All language subtitles for Godless.Youth 2017 ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,501 --> 00:00:32,542 When I close my eyes 2 00:00:33,251 --> 00:00:35,334 I see a world in which all people are equal. 3 00:00:37,876 --> 00:00:40,001 Everyone can be who they want, and decide 4 00:00:40,376 --> 00:00:42,167 how they want to live. 5 00:00:43,084 --> 00:00:47,251 A world in which you don't have to fear punishment for mistakes. 6 00:00:48,167 --> 00:00:51,751 People have the same opportunities no matter where they're from, 7 00:00:53,542 --> 00:00:56,126 no matter who their parents are. 8 00:00:56,667 --> 00:00:58,917 There is no envy or jealousy, 9 00:00:59,292 --> 00:01:01,626 no poverty and no wealth, 10 00:01:02,876 --> 00:01:05,001 and no sectors. 11 00:01:06,292 --> 00:01:10,084 No one has to fight. Not for their lives, 12 00:01:11,459 --> 00:01:13,417 not for possessions, 13 00:01:14,251 --> 00:01:16,292 not for justice. 14 00:01:18,042 --> 00:01:20,459 But when I open my eyes 15 00:01:22,334 --> 00:01:24,001 I see the world for what it is. 16 00:01:30,792 --> 00:01:32,417 Mendacious and cold. 17 00:01:32,584 --> 00:01:36,959 GODLESS YOUTH 18 00:02:04,834 --> 00:02:08,667 The coaching team welcomes you to the Rowald Education Performance Camp. 19 00:02:09,292 --> 00:02:10,584 My name is Loreen. 20 00:02:11,959 --> 00:02:16,084 Please hand in all electronic devices before we leave for the camp. 21 00:02:17,792 --> 00:02:20,751 These new bracelets will record your bio-data. 22 00:02:21,126 --> 00:02:23,292 We'll evaluate them every evening. 23 00:02:24,584 --> 00:02:29,542 You will not use any kind of technology during your stay. This may cause 24 00:02:29,917 --> 00:02:31,542 some stress for some of you. 25 00:02:31,959 --> 00:02:35,792 If so, do approach us, we can medicate this problem. 26 00:02:36,792 --> 00:02:42,126 Additionally, we'll implant a transmitter under your skin for insurance reasons. 27 00:02:43,042 --> 00:02:46,709 This way we'll be able to locate you in the area at any time. 28 00:02:47,376 --> 00:02:50,292 You know this is about your future. Only the best of you 29 00:02:50,667 --> 00:02:53,751 will manage to qualify for one of the five Rowald universities on earth. 30 00:02:55,709 --> 00:02:58,501 So do your best and help each other 31 00:02:58,876 --> 00:03:01,251 to become the best. 32 00:03:01,834 --> 00:03:03,417 But most importantly, 33 00:03:03,792 --> 00:03:04,959 have fun! 34 00:03:05,751 --> 00:03:09,084 Give it to me! - Is there a problem? 35 00:04:09,792 --> 00:04:11,209 Ever seen anything like it? 36 00:04:17,626 --> 00:04:20,042 What did Security want from you? 37 00:04:21,501 --> 00:04:23,459 It was just my phone. 38 00:04:23,834 --> 00:04:25,917 I forgot to hand it in. 39 00:04:51,417 --> 00:04:52,542 Thanks. 40 00:04:53,542 --> 00:04:54,709 Zach? - Yeah. 41 00:04:55,084 --> 00:04:58,459 Ronen? - Yes. - Get ready. We're leaving soon. 42 00:04:58,834 --> 00:05:00,751 Leyla? - Here. 43 00:05:01,251 --> 00:05:05,834 And Nadesh. You're in tent number four. The equipment is down there. 44 00:05:06,959 --> 00:05:09,126 Right. Bernardt, Suri, 45 00:05:09,501 --> 00:05:12,334 Jan and Titus, tent number three. 46 00:05:13,334 --> 00:05:16,376 Have you slept in a tent before? Apparently, forest noises make the first night difficult. 47 00:05:16,751 --> 00:05:19,751 But my sister says you get used to it. 48 00:05:26,584 --> 00:05:30,084 It's great here. Ever been in the mountains before? 49 00:05:30,459 --> 00:05:32,626 Almost makes you forget what it's all about, right? - Yes. 50 00:05:33,001 --> 00:05:35,001 So what is it all about? 51 00:05:35,376 --> 00:05:36,751 Admission? 52 00:05:37,126 --> 00:05:39,251 Right. I almost forgot. 53 00:05:40,209 --> 00:05:44,751 Cut it out. It's important to you too, or would you prefer a deadbeat state uni? 54 00:05:45,626 --> 00:05:48,834 In tent four, pupil Zacharias. 55 00:05:49,209 --> 00:05:54,209 Very good overall fitness. Always well above average over the past two years, 56 00:05:54,584 --> 00:05:56,501 nevertheless, with a downtrend in the last quarter. 57 00:05:56,876 --> 00:06:00,959 He keeps a diary. He's unstable. Reference group? 58 00:06:02,042 --> 00:06:05,584 Excuse me. His father took his own life. He's struggling with that. 59 00:06:06,626 --> 00:06:10,376 My sister visited the camp two years ago. She said they observe us very closely. 60 00:06:10,751 --> 00:06:13,834 They only pick the students that fit their system. If they want you, 61 00:06:14,376 --> 00:06:19,042 our school's assessment is irrelevant. So if you were substandard, 62 00:06:19,417 --> 00:06:21,084 you can easily make up for it here. 63 00:06:22,001 --> 00:06:24,709 Need any help? - I'm fine. 64 00:06:25,084 --> 00:06:27,292 Next in tent four is Ronen. 65 00:06:27,667 --> 00:06:32,084 Solid average. Physically not very fit. Strikingly high sickness-absence rate. 66 00:06:32,459 --> 00:06:34,876 Clearly someone for the reference group. 67 00:06:35,876 --> 00:06:39,501 Team spirit is what they're looking for. Individual performances count too, but 68 00:06:40,334 --> 00:06:44,959 the scouts want to see how we work within a team. - Nadesh, don't worry. We'll manage. 69 00:06:45,626 --> 00:06:48,126 It's great to have you on the team. 70 00:06:48,584 --> 00:06:51,251 Great social skills, physically fit 71 00:06:51,626 --> 00:06:54,251 and significant leadership potential. 72 00:06:54,626 --> 00:06:58,209 I think our focus should be on her. Any objections? 73 00:07:48,876 --> 00:07:50,209 Are you alright? 74 00:07:50,584 --> 00:07:52,709 Yes. I didn't mean to wake you. 75 00:07:53,584 --> 00:07:54,626 A notebook! 76 00:07:55,042 --> 00:07:58,209 Do you still get those nowadays? - It's an old one. 77 00:07:58,584 --> 00:08:00,084 What do you write in it? 78 00:08:01,751 --> 00:08:03,959 Just stuff for myself. 79 00:08:15,001 --> 00:08:17,251 Be careful with the mosquitoes. 80 00:08:23,876 --> 00:08:26,042 I've got some bug repellant, if you need it. 81 00:08:26,542 --> 00:08:27,667 Thanks. 82 00:08:38,709 --> 00:08:40,542 Suri? - Yes? 83 00:08:42,001 --> 00:08:44,251 You're with Bernardt. - Bernardt? We're a team. 84 00:08:44,626 --> 00:08:46,084 Nadesh? 85 00:08:47,042 --> 00:08:48,959 You're with Zacharias. 86 00:08:49,334 --> 00:08:51,042 Sambia? - Zach, Zach! 87 00:08:51,417 --> 00:08:55,042 We're doing the orienteering together. You were in the athletics team, right? 88 00:08:55,417 --> 00:08:57,709 That was two years ago. - The winners get 20 points, 89 00:08:58,084 --> 00:09:00,834 but we must stick together. You have to finish together. 90 00:09:01,209 --> 00:09:03,084 Please listen up everyone. 91 00:09:04,167 --> 00:09:06,584 Every tent will post a guard. 92 00:09:06,959 --> 00:09:10,834 You'll find the allocation list on the board. We've spotted 93 00:09:11,209 --> 00:09:12,667 some criminals in the forest. - What? 94 00:09:13,876 --> 00:09:15,917 What do you mean, "criminals"? 95 00:09:16,292 --> 00:09:18,459 Antisocials. - They're illegals. 96 00:09:18,834 --> 00:09:22,001 People who have left their designated area and refuse all help. 97 00:09:22,376 --> 00:09:25,376 From the integrated sectors? - They break the law. 98 00:09:25,751 --> 00:09:27,542 All contact with them is forbidden. 99 00:09:27,917 --> 00:09:31,959 These people are squalid, carry diseases and they'll try to steal from our camp. 100 00:09:32,792 --> 00:09:34,876 If you see any of them in the forest, 101 00:09:35,251 --> 00:09:38,209 it is your duty to report it to us. ls that clear? 102 00:09:38,584 --> 00:09:42,584 Yes, of course. - How can they roam the forest? It's all fenced off. 103 00:09:42,959 --> 00:09:47,459 They will always find a way. - If we all keep our eyes peeled and work as a team, 104 00:09:47,834 --> 00:09:51,251 there won't be any danger. Any more questions? 105 00:09:53,959 --> 00:09:55,501 Yes? 106 00:09:57,292 --> 00:09:59,667 Is it true you'll only be awarding five certificates this year? 107 00:10:00,876 --> 00:10:03,751 You used to give out at least eight! - You can't do that! - Is it true? 108 00:10:04,126 --> 00:10:06,751 The distribution basis hasn't been decided yet. 109 00:10:07,126 --> 00:10:08,959 But will there be fewer than usual? 110 00:10:09,334 --> 00:10:11,501 Each day you will find the results from the clay before. 111 00:10:11,876 --> 00:10:16,542 We'll reshuffle the assignment teams every day. The process is fair and transparent. 112 00:10:16,917 --> 00:10:19,334 It has proven itself over the years. 113 00:10:23,834 --> 00:10:26,709 Are we clear? Can we get started? 114 00:10:27,584 --> 00:10:29,042 So get going. 115 00:10:29,417 --> 00:10:30,709 Let's go. 116 00:10:43,001 --> 00:10:44,501 Wait! 117 00:10:48,042 --> 00:10:50,334 I think we have to head north. 118 00:10:54,251 --> 00:10:55,292 Oh look, 119 00:10:55,667 --> 00:10:57,334 there's the scanner. 120 00:11:02,542 --> 00:11:05,876 Did you have a good relationship with your father? - So-so. 121 00:11:09,376 --> 00:11:13,542 I've read a lot about loss and how it makes us stronger. My grandmother 122 00:11:13,917 --> 00:11:16,876 died last year. We think losing someone makes us weaker, 123 00:11:17,251 --> 00:11:19,501 but it's not true - What do you want from me? 124 00:11:21,084 --> 00:11:22,584 I want to help you. 125 00:11:24,001 --> 00:11:26,917 I don't need any help. Leave me alone. 126 00:11:27,626 --> 00:11:30,709 But we're not allowed to separate. 127 00:11:31,084 --> 00:11:35,751 They'll see us go different ways and deduct points! Zach! 128 00:11:36,626 --> 00:11:40,001 I'm sorry! I didn't mean to hurt you. 129 00:11:41,876 --> 00:11:44,251 Zach, please stop! 130 00:11:44,834 --> 00:11:46,292 We have to stay together! 131 00:11:46,667 --> 00:11:49,376 Oh no. Shit. 132 00:12:32,417 --> 00:12:35,917 Do you really live in the forest? - Hard to imagine, right? 133 00:13:17,584 --> 00:13:20,001 Sambia, hurry! Come on! 134 00:13:28,751 --> 00:13:31,334 Sambia, everything okay? Come on. 135 00:13:38,667 --> 00:13:40,167 Where's your partner? 136 00:13:43,876 --> 00:13:47,751 Our speed was too different. We got separated. - You're expected 137 00:13:48,126 --> 00:13:50,876 to support each other. The strong help the weak. 138 00:13:51,542 --> 00:13:52,917 I know. 139 00:13:53,292 --> 00:13:55,292 It was my mistake. 140 00:14:13,251 --> 00:14:14,959 Don't vomit. 141 00:14:15,959 --> 00:14:17,584 They'll deduct points. 142 00:14:18,209 --> 00:14:20,126 They see everything. 143 00:14:24,209 --> 00:14:27,126 What happened? - I got lost. - You were supposed to stay together. 144 00:14:27,501 --> 00:14:28,667 You're not getting any points. 145 00:14:30,167 --> 00:14:33,001 Go on and register for tonight's guard duty. 146 00:14:50,042 --> 00:14:51,417 Your turn. 147 00:15:04,292 --> 00:15:05,584 Zach? 148 00:15:06,167 --> 00:15:08,667 Sorry if I was too inquisitive back in the forest. 149 00:15:10,292 --> 00:15:15,126 It's okay, if you don't want to talk about your father. I'm sorry. 150 00:15:15,917 --> 00:15:17,167 That's okay. 151 00:15:24,584 --> 00:15:28,084 Are you writing about the girl in the forest too? 152 00:15:33,376 --> 00:15:37,167 I saw you. She's an illegal, isn't she? 153 00:15:38,709 --> 00:15:41,917 You have to report her, Zach. Any contact with them is forbidden. 154 00:15:42,292 --> 00:15:45,417 They should be locked up. They're like animals - Nadesh! 155 00:15:47,084 --> 00:15:48,709 Not a word! 156 00:15:50,334 --> 00:15:52,084 To anyone. 157 00:15:53,209 --> 00:15:56,042 What I write in my diary is no business of yours. 158 00:16:02,792 --> 00:16:05,417 Yeah, third place! I'm catching up with you. 159 00:16:05,792 --> 00:16:09,792 Shut up. - Where's Nadesh? She's slipped all the way down! 160 00:16:17,542 --> 00:16:18,667 Forget him. 161 00:16:19,209 --> 00:16:21,959 He's a romantic. Too soft for all this. 162 00:16:26,751 --> 00:16:29,876 What happened to you yesterday? Have you seen the ranking? 163 00:16:30,251 --> 00:16:33,417 You're not even in the top ten. - I'll catch up. 164 00:16:33,792 --> 00:16:35,751 Then hurry up. They don't have 165 00:16:36,126 --> 00:16:39,209 any fixed quota on how many of us they'll admit. Could be three, none 166 00:16:39,959 --> 00:16:43,626 Bernardt hasn't a clue. - How do you know? 167 00:16:44,001 --> 00:16:45,334 Connections. 168 00:16:47,167 --> 00:16:48,209 Want some? 169 00:16:49,251 --> 00:16:52,709 Kale and dates. - Thanks, Titus. I had some. 170 00:16:53,626 --> 00:16:58,667 The idiot had his jacket stolen last night. Damn illegals. 171 00:17:32,501 --> 00:17:34,001 I told you to keep your hands off that! 172 00:17:35,751 --> 00:17:37,334 Give it back! 173 00:17:38,542 --> 00:17:39,626 Are you crazy? 174 00:17:41,584 --> 00:17:44,292 Nadesh, calm down! - Leave me. Leave me alone! 175 00:17:45,667 --> 00:17:48,001 Zach's beating up Nadesh! 176 00:17:51,042 --> 00:17:53,084 I know it was a mistake to take the diary. 177 00:17:53,917 --> 00:17:56,334 But I only wanted to help him. 178 00:17:57,709 --> 00:17:59,834 His father died and I thought, 179 00:18:00,251 --> 00:18:04,751 if I knew more about him, understood how he feels and thinks, 180 00:18:05,126 --> 00:18:08,792 I could respond better to him. I thought that was our task. 181 00:18:09,834 --> 00:18:12,126 To strengthen the team and integrate 182 00:18:12,501 --> 00:18:15,417 every individual into the team. 183 00:18:15,959 --> 00:18:18,251 It's the only way to be successful, right? 184 00:18:20,251 --> 00:18:23,501 A lack of transparency leads to conflicts. Nothing new there. 185 00:18:25,042 --> 00:18:27,626 I expect you, Nadesh, to reach out to Zach. 186 00:18:28,001 --> 00:18:30,292 Solve your conflict together. 187 00:18:30,667 --> 00:18:33,292 Mistakes are allowed, as long as we learn from them. 188 00:18:35,042 --> 00:18:36,334 Of course. 189 00:18:37,167 --> 00:18:38,417 Good. 190 00:18:38,792 --> 00:18:41,376 Then we'll see Zach now. You can go. 191 00:18:41,751 --> 00:18:46,126 And concentrate on the next assignment. Don't overestimate yourself. - Yes. 192 00:18:53,834 --> 00:18:55,167 Zach, please follow me. 193 00:18:57,959 --> 00:19:00,084 I didn't tell them anything. 194 00:19:23,626 --> 00:19:26,626 Here! We can put this between the rocks. 195 00:19:27,001 --> 00:19:31,501 Then what? - It covers the first metre. - No, that won't work either. 196 00:19:31,876 --> 00:19:35,001 So we swim across using the rope? - I'm not going in the water. 197 00:19:35,376 --> 00:19:37,876 It's too powerful and cold. We'll freeze before we get across. 198 00:19:41,042 --> 00:19:43,376 What would we do, if this was real? 199 00:19:44,501 --> 00:19:46,126 Find another spot. 200 00:19:47,334 --> 00:19:48,209 Yes! 201 00:19:51,001 --> 00:19:55,417 Wait, can we do that? We were assigned this spot. - I'm sure they'll tell us. 202 00:20:04,876 --> 00:20:06,542 Where are you going? 203 00:20:07,042 --> 00:20:09,417 We can't see a way to cross the river here. 204 00:20:09,792 --> 00:20:11,459 We're going to look for a narrower crossing. 205 00:20:11,834 --> 00:20:14,001 We weren't agreed on whether it's allowed. 206 00:20:16,792 --> 00:20:17,834 Very good. 207 00:20:27,584 --> 00:20:28,876 Incident in section 4. 208 00:20:31,084 --> 00:20:35,209 Has something happened? - Go back to the camp. Bring the chest. 209 00:21:14,917 --> 00:21:17,751 Do you know who was flown out? - Bernardt. He tried to cross the river. 210 00:21:18,001 --> 00:21:20,001 Overestimated himself. 211 00:21:22,001 --> 00:21:23,834 Damn leaderboards! 212 00:21:25,959 --> 00:21:27,334 So what happens to him now? 213 00:21:38,417 --> 00:21:41,334 Where's the diary? - I don't have it. - Where is it? 214 00:21:43,084 --> 00:21:47,084 What are you ...? Leave my stuff alone! I didn't take your diary. - Where is it? 215 00:21:47,542 --> 00:21:49,751 Where is it? Where is the diary? 216 00:21:50,126 --> 00:21:52,626 Let go. I don't have the diary! - Stop lying! 217 00:21:57,084 --> 00:21:58,626 Come with me, please. 218 00:22:03,834 --> 00:22:06,667 Mention the girl and I will kill you. 219 00:22:07,042 --> 00:22:09,626 Where's the diary? - I don't know. Really. - You're lying. 220 00:22:10,001 --> 00:22:11,792 I didn't take it! - Quiet! 221 00:22:12,584 --> 00:22:13,792 As you are obviously 222 00:22:14,167 --> 00:22:19,292 unable to solve this conflict yourselves, I'm forced to intervene. You'll move 223 00:22:19,667 --> 00:22:22,084 to another tent, Nadesh. 224 00:22:23,584 --> 00:22:26,792 Why me? I didn't steal the diary! 225 00:22:27,167 --> 00:22:30,542 It's for your own protection. You can prove yourself in a new group. 226 00:22:31,001 --> 00:22:33,709 I hope you'll try harder there. 227 00:22:34,126 --> 00:22:36,542 The points you scored over the last two days will be deducted. 228 00:22:39,292 --> 00:22:41,542 Then I will lose my admission! 229 00:22:42,042 --> 00:22:44,251 You only have yourself to blame. We warned you. 230 00:22:46,001 --> 00:22:47,126 And him? 231 00:22:47,501 --> 00:22:48,792 What about him? 232 00:22:49,167 --> 00:22:51,626 He doesn't care about the admission! They're so rich, 233 00:22:52,001 --> 00:22:55,376 he'll never have to work at all! - That's enough. Calm down, 234 00:22:55,751 --> 00:22:58,459 or I will take your behaviour as emotional immaturity. 235 00:22:59,834 --> 00:23:04,251 And as for you, I'll have to see Supervision about that. 236 00:23:05,501 --> 00:23:06,626 You can go. 237 00:23:23,709 --> 00:23:25,334 Everything okay? 238 00:23:29,292 --> 00:23:30,834 I'm alright. 239 00:23:32,626 --> 00:23:34,459 You still have a chance, Nadesh. 240 00:23:34,834 --> 00:23:37,667 We'll be here for another five days. If you try hard, you'll still can 241 00:23:38,042 --> 00:23:42,959 I didn't steal the diary. They searched my stuff. Why doesn't anyone believe me? 242 00:23:46,042 --> 00:23:47,084 I do. 243 00:23:58,167 --> 00:24:00,167 Zach's seeing one of the illegals. 244 00:24:01,084 --> 00:24:04,667 In the forest. I didn't want to say anything in front of the psychologist. 245 00:24:05,042 --> 00:24:08,084 I don't want him to get into trouble. It's bad enough with his father. 246 00:24:08,459 --> 00:24:10,751 But he needs protection from himself. 247 00:24:12,917 --> 00:24:14,584 It's good that you didn't mention it. 248 00:24:15,751 --> 00:24:17,459 No one has to know. 249 00:24:19,292 --> 00:24:22,001 I'll talk to Zach. - Don't tell him I told you about it. 250 00:24:23,042 --> 00:24:24,709 I'll talk to him. 251 00:24:34,251 --> 00:24:35,709 Climbing harness? - Yes. 252 00:24:36,084 --> 00:24:40,001 Rope brake? - Yes. - First aid kit? 253 00:24:40,459 --> 00:24:43,334 Water bottles? - Yeah! - Then off we go. 254 00:24:43,876 --> 00:24:46,167 Follow me. - What about Zach? 255 00:24:46,542 --> 00:24:49,459 He's flying home today. - The best team 256 00:24:49,834 --> 00:24:52,334 will be awarded 30 extra points. 257 00:25:40,876 --> 00:25:43,792 Stop slacking! Come on, move! 258 00:25:52,917 --> 00:25:53,959 Fuck! 259 00:25:54,334 --> 00:25:56,042 Nadesh, zero points. 260 00:25:57,917 --> 00:25:59,459 What's wrong? 261 00:25:59,917 --> 00:26:01,084 Tired? 262 00:26:01,459 --> 00:26:03,417 Let me down. 263 00:27:13,876 --> 00:27:15,792 Are you insane? 264 00:27:20,542 --> 00:27:22,209 Get in your tent. 265 00:27:32,959 --> 00:27:35,084 Have you seen Nadesh? - No. 266 00:27:39,292 --> 00:27:44,292 Nadesh is missing. - Her of all people. - Bad news 267 00:27:45,292 --> 00:27:47,042 Zach wasn't on the helicopter. 268 00:27:47,417 --> 00:27:51,417 He wasn't there when they landed. - Can you locate the two of them? 269 00:28:07,292 --> 00:28:11,001 The storm's jamming the signal. - Send a search drone. - In this weather? 270 00:28:11,376 --> 00:28:12,376 No use. 271 00:28:35,042 --> 00:28:37,876 My god, where were you? The helicopter waited for you! 272 00:28:38,251 --> 00:28:40,501 I'll handle this. Zach! 273 00:28:41,542 --> 00:28:42,167 Zach! 274 00:28:43,084 --> 00:28:48,292 Where were you? - I just wanted to see the forest before I go. I got lost. 275 00:28:48,667 --> 00:28:50,501 Nadesh is missing. 276 00:28:50,876 --> 00:28:52,084 Do you know where she is? 277 00:28:53,667 --> 00:28:55,292 She was climbing. 278 00:28:55,917 --> 00:28:59,334 Maybe she got lost too. Can I go and have a shower? I'm cold. 279 00:30:02,584 --> 00:30:05,459 QUALIFY FOR A SCHOLARSHIP 280 00:30:12,126 --> 00:30:13,917 Good morning, Titus. 281 00:30:14,292 --> 00:30:18,626 Your time on the treadmill this morning was a new personal best. Keep it up. 282 00:30:22,251 --> 00:30:24,751 Good morning, Zacharias. Report to Supervision. 283 00:30:25,459 --> 00:30:27,542 Your attestation is ready. 284 00:30:31,001 --> 00:30:33,542 Good morning, Wladim, your hydro level is in the bottom third. 285 00:30:33,917 --> 00:30:35,917 Please increase your water intake. 286 00:30:36,292 --> 00:30:39,501 Your presence level on the treadmill is negative. 287 00:30:39,876 --> 00:30:43,126 Due to the increasing productivity gap, 288 00:30:43,501 --> 00:30:46,084 and in order to preserve our economic system, 289 00:30:46,459 --> 00:30:49,792 we needed a model that would minimize the negative gross individual product. 290 00:30:50,501 --> 00:30:52,251 By segregating the population 291 00:30:52,626 --> 00:30:56,042 into service providers and recipients, and housing each of them 292 00:30:56,417 --> 00:30:58,251 in specialized sectors, 293 00:30:58,626 --> 00:31:01,876 the needs of each group could be addressed much more effectively. 294 00:31:02,292 --> 00:31:07,209 The strong help the weak. The weak contribute by means of optimized costs. 295 00:31:07,584 --> 00:31:12,917 Nevertheless, in the service recipients' sectors, the outer three, 296 00:31:13,626 --> 00:31:15,709 there are still many challenges to be met. 297 00:31:16,084 --> 00:31:18,501 Especially the many illegal border crossings 298 00:31:18,876 --> 00:31:21,792 and criminal elements among the service recipients 299 00:31:22,167 --> 00:31:25,042 pose a growing threat to all our safety. 300 00:31:25,417 --> 00:31:28,834 This development must therefore be firmly opposed. 301 00:31:31,917 --> 00:31:33,417 Thank you, Wladim. 302 00:31:34,459 --> 00:31:36,292 Who wants to comment on Wladim's presentation? 303 00:31:37,834 --> 00:31:40,209 Ronen. - ls Wladim coming to camp with us? 304 00:31:41,834 --> 00:31:44,167 The lists are public. If his name is on there, then yes. 305 00:31:44,542 --> 00:31:47,084 I can't imagine he fulfills the conditions for the camp. 306 00:31:47,459 --> 00:31:50,584 I can't imagine he collected enough health points. 307 00:31:52,042 --> 00:31:55,709 Wladim may be fat but he does his best, like we all do. - Maybe it's not enough. 308 00:31:56,084 --> 00:32:00,709 He ruins the class average. We want Bernardt to come with us. 309 00:32:01,084 --> 00:32:03,792 Bernardt's physical and cognitive scores are much better than Wladim's. 310 00:32:04,167 --> 00:32:06,334 Bernardt's new. We'll assess his performance 311 00:32:06,709 --> 00:32:10,709 at the end of the year. This discussion is over. - Well 312 00:32:11,084 --> 00:32:13,292 we took a vote. Bernardt is to come with us. 313 00:32:15,042 --> 00:32:16,917 I wasn't at any vote. 314 00:32:17,292 --> 00:32:20,709 Wladim has no place at the camp. He belongs in a special school. 315 00:32:22,376 --> 00:32:25,084 What's wrong with you? What do you have against Wladim? 316 00:32:25,459 --> 00:32:28,042 We're meant to help each other. Is this how you do that? 317 00:32:28,417 --> 00:32:32,876 You don't have to act like Robin Hood just because your father died. 318 00:32:33,251 --> 00:32:34,917 This is about all of us. Not just one. 319 00:32:35,292 --> 00:32:39,251 That's enough. He's on the list. He's coming with us. 320 00:32:39,626 --> 00:32:41,959 End of discussion. 321 00:32:53,084 --> 00:32:56,626 Zach, it's good that you stand up for Wladim. 322 00:32:57,709 --> 00:33:02,042 They fear for their admission and Wladim takes the flak. - He'll take his chance. 323 00:33:02,417 --> 00:33:03,834 And we'll help him. 324 00:33:04,209 --> 00:33:05,292 See you tomorrow. 325 00:34:03,501 --> 00:34:05,084 What are you doing? Leave it! 326 00:34:10,334 --> 00:34:12,709 What is this? - Zacharias - What are they doing with his stuff? 327 00:34:16,334 --> 00:34:17,334 Stop! 328 00:34:18,292 --> 00:34:19,334 Stop it! 329 00:34:23,084 --> 00:34:26,001 Zach, it's been three months. That stuff has to go. 330 00:34:26,667 --> 00:34:27,876 Where's the box? 331 00:34:29,917 --> 00:34:31,542 Please stop. 332 00:35:26,001 --> 00:35:27,792 Where's Wladim? 333 00:35:28,584 --> 00:35:32,542 Wladim's reported sick. - And he's not coming to the camp. 334 00:35:33,834 --> 00:35:36,834 Is that true? - Is what true? 335 00:35:37,209 --> 00:35:39,959 That Wladim isn't coming to the camp. 336 00:35:41,376 --> 00:35:44,001 Wladim's physical scores don't fulfill the medical requirements. 337 00:35:44,376 --> 00:35:46,959 The insurance won't cover him. - The insurance? 338 00:35:47,584 --> 00:35:50,584 Overnight? - The decision's been made. Accept it. 339 00:35:50,959 --> 00:35:54,126 No way. He was on the list yesterday. And today it's all different? 340 00:35:54,501 --> 00:35:56,001 I'm sorry, Zach. 341 00:35:59,792 --> 00:36:02,167 Ronen, your presentation, please. 342 00:36:49,417 --> 00:36:52,376 Quadratic functions We know that the graph 343 00:36:52,751 --> 00:36:54,917 of a quadratic function is a parabola. 344 00:37:01,001 --> 00:37:02,417 Wladim! 345 00:37:18,709 --> 00:37:20,084 People! 346 00:37:21,209 --> 00:37:25,667 We can study together. I'll tutor you. - Forget it. Look at me. 347 00:37:26,042 --> 00:37:29,459 I can't cut it. I'm too fat. - So let's train. You can't stay here. 348 00:37:29,834 --> 00:37:32,417 Has anyone from special school ever got into Rowald Uni? 349 00:37:39,292 --> 00:37:41,209 I have to go back in. 350 00:37:41,584 --> 00:37:44,001 Good luck to you in the camp. 351 00:38:31,834 --> 00:38:33,792 What's that? - My diary. 352 00:38:38,084 --> 00:38:39,584 Give it to me. 353 00:38:40,376 --> 00:38:41,917 Is there a problem? 354 00:38:44,459 --> 00:38:47,542 Is this yours? - I have a medical attestation for it. 355 00:38:47,917 --> 00:38:49,334 My father died recently. 356 00:38:50,001 --> 00:38:53,501 Supervision told me to write down everything that comes into my head. 357 00:38:53,876 --> 00:38:55,917 That's how Supervision works at your school. 358 00:38:56,501 --> 00:38:58,834 We have group talks for these things. 359 00:38:59,209 --> 00:39:01,167 Mental problems can be medicated. 360 00:39:01,542 --> 00:39:05,834 The doctor told me to do it, said it was important. - We can't monitor this. 361 00:39:06,209 --> 00:39:08,751 It isn't good to have secrets. 362 00:39:11,584 --> 00:39:14,084 If I can't take it with me, I won't go to the camp. 363 00:39:15,876 --> 00:39:18,709 It's just an old notebook. What harm can come from it? 364 00:39:19,376 --> 00:39:21,626 I think we should respect it. 365 00:39:23,876 --> 00:39:25,542 Can I see the attestation? 366 00:40:04,709 --> 00:40:06,084 Who are you? 367 00:40:17,584 --> 00:40:19,084 Enough! 368 00:40:42,542 --> 00:40:44,417 What happened? 369 00:40:45,417 --> 00:40:47,126 I tripped. 370 00:40:51,251 --> 00:40:53,126 I'm alright. 371 00:41:11,001 --> 00:41:12,584 So what happened? 372 00:41:12,959 --> 00:41:14,792 I tripped. 373 00:41:15,251 --> 00:41:16,334 Wait! 374 00:41:21,834 --> 00:41:22,959 I think we have to head north. 375 00:41:30,001 --> 00:41:31,667 Oh look, there's the scanner. 376 00:41:36,959 --> 00:41:41,584 Did you have a good relationship with your father? - So-so. 377 00:41:42,667 --> 00:41:44,126 I've read a lot about loss. 378 00:41:44,751 --> 00:41:46,792 How it makes you stronger. 379 00:41:47,251 --> 00:41:48,917 We're not allowed to separate. 380 00:41:49,292 --> 00:41:51,626 They'll see us go different ways. 381 00:41:52,251 --> 00:41:55,376 Zach, please stop! 382 00:42:12,292 --> 00:42:14,209 Are you lost? 383 00:42:16,042 --> 00:42:18,501 You're illegals. Right? 384 00:42:19,001 --> 00:42:21,959 What's that supposed to mean? Illegal? 385 00:42:22,334 --> 00:42:25,834 Are you legal? Isn't it forbidden to talk to us? 386 00:42:29,376 --> 00:42:31,251 What's your name? 387 00:42:31,751 --> 00:42:34,167 Zach. - Zach... 388 00:42:35,667 --> 00:42:38,292 Are you afraid, Zach? - Of what? 389 00:42:50,751 --> 00:42:54,209 How cute. So you don't get lost? 390 00:42:54,792 --> 00:42:57,167 Do you really live in the forest? - Hard to imagine, right? 391 00:43:13,542 --> 00:43:14,584 What's your name? 392 00:43:33,167 --> 00:43:35,251 What happened? - I got lost. 393 00:43:35,626 --> 00:43:39,376 You were supposed to stay together. You won't get any points for this test. 394 00:44:13,667 --> 00:44:15,792 Careful. There are guards everywhere. 395 00:44:22,417 --> 00:44:25,042 Aren't you afraid they'll find you? 396 00:44:27,584 --> 00:44:29,334 Where do you live? 397 00:44:29,876 --> 00:44:32,126 Do you have a hut or something? 398 00:44:36,376 --> 00:44:37,917 Nice and soft. 399 00:44:42,501 --> 00:44:44,501 Must be warm. 400 00:44:45,917 --> 00:44:47,751 Where are the guys? 401 00:45:25,417 --> 00:45:27,001 I have to go. 402 00:45:27,376 --> 00:45:29,376 What's your name? - Ewa. 403 00:45:31,917 --> 00:45:34,126 Will I see you again? 404 00:45:48,751 --> 00:45:49,917 Excuse me, 405 00:45:50,292 --> 00:45:54,042 have you got a jacket for me? Mine's gone. Stolen. 406 00:45:54,709 --> 00:45:57,251 One of the guards must've dozed off. 407 00:45:57,626 --> 00:45:59,917 Come on. I'll get you one. - Thanks. 408 00:46:04,001 --> 00:46:05,542 I told you to keep your hands off that! 409 00:46:10,584 --> 00:46:14,126 We don't tolerate violence, Zach. - My diary is none of Nadesh's business! 410 00:46:14,501 --> 00:46:16,876 We all know your father's death 411 00:46:17,251 --> 00:46:21,709 was painful for you. All the more reason to be part of the group. 412 00:46:22,167 --> 00:46:25,167 A sense of community can be very beneficial. 413 00:46:26,209 --> 00:46:27,292 Community? 414 00:46:29,084 --> 00:46:32,001 This is not a community. 415 00:46:32,376 --> 00:46:34,834 It's a battle. Everyone against each other. 416 00:46:35,209 --> 00:46:37,167 Is that how you see this camp? As a battle? 417 00:46:37,542 --> 00:46:39,292 No, I don't, but you do. 418 00:46:39,667 --> 00:46:43,542 You set us against each other to find out who's the strongest. Am I right? 419 00:46:48,126 --> 00:46:52,417 This camp is a great opportunity. I know you have what it takes 420 00:46:52,792 --> 00:46:56,292 to get the certificate. Your potential is way above average. Don't waste it. 421 00:46:56,834 --> 00:47:00,251 The Rowald Foundation needs people like you. People who question things. 422 00:47:00,626 --> 00:47:03,251 But don't oppose us. 423 00:47:23,376 --> 00:47:25,167 This will help you. 424 00:47:29,001 --> 00:47:30,126 Zach? 425 00:47:44,251 --> 00:47:48,459 We thank you, Zach. Cooperation is the key to success. 426 00:48:56,542 --> 00:48:57,876 Thank you. 427 00:49:01,334 --> 00:49:02,917 Come on! 428 00:49:06,626 --> 00:49:09,334 Where are we going? - Are you scared? 429 00:49:19,501 --> 00:49:20,584 Come on! 430 00:49:21,709 --> 00:49:23,334 Okay, okay! 431 00:50:09,209 --> 00:50:10,876 Are you rich? 432 00:50:12,626 --> 00:50:14,667 I think so, yeah. 433 00:50:15,376 --> 00:50:18,792 What's it like to be rich? 434 00:50:21,584 --> 00:50:22,959 Don't know. 435 00:50:23,334 --> 00:50:24,584 Normal. 436 00:50:27,084 --> 00:50:29,542 I'd love to be rich too. 437 00:50:30,834 --> 00:50:32,751 With people to serve you. 438 00:50:33,126 --> 00:50:35,292 It's not like that with us. 439 00:50:35,667 --> 00:50:37,751 My dad owned a company. 440 00:50:38,542 --> 00:50:40,334 He died. 441 00:50:41,292 --> 00:50:42,584 Of what? 442 00:50:46,917 --> 00:50:48,959 He killed himself. 443 00:50:50,667 --> 00:50:52,542 That's awful. 444 00:50:54,334 --> 00:50:55,792 Yeah. 445 00:50:59,542 --> 00:51:01,792 Maybe the money made him sad. 446 00:51:02,584 --> 00:51:05,834 For you to be rich, others have to be poor. 447 00:51:06,292 --> 00:51:08,292 Yes. Like you are. 448 00:51:11,001 --> 00:51:13,209 We have everything we need. 449 00:51:14,417 --> 00:51:16,917 But you steal. - So? It doesn't hurt you. 450 00:51:17,292 --> 00:51:19,126 Just buy something new. 451 00:51:19,501 --> 00:51:21,584 I didn't mean it was wrong. 452 00:51:26,042 --> 00:51:27,084 What? 453 00:51:50,459 --> 00:51:51,917 Think it'll hold? 454 00:51:53,126 --> 00:51:56,001 We can pull ourselves across along the rope. 455 00:52:01,959 --> 00:52:03,209 Shit! 456 00:52:06,126 --> 00:52:07,626 How about swimming across? 457 00:52:08,334 --> 00:52:09,667 Zach, what do you think? 458 00:52:11,209 --> 00:52:13,167 No idea - Forget him! 459 00:52:13,667 --> 00:52:15,584 He's not interested. 460 00:52:15,959 --> 00:52:20,709 Fuck! It won't work like this! - Shit, I really need those points. 461 00:52:21,167 --> 00:52:23,751 We should find a different spot. 462 00:52:24,459 --> 00:52:26,959 I don't think we're allowed to. I would just swim across. 463 00:52:27,334 --> 00:52:31,709 Forget it. The current's too strong. - It's not far. I'm a good swimmer. 464 00:52:32,084 --> 00:52:35,001 Titus, tell him it's crazy. - What's your damn problem? 465 00:52:35,876 --> 00:52:40,751 Don't you think I can do it? It's only 12 metres tops! 466 00:52:41,709 --> 00:52:43,209 It'll earn us loads of points! 467 00:52:45,501 --> 00:52:46,542 I'll do it. 468 00:52:47,042 --> 00:52:49,167 I'll show them what I'm made of. 469 00:52:50,251 --> 00:52:51,667 You're secure. 470 00:53:48,917 --> 00:53:50,167 Titus, pull! 471 00:53:51,334 --> 00:53:52,876 Do something! 472 00:53:56,959 --> 00:53:59,001 Where are you? 473 00:54:09,459 --> 00:54:12,084 What's wrong with you? How could you allow this to happen? 474 00:54:12,459 --> 00:54:14,542 It looked like he was going to make it. 475 00:54:14,917 --> 00:54:17,417 No one has ever got this far. 476 00:55:02,626 --> 00:55:05,084 You talked him into it. - It was his idea. 477 00:55:05,459 --> 00:55:07,667 You knew he wouldn't make it. It's impossible. 478 00:55:08,042 --> 00:55:10,417 Don't be such a baby. - You're an asshole! 479 00:55:10,792 --> 00:55:13,209 Is there anyone who likes you? 480 00:55:15,251 --> 00:55:16,626 Do you want to hit me? 481 00:55:17,876 --> 00:55:19,751 Go on then. Hit me! 482 00:55:25,792 --> 00:55:27,126 What do you want? 483 00:55:27,501 --> 00:55:29,084 I'm not the problem. 484 00:55:29,459 --> 00:55:31,167 You're the problem! 485 00:55:31,542 --> 00:55:34,334 You're fighting all of us by yourself. 486 00:55:40,084 --> 00:55:41,084 Let's go. 487 00:55:50,667 --> 00:55:53,001 You know who was flown out? - Bernardt. 488 00:55:53,667 --> 00:55:54,876 Damn leaderboards! 489 00:55:56,376 --> 00:55:58,084 So how is he? 490 00:56:06,626 --> 00:56:09,417 Where's the diary? - I don't have it. - Where is it? 491 00:56:11,042 --> 00:56:14,709 What are you ...? Leave my stuff alone! I didn't take your diary. - Where is it? 492 00:56:15,751 --> 00:56:20,001 Where is it? Where is it? - I don't have it! - Stop lying! 493 00:56:42,459 --> 00:56:44,334 Come with me, please. 494 00:57:03,251 --> 00:57:05,001 Rat! 495 00:57:27,417 --> 00:57:30,417 Someone stole my diary. They know about you. 496 00:57:30,792 --> 00:57:33,584 You have to be careful. - No one will find us. 497 00:57:36,667 --> 00:57:39,501 I want to live with you. - Oh, really? 498 00:57:39,876 --> 00:57:42,876 I thought we were illegals to you. We steal. 499 00:57:43,251 --> 00:57:46,251 We're criminals, antisocials! - I don't care. You do what you want! 500 00:57:46,626 --> 00:57:48,876 Our life is tough. You don't have a clue about this life! 501 00:57:49,251 --> 00:57:51,167 You're doing just fine! - I'm not! 502 00:57:51,917 --> 00:57:53,251 It's shit over there! 503 00:57:53,626 --> 00:57:57,001 They make me sick! If you don't show results, they dump you. Hypocrites! 504 00:57:57,376 --> 00:58:00,917 Yet you all comply. - Yes, because they're all afraid. 505 00:58:12,751 --> 00:58:14,751 I want to be with you. 506 00:58:25,876 --> 00:58:28,126 Find the spot where we first met. 507 00:58:29,751 --> 00:58:32,126 I'll meet you there tomorrow afternoon. 508 00:58:33,376 --> 00:58:35,292 But you have to get that thing out. 509 00:58:36,959 --> 00:58:39,667 Then you'll be one of us. 510 00:58:53,084 --> 00:58:57,709 Listen up, everybody! We're going climbing in 15 minutes. 511 00:58:59,751 --> 00:59:02,167 So, pack your rucksacks! 512 00:59:08,417 --> 00:59:11,459 Zach, not you. You're going home. - What? 513 00:59:11,834 --> 00:59:14,334 You're a danger to yourself and your fellow pupils. 514 00:59:14,709 --> 00:59:18,167 That's what the team has decided. - Why? Because Nadesh stole my diary? 515 00:59:18,667 --> 00:59:20,876 The insurance won't cover you any more. 516 00:59:22,001 --> 00:59:23,792 The helicopter will pick you up in an hour. 517 00:59:28,417 --> 00:59:30,626 Zach, are you coming? 518 00:59:52,126 --> 00:59:53,376 Right. 519 00:59:53,751 --> 00:59:55,834 Stay here and don't move. 520 00:59:56,209 --> 00:59:58,834 The helicopter arrives in 20 minutes. 521 00:59:59,584 --> 01:00:01,126 Take care. 522 01:00:44,501 --> 01:00:45,917 Faster. You can do it! 523 01:01:05,626 --> 01:01:06,667 Ewa? 524 01:01:10,709 --> 01:01:11,709 Zach! 525 01:01:47,584 --> 01:01:50,084 Now I'm one of you. - Yes. 526 01:01:53,334 --> 01:01:56,292 Are you insane? Are you running off, or what? - Shit. 527 01:01:56,667 --> 01:01:59,209 What does she want? - Get lost, Nadesh. - Are you mad? 528 01:01:59,959 --> 01:02:03,876 She's probably infected you. - Infected? - Forget it. 529 01:02:04,251 --> 01:02:07,459 Now I won't get my certificate because you're fucking that whore! - Shut up! 530 01:02:07,834 --> 01:02:11,542 You fuck guys from the camp to rob them? - Piss off. - Nadesh, bugger off! 531 01:02:11,917 --> 01:02:16,751 What are you after? You should be locked up. - Go on then, lock me up! 532 01:02:19,501 --> 01:02:22,542 Learn how to throw first, girlie! - No! 533 01:02:28,834 --> 01:02:29,876 No! 534 01:03:19,542 --> 01:03:20,501 Ewa! 535 01:04:15,167 --> 01:04:16,584 Help me. 536 01:04:17,251 --> 01:04:18,417 Help me! 537 01:04:20,251 --> 01:04:23,042 Ewa, wait. Ewa! 538 01:04:24,792 --> 01:04:26,209 Wait! 539 01:05:01,334 --> 01:05:05,292 My god, where were you? The helicopter waited for you! 540 01:06:09,751 --> 01:06:12,292 The others say you and Nadesh had a fight? 541 01:06:13,251 --> 01:06:14,834 What about? 542 01:06:15,459 --> 01:06:17,126 She took my diary. 543 01:06:18,042 --> 01:06:19,792 And? - Nothing. 544 01:06:20,167 --> 01:06:21,792 We made up. 545 01:06:22,167 --> 01:06:26,292 So where's the diary now? - No idea. It's gone. 546 01:06:34,626 --> 01:06:37,084 Let go of me! I haven't done anything! 547 01:06:37,459 --> 01:06:38,792 Do you know this girl? 548 01:06:39,209 --> 01:06:42,584 You bunch of pigs! 549 01:06:43,417 --> 01:06:44,876 What about her? 550 01:06:45,376 --> 01:06:46,417 She's an illegal. 551 01:06:46,876 --> 01:06:50,167 We found traces of blood on her clothes. It's Nadesh's. 552 01:06:50,626 --> 01:06:52,459 She killed her. 553 01:06:56,126 --> 01:06:58,167 But it wasn't her. 554 01:07:00,876 --> 01:07:02,001 Then who was? 555 01:07:07,251 --> 01:07:08,667 It was me. 556 01:07:12,251 --> 01:07:14,417 I killed Nadesh. 557 01:07:59,876 --> 01:08:05,042 I'm on the list. I can go to camp! - I told you you'd make it, if you tried. 558 01:08:05,417 --> 01:08:07,542 Did you prepare your presentation? - Yes. 559 01:08:08,251 --> 01:08:10,001 Okay. Come on. 560 01:08:11,417 --> 01:08:14,292 Everyone in your class refuses 561 01:08:14,667 --> 01:08:18,292 to go to camp with Wladim. Couldn't you have settled that in class? 562 01:08:18,667 --> 01:08:20,667 Bernardt hasn't been with us long enough, 563 01:08:21,042 --> 01:08:23,292 as I told my students. Besides, the class is strong enough 564 01:08:23,667 --> 01:08:25,626 to shoulder someone like Wladim. 565 01:08:26,001 --> 01:08:28,709 Nor does your class want to be taught by you any longer. 566 01:08:30,126 --> 01:08:31,792 Excuse me? - I'd gladly forward you their email. 567 01:08:33,626 --> 01:08:36,167 They have lost all faith 568 01:08:36,542 --> 01:08:40,126 in your impartiality, as you favour specific students. - That's not true. 569 01:08:40,542 --> 01:08:42,084 It's not just the students. 570 01:08:42,459 --> 01:08:45,459 I've had talks with parents too, several of whom 571 01:08:45,834 --> 01:08:48,917 have supported us generously for years. In their opinion 572 01:08:49,292 --> 01:08:50,876 Bernardt is likelier to raise 573 01:08:51,251 --> 01:08:55,417 the class's performance in the camp. - The list has been posted. It's too late. 574 01:08:55,792 --> 01:08:59,376 Teachers can commend individual students at their discretion. 575 01:08:59,917 --> 01:09:03,459 It's in our sponsors' interest that we only promote the best students. 576 01:09:03,834 --> 01:09:05,042 And what happens to Wladim? 577 01:09:12,001 --> 01:09:16,751 If we dump Wladim now, he's done, although he has enough points for camp. 578 01:09:17,376 --> 01:09:22,459 You want to ignore school regulations because some pupils think he's too fat? 579 01:09:22,834 --> 01:09:26,376 If you promote your best-qualified students, 580 01:09:26,751 --> 01:09:30,251 I'll make sure that this complaint doesn't cause too much of a stir. 581 01:09:30,626 --> 01:09:33,292 It would be a pity, if you had to leave our faculty. 582 01:09:34,876 --> 01:09:39,001 See to a high admission rate at the end of camp. 583 01:09:39,376 --> 01:09:44,626 Our sponsors love that. And it'd be beneficial to your annual evaluation too. 584 01:09:45,001 --> 01:09:46,251 Thank you. 585 01:10:13,667 --> 01:10:15,209 Yes? - We think 586 01:10:15,584 --> 01:10:19,126 you made the right decision about Wladim. 587 01:10:19,501 --> 01:10:23,751 We just wanted to tell you that. - Thank you, Titus. 588 01:10:34,834 --> 01:10:37,709 His father took his own life. 589 01:10:38,084 --> 01:10:40,459 He's struggling with that. I'm sure 590 01:10:40,834 --> 01:10:42,584 he'll recover but he needs time. 591 01:10:42,959 --> 01:10:45,751 This camp will do him good. - With all due respect, 592 01:10:46,126 --> 01:10:51,292 this camp isn't a self-awareness measure for students you can't cope with. 593 01:10:51,667 --> 01:10:54,709 That's not what I meant. I just think he needs a task, 594 01:10:55,084 --> 01:10:57,459 a goal, something to give him a hold. 595 01:10:58,292 --> 01:11:00,834 Zach is a special kid. - In what respect? 596 01:11:01,834 --> 01:11:06,709 He's creative, stands up for fellow students. He has the potential 597 01:11:07,084 --> 01:11:09,959 to be a leader. - To be a leader? Well, well. 598 01:11:10,709 --> 01:11:12,167 That's what you're looking for, right? 599 01:11:13,501 --> 01:11:16,626 You're not the first teacher to try and sell one of their students. 600 01:11:17,251 --> 01:11:20,709 I'm not trying to "sell" anyone, I'm only giving my commendation. 601 01:11:22,459 --> 01:11:24,876 So you recommend the pupil Zacharias? 602 01:11:26,001 --> 01:11:27,917 Absolutely. 603 01:11:29,001 --> 01:11:32,792 Fine. Let's add him to the shortlist. We'll see if he suits us. 604 01:11:33,167 --> 01:11:37,126 Next. - On to tent five. Pupil Bernardt. 605 01:11:37,376 --> 01:11:40,209 We have only little data about him. They reveal next to nothing. 606 01:11:40,584 --> 01:11:41,959 What should we do with him? 607 01:11:59,042 --> 01:12:03,834 Excuse me, have you got a jacket for me? Mine's gone. Stolen. 608 01:12:04,209 --> 01:12:08,542 One of the guards must've fallen asleep. Come on. I'll get you one. 609 01:12:10,292 --> 01:12:12,167 This is your first camp, right? 610 01:12:12,542 --> 01:12:17,501 Yes. I'm glad I can guide the kids while they take this important step. 611 01:12:17,876 --> 01:12:20,751 You do know they will also evaluate you, don't you? 612 01:12:22,376 --> 01:12:23,709 You're joking. 613 01:12:25,709 --> 01:12:28,501 The camp can be hard on the kids. 614 01:12:29,042 --> 01:12:33,167 The feeling of being observed all the time puts enormous pressure on them. 615 01:12:35,917 --> 01:12:38,751 Sounds like you're not too keen on it. 616 01:12:39,126 --> 01:12:41,126 I love the forest. 617 01:12:41,542 --> 01:12:43,084 And it's not bad 618 01:12:43,459 --> 01:12:48,251 what the kids learn here. Nature is an adventure to them. On the one hand 619 01:12:48,626 --> 01:12:51,959 it boosts their self-confidence, on the other, they return to town 620 01:12:52,334 --> 01:12:54,042 a little more humble. 621 01:12:56,084 --> 01:12:57,167 Here, try this one. 622 01:12:58,459 --> 01:12:59,542 Thanks. 623 01:13:03,792 --> 01:13:06,042 Zach's beating up Nadesh! 624 01:13:13,667 --> 01:13:16,001 What's so awful about Nadesh reading your diary? 625 01:13:16,376 --> 01:13:19,167 What's in it that's so ...? - You'd love to know, right? 626 01:13:23,292 --> 01:13:27,667 We don't tolerate violence, Zach. - My diary is none of Nadesh's business! 627 01:13:33,042 --> 01:13:35,542 One more incident and I'll send him home. 628 01:13:36,876 --> 01:13:40,084 I don't think he's handling this competition in a positive way. 629 01:13:40,459 --> 01:13:43,209 That pupil has a bad attitude. 630 01:13:44,084 --> 01:13:45,376 I'll talk to him. 631 01:13:47,042 --> 01:13:48,709 You're serious about him? 632 01:13:49,167 --> 01:13:51,459 There's no reason to give up on him. 633 01:13:51,834 --> 01:13:54,501 Fine. He's your responsibility. 634 01:13:55,167 --> 01:13:58,459 But not all pupils deserve the hope we put in them. 635 01:14:12,959 --> 01:14:14,667 Hi, Zach. 636 01:14:15,084 --> 01:14:16,876 What do you want? 637 01:14:17,501 --> 01:14:21,126 Loreen, the psychologist, doesn't like you very much. 638 01:14:22,876 --> 01:14:25,584 Did they send you here? With a last warning? 639 01:14:26,876 --> 01:14:28,209 I just want to help you. 640 01:14:29,626 --> 01:14:31,709 Like you helped Wladim? 641 01:14:33,084 --> 01:14:37,376 Zach, you're special. If anyone deserves this certificate, it's you. 642 01:14:38,209 --> 01:14:40,626 See this as a chance. - I'm to play along? 643 01:14:41,667 --> 01:14:44,334 What gives them the right to say who's good or not? 644 01:14:44,709 --> 01:14:48,209 This thing with Nadesh was bad. One more incident and they'll send you home. 645 01:14:48,584 --> 01:14:50,917 Why did you drop Wladim? 646 01:14:54,251 --> 01:14:56,542 Did they threaten to fire you? 647 01:14:57,709 --> 01:14:59,959 When you're young you want to change the world. 648 01:15:00,334 --> 01:15:03,542 But there are realities we have to accept. 649 01:15:04,876 --> 01:15:08,459 If getting old means becoming like you, I don't want to get old. 650 01:15:08,834 --> 01:15:12,084 You can't win this battle. - That's no reason not to fight! 651 01:16:56,834 --> 01:16:58,084 Come on. 652 01:16:58,459 --> 01:16:59,792 Get cracking. 653 01:17:01,459 --> 01:17:03,667 Can't you move any faster? 654 01:17:05,459 --> 01:17:06,376 Next! 655 01:17:07,584 --> 01:17:11,376 So, which group are you observing? - I'm staying here. 656 01:17:11,751 --> 01:17:13,834 I'm doing guard duty. I don't feel too... 657 01:17:15,084 --> 01:17:18,834 Would you like a pill? - No thanks. Some peace and quiet will do. 658 01:17:20,542 --> 01:17:22,292 Good. I'll take over. 659 01:17:22,667 --> 01:17:24,126 Thank you. 660 01:17:30,001 --> 01:17:30,917 Are you coming? 661 01:18:59,876 --> 01:19:01,042 Shit. 662 01:19:28,334 --> 01:19:31,376 I found some illegals in the kitchen last night. 663 01:19:31,751 --> 01:19:35,251 Who decides who is illegal and who isn't, anyway? 664 01:19:35,959 --> 01:19:39,501 What would happen, if we just said, "We're not playing along any more"? 665 01:19:39,876 --> 01:19:43,792 If we all lived in the forest, if we all didn't function for once, 666 01:19:44,167 --> 01:19:48,542 if we thought about the people for once, not performance, 667 01:19:49,376 --> 01:19:51,751 would anything change? 668 01:19:53,542 --> 01:19:55,501 The teacher knows exactly what's going on here. 669 01:19:55,959 --> 01:19:57,709 Yet he still plays along. 670 01:19:58,084 --> 01:20:02,417 How much energy does it take to lie to yourself every day? 671 01:20:05,667 --> 01:20:06,626 Shit. 672 01:21:07,667 --> 01:21:10,959 Leave my stuff alone! I didn't take your diary. 673 01:21:11,501 --> 01:21:13,376 Where is it? Where is it? 674 01:21:13,751 --> 01:21:15,792 Where is it? - I don't have it! - Stop lying! 675 01:21:17,251 --> 01:21:19,126 I don't have your stupid diary! 676 01:21:19,501 --> 01:21:23,667 Hey, stop it! - Give it to me! - I don't have it! 677 01:21:25,376 --> 01:21:28,167 Stop it! - Zach, come here! 678 01:21:28,542 --> 01:21:30,376 But it wasn't her. 679 01:21:30,751 --> 01:21:32,501 Then who was? 680 01:21:35,709 --> 01:21:37,542 It was me. 681 01:21:41,042 --> 01:21:43,126 I killed Nadesh. 682 01:21:43,959 --> 01:21:47,376 Because she stole your diary? - Yes. 683 01:22:02,084 --> 01:22:04,084 Oh, um, excuse me, 684 01:22:04,584 --> 01:22:07,459 do you have any idea where this diary could be? 685 01:22:08,084 --> 01:22:10,334 We didn't find anything among the dead pupil's things. 686 01:22:12,292 --> 01:22:14,209 No idea. Sorry. 687 01:22:31,667 --> 01:22:32,709 Hello, Zach. 688 01:22:35,834 --> 01:22:37,126 May I? 689 01:22:40,459 --> 01:22:43,376 I can understand you're not too happy to see me. 690 01:22:46,292 --> 01:22:48,251 It wasn't you. 691 01:22:49,459 --> 01:22:52,667 The evidence is clear. This girl you're protecting, 692 01:22:53,042 --> 01:22:54,626 you don't mean anything to her. 693 01:22:55,001 --> 01:22:56,542 She's not worth it. - Her name is Ewa. 694 01:22:57,542 --> 01:22:59,084 Ewa, yes. 695 01:23:00,042 --> 01:23:03,584 It's honourable, your trying to protect her, but she killed Nadesh, not you. 696 01:23:04,917 --> 01:23:07,209 You will ruin your life over this. 697 01:23:07,584 --> 01:23:09,501 Please, tell the truth in court. 698 01:23:09,876 --> 01:23:11,959 It's not too late yet. 699 01:23:19,126 --> 01:23:20,792 I want to return to my cell. 700 01:23:21,667 --> 01:23:26,417 You got caught up in this thing. - Yes, maybe I did. 701 01:23:26,792 --> 01:23:29,417 But it feels right. It's something you'll never understand. 702 01:23:29,792 --> 01:23:32,126 What about your mother? Will she understand you? 703 01:23:33,876 --> 01:23:37,167 Should she lose you as well? - Why don't you leave me in peace? 704 01:23:37,834 --> 01:23:39,709 This has nothing to do with you. 705 01:23:40,084 --> 01:23:44,834 What do you want? You don't care what happens to Ewa, me or anyone else. 706 01:23:45,209 --> 01:23:48,751 What's it to you? - Nadesh didn't take your diary, I did. 707 01:23:53,792 --> 01:23:56,626 I've read what you wrote. 708 01:23:59,751 --> 01:24:02,792 It was a huge mistake. I'm sorry. 709 01:24:05,792 --> 01:24:07,876 You're even more pathetic than I thought. 710 01:24:11,001 --> 01:24:13,042 Zach, I beg you, tell the truth in court. 711 01:24:15,084 --> 01:24:18,209 Don't you talk to me about truth. 712 01:24:24,459 --> 01:24:28,084 Nadesh was angry with me. She failed to get her certificate because of me. 713 01:24:30,417 --> 01:24:33,209 She attacked me with a stone. 714 01:24:33,584 --> 01:24:35,917 It hit me on the head right here. 715 01:24:37,084 --> 01:24:39,709 Then I picked up a stone, threw it at her, 716 01:24:40,334 --> 01:24:42,917 and then she was dead. 717 01:24:47,876 --> 01:24:51,834 Judging from the coroner's report the injury could not have been caused 718 01:24:52,209 --> 01:24:55,251 by throwing a stone. How far away from her were you? 719 01:24:55,626 --> 01:24:57,251 I don't know. Maybe ten metres. 720 01:24:57,626 --> 01:25:02,167 You didn't get closer and hit her on the head? - Don't know. I can't remember. 721 01:25:03,126 --> 01:25:05,167 Was anyone else present? Like Ewa? 722 01:25:06,376 --> 01:25:08,876 She has nothing to do with it. - But she saw what you did? 723 01:25:09,542 --> 01:25:12,376 Possibly. I don't know. I can't remember. 724 01:25:13,959 --> 01:25:18,459 This torch was found at the scene of the crime. - It's mine. - Your Honour, 725 01:25:18,834 --> 01:25:21,292 my client is clearly lying. - Stop it. 726 01:25:21,667 --> 01:25:24,542 Several witnesses deny it's his. - I don't want to be defended. 727 01:25:24,917 --> 01:25:28,001 He's just trying to protect this girl. - Stop it! 728 01:25:29,834 --> 01:25:32,084 I killed Nadesh! 729 01:25:34,209 --> 01:25:35,376 Quiet! 730 01:25:43,792 --> 01:25:48,542 You've been living in the reserve, right? - No, we just went there sometimes. 731 01:25:48,917 --> 01:25:51,792 But you have no business there. You're registered in the Gamma/3 sector. 732 01:25:54,417 --> 01:25:56,792 It's shit! You can't live there. 733 01:25:57,167 --> 01:26:01,542 So you went to the reserve to steal? - We have to survive. - By stealing? 734 01:26:02,084 --> 01:26:04,084 What are we supposed to do? Starve to death? 735 01:26:09,709 --> 01:26:12,959 Were you there when Zach hit Nadesh with the stone? 736 01:26:14,792 --> 01:26:16,626 I was there, yes. 737 01:26:17,001 --> 01:26:21,667 But Zach didn't hit the girl with the stone. Zach didn't throw anything. 738 01:26:24,417 --> 01:26:27,084 So what happened? - Zach couldn't have thrown it. 739 01:26:27,459 --> 01:26:31,001 She'd hit him on the head. He fell off a precipice. 740 01:26:31,376 --> 01:26:34,792 I thought he was dead. - Then what did you do? 741 01:26:36,292 --> 01:26:38,126 I shouted at her to go and get help! 742 01:26:38,501 --> 01:26:41,209 At that point Zach wasn't there at all? 743 01:26:41,584 --> 01:26:43,917 Like I said, he was lying down there. - That's not true! 744 01:26:47,917 --> 01:26:50,417 And then? - Then 745 01:26:51,834 --> 01:26:55,292 all of a sudden there was this boy. He was standing 746 01:26:55,667 --> 01:26:57,917 in front of the girl. 747 01:26:58,292 --> 01:27:00,834 He hit the girl on the head with a rock. 748 01:27:04,626 --> 01:27:07,251 You want us to believe that? - It's the truth. 749 01:27:08,376 --> 01:27:11,709 The story about the unknown third party. Heard it all before. 750 01:27:12,084 --> 01:27:15,459 Your Honour, I think the perpetrator is sitting right in front of us. 751 01:27:15,834 --> 01:27:18,501 No! You want to pin it on me, because you think we're antisocial. 752 01:27:18,876 --> 01:27:22,209 It's easier for you, if it was one of us. But it wasn't me. It was that boy! 753 01:27:22,584 --> 01:27:25,001 So who was this unidentified boy? 754 01:27:25,626 --> 01:27:28,501 One of the people from the camp, how should I know? 755 01:27:28,876 --> 01:27:32,501 Zach says he killed Nadesh. If it happened like you said, 756 01:27:32,876 --> 01:27:34,167 why is he telling us that? 757 01:27:34,542 --> 01:27:37,751 Because he thinks it was me. He wants to protect me. 758 01:27:38,751 --> 01:27:40,417 And why? 759 01:27:44,042 --> 01:27:46,126 I think he loves me. 760 01:27:47,167 --> 01:27:50,501 And you? Do you love him? 761 01:28:00,417 --> 01:28:01,667 No. 762 01:28:23,209 --> 01:28:25,001 Can we talk? 763 01:28:33,542 --> 01:28:35,417 How mendacious they all are. 764 01:28:35,792 --> 01:28:38,876 "The strong help the weak," what a lie! 765 01:28:40,626 --> 01:28:44,542 In reality it's about weeding out those who don't function, the weak, 766 01:28:44,917 --> 01:28:48,459 who only cost money, and to shunt them off to the sectors. 767 01:28:48,834 --> 01:28:51,751 That's what they call "integration". 768 01:28:53,917 --> 01:28:57,417 And everyone plays along with this lie because they're scared. 769 01:28:57,792 --> 01:29:02,292 They lie when they talk to me. They lie on the web. They lie in schools. 770 01:29:02,959 --> 01:29:06,917 Everyone learns these lies from the outset until no one remembers the truth. 771 01:29:09,501 --> 01:29:10,792 Why am I like this? 772 01:29:11,917 --> 01:29:14,584 Why can't I be like the others? 773 01:29:15,626 --> 01:29:18,959 I look around me and everyone looks happy with the way things are. 774 01:29:20,917 --> 01:29:23,584 But it prevents me from being who I am. 775 01:29:23,959 --> 01:29:28,084 Why is that? Why am I different? What is wrong with me? 776 01:29:28,459 --> 01:29:32,126 We have always adhered strictly to the protocols in the camp. 777 01:29:32,834 --> 01:29:37,126 Is there no one who feels like I do? Am I really all alone? 778 01:29:37,501 --> 01:29:41,126 As regrettable as it is what happened, we did everything we could. 779 01:29:41,834 --> 01:29:45,001 What can we do, if a pupil refuses his medication? 780 01:29:48,751 --> 01:29:53,542 I have always regarded Zach as a talented young man. He was introverted. 781 01:29:54,417 --> 01:29:56,917 His father's death upset him more 782 01:29:57,292 --> 01:29:59,292 than any of us realized. - Do you have any idea 783 01:29:59,667 --> 01:30:02,584 what Zacharias wrote in this lost diary? 784 01:30:03,501 --> 01:30:04,667 No. 785 01:30:05,334 --> 01:30:09,334 You never spoke to him about it? - No. 786 01:30:12,126 --> 01:30:16,251 Were you aware Zacharias was meeting this girl from the forest? 787 01:30:21,209 --> 01:30:23,834 Did you understand the question? - Sorry. 788 01:30:24,209 --> 01:30:27,501 Did you know about the relationship between Zacharias and Ewa? 789 01:30:34,751 --> 01:30:35,959 It's my fault. 790 01:30:36,334 --> 01:30:37,667 Excuse me? 791 01:30:38,917 --> 01:30:41,292 I took the diary. 792 01:30:54,209 --> 01:30:56,042 Before you continue I must point out that 793 01:30:56,417 --> 01:30:59,376 you're about to make a statement that may incriminate you. 794 01:30:59,751 --> 01:31:04,209 This will have severe consequences for you. Do you realize that? 795 01:31:05,459 --> 01:31:06,376 Yes. 796 01:31:07,084 --> 01:31:09,084 So why did you take the diary? 797 01:31:10,542 --> 01:31:12,834 I wanted to help him to better my position. 798 01:31:13,209 --> 01:31:14,667 In what way? 799 01:31:16,042 --> 01:31:20,626 The more pupils receive a certificate, the better my annual evaluation will be. 800 01:31:21,001 --> 01:31:24,251 Zach was going to be sent home. I thought I could prevent it 801 01:31:24,626 --> 01:31:27,084 by trying to understand him. - By reading his diary? 802 01:31:27,459 --> 01:31:29,209 Yes. 803 01:31:32,126 --> 01:31:34,959 I don't understand pupils any more. 804 01:31:35,334 --> 01:31:38,001 They punish every weakness without mercy. 805 01:31:38,376 --> 01:31:41,209 They're cold. Zach's different. 806 01:31:41,584 --> 01:31:43,751 Shut your damn mouth! 807 01:31:44,251 --> 01:31:47,042 My daughter died because of you! 808 01:31:48,126 --> 01:31:50,376 Clear the court. 809 01:31:50,751 --> 01:31:52,167 We'll adjourn for a break. 810 01:31:52,542 --> 01:31:55,209 This court will retire to deliberate. 811 01:32:51,417 --> 01:32:52,792 Hello. 812 01:32:58,917 --> 01:33:00,251 Karla. 813 01:33:02,917 --> 01:33:04,917 Lukas. - Hi. 814 01:33:06,542 --> 01:33:08,251 And that's your room. 815 01:33:47,876 --> 01:33:52,709 Five individuals to gather data for three days. Room 09-28. 816 01:33:53,084 --> 01:33:55,834 Required qualification 2b. 817 01:33:56,209 --> 01:33:59,042 Two for sector Alpha/7. 818 01:33:59,417 --> 01:34:01,167 Room 11-08. - One truck driver 819 01:34:01,542 --> 01:34:06,959 Three canal workers, sector Gamma/2. Room 17-02. 820 01:34:08,292 --> 01:34:12,501 Required qualification - Two facade cleaners. Sector Alpha/7. 821 01:34:12,876 --> 01:34:15,001 Room 11-08. 822 01:34:20,501 --> 01:34:26,126 They closed down the camp for a month for "concept restructuring". 823 01:34:27,042 --> 01:34:31,376 But when they re-opened it, there was no longer a place for me. 824 01:34:33,126 --> 01:34:35,626 Sorry about that. - Never mind. 825 01:34:36,001 --> 01:34:39,417 I'd probably been asking too many questions. 826 01:34:42,792 --> 01:34:44,292 Do you believe the official version? 827 01:34:44,667 --> 01:34:48,459 That the illegal girl killed Nadesh? - Who else? 828 01:34:48,959 --> 01:34:52,126 There's no evidence of a fourth person at the scene of the crime. 829 01:34:52,501 --> 01:34:54,876 Unless the tracking signals had been tampered with. 830 01:35:15,417 --> 01:35:17,709 Titus, tell him it's crazy. 831 01:35:18,542 --> 01:35:21,001 It'll earn us loads of points! 832 01:35:30,292 --> 01:35:32,292 Titus, pull! 833 01:35:37,209 --> 01:35:39,042 Do something! 834 01:35:41,876 --> 01:35:43,209 Where are you? 835 01:36:24,501 --> 01:36:25,751 Fuck! 836 01:36:27,084 --> 01:36:29,667 What's wrong? Are you tired? 837 01:36:44,501 --> 01:36:48,376 Now I won't get my certificate because you're fucking that whore! - Shut up! 838 01:36:48,751 --> 01:36:53,876 You fuck guys from the camp to rob them? - Piss off. - Nadesh, get lost! 839 01:36:54,251 --> 01:36:57,292 What are you after? You should be locked up. - Go on then, lock me up! 840 01:36:57,959 --> 01:36:59,876 Learn how to throw first, girlie! 841 01:37:01,917 --> 01:37:02,876 No! 842 01:37:05,417 --> 01:37:08,042 Go on, go and get help! 843 01:37:09,584 --> 01:37:11,834 Go and get help! Piss off! 844 01:37:21,501 --> 01:37:25,209 Titus, we have to go and get help. Zach is hurt, I... 845 01:39:15,876 --> 01:39:18,584 Now to the pupil of the year. 846 01:39:18,959 --> 01:39:22,792 With a well-above average result of 97.8 points, 847 01:39:23,417 --> 01:39:28,126 Titus confidently managed to secure first place. 848 01:39:28,501 --> 01:39:32,292 That not only makes him the best ever to leave our school, 849 01:39:32,667 --> 01:39:37,084 but also at a national level his result places him 850 01:39:37,459 --> 01:39:39,834 in the top three. 851 01:39:40,209 --> 01:39:42,751 Congratulations, Titus. 852 01:40:04,501 --> 01:40:07,376 And how does he know? No! 853 01:40:11,709 --> 01:40:12,834 What did he say? 854 01:40:16,251 --> 01:40:19,001 In the Nadesh K. murder case.... - That's impossible! 855 01:40:19,376 --> 01:40:22,126 ...the illegal Ewa A. was convicted as expected. 856 01:40:22,792 --> 01:40:25,667 The court accepted as proven that the homeless girl 857 01:40:26,042 --> 01:40:27,709 killed out of greed... - That's not true! 858 01:40:28,084 --> 01:40:29,417 ...and ordered her 859 01:40:30,126 --> 01:40:33,459 to be sent to a closed rehabilitation facility indefinitely. - Let him try! 860 01:40:33,834 --> 01:40:36,459 Pupil Zacharias W. was acquitted. 861 01:40:36,834 --> 01:40:40,292 The court qualified his admission as a defensive lie. 862 01:40:40,917 --> 01:40:43,542 Does the young master want anything else? 863 01:40:44,459 --> 01:40:46,876 Well of course we'll support you! 864 01:40:47,251 --> 01:40:49,959 That goes without saying! Certainly. 865 01:40:50,751 --> 01:40:52,917 I won't even discuss it. 866 01:41:04,251 --> 01:41:06,542 Titus, you have a visitor. 867 01:41:15,959 --> 01:41:17,459 Do you like it? 868 01:41:20,209 --> 01:41:21,917 I'm not sure. 869 01:41:22,292 --> 01:41:24,084 It's oppressive. 870 01:41:28,542 --> 01:41:30,251 You've come a long way to visit me. 871 01:41:31,959 --> 01:41:34,834 The place where you live is far away from here. 872 01:41:37,084 --> 01:41:40,584 It's very nice to breathe fresh air again. Thanks. 873 01:41:49,459 --> 01:41:51,084 You may go. 874 01:41:51,667 --> 01:41:54,334 Yes, so what do you suggest? 875 01:41:59,334 --> 01:42:05,209 You look different. Tired. - You observe things very carefully. 876 01:42:06,626 --> 01:42:10,834 Yes, everyone thinks so. It's the eyes. Like those of a fish, 877 01:42:11,209 --> 01:42:14,667 my nanny used to say. - So, is it true? 878 01:42:18,209 --> 01:42:20,292 Did you observe Nadesh's death too? 879 01:42:22,001 --> 01:42:23,959 What makes you say that? 880 01:42:25,042 --> 01:42:29,292 The tracking system's been tampered with. Someone else was at the crime scene. 881 01:42:34,501 --> 01:42:36,542 What did you have against Nadesh? 882 01:42:38,876 --> 01:42:41,042 You're acting as if I killed her! 883 01:42:41,667 --> 01:42:43,834 Why did you do it? 884 01:42:49,709 --> 01:42:52,167 How did it make you feel? 885 01:42:56,376 --> 01:42:59,751 You felt nothing. Am I right? 886 01:43:01,959 --> 01:43:03,834 It's good not to feel anything. 887 01:43:04,209 --> 01:43:08,001 It makes me strong. I can do things no one can. 888 01:43:08,376 --> 01:43:10,876 Like killing a human being. 889 01:43:12,292 --> 01:43:16,292 Can you prove that? Do you think anyone will believe you? 890 01:43:20,667 --> 01:43:23,042 Your statement in court was a big surprise. 891 01:43:23,542 --> 01:43:26,167 Why did you do it? - Because I felt guilty. 892 01:43:26,959 --> 01:43:28,542 Do you feel better now? 893 01:43:30,834 --> 01:43:33,417 What's it like to feel guilty? 894 01:43:34,501 --> 01:43:36,626 Does it make you a better person? 895 01:43:38,292 --> 01:43:40,376 You're sick, Titus. 896 01:43:41,626 --> 01:43:43,084 I'm not sick. 897 01:43:43,459 --> 01:43:45,876 I'm the best in my year! 898 01:43:46,334 --> 01:43:49,417 I'm the elite leading this society. 899 01:43:52,626 --> 01:43:53,792 Yes. 900 01:43:57,084 --> 01:43:59,959 I think it's time for you to go. 901 01:44:21,751 --> 01:44:23,001 Let me go. 902 01:44:23,376 --> 01:44:25,501 Let go of me. 903 01:44:27,292 --> 01:44:29,209 Let me go. 904 01:44:30,209 --> 01:44:31,376 Let go of me now! 905 01:46:42,084 --> 01:46:43,709 Wake up. 906 01:46:44,626 --> 01:46:45,917 What's the matter? - Go on, 907 01:46:46,292 --> 01:46:47,792 get dressed. 908 01:46:48,292 --> 01:46:50,209 Hurry up. 909 01:47:17,084 --> 01:47:18,417 Come. 910 01:47:18,792 --> 01:47:23,001 Excuse me, what's happened? - Did you talk to Titus yesterday? 911 01:47:23,376 --> 01:47:25,667 Why? - Did you? 912 01:47:26,042 --> 01:47:28,667 Yes. - What about? 913 01:47:30,084 --> 01:47:33,084 I wanted to make him turn himself in. 914 01:47:34,501 --> 01:47:37,459 I'm convinced he killed Nadesh. 915 01:47:39,417 --> 01:47:42,959 Why would he do that? - I don't know. 916 01:47:43,542 --> 01:47:45,959 Maybe he just wanted to see someone die. 917 01:47:46,459 --> 01:47:48,667 I think Titus is a very lonely person. 918 01:47:51,167 --> 01:47:54,667 Titus slit his wrists yesterday evening. 919 01:47:58,917 --> 01:48:00,542 We found this on him. 920 01:48:00,917 --> 01:48:03,792 ASK THE TEACHER HE KNOWS THE TRUTH 921 01:48:08,959 --> 01:48:10,376 I'm very sorry. 922 01:48:10,751 --> 01:48:12,501 You can leave now. 923 01:48:14,792 --> 01:48:17,667 But be ready to give a statement. 924 01:48:58,917 --> 01:49:01,001 You look different. 925 01:49:02,042 --> 01:49:04,042 You don't like it? 926 01:49:10,376 --> 01:49:12,376 Come. - Where to? 927 01:49:13,042 --> 01:49:16,584 No idea. To wherever you don't have to be perfect. 928 01:49:17,209 --> 01:49:19,584 Where's that going to be? 929 01:49:21,834 --> 01:49:23,834 We'll have to find it. 72681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.