All language subtitles for Gotham.S02E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,138 --> 00:00:02,620 Previously on Gotham... 2 00:00:02,621 --> 00:00:05,223 We got a warrant to search his office and everything in it. 3 00:00:05,224 --> 00:00:07,071 I'm just not sure there's much more to see. 4 00:00:07,072 --> 00:00:08,104 We're on to you. 5 00:00:08,139 --> 00:00:09,105 Dead people come here, 6 00:00:09,140 --> 00:00:10,273 and monsters come out. 7 00:00:10,308 --> 00:00:11,540 Rule number one: 8 00:00:11,576 --> 00:00:13,376 Look after number one. Don't be crazy, 9 00:00:13,411 --> 00:00:16,045 or you're get yourself killed. 10 00:00:16,081 --> 00:00:17,880 It's nice to have someone who cares about me. 11 00:00:17,915 --> 00:00:19,282 Thank you. 12 00:00:19,317 --> 00:00:22,708 Why do they keep disappearing down that hallway? 13 00:00:27,685 --> 00:00:28,691 Oh, my... 14 00:00:29,527 --> 00:00:30,593 Look at the man next to your father. 15 00:00:30,628 --> 00:00:32,661 Hugo Strange. "The Philosopher." 16 00:00:32,697 --> 00:00:34,697 A friend. Someone he trusted. 17 00:00:34,732 --> 00:00:36,132 That's not fair. 18 00:00:36,167 --> 00:00:38,567 That's not right. 19 00:00:38,603 --> 00:00:39,902 Have you seen the news? 20 00:00:39,937 --> 00:00:40,870 Walking zombies in Gotham? 21 00:00:40,905 --> 00:00:41,905 What's new? 22 00:00:41,939 --> 00:00:44,241 Victor Fries and Theo Galavan both went to Arkham as dead men. 23 00:00:44,242 --> 00:00:46,309 Both returned. -I don't care. 24 00:00:46,344 --> 00:00:47,477 So did your friend Bridgit. 25 00:00:47,512 --> 00:00:48,512 Bridgit Pike! 26 00:00:51,449 --> 00:00:52,748 Wait... they sent her to Arkham? 27 00:00:52,783 --> 00:00:54,083 The only way we're ever going to find out 28 00:00:54,119 --> 00:00:56,353 what's really going on in there is if we break in ourselves. 29 00:00:56,354 --> 00:00:57,553 But I go alone. 30 00:00:58,741 --> 00:00:59,522 Holy crap! 31 00:00:59,557 --> 00:01:01,424 Forensic guy? -Street trash girl? 32 00:01:01,459 --> 00:01:02,492 Where is Strange right now? 33 00:01:02,527 --> 00:01:03,493 There's no one that could. 34 00:01:03,528 --> 00:01:04,568 I'll tell you where it is. 35 00:01:13,038 --> 00:01:14,437 Freeze! 36 00:01:17,575 --> 00:01:19,342 Bridgit? -My name's... 37 00:01:19,377 --> 00:01:20,443 Firefly. 38 00:01:26,051 --> 00:01:28,213 The sooner you stop moving, 39 00:01:28,214 --> 00:01:30,715 the sooner this will be over. 40 00:01:30,750 --> 00:01:31,916 Thanks. 41 00:01:31,951 --> 00:01:33,484 No thanks. 42 00:01:33,520 --> 00:01:35,085 You can't escape. 43 00:01:38,825 --> 00:01:41,091 Enjoy yourself, Firefly. 44 00:01:57,343 --> 00:01:59,777 You should feel honored. 45 00:02:03,983 --> 00:02:05,550 You are a sacrifice 46 00:02:05,585 --> 00:02:07,552 to the Goddess of Fire. 47 00:02:11,458 --> 00:02:14,625 It's a blessing few receive. 48 00:02:24,704 --> 00:02:25,837 Man, Bridgit... 49 00:02:25,872 --> 00:02:27,805 someone sure scrambled your eggs. 50 00:02:51,731 --> 00:02:53,364 You're late, Selina. 51 00:02:53,399 --> 00:02:55,566 I was starting to get worried. 52 00:02:55,602 --> 00:02:58,002 I'm not late; I'm exactly where I'm supposed to be. 53 00:03:01,875 --> 00:03:02,974 Have you seen Selina? 54 00:03:03,009 --> 00:03:04,809 No. 55 00:03:04,844 --> 00:03:06,644 So... 56 00:03:06,679 --> 00:03:10,648 you're back to being a rich kid? 57 00:03:10,683 --> 00:03:12,043 Why does your face look like that? 58 00:03:13,052 --> 00:03:14,084 Selina... 59 00:03:15,555 --> 00:03:18,556 She's in trouble and it's my fault. 60 00:03:28,601 --> 00:03:31,368 Regarding last night's nocturnal activities, 61 00:03:31,404 --> 00:03:34,271 a suspect calling himself Azrael 62 00:03:34,306 --> 00:03:36,841 led a one-man assault upon Wayne Manor, 63 00:03:36,876 --> 00:03:38,743 whereupon an altercation 64 00:03:38,778 --> 00:03:40,778 ensued in which said suspect 65 00:03:40,813 --> 00:03:44,582 was blown up by a person 66 00:03:44,617 --> 00:03:46,951 or persons unknown. 67 00:03:46,986 --> 00:03:49,119 So he's dead. Any questions? 68 00:03:49,155 --> 00:03:51,789 Can you confirm that the man known as Azrael 69 00:03:51,824 --> 00:03:53,424 was in fact disgraced Mayor Galavan? 70 00:03:53,459 --> 00:03:56,427 Well, seeing as how the suspect is now meat dust, 71 00:03:56,462 --> 00:03:58,062 a positive identification would be difficult. 72 00:03:58,097 --> 00:04:00,631 How long are you Acting Captain? 73 00:04:00,667 --> 00:04:03,133 Until, literally, the second someone else wants the job. 74 00:04:03,169 --> 00:04:04,234 Who killed Galavan? 75 00:04:04,270 --> 00:04:05,603 Which time? 76 00:04:07,306 --> 00:04:10,741 Man! Give me Azrael, Galavan, 77 00:04:10,777 --> 00:04:13,277 or whoever the hell he was, over those jackals any day. 78 00:04:13,312 --> 00:04:15,112 You need to bring in Hugo Strange. 79 00:04:15,147 --> 00:04:16,413 Oh, yeah? 80 00:04:16,449 --> 00:04:17,748 On what charge? 81 00:04:17,784 --> 00:04:21,486 Since when do you care? -Since I became Acting Captain, the GCPD, 82 00:04:21,487 --> 00:04:22,920 and the whole damn city's got me under a microscope. 83 00:04:22,956 --> 00:04:25,089 Besides which, we've been down this road. 84 00:04:25,124 --> 00:04:26,724 Strange is smart. 85 00:04:26,759 --> 00:04:28,092 He'll have covered his tracks. 86 00:04:28,127 --> 00:04:29,460 It's pointless going into Arkham 87 00:04:29,495 --> 00:04:30,962 unless we know what we're looking for. 88 00:04:30,997 --> 00:04:32,763 We can't get that unless we go in there. 89 00:04:32,799 --> 00:04:35,666 I hear you, brother, but my hands are tied. 90 00:04:35,702 --> 00:04:38,168 Yeah? Well, mine aren't. 91 00:04:38,204 --> 00:04:41,371 Well, enjoy it, 'cause that's a luxury I don't have. 92 00:04:46,813 --> 00:04:49,013 Detective Gordon. 93 00:04:49,827 --> 00:04:51,258 I was hoping you'd be here. 94 00:04:51,259 --> 00:04:54,184 Bruce, you've got to stop calling me detective. 95 00:04:54,220 --> 00:04:55,686 What is it? 96 00:04:55,722 --> 00:04:58,089 Selina. 97 00:04:58,124 --> 00:04:59,890 Hugo Strange has Selina. 98 00:05:04,844 --> 00:05:05,960 GCPD BREAKING STORY 99 00:05:05,961 --> 00:05:08,398 Regarding last night's nocturnal activities, 100 00:05:08,434 --> 00:05:12,003 the suspect, calling himself Azrael... 101 00:05:13,272 --> 00:05:16,107 lead a one-man assault upon Wayne Manor... 102 00:05:16,142 --> 00:05:18,843 whereupon an altercation ensued, upon which... 103 00:05:19,979 --> 00:05:21,078 Yes? 104 00:05:21,114 --> 00:05:23,280 Strange is losing control. 105 00:05:23,315 --> 00:05:25,716 We need to gather the court. 106 00:05:25,752 --> 00:05:26,951 Yes, ma'am. 107 00:05:47,606 --> 00:05:48,873 We have a heartbeat. 108 00:05:48,908 --> 00:05:51,008 He's waking up. 109 00:06:02,955 --> 00:06:04,588 Look at me. 110 00:06:06,592 --> 00:06:08,859 Good morning, son. 111 00:06:08,895 --> 00:06:12,096 You're all right. I'm here. 112 00:06:13,132 --> 00:06:16,266 Can you tell me who you are? 113 00:06:16,302 --> 00:06:19,003 Can you tell me... 114 00:06:19,038 --> 00:06:20,004 your name? 115 00:06:20,039 --> 00:06:22,973 Who am I? 116 00:06:24,210 --> 00:06:26,210 What is my name? 117 00:06:32,118 --> 00:06:36,087 Yeah. 118 00:06:37,423 --> 00:06:38,688 Amazing. 119 00:06:41,293 --> 00:06:44,394 The octopod DNA we introduced provides exactly 120 00:06:44,430 --> 00:06:46,630 the effect I was looking for. 121 00:06:48,101 --> 00:06:50,167 Rest now, son. 122 00:06:51,237 --> 00:06:54,371 I'll return momentarily 123 00:06:54,406 --> 00:06:57,141 to tell you who you are. 124 00:07:00,446 --> 00:07:02,747 What happened to me?! 125 00:07:02,782 --> 00:07:04,749 That's the seventh subject 126 00:07:04,784 --> 00:07:07,584 you've woken up in the past 12 hours. 127 00:07:07,620 --> 00:07:09,253 I assume he, like the others, 128 00:07:09,288 --> 00:07:11,321 has no memory of his previous life. 129 00:07:11,357 --> 00:07:14,658 Yes, perhaps the trauma of rebirth is simply too much 130 00:07:14,693 --> 00:07:16,393 for the human mind to process. 131 00:07:16,428 --> 00:07:17,628 You're not worried. 132 00:07:17,663 --> 00:07:18,896 Should I be? 133 00:07:18,931 --> 00:07:22,000 Professor, our employers are going to shut us down. 134 00:07:22,001 --> 00:07:23,036 You must know this. 135 00:07:23,037 --> 00:07:25,169 What I know is what we've accomplished. 136 00:07:25,204 --> 00:07:26,904 We've woken the dead. 137 00:07:26,939 --> 00:07:29,140 And yet, none have returned 138 00:07:29,175 --> 00:07:30,841 with their memory intact. 139 00:07:30,877 --> 00:07:32,342 A tedious point. 140 00:07:32,378 --> 00:07:36,114 What's more preferable than giving them personas 141 00:07:36,115 --> 00:07:37,748 that we design and control? 142 00:07:37,784 --> 00:07:39,950 An argument lost on our employers, 143 00:07:39,986 --> 00:07:43,320 who care about one thing and one thing only. 144 00:07:43,355 --> 00:07:45,790 You cannot order scientific discoveries 145 00:07:45,825 --> 00:07:47,724 the way you order a steak, Ethel. 146 00:07:48,828 --> 00:07:50,861 Now... 147 00:07:50,897 --> 00:07:53,230 let's try Subject 13, shall we? 148 00:08:06,979 --> 00:08:09,013 How could you do this, Master Bruce? 149 00:08:09,048 --> 00:08:11,883 I strictly forbid you from involving that little girl, didn't I? 150 00:08:11,884 --> 00:08:14,219 I know... but Selina's always handled herself. 151 00:08:14,254 --> 00:08:15,386 I-I was sure. 152 00:08:15,422 --> 00:08:16,621 But you were wrong, weren't you? 153 00:08:16,656 --> 00:08:19,592 It's different if you choose to be involved in something like this, 154 00:08:19,593 --> 00:08:21,693 but you actively involved Selina Kyle. 155 00:08:21,728 --> 00:08:24,195 You put your own concerns in front of that girl's safety. 156 00:08:24,231 --> 00:08:26,464 You're way out of order! 157 00:08:26,499 --> 00:08:30,268 I'm... I'm really disappointed in you, Master Bruce. 158 00:08:32,672 --> 00:08:34,639 You're sure she's still there? 159 00:08:34,674 --> 00:08:36,073 Y-Yes. 160 00:08:36,109 --> 00:08:38,142 She wouldn't have missed our meeting otherwise. 161 00:08:38,177 --> 00:08:39,977 Strange must be holding her prisoner in Arkham. 162 00:08:40,012 --> 00:08:41,312 Only I doubt she's in Arkham. 163 00:08:41,348 --> 00:08:44,950 I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. 164 00:08:44,951 --> 00:08:46,551 But Strange runs Arkham. 165 00:08:46,586 --> 00:08:47,985 He's seen there every day. 166 00:08:48,020 --> 00:08:49,887 The lab must be accessed through Arkham. 167 00:08:49,922 --> 00:08:51,188 You're thinking it's underground. 168 00:08:51,224 --> 00:08:52,523 It has to be. 169 00:08:52,559 --> 00:08:54,325 There must be stairs, an elevator, 170 00:08:54,361 --> 00:08:55,693 ventilation shafts. 171 00:08:55,729 --> 00:08:57,762 I just don't know how to find them. 172 00:08:57,797 --> 00:08:59,897 I may have a solution. 173 00:08:59,932 --> 00:09:00,931 The technology Strange is using 174 00:09:00,967 --> 00:09:03,736 to create these monsters must be very advanced. 175 00:09:03,737 --> 00:09:08,240 My guess is, he's using plutonium isotopes to mutate cell structure. 176 00:09:08,241 --> 00:09:10,476 If so, there'll be trace radiation. 177 00:09:10,477 --> 00:09:11,842 At Wayne Enterprises, 178 00:09:11,878 --> 00:09:14,380 I developed a miniature Geiger counter for battlefield use. 179 00:09:14,381 --> 00:09:17,334 Get me into Arkham and I'll find the entrance to that lab. 180 00:09:19,051 --> 00:09:22,220 Wayne Foundation gives the asylum money every year. 181 00:09:22,221 --> 00:09:23,454 I'll ask for a tour. 182 00:09:23,490 --> 00:09:25,810 From the man that ordered the assassination of your father. 183 00:09:29,663 --> 00:09:31,296 He'll want to find out what we know. 184 00:09:31,331 --> 00:09:34,299 And he won't see me and Lucius as a threat. 185 00:09:34,334 --> 00:09:35,334 No. 186 00:09:35,368 --> 00:09:36,867 Absolutely bloody not. 187 00:09:36,903 --> 00:09:38,770 You're not going to walk straight into a lion's den. 188 00:09:38,805 --> 00:09:40,871 I can't even go to back you up with a leg like this, can I? 189 00:09:40,907 --> 00:09:42,273 Alfred, you said yourself, 190 00:09:42,309 --> 00:09:44,575 that it's my fault what happened to Selina Kyle. 191 00:09:44,611 --> 00:09:46,877 That means it's my responsibility to make it right. 192 00:09:46,913 --> 00:09:48,680 And I may not be the man 193 00:09:48,715 --> 00:09:50,315 you'd choose as second in a street fight, 194 00:09:50,350 --> 00:09:52,950 but anything I can do to protect Bruce, I will. 195 00:09:52,985 --> 00:09:55,886 Still, it's half a plan, isn't it? 196 00:09:55,922 --> 00:09:57,988 I mean, just say that Lucius can get you in there, 197 00:09:58,024 --> 00:09:59,256 and you find the entrance 198 00:09:59,292 --> 00:10:00,658 to the laboratory, then what? 199 00:10:00,694 --> 00:10:01,926 They tell me. 200 00:10:01,961 --> 00:10:03,795 I call Bullock, he comes busting in 201 00:10:03,830 --> 00:10:05,630 with a hundred cops, keeps Strange busy. 202 00:10:05,665 --> 00:10:07,064 I find Selina. 203 00:10:07,099 --> 00:10:08,933 I see. 204 00:10:08,968 --> 00:10:10,802 And how, exactly, 205 00:10:10,837 --> 00:10:12,837 do you plan on getting in? I mean, these two possibly, 206 00:10:12,872 --> 00:10:14,339 but you... I mean, Strange won't let you 207 00:10:14,374 --> 00:10:16,307 within a bloody mile of the place. 208 00:10:17,544 --> 00:10:18,943 If I can get you inside the gate, 209 00:10:18,978 --> 00:10:21,412 can you manage the rest of the way? 210 00:10:21,448 --> 00:10:22,947 Yeah. I think I can. 211 00:10:25,452 --> 00:10:28,018 The cuttlefish is a fascinating creature. 212 00:10:28,054 --> 00:10:30,321 Able to regenerate brain cells, 213 00:10:30,357 --> 00:10:31,922 secrete toxins from its skin, 214 00:10:31,958 --> 00:10:36,761 and its DNA meshes so well with human. 215 00:10:36,796 --> 00:10:39,630 I can't wait to see it in action. 216 00:10:39,666 --> 00:10:43,501 Oh, I want to increase voltage to her cortex... 200%. 217 00:10:43,536 --> 00:10:45,936 Are you certain, sir? 218 00:10:45,972 --> 00:10:48,706 It'll be like she's being struck by a bolt of lightning. 219 00:10:48,742 --> 00:10:51,141 Well, how much more damage could we possibly do? 220 00:10:51,177 --> 00:10:52,410 She's dead. 221 00:10:55,749 --> 00:10:57,548 I'll see you when you wake, 222 00:10:57,584 --> 00:10:59,584 my dear. 223 00:11:21,007 --> 00:11:24,241 I'm so pleased you two are getting along. 224 00:11:24,277 --> 00:11:26,544 I should warn you, Mr. Nygma, 225 00:11:26,579 --> 00:11:31,416 Mr. Stirk has been known to eat people. 226 00:11:31,451 --> 00:11:33,718 But he's promised to stop that, haven't you Mr. Stirk? 227 00:11:35,021 --> 00:11:36,987 You have to get me out of here. 228 00:11:38,057 --> 00:11:40,391 Are you asking for a favor? 229 00:11:40,427 --> 00:11:43,994 You should have considered that before you decided to escape. 230 00:11:45,264 --> 00:11:48,165 How are you going to stop Jim Gordon?! 231 00:11:48,625 --> 00:11:49,901 What? 232 00:11:50,439 --> 00:11:53,704 Jim Gordon and the GCPD have been here twice 233 00:11:53,740 --> 00:11:55,172 in the last week. 234 00:11:55,207 --> 00:11:56,441 It's obvious that they know. 235 00:11:56,476 --> 00:11:58,589 Obvious they know what? 236 00:11:58,590 --> 00:12:00,812 Do I really have to say it? 237 00:12:00,847 --> 00:12:04,081 You're making monsters in the basement! 238 00:12:04,082 --> 00:12:05,449 I'm hungry! 239 00:12:05,450 --> 00:12:07,217 Quiet, Stirk. 240 00:12:08,254 --> 00:12:10,387 Monsters in the basement. 241 00:12:11,524 --> 00:12:13,436 You are insane, Mr. Nygma. 242 00:12:13,437 --> 00:12:15,359 Obviously. 243 00:12:15,394 --> 00:12:17,528 Jim Gordon is coming, 244 00:12:17,564 --> 00:12:19,630 and you're going to need all the help that you can get, 245 00:12:19,666 --> 00:12:21,131 so why don't you go tell Strange 246 00:12:21,167 --> 00:12:23,634 that if he wants to stop Gordon and the GCPD 247 00:12:23,670 --> 00:12:24,950 then he's going to need my help. 248 00:12:26,401 --> 00:12:27,401 Now! 249 00:12:39,418 --> 00:12:41,352 We have a heartbeat. 250 00:12:51,998 --> 00:12:54,599 She's awake. She's awake. 251 00:12:54,634 --> 00:12:57,702 Quickly, go get Professor Strange. 252 00:12:59,438 --> 00:13:01,171 Mr. Fox is pulling up out front. 253 00:13:03,743 --> 00:13:04,976 I told Gordon if I don't 254 00:13:05,011 --> 00:13:07,244 hear from you within an hour, 255 00:13:07,279 --> 00:13:08,846 I'm going to go straight to Bullock. 256 00:13:11,183 --> 00:13:13,083 I have to do this, Alfred. 257 00:13:13,119 --> 00:13:14,318 I don't have a choice. 258 00:13:14,353 --> 00:13:16,587 Of course you got a choice. 259 00:13:16,623 --> 00:13:19,256 In the same way I can choose to let you go with my blessing 260 00:13:19,291 --> 00:13:20,825 and tell you to bring that little girl home safe, 261 00:13:20,860 --> 00:13:22,760 or I can tell you right now, 262 00:13:22,795 --> 00:13:24,495 I can stick you on an airplane 263 00:13:24,531 --> 00:13:25,997 and fly you somewhere very far away. 264 00:13:26,032 --> 00:13:27,435 You can't. -Don't be such a donker. 265 00:13:27,436 --> 00:13:30,334 Course I can. 266 00:13:30,369 --> 00:13:31,702 But I won't. 267 00:13:31,738 --> 00:13:33,704 You see, for the past 268 00:13:33,740 --> 00:13:35,806 two years, Master Bruce, 269 00:13:35,842 --> 00:13:37,474 all I've tried to do is protect you 270 00:13:37,510 --> 00:13:38,876 and keep you safe. 271 00:13:38,912 --> 00:13:40,778 Thinking that's what your father wanted. 272 00:13:40,813 --> 00:13:43,848 But you're not the same boy he left behind, are you? 273 00:13:46,019 --> 00:13:47,585 So I have to ask myself... 274 00:13:49,556 --> 00:13:52,322 what would Thomas Wayne do, if he were here? 275 00:13:52,358 --> 00:13:56,794 Your father took responsibility for his actions. 276 00:13:56,829 --> 00:14:00,631 He fought very hard for what he believed in. 277 00:14:00,667 --> 00:14:04,669 And I will not stop you from doing the same thing. 278 00:14:06,706 --> 00:14:09,540 So... 279 00:14:09,576 --> 00:14:10,775 off you go. 280 00:14:13,245 --> 00:14:15,345 Gordon and Mr. Fox be waiting for you. 281 00:14:39,939 --> 00:14:42,006 Welcome back to the world, my dear. 282 00:14:42,041 --> 00:14:45,509 I imagine you're feeling rather... 283 00:14:45,544 --> 00:14:47,478 confused. 284 00:14:49,048 --> 00:14:50,648 Can you tell me who you are? 285 00:14:53,753 --> 00:14:56,386 Do you remember your name? 286 00:14:57,991 --> 00:15:01,058 Anything? 287 00:15:04,931 --> 00:15:06,897 You are a war goddess. 288 00:15:06,933 --> 00:15:08,766 Your name is Andraste. 289 00:15:08,801 --> 00:15:10,234 No. 290 00:15:12,238 --> 00:15:13,604 No? 291 00:15:13,640 --> 00:15:15,039 My name 292 00:15:15,074 --> 00:15:17,975 is Fish Mooney. 293 00:15:19,311 --> 00:15:22,279 I'm sorry. 294 00:15:22,314 --> 00:15:23,981 Could you please 295 00:15:24,017 --> 00:15:25,315 repeat that? 296 00:15:25,351 --> 00:15:28,886 I said, my name is Fish Mooney, bitch. 297 00:15:28,921 --> 00:15:32,979 And you better tell me what the hell is going on. 298 00:15:44,244 --> 00:15:49,147 You're making a mistake keeping me locked in here. 299 00:15:50,183 --> 00:15:52,283 Do you hear me? 300 00:15:54,720 --> 00:15:58,356 What allowed her to come back with her memories intact? 301 00:15:58,391 --> 00:15:59,624 It's too soon to tell. 302 00:15:59,659 --> 00:16:01,325 Perhaps it was the increased voltage. 303 00:16:01,361 --> 00:16:03,727 Something unique about the cuttlefish DNA 304 00:16:03,763 --> 00:16:05,029 we spliced with her own. 305 00:16:05,064 --> 00:16:06,230 And then again, 306 00:16:06,266 --> 00:16:08,032 she was pulled from that filthy river. 307 00:16:08,067 --> 00:16:09,534 Perhaps a contaminant from the water 308 00:16:09,569 --> 00:16:11,001 altered the process. 309 00:16:11,037 --> 00:16:13,003 Early readings have detected abnormalities 310 00:16:13,039 --> 00:16:14,305 in her brain functions. 311 00:16:14,340 --> 00:16:15,506 Yes. 312 00:16:15,542 --> 00:16:17,475 She may reveal abilities. 313 00:16:17,510 --> 00:16:19,810 The most important thing is that she knows who she is. 314 00:16:19,845 --> 00:16:21,546 Our masters will be pleased. 315 00:16:21,581 --> 00:16:24,582 We've created the first true reanimant. 316 00:16:26,352 --> 00:16:29,487 Have you made a decision about Mr. Nygma's offer? 317 00:16:29,522 --> 00:16:31,222 Oh, yes. Let's let him have a go, shall we? 318 00:16:31,257 --> 00:16:32,523 He was clever enough 319 00:16:32,559 --> 00:16:34,091 to find his way to the basement, 320 00:16:34,126 --> 00:16:35,526 and he does have a point. 321 00:16:35,562 --> 00:16:36,827 He knows Jim Gordon. 322 00:16:41,067 --> 00:16:43,234 I'll tell him. 323 00:16:43,269 --> 00:16:45,670 Bruce Wayne is at the front gate asking for you, 324 00:16:45,705 --> 00:16:48,372 and he has someone from Wayne Enterprises with him. 325 00:16:48,408 --> 00:16:51,075 Bold move. 326 00:16:51,110 --> 00:16:52,876 I'm more and more impressed with this boy. 327 00:16:52,912 --> 00:16:54,579 Shall I tell him you're not here? 328 00:16:54,614 --> 00:16:57,081 On the contrary. 329 00:16:57,116 --> 00:16:59,217 I very much want to speak with him. 330 00:17:04,557 --> 00:17:06,290 Releasing. 331 00:17:25,745 --> 00:17:27,811 Hugo Strange, at your service. 332 00:17:27,847 --> 00:17:30,248 Lucius Fox. Mr. Fox. 333 00:17:30,283 --> 00:17:32,082 And of course, you are... 334 00:17:32,118 --> 00:17:34,785 Bruce Wayne. 335 00:17:35,888 --> 00:17:37,288 I can't tell you what it means 336 00:17:37,323 --> 00:17:38,789 to finally meet you. 337 00:17:38,824 --> 00:17:41,058 Your father was very dear to me. 338 00:17:41,093 --> 00:17:42,593 What happened to him and your mother, 339 00:17:42,629 --> 00:17:44,828 was indeed a great tragedy. 340 00:17:44,864 --> 00:17:47,131 Please accept my condolences, belated as they may be. 341 00:17:53,939 --> 00:17:56,106 Thank you. 342 00:17:57,143 --> 00:17:58,643 So how can I be of help? 343 00:17:58,678 --> 00:17:59,943 It goes without saying 344 00:17:59,979 --> 00:18:02,012 that the work we do here would not be possible 345 00:18:02,047 --> 00:18:03,814 without the support of the Wayne Foundation. 346 00:18:03,849 --> 00:18:06,684 The asylum was a cause close to my parents' hearts. 347 00:18:06,719 --> 00:18:08,586 As such, I believe it is my duty 348 00:18:08,621 --> 00:18:09,820 to see how their money is being spent. 349 00:18:09,855 --> 00:18:11,855 So this is a bit of an inspection? 350 00:18:11,891 --> 00:18:13,257 Oh, nothing so formal. 351 00:18:13,293 --> 00:18:15,693 We were just hoping for a look around. 352 00:18:15,728 --> 00:18:18,128 We don't normally give tours. 353 00:18:18,164 --> 00:18:19,664 Even to someone who provides 354 00:18:19,699 --> 00:18:21,099 a quarter of your operating budget? 355 00:18:22,502 --> 00:18:24,635 Of course, we can make exceptions. 356 00:18:24,671 --> 00:18:27,204 I'd be happy to be your guide. 357 00:18:27,239 --> 00:18:29,106 Actually, I thought that you and I could talk, 358 00:18:29,141 --> 00:18:30,308 while Mr. Fox looks around. 359 00:18:30,343 --> 00:18:31,509 He's very discreet. 360 00:18:31,544 --> 00:18:33,277 I see. 361 00:18:33,313 --> 00:18:35,012 You've come armed with a plan. 362 00:18:36,248 --> 00:18:39,384 I'm afraid we can't allow civilians to wander about, 363 00:18:39,385 --> 00:18:40,951 but perhaps my assistant, 364 00:18:40,986 --> 00:18:43,421 Ms. Peabody, could accompany Mr. Fox. 365 00:18:43,456 --> 00:18:46,424 That's fine. I'll just get my coat. 366 00:18:47,493 --> 00:18:49,360 Mr. Wayne... if you will. 367 00:18:59,539 --> 00:19:01,405 Bruce is going with Strange to his office, 368 00:19:01,441 --> 00:19:02,707 while I get the tour. 369 00:19:02,742 --> 00:19:05,343 I see anything... I'll mark it with this. 370 00:19:08,013 --> 00:19:09,246 You're clear. 371 00:19:28,701 --> 00:19:29,834 This is expired. 372 00:19:29,869 --> 00:19:31,068 Yeah, I lost my new one. 373 00:19:31,103 --> 00:19:32,423 Keep meaning to have it replaced. 374 00:19:34,306 --> 00:19:35,606 Do it today. 375 00:19:50,923 --> 00:19:52,857 This is our rec room, 376 00:19:52,892 --> 00:19:57,795 where our inmates work on their socialization skills. 377 00:19:57,830 --> 00:20:01,565 Who... designed the uniforms? 378 00:20:01,601 --> 00:20:03,367 Do you have much training in mental health, Mr. Fox? 379 00:20:03,403 --> 00:20:04,735 None. None at all. 380 00:20:04,771 --> 00:20:06,670 Shall we continue? 381 00:20:28,093 --> 00:20:32,229 Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, 382 00:20:32,264 --> 00:20:35,633 perhaps we could address the real reason for your visit. 383 00:20:35,668 --> 00:20:37,601 I'm not sure I know what you mean. 384 00:20:39,371 --> 00:20:43,006 Well, you see, the other day, James Gordon came to see me. 385 00:20:43,042 --> 00:20:45,743 He asked about a project that your father and I worked on 386 00:20:45,778 --> 00:20:46,944 a decade ago. 387 00:20:46,979 --> 00:20:48,145 I was led to believe 388 00:20:48,180 --> 00:20:49,747 that he was acting on your behalf. 389 00:20:49,782 --> 00:20:52,082 Is that not why you're here? 390 00:20:52,117 --> 00:20:54,151 After he left the GCPD, 391 00:20:54,186 --> 00:20:56,587 I retained Mr. Gordon to look into my parents' deaths. 392 00:20:56,622 --> 00:20:58,656 He's been pursuing various leads, 393 00:20:58,691 --> 00:21:00,858 and he doesn't share everything with me. 394 00:21:00,893 --> 00:21:03,928 If he overstepped or caused some offense, 395 00:21:03,963 --> 00:21:06,096 you have my apologies. 396 00:21:06,131 --> 00:21:08,966 Thank you. 397 00:21:09,001 --> 00:21:11,435 And I can understand how you want answers. 398 00:21:11,471 --> 00:21:13,203 How difficult it must be to accept 399 00:21:13,238 --> 00:21:15,272 that something so horrific 400 00:21:15,307 --> 00:21:17,140 as the murder of one's own parents, 401 00:21:17,176 --> 00:21:19,810 could be a random and meaningless act. 402 00:21:21,213 --> 00:21:23,447 So you want a reason. 403 00:21:23,483 --> 00:21:25,048 Someone to blame. 404 00:21:27,487 --> 00:21:29,987 In their case, I think there was someone to blame. 405 00:21:30,022 --> 00:21:31,922 Oh, so do I. 406 00:21:34,727 --> 00:21:36,727 Sugar? 407 00:21:50,075 --> 00:21:52,911 Arkham Asylum has been open before the days of water cures 408 00:21:52,912 --> 00:21:54,311 and trepanning. 409 00:21:54,346 --> 00:21:58,080 That's boring a hole in the skull to release bad humors. 410 00:21:58,083 --> 00:21:59,550 We don't do that anymore. 411 00:22:00,786 --> 00:22:03,086 What is that? 412 00:22:03,122 --> 00:22:06,156 Oh, this measures air quality. 413 00:22:06,191 --> 00:22:07,858 Micro particles. 414 00:22:07,894 --> 00:22:09,727 Mr. Wayne is concerned that the patients 415 00:22:09,762 --> 00:22:11,529 are in a healthy environment. 416 00:22:11,564 --> 00:22:13,230 Asthma and whatnot. 417 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 You're doing good so far. 418 00:22:16,736 --> 00:22:18,702 I'm so relieved. 419 00:22:18,738 --> 00:22:21,038 This way. 420 00:22:51,971 --> 00:22:53,437 Mr. Fox? 421 00:22:53,472 --> 00:22:54,805 Yep. 422 00:22:55,942 --> 00:22:57,441 Coming. 423 00:22:57,476 --> 00:22:59,977 You remind me of him. 424 00:23:00,012 --> 00:23:02,580 Thomas. 425 00:23:02,615 --> 00:23:05,049 You have that same look in your eyes. 426 00:23:05,084 --> 00:23:06,383 What look is that? 427 00:23:06,418 --> 00:23:07,985 Certainty. 428 00:23:08,020 --> 00:23:11,455 As a scientist, that's a luxury that I cannot afford. 429 00:23:11,490 --> 00:23:13,090 No, in science, there must always be some doubt, 430 00:23:13,125 --> 00:23:15,258 but not with Thomas, no. 431 00:23:15,294 --> 00:23:17,160 Thomas believed in things. 432 00:23:18,764 --> 00:23:21,431 I think what you're referring to is... 433 00:23:21,467 --> 00:23:22,566 moral principles. 434 00:23:22,602 --> 00:23:24,969 Yes. 435 00:23:25,004 --> 00:23:26,904 Sadly, science and moral absolutes 436 00:23:26,939 --> 00:23:29,106 do not make easy bedfellows. 437 00:23:29,141 --> 00:23:32,242 Oh, the arguments we used to have. 438 00:23:32,277 --> 00:23:34,244 I could never make him listen. 439 00:23:34,279 --> 00:23:35,746 I'm glad to hear that. 440 00:23:35,781 --> 00:23:38,148 Are you? 441 00:23:38,183 --> 00:23:41,184 Haven't you ever imagined a life 442 00:23:41,220 --> 00:23:44,021 that might have been, if your father hadn't been so certain? 443 00:23:44,056 --> 00:23:46,590 If he had listened? 444 00:23:46,626 --> 00:23:48,826 Then he wouldn't have been the man he was. 445 00:23:49,678 --> 00:23:51,194 True. 446 00:23:52,197 --> 00:23:54,098 But he wouldn't be dead, either. 447 00:23:54,133 --> 00:23:56,366 Along with your mother. 448 00:23:56,401 --> 00:24:00,470 Are those ideals that your father cherished so worth it? 449 00:24:00,506 --> 00:24:03,140 Wouldn't you gladly trade everything you believe 450 00:24:03,175 --> 00:24:04,675 for one more day, 451 00:24:04,710 --> 00:24:06,143 one more hour, 452 00:24:06,178 --> 00:24:08,311 with your parents alive? 453 00:24:13,418 --> 00:24:15,519 So you admit it, then. 454 00:24:15,554 --> 00:24:17,254 You admit what you did. 455 00:24:21,661 --> 00:24:23,994 Here's what I admit, Bruce. 456 00:24:24,030 --> 00:24:26,030 That I was your father's friend. 457 00:24:26,065 --> 00:24:27,698 That I pleaded with him, 458 00:24:27,733 --> 00:24:29,900 as I plead with you now: 459 00:24:29,935 --> 00:24:32,803 Turn back. 460 00:24:32,838 --> 00:24:35,005 Surely you have those that you care about. 461 00:24:35,041 --> 00:24:38,742 For their sake, as well as your own, 462 00:24:38,778 --> 00:24:44,548 make the choice your father did not. 463 00:25:23,989 --> 00:25:26,423 You have been searching for the man who killed your parents, 464 00:25:26,458 --> 00:25:30,928 but the answer has always been right in front of you. 465 00:25:30,963 --> 00:25:35,365 Bruce, your father orphaned you. 466 00:25:35,400 --> 00:25:37,234 His actions fired the bullet that killed him, 467 00:25:37,269 --> 00:25:38,802 and your mother. 468 00:25:38,838 --> 00:25:43,774 He knew what he was doing, and he did it anyway. 469 00:25:43,809 --> 00:25:48,511 I'm begging you not to follow his path. 470 00:25:54,486 --> 00:25:59,089 You want to know if I wish my parents were alive? 471 00:25:59,125 --> 00:26:02,292 Of course. 472 00:26:02,327 --> 00:26:04,327 Would I give anything to have them back? 473 00:26:04,363 --> 00:26:06,130 Yes. 474 00:26:06,165 --> 00:26:08,799 But my father fought and died 475 00:26:08,834 --> 00:26:11,368 for what he believed was right. 476 00:26:13,639 --> 00:26:16,640 And if necessary... 477 00:26:17,676 --> 00:26:19,342 so will I. 478 00:26:31,323 --> 00:26:32,756 Take them. 479 00:26:40,399 --> 00:26:42,432 It seems you are your father's son. 480 00:26:42,467 --> 00:26:43,801 I want you to know 481 00:26:43,836 --> 00:26:45,368 how greatly I respect that. 482 00:26:47,639 --> 00:26:48,872 Where's Selina Kyle?! 483 00:26:48,908 --> 00:26:50,740 What have you done with her?! 484 00:27:02,312 --> 00:27:05,614 They got you locked up good in here. 485 00:27:06,984 --> 00:27:09,985 I'm going to get us out of here, Bridgit. 486 00:27:10,020 --> 00:27:12,687 Bruce is going to find us and... 487 00:27:12,723 --> 00:27:15,023 we'll get you help. 488 00:27:49,293 --> 00:27:50,525 Lunchtime. 489 00:27:52,797 --> 00:27:54,029 Where am I? 490 00:28:01,638 --> 00:28:03,505 This isn't an island, is it? 491 00:28:03,540 --> 00:28:05,607 Hey, lady, I just work here. 492 00:28:05,642 --> 00:28:07,242 You want your lunch? 493 00:28:09,180 --> 00:28:11,280 You want to make yourself useful? 494 00:28:11,315 --> 00:28:14,549 Make me a grilled cheese sandwich. 495 00:28:38,046 --> 00:28:40,545 Someone will come looking for the Wayne boy. 496 00:28:41,765 --> 00:28:43,778 Yes. 497 00:28:45,232 --> 00:28:49,484 You like him. 498 00:28:49,519 --> 00:28:52,154 He reminds me of Thomas, 499 00:28:52,189 --> 00:28:53,856 whom I miss, 500 00:28:53,891 --> 00:28:55,757 ironic as that might seem. 501 00:28:55,792 --> 00:28:56,992 The boy is a threat. 502 00:28:57,027 --> 00:28:58,227 You know what needs to be done. 503 00:28:58,262 --> 00:28:59,895 You don't have much time. 504 00:28:59,930 --> 00:29:02,355 You have less than you imagine. 505 00:29:05,369 --> 00:29:07,236 Oh, no. 506 00:29:07,271 --> 00:29:09,604 We need a word, Strange. 507 00:29:09,639 --> 00:29:11,740 Of course. How might I be of service? 508 00:29:11,775 --> 00:29:14,910 First the father, now the son. 509 00:29:14,945 --> 00:29:18,046 You have a habit of catching the eye of the Wayne family. 510 00:29:18,082 --> 00:29:20,082 Everything is under control. 511 00:29:20,117 --> 00:29:21,583 So you say. 512 00:29:21,618 --> 00:29:23,651 The fact is, you've lost sight of your mission. 513 00:29:23,687 --> 00:29:26,855 Sending men with swords into Gotham. 514 00:29:26,891 --> 00:29:28,357 Freaks armed with freeze guns. 515 00:29:28,392 --> 00:29:31,326 There have been missteps, I grant you, 516 00:29:31,362 --> 00:29:32,995 but look at all we've accomplished. 517 00:29:33,030 --> 00:29:35,230 I do not care about your monsters. 518 00:29:35,266 --> 00:29:38,767 What do they have to do with restoring the dead to life? 519 00:29:38,802 --> 00:29:41,803 Physical regeneration has always been a necessary part 520 00:29:41,838 --> 00:29:43,272 of bringing back the dead. 521 00:29:43,307 --> 00:29:45,407 I had to resort to any means necessary 522 00:29:45,442 --> 00:29:47,609 to make humans stronger, faster... 523 00:29:47,644 --> 00:29:48,977 Be that as it may, 524 00:29:49,013 --> 00:29:51,313 you have failed at your core objective. 525 00:29:51,348 --> 00:29:52,881 That is not true. 526 00:29:52,917 --> 00:29:55,217 Immortality means returning to life 527 00:29:55,252 --> 00:29:57,912 with one's mind and memories intact, 528 00:29:57,913 --> 00:29:59,587 and you have not. 529 00:29:59,623 --> 00:30:01,356 Oh, but I have. 530 00:30:03,260 --> 00:30:04,793 When? Today. 531 00:30:04,828 --> 00:30:06,895 I brought someone back. 532 00:30:06,931 --> 00:30:08,263 Memories, 533 00:30:08,299 --> 00:30:09,998 emotion, the soul itself, 534 00:30:10,034 --> 00:30:12,100 back from death. 535 00:30:12,136 --> 00:30:13,335 If you're lying... 536 00:30:13,370 --> 00:30:16,638 I am not. 537 00:30:16,673 --> 00:30:20,508 Can you repeat the process? 538 00:30:20,544 --> 00:30:22,677 If given time, 539 00:30:22,712 --> 00:30:24,446 I believe so. 540 00:30:24,481 --> 00:30:25,680 Very well. 541 00:30:25,715 --> 00:30:27,515 Find out what the Wayne boy 542 00:30:27,551 --> 00:30:29,918 and his companions know. 543 00:30:29,954 --> 00:30:33,088 Move everything you can to the facility upstate. 544 00:30:33,123 --> 00:30:36,591 Then destroy any evidence of Indian Hill. 545 00:30:36,626 --> 00:30:37,692 By destroy, you mean... 546 00:30:37,727 --> 00:30:39,627 You have an explosive device. 547 00:30:39,663 --> 00:30:41,296 Use it. 548 00:30:41,332 --> 00:30:43,798 Destroy Indian Hill. 549 00:30:48,672 --> 00:30:50,672 What's this? 550 00:30:50,707 --> 00:30:52,707 It's a grilled cheese sandwich. 551 00:30:54,544 --> 00:30:56,878 You made me a sandwich? 552 00:30:57,914 --> 00:30:59,814 Yeah. 553 00:31:07,824 --> 00:31:09,557 Why? 554 00:31:09,593 --> 00:31:10,959 I don't know. 555 00:31:10,995 --> 00:31:13,428 You told me to. 556 00:31:17,868 --> 00:31:19,034 Wait. 557 00:31:38,752 --> 00:31:41,753 I don't know what to do, Bridgit. 558 00:31:42,455 --> 00:31:44,055 It's simple. 559 00:31:45,158 --> 00:31:47,425 You can die. 560 00:31:47,460 --> 00:31:49,160 Drop it. 561 00:31:50,730 --> 00:31:52,430 Don't make me hurt you. 562 00:31:52,465 --> 00:31:55,133 You think you can hurt me? 563 00:31:55,168 --> 00:31:57,468 I am the Goddess of Fire. 564 00:31:57,503 --> 00:31:58,869 You're not the goddess of anything. 565 00:31:58,905 --> 00:32:00,104 You're Bridgit. 566 00:32:00,140 --> 00:32:01,705 We grew up together. 567 00:32:01,741 --> 00:32:02,941 We're friends. When my mom left, 568 00:32:02,976 --> 00:32:04,142 you took me in. 569 00:32:04,177 --> 00:32:05,310 Goddesses don't have friends. 570 00:32:05,345 --> 00:32:07,511 Says who? -The Professor. 571 00:32:07,547 --> 00:32:09,314 He told me who I am. 572 00:32:09,349 --> 00:32:10,581 Screw him. 573 00:32:13,053 --> 00:32:15,119 Remember the pigeons? 574 00:32:15,155 --> 00:32:16,988 How we used to feed them? 575 00:32:18,024 --> 00:32:20,058 It's me, Selina. You... 576 00:32:20,093 --> 00:32:21,326 You've got to remember. 577 00:32:24,931 --> 00:32:26,431 I... 578 00:32:30,670 --> 00:32:35,673 Cale flamed up good, but Joe burned the brightest. 579 00:32:37,577 --> 00:32:40,345 Okay. Yeah. Yeah. 580 00:32:40,380 --> 00:32:42,080 You fried your brothers. 581 00:32:42,115 --> 00:32:45,749 Not the memory I was hoping for, but it's something. 582 00:32:48,754 --> 00:32:50,121 You'll burn bright. 583 00:32:51,591 --> 00:32:53,557 I know it. 584 00:32:53,593 --> 00:32:55,093 No. No. 585 00:33:05,538 --> 00:33:08,506 I am Firefly. 586 00:33:08,541 --> 00:33:11,509 Fire cannot touch me. 587 00:33:11,544 --> 00:33:15,179 Oh, crap. 588 00:33:15,215 --> 00:33:17,915 You're the Goddess of Fire, right? 589 00:33:17,950 --> 00:33:20,084 Right? 590 00:33:20,120 --> 00:33:22,053 Goddesses have servants and stuff. 591 00:33:22,088 --> 00:33:24,788 Let me be your servant. 592 00:33:30,763 --> 00:33:32,130 Why do I need a servant? 593 00:33:32,165 --> 00:33:34,732 You can't be a goddess without a servant. 594 00:33:34,767 --> 00:33:37,402 Come on, it's totally part of the story. 595 00:33:37,437 --> 00:33:40,771 The Professor just forgot to tell you. 596 00:33:40,806 --> 00:33:43,607 You've got to have a servant. 597 00:33:43,643 --> 00:33:45,243 I guess that's true. 598 00:33:45,278 --> 00:33:47,645 Hello. 599 00:33:55,355 --> 00:33:58,056 Oh, man. 600 00:33:58,091 --> 00:34:00,124 Double shifts until I say otherwise, 601 00:34:00,160 --> 00:34:02,893 and I want everyone in a uniform out on the streets. 602 00:34:02,929 --> 00:34:04,662 Bullock. 603 00:34:06,533 --> 00:34:09,633 Gordon, Master Bruce and Fox are still in Arkham. 604 00:34:09,669 --> 00:34:10,734 They should be out by now. 605 00:34:10,770 --> 00:34:11,835 They're in trouble. 606 00:34:11,871 --> 00:34:13,003 That son of a bitch! 607 00:34:13,039 --> 00:34:14,172 Jim Gordon, 608 00:34:14,207 --> 00:34:15,839 I mean, he's forcing my hand. 609 00:34:15,875 --> 00:34:16,974 Are you listening to me? 610 00:34:17,009 --> 00:34:18,443 Grab your gun, your badge, 611 00:34:18,478 --> 00:34:19,643 and your bits and your bobs, and let's go. 612 00:34:19,679 --> 00:34:20,644 Hold on a second, okay? 613 00:34:20,680 --> 00:34:21,745 You're talking about a place 614 00:34:21,781 --> 00:34:22,980 that's built like a fortress. 615 00:34:23,015 --> 00:34:25,316 Chockablock with armed guards. 616 00:34:25,351 --> 00:34:26,984 Now, while we could send in an assault force 617 00:34:27,019 --> 00:34:29,353 of a pudgy, middle-aged Irish detective 618 00:34:29,389 --> 00:34:31,155 and a recently stabbed Englishman, 619 00:34:31,191 --> 00:34:34,625 I think the acting captain of the GCPD 620 00:34:34,660 --> 00:34:36,660 could do a little better. 621 00:34:42,034 --> 00:34:44,068 Right, go get our guys. 622 00:34:44,104 --> 00:34:46,104 Bravo team, on me. 623 00:34:57,850 --> 00:34:58,949 Lucius. 624 00:34:58,985 --> 00:35:00,551 Bruce, are you okay? 625 00:35:00,587 --> 00:35:01,819 I'm fine. Where's Gordon? 626 00:35:01,854 --> 00:35:03,087 I haven't seen him. 627 00:35:05,525 --> 00:35:07,425 I'm sorry I got you into this, Lucius. 628 00:35:09,028 --> 00:35:11,529 It seems likely we're all going to die in here. 629 00:35:11,564 --> 00:35:12,564 Don't say that. 630 00:35:14,167 --> 00:35:15,533 I don't mind dying. 631 00:35:15,568 --> 00:35:18,202 I mind that I got you and Jim Gordon 632 00:35:18,238 --> 00:35:19,504 and Selina Kyle involved. 633 00:35:19,539 --> 00:35:20,738 Bruce. 634 00:35:20,773 --> 00:35:22,072 You are a remarkable young man, 635 00:35:22,108 --> 00:35:23,908 but you didn't force any of us to do anything. 636 00:35:23,943 --> 00:35:25,109 We chose. 637 00:35:29,782 --> 00:35:31,749 Hugo Strange said that all this time 638 00:35:31,784 --> 00:35:35,353 I've been searching for the man who killed my parents... 639 00:35:38,958 --> 00:35:41,359 when really it was my own father. 640 00:35:44,464 --> 00:35:46,897 That he knew what he was doing. 641 00:35:50,870 --> 00:35:52,670 That I am my father's son. 642 00:35:52,705 --> 00:35:56,131 Bruce, your father had the courage to fight for what he believed in. 643 00:35:57,109 --> 00:36:00,831 And as long as there's life, there's hope. 644 00:36:00,832 --> 00:36:02,846 Touching sentiment. 645 00:36:02,882 --> 00:36:04,915 Who are you? Where's Jim Gordon? 646 00:36:08,549 --> 00:36:10,054 Yeah. 647 00:36:10,089 --> 00:36:13,090 I would urge you to worry about yourselves right now. 648 00:36:13,125 --> 00:36:16,360 Jim Gordon has his own problems. 649 00:36:16,396 --> 00:36:19,564 Strange, you son of a bitch! 650 00:36:19,599 --> 00:36:21,131 Where's Bruce Wayne? If you've hurt him... 651 00:36:21,167 --> 00:36:23,601 Bruce Wayne is alive. 652 00:36:23,636 --> 00:36:24,868 For now. 653 00:36:24,904 --> 00:36:26,136 Try me, 654 00:36:26,172 --> 00:36:27,771 and that may change. 655 00:36:27,807 --> 00:36:30,208 You won't get away with this. 656 00:36:30,243 --> 00:36:31,542 People know we're here. 657 00:36:31,578 --> 00:36:33,277 They're already on their way to stop you. 658 00:36:33,313 --> 00:36:35,946 Yes, and I'm afraid I simply can't allow that. 659 00:36:35,981 --> 00:36:38,816 The work that I'm doing here is too important 660 00:36:38,851 --> 00:36:40,418 and at too critical a juncture, 661 00:36:40,453 --> 00:36:42,286 but fortunately 662 00:36:42,322 --> 00:36:44,455 a solution has presented itself. 663 00:36:44,490 --> 00:36:45,756 Gentlemen. 664 00:36:51,055 --> 00:36:51,929 What are you doing? 665 00:36:51,964 --> 00:36:53,664 Hold still. 666 00:37:06,646 --> 00:37:08,578 The solution is very important. 667 00:37:08,579 --> 00:37:10,907 You mustn't spill a drop. 668 00:37:19,742 --> 00:37:21,892 So here's the situation. 669 00:37:21,893 --> 00:37:24,928 Professor Strange has tasked me with finding out 670 00:37:24,963 --> 00:37:27,764 how much you two know about what he's been up to 671 00:37:27,799 --> 00:37:30,567 and, more importantly, who you told. 672 00:37:30,603 --> 00:37:33,570 Show us Jim Gordon and Selina Kyle. 673 00:37:33,606 --> 00:37:36,406 Think you're not quite grasping the power dynamic here, 674 00:37:36,442 --> 00:37:38,475 Turtleneck. 675 00:37:38,511 --> 00:37:40,677 As I was saying... 676 00:37:40,712 --> 00:37:44,748 we need to know what you know, 677 00:37:44,783 --> 00:37:46,850 and you're going to tell me, 678 00:37:46,885 --> 00:37:50,987 or poison gas will spew from the nozzles above your head 679 00:37:51,023 --> 00:37:54,124 and you will both die very... 680 00:37:54,160 --> 00:37:56,760 very painfully. 681 00:37:56,795 --> 00:37:58,828 I know this voice. 682 00:37:58,864 --> 00:38:00,497 He worked for the GCPD. 683 00:38:00,533 --> 00:38:02,432 He had a funny kind of name. 684 00:38:02,468 --> 00:38:05,269 There's nothing funny about my name. 685 00:38:05,304 --> 00:38:07,003 He was the one that framed Jim Gordon. 686 00:38:09,475 --> 00:38:11,642 You always were a smart cookie, Foxy. 687 00:38:11,677 --> 00:38:14,944 You know why Strange gave me this job? 688 00:38:14,980 --> 00:38:16,513 It's because he knows 689 00:38:16,549 --> 00:38:19,283 that I would kill you both and not bat an eye. 690 00:38:19,318 --> 00:38:22,219 So, keeping that in mind... 691 00:38:23,522 --> 00:38:25,889 five minutes on the clock. 692 00:38:25,924 --> 00:38:28,392 Starting... now. 693 00:38:34,602 --> 00:38:35,699 Fun. 694 00:38:46,011 --> 00:38:47,544 What the hell was that? 695 00:38:47,580 --> 00:38:49,379 You'll see. 696 00:38:50,782 --> 00:38:52,482 Allow me to introduce Basil. 697 00:38:52,518 --> 00:38:54,017 Basil just woke up this morning. 698 00:38:54,052 --> 00:38:54,884 Didn't you, son? 699 00:38:54,920 --> 00:38:56,286 Yep. 700 00:38:56,322 --> 00:38:57,287 He was so confused, 701 00:38:57,323 --> 00:38:58,288 poor soul. 702 00:38:58,324 --> 00:38:59,556 He had forgotten who he was 703 00:38:59,592 --> 00:39:02,693 until I reminded him of his great talent. 704 00:39:02,728 --> 00:39:05,596 You see, Basil is a gifted performer. 705 00:39:05,631 --> 00:39:07,030 A chameleon of sorts. 706 00:39:07,065 --> 00:39:08,765 Would you like to see? 707 00:39:10,135 --> 00:39:11,901 You belong in your own asylum, Strange. 708 00:39:11,937 --> 00:39:16,106 And you, James Gordon, belong in the past. 709 00:39:16,141 --> 00:39:19,243 The world has moved on. 710 00:39:19,278 --> 00:39:20,677 While you and others like you 711 00:39:20,713 --> 00:39:23,913 were living your sad, normal lives, 712 00:39:23,949 --> 00:39:27,016 I was pushing the boundaries of evolution. 713 00:39:27,052 --> 00:39:29,185 The future belongs to my children 714 00:39:29,221 --> 00:39:33,457 and that future is here. 715 00:39:56,181 --> 00:39:57,748 Inbound to Arkham Asylum. 716 00:39:57,783 --> 00:39:59,383 Strike force ready. 717 00:40:02,288 --> 00:40:03,787 Just tell me what you know. 718 00:40:49,668 --> 00:40:51,835 Astonishing. 719 00:40:58,677 --> 00:41:00,610 Oh, yes, oh, yes. 720 00:41:00,646 --> 00:41:02,412 The finishing touch. 721 00:41:07,653 --> 00:41:10,454 Introduce yourself, son. 722 00:41:10,489 --> 00:41:11,621 Nice to meet you. 723 00:41:12,725 --> 00:41:14,023 What the hell? 724 00:41:14,059 --> 00:41:15,659 Nice to meet you. 725 00:41:16,662 --> 00:41:17,994 You son of a bitch. 726 00:41:18,029 --> 00:41:19,463 Son of a bitch. 727 00:41:19,498 --> 00:41:21,030 Nice to meet you. 728 00:41:21,066 --> 00:41:23,199 I'm Jim Gordon. 729 00:41:26,199 --> 00:41:30,199 Preuzeto sa www.titlovi.com 49867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.