Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,138 --> 00:00:02,620
Previously on Gotham...
2
00:00:02,621 --> 00:00:05,223
We got a warrant to search
his office and everything in it.
3
00:00:05,224 --> 00:00:07,071
I'm just not sure there's
much more to see.
4
00:00:07,072 --> 00:00:08,104
We're on to you.
5
00:00:08,139 --> 00:00:09,105
Dead people come here,
6
00:00:09,140 --> 00:00:10,273
and monsters come out.
7
00:00:10,308 --> 00:00:11,540
Rule number one:
8
00:00:11,576 --> 00:00:13,376
Look after number one. Don't be crazy,
9
00:00:13,411 --> 00:00:16,045
or you're get yourself killed.
10
00:00:16,081 --> 00:00:17,880
It's nice to have someone
who cares about me.
11
00:00:17,915 --> 00:00:19,282
Thank you.
12
00:00:19,317 --> 00:00:22,708
Why do they keep disappearing
down that hallway?
13
00:00:27,685 --> 00:00:28,691
Oh, my...
14
00:00:29,527 --> 00:00:30,593
Look at the man next to your father.
15
00:00:30,628 --> 00:00:32,661
Hugo Strange. "The Philosopher."
16
00:00:32,697 --> 00:00:34,697
A friend. Someone he trusted.
17
00:00:34,732 --> 00:00:36,132
That's not fair.
18
00:00:36,167 --> 00:00:38,567
That's not right.
19
00:00:38,603 --> 00:00:39,902
Have you seen the news?
20
00:00:39,937 --> 00:00:40,870
Walking zombies in Gotham?
21
00:00:40,905 --> 00:00:41,905
What's new?
22
00:00:41,939 --> 00:00:44,241
Victor Fries and Theo Galavan
both went to Arkham as dead men.
23
00:00:44,242 --> 00:00:46,309
Both returned.
-I don't care.
24
00:00:46,344 --> 00:00:47,477
So did your friend Bridgit.
25
00:00:47,512 --> 00:00:48,512
Bridgit Pike!
26
00:00:51,449 --> 00:00:52,748
Wait... they sent her to Arkham?
27
00:00:52,783 --> 00:00:54,083
The only way we're
ever going to find out
28
00:00:54,119 --> 00:00:56,353
what's really going on in there
is if we break in ourselves.
29
00:00:56,354 --> 00:00:57,553
But I go alone.
30
00:00:58,741 --> 00:00:59,522
Holy crap!
31
00:00:59,557 --> 00:01:01,424
Forensic guy?
-Street trash girl?
32
00:01:01,459 --> 00:01:02,492
Where is Strange right now?
33
00:01:02,527 --> 00:01:03,493
There's no one that could.
34
00:01:03,528 --> 00:01:04,568
I'll tell you where it is.
35
00:01:13,038 --> 00:01:14,437
Freeze!
36
00:01:17,575 --> 00:01:19,342
Bridgit?
-My name's...
37
00:01:19,377 --> 00:01:20,443
Firefly.
38
00:01:26,051 --> 00:01:28,213
The sooner you stop moving,
39
00:01:28,214 --> 00:01:30,715
the sooner this will be over.
40
00:01:30,750 --> 00:01:31,916
Thanks.
41
00:01:31,951 --> 00:01:33,484
No thanks.
42
00:01:33,520 --> 00:01:35,085
You can't escape.
43
00:01:38,825 --> 00:01:41,091
Enjoy yourself, Firefly.
44
00:01:57,343 --> 00:01:59,777
You should feel honored.
45
00:02:03,983 --> 00:02:05,550
You are a sacrifice
46
00:02:05,585 --> 00:02:07,552
to the Goddess of Fire.
47
00:02:11,458 --> 00:02:14,625
It's a blessing few receive.
48
00:02:24,704 --> 00:02:25,837
Man, Bridgit...
49
00:02:25,872 --> 00:02:27,805
someone sure scrambled your eggs.
50
00:02:51,731 --> 00:02:53,364
You're late, Selina.
51
00:02:53,399 --> 00:02:55,566
I was starting to get worried.
52
00:02:55,602 --> 00:02:58,002
I'm not late; I'm exactly
where I'm supposed to be.
53
00:03:01,875 --> 00:03:02,974
Have you seen Selina?
54
00:03:03,009 --> 00:03:04,809
No.
55
00:03:04,844 --> 00:03:06,644
So...
56
00:03:06,679 --> 00:03:10,648
you're back to being a rich kid?
57
00:03:10,683 --> 00:03:12,043
Why does your face look like that?
58
00:03:13,052 --> 00:03:14,084
Selina...
59
00:03:15,555 --> 00:03:18,556
She's in trouble and it's my fault.
60
00:03:28,601 --> 00:03:31,368
Regarding last night's
nocturnal activities,
61
00:03:31,404 --> 00:03:34,271
a suspect calling himself Azrael
62
00:03:34,306 --> 00:03:36,841
led a one-man assault upon Wayne Manor,
63
00:03:36,876 --> 00:03:38,743
whereupon an altercation
64
00:03:38,778 --> 00:03:40,778
ensued in which said suspect
65
00:03:40,813 --> 00:03:44,582
was blown up by a person
66
00:03:44,617 --> 00:03:46,951
or persons unknown.
67
00:03:46,986 --> 00:03:49,119
So he's dead. Any questions?
68
00:03:49,155 --> 00:03:51,789
Can you confirm that the
man known as Azrael
69
00:03:51,824 --> 00:03:53,424
was in fact disgraced Mayor Galavan?
70
00:03:53,459 --> 00:03:56,427
Well, seeing as how the
suspect is now meat dust,
71
00:03:56,462 --> 00:03:58,062
a positive identification
would be difficult.
72
00:03:58,097 --> 00:04:00,631
How long are you Acting Captain?
73
00:04:00,667 --> 00:04:03,133
Until, literally, the second
someone else wants the job.
74
00:04:03,169 --> 00:04:04,234
Who killed Galavan?
75
00:04:04,270 --> 00:04:05,603
Which time?
76
00:04:07,306 --> 00:04:10,741
Man! Give me Azrael, Galavan,
77
00:04:10,777 --> 00:04:13,277
or whoever the hell he was,
over those jackals any day.
78
00:04:13,312 --> 00:04:15,112
You need to bring in Hugo Strange.
79
00:04:15,147 --> 00:04:16,413
Oh, yeah?
80
00:04:16,449 --> 00:04:17,748
On what charge?
81
00:04:17,784 --> 00:04:21,486
Since when do you care?
-Since I became Acting Captain, the GCPD,
82
00:04:21,487 --> 00:04:22,920
and the whole damn city's
got me under a microscope.
83
00:04:22,956 --> 00:04:25,089
Besides which, we've
been down this road.
84
00:04:25,124 --> 00:04:26,724
Strange is smart.
85
00:04:26,759 --> 00:04:28,092
He'll have covered his tracks.
86
00:04:28,127 --> 00:04:29,460
It's pointless going into Arkham
87
00:04:29,495 --> 00:04:30,962
unless we know what we're looking for.
88
00:04:30,997 --> 00:04:32,763
We can't get that unless we go in there.
89
00:04:32,799 --> 00:04:35,666
I hear you, brother,
but my hands are tied.
90
00:04:35,702 --> 00:04:38,168
Yeah? Well, mine aren't.
91
00:04:38,204 --> 00:04:41,371
Well, enjoy it, 'cause that's
a luxury I don't have.
92
00:04:46,813 --> 00:04:49,013
Detective Gordon.
93
00:04:49,827 --> 00:04:51,258
I was hoping you'd be here.
94
00:04:51,259 --> 00:04:54,184
Bruce, you've got to
stop calling me detective.
95
00:04:54,220 --> 00:04:55,686
What is it?
96
00:04:55,722 --> 00:04:58,089
Selina.
97
00:04:58,124 --> 00:04:59,890
Hugo Strange has Selina.
98
00:05:04,844 --> 00:05:05,960
GCPD BREAKING STORY
99
00:05:05,961 --> 00:05:08,398
Regarding last night's
nocturnal activities,
100
00:05:08,434 --> 00:05:12,003
the suspect, calling himself Azrael...
101
00:05:13,272 --> 00:05:16,107
lead a one-man assault
upon Wayne Manor...
102
00:05:16,142 --> 00:05:18,843
whereupon an altercation
ensued, upon which...
103
00:05:19,979 --> 00:05:21,078
Yes?
104
00:05:21,114 --> 00:05:23,280
Strange is losing control.
105
00:05:23,315 --> 00:05:25,716
We need to gather the court.
106
00:05:25,752 --> 00:05:26,951
Yes, ma'am.
107
00:05:47,606 --> 00:05:48,873
We have a heartbeat.
108
00:05:48,908 --> 00:05:51,008
He's waking up.
109
00:06:02,955 --> 00:06:04,588
Look at me.
110
00:06:06,592 --> 00:06:08,859
Good morning, son.
111
00:06:08,895 --> 00:06:12,096
You're all right. I'm here.
112
00:06:13,132 --> 00:06:16,266
Can you tell me who you are?
113
00:06:16,302 --> 00:06:19,003
Can you tell me...
114
00:06:19,038 --> 00:06:20,004
your name?
115
00:06:20,039 --> 00:06:22,973
Who am I?
116
00:06:24,210 --> 00:06:26,210
What is my name?
117
00:06:32,118 --> 00:06:36,087
Yeah.
118
00:06:37,423 --> 00:06:38,688
Amazing.
119
00:06:41,293 --> 00:06:44,394
The octopod DNA we
introduced provides exactly
120
00:06:44,430 --> 00:06:46,630
the effect I was looking for.
121
00:06:48,101 --> 00:06:50,167
Rest now, son.
122
00:06:51,237 --> 00:06:54,371
I'll return momentarily
123
00:06:54,406 --> 00:06:57,141
to tell you who you are.
124
00:07:00,446 --> 00:07:02,747
What happened to me?!
125
00:07:02,782 --> 00:07:04,749
That's the seventh subject
126
00:07:04,784 --> 00:07:07,584
you've woken up in the past 12 hours.
127
00:07:07,620 --> 00:07:09,253
I assume he, like the others,
128
00:07:09,288 --> 00:07:11,321
has no memory of his previous life.
129
00:07:11,357 --> 00:07:14,658
Yes, perhaps the trauma of
rebirth is simply too much
130
00:07:14,693 --> 00:07:16,393
for the human mind to process.
131
00:07:16,428 --> 00:07:17,628
You're not worried.
132
00:07:17,663 --> 00:07:18,896
Should I be?
133
00:07:18,931 --> 00:07:22,000
Professor, our employers
are going to shut us down.
134
00:07:22,001 --> 00:07:23,036
You must know this.
135
00:07:23,037 --> 00:07:25,169
What I know is what we've accomplished.
136
00:07:25,204 --> 00:07:26,904
We've woken the dead.
137
00:07:26,939 --> 00:07:29,140
And yet, none have returned
138
00:07:29,175 --> 00:07:30,841
with their memory intact.
139
00:07:30,877 --> 00:07:32,342
A tedious point.
140
00:07:32,378 --> 00:07:36,114
What's more preferable
than giving them personas
141
00:07:36,115 --> 00:07:37,748
that we design and control?
142
00:07:37,784 --> 00:07:39,950
An argument lost on our employers,
143
00:07:39,986 --> 00:07:43,320
who care about one thing
and one thing only.
144
00:07:43,355 --> 00:07:45,790
You cannot order scientific discoveries
145
00:07:45,825 --> 00:07:47,724
the way you order a steak, Ethel.
146
00:07:48,828 --> 00:07:50,861
Now...
147
00:07:50,897 --> 00:07:53,230
let's try Subject 13, shall we?
148
00:08:06,979 --> 00:08:09,013
How could you do this, Master Bruce?
149
00:08:09,048 --> 00:08:11,883
I strictly forbid you from
involving that little girl, didn't I?
150
00:08:11,884 --> 00:08:14,219
I know... but Selina's
always handled herself.
151
00:08:14,254 --> 00:08:15,386
I-I was sure.
152
00:08:15,422 --> 00:08:16,621
But you were wrong, weren't you?
153
00:08:16,656 --> 00:08:19,592
It's different if you choose to
be involved in something like this,
154
00:08:19,593 --> 00:08:21,693
but you actively involved Selina Kyle.
155
00:08:21,728 --> 00:08:24,195
You put your own concerns in
front of that girl's safety.
156
00:08:24,231 --> 00:08:26,464
You're way out of order!
157
00:08:26,499 --> 00:08:30,268
I'm... I'm really disappointed
in you, Master Bruce.
158
00:08:32,672 --> 00:08:34,639
You're sure she's still there?
159
00:08:34,674 --> 00:08:36,073
Y-Yes.
160
00:08:36,109 --> 00:08:38,142
She wouldn't have missed
our meeting otherwise.
161
00:08:38,177 --> 00:08:39,977
Strange must be holding
her prisoner in Arkham.
162
00:08:40,012 --> 00:08:41,312
Only I doubt she's in Arkham.
163
00:08:41,348 --> 00:08:44,950
I'll wager Strange has her in the
secret lab where he created Azrael.
164
00:08:44,951 --> 00:08:46,551
But Strange runs Arkham.
165
00:08:46,586 --> 00:08:47,985
He's seen there every day.
166
00:08:48,020 --> 00:08:49,887
The lab must be accessed through Arkham.
167
00:08:49,922 --> 00:08:51,188
You're thinking it's underground.
168
00:08:51,224 --> 00:08:52,523
It has to be.
169
00:08:52,559 --> 00:08:54,325
There must be stairs, an elevator,
170
00:08:54,361 --> 00:08:55,693
ventilation shafts.
171
00:08:55,729 --> 00:08:57,762
I just don't know how to find them.
172
00:08:57,797 --> 00:08:59,897
I may have a solution.
173
00:08:59,932 --> 00:09:00,931
The technology Strange is using
174
00:09:00,967 --> 00:09:03,736
to create these monsters
must be very advanced.
175
00:09:03,737 --> 00:09:08,240
My guess is, he's using plutonium
isotopes to mutate cell structure.
176
00:09:08,241 --> 00:09:10,476
If so, there'll be trace radiation.
177
00:09:10,477 --> 00:09:11,842
At Wayne Enterprises,
178
00:09:11,878 --> 00:09:14,380
I developed a miniature
Geiger counter for battlefield use.
179
00:09:14,381 --> 00:09:17,334
Get me into Arkham and I'll
find the entrance to that lab.
180
00:09:19,051 --> 00:09:22,220
Wayne Foundation gives
the asylum money every year.
181
00:09:22,221 --> 00:09:23,454
I'll ask for a tour.
182
00:09:23,490 --> 00:09:25,810
From the man that ordered
the assassination of your father.
183
00:09:29,663 --> 00:09:31,296
He'll want to find out what we know.
184
00:09:31,331 --> 00:09:34,299
And he won't see me and
Lucius as a threat.
185
00:09:34,334 --> 00:09:35,334
No.
186
00:09:35,368 --> 00:09:36,867
Absolutely bloody not.
187
00:09:36,903 --> 00:09:38,770
You're not going to walk
straight into a lion's den.
188
00:09:38,805 --> 00:09:40,871
I can't even go to back you up
with a leg like this, can I?
189
00:09:40,907 --> 00:09:42,273
Alfred, you said yourself,
190
00:09:42,309 --> 00:09:44,575
that it's my fault what
happened to Selina Kyle.
191
00:09:44,611 --> 00:09:46,877
That means it's my
responsibility to make it right.
192
00:09:46,913 --> 00:09:48,680
And I may not be the man
193
00:09:48,715 --> 00:09:50,315
you'd choose as second
in a street fight,
194
00:09:50,350 --> 00:09:52,950
but anything I can do to
protect Bruce, I will.
195
00:09:52,985 --> 00:09:55,886
Still, it's half a plan, isn't it?
196
00:09:55,922 --> 00:09:57,988
I mean, just say that Lucius
can get you in there,
197
00:09:58,024 --> 00:09:59,256
and you find the entrance
198
00:09:59,292 --> 00:10:00,658
to the laboratory, then what?
199
00:10:00,694 --> 00:10:01,926
They tell me.
200
00:10:01,961 --> 00:10:03,795
I call Bullock, he comes busting in
201
00:10:03,830 --> 00:10:05,630
with a hundred cops, keeps Strange busy.
202
00:10:05,665 --> 00:10:07,064
I find Selina.
203
00:10:07,099 --> 00:10:08,933
I see.
204
00:10:08,968 --> 00:10:10,802
And how, exactly,
205
00:10:10,837 --> 00:10:12,837
do you plan on getting in? I
mean, these two possibly,
206
00:10:12,872 --> 00:10:14,339
but you... I mean, Strange won't let you
207
00:10:14,374 --> 00:10:16,307
within a bloody mile of the place.
208
00:10:17,544 --> 00:10:18,943
If I can get you inside the gate,
209
00:10:18,978 --> 00:10:21,412
can you manage the rest of the way?
210
00:10:21,448 --> 00:10:22,947
Yeah. I think I can.
211
00:10:25,452 --> 00:10:28,018
The cuttlefish is a
fascinating creature.
212
00:10:28,054 --> 00:10:30,321
Able to regenerate brain cells,
213
00:10:30,357 --> 00:10:31,922
secrete toxins from its skin,
214
00:10:31,958 --> 00:10:36,761
and its DNA meshes so well with human.
215
00:10:36,796 --> 00:10:39,630
I can't wait to see it in action.
216
00:10:39,666 --> 00:10:43,501
Oh, I want to increase voltage
to her cortex... 200%.
217
00:10:43,536 --> 00:10:45,936
Are you certain, sir?
218
00:10:45,972 --> 00:10:48,706
It'll be like she's being
struck by a bolt of lightning.
219
00:10:48,742 --> 00:10:51,141
Well, how much more damage
could we possibly do?
220
00:10:51,177 --> 00:10:52,410
She's dead.
221
00:10:55,749 --> 00:10:57,548
I'll see you when you wake,
222
00:10:57,584 --> 00:10:59,584
my dear.
223
00:11:21,007 --> 00:11:24,241
I'm so pleased you two
are getting along.
224
00:11:24,277 --> 00:11:26,544
I should warn you, Mr. Nygma,
225
00:11:26,579 --> 00:11:31,416
Mr. Stirk has been known to eat people.
226
00:11:31,451 --> 00:11:33,718
But he's promised to stop
that, haven't you Mr. Stirk?
227
00:11:35,021 --> 00:11:36,987
You have to get me out of here.
228
00:11:38,057 --> 00:11:40,391
Are you asking for a favor?
229
00:11:40,427 --> 00:11:43,994
You should have considered that
before you decided to escape.
230
00:11:45,264 --> 00:11:48,165
How are you going to stop Jim Gordon?!
231
00:11:48,625 --> 00:11:49,901
What?
232
00:11:50,439 --> 00:11:53,704
Jim Gordon and the GCPD
have been here twice
233
00:11:53,740 --> 00:11:55,172
in the last week.
234
00:11:55,207 --> 00:11:56,441
It's obvious that they know.
235
00:11:56,476 --> 00:11:58,589
Obvious they know what?
236
00:11:58,590 --> 00:12:00,812
Do I really have to say it?
237
00:12:00,847 --> 00:12:04,081
You're making
monsters in the basement!
238
00:12:04,082 --> 00:12:05,449
I'm hungry!
239
00:12:05,450 --> 00:12:07,217
Quiet, Stirk.
240
00:12:08,254 --> 00:12:10,387
Monsters in the basement.
241
00:12:11,524 --> 00:12:13,436
You are insane, Mr. Nygma.
242
00:12:13,437 --> 00:12:15,359
Obviously.
243
00:12:15,394 --> 00:12:17,528
Jim Gordon is coming,
244
00:12:17,564 --> 00:12:19,630
and you're going to need all
the help that you can get,
245
00:12:19,666 --> 00:12:21,131
so why don't you go tell Strange
246
00:12:21,167 --> 00:12:23,634
that if he wants to stop
Gordon and the GCPD
247
00:12:23,670 --> 00:12:24,950
then he's going to need my help.
248
00:12:26,401 --> 00:12:27,401
Now!
249
00:12:39,418 --> 00:12:41,352
We have a heartbeat.
250
00:12:51,998 --> 00:12:54,599
She's awake. She's awake.
251
00:12:54,634 --> 00:12:57,702
Quickly, go get Professor Strange.
252
00:12:59,438 --> 00:13:01,171
Mr. Fox is pulling up out front.
253
00:13:03,743 --> 00:13:04,976
I told Gordon if I don't
254
00:13:05,011 --> 00:13:07,244
hear from you within an hour,
255
00:13:07,279 --> 00:13:08,846
I'm going to go straight to Bullock.
256
00:13:11,183 --> 00:13:13,083
I have to do this, Alfred.
257
00:13:13,119 --> 00:13:14,318
I don't have a choice.
258
00:13:14,353 --> 00:13:16,587
Of course you got a choice.
259
00:13:16,623 --> 00:13:19,256
In the same way I can choose
to let you go with my blessing
260
00:13:19,291 --> 00:13:20,825
and tell you to bring that
little girl home safe,
261
00:13:20,860 --> 00:13:22,760
or I can tell you right now,
262
00:13:22,795 --> 00:13:24,495
I can stick you on an airplane
263
00:13:24,531 --> 00:13:25,997
and fly you somewhere very far away.
264
00:13:26,032 --> 00:13:27,435
You can't.
-Don't be such a donker.
265
00:13:27,436 --> 00:13:30,334
Course I can.
266
00:13:30,369 --> 00:13:31,702
But I won't.
267
00:13:31,738 --> 00:13:33,704
You see, for the past
268
00:13:33,740 --> 00:13:35,806
two years, Master Bruce,
269
00:13:35,842 --> 00:13:37,474
all I've tried to do is protect you
270
00:13:37,510 --> 00:13:38,876
and keep you safe.
271
00:13:38,912 --> 00:13:40,778
Thinking that's what your father wanted.
272
00:13:40,813 --> 00:13:43,848
But you're not the same boy
he left behind, are you?
273
00:13:46,019 --> 00:13:47,585
So I have to ask myself...
274
00:13:49,556 --> 00:13:52,322
what would Thomas Wayne
do, if he were here?
275
00:13:52,358 --> 00:13:56,794
Your father took responsibility
for his actions.
276
00:13:56,829 --> 00:14:00,631
He fought very hard for
what he believed in.
277
00:14:00,667 --> 00:14:04,669
And I will not stop you
from doing the same thing.
278
00:14:06,706 --> 00:14:09,540
So...
279
00:14:09,576 --> 00:14:10,775
off you go.
280
00:14:13,245 --> 00:14:15,345
Gordon and Mr. Fox be waiting for you.
281
00:14:39,939 --> 00:14:42,006
Welcome back to the world, my dear.
282
00:14:42,041 --> 00:14:45,509
I imagine you're feeling rather...
283
00:14:45,544 --> 00:14:47,478
confused.
284
00:14:49,048 --> 00:14:50,648
Can you tell me who you are?
285
00:14:53,753 --> 00:14:56,386
Do you remember your name?
286
00:14:57,991 --> 00:15:01,058
Anything?
287
00:15:04,931 --> 00:15:06,897
You are a war goddess.
288
00:15:06,933 --> 00:15:08,766
Your name is Andraste.
289
00:15:08,801 --> 00:15:10,234
No.
290
00:15:12,238 --> 00:15:13,604
No?
291
00:15:13,640 --> 00:15:15,039
My name
292
00:15:15,074 --> 00:15:17,975
is Fish Mooney.
293
00:15:19,311 --> 00:15:22,279
I'm sorry.
294
00:15:22,314 --> 00:15:23,981
Could you please
295
00:15:24,017 --> 00:15:25,315
repeat that?
296
00:15:25,351 --> 00:15:28,886
I said, my name is Fish Mooney, bitch.
297
00:15:28,921 --> 00:15:32,979
And you better tell me
what the hell is going on.
298
00:15:44,244 --> 00:15:49,147
You're making a mistake
keeping me locked in here.
299
00:15:50,183 --> 00:15:52,283
Do you hear me?
300
00:15:54,720 --> 00:15:58,356
What allowed her to come back
with her memories intact?
301
00:15:58,391 --> 00:15:59,624
It's too soon to tell.
302
00:15:59,659 --> 00:16:01,325
Perhaps it was the increased voltage.
303
00:16:01,361 --> 00:16:03,727
Something unique
about the cuttlefish DNA
304
00:16:03,763 --> 00:16:05,029
we spliced with her own.
305
00:16:05,064 --> 00:16:06,230
And then again,
306
00:16:06,266 --> 00:16:08,032
she was pulled from that filthy river.
307
00:16:08,067 --> 00:16:09,534
Perhaps a contaminant from the water
308
00:16:09,569 --> 00:16:11,001
altered the process.
309
00:16:11,037 --> 00:16:13,003
Early readings have
detected abnormalities
310
00:16:13,039 --> 00:16:14,305
in her brain functions.
311
00:16:14,340 --> 00:16:15,506
Yes.
312
00:16:15,542 --> 00:16:17,475
She may reveal abilities.
313
00:16:17,510 --> 00:16:19,810
The most important thing is
that she knows who she is.
314
00:16:19,845 --> 00:16:21,546
Our masters will be pleased.
315
00:16:21,581 --> 00:16:24,582
We've created the first true reanimant.
316
00:16:26,352 --> 00:16:29,487
Have you made a decision about Mr.
Nygma's offer?
317
00:16:29,522 --> 00:16:31,222
Oh, yes. Let's let him
have a go, shall we?
318
00:16:31,257 --> 00:16:32,523
He was clever enough
319
00:16:32,559 --> 00:16:34,091
to find his way to the basement,
320
00:16:34,126 --> 00:16:35,526
and he does have a point.
321
00:16:35,562 --> 00:16:36,827
He knows Jim Gordon.
322
00:16:41,067 --> 00:16:43,234
I'll tell him.
323
00:16:43,269 --> 00:16:45,670
Bruce Wayne is at the front
gate asking for you,
324
00:16:45,705 --> 00:16:48,372
and he has someone from
Wayne Enterprises with him.
325
00:16:48,408 --> 00:16:51,075
Bold move.
326
00:16:51,110 --> 00:16:52,876
I'm more and more
impressed with this boy.
327
00:16:52,912 --> 00:16:54,579
Shall I tell him you're not here?
328
00:16:54,614 --> 00:16:57,081
On the contrary.
329
00:16:57,116 --> 00:16:59,217
I very much want to speak with him.
330
00:17:04,557 --> 00:17:06,290
Releasing.
331
00:17:25,745 --> 00:17:27,811
Hugo Strange, at your service.
332
00:17:27,847 --> 00:17:30,248
Lucius Fox. Mr. Fox.
333
00:17:30,283 --> 00:17:32,082
And of course, you are...
334
00:17:32,118 --> 00:17:34,785
Bruce Wayne.
335
00:17:35,888 --> 00:17:37,288
I can't tell you what it means
336
00:17:37,323 --> 00:17:38,789
to finally meet you.
337
00:17:38,824 --> 00:17:41,058
Your father was very dear to me.
338
00:17:41,093 --> 00:17:42,593
What happened to him and your mother,
339
00:17:42,629 --> 00:17:44,828
was indeed a great tragedy.
340
00:17:44,864 --> 00:17:47,131
Please accept my condolences,
belated as they may be.
341
00:17:53,939 --> 00:17:56,106
Thank you.
342
00:17:57,143 --> 00:17:58,643
So how can I be of help?
343
00:17:58,678 --> 00:17:59,943
It goes without saying
344
00:17:59,979 --> 00:18:02,012
that the work we do here
would not be possible
345
00:18:02,047 --> 00:18:03,814
without the support of
the Wayne Foundation.
346
00:18:03,849 --> 00:18:06,684
The asylum was a cause close
to my parents' hearts.
347
00:18:06,719 --> 00:18:08,586
As such, I believe it is my duty
348
00:18:08,621 --> 00:18:09,820
to see how their money is being spent.
349
00:18:09,855 --> 00:18:11,855
So this is a bit of an inspection?
350
00:18:11,891 --> 00:18:13,257
Oh, nothing so formal.
351
00:18:13,293 --> 00:18:15,693
We were just hoping for a look around.
352
00:18:15,728 --> 00:18:18,128
We don't normally give tours.
353
00:18:18,164 --> 00:18:19,664
Even to someone who provides
354
00:18:19,699 --> 00:18:21,099
a quarter of your operating budget?
355
00:18:22,502 --> 00:18:24,635
Of course, we can make exceptions.
356
00:18:24,671 --> 00:18:27,204
I'd be happy to be your guide.
357
00:18:27,239 --> 00:18:29,106
Actually, I thought that
you and I could talk,
358
00:18:29,141 --> 00:18:30,308
while Mr. Fox looks around.
359
00:18:30,343 --> 00:18:31,509
He's very discreet.
360
00:18:31,544 --> 00:18:33,277
I see.
361
00:18:33,313 --> 00:18:35,012
You've come armed with a plan.
362
00:18:36,248 --> 00:18:39,384
I'm afraid we can't allow
civilians to wander about,
363
00:18:39,385 --> 00:18:40,951
but perhaps my assistant,
364
00:18:40,986 --> 00:18:43,421
Ms. Peabody, could accompany Mr. Fox.
365
00:18:43,456 --> 00:18:46,424
That's fine. I'll just get my coat.
366
00:18:47,493 --> 00:18:49,360
Mr. Wayne... if you will.
367
00:18:59,539 --> 00:19:01,405
Bruce is going with
Strange to his office,
368
00:19:01,441 --> 00:19:02,707
while I get the tour.
369
00:19:02,742 --> 00:19:05,343
I see anything... I'll
mark it with this.
370
00:19:08,013 --> 00:19:09,246
You're clear.
371
00:19:28,701 --> 00:19:29,834
This is expired.
372
00:19:29,869 --> 00:19:31,068
Yeah, I lost my new one.
373
00:19:31,103 --> 00:19:32,423
Keep meaning to have it replaced.
374
00:19:34,306 --> 00:19:35,606
Do it today.
375
00:19:50,923 --> 00:19:52,857
This is our rec room,
376
00:19:52,892 --> 00:19:57,795
where our inmates work on
their socialization skills.
377
00:19:57,830 --> 00:20:01,565
Who... designed the uniforms?
378
00:20:01,601 --> 00:20:03,367
Do you have much training
in mental health, Mr. Fox?
379
00:20:03,403 --> 00:20:04,735
None. None at all.
380
00:20:04,771 --> 00:20:06,670
Shall we continue?
381
00:20:28,093 --> 00:20:32,229
Bruce, as much as I value the
opportunity to finally meet you,
382
00:20:32,264 --> 00:20:35,633
perhaps we could address the
real reason for your visit.
383
00:20:35,668 --> 00:20:37,601
I'm not sure I know what you mean.
384
00:20:39,371 --> 00:20:43,006
Well, you see, the other day,
James Gordon came to see me.
385
00:20:43,042 --> 00:20:45,743
He asked about a project that
your father and I worked on
386
00:20:45,778 --> 00:20:46,944
a decade ago.
387
00:20:46,979 --> 00:20:48,145
I was led to believe
388
00:20:48,180 --> 00:20:49,747
that he was acting on your behalf.
389
00:20:49,782 --> 00:20:52,082
Is that not why you're here?
390
00:20:52,117 --> 00:20:54,151
After he left the GCPD,
391
00:20:54,186 --> 00:20:56,587
I retained Mr. Gordon to look
into my parents' deaths.
392
00:20:56,622 --> 00:20:58,656
He's been pursuing various leads,
393
00:20:58,691 --> 00:21:00,858
and he doesn't share everything with me.
394
00:21:00,893 --> 00:21:03,928
If he overstepped or
caused some offense,
395
00:21:03,963 --> 00:21:06,096
you have my apologies.
396
00:21:06,131 --> 00:21:08,966
Thank you.
397
00:21:09,001 --> 00:21:11,435
And I can understand
how you want answers.
398
00:21:11,471 --> 00:21:13,203
How difficult it must be to accept
399
00:21:13,238 --> 00:21:15,272
that something so horrific
400
00:21:15,307 --> 00:21:17,140
as the murder of one's own parents,
401
00:21:17,176 --> 00:21:19,810
could be a random and meaningless act.
402
00:21:21,213 --> 00:21:23,447
So you want a reason.
403
00:21:23,483 --> 00:21:25,048
Someone to blame.
404
00:21:27,487 --> 00:21:29,987
In their case, I think there
was someone to blame.
405
00:21:30,022 --> 00:21:31,922
Oh, so do I.
406
00:21:34,727 --> 00:21:36,727
Sugar?
407
00:21:50,075 --> 00:21:52,911
Arkham Asylum has been open
before the days of water cures
408
00:21:52,912 --> 00:21:54,311
and trepanning.
409
00:21:54,346 --> 00:21:58,080
That's boring a hole in the skull
to release bad humors.
410
00:21:58,083 --> 00:21:59,550
We don't do that anymore.
411
00:22:00,786 --> 00:22:03,086
What is that?
412
00:22:03,122 --> 00:22:06,156
Oh, this measures air quality.
413
00:22:06,191 --> 00:22:07,858
Micro particles.
414
00:22:07,894 --> 00:22:09,727
Mr. Wayne is concerned that the patients
415
00:22:09,762 --> 00:22:11,529
are in a healthy environment.
416
00:22:11,564 --> 00:22:13,230
Asthma and whatnot.
417
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
You're doing good so far.
418
00:22:16,736 --> 00:22:18,702
I'm so relieved.
419
00:22:18,738 --> 00:22:21,038
This way.
420
00:22:51,971 --> 00:22:53,437
Mr. Fox?
421
00:22:53,472 --> 00:22:54,805
Yep.
422
00:22:55,942 --> 00:22:57,441
Coming.
423
00:22:57,476 --> 00:22:59,977
You remind me of him.
424
00:23:00,012 --> 00:23:02,580
Thomas.
425
00:23:02,615 --> 00:23:05,049
You have that same look in your eyes.
426
00:23:05,084 --> 00:23:06,383
What look is that?
427
00:23:06,418 --> 00:23:07,985
Certainty.
428
00:23:08,020 --> 00:23:11,455
As a scientist, that's a
luxury that I cannot afford.
429
00:23:11,490 --> 00:23:13,090
No, in science, there must
always be some doubt,
430
00:23:13,125 --> 00:23:15,258
but not with Thomas, no.
431
00:23:15,294 --> 00:23:17,160
Thomas believed in things.
432
00:23:18,764 --> 00:23:21,431
I think what you're referring to is...
433
00:23:21,467 --> 00:23:22,566
moral principles.
434
00:23:22,602 --> 00:23:24,969
Yes.
435
00:23:25,004 --> 00:23:26,904
Sadly, science and moral absolutes
436
00:23:26,939 --> 00:23:29,106
do not make easy bedfellows.
437
00:23:29,141 --> 00:23:32,242
Oh, the arguments we used to have.
438
00:23:32,277 --> 00:23:34,244
I could never make him listen.
439
00:23:34,279 --> 00:23:35,746
I'm glad to hear that.
440
00:23:35,781 --> 00:23:38,148
Are you?
441
00:23:38,183 --> 00:23:41,184
Haven't you ever imagined a life
442
00:23:41,220 --> 00:23:44,021
that might have been, if your
father hadn't been so certain?
443
00:23:44,056 --> 00:23:46,590
If he had listened?
444
00:23:46,626 --> 00:23:48,826
Then he wouldn't have
been the man he was.
445
00:23:49,678 --> 00:23:51,194
True.
446
00:23:52,197 --> 00:23:54,098
But he wouldn't be dead, either.
447
00:23:54,133 --> 00:23:56,366
Along with your mother.
448
00:23:56,401 --> 00:24:00,470
Are those ideals that your
father cherished so worth it?
449
00:24:00,506 --> 00:24:03,140
Wouldn't you gladly trade
everything you believe
450
00:24:03,175 --> 00:24:04,675
for one more day,
451
00:24:04,710 --> 00:24:06,143
one more hour,
452
00:24:06,178 --> 00:24:08,311
with your parents alive?
453
00:24:13,418 --> 00:24:15,519
So you admit it, then.
454
00:24:15,554 --> 00:24:17,254
You admit what you did.
455
00:24:21,661 --> 00:24:23,994
Here's what I admit, Bruce.
456
00:24:24,030 --> 00:24:26,030
That I was your father's friend.
457
00:24:26,065 --> 00:24:27,698
That I pleaded with him,
458
00:24:27,733 --> 00:24:29,900
as I plead with you now:
459
00:24:29,935 --> 00:24:32,803
Turn back.
460
00:24:32,838 --> 00:24:35,005
Surely you have those
that you care about.
461
00:24:35,041 --> 00:24:38,742
For their sake, as well as your own,
462
00:24:38,778 --> 00:24:44,548
make the choice your father did not.
463
00:25:23,989 --> 00:25:26,423
You have been searching for the
man who killed your parents,
464
00:25:26,458 --> 00:25:30,928
but the answer has always
been right in front of you.
465
00:25:30,963 --> 00:25:35,365
Bruce, your father orphaned you.
466
00:25:35,400 --> 00:25:37,234
His actions fired the
bullet that killed him,
467
00:25:37,269 --> 00:25:38,802
and your mother.
468
00:25:38,838 --> 00:25:43,774
He knew what he was doing,
and he did it anyway.
469
00:25:43,809 --> 00:25:48,511
I'm begging you not to follow his path.
470
00:25:54,486 --> 00:25:59,089
You want to know if I wish
my parents were alive?
471
00:25:59,125 --> 00:26:02,292
Of course.
472
00:26:02,327 --> 00:26:04,327
Would I give anything to have them back?
473
00:26:04,363 --> 00:26:06,130
Yes.
474
00:26:06,165 --> 00:26:08,799
But my father fought and died
475
00:26:08,834 --> 00:26:11,368
for what he believed was right.
476
00:26:13,639 --> 00:26:16,640
And if necessary...
477
00:26:17,676 --> 00:26:19,342
so will I.
478
00:26:31,323 --> 00:26:32,756
Take them.
479
00:26:40,399 --> 00:26:42,432
It seems you are your father's son.
480
00:26:42,467 --> 00:26:43,801
I want you to know
481
00:26:43,836 --> 00:26:45,368
how greatly I respect that.
482
00:26:47,639 --> 00:26:48,872
Where's Selina Kyle?!
483
00:26:48,908 --> 00:26:50,740
What have you done with her?!
484
00:27:02,312 --> 00:27:05,614
They got you locked up good in here.
485
00:27:06,984 --> 00:27:09,985
I'm going to get us
out of here, Bridgit.
486
00:27:10,020 --> 00:27:12,687
Bruce is going to find us and...
487
00:27:12,723 --> 00:27:15,023
we'll get you help.
488
00:27:49,293 --> 00:27:50,525
Lunchtime.
489
00:27:52,797 --> 00:27:54,029
Where am I?
490
00:28:01,638 --> 00:28:03,505
This isn't an island, is it?
491
00:28:03,540 --> 00:28:05,607
Hey, lady, I just work here.
492
00:28:05,642 --> 00:28:07,242
You want your lunch?
493
00:28:09,180 --> 00:28:11,280
You want to make yourself useful?
494
00:28:11,315 --> 00:28:14,549
Make me a grilled cheese sandwich.
495
00:28:38,046 --> 00:28:40,545
Someone will come
looking for the Wayne boy.
496
00:28:41,765 --> 00:28:43,778
Yes.
497
00:28:45,232 --> 00:28:49,484
You like him.
498
00:28:49,519 --> 00:28:52,154
He reminds me of Thomas,
499
00:28:52,189 --> 00:28:53,856
whom I miss,
500
00:28:53,891 --> 00:28:55,757
ironic as that might seem.
501
00:28:55,792 --> 00:28:56,992
The boy is a threat.
502
00:28:57,027 --> 00:28:58,227
You know what needs to be done.
503
00:28:58,262 --> 00:28:59,895
You don't have much time.
504
00:28:59,930 --> 00:29:02,355
You have less than you imagine.
505
00:29:05,369 --> 00:29:07,236
Oh, no.
506
00:29:07,271 --> 00:29:09,604
We need a word, Strange.
507
00:29:09,639 --> 00:29:11,740
Of course. How might I be of service?
508
00:29:11,775 --> 00:29:14,910
First the father, now the son.
509
00:29:14,945 --> 00:29:18,046
You have a habit of catching
the eye of the Wayne family.
510
00:29:18,082 --> 00:29:20,082
Everything is under control.
511
00:29:20,117 --> 00:29:21,583
So you say.
512
00:29:21,618 --> 00:29:23,651
The fact is, you've lost
sight of your mission.
513
00:29:23,687 --> 00:29:26,855
Sending men with swords into Gotham.
514
00:29:26,891 --> 00:29:28,357
Freaks armed with freeze guns.
515
00:29:28,392 --> 00:29:31,326
There have been missteps, I grant you,
516
00:29:31,362 --> 00:29:32,995
but look at all we've accomplished.
517
00:29:33,030 --> 00:29:35,230
I do not care about your monsters.
518
00:29:35,266 --> 00:29:38,767
What do they have to do with
restoring the dead to life?
519
00:29:38,802 --> 00:29:41,803
Physical regeneration has
always been a necessary part
520
00:29:41,838 --> 00:29:43,272
of bringing back the dead.
521
00:29:43,307 --> 00:29:45,407
I had to resort to any means necessary
522
00:29:45,442 --> 00:29:47,609
to make humans stronger, faster...
523
00:29:47,644 --> 00:29:48,977
Be that as it may,
524
00:29:49,013 --> 00:29:51,313
you have failed at your core objective.
525
00:29:51,348 --> 00:29:52,881
That is not true.
526
00:29:52,917 --> 00:29:55,217
Immortality means returning to life
527
00:29:55,252 --> 00:29:57,912
with one's mind and memories intact,
528
00:29:57,913 --> 00:29:59,587
and you have not.
529
00:29:59,623 --> 00:30:01,356
Oh, but I have.
530
00:30:03,260 --> 00:30:04,793
When? Today.
531
00:30:04,828 --> 00:30:06,895
I brought someone back.
532
00:30:06,931 --> 00:30:08,263
Memories,
533
00:30:08,299 --> 00:30:09,998
emotion, the soul itself,
534
00:30:10,034 --> 00:30:12,100
back from death.
535
00:30:12,136 --> 00:30:13,335
If you're lying...
536
00:30:13,370 --> 00:30:16,638
I am not.
537
00:30:16,673 --> 00:30:20,508
Can you repeat the process?
538
00:30:20,544 --> 00:30:22,677
If given time,
539
00:30:22,712 --> 00:30:24,446
I believe so.
540
00:30:24,481 --> 00:30:25,680
Very well.
541
00:30:25,715 --> 00:30:27,515
Find out what the Wayne boy
542
00:30:27,551 --> 00:30:29,918
and his companions know.
543
00:30:29,954 --> 00:30:33,088
Move everything you can
to the facility upstate.
544
00:30:33,123 --> 00:30:36,591
Then destroy any
evidence of Indian Hill.
545
00:30:36,626 --> 00:30:37,692
By destroy, you mean...
546
00:30:37,727 --> 00:30:39,627
You have an explosive device.
547
00:30:39,663 --> 00:30:41,296
Use it.
548
00:30:41,332 --> 00:30:43,798
Destroy Indian Hill.
549
00:30:48,672 --> 00:30:50,672
What's this?
550
00:30:50,707 --> 00:30:52,707
It's a grilled cheese sandwich.
551
00:30:54,544 --> 00:30:56,878
You made me a sandwich?
552
00:30:57,914 --> 00:30:59,814
Yeah.
553
00:31:07,824 --> 00:31:09,557
Why?
554
00:31:09,593 --> 00:31:10,959
I don't know.
555
00:31:10,995 --> 00:31:13,428
You told me to.
556
00:31:17,868 --> 00:31:19,034
Wait.
557
00:31:38,752 --> 00:31:41,753
I don't know what to do, Bridgit.
558
00:31:42,455 --> 00:31:44,055
It's simple.
559
00:31:45,158 --> 00:31:47,425
You can die.
560
00:31:47,460 --> 00:31:49,160
Drop it.
561
00:31:50,730 --> 00:31:52,430
Don't make me hurt you.
562
00:31:52,465 --> 00:31:55,133
You think you can hurt me?
563
00:31:55,168 --> 00:31:57,468
I am the Goddess of Fire.
564
00:31:57,503 --> 00:31:58,869
You're not the goddess of anything.
565
00:31:58,905 --> 00:32:00,104
You're Bridgit.
566
00:32:00,140 --> 00:32:01,705
We grew up together.
567
00:32:01,741 --> 00:32:02,941
We're friends. When my mom left,
568
00:32:02,976 --> 00:32:04,142
you took me in.
569
00:32:04,177 --> 00:32:05,310
Goddesses don't have friends.
570
00:32:05,345 --> 00:32:07,511
Says who?
-The Professor.
571
00:32:07,547 --> 00:32:09,314
He told me who I am.
572
00:32:09,349 --> 00:32:10,581
Screw him.
573
00:32:13,053 --> 00:32:15,119
Remember the pigeons?
574
00:32:15,155 --> 00:32:16,988
How we used to feed them?
575
00:32:18,024 --> 00:32:20,058
It's me, Selina. You...
576
00:32:20,093 --> 00:32:21,326
You've got to remember.
577
00:32:24,931 --> 00:32:26,431
I...
578
00:32:30,670 --> 00:32:35,673
Cale flamed up good, but
Joe burned the brightest.
579
00:32:37,577 --> 00:32:40,345
Okay. Yeah. Yeah.
580
00:32:40,380 --> 00:32:42,080
You fried your brothers.
581
00:32:42,115 --> 00:32:45,749
Not the memory I was hoping
for, but it's something.
582
00:32:48,754 --> 00:32:50,121
You'll burn bright.
583
00:32:51,591 --> 00:32:53,557
I know it.
584
00:32:53,593 --> 00:32:55,093
No. No.
585
00:33:05,538 --> 00:33:08,506
I am Firefly.
586
00:33:08,541 --> 00:33:11,509
Fire cannot touch me.
587
00:33:11,544 --> 00:33:15,179
Oh, crap.
588
00:33:15,215 --> 00:33:17,915
You're the Goddess of Fire, right?
589
00:33:17,950 --> 00:33:20,084
Right?
590
00:33:20,120 --> 00:33:22,053
Goddesses have servants and stuff.
591
00:33:22,088 --> 00:33:24,788
Let me be your servant.
592
00:33:30,763 --> 00:33:32,130
Why do I need a servant?
593
00:33:32,165 --> 00:33:34,732
You can't be a goddess
without a servant.
594
00:33:34,767 --> 00:33:37,402
Come on, it's totally part of the story.
595
00:33:37,437 --> 00:33:40,771
The Professor just forgot to tell you.
596
00:33:40,806 --> 00:33:43,607
You've got to have a servant.
597
00:33:43,643 --> 00:33:45,243
I guess that's true.
598
00:33:45,278 --> 00:33:47,645
Hello.
599
00:33:55,355 --> 00:33:58,056
Oh, man.
600
00:33:58,091 --> 00:34:00,124
Double shifts until I say otherwise,
601
00:34:00,160 --> 00:34:02,893
and I want everyone in a
uniform out on the streets.
602
00:34:02,929 --> 00:34:04,662
Bullock.
603
00:34:06,533 --> 00:34:09,633
Gordon, Master Bruce and
Fox are still in Arkham.
604
00:34:09,669 --> 00:34:10,734
They should be out by now.
605
00:34:10,770 --> 00:34:11,835
They're in trouble.
606
00:34:11,871 --> 00:34:13,003
That son of a bitch!
607
00:34:13,039 --> 00:34:14,172
Jim Gordon,
608
00:34:14,207 --> 00:34:15,839
I mean, he's forcing my hand.
609
00:34:15,875 --> 00:34:16,974
Are you listening to me?
610
00:34:17,009 --> 00:34:18,443
Grab your gun, your badge,
611
00:34:18,478 --> 00:34:19,643
and your bits and your
bobs, and let's go.
612
00:34:19,679 --> 00:34:20,644
Hold on a second, okay?
613
00:34:20,680 --> 00:34:21,745
You're talking about a place
614
00:34:21,781 --> 00:34:22,980
that's built like a fortress.
615
00:34:23,015 --> 00:34:25,316
Chockablock with armed guards.
616
00:34:25,351 --> 00:34:26,984
Now, while we could send
in an assault force
617
00:34:27,019 --> 00:34:29,353
of a pudgy, middle-aged Irish detective
618
00:34:29,389 --> 00:34:31,155
and a recently stabbed Englishman,
619
00:34:31,191 --> 00:34:34,625
I think the acting captain of the GCPD
620
00:34:34,660 --> 00:34:36,660
could do a little better.
621
00:34:42,034 --> 00:34:44,068
Right, go get our guys.
622
00:34:44,104 --> 00:34:46,104
Bravo team, on me.
623
00:34:57,850 --> 00:34:58,949
Lucius.
624
00:34:58,985 --> 00:35:00,551
Bruce, are you okay?
625
00:35:00,587 --> 00:35:01,819
I'm fine. Where's Gordon?
626
00:35:01,854 --> 00:35:03,087
I haven't seen him.
627
00:35:05,525 --> 00:35:07,425
I'm sorry I got you into this, Lucius.
628
00:35:09,028 --> 00:35:11,529
It seems likely we're all
going to die in here.
629
00:35:11,564 --> 00:35:12,564
Don't say that.
630
00:35:14,167 --> 00:35:15,533
I don't mind dying.
631
00:35:15,568 --> 00:35:18,202
I mind that I got you and Jim Gordon
632
00:35:18,238 --> 00:35:19,504
and Selina Kyle involved.
633
00:35:19,539 --> 00:35:20,738
Bruce.
634
00:35:20,773 --> 00:35:22,072
You are a remarkable young man,
635
00:35:22,108 --> 00:35:23,908
but you didn't force any
of us to do anything.
636
00:35:23,943 --> 00:35:25,109
We chose.
637
00:35:29,782 --> 00:35:31,749
Hugo Strange said that all this time
638
00:35:31,784 --> 00:35:35,353
I've been searching for the
man who killed my parents...
639
00:35:38,958 --> 00:35:41,359
when really it was my own father.
640
00:35:44,464 --> 00:35:46,897
That he knew what he was doing.
641
00:35:50,870 --> 00:35:52,670
That I am my father's son.
642
00:35:52,705 --> 00:35:56,131
Bruce, your father had the courage
to fight for what he believed in.
643
00:35:57,109 --> 00:36:00,831
And as long as there's
life, there's hope.
644
00:36:00,832 --> 00:36:02,846
Touching sentiment.
645
00:36:02,882 --> 00:36:04,915
Who are you? Where's Jim Gordon?
646
00:36:08,549 --> 00:36:10,054
Yeah.
647
00:36:10,089 --> 00:36:13,090
I would urge you to worry
about yourselves right now.
648
00:36:13,125 --> 00:36:16,360
Jim Gordon has his own problems.
649
00:36:16,396 --> 00:36:19,564
Strange, you son of a bitch!
650
00:36:19,599 --> 00:36:21,131
Where's Bruce Wayne?
If you've hurt him...
651
00:36:21,167 --> 00:36:23,601
Bruce Wayne is alive.
652
00:36:23,636 --> 00:36:24,868
For now.
653
00:36:24,904 --> 00:36:26,136
Try me,
654
00:36:26,172 --> 00:36:27,771
and that may change.
655
00:36:27,807 --> 00:36:30,208
You won't get away with this.
656
00:36:30,243 --> 00:36:31,542
People know we're here.
657
00:36:31,578 --> 00:36:33,277
They're already on
their way to stop you.
658
00:36:33,313 --> 00:36:35,946
Yes, and I'm afraid I
simply can't allow that.
659
00:36:35,981 --> 00:36:38,816
The work that I'm doing
here is too important
660
00:36:38,851 --> 00:36:40,418
and at too critical a juncture,
661
00:36:40,453 --> 00:36:42,286
but fortunately
662
00:36:42,322 --> 00:36:44,455
a solution has presented itself.
663
00:36:44,490 --> 00:36:45,756
Gentlemen.
664
00:36:51,055 --> 00:36:51,929
What are you doing?
665
00:36:51,964 --> 00:36:53,664
Hold still.
666
00:37:06,646 --> 00:37:08,578
The solution is very important.
667
00:37:08,579 --> 00:37:10,907
You mustn't spill a drop.
668
00:37:19,742 --> 00:37:21,892
So here's the situation.
669
00:37:21,893 --> 00:37:24,928
Professor Strange has
tasked me with finding out
670
00:37:24,963 --> 00:37:27,764
how much you two know about
what he's been up to
671
00:37:27,799 --> 00:37:30,567
and, more importantly, who you told.
672
00:37:30,603 --> 00:37:33,570
Show us Jim Gordon and Selina Kyle.
673
00:37:33,606 --> 00:37:36,406
Think you're not quite grasping
the power dynamic here,
674
00:37:36,442 --> 00:37:38,475
Turtleneck.
675
00:37:38,511 --> 00:37:40,677
As I was saying...
676
00:37:40,712 --> 00:37:44,748
we need to know what you know,
677
00:37:44,783 --> 00:37:46,850
and you're going to tell me,
678
00:37:46,885 --> 00:37:50,987
or poison gas will spew from
the nozzles above your head
679
00:37:51,023 --> 00:37:54,124
and you will both die very...
680
00:37:54,160 --> 00:37:56,760
very painfully.
681
00:37:56,795 --> 00:37:58,828
I know this voice.
682
00:37:58,864 --> 00:38:00,497
He worked for the GCPD.
683
00:38:00,533 --> 00:38:02,432
He had a funny kind of name.
684
00:38:02,468 --> 00:38:05,269
There's nothing funny about my name.
685
00:38:05,304 --> 00:38:07,003
He was the one that framed Jim Gordon.
686
00:38:09,475 --> 00:38:11,642
You always were a smart cookie, Foxy.
687
00:38:11,677 --> 00:38:14,944
You know why Strange gave me this job?
688
00:38:14,980 --> 00:38:16,513
It's because he knows
689
00:38:16,549 --> 00:38:19,283
that I would kill you
both and not bat an eye.
690
00:38:19,318 --> 00:38:22,219
So, keeping that in mind...
691
00:38:23,522 --> 00:38:25,889
five minutes on the clock.
692
00:38:25,924 --> 00:38:28,392
Starting... now.
693
00:38:34,602 --> 00:38:35,699
Fun.
694
00:38:46,011 --> 00:38:47,544
What the hell was that?
695
00:38:47,580 --> 00:38:49,379
You'll see.
696
00:38:50,782 --> 00:38:52,482
Allow me to introduce Basil.
697
00:38:52,518 --> 00:38:54,017
Basil just woke up this morning.
698
00:38:54,052 --> 00:38:54,884
Didn't you, son?
699
00:38:54,920 --> 00:38:56,286
Yep.
700
00:38:56,322 --> 00:38:57,287
He was so confused,
701
00:38:57,323 --> 00:38:58,288
poor soul.
702
00:38:58,324 --> 00:38:59,556
He had forgotten who he was
703
00:38:59,592 --> 00:39:02,693
until I reminded him
of his great talent.
704
00:39:02,728 --> 00:39:05,596
You see, Basil is a gifted performer.
705
00:39:05,631 --> 00:39:07,030
A chameleon of sorts.
706
00:39:07,065 --> 00:39:08,765
Would you like to see?
707
00:39:10,135 --> 00:39:11,901
You belong in your own asylum, Strange.
708
00:39:11,937 --> 00:39:16,106
And you, James Gordon,
belong in the past.
709
00:39:16,141 --> 00:39:19,243
The world has moved on.
710
00:39:19,278 --> 00:39:20,677
While you and others like you
711
00:39:20,713 --> 00:39:23,913
were living your sad, normal lives,
712
00:39:23,949 --> 00:39:27,016
I was pushing the
boundaries of evolution.
713
00:39:27,052 --> 00:39:29,185
The future belongs to my children
714
00:39:29,221 --> 00:39:33,457
and that future is here.
715
00:39:56,181 --> 00:39:57,748
Inbound to Arkham Asylum.
716
00:39:57,783 --> 00:39:59,383
Strike force ready.
717
00:40:02,288 --> 00:40:03,787
Just tell me what you know.
718
00:40:49,668 --> 00:40:51,835
Astonishing.
719
00:40:58,677 --> 00:41:00,610
Oh, yes, oh, yes.
720
00:41:00,646 --> 00:41:02,412
The finishing touch.
721
00:41:07,653 --> 00:41:10,454
Introduce yourself, son.
722
00:41:10,489 --> 00:41:11,621
Nice to meet you.
723
00:41:12,725 --> 00:41:14,023
What the hell?
724
00:41:14,059 --> 00:41:15,659
Nice to meet you.
725
00:41:16,662 --> 00:41:17,994
You son of a bitch.
726
00:41:18,029 --> 00:41:19,463
Son of a bitch.
727
00:41:19,498 --> 00:41:21,030
Nice to meet you.
728
00:41:21,066 --> 00:41:23,199
I'm Jim Gordon.
729
00:41:26,199 --> 00:41:30,199
Preuzeto sa www.titlovi.com
49867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.