Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:04,073
Previously on Gotham...
2
00:00:04,086 --> 00:00:06,866
Our brothers are crossing
the ocean even now.
3
00:00:06,915 --> 00:00:09,634
Gotham will be redeemed in blood.
4
00:00:09,671 --> 00:00:12,640
By killing nine random
people? You're insane.
5
00:00:12,674 --> 00:00:15,342
And not all the victims are random.
6
00:00:15,377 --> 00:00:17,077
The Son of Gotham.
7
00:00:17,112 --> 00:00:20,347
I'm going to make sure that
you are telling the truth.
8
00:00:20,382 --> 00:00:22,883
Touch me and my uncle will have you gutted.
9
00:00:22,918 --> 00:00:24,451
Are we good?!
10
00:00:24,486 --> 00:00:26,153
Yes.
11
00:00:26,188 --> 00:00:28,956
- Bruce.
- I never bought your stupid act.
12
00:00:28,990 --> 00:00:31,792
You pretended to be my
friend. Good-bye, Silver.
13
00:00:36,298 --> 00:00:37,298
Kill him.
14
00:00:41,036 --> 00:00:42,470
Where's Galavan?!
15
00:00:42,504 --> 00:00:43,804
What do you want?
16
00:00:44,840 --> 00:00:47,775
Why, your life,
17
00:00:47,809 --> 00:00:49,477
of course.
18
00:01:31,553 --> 00:01:32,853
Hey, guys.
19
00:01:32,888 --> 00:01:34,555
I fixed the hard drive.
20
00:01:35,624 --> 00:01:37,124
Bruce?
21
00:01:37,159 --> 00:01:39,360
Alfred?
22
00:02:01,116 --> 00:02:02,750
You okay?
23
00:02:03,785 --> 00:02:05,519
Glass of water?
24
00:02:05,554 --> 00:02:07,354
I won't sign those papers,
no matter what you do.
25
00:02:07,389 --> 00:02:11,559
I'm resigned to that.
You're a very brave boy.
26
00:02:11,593 --> 00:02:14,428
I'll just have to acquire
your company by other means.
27
00:02:15,464 --> 00:02:18,733
My true name is Dumas.
28
00:02:18,767 --> 00:02:21,535
And a long time ago,
29
00:02:21,570 --> 00:02:25,072
my family were dishonored and degraded
30
00:02:25,107 --> 00:02:27,241
by yours.
31
00:02:27,275 --> 00:02:29,910
I'm sorry about that, but...
32
00:02:29,945 --> 00:02:31,445
For centuries our noble clan
33
00:02:31,480 --> 00:02:34,748
lived in vile, squalid obscurity.
34
00:02:34,783 --> 00:02:36,650
But we lived in hope.
35
00:02:36,685 --> 00:02:39,153
Because our patron saint
36
00:02:39,187 --> 00:02:41,589
spoke of a glorious day to come.
37
00:02:41,623 --> 00:02:43,357
But that day would only come
38
00:02:43,392 --> 00:02:45,426
when nine men of Gotham
39
00:02:45,460 --> 00:02:47,695
and the last son of our mortal enemy
40
00:02:47,729 --> 00:02:50,998
are slain by righteous hands.
41
00:02:53,135 --> 00:02:55,569
That's you, Bruce.
42
00:02:55,604 --> 00:02:58,739
You're the last son.
43
00:03:12,654 --> 00:03:14,655
Stop that.
44
00:03:14,689 --> 00:03:17,591
Be glad, boy.
45
00:03:17,626 --> 00:03:21,128
You're the anointed
redeemer of your family.
46
00:03:21,163 --> 00:03:22,329
For seven generations,
47
00:03:22,364 --> 00:03:25,433
the Wayne family has wallowed in vice
48
00:03:25,467 --> 00:03:27,501
and corruption.
49
00:03:27,536 --> 00:03:32,273
So tonight, at the
forewarned hour of midnight,
50
00:03:32,307 --> 00:03:35,576
the Dumas will be avenged,
51
00:03:35,610 --> 00:03:38,479
and the sins of the Wayne family
52
00:03:38,513 --> 00:03:42,044
shall wash away in your blood.
53
00:03:42,714 --> 00:03:48,059
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com -
54
00:04:21,256 --> 00:04:22,857
Oh, bloody hell!
55
00:04:30,065 --> 00:04:32,299
d The path is dark d
56
00:04:32,334 --> 00:04:35,803
d So dark I cannot see d
57
00:04:35,837 --> 00:04:42,310
d But I will not fear d
58
00:04:42,344 --> 00:04:49,717
d For my mother looks over me. d
59
00:04:51,086 --> 00:04:53,354
What the hell?
60
00:04:53,388 --> 00:04:56,023
At last.
61
00:04:56,058 --> 00:04:58,592
How are you feeling?
62
00:04:58,627 --> 00:04:59,794
Not so good.
63
00:04:59,828 --> 00:05:01,195
Nygma?
64
00:05:01,229 --> 00:05:02,697
Hi.
65
00:05:04,399 --> 00:05:07,068
Long story. He's a friend.
66
00:05:07,102 --> 00:05:08,669
A friend?
67
00:05:08,704 --> 00:05:10,471
You're welcome, by the way.
68
00:05:10,505 --> 00:05:12,873
No thanks needed, saving your life and all.
69
00:05:12,908 --> 00:05:14,642
Yeah, thanks, I guess.
70
00:05:14,676 --> 00:05:16,744
No, really.
71
00:05:18,046 --> 00:05:20,514
What are friends for?
72
00:05:22,617 --> 00:05:24,251
You got beat pretty bad.
73
00:05:24,286 --> 00:05:27,521
That Galavan is a pistol, isn't he?
74
00:05:28,557 --> 00:05:30,858
Yeah, he is.
75
00:05:30,892 --> 00:05:33,361
Oh, you're free to go,
76
00:05:33,395 --> 00:05:35,629
of course, Jim.
77
00:05:35,664 --> 00:05:38,065
Desperate fugitive from
the law, though you be.
78
00:05:38,100 --> 00:05:39,433
But I beg of you,
79
00:05:39,468 --> 00:05:42,853
sit and consider.
80
00:05:43,538 --> 00:05:46,907
You and I share a bond in Theo Galavan.
81
00:05:46,942 --> 00:05:49,710
A passion, if you will.
82
00:05:51,747 --> 00:05:54,448
If there was ever a time
for us to work together,
83
00:05:54,483 --> 00:05:57,051
now is that time.
84
00:06:08,030 --> 00:06:10,931
Yes, brother, it's all yours.
85
00:06:10,966 --> 00:06:12,700
For God's sakes, smile.
86
00:06:12,734 --> 00:06:15,302
Did you find the manservant?
87
00:06:15,337 --> 00:06:16,771
Nope.
88
00:06:17,806 --> 00:06:19,674
You lost him?
89
00:06:19,708 --> 00:06:22,076
What can one old butler do?
90
00:06:22,110 --> 00:06:23,611
That's not the point.
91
00:06:23,645 --> 00:06:26,213
The point is your lackadaisical attitude.
92
00:06:26,248 --> 00:06:28,215
We're building an empire here.
93
00:06:28,250 --> 00:06:30,351
Getting nervous, are we?
94
00:06:31,553 --> 00:06:34,055
Your childishness is no longer funny.
95
00:06:34,089 --> 00:06:36,257
- You need to grow up.
- Oh, please.
96
00:06:36,291 --> 00:06:37,591
Pull the stick out, big shot.
97
00:06:38,794 --> 00:06:41,429
Like I don't know you from way back.
98
00:06:41,463 --> 00:06:43,464
Don't.
99
00:06:43,498 --> 00:06:46,000
Without all of this wealth
and power, what are you?
100
00:06:46,034 --> 00:06:49,804
A sad little...
101
00:06:49,838 --> 00:06:51,439
I said don't.
102
00:06:52,441 --> 00:06:54,976
Uncle Theo?
103
00:06:57,312 --> 00:06:58,980
Yes, my dear.
104
00:06:59,014 --> 00:07:01,349
What is it?
105
00:07:01,383 --> 00:07:03,317
I'm fighting off a cold.
106
00:07:04,353 --> 00:07:06,220
I was thinking
107
00:07:06,255 --> 00:07:09,457
I'd go to bed early tonight,
if it's okay to miss out on...
108
00:07:09,491 --> 00:07:11,859
the ceremony?
109
00:07:12,861 --> 00:07:14,462
A cold?
110
00:07:14,496 --> 00:07:16,430
Really?
111
00:07:17,466 --> 00:07:20,001
I'm beginning to wonder,
112
00:07:20,035 --> 00:07:23,271
Silver, if you're cut out
for the task ahead of us.
113
00:07:25,307 --> 00:07:26,741
I am.
114
00:07:26,775 --> 00:07:28,576
Bruce Wayne bested you,
115
00:07:28,610 --> 00:07:30,511
and yet you still feel for him.
116
00:07:30,545 --> 00:07:33,281
- He should be nothing to you.
- He is.
117
00:07:33,315 --> 00:07:34,715
He's nothing to me.
118
00:07:34,750 --> 00:07:38,319
But you can't watch him die, can you?
119
00:07:38,353 --> 00:07:41,155
You're soft, Silver. You have compassion.
120
00:07:41,189 --> 00:07:43,157
No.
121
00:07:44,293 --> 00:07:46,727
No?
122
00:07:46,762 --> 00:07:48,696
Let's see, shall we?
123
00:07:50,499 --> 00:07:52,466
Hmm.
124
00:07:52,501 --> 00:07:56,637
I'm going to give you a test.
125
00:07:57,673 --> 00:07:59,840
Anything.
126
00:07:59,875 --> 00:08:02,843
Make Bruce Wayne fall in love with you
127
00:08:02,878 --> 00:08:04,378
all over again.
128
00:08:04,413 --> 00:08:06,681
I want to see him kiss you before he dies.
129
00:08:06,715 --> 00:08:08,216
But he knows.
130
00:08:08,250 --> 00:08:10,017
He knows what I am now.
131
00:08:10,052 --> 00:08:11,752
He hates me.
132
00:08:11,787 --> 00:08:14,889
Well, that's what makes it a test.
133
00:08:14,923 --> 00:08:18,359
If you're guileful enough
to win back his heart
134
00:08:18,393 --> 00:08:21,762
and cruel enough to smile at his killing,
135
00:08:21,797 --> 00:08:24,098
then I'll know you're
worthy of the family name.
136
00:08:24,132 --> 00:08:26,267
Brother, seriously?
137
00:08:27,302 --> 00:08:28,869
Cut the poor kid some slack.
138
00:08:28,904 --> 00:08:31,505
More from you? Really?
139
00:08:31,540 --> 00:08:33,207
Isn't there some other way?
140
00:08:33,242 --> 00:08:35,476
Oh, my dear,
141
00:08:35,510 --> 00:08:37,411
I like you very much,
142
00:08:37,446 --> 00:08:39,247
but family interests come first,
143
00:08:39,281 --> 00:08:41,582
and there are other
girls of the Dumas blood
144
00:08:41,617 --> 00:08:43,117
I could turn to,
145
00:08:43,151 --> 00:08:45,820
should you fail to prove your mettle.
146
00:08:45,854 --> 00:08:47,455
Understand?
147
00:08:48,490 --> 00:08:50,958
Do you?
148
00:08:50,993 --> 00:08:52,593
My charming brother here
149
00:08:52,628 --> 00:08:54,829
will throw you out on the street,
150
00:08:54,863 --> 00:08:57,398
if he's kind enough not to kill you.
151
00:08:57,432 --> 00:08:59,834
Well, let's not dwell on the negative, hmm?
152
00:08:59,868 --> 00:09:02,770
You can do it. I know you can.
153
00:09:02,804 --> 00:09:05,640
Be resourceful, be ruthless.
154
00:09:07,676 --> 00:09:10,578
Why don't you get yourself
something pretty to put on.
155
00:09:51,954 --> 00:09:54,956
Hey.
156
00:09:55,958 --> 00:09:58,192
Why are you here?
157
00:09:59,228 --> 00:10:03,064
I wanted to say...
158
00:10:03,098 --> 00:10:05,700
I'm really,
159
00:10:05,734 --> 00:10:08,636
really sorry for what's happened.
160
00:10:13,143 --> 00:10:15,426
And I'm sorry that I had to lie to you.
161
00:10:15,744 --> 00:10:19,046
I had to do what my uncle said.
162
00:10:21,083 --> 00:10:24,649
But I think you're a good person,
163
00:10:27,017 --> 00:10:29,457
and if I could help you, I would.
164
00:10:30,492 --> 00:10:33,895
But I can't, and I'm sorry.
165
00:10:35,264 --> 00:10:37,498
And I thought maybe you
would like some company.
166
00:10:41,069 --> 00:10:43,104
But if you don't, that's fine,
167
00:10:43,138 --> 00:10:45,573
I'll go.
168
00:10:45,607 --> 00:10:48,109
Yes.
169
00:10:48,143 --> 00:10:49,811
Please go.
170
00:10:53,782 --> 00:10:56,851
You really hate me?
171
00:10:56,885 --> 00:11:00,121
I have no feelings for you whatsoever.
172
00:11:00,155 --> 00:11:02,323
Well, I like you.
173
00:11:02,357 --> 00:11:05,193
And I'm sorry.
174
00:11:05,227 --> 00:11:07,361
That's all.
175
00:11:11,466 --> 00:11:13,668
You can stay if you like.
176
00:11:38,736 --> 00:11:39,837
Excuse me.
177
00:11:39,871 --> 00:11:41,572
Stop, stop, stop!
178
00:11:43,842 --> 00:11:45,909
Stop, sir! Stop, sir! Stop, stop, stop!
179
00:11:45,944 --> 00:11:47,378
Excuse me, sir.
180
00:11:47,412 --> 00:11:48,579
Oh, what, are you crazy or something?
181
00:11:48,613 --> 00:11:50,581
Stop! Hey, come on!
182
00:11:50,615 --> 00:11:52,883
Come on, I got to get to work!
183
00:11:52,917 --> 00:11:54,318
I am most terribly sorry, sir.
184
00:11:54,352 --> 00:11:56,286
I'm in the most frightful hurry.
185
00:11:56,321 --> 00:11:57,488
Freeze!
186
00:11:57,522 --> 00:11:58,655
Oh, Officers...
187
00:12:03,094 --> 00:12:05,162
Captain, what the hell?
188
00:12:05,196 --> 00:12:06,663
You put out a warrant on Jim?
189
00:12:06,698 --> 00:12:08,432
"Armed and dangerous"?
190
00:12:08,466 --> 00:12:09,433
That's right.
191
00:12:09,467 --> 00:12:11,635
He's not a criminal.
192
00:12:11,669 --> 00:12:13,337
He was obviously abducted
193
00:12:13,371 --> 00:12:14,905
or-or-or something.
194
00:12:14,939 --> 00:12:16,140
Look, I hope you're right,
195
00:12:16,174 --> 00:12:18,242
but the facts on the
ground don't look that way.
196
00:12:18,276 --> 00:12:22,246
He assaulted the mayor and
escaped GCPD custody with Penguin.
197
00:12:22,280 --> 00:12:24,515
Two good cops died and now he's a fugitive.
198
00:12:24,549 --> 00:12:26,617
What would you call that, if not criminal?
199
00:12:26,651 --> 00:12:28,085
Galavan was obviously...
200
00:12:28,119 --> 00:12:29,620
Galavan is innocent until proven otherwise.
201
00:12:29,654 --> 00:12:32,990
If Jim isn't dirty, I need
to hear that from him.
202
00:12:33,024 --> 00:12:34,925
Where is he? Do you know where he is?
203
00:12:34,959 --> 00:12:36,627
No.
204
00:12:36,661 --> 00:12:38,595
Do you know how long he's
been working with Penguin?
205
00:12:38,630 --> 00:12:40,197
He's not working with Penguin.
206
00:12:40,231 --> 00:12:41,698
And he's not dirty,
207
00:12:41,733 --> 00:12:43,367
and I resent being questioned like this.
208
00:12:43,401 --> 00:12:45,369
Oh, stop it. You're his girlfriend.
209
00:12:45,403 --> 00:12:47,271
You know I have to ask you these questions.
210
00:12:47,305 --> 00:12:48,939
I'm gonna ask you again
if you know where he is,
211
00:12:48,973 --> 00:12:51,909
because if you do, and you don't tell me,
212
00:12:51,943 --> 00:12:53,944
that makes you an
accomplice after the fact.
213
00:12:53,978 --> 00:12:55,946
I don't know where he is.
214
00:12:55,980 --> 00:12:58,082
I don't like this any more than you do.
215
00:12:58,116 --> 00:12:59,750
Jim is like a son to me.
216
00:12:59,784 --> 00:13:03,420
A father would have shown more faith.
217
00:13:03,455 --> 00:13:05,055
Are you sure you know Jim
218
00:13:05,090 --> 00:13:06,924
as well as you think you do?
219
00:13:12,664 --> 00:13:14,298
Is your lover-man alive?
220
00:13:14,332 --> 00:13:16,800
Go to Grundy. 805.
221
00:13:24,209 --> 00:13:25,976
Will you please talk to me?
222
00:13:26,011 --> 00:13:27,945
Silence makes me sad.
223
00:13:30,515 --> 00:13:31,982
Talk about what?
224
00:13:34,119 --> 00:13:36,754
It doesn't matter.
225
00:13:36,788 --> 00:13:38,455
Anything.
226
00:13:40,492 --> 00:13:42,116
Top ten lists...
227
00:13:43,034 --> 00:13:44,762
best vacations.
228
00:13:44,796 --> 00:13:46,664
What's your favorite animal?
229
00:13:46,698 --> 00:13:48,666
Owls.
230
00:13:48,700 --> 00:13:49,900
Owls.
231
00:13:51,970 --> 00:13:53,671
Owls, okay.
232
00:13:53,705 --> 00:13:56,307
Owls are cool.
233
00:13:58,877 --> 00:14:00,344
Did you ever swim with a dolphin?
234
00:14:01,379 --> 00:14:03,013
No.
235
00:14:03,048 --> 00:14:05,015
I did, once.
236
00:14:05,050 --> 00:14:07,518
Oh, my gosh.
237
00:14:07,552 --> 00:14:09,119
It was magical.
238
00:14:09,154 --> 00:14:12,289
It was... like we were friends, like...
239
00:14:12,323 --> 00:14:14,792
They have this power.
240
00:14:14,826 --> 00:14:17,528
They can, like, read your mind.
241
00:14:17,562 --> 00:14:19,196
No, they can't.
242
00:14:19,230 --> 00:14:22,266
No, they can.
243
00:14:22,300 --> 00:14:24,368
They can see your brain waves.
244
00:14:26,905 --> 00:14:28,739
They have a form of sonar,
245
00:14:28,773 --> 00:14:32,076
so they can see inside
you and detect tumors,
246
00:14:32,110 --> 00:14:34,144
that sort of thing.
247
00:14:34,179 --> 00:14:36,046
But they can't read minds.
248
00:14:38,016 --> 00:14:40,584
Well, the one I met could read my mind.
249
00:15:08,013 --> 00:15:09,380
Lee.
250
00:15:09,414 --> 00:15:11,081
What the hell are you doing?
251
00:15:11,116 --> 00:15:12,549
I need to get you out of town.
252
00:15:12,584 --> 00:15:14,685
Penguin has a reliable man
who can take you upstate.
253
00:15:16,321 --> 00:15:17,755
Things are gonna be
unsettled here for a while.
254
00:15:17,789 --> 00:15:18,789
Unsettled?
255
00:15:18,823 --> 00:15:21,091
We're gonna take down Galavan.
256
00:15:21,126 --> 00:15:22,626
Are you out of your mind?
257
00:15:22,661 --> 00:15:25,262
Ms. Thompkins, I can assure you...
258
00:15:25,297 --> 00:15:26,864
He has to be stopped, Lee.
259
00:15:26,898 --> 00:15:27,998
By you?
260
00:15:28,033 --> 00:15:30,734
- And... these people?
- He has to be stopped.
261
00:15:30,769 --> 00:15:33,671
You keep trying to kill yourself.
262
00:15:33,705 --> 00:15:35,139
Have I got you all wrong?
263
00:15:35,173 --> 00:15:36,540
- Are you just crazy?
- Of course not.
264
00:15:36,574 --> 00:15:38,142
You're on the run from the law.
265
00:15:38,176 --> 00:15:39,810
You want to attack the mayor
266
00:15:39,844 --> 00:15:41,879
with the help of a depraved sociopath.
267
00:15:41,913 --> 00:15:42,947
That's not crazy?
268
00:15:42,981 --> 00:15:45,082
- I can hear you.
- Shh! Don't speak.
269
00:15:45,116 --> 00:15:47,484
Jim, don't do this.
270
00:15:47,519 --> 00:15:49,119
Let's get out of town together.
271
00:15:49,154 --> 00:15:50,988
I don't care what you've done already
272
00:15:51,022 --> 00:15:52,790
or what you have to leave
undone. Let's just go.
273
00:15:52,824 --> 00:15:54,491
- I can't.
- Jim, please.
274
00:15:54,526 --> 00:15:56,927
I can't. I can't let Galavan win this way.
275
00:15:57,962 --> 00:15:59,396
I'm pregnant.
276
00:16:08,440 --> 00:16:11,108
There were silver-white roses
277
00:16:11,142 --> 00:16:13,777
and red lilies all over the house.
278
00:16:13,812 --> 00:16:15,813
All of my friends were there.
279
00:16:17,249 --> 00:16:19,617
There was music and dancing.
280
00:16:21,486 --> 00:16:23,120
And my mom made me a cake
281
00:16:23,154 --> 00:16:24,622
with my name spelled out in chocolate.
282
00:16:24,656 --> 00:16:27,458
That was the year before she died.
283
00:16:30,595 --> 00:16:32,830
She looked so beautiful.
284
00:16:32,864 --> 00:16:34,198
And happy.
285
00:16:34,232 --> 00:16:36,233
So, yeah...
286
00:16:37,702 --> 00:16:40,971
that's my favorite memory.
287
00:16:41,006 --> 00:16:42,673
My ninth birthday.
288
00:16:48,280 --> 00:16:49,680
How about you?
289
00:16:54,452 --> 00:16:55,619
I don't know.
290
00:16:55,654 --> 00:16:57,221
Come on.
291
00:16:57,255 --> 00:16:58,789
You must have one.
292
00:17:00,725 --> 00:17:02,459
So your parents really are dead, are they?
293
00:17:07,132 --> 00:17:08,399
Yeah.
294
00:17:11,636 --> 00:17:14,371
I wasn't lying about that.
295
00:17:16,775 --> 00:17:18,142
I'm sorry.
296
00:17:18,176 --> 00:17:21,178
Hey...
297
00:17:21,212 --> 00:17:23,214
that's show business.
298
00:17:35,460 --> 00:17:37,461
We went camping once, in a forest.
299
00:17:40,398 --> 00:17:41,732
My father and I
300
00:17:41,766 --> 00:17:43,834
climbed an oak tree and ate oranges.
301
00:17:47,672 --> 00:17:49,440
We could hear my mom singing to herself
302
00:17:49,474 --> 00:17:51,008
as she built the fire.
303
00:17:55,513 --> 00:17:57,681
That was a good day.
304
00:18:02,521 --> 00:18:05,189
Damn it...
305
00:18:05,223 --> 00:18:08,556
Damn it. I can't do this.
306
00:18:09,895 --> 00:18:11,295
I can't let you die.
307
00:18:11,329 --> 00:18:14,231
That's good of you to say
so, but is it up to you?
308
00:18:14,266 --> 00:18:16,700
If we can get out of the
cell and past the guard,
309
00:18:16,735 --> 00:18:19,270
I know a back stairwell that isn't watched.
310
00:18:19,304 --> 00:18:20,671
That's a big if.
311
00:18:20,705 --> 00:18:22,039
What are you going to do?
312
00:18:23,909 --> 00:18:25,709
I am a Dumas.
313
00:18:25,744 --> 00:18:27,745
I have some pull around here.
314
00:18:29,447 --> 00:18:31,315
Open up.
315
00:18:35,420 --> 00:18:36,554
Come in.
316
00:18:38,590 --> 00:18:40,257
Give me your gun.
317
00:18:58,547 --> 00:18:59,547
Come on!
318
00:19:15,131 --> 00:19:17,298
Oh, you silly girl.
319
00:19:18,300 --> 00:19:20,201
What were you thinking?
320
00:19:34,383 --> 00:19:36,384
Bruce and Alfred
321
00:19:36,418 --> 00:19:37,919
have been gone for at least 12 hours.
322
00:19:37,953 --> 00:19:38,920
I'm afraid they've been abducted.
323
00:19:38,954 --> 00:19:41,222
We're very busy now, Mr. Fox.
324
00:19:41,257 --> 00:19:43,224
12 hours isn't very long.
325
00:19:43,259 --> 00:19:45,293
I am sure that something has happened.
326
00:19:45,327 --> 00:19:47,295
We usually don't post missing persons
327
00:19:47,329 --> 00:19:49,197
until they've been missing for 24 hours,
328
00:19:49,231 --> 00:19:53,001
but out of respect for Wayne Enterprises...
329
00:19:54,904 --> 00:19:56,704
Bruce Wayne, Alfred Pennyworth.
330
00:19:56,739 --> 00:19:58,673
Run them through the system.
331
00:19:58,707 --> 00:20:00,275
Thank you.
332
00:20:00,309 --> 00:20:01,910
Was there any evidence of an abduction?
333
00:20:01,944 --> 00:20:03,711
There was a lamp stand knocked over
334
00:20:03,746 --> 00:20:05,013
and there was a window opened.
335
00:20:05,047 --> 00:20:06,648
Uh-huh.
336
00:20:06,682 --> 00:20:08,450
Who do you think abducted them?
337
00:20:08,484 --> 00:20:10,785
Well, Theo Galavan is the obvious suspect.
338
00:20:10,820 --> 00:20:12,053
Do you have any proof of that?
339
00:20:12,087 --> 00:20:14,189
Uh... threats made,
340
00:20:14,223 --> 00:20:15,557
- physical evidence?
- No.
341
00:20:15,591 --> 00:20:16,991
But it's obvious.
342
00:20:17,026 --> 00:20:18,626
He's trying to take over the company.
343
00:20:18,661 --> 00:20:20,128
Captain, we know the man's dirty.
344
00:20:20,162 --> 00:20:21,362
Of course we know he's dirty.
345
00:20:21,397 --> 00:20:23,131
We know the names of every
dirty crook in Gotham.
346
00:20:23,165 --> 00:20:25,200
So what?
347
00:20:25,234 --> 00:20:27,368
Proof, Bullock! Proof!
348
00:20:27,403 --> 00:20:28,670
To get a warrant against Galavan,
349
00:20:28,704 --> 00:20:30,939
we need proof of a crime and
proof that he's involved.
350
00:20:32,308 --> 00:20:34,175
Speak.
351
00:20:37,546 --> 00:20:38,546
Huh.
352
00:20:46,021 --> 00:20:48,356
Where's Master Bruce?
353
00:20:48,391 --> 00:20:50,959
We were hoping you knew.
354
00:20:50,993 --> 00:20:53,862
I was in the process of
commandeering a vehicle
355
00:20:53,896 --> 00:20:56,464
when two of your... idiotic cozzers shot me
356
00:20:56,499 --> 00:20:58,366
straight in the bloody
face with a stun gun.
357
00:20:58,401 --> 00:20:59,401
Here I am.
358
00:20:59,435 --> 00:21:00,502
And there's your warrant, Captain.
359
00:21:00,536 --> 00:21:02,504
- Where?
- He was assaulted
360
00:21:02,538 --> 00:21:05,039
on Galavan's property by
known associates of Galavan.
361
00:21:05,074 --> 00:21:07,208
While trespassing in Galavan's Tower.
362
00:21:07,243 --> 00:21:10,011
He was lawfully pursued off the property
363
00:21:10,046 --> 00:21:11,179
by the rightful occupants.
364
00:21:11,213 --> 00:21:12,247
You got nothing there.
365
00:21:12,281 --> 00:21:15,350
Galavan's got Bruce
Wayne, boss, sure as eggs.
366
00:21:15,384 --> 00:21:17,585
Give me real proof.
367
00:21:17,620 --> 00:21:19,387
We already jumped the gun once with Galavan
368
00:21:19,422 --> 00:21:21,056
and we got screwed.
369
00:21:21,090 --> 00:21:23,058
Without solid proof, no judge is gonna sign
370
00:21:23,092 --> 00:21:25,093
a warrant... eggs or no eggs.
371
00:21:25,127 --> 00:21:26,928
So what do you propose we do?
372
00:21:26,962 --> 00:21:27,929
You hang tight.
373
00:21:27,963 --> 00:21:30,832
We'll dig up some...
health and safety issue.
374
00:21:30,866 --> 00:21:33,334
Get a backdoor warrant for Galavan Tower.
375
00:21:33,369 --> 00:21:34,836
Right, how long's that gonna take, then?
376
00:21:34,870 --> 00:21:36,204
Probably till tomorrow morning.
377
00:21:36,238 --> 00:21:38,239
- But...
- That's the best we can do.
378
00:21:39,375 --> 00:21:40,341
Oh, uh...
379
00:21:40,376 --> 00:21:43,344
you're free to go. We'll drop your charges.
380
00:21:43,379 --> 00:21:47,715
Right, well, you know,
thank you very much indeed.
381
00:21:47,750 --> 00:21:49,217
Look, Bullock, I'm gonna need some
382
00:21:49,251 --> 00:21:52,387
clean bandages, I'm gonna need a car...
383
00:21:52,421 --> 00:21:54,389
and a couple of guns.
384
00:21:54,423 --> 00:21:56,725
- You got it.
- What are you going to do?
385
00:21:56,759 --> 00:21:59,060
I've got no choice. No time.
386
00:21:59,095 --> 00:22:00,929
I've got to go visit him.
387
00:22:00,963 --> 00:22:02,731
- I'll come with you.
- Are two men enough?
388
00:22:02,765 --> 00:22:05,300
It wouldn't seem so, but
violence is not my m�tier.
389
00:22:05,334 --> 00:22:07,469
No. Two men are not enough.
390
00:22:07,503 --> 00:22:10,605
I would gladly join you, but I
imagine an amateur is no asset.
391
00:22:10,639 --> 00:22:13,041
- A hindrance, perhaps.
- That's very true.
392
00:22:13,075 --> 00:22:14,642
We need Jim Gordon.
393
00:22:14,677 --> 00:22:16,144
He's perfect for this kind of thing.
394
00:22:16,178 --> 00:22:18,146
- Where is he?
- Yeah, where is Jim Gordon?
395
00:22:18,180 --> 00:22:20,281
It's a long story, but nobody knows.
396
00:22:21,951 --> 00:22:23,585
Something funny, Ed?
397
00:22:23,619 --> 00:22:24,986
Do you know where Gordon is?
398
00:22:25,020 --> 00:22:27,388
Do you?
399
00:22:27,423 --> 00:22:28,656
Start speaking, Windows.
400
00:22:28,691 --> 00:22:31,826
Um, uh... A diamond plate,
401
00:22:31,861 --> 00:22:34,162
a glowing grate, a place
you never leave. Where am I?
402
00:22:34,196 --> 00:22:36,431
What?
403
00:22:36,465 --> 00:22:39,134
Home. Whose home? Your home?
404
00:22:39,168 --> 00:22:40,602
Gordon's at your home?
405
00:22:40,636 --> 00:22:43,338
N... No. Yes.
406
00:22:44,874 --> 00:22:47,409
Who are you?
407
00:22:50,479 --> 00:22:52,814
Good luck, old friend.
408
00:22:52,848 --> 00:22:54,015
See you around.
409
00:22:54,050 --> 00:22:55,550
I hope not.
410
00:22:55,584 --> 00:22:57,018
Good-bye, Penguin.
411
00:22:57,053 --> 00:23:00,422
Good-bye, Ms. Thompkins.
412
00:23:00,456 --> 00:23:02,424
Please don't think too badly of me.
413
00:23:02,458 --> 00:23:04,459
We are what we are.
414
00:23:06,495 --> 00:23:08,063
That's true.
415
00:23:08,097 --> 00:23:10,031
Good-bye, Mr. Cobblepot.
416
00:23:28,217 --> 00:23:30,819
Huh.
417
00:23:30,853 --> 00:23:33,121
- Let's go.
- Yeah.
418
00:23:38,361 --> 00:23:40,662
Wait here.
419
00:23:59,215 --> 00:24:01,416
Galavan has Bruce.
420
00:24:01,450 --> 00:24:03,351
I understand.
421
00:24:03,386 --> 00:24:06,821
Just promise me...
422
00:24:06,856 --> 00:24:09,157
What?
423
00:24:09,191 --> 00:24:11,092
Never mind.
424
00:24:11,127 --> 00:24:13,061
Do what you think is best.
425
00:24:14,530 --> 00:24:16,331
Call me when it's over.
426
00:24:42,448 --> 00:24:45,450
I must look terrible.
427
00:24:47,219 --> 00:24:50,488
No. You don't.
428
00:24:53,025 --> 00:24:55,026
Thank you.
429
00:24:57,896 --> 00:25:00,898
You're so calm.
430
00:25:00,900 --> 00:25:03,201
It's like you're not scared.
431
00:25:03,203 --> 00:25:05,670
I guess I'm not.
432
00:25:05,704 --> 00:25:08,139
It's weird.
433
00:25:08,173 --> 00:25:11,976
You... are weird.
434
00:25:12,010 --> 00:25:14,078
But I love you.
435
00:25:16,081 --> 00:25:17,782
Do you?
436
00:25:17,816 --> 00:25:19,817
I do.
437
00:25:21,587 --> 00:25:23,588
Do you love me?
438
00:25:25,090 --> 00:25:27,091
No.
439
00:25:31,263 --> 00:25:33,831
No?
440
00:25:33,866 --> 00:25:35,833
Silver, I don't know why you're doing it,
441
00:25:35,868 --> 00:25:39,237
but I know you're playing with me.
442
00:25:39,271 --> 00:25:41,672
I know that whole escape
was a ghoulish charade.
443
00:25:41,707 --> 00:25:43,674
That's a horrible lie.
444
00:25:43,709 --> 00:25:46,678
I'm only telling you this
because, when I'm dead,
445
00:25:46,712 --> 00:25:48,346
you may feel bad,
446
00:25:48,380 --> 00:25:50,314
and I don't want you to
think you tricked me.
447
00:25:53,018 --> 00:25:55,153
Silver, I don't love you.
448
00:25:57,222 --> 00:25:59,257
I pity you.
449
00:26:06,865 --> 00:26:09,867
Why do you do this?
450
00:26:10,869 --> 00:26:13,104
What's the point?
451
00:26:15,107 --> 00:26:18,376
Uncle Theo made me.
452
00:26:20,045 --> 00:26:23,014
He said if I can't make you love me again,
453
00:26:23,048 --> 00:26:25,349
if you don't kiss me good-bye,
454
00:26:25,384 --> 00:26:28,519
then I'm not good enough for the family.
455
00:26:29,555 --> 00:26:33,191
He's going to kick me out.
456
00:26:33,225 --> 00:26:36,194
Or kill me.
457
00:26:36,228 --> 00:26:40,198
Same thing, really.
458
00:26:44,203 --> 00:26:45,703
I see.
459
00:26:45,738 --> 00:26:47,905
God, I'm such a loser.
460
00:26:47,940 --> 00:26:50,308
An evil, pathetic loser.
461
00:26:50,342 --> 00:26:51,676
You're not.
462
00:26:53,378 --> 00:26:55,012
You're young and scared
463
00:26:55,047 --> 00:26:57,348
and under the control of bad people.
464
00:26:59,685 --> 00:27:01,686
You can change.
465
00:27:02,688 --> 00:27:04,522
There's hope.
466
00:27:04,556 --> 00:27:06,858
You can't even imagine
467
00:27:06,892 --> 00:27:09,360
the things I've done.
468
00:27:10,362 --> 00:27:13,264
There's no hope.
469
00:27:13,298 --> 00:27:16,768
There's no going back to normal life.
470
00:27:16,802 --> 00:27:20,371
My family is all I have.
471
00:27:20,406 --> 00:27:24,409
Now I've lost them, too.
472
00:27:28,881 --> 00:27:30,681
All right.
473
00:27:30,716 --> 00:27:31,949
Everybody set? Let's go.
474
00:27:31,984 --> 00:27:33,684
Whoa, whoa. What's the plan?
475
00:27:33,719 --> 00:27:35,853
We get into that building, find Galavan,
476
00:27:35,888 --> 00:27:37,455
put a gun in his mouth
until he gives up Bruce.
477
00:27:37,489 --> 00:27:39,891
Then I kill him slowly.
478
00:27:39,925 --> 00:27:41,125
No. Then we arrest him.
479
00:27:41,160 --> 00:27:44,095
Yeah, no.
480
00:27:44,129 --> 00:27:45,763
Are you nuts?
481
00:27:45,798 --> 00:27:48,232
- After all that he has done?
- He's going to stand trial.
482
00:27:48,267 --> 00:27:49,934
Gotham needs to know who he really is.
483
00:27:49,968 --> 00:27:52,370
- Gotham needs him dead!
- Rabbit, rabbit, rabbit.
484
00:27:52,404 --> 00:27:56,078
Can we just stop the bunny and just
first get in there, please, chaps?
485
00:27:56,128 --> 00:27:57,493
Yes. Let's go.
486
00:27:57,530 --> 00:27:59,777
Seriously, that's it? You have no plan?
487
00:27:59,812 --> 00:28:01,779
How are you even going
to get into the building?
488
00:28:01,814 --> 00:28:04,415
I know a way.
489
00:28:07,086 --> 00:28:08,553
Who is she?
490
00:28:08,587 --> 00:28:09,620
Fox, that's Cat.
491
00:28:09,655 --> 00:28:11,289
Cat, Fox.
492
00:28:11,323 --> 00:28:13,257
- You know a way in?
- Yeah.
493
00:28:13,292 --> 00:28:14,792
I know a way in, Gordon.
494
00:28:14,827 --> 00:28:16,594
How do we know you haven't stitched us up?
495
00:28:16,628 --> 00:28:17,829
I mean, you've switched
496
00:28:17,863 --> 00:28:19,564
sides often enough. How do we know
497
00:28:19,598 --> 00:28:21,399
that you're not working with Galavan now?
498
00:28:21,433 --> 00:28:23,267
How do I know you're not a
Martian in a rubber suit?
499
00:28:23,302 --> 00:28:25,470
I trust her.
500
00:28:25,504 --> 00:28:27,005
You're in, Cat.
501
00:28:27,039 --> 00:28:28,840
Thanks for your help.
502
00:28:28,874 --> 00:28:31,109
Grab a vest and let's go. People,
503
00:28:31,143 --> 00:28:33,511
surely we should have a
backup strategy, given
504
00:28:33,545 --> 00:28:35,012
the strong possibilities of failure.
505
00:28:35,047 --> 00:28:36,314
Au contraire, Mr. Fox.
506
00:28:37,449 --> 00:28:38,983
Failure is not an option!
507
00:28:40,119 --> 00:28:41,986
What he said.
508
00:28:42,021 --> 00:28:44,789
As you like.
509
00:28:47,359 --> 00:28:51,295
Stop acting like you're not scared.
510
00:28:52,297 --> 00:28:53,998
I know you are.
511
00:28:54,032 --> 00:28:56,667
Sure.
512
00:28:56,702 --> 00:29:01,673
Maybe a little but...
513
00:29:01,707 --> 00:29:05,043
mostly, I feel very alive.
514
00:29:07,045 --> 00:29:09,047
Happy, even.
515
00:29:11,050 --> 00:29:13,951
I'm going to see my parents.
516
00:29:16,522 --> 00:29:18,990
Hold that thought.
517
00:29:28,067 --> 00:29:30,802
Showtime.
518
00:29:42,214 --> 00:29:44,148
One moment, please.
519
00:29:50,956 --> 00:29:52,757
Good-bye, Silver.
520
00:29:52,791 --> 00:29:55,426
I love you.
521
00:29:55,461 --> 00:29:57,528
And I forgive you.
522
00:30:09,575 --> 00:30:11,009
Hey.
523
00:30:11,910 --> 00:30:13,511
Bravo.
524
00:31:29,008 --> 00:31:30,175
Come on in.
525
00:31:49,295 --> 00:31:52,630
Oh, for Pete's sake.
526
00:31:52,665 --> 00:31:55,834
Death to the Son of Gotham.
Death to the Son of Gotham.
527
00:31:55,868 --> 00:31:58,336
Death to the Son of Gotham.
528
00:31:58,371 --> 00:32:00,105
Death to the Son of Gotham.
529
00:32:00,139 --> 00:32:03,441
Death to the Son of Gotham.
Death to the Son of Gotham.
530
00:32:03,476 --> 00:32:05,310
Death to the Son of Gotham.
531
00:32:05,344 --> 00:32:07,979
Death to the Son of Gotham.
532
00:32:08,014 --> 00:32:11,383
Death to the Son of Gotham.
Death to the Son of Gotham.
533
00:32:13,486 --> 00:32:16,721
- Death to the Son of Gotham.
- What in the hell is that?
534
00:32:16,756 --> 00:32:19,557
- Death to the Son of Gotham.
- Nothing good.
535
00:32:19,592 --> 00:32:22,294
- Death to the Son of Gotham.
- I'll be right there.
536
00:32:22,328 --> 00:32:26,197
Death to the Son of Gotham.
Death to the Son of Gotham.
537
00:32:26,232 --> 00:32:27,565
Death to the Son of Gotham.
538
00:32:27,600 --> 00:32:30,402
Death to the Son of Gotham. Death...
539
00:32:42,515 --> 00:32:45,383
Prepare yourself, boy.
540
00:32:48,554 --> 00:32:50,755
You're a deluded, old fool.
541
00:32:51,857 --> 00:32:53,858
And you'll pay for this.
542
00:32:54,894 --> 00:32:56,261
Ancestors,
543
00:32:56,295 --> 00:32:58,196
be our witness.
544
00:32:59,031 --> 00:33:01,733
The prophecy is fulfilled.
545
00:33:01,767 --> 00:33:04,002
Stop!
546
00:33:07,073 --> 00:33:08,540
Please?
547
00:33:21,220 --> 00:33:22,621
Sacrilege.
548
00:33:25,658 --> 00:33:28,593
Listen to me very... Hold on just a moment.
549
00:33:28,628 --> 00:33:31,196
All right, Mr. Fox, make
it quick, what do you got?
550
00:33:31,230 --> 00:33:34,065
I have the current
location of James Gordon.
551
00:33:35,935 --> 00:33:37,936
I'll call you back.
552
00:33:51,851 --> 00:33:53,952
Drop the knife, old man. It's over.
553
00:33:53,986 --> 00:33:56,821
So it would seem.
554
00:34:01,260 --> 00:34:02,827
That was a lot of stairs.
555
00:34:07,767 --> 00:34:09,901
You all right?
556
00:34:16,108 --> 00:34:18,009
Where's Galavan?
557
00:34:20,646 --> 00:34:23,315
Only one way out of here now...
558
00:34:23,349 --> 00:34:25,617
- straight down.
- There's only two of them.
559
00:34:25,651 --> 00:34:27,619
Oh.
560
00:34:27,653 --> 00:34:29,654
Yeah.
561
00:34:31,657 --> 00:34:33,258
Silver isn't coming.
562
00:34:33,292 --> 00:34:34,993
I just wanted
563
00:34:35,027 --> 00:34:37,095
to take a moment, sweetheart,
564
00:34:37,129 --> 00:34:39,798
to express my deep...
565
00:34:39,832 --> 00:34:43,034
- disappointment in you.
- Theo, leave her be.
566
00:34:43,069 --> 00:34:44,469
Silence!
567
00:34:54,080 --> 00:34:56,081
Bite me.
568
00:35:08,974 --> 00:35:11,008
What...
569
00:35:11,042 --> 00:35:12,076
what are you doing?
570
00:35:12,110 --> 00:35:13,777
I don't know who you are anymore.
571
00:35:13,812 --> 00:35:16,847
Oh, please, that is such
a ridiculous clich�...
572
00:35:18,383 --> 00:35:20,618
Forget it, brother. You lost.
573
00:35:23,154 --> 00:35:25,256
It's time for me to
look out for number one.
574
00:35:25,290 --> 00:35:27,258
Sorry.
575
00:35:40,839 --> 00:35:42,206
Tabitha!
576
00:35:50,482 --> 00:35:52,483
Theo Galavan.
577
00:35:54,786 --> 00:35:56,053
You're under arrest.
578
00:35:56,087 --> 00:35:59,523
Oh, God. Uh...
579
00:35:59,558 --> 00:36:02,059
you scared me, man. I thought
you were gonna shoot me.
580
00:36:02,093 --> 00:36:03,928
Oh.
581
00:36:03,962 --> 00:36:07,097
Cuff yourself.
582
00:36:07,132 --> 00:36:09,867
Well, thank goodness for...
583
00:36:09,901 --> 00:36:11,902
simple men of principle.
584
00:36:14,472 --> 00:36:16,240
Who believe in the system.
585
00:36:16,274 --> 00:36:18,442
This time you'll get the chair.
586
00:36:21,112 --> 00:36:24,014
You want to make a bet?
587
00:36:25,183 --> 00:36:26,851
Whoa.
588
00:36:26,885 --> 00:36:29,019
Maybe you're right.
589
00:36:29,054 --> 00:36:31,789
Steady now, Jim. I was just talking big,
590
00:36:31,823 --> 00:36:34,258
as they say.
591
00:36:34,292 --> 00:36:37,027
- You caught me fair and square.
- Had you that way the last time.
592
00:36:37,062 --> 00:36:38,529
You turned it around.
593
00:36:38,563 --> 00:36:41,131
Jim.
594
00:36:41,166 --> 00:36:43,133
Back up.
595
00:36:43,168 --> 00:36:45,936
I got him. Back up, I said.
596
00:36:47,539 --> 00:36:50,374
And you... on your knees.
597
00:36:50,408 --> 00:36:52,209
I have a warrant to search these premises.
598
00:36:52,244 --> 00:36:54,678
Jim,
599
00:36:54,713 --> 00:36:57,448
now, you put your gun on the
ground and put your hands
600
00:36:57,482 --> 00:36:58,816
- on top of your head.
- What?
601
00:36:58,850 --> 00:37:00,317
You heard me. You're still a fugitive.
602
00:37:00,352 --> 00:37:01,886
Captain, I've done nothing wrong.
603
00:37:01,920 --> 00:37:03,454
I want to believe you, Jim.
604
00:37:03,488 --> 00:37:05,122
So we're gonna do this by the book.
605
00:37:05,157 --> 00:37:07,324
Put your gun on the ground
606
00:37:07,359 --> 00:37:09,460
and let's handle this the right way.
607
00:37:11,129 --> 00:37:13,130
You're making a mistake.
608
00:37:21,406 --> 00:37:23,507
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, nobody shoot...
609
00:37:23,542 --> 00:37:24,842
We are all friends here.
610
00:37:24,876 --> 00:37:25,843
Like hell we are.
611
00:37:25,877 --> 00:37:27,344
I apologize for that.
612
00:37:27,379 --> 00:37:29,713
But there we are. Done now.
613
00:37:29,748 --> 00:37:31,315
They're still alive. That's something.
614
00:37:31,349 --> 00:37:34,518
Look forward now, Jim. What now?
615
00:37:34,553 --> 00:37:37,421
I will kill you to get to him if I have to.
616
00:37:40,158 --> 00:37:43,494
Forget that this man
sicced Barbara Kean on you.
617
00:37:43,528 --> 00:37:45,196
Forget that he nearly killed
618
00:37:45,230 --> 00:37:47,665
the mother of your child.
619
00:37:47,699 --> 00:37:51,235
Forget revenge. Think of the greater good.
620
00:37:51,269 --> 00:37:53,204
Think of Gotham.
621
00:37:53,238 --> 00:37:55,606
He has the courts in
his pocket and billions
622
00:37:55,640 --> 00:37:57,842
of dollars at his command.
623
00:37:57,876 --> 00:37:59,677
Are you 100% sure that
624
00:37:59,711 --> 00:38:01,879
he won't beat this and walk free again?
625
00:38:01,913 --> 00:38:03,414
Are you sure, Jim?
626
00:38:03,448 --> 00:38:04,748
Think of Gotham.
627
00:38:04,783 --> 00:38:05,983
Captain, Bravo Team
628
00:38:06,017 --> 00:38:08,052
in the vicinity of the penthouse.
629
00:38:08,086 --> 00:38:09,620
But think fast.
630
00:38:12,457 --> 00:38:13,924
I do believe, Master Bruce,
631
00:38:13,959 --> 00:38:15,926
this falls very firmly
632
00:38:15,961 --> 00:38:17,828
into the category of "I told you so".
633
00:38:17,863 --> 00:38:19,864
I told him so, too, Alfred.
634
00:38:19,898 --> 00:38:21,365
Yes, well, thank you both for your help,
635
00:38:21,400 --> 00:38:23,434
but I had a perfectly feasible escape plan.
636
00:38:34,079 --> 00:38:37,882
You're a man of conscience,
Jim. You'll regret this.
637
00:38:37,916 --> 00:38:39,884
I have many regrets.
638
00:38:39,918 --> 00:38:41,919
This won't be top of the list.
639
00:38:52,697 --> 00:38:55,065
Now, uh...
640
00:38:55,100 --> 00:38:57,935
here we are.
641
00:38:57,969 --> 00:38:59,804
Shame.
642
00:38:59,838 --> 00:39:03,291
It's gonna be a beautiful morning.
643
00:39:04,594 --> 00:39:06,257
Good-bye, Jim Gordon.
644
00:39:09,944 --> 00:39:11,718
This is for my mother.
645
00:39:29,034 --> 00:39:32,203
Kill me, please. Please.
646
00:39:33,538 --> 00:39:34,805
Enough!
647
00:39:36,441 --> 00:39:38,109
That's enough.
648
00:40:49,948 --> 00:40:51,343
It's over.
649
00:40:53,292 --> 00:40:54,582
- Is it?
- Yes.
650
00:40:58,490 --> 00:40:59,890
Good.
651
00:41:01,393 --> 00:41:03,394
Will you marry me?
652
00:41:40,565 --> 00:41:41,999
Here you go, Ms. Peabody.
653
00:41:42,034 --> 00:41:44,602
Fresh meat from the city morgue.
654
00:41:44,636 --> 00:41:46,370
Show some respect.
655
00:41:46,405 --> 00:41:50,107
Professor Strange has
high hopes for this one.
656
00:41:50,142 --> 00:41:52,109
Huh.
657
00:41:53,145 --> 00:41:55,146
That's unusual.
658
00:41:58,146 --> 00:42:02,146
Preuzeto sa www.titlovi.com
43252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.