:57:34,332
the whole city's
gonna be gunning for us.
1073
00:57:34,367 --> 00:57:36,667
Hell, I'm surprised the cops
haven't busted down our door already.
1074
00:57:36,738 --> 00:57:38,469
Relax. They've got better things to do.
1075
00:57:39,392 --> 00:57:40,972
What are we supposed to do now?
1076
00:57:41,007 --> 00:57:43,118
We split up, go to the
safe house, and regroup.
1077
00:57:43,189 --> 00:57:45,309
GILZEAN: Regroup? For what?!
1078
00:57:45,345 --> 00:57:47,613
For whatever the hell I tell you to do!
1079
00:57:49,849 --> 00:57:51,883
(door opens, closes)
1080
00:57:51,918 --> 00:57:53,803
I'm not waiting anymore.
1081
00:57:53,967 --> 00:57:56,795
She's broken every promise
she's ever made to you...
1082
00:57:56,856 --> 00:57:58,366
- to us.
- I know.
1083
00:57:59,061 --> 00:58:01,092
Safe house is a perfect place to do it.
1084
00:58:02,975 --> 00:58:04,328
Okay.
1085
00:58:04,639 --> 00:58:06,122
I'll take care of everything.
1086
00:58:06,147 --> 00:58:07,319
No.
1087
00:58:08,951 --> 00:58:10,334
We do it together.
1088
00:58:16,014 --> 00:58:17,647
Yeah.
1089
00:58:20,780 --> 00:58:23,214
(yelling)
1090
00:58:24,550 --> 00:58:26,784
(amplified heartbeat)
1091
00:58:30,083 --> 00:58:31,589
- Whew.
- (heartbeat slows)
1092
00:58:32,052 --> 00:58:34,135
Kowalski and Burrows
are gonna be pissed.
1093
00:58:34,336 --> 00:58:36,414
Uh, Tetch's blood is good.
1094
00:58:36,484 --> 00:58:39,288
The lab guys are starting work
on an antidote as we speak.
1095
00:58:39,313 --> 00:58:40,904
I need to get to Lee. How long?
1096
00:58:40,961 --> 00:58:43,781
- How long before it's ready?
- They said we could head there now.
1097
00:58:47,031 --> 00:58:49,524
- Where is it?
- Detective Gordon, just in time.
1098
00:58:49,549 --> 00:58:51,323
If you'll take a seat
and roll up your sleeve.
1099
00:58:51,573 --> 00:58:53,167
We have a dose ready for you right now.
1100
00:58:53,362 --> 00:58:54,812
The others will be ready shortly.
1101
00:58:55,211 --> 00:58:56,914
I need two.
1102
00:58:57,150 --> 00:59:00,441
Sorry. We could only make one of
these single shots so quickly.
1103
00:59:00,466 --> 00:59:02,169
No. Two.
1104
00:59:02,232 --> 00:59:04,155
TECH: All of Tetch's blood
is in the centrifuge machines.
1105
00:59:04,180 --> 00:59:06,056
- The process can't be interrupted.
- You're a killer.
1106
00:59:06,081 --> 00:59:07,525
BULLOCK: It's just
one or two hours, max.
1107
00:59:07,924 --> 00:59:10,034
You can still catch Lee
before she leaves.
1108
00:59:10,698 --> 00:59:12,158
There's not enough time.
1109
00:59:12,198 --> 00:59:13,705
- (screams)
- Jim.
1110
00:59:13,809 --> 00:59:16,268
- Killer!
- Jim. Don't make me... Jim!
1111
00:59:16,322 --> 00:59:18,104
No, Jim! Jim!
1112
00:59:18,369 --> 00:59:20,504
Damn it! Someone call the bullpen!
1113
00:59:25,511 --> 00:59:27,078
(indistinct announcements over P.A.)
1114
00:59:34,865 --> 00:59:35,976
Bruce.
1115
00:59:37,967 --> 00:59:39,862
I heard about Alfred.
1116
00:59:41,010 --> 00:59:43,182
Is he gonna be okay?
1117
00:59:45,964 --> 00:59:47,565
Go home, Selina.
1118
00:59:47,792 --> 00:59:49,198
What happened?
1119
00:59:49,526 --> 00:59:50,821
No.
1120
00:59:51,829 --> 00:59:53,773
- No, you don't get to do this.
- Do what?
1121
00:59:53,798 --> 00:59:55,352
Walk back into my life.
1122
00:59:55,462 --> 00:59:57,294
You think I need your pity? I don't.
1123
00:59:57,364 --> 00:59:59,841
- That's not why I'm here.
- You want to know what happened?!
1124
01:00:04,250 --> 01:00:06,300
- You wouldn't understand.
- Why?
1125
01:00:06,867 --> 01:00:09,570
Because I'm-I'm not desperate
to believe in something?
1126
01:00:09,605 --> 01:00:12,414
Because you don't believe in
anyone or anything but yourself.
1127
01:00:14,844 --> 01:00:16,533
It's called surviving.
1128
01:00:17,142 --> 01:00:19,158
And unlike you,
1129
01:00:19,916 --> 01:00:21,916
I know who I am.
1130
01:00:22,603 --> 01:00:24,424
I don't need anyone to tell me.
1131
01:00:25,618 --> 01:00:27,822
What are you even doing here, Selina?
1132
01:00:27,994 --> 01:00:29,535
You don't give a damn about Alfred,
1133
01:00:29,560 --> 01:00:31,675
and you sure as hell
don't care about me.
1134
01:00:34,183 --> 01:00:36,526
I know you better than that.
1135
01:00:37,194 --> 01:00:38,979
Yeah.
1136
01:00:40,112 --> 01:00:41,943
I thought you did.
1137
01:00:45,236 --> 01:00:47,060
Have a nice life.
1138
01:00:53,363 --> 01:00:55,058
Lee?
1139
01:00:55,679 --> 01:00:58,180
(amplified heartbeat)
1140
01:00:58,613 --> 01:01:01,027
I don't like to be kept waiting.
1141
01:01:06,628 --> 01:01:08,698
You're still fighting it.
1142
01:01:11,977 --> 01:01:13,977
I can help you with that.
1143
01:01:16,748 --> 01:01:18,648
We both know that's not what I want.
1144
01:01:20,226 --> 01:01:22,648
I want you.
1145
01:01:23,359 --> 01:01:26,796
I want you and all your darkness.
1146
01:01:27,476 --> 01:01:29,058
Give in.
1147
01:01:31,187 --> 01:01:33,196
Give in to your darkness.
1148
01:01:33,406 --> 01:01:35,120
Be free.
1149
01:01:44,275 --> 01:01:46,275
d d
1150
01:01:57,886 --> 01:02:00,086
(humming tune)
1151
01:02:06,159 --> 01:02:08,721
Don't you get tired of making
the same mistake over and over?
1152
01:02:10,455 --> 01:02:12,043
You think I'm making a mistake?
1153
01:02:12,221 --> 01:02:14,238
Instead of killing me
when you had the chance,
1154
01:02:14,597 --> 01:02:17,652
you've decided to feed your ego.
1155
01:02:17,777 --> 01:02:21,503
(chuckles):
You want to talk ego? Riddler?
1156
01:02:22,003 --> 01:02:25,516
You will always fail, Oswald.
1157
01:02:25,959 --> 01:02:30,091
Because you will always let
your base emotions drive you.
1158
01:02:30,537 --> 01:02:31,889
Hate,
1159
01:02:32,560 --> 01:02:35,427
anger, fear,
1160
01:02:36,622 --> 01:02:38,497
- love.
- Shut up.
1161
01:02:38,591 --> 01:02:39,730
You want to know why I could never
1162
01:02:39,770 --> 01:02:41,575
- love someone like you, Oswald?
- I'm warning you.
1163
01:02:41,600 --> 01:02:45,290
Because you are a spoiled child
who throws a tantrum
1164
01:02:45,315 --> 01:02:47,658
any time he doesn't get what he wants!
1165
01:02:48,838 --> 01:02:51,909
Especially when what he wants
doesn't want him back.
1166
01:02:51,944 --> 01:02:53,577
(Oswald grunts, tires screeching)
1167
01:02:59,118 --> 01:03:01,369
You're right. I shouldn't have waited.
1168
01:03:01,454 --> 01:03:04,182
But, unlike you, I am in the position
1169
01:03:04,237 --> 01:03:06,283
to rectify my mistake.
1170
01:03:07,932 --> 01:03:11,596
Prepare for one massive tantrum.
1171
01:03:19,138 --> 01:03:20,337
(gasps)
1172
01:03:20,373 --> 01:03:21,772
(gun cocks)
1173
01:03:22,165 --> 01:03:23,909
No!
1174
01:03:24,259 --> 01:03:26,830
That is not possible!
1175
01:03:27,013 --> 01:03:30,173
It is my turn!
It is my turn to kill you!
1176
01:03:30,227 --> 01:03:32,259
- Like I said...
- (gasps)
1177
01:03:32,923 --> 01:03:36,938
...you will always fail!
1178
01:03:37,415 --> 01:03:39,564
Because you'll never change.
1179
01:03:39,986 --> 01:03:41,579
Maybe.
1180
01:03:41,915 --> 01:03:44,626
But at least I know who I am.
1181
01:03:45,267 --> 01:03:47,398
That day, by the edge of the river,
1182
01:03:47,433 --> 01:03:50,204
that was the moment you were reborn.
1183
01:03:50,269 --> 01:03:53,337
And that was a lie!
1184
01:03:53,634 --> 01:03:57,241
You're entire persona is based
1185
01:03:57,306 --> 01:03:58,822
on a lie!
1186
01:03:58,877 --> 01:04:02,158
And there is nothing
you can do to change that!
1187
01:04:05,276 --> 01:04:07,109
Actually...
1188
01:04:07,937 --> 01:04:09,750
maybe there is.
1189
01:04:14,365 --> 01:04:17,292
MAN (over P.A.): Attention.
All travelers must pass through
1190
01:04:17,317 --> 01:04:19,636
security checkpoints
before boarding the train.
1191
01:04:20,097 --> 01:04:24,132
Please report anyone who might
be displaying signs of infection
1192
01:04:24,157 --> 01:04:27,118
to the nearest checkpoint
or security officer
1193
01:04:27,227 --> 01:04:28,821
so that immediate medical assistance...
1194
01:04:28,883 --> 01:04:31,024
Hey, this isn't a public entrance.
1195
01:04:31,391 --> 01:04:33,266
Oh, crap.
1196
01:04:33,379 --> 01:04:35,379
(gate buzzes)
1197
01:04:42,471 --> 01:04:44,330
BULLOCK: Police! Move it! Police!
1198
01:04:44,479 --> 01:04:46,081
Move aside! Police!
1199
01:04:46,183 --> 01:04:49,193
Move, move! Get out of my way!
1200
01:04:49,485 --> 01:04:51,626
He's trying to stop us.
1201
01:04:52,064 --> 01:04:54,146
You can't let him.
1202
01:04:54,450 --> 01:04:55,904
I'll see you on the train.
1203
01:04:56,122 --> 01:04:57,668
Police! Police! Move!
1204
01:04:58,161 --> 01:05:00,693
Out of the way! Move! Jim!
1205
01:05:00,833 --> 01:05:02,138
Jim!
1206
01:05:02,241 --> 01:05:04,675
(crowd gasping)
1207
01:05:05,172 --> 01:05:07,133
WOMAN: Now we're gonna be
delayed, aren't we?
1208
01:05:07,930 --> 01:05:10,102
You gonna shoot me, Harvey?
1209
01:05:10,508 --> 01:05:12,883
This isn't you!
1210
01:05:13,186 --> 01:05:14,504
It is.
1211
01:05:14,644 --> 01:05:16,324
Please don't make me do this.
1212
01:05:19,832 --> 01:05:21,765
Lee and I belong together.
1213
01:05:21,908 --> 01:05:23,642
- I know.
- (amplified heartbeat)
1214
01:05:23,799 --> 01:05:25,436
I know how bad you want that,
1215
01:05:25,767 --> 01:05:28,239
to forget about everything
that happened, but you can't.
1216
01:05:28,274 --> 01:05:29,406
It's not real.
1217
01:05:32,945 --> 01:05:34,879
(woman screams)
1218
01:05:35,000 --> 01:05:36,828
This is who I am!
1219
01:05:36,949 --> 01:05:38,382
(yells)
1220
01:05:39,430 --> 01:05:42,266
- This is who I've always been.
- No, it's not!
1221
01:05:42,735 --> 01:05:44,726
Who you are is a choice.
1222
01:05:45,359 --> 01:05:47,906
It always has been. It still is.
1223
01:05:48,027 --> 01:05:49,393
(yells)
1224
01:05:49,428 --> 01:05:51,061
This is who you are.
1225
01:05:52,756 --> 01:05:54,832
You're the best cop I ever worked with.
1226
01:05:54,867 --> 01:05:56,000
(heartbeat slows)
1227
01:05:56,201 --> 01:05:58,310
The best friend I've ever had.
1228
01:05:59,490 --> 01:06:01,422
If you love Lee,
1229
01:06:02,586 --> 01:06:03,974
go save her.
1230
01:06:06,379 --> 01:06:08,379
(grunts)
1231
01:06:10,416 --> 01:06:12,616
(footsteps receding)
1232
01:06:12,912 --> 01:06:14,600
Tickets.
1233
01:06:19,959 --> 01:06:21,540
Tickets.
1234
01:06:25,865 --> 01:06:27,657
To our great adventure.
1235
01:06:30,802 --> 01:06:32,468
CONDUCTOR: Tickets.
1236
01:06:36,242 --> 01:06:38,242
d d
1237
01:07:04,704 --> 01:07:06,484
I love you, Lee.
1238
01:07:12,845 --> 01:07:13,844
(gasps)
1239
01:07:16,214 --> 01:07:18,988
No. (gasping)
1240
01:07:21,332 --> 01:07:22,465
No.
1241
01:07:22,490 --> 01:07:23,487
(amplified heartbeat)
1242
01:07:23,989 --> 01:07:25,700
What have you done?
1243
01:07:28,527 --> 01:07:30,427
(heartbeat slows)
1244
01:07:50,049 --> 01:07:52,049
(amplified heartbeat)
1245
01:07:55,554 --> 01:07:57,554
(heartbeat slows)
1246
01:08:12,158 --> 01:08:13,424
BARBARA: Really?
1247
01:08:13,584 --> 01:08:15,136
A hacksaw?
1248
01:08:15,200 --> 01:08:18,068
Even your disposal tactics are idiotic.
1249
01:08:18,197 --> 01:08:20,367
Guess I'm just old-fashioned.
1250
01:08:21,000 --> 01:08:23,476
Did you really think I
wouldn't figure it out?
1251
01:08:23,736 --> 01:08:25,203
The two of you have been whispering
1252
01:08:25,228 --> 01:08:27,028
like teenagers for weeks.
1253
01:08:27,687 --> 01:08:29,460
Oh, Butchie.
1254
01:08:29,756 --> 01:08:32,095
(singsongy): You shouldn't have waited.
1255
01:08:32,205 --> 01:08:34,970
Well, believe me,
if it weren't for Tabby,
1256
01:08:35,174 --> 01:08:37,287
- you'd have been dead a long time ago.
- (chuckles)
1257
01:08:37,415 --> 01:08:40,491
You're trying to tell me
she had nothing to do with this?
1258
01:08:40,931 --> 01:08:42,793
- That's right.
- Oh, so you've just
1259
01:08:42,915 --> 01:08:44,561
gone behind her back, have you?
1260
01:08:45,180 --> 01:08:47,431
I was gonna hit you
before we got to the safe house.
1261
01:08:47,743 --> 01:08:48,899
Play dumb when you didn't show.
1262
01:08:48,992 --> 01:08:50,567
Leaning into your strengths?
1263
01:08:50,648 --> 01:08:52,711
You want to know why you're
always taking shots at me?
1264
01:08:52,805 --> 01:08:54,851
The giant size of the target?
1265
01:08:55,976 --> 01:08:58,530
It's because for all your tough talk,
1266
01:08:58,976 --> 01:09:00,577
you miss her.
1267
01:09:01,389 --> 01:09:04,069
You miss her loyalty, her strength.
1268
01:09:04,316 --> 01:09:05,981
She made you better, and you know it.
1269
01:09:06,692 --> 01:09:08,762
(chuckles): And you
sacrificed that, for what?
1270
01:09:09,340 --> 01:09:11,075
Play queen for a day?
1271
01:09:12,035 --> 01:09:13,520
Pathetic.
1272
01:09:14,520 --> 01:09:15,959
If it helps...
1273
01:09:17,396 --> 01:09:19,061
...you never deserved her
in the first...
1274
01:09:19,101 --> 01:09:20,993
(gunshot)
1275
01:09:26,898 --> 01:09:28,882
I guess we'll see.
1276
01:09:36,746 --> 01:09:38,932
I-I don't know if you can hear me.
1277
01:09:41,408 --> 01:09:43,576
But if you can,
1278
01:09:45,123 --> 01:09:47,147
Alfred, you need to fight.
1279
01:09:50,045 --> 01:09:51,975
I don't know what I would do
without you.
1280
01:09:54,000 --> 01:09:56,781
(crying): Alfred, please.
1281
01:09:57,890 --> 01:10:00,195
Please don't leave me.
1282
01:10:04,777 --> 01:10:06,777
(thunder rumbling)
1283
01:10:26,232 --> 01:10:29,600
(ship horn blows in distance)
1284
01:10:30,440 --> 01:10:31,672
Here we are.
1285
01:10:32,166 --> 01:10:33,753
Again.
1286
01:10:35,875 --> 01:10:37,377
Wow.
1287
01:10:37,916 --> 01:10:40,221
I have to tell you,
1288
01:10:42,010 --> 01:10:44,049
this feels really great.
1289
01:10:44,963 --> 01:10:47,019
Glad I could help.
1290
01:10:49,255 --> 01:10:51,050
Any last words?
1291
01:10:52,816 --> 01:10:54,746
I'm fine for now.
1292
01:10:56,138 --> 01:10:57,855
I beg your pardon?
1293
01:10:58,659 --> 01:11:00,050
I'll wait.
1294
01:11:00,808 --> 01:11:03,108
I'm going to kill you, Oswald.
1295
01:11:03,417 --> 01:11:04,963
There is no later.
1296
01:11:05,010 --> 01:11:07,354
If you have something to say...
1297
01:11:08,073 --> 01:11:09,940
now is the time.
1298
01:11:10,276 --> 01:11:11,905
Duly noted.
1299
01:11:12,244 --> 01:11:13,633
Oh, whatever.
1300
01:11:13,797 --> 01:11:15,547
I'm not letting you ruin this for me.
1301
01:11:15,711 --> 01:11:17,953
You don't have anything to say,
1302
01:11:18,852 --> 01:11:20,454
but I do.
1303
01:11:21,539 --> 01:11:24,398
Good-bye, Oswald.
1304
01:11:25,491 --> 01:11:27,257
(gun clicks)
1305
01:11:31,764 --> 01:11:33,263
(gun clicks)
1306
01:11:36,135 --> 01:11:37,568
I removed the bullets
1307
01:11:37,603 --> 01:11:39,607
- when you were knocked out.
- (bullets clink on ground)
1308
01:11:39,705 --> 01:11:41,438
Right before I called them.
1309
01:11:52,412 --> 01:11:54,350
In the backseat,
1310
01:11:55,045 --> 01:11:57,170
the pin I used to unlock my cuffs?
1311
01:11:57,323 --> 01:11:58,733
My tiepin.
1312
01:11:59,069 --> 01:12:00,795
I thought it should be personal.
1313
01:12:00,993 --> 01:12:03,591
You were just trying to make me
think I had the upper hand.
1314
01:12:04,591 --> 01:12:06,724
(chuckles): It all fell into place.
1315
01:12:07,066 --> 01:12:09,451
How did you know that Barbara
would show up at the warehouse?
1316
01:12:10,185 --> 01:12:11,724
I didn't.
1317
01:12:12,147 --> 01:12:13,964
If it wasn't for her,
1318
01:12:14,176 --> 01:12:16,807
Gordon would have turned me over,
and I'd most likely be dead.
1319
01:12:19,418 --> 01:12:21,676
But fortune favors the bold.
1320
01:12:24,483 --> 01:12:27,621
You said you called them
after you knocked me out.
1321
01:12:31,986 --> 01:12:34,272
You knew that I'd bring you here.
1322
01:12:35,894 --> 01:12:38,241
I know you, Ed.
1323
01:12:39,279 --> 01:12:41,847
I may be driven by my emotions,
1324
01:12:41,983 --> 01:12:45,808
but you are driven by something
much more predictable:
1325
01:12:46,636 --> 01:12:48,722
a desperate, compulsive need
1326
01:12:48,792 --> 01:12:52,324
to complete what you've started
in exacting fashion.
1327
01:12:53,308 --> 01:12:55,616
Why didn't you just kill me, Oswald?
1328
01:12:58,143 --> 01:13:00,884
You were the one time
I let love weaken me,
1329
01:13:01,704 --> 01:13:04,721
and I want you around
as a constant reminder
1330
01:13:05,063 --> 01:13:07,274
to never make that mistake again.
1331
01:13:09,228 --> 01:13:11,094
(freeze gun powering up)
1332
01:13:17,015 --> 01:13:18,368
No...
1333
01:13:24,276 --> 01:13:26,243
(door creaks)
1334
01:13:26,278 --> 01:13:28,278
(thunder rumbling)
1335
01:13:31,116 --> 01:13:32,666
Barbara?
1336
01:13:35,254 --> 01:13:36,603
Butch?
1337
01:13:38,033 --> 01:13:39,384
Butch?
1338
01:13:46,298 --> 01:13:48,298
d d
1339
01:14:06,614 --> 01:14:09,793
Was killing Nygma... really
1340
01:14:10,676 --> 01:14:12,215
that important to you?
1341
01:14:15,461 --> 01:14:17,238
Did you kill Butch?
1342
01:14:18,160 --> 01:14:20,356
He said you didn't have anything to do
1343
01:14:20,457 --> 01:14:22,488
with him trying to kill me.
1344
01:14:23,469 --> 01:14:24,935
Is that true?
1345
01:14:25,208 --> 01:14:26,708
(sighs)
1346
01:14:26,733 --> 01:14:28,312
What does it matter?
1347
01:14:29,746 --> 01:14:31,960
All right, for argument's sake,
1348
01:14:32,478 --> 01:14:36,947
let's say I haven't
been the best friend.
1349
01:14:37,865 --> 01:14:40,383
Do you think we could put this behind us
1350
01:14:40,536 --> 01:14:42,521
and move forward?
1351
01:14:45,317 --> 01:14:46,753
Did you kill Butch?
1352
01:14:46,878 --> 01:14:48,901
That doesn't sound like a "yes."
1353
01:14:49,049 --> 01:14:50,348
I need to know.
1354
01:14:50,878 --> 01:14:53,183
It's the only way
we'll be able to move forward.
1355
01:14:56,802 --> 01:14:58,037
Yes.
1356
01:14:59,295 --> 01:15:00,779
I killed him.
1357
01:15:01,507 --> 01:15:04,374
But it's not like you gave me a choice!
1358
01:15:06,329 --> 01:15:08,329
There's always a choice.
1359
01:15:12,084 --> 01:15:13,250
(Barbara yells)
1360
01:15:14,853 --> 01:15:17,187
(grunting)
1361
01:15:17,222 --> 01:15:18,955
(laughs)
1362
01:15:18,991 --> 01:15:20,557
(panting)
1363
01:15:31,203 --> 01:15:32,736
(yelling)
1364
01:15:36,909 --> 01:15:38,909
(grunting)
1365
01:15:43,081 --> 01:15:44,681
(choking)
1366
01:15:46,185 --> 01:15:47,284
(grunts)
1367
01:15:50,255 --> 01:15:51,288
(yells)
1368
01:15:58,704 --> 01:16:00,904
(laughs)
1369
01:16:00,933 --> 01:16:03,173
How many times have I
told you not to bring
1370
01:16:03,236 --> 01:16:05,291
a whip to a gunfight?
1371
01:16:09,308 --> 01:16:11,041
(screams)
1372
01:16:20,150 --> 01:16:22,763
Now we can move forward.
1373
01:16:29,635 --> 01:16:31,297
The Tetch antidote has been released
1374
01:16:31,322 --> 01:16:34,236
over the city with a 90% cure rate,
1375
01:16:34,313 --> 01:16:37,107
with individual antidotes
now being manufactured
1376
01:16:37,161 --> 01:16:40,029
- and given to GCPD officers...
- (coughing)
1377
01:16:40,399 --> 01:16:41,941
You're awake!
1378
01:16:41,966 --> 01:16:43,428
(groans)
1379
01:16:43,453 --> 01:16:45,353
(groaning)
1380
01:16:45,388 --> 01:16:47,388
(panting)
1381
01:16:49,518 --> 01:16:51,374
I'm sorry, Alfred.
1382
01:16:53,345 --> 01:16:55,611
It wasn't your fault, was it?
1383
01:16:58,283 --> 01:17:00,524
I completely lost my way.
1384
01:17:01,313 --> 01:17:04,016
I've been trying to find
who I am for so long,
1385
01:17:04,102 --> 01:17:06,352
searching for some greater meaning.
1386
01:17:07,752 --> 01:17:10,360
I don't know who I am, Alfred.
1387
01:17:12,831 --> 01:17:14,998
Who am I supposed to be?
1388
01:17:17,755 --> 01:17:19,974
I can't help you with that one, mate.
1389
01:17:21,271 --> 01:17:23,006
You're a man now.
1390
01:17:25,277 --> 01:17:27,788
You got to find your own path.
1391
01:17:29,077 --> 01:17:30,843
I'm not like you.
1392
01:17:31,765 --> 01:17:34,070
You've always been
so sure of who you are.
1393
01:17:34,368 --> 01:17:36,641
Oh, I don't know about that.
1394
01:17:37,568 --> 01:17:40,475
I've been through some very dark places,
1395
01:17:40,904 --> 01:17:42,561
as have you.
1396
01:17:45,936 --> 01:17:48,719
You need to find your true north
1397
01:17:49,540 --> 01:17:51,434
and let that guide you.
1398
01:17:54,212 --> 01:17:55,594
What's yours?
1399
01:17:57,454 --> 01:17:59,276
You.
1400
01:18:02,415 --> 01:18:03,880
It's always been you.
1401
01:18:05,584 --> 01:18:09,591
You got to find something
that you really care about...
1402
01:18:10,896 --> 01:18:13,456
and you protect it at all costs.
1403
01:18:14,971 --> 01:18:16,971
And when you find it...
1404
01:18:19,921 --> 01:18:22,078
...you'll never be lost again.
1405
01:18:29,959 --> 01:18:31,982
TV NEWSWOMAN: And while
the arrival of an antidote
1406
01:18:32,010 --> 01:18:33,710
is certainly welcome news,
1407
01:18:33,745 --> 01:18:36,379
the death and the destruction
the virus left in its wake
1408
01:18:36,410 --> 01:18:39,983
will no doubt reverberate through
the city for years to come.
1409
01:18:50,543 --> 01:18:52,105
Yeah?
1410
01:18:52,597 --> 01:18:54,121
Is Barbara around?
1411
01:18:55,129 --> 01:18:56,830
No.
1412
01:18:57,283 --> 01:18:59,041
And she's not coming back.
1413
01:18:59,994 --> 01:19:01,728
What do you want?
1414
01:19:02,595 --> 01:19:04,274
I'm not sure.
1415
01:19:04,851 --> 01:19:06,836
I just know I'm tired of
1416
01:19:06,948 --> 01:19:08,625
just surviving.
1417
01:19:09,515 --> 01:19:11,203
I want more.
1418
01:19:11,523 --> 01:19:13,602
I want to move up.
1419
01:19:15,501 --> 01:19:17,618
Figured this was a good place to start.
1420
01:19:20,993 --> 01:19:23,551
I'm at a bit of a crossroads myself.
1421
01:19:24,496 --> 01:19:25,962
You hungry?
1422
01:19:27,949 --> 01:19:29,199
You buying?
1423
01:19:30,613 --> 01:19:31,668
(chuckles softly)
1424
01:19:36,836 --> 01:19:38,308
Give it a whirl.
1425
01:19:44,049 --> 01:19:46,282
d d
1426
01:20:03,335 --> 01:20:06,046
OSWALD: That is the
logo for my new club.
1427
01:20:06,624 --> 01:20:08,452
What are we gonna call it?
1428
01:20:09,041 --> 01:20:10,858
The Iceberg Lounge.
1429
01:20:11,163 --> 01:20:13,543
Clever. 'Cause you're
nicknamed Penguin, right?
1430
01:20:13,937 --> 01:20:15,819
There's that.
1431
01:20:16,373 --> 01:20:18,034
And then...
1432
01:20:18,292 --> 01:20:22,552
there's the club's
centerpiece attraction.
1433
01:20:34,239 --> 01:20:35,639
Lee?
1434
01:20:37,234 --> 01:20:38,867
Lee?
1435
01:20:42,541 --> 01:20:44,040
d d
1436
01:20:54,535 --> 01:20:56,165
THOMPKINS: Jim...
1437
01:20:56,388 --> 01:20:59,759
I knew if I saw you, I might
not have the courage to leave.
1438
01:21:00,190 --> 01:21:01,823
And I need to.
1439
01:21:02,580 --> 01:21:04,182
I finally understand Gotham
1440
01:21:04,245 --> 01:21:07,093
in a way I suspect you always have.
1441
01:21:08,171 --> 01:21:11,734
It's a place where the strongest
and most cunning rule...
1442
01:21:13,772 --> 01:21:17,727
...where the cost of survival
is paid for by others...
1443
01:21:20,196 --> 01:21:22,479
...and everyone feels alone.
1444
01:21:24,516 --> 01:21:27,569
Having the virus showed me
the city as it truly was.
1445
01:21:28,272 --> 01:21:30,671
As I truly was.
1446
01:21:31,415 --> 01:21:35,917
In so many ways,
the virus made me feel reborn.
1447
01:21:36,011 --> 01:21:37,949
He's a gangster; probably
got what he deserved.
1448
01:21:38,019 --> 01:21:40,175
- He is?
- Sure. That's Butch Gilzean.
1449
01:21:40,246 --> 01:21:44,450
Really? His chart lists
his birth name as Cyrus Gold.
1450
01:21:44,543 --> 01:21:45,731
Cyrus Gold?
1451
01:21:45,832 --> 01:21:47,887
He must have changed it at some point.
1452
01:21:48,426 --> 01:21:49,849
THOMPKINS: But if having the virus
1453
01:21:49,908 --> 01:21:52,781
allowed Gotham to embrace
its worst self,
1454
01:21:53,304 --> 01:21:56,531
the cure should remind us
there is always hope.
1455
01:21:57,344 --> 01:21:59,929
A chance to remember who we can be
1456
01:22:00,421 --> 01:22:02,304
rather than who we are.
1457
01:22:04,356 --> 01:22:06,452
I don't know if Gotham deserves saving,
1458
01:22:06,530 --> 01:22:08,412
but I do know one thing.
1459
01:22:08,928 --> 01:22:11,100
If anyone can save it...
1460
01:22:11,744 --> 01:22:13,432
it's you.
1461
01:22:14,166 --> 01:22:18,666
And in return, I believe
it can save you as well.
1462
01:22:20,145 --> 01:22:22,560
And then maybe one day,
1463
01:22:23,341 --> 01:22:25,380
it will send you back to me.
1464
01:22:26,912 --> 01:22:28,381
Until then,
1465
01:22:29,633 --> 01:22:31,516
love always...
1466
01:22:32,610 --> 01:22:34,032
Lee.
1467
01:22:46,231 --> 01:22:47,564
(knock on glass)
1468
01:22:48,600 --> 01:22:50,270
Can I come in, Captain?
1469
01:22:50,645 --> 01:22:51,834
No.
1470
01:22:53,239 --> 01:22:55,071
You threw me against a train car.
1471
01:22:55,583 --> 01:22:58,532
- I know.
- Two... actually.
1472
01:22:58,557 --> 01:23:00,104
I felt like a freaking cartoon.
1473
01:23:00,213 --> 01:23:02,151
I am really sorry about that.
1474
01:23:04,049 --> 01:23:05,509
You see Lee?
1475
01:23:06,853 --> 01:23:08,248
She's gone.
1476
01:23:08,423 --> 01:23:09,819
She left Gotham.
1477
01:23:10,439 --> 01:23:11,721
You okay?
1478
01:23:13,861 --> 01:23:15,564
I will be.
1479
01:23:17,004 --> 01:23:19,529
- You want to get a drink?
- It's noon.
1480
01:23:19,564 --> 01:23:22,965
I didn't ask you what time it was.
I asked if you wanted to get a drink.
1481
01:23:23,059 --> 01:23:24,621
- Sure.
- (groans)
1482
01:23:25,403 --> 01:23:26,785
I'm good.
1483
01:23:27,277 --> 01:23:28,832
Any word on Tetch?
1484
01:23:28,917 --> 01:23:30,526
Yeah, he stumbled into some hospital.
1485
01:23:30,609 --> 01:23:33,728
They patched him up,
shipped him back to Arkham.
1486
01:23:34,009 --> 01:23:36,845
You know, I'd actually like to
get back to being a detective.
1487
01:23:37,134 --> 01:23:39,064
Do some good old-fashioned police work.
1488
01:23:39,157 --> 01:23:42,436
The kind that doesn't involve
secret cults or blood viruses.
1489
01:23:42,522 --> 01:23:44,452
- Do we have anything like that?
- Not really.
1490
01:23:44,545 --> 01:23:46,489
Half the force is coming off
24-hour shifts,
1491
01:23:46,524 --> 01:23:48,867
but we could, uh... hit the streets
1492
01:23:48,892 --> 01:23:50,719
like a couple of old beat cops,
1493
01:23:50,744 --> 01:23:52,428
see if we could stir up
some trouble, huh?
1494
01:23:52,876 --> 01:23:55,337
I don't know, seems kind of beneath me.
1495
01:23:56,228 --> 01:23:57,966
You know, seeing as I'm the...
1496
01:23:58,314 --> 01:24:00,411
best cop you've
ever worked with and all.
1497
01:24:00,466 --> 01:24:03,138
Oh, oh, I was just telling you
whatever crap came to mind
1498
01:24:03,208 --> 01:24:04,576
so you wouldn't punch a hole
through my head.
1499
01:24:04,600 --> 01:24:05,504
Uh-huh.
1500
01:24:05,529 --> 01:24:07,301
Like a hostage negotiation,
you just tell someone
1501
01:24:07,312 --> 01:24:09,171
- what they want to hear.
- Sure, sure.
1502
01:24:09,249 --> 01:24:10,771
BULLOCK: If you didn't have the virus,
1503
01:24:10,796 --> 01:24:12,282
- I would've kicked your butt.
- Is that right?
1504
01:24:12,317 --> 01:24:13,850
BULLOCK: Yeah, absolutely.
1505
01:24:16,921 --> 01:24:18,955
(laughter)
1506
01:24:18,990 --> 01:24:20,371
WOMAN: It was so good.
1507
01:24:20,425 --> 01:24:21,824
(laughs): That was such a good dinner.
1508
01:24:21,860 --> 01:24:23,626
MAN: I never ever had sushi like that.
1509
01:24:24,418 --> 01:24:26,129
It was great, whatever it was.
1510
01:24:26,153 --> 01:24:27,364
(indistinct)
1511
01:24:27,365 --> 01:24:28,698
- Money!
- (woman and girl scream)
1512
01:24:28,733 --> 01:24:29,799
- Now!
- Dad?
1513
01:24:29,834 --> 01:24:31,501
- It's-it's okay, sweetheart.
- Now!
1514
01:24:34,468 --> 01:24:35,932
- (gun cocks)
- No!
1515
01:24:36,409 --> 01:24:38,041
- GIRL: Dad!
- No!
1516
01:24:38,065 --> 01:24:39,698
(whooshing)
1517
01:24:45,850 --> 01:24:47,517
(metal ladder rattling)
1518
01:24:50,517 --> 01:24:54,517
Preuzeto sa www.titlovi.com
104297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.