Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,966 --> 00:00:55,533
. :: TWA - Uw bron van kwaliteit! ::.
www.nordicbits.org
2
00:00:55,859 --> 00:00:58,638
GNOOMIT
3
00:01:09,263 --> 00:01:11,763
Zijn de meubels vandaan gekomen?
4
00:01:12,075 --> 00:01:15,374
Gisteren. Dat kunnen we met Chloe
vestigen in een huis.
5
00:01:15,513 --> 00:01:19,020
En verander het jaar p st opnieuw.
6
00:01:19,158 --> 00:01:22,978
Deze keer niet.
Ik heb een nieuwe baan en een nieuw huis.
7
00:01:23,117 --> 00:01:26,103
We zijn enthousiast.
- Dat zeg je altijd.
8
00:01:26,242 --> 00:01:31,867
Wanneer zal ik ijver veranderen?
- Denver, Madison, New England.
9
00:01:32,005 --> 00:01:34,367
Je zult me horen.
10
00:01:34,505 --> 00:01:39,332
Catherine, je kunt niet veranderen
Met Chloe de hele tijd.
11
00:01:39,471 --> 00:01:42,804
Je blijft recht in je armen.
12
00:01:42,943 --> 00:01:47,596
Anna Chloen l yt yst v
en ergens wortelen.
13
00:01:47,734 --> 00:01:52,041
Heb je een ponyroze haar?
- Hij probeerde zich aan te passen aan de rangen.
14
00:01:52,179 --> 00:01:55,999
Ik kon niet vechten.
Alan pit siit .
15
00:01:56,138 --> 00:02:00,651
LET OP:
VERANTWOORD ONDERSTEUNING V RI
16
00:02:21,624 --> 00:02:24,714
Dat is alles, Chloe.
Ons nieuwe huis.
17
00:02:25,061 --> 00:02:28,811
Chloe? Chloe!
18
00:02:37,283 --> 00:02:42,492
Er is geen h vilt ,
maar sill is een goede botten.
19
00:02:42,804 --> 00:02:48,186
Ja, er is een garantie
mooie echte botten.
20
00:03:07,422 --> 00:03:12,526
Heeft u tenslotte nog vragen?
- Natuurlijk. Ik denk het wel.
21
00:03:12,666 --> 00:03:16,242
Telefoon: onthoud alsjeblieft,
dat de bollen worden gekocht.
22
00:03:16,380 --> 00:03:19,193
Herinnering opgeslagen.
23
00:03:36,624 --> 00:03:42,249
Wat zijn de kleine kerstman?
- De hoeden en de benen.
24
00:03:42,388 --> 00:03:47,005
Het zijn tuinders.
- Waarom zijn ze niet in de tuin?
25
00:03:48,117 --> 00:03:51,867
N itk pianon? voorgaand
de eigenaar moet het gedaan hebben.
26
00:03:52,005 --> 00:03:56,276
Een nieuw huis, een nieuwe piano.
27
00:03:59,957 --> 00:04:05,061
De achtertuin is veelbelovend.
- Waarom is er geen wifi?
28
00:04:05,200 --> 00:04:10,895
Het zal 's avonds worden geïnstalleerd.
- De date is prima afgelopen.
29
00:04:11,033 --> 00:04:16,138
Bestrijd Captain Hangout
begint binnenkort. Het is een echte ...
30
00:04:16,450 --> 00:04:21,763
Buren Wi-fiss hebben geen code.
Bedankt, Edward's familie 5G.
31
00:04:21,901 --> 00:04:25,270
Bestrijding van Captain Raid
begint over een minuut.
32
00:04:28,672 --> 00:04:30,234
ETSII-NETWERK
33
00:04:36,450 --> 00:04:40,929
Nee. Ik ben niet ingelogd
- Aan de top van de rails vijf, vier ...
34
00:04:41,068 --> 00:04:45,339
Meld je aan!
- Combat Captain Raid is begonnen.
35
00:04:45,651 --> 00:04:49,783
Niet! Ik haat het huis!
36
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Wow!
37
00:05:15,478 --> 00:05:18,221
Mit t m op?
38
00:05:37,345 --> 00:05:41,095
Alsjeblieft, kijk wat ik heb gedaan ...
39
00:05:51,789 --> 00:05:57,379
Moeder! Je hebt n m
Kerstman?
40
00:05:57,692 --> 00:06:00,991
Tuinbouw, Chloe.
Ik raakte ze niet aan.
41
00:06:01,129 --> 00:06:03,699
Weet je het zeker?
- Natuurlijk.
42
00:06:04,011 --> 00:06:08,317
Weet je nog waar de stofzuiger ging?
Ik deed het.
43
00:06:08,455 --> 00:06:13,421
Als er vuil is, ruim dan op
van hen af. Een verschrikkelijke puinhoop.
44
00:06:15,192 --> 00:06:17,796
ZIJN ONTDEKT
45
00:06:22,830 --> 00:06:24,532
Hello!
46
00:06:24,845 --> 00:06:29,358
Leuk dat iemand uiteindelijk verhuisde
Kasteel van Frankenstein.
47
00:06:31,616 --> 00:06:37,345
Het was stom. Sommigen op school
ze zeggen het. Het is een compliment.
48
00:06:37,483 --> 00:06:41,754
Frankenstein was een topwetenschapper.
49
00:06:41,893 --> 00:06:46,095
T m gaat slecht.
Tsempa, Liam.
50
00:06:47,309 --> 00:06:50,608
Het huis is solide.
Zoals je weet.
51
00:06:50,921 --> 00:06:55,574
Ik zou zeggen dat dit een Victoriaanse is
een klassiek spookhuis.
52
00:06:55,713 --> 00:06:59,497
Niet wat Frankenstein deed.
Hallo, ik ben Liam.
53
00:06:59,636 --> 00:07:04,809
Sterk en stil. Tykkn.
En roze haar is geweldig.
54
00:07:04,949 --> 00:07:08,838
Heb ik één gratis tuinbouw?
55
00:07:11,233 --> 00:07:14,046
Was dat genoeg?
56
00:07:14,184 --> 00:07:16,963
Het zou moeten zijn.
57
00:07:18,317 --> 00:07:22,866
Dit begint al thuis.
Hoe ging de Combat Captain?
58
00:07:23,178 --> 00:07:29,428
Heb je in de bessen en aalscholvers geslapen?
- Je weet het niet, je praat.
59
00:07:29,567 --> 00:07:33,664
Mijn team ging verder zonder mij.
60
00:07:34,775 --> 00:07:37,275
TIST.
61
00:07:38,282 --> 00:07:40,851
Ik zal later antwoorden.
62
00:07:40,991 --> 00:07:45,747
Eka koulup iv morgen.
- Eka p iv . Again.
63
00:07:46,059 --> 00:07:50,886
Ja, nogmaals. Wie de jongen
dat was daar?
64
00:07:51,025 --> 00:07:54,705
Het was maar een grapje.
- Het was tijd voor s p .
65
00:07:54,845 --> 00:07:59,220
Moeder!
- Je krijgt nieuwe.
66
00:07:59,358 --> 00:08:05,330
Dat is hetzelfde. We veranderen opnieuw
en ook zij vergeten mij.
67
00:08:05,470 --> 00:08:10,018
Houd de hele tijd texturen.
- Maar ik snap ze niet.
68
00:08:10,157 --> 00:08:14,775
Dat wil zeggen, het is zwaar geweest.
Dat is waarom we dit huis hebben gekocht.
69
00:08:14,914 --> 00:08:19,879
We zullen het doen.
- Ik weet het. Min p rj n.
70
00:08:20,851 --> 00:08:23,178
Min yrit n, Chloe.
71
00:08:23,317 --> 00:08:29,324
Ik wil je een thuis geven.
- Oké. Min p rj n.
72
00:08:31,338 --> 00:08:34,463
Sorry, schat. Hallo?
73
00:08:34,601 --> 00:08:40,608
Ik heb de post niet bekeken.
Het netwerk was alleen klaar om te werken.
74
00:08:48,213 --> 00:08:50,991
Min p rj n.
75
00:09:17,171 --> 00:09:19,046
iti?
76
00:10:03,595 --> 00:10:07,032
Is er een slagtand in huis?
77
00:10:07,171 --> 00:10:10,851
V litt j heeft dat niet genoemd.
78
00:10:11,580 --> 00:10:18,525
Hebben we alles in bezit?
- Eik h n.
79
00:10:18,664 --> 00:10:22,796
Neat.
- Doe de deur in slot. Je bent mijn schat.
80
00:10:33,976 --> 00:10:36,963
Heep, een raar huis!
81
00:11:03,074 --> 00:11:06,720
Spurs!
- gooien.
82
00:11:09,254 --> 00:11:11,720
Go! Schiet op!
83
00:11:11,858 --> 00:11:14,601
Ik ben vrij!
- Heit t nne!
84
00:11:14,671 --> 00:11:17,275
Hallo, buurman!
85
00:11:20,713 --> 00:11:27,345
Een nette ketting! Het is gepolijst.
Is het smaragd?
86
00:11:27,483 --> 00:11:31,616
l h p t juweliers.
Je denkt dat je een freak bent.
87
00:11:31,754 --> 00:11:35,643
Ik ben Liam, als u vergeten.
Er is niet veel gepraat.
88
00:11:35,782 --> 00:11:38,455
En je praat veel.
- Ja.
89
00:11:38,595 --> 00:11:42,657
Oma zegt dat ik te veel spreek.
Bedankt voor de plot.
90
00:11:42,796 --> 00:11:47,796
Wees goed. En neem er zoveel
Kerstman zoals je wilt.
91
00:11:47,934 --> 00:11:51,303
Ze zijn snijwerk.
Ik ben Chloe.
92
00:11:51,442 --> 00:11:57,345
Wil je met mij en
na mijn school na school? Dat wil zeggen, de mijne.
93
00:12:07,358 --> 00:12:10,345
Keit, wat zijn ze?
- Bretagne, Tiffany en Chelsea.
94
00:12:10,483 --> 00:12:15,483
BTC.
- BTC?
95
00:12:15,622 --> 00:12:18,122
De sterktedriehoek van de school.
96
00:12:18,434 --> 00:12:22,949
Hij wist niet wat cool is.
Als een frisse wind,
97
00:12:23,088 --> 00:12:26,907
waar hij kan spelen voor de beste feesten
en krijgt onmiddellijk yst vi .
98
00:12:27,046 --> 00:12:31,143
Klinkt goed.
- Je kunt ze niet vertrouwen.
99
00:12:31,282 --> 00:12:33,643
Pas op!
100
00:12:43,053 --> 00:12:45,970
Goed gooien.
101
00:12:46,108 --> 00:12:51,317
Dat is Trey. Niet erg slim.
Speciaal DNA. Is dat geluk?
102
00:12:51,455 --> 00:12:56,004
Het nieuwe meisje. Kom op.
Meill is het ding.
103
00:12:56,143 --> 00:12:59,476
Denk er eens over ...
- Gerapporteerd.
104
00:13:00,622 --> 00:13:04,650
Jij bent het nieuwe meisje.
- Ja, ik ben Chloe.
105
00:13:04,789 --> 00:13:08,088
Mijn kattennaam.
Ik ben Bretagne.
106
00:13:08,400 --> 00:13:14,059
Mijn favoriete Tiffany en Chelsea.
- We zijn de beste sniffers.
107
00:13:14,199 --> 00:13:20,553
Hoor, nieuw meisje.
Trey vindt je leuk.
108
00:13:20,692 --> 00:13:23,782
Niink?
- Echt waar.
109
00:13:24,095 --> 00:13:28,851
Ik zal niet boos worden, zelfs als je het probeert
met een overleden exotisch.
110
00:13:28,991 --> 00:13:32,845
En yrit ...
- Een nep-taartketting.
111
00:13:32,983 --> 00:13:35,970
Heb je het gekocht?
- Ik deed ...
112
00:13:36,108 --> 00:13:39,164
Ik heb een goed idee.
113
00:13:39,303 --> 00:13:43,504
Ga met ons mee naar school.
114
00:13:44,963 --> 00:13:49,442
Ja, natuurlijk.
- Maar in één toestand.
115
00:13:49,580 --> 00:13:52,879
Je leent die ketting.
116
00:13:54,754 --> 00:13:58,053
Tuurlijk.
- Geweldig.
117
00:14:05,449 --> 00:14:11,143
Voer het nummer in het tekstvak in.
Praat over je kleding.
118
00:14:11,282 --> 00:14:14,476
Een nieuw, nieuw meisje.
119
00:14:15,692 --> 00:14:19,580
Hoe ben je gegaan?
- Ik zou graag nieuwe vrienden hebben.
120
00:14:19,720 --> 00:14:23,157
Ga zitten met angst.
Nu zou het het beste zijn ...
121
00:14:23,470 --> 00:14:29,650
"Bedankt voor de sieraden, hallo."
Ze is aan het hympen! Nhdn.
122
00:14:29,789 --> 00:14:32,220
Laat het een punt maken.
123
00:14:36,108 --> 00:14:40,275
Geef me het pis op het feest.
Ik, nieuw meisje.
124
00:14:40,414 --> 00:14:44,893
Mooi, Chloe.
Ik wist dat alles gebeurde.
125
00:14:45,032 --> 00:14:48,678
Niinp.
Eh, de batterij is leeg.
126
00:14:48,817 --> 00:14:52,845
Laten we het later hebben.
- Kom 's avonds op.
127
00:15:29,442 --> 00:15:30,657
AKKU V HISS
128
00:16:12,116 --> 00:16:13,991
Doe het nu.
129
00:16:14,129 --> 00:16:16,595
BATTERIJ OP LAAG
DOWNLOAD
130
00:16:17,393 --> 00:16:19,303
Niet!
131
00:16:23,921 --> 00:16:28,470
Wat wil je?
Wat ben je, blijf weg!
132
00:16:29,684 --> 00:16:31,664
Eten!
133
00:16:31,803 --> 00:16:36,317
Probeer je iets te zeggen?
- Ja! Eten!
134
00:16:36,455 --> 00:16:43,157
Food? Wacht. Zoals min ?
Ik kook niet.
135
00:16:47,532 --> 00:16:49,580
Eten!
136
00:16:56,907 --> 00:16:58,678
Eten!
137
00:16:59,754 --> 00:17:02,150
Wees goed.
138
00:17:03,192 --> 00:17:07,983
Eten, eten, eten!
- Wil je meer? Neem het allemaal!
139
00:17:15,796 --> 00:17:18,851
Wortel verbetert de n k .
140
00:17:19,928 --> 00:17:23,713
Neem een aardappel. Verse eieren.
141
00:17:34,129 --> 00:17:36,907
Minki Ik heb een hekel aan broccoli.
- Eten!
142
00:17:37,220 --> 00:17:42,150
Ja, eten!
Rustige, leuke kleine eland.
143
00:18:40,032 --> 00:18:42,983
Er is geen eten.
144
00:18:43,122 --> 00:18:47,983
Je broer heeft alles.
Of misschien was het je zus.
145
00:18:50,900 --> 00:18:53,921
Nee, blijf weg.
146
00:19:12,897 --> 00:19:18,036
Trogg is geneutraliseerd.
Blijf in de beker, shit in de sloot.
147
00:19:18,175 --> 00:19:20,189
Alpha! Bravo!
148
00:19:20,328 --> 00:19:22,828
Kleine kerstman?
149
00:19:22,967 --> 00:19:28,036
Blijf kalm, man.
Geen reden voor het spel.
150
00:19:36,022 --> 00:19:40,501
Ik geloofde het niet.
Statusrapport Pinkist.
151
00:19:40,641 --> 00:19:45,084
Duw de hamer weg.
Het is beangstigend.
152
00:19:45,224 --> 00:19:51,300
Het was moeilijk genoeg om te snuffelen.
- Dit is de hoeksteen.
153
00:19:56,855 --> 00:20:00,883
Ik kan me scheren!
- Er is geen sluitsteen.
154
00:20:01,022 --> 00:20:04,842
Ga slapen.
Uitchecken in de ochtend.
155
00:20:04,980 --> 00:20:08,939
Versterk de standby-modus,
totdat de keystone is verkregen.
156
00:20:09,078 --> 00:20:13,834
Geen poker, geen h sl mist
eik zeelieden liedjes.
157
00:20:13,974 --> 00:20:16,995
Nu is de situatie duidelijk.
158
00:20:23,175 --> 00:20:28,626
Kappas.
Erger dan angst.
159
00:20:30,709 --> 00:20:37,307
Alhoewel, de keystone is,
Roze? Of het is allemaal voorbij.
160
00:20:46,404 --> 00:20:49,633
Nee, nee, nee ...
161
00:20:49,772 --> 00:20:54,807
Kerstmannen. Ja ... een hamer.
162
00:20:54,946 --> 00:20:58,974
Nu is het geen kerst. Gnomes!
163
00:20:59,113 --> 00:21:03,939
Over wie heb je het, lieverd?
- Mit ? Ik heb het niet nodig. Min gewoon ...
164
00:21:04,078 --> 00:21:08,800
Sorry dat ik wegga.
Een slecht spitsuur. Mik h t n ?
165
00:21:09,113 --> 00:21:12,897
Nee, nee.
Van je nachtmerrie.
166
00:21:13,209 --> 00:21:18,175
Goud, ik ga het doen
uitgeleend aan de stad.
167
00:21:18,488 --> 00:21:22,828
J nk alleen thuis? Bileet is
TNN. Je kunt het doen.
168
00:21:22,967 --> 00:21:27,897
P rj t kyll . Ik ben niet hier.
Taxi is gekomen. Nacht in de avond.
169
00:21:28,036 --> 00:21:31,613
En bedankt voor het opruimen van gisteren.
170
00:22:11,995 --> 00:22:17,550
En met de snelheid van de ...
De put is afgestemd.
171
00:22:17,863 --> 00:22:20,432
Now!
172
00:22:21,334 --> 00:22:24,391
Wat ben je aan het doen?
173
00:22:26,925 --> 00:22:30,883
Gaat het goed met je?
- Min vraag, Pink.
174
00:22:31,022 --> 00:22:34,217
Miss is de sluitsteen?
- Wat?
175
00:22:34,529 --> 00:22:38,974
Je hebt het van tijd tot tijd bewaard.
Gloeiende groene steen. Miss is hij?
176
00:22:39,113 --> 00:22:45,571
Ga liggen op de kabouters.
- Het kan niet waar zijn.
177
00:22:45,883 --> 00:22:52,238
We willen meteen de sluitsteen!
Of we kunnen geen portals sluiten.
178
00:22:52,376 --> 00:22:59,599
Als de keystone niet aanwezig is,
er is duisternis over de schepping.
179
00:22:59,738 --> 00:23:04,980
Duisternis of dood.
- Omdat ik je vriend uit laat?
180
00:23:05,120 --> 00:23:11,161
Gaan we je naar de steiger brengen?
- Verdomme, verdomde meid, goedkoop.
181
00:23:11,300 --> 00:23:14,425
Sorry, kerst ... elf ... ding.
182
00:23:14,564 --> 00:23:21,300
De elven hebben groene hoeden.
Wij zijn gnooms.
183
00:23:21,439 --> 00:23:25,536
Vaste t m n. telefoon,
mist gnoomes kopen?
184
00:23:25,675 --> 00:23:28,661
We hebben een sluitsteen nodig!
185
00:23:28,800 --> 00:23:32,064
Key. Slotenmaker helpt.
186
00:23:32,203 --> 00:23:35,397
Vrouw van mij.
- Miss se lymy ?
187
00:23:35,536 --> 00:23:39,459
Wie is die kleine vrouw in een doos?
188
00:23:39,599 --> 00:23:42,967
Tytt is de heks!
- Dat ben ik niet!
189
00:23:43,279 --> 00:23:46,370
Welkom in de magische doos!
190
00:23:48,453 --> 00:23:53,730
Wat vroeg je?
- Ik laat je vrij, een gevangen meid.
191
00:23:59,078 --> 00:24:01,717
Wacht even ... Stop!
192
00:24:02,029 --> 00:24:07,932
lk mijn telefoon breken.
Ik wacht op je teksten.
193
00:24:08,245 --> 00:24:12,932
Ik weet niet wat dat betekent.
We beschermen je tegen trogge.
194
00:24:13,071 --> 00:24:16,543
Wat zijn de trogues?
- Je hebt er gisteren een ontmoet.
195
00:24:16,682 --> 00:24:22,411
Ze zijn klein en py reit ,
spreid tanden. Elke keer dat je het doet.
196
00:24:22,550 --> 00:24:27,099
Dat was waar.
- Je hebt het huis mooi bewaard.
197
00:24:27,238 --> 00:24:33,245
Alleen de sluitsteen est niit
om de wereld over te nemen.
198
00:24:33,383 --> 00:24:39,529
Zonder te gaan zitten.
- Neem die hoeksteen terug.
199
00:24:39,668 --> 00:24:45,918
Het wordt opgeslagen in mijn kast
school. Ik haal het wel.
200
00:24:46,057 --> 00:24:48,870
Als de trogues worden losgelaten, -
201
00:24:49,008 --> 00:24:54,807
we komen duizend jaar in de duisternis.
202
00:25:04,070 --> 00:25:06,118
Mijn telefoon!
203
00:25:09,521 --> 00:25:13,479
Het gaat naar de kelder.
Neem de luchtwapens. Schiet op!
204
00:25:13,618 --> 00:25:16,917
Heb je me niet vrijgelaten?
- Ja ...
205
00:25:17,229 --> 00:25:22,403
Nee, ik vertrouw je niet.
- Ik heb mijn telefoon nodig.
206
00:25:34,000 --> 00:25:40,528
Stations.
Doe de zak open, open de deur.
207
00:25:54,729 --> 00:25:57,125
Plotseling!
208
00:25:57,264 --> 00:26:01,014
Roze!
- Ik zal niet zonder mijn telefoon doen.
209
00:26:02,750 --> 00:26:06,882
Kan airconditioned zijn
dat schepsel doden?
210
00:26:07,195 --> 00:26:11,708
Lima zou ze daar terug kunnen brengen,
mist kwam.
211
00:26:11,847 --> 00:26:14,799
Kiva. Missy is mijn telefoon?
212
00:26:25,146 --> 00:26:27,680
Slijm!
213
00:26:35,250 --> 00:26:37,924
Kan niet!
214
00:26:41,257 --> 00:26:44,729
Selkni!
- Wat ben je nu aan het doen?
215
00:26:47,958 --> 00:26:52,368
Die jongen heeft Charlie gestolen.
K ske poikayst v si geeft het terug.
216
00:26:52,507 --> 00:26:56,326
Oké, maar hij zal geen jongen zijn.
217
00:26:57,472 --> 00:27:00,389
Goedemorgen.
Gaan we samen naar school?
218
00:27:03,896 --> 00:27:10,250
Ik denk dat ik steeds kipeksi.
Ik heb het terug nodig.
219
00:27:10,389 --> 00:27:14,972
Oma zal waarschijnlijk blij zijn.
Dat is wat de mummies volgen.
220
00:27:15,111 --> 00:27:21,743
Tuinkabouter! Oma is grappig.
- Gek. Breng het terug.
221
00:27:21,882 --> 00:27:25,528
Wacht. Etk ga naar het feest,
als je pijn hebt?
222
00:27:25,667 --> 00:27:28,722
Menen min .
Ik ben niet zo smerig.
223
00:27:28,861 --> 00:27:33,097
L hinn kipe hk .
Breng die elf.
224
00:27:38,826 --> 00:27:42,680
Jongens typen.
Geef me mijn telefoon!
225
00:27:46,396 --> 00:27:50,042
Wat niet
226
00:27:50,354 --> 00:27:54,868
ik en mijn telefoon.
227
00:28:00,720 --> 00:28:05,893
Het kan Bretagne zijn! telefoon,
antwoord en zet de luidspreker aan.
228
00:28:06,032 --> 00:28:10,893
Hallo? Chloe?
P sith naar school?
229
00:28:11,032 --> 00:28:14,261
Hoeveel dames is er?
230
00:28:14,400 --> 00:28:17,942
Ik hoor het niet.
- и, l stop!
231
00:28:18,080 --> 00:28:21,379
Heb je je telefoon gewed?
Wreed.
232
00:28:21,518 --> 00:28:25,789
Dit is een storm.
Mijn vlucht kan worden opgewaardeerd.
233
00:28:26,101 --> 00:28:30,025
Kom naar huis.
Dit huis is echt raar.
234
00:28:30,338 --> 00:28:35,720
Alle oude huizen zijn.
- T m is echt raar.
235
00:28:36,761 --> 00:28:40,893
De verbinding p tkii.
Ik weet het niet echt.
236
00:28:41,032 --> 00:28:44,434
Moeder!
- Ik bel je later. Hallo, hallo.
237
00:28:46,067 --> 00:28:48,497
Geef het aan mij!
238
00:28:59,018 --> 00:29:03,879
Saturnus Miss Itens?
- Niet echt.
239
00:29:12,525 --> 00:29:15,407
Ze vermoorden me.
240
00:29:18,324 --> 00:29:21,032
Tonttunne, Miss.
- Bedankt.
241
00:29:21,345 --> 00:29:24,713
Wat gebeurt daar?
- Ik speel Combat Captain.
242
00:29:24,851 --> 00:29:29,643
Ik speel elke dag. Dat doet niet ...
- Niet zo. Hallo.
243
00:29:52,143 --> 00:29:58,046
Wat bedoel je, toch?
- Oh nee.
244
00:29:58,184 --> 00:30:01,032
Gnoomeja?
- Ja.
245
00:30:01,171 --> 00:30:04,470
Troggeja?
- Ja.
246
00:30:10,511 --> 00:30:14,851
Ik krijg geen zuurstof!
Ik kan het niet! Ik ben bang.
247
00:30:16,518 --> 00:30:19,366
Kom op.
248
00:30:24,366 --> 00:30:28,324
Charlie!
- Charlie!
249
00:30:28,463 --> 00:30:30,789
Gnoomit!
250
00:30:31,101 --> 00:30:36,379
We dachten dat we aan het trippen waren
was een duo geworden.
251
00:30:36,518 --> 00:30:40,233
Zoals ik al zei, ze verloren.
252
00:30:56,379 --> 00:31:01,032
Pas op, blaf. We hebben het behandeld
jij ook grotere papa.
253
00:31:01,345 --> 00:31:06,171
Interessant,
maar ik heb een bansankoe.
254
00:31:06,483 --> 00:31:11,934
Niemand gaat ergens naar toe.
- Laten we het sleutelwoord krijgen.
255
00:31:12,074 --> 00:31:17,629
Ik kan helpen!
- Ik vertrouw niet wat je vergelijkt.
256
00:31:17,942 --> 00:31:22,664
Haal de keystone van school.
Dan pak je je vriendje.
257
00:31:22,803 --> 00:31:25,511
Tandzijde!
258
00:31:26,518 --> 00:31:30,616
Pas op, Liam.
De kleintjes zijn k rttyisi .
259
00:31:31,866 --> 00:31:35,025
Maar je deed het van school.
- Ik vind de school leuk.
260
00:31:38,532 --> 00:31:44,330
Hé, meiden.
- Ken je de uren?
261
00:31:44,470 --> 00:31:48,949
Het is noodzakelijk om de hele p iv te gebruiken.
- Geweldig.
262
00:31:49,261 --> 00:31:53,601
Ik schaam me, maar ik heb het nodig
zijn juweel terug.
263
00:31:53,741 --> 00:31:58,046
Goede grap, UT.
- Heel leuk, B.
264
00:31:58,184 --> 00:32:01,726
Ik meen het.
265
00:32:01,866 --> 00:32:06,970
Het is thuis.
- Ik ben zo terug.
266
00:32:13,289 --> 00:32:19,018
Ketting is geen probleem.
Wil je het op het feest zetten?
267
00:32:19,157 --> 00:32:23,601
Kom op yoga met mij.
- Ja, dat is interessant.
268
00:32:23,741 --> 00:32:25,893
T m was t ss .
269
00:32:29,400 --> 00:32:35,059
Hallo? Liam?
Kleine kerstman?
270
00:32:40,928 --> 00:32:46,067
Chloe? Je kwam terug!
- Hoe heb je ... Mist je hebt ...
271
00:32:49,851 --> 00:32:52,907
Liam?
- Kijk wat de airbag is.
272
00:32:53,046 --> 00:32:57,421
De gnomen zijn gestolen
voor vele jaren.
273
00:32:57,559 --> 00:33:02,455
We spraken duidelijk.
Miss is de sluitsteen?
274
00:33:02,595 --> 00:33:06,796
We hebben twee troggia.
En ik heb het bijna begrepen.
275
00:33:06,934 --> 00:33:11,657
Miss is de sluitsteen?
- Er was een klein probleempje.
276
00:33:11,796 --> 00:33:17,213
Ik heb het aan Bretagne uitgeleend.
Ik haal het na het feest.
277
00:33:17,351 --> 00:33:22,491
Jullie zijn goed thuis!
- Onze redder is terug.
278
00:33:22,629 --> 00:33:26,761
Ik zal meteen de sluitsteen teruggeven.
279
00:33:27,733 --> 00:33:31,414
Hij leende het aan het meisje,
die niet terugkeert.
280
00:33:31,553 --> 00:33:35,754
Vergeet al mijn complimenten.
- Het spijt me, ik ben nieuw.
281
00:33:35,893 --> 00:33:41,032
Ik wilde yst vi . Bretagne
wilde het lenen. Het is cool.
282
00:33:41,171 --> 00:33:48,497
Wacht eens even. Je hebt de sluitsteen geleend,
omdat je yst vi wilde hebben?
283
00:33:49,539 --> 00:33:52,351
Yeah. Weg!
284
00:33:58,011 --> 00:34:03,775
Niet! Ik heb geen zin in mensen.
Als ze het niet kunnen schelen, laten we gaan.
285
00:34:03,914 --> 00:34:07,733
Ga het huis binnen.
Min h ivyn. Adios!
286
00:34:07,872 --> 00:34:13,636
Wacht. Ik kan het niet doen.
- Goed gedaan.
287
00:34:13,775 --> 00:34:17,803
Gesundheit! Auf Wiedersehen!
288
00:34:29,643 --> 00:34:32,004
In de kast.
289
00:34:50,059 --> 00:34:52,004
Nee.
290
00:35:06,518 --> 00:35:08,393
Nee.
291
00:35:16,536 --> 00:35:19,071
Nee.
- Juhuu!
292
00:35:27,474 --> 00:35:29,834
Hoe komt dat?
293
00:35:33,133 --> 00:35:36,050
Zijn ze drie?
- Vier.
294
00:35:46,258 --> 00:35:49,870
Rood alarm.
Perntyk!
295
00:35:51,397 --> 00:35:54,974
Alles binnen. My s Pink.
296
00:35:58,238 --> 00:36:01,050
Ik geraden.
297
00:36:05,008 --> 00:36:08,758
T m is het kasteel van Frankenstein.
298
00:36:11,189 --> 00:36:13,550
Mit nu?
299
00:36:17,959 --> 00:36:23,828
Bekijk de portals.
- Vergrendelen met trogues?
300
00:36:23,967 --> 00:36:29,870
Een heel goed plan.
- Je hebt de sluitsteen niet meegenomen.
301
00:36:32,474 --> 00:36:37,266
Niemand zal komen of vertrekken
voordat de situatie duidelijk is.
302
00:36:37,404 --> 00:36:39,834
Mijn pit pst partij.
303
00:36:39,974 --> 00:36:44,522
Een snelle vraag.
Waarom zullen troggen niet?
304
00:36:48,099 --> 00:36:53,411
Vereenvoudig mijn zoon.
Om jou te vernietigen.
305
00:36:57,230 --> 00:37:03,133
Jaren geleden,
lang voor de tijd van de mens, -
306
00:37:03,272 --> 00:37:08,654
we hebben de kabouters uit dit land
groen en bloeiend.
307
00:37:08,793 --> 00:37:13,654
Dan er n synkk n p iv n
troggit hy kk siv t.
308
00:37:15,008 --> 00:37:20,147
Met een magisch kristal
ze openden de portal-
309
00:37:20,286 --> 00:37:24,105
en vy ryiv t onze wereld.
310
00:37:24,245 --> 00:37:26,814
Niist kwam naar onze bloedschuld.
311
00:37:27,126 --> 00:37:32,647
Wij de kabouters die we el m hebben gemaakt,
trogues vernietigden de sit.
312
00:37:32,786 --> 00:37:35,946
Die booby-baby's slaan alles.
313
00:37:36,084 --> 00:37:41,363
We gebruikten onze trojaanse paarden met onze trojaanse paarden
terug naar hun dimensie.
314
00:37:41,675 --> 00:37:45,217
Toen rukte iemand een man op
bouwde het huis van het huis-
315
00:37:45,355 --> 00:37:49,453
gewoon in de plaats,
van waar ze verschenen.
316
00:37:49,592 --> 00:37:54,418
Op het snijvlak van tijd en ruimte.
317
00:37:56,328 --> 00:38:03,272
Onze wereldwijde portal.
- V litt j heeft sit niet genoemd.
318
00:38:03,584 --> 00:38:07,474
We waren in staat om de belangrijkste hefboom in te schatten
het openen van portals
319
00:38:07,786 --> 00:38:10,599
en bescherm jezelf tegen vernietiging.
320
00:38:10,911 --> 00:38:18,272
De zes van ons beëdigd,
we beschermen het huis als ...
321
00:38:18,411 --> 00:38:21,467
Als mit ?
- Ik weet het niet.
322
00:38:21,605 --> 00:38:27,266
Als er een meisje is
maakt een sleutelhanger van een ketting-
323
00:38:27,578 --> 00:38:31,883
en geef het aan het meisje,
dat is het meest cool.
324
00:38:33,480 --> 00:38:38,064
Ik heb het niet gevraagd.
Ik wilde het niet veranderen.
325
00:38:38,203 --> 00:38:41,120
Ik haat het om je te huisvesten.
326
00:38:43,620 --> 00:38:48,376
De portal wordt geopend in sector R4.
- Weer in de kelder.
327
00:39:04,036 --> 00:39:08,689
Afmetingen in de breedte?
Sairasta. Pas op.
328
00:39:08,828 --> 00:39:13,863
Alles wat in zijn mond is,
ga er voor altijd heen.
329
00:39:15,772 --> 00:39:17,786
Is hij in goede vorm?
330
00:39:17,925 --> 00:39:24,245
Nu hebben we er zes,
maar oorspronkelijk zevende.
331
00:39:24,383 --> 00:39:27,474
Wie mist er?
- Zamfeer.
332
00:39:27,613 --> 00:39:33,620
Onze leiders. Hij is alleen gelaten
de troggia van de uumen-
333
00:39:33,758 --> 00:39:37,022
om het uiteindelijk te vernietigen.
334
00:39:37,370 --> 00:39:40,564
Hij is nooit teruggekomen.
335
00:39:43,307 --> 00:39:47,092
De sleutel is om terug te gaan.
- Liam heeft gelijk.
336
00:39:47,230 --> 00:39:50,911
Mijn pit partij PST
om de sluitsteen op te pakken.
337
00:39:51,050 --> 00:39:54,800
Vanwege de sluitsteen,
niet voor het feest.
338
00:39:55,113 --> 00:39:59,800
Ontgrendeling ontgrendelen.
Haal de keystone.
339
00:39:59,939 --> 00:40:03,932
We zullen niet opnieuw worden opgesloten,
maar we vinden ze leuk ...
340
00:40:04,071 --> 00:40:07,682
Wat ben je aan het doen?
- Mit ?
341
00:40:07,821 --> 00:40:14,314
Mit t m bestand is? Ik weet het niet.
Hoe werkt het? Geen kansen.
342
00:40:14,453 --> 00:40:19,946
Mist het komt? T st van de plant.
Meill is slechts een bestand dat hierdoor is gemaakt.
343
00:40:20,130 --> 00:40:24,922
Wie weet, wanneer eindigt het?
Wanneer het klaar is ...
344
00:40:25,061 --> 00:40:28,013
... het eindigt.
345
00:40:29,471 --> 00:40:34,228
De plant ruikt slecht.
- Ik neem de eer van het tij.
346
00:40:34,367 --> 00:40:39,992
De operatie begint te bloeden.
Lucht rond.
347
00:40:43,013 --> 00:40:47,734
Blijf niet drijvend.
- Over een goede gnoom gesproken.
348
00:40:47,874 --> 00:40:51,068
Loading. Klaar, roze?
349
00:40:51,207 --> 00:40:54,332
Roze!
- Sorry, ik schrijf aan Brit.
350
00:40:54,471 --> 00:40:58,325
Hoe lang zal het duren?
Er zijn drie uur voor de rekeningen.
351
00:40:58,464 --> 00:41:02,874
Ik wist niet eens wat ik nu moest doen.
352
00:42:59,228 --> 00:43:01,276
Ik heb er een!
- Ja!
353
00:43:12,839 --> 00:43:14,992
Trek me omhoog!
354
00:43:20,895 --> 00:43:23,255
Versla de dingen.
355
00:43:49,158 --> 00:43:51,416
Chloe!
356
00:44:17,457 --> 00:44:21,103
Goed gedaan, roze.
- Bedankt.
357
00:44:21,242 --> 00:44:26,797
Sin en Liam vormen een goed team.
Je bent waarschijnlijk goed.
358
00:44:26,936 --> 00:44:31,554
We zijn niet yst vi .
Eigenlijk.
359
00:44:31,693 --> 00:44:34,818
Sorry, ik kijk naar de berichten.
360
00:44:34,957 --> 00:44:38,950
Ik haat die gadget.
- Het is het 19e uur voor het feest.
361
00:44:39,089 --> 00:44:43,707
Het is lang geleden.
- Ben je klaar voor het feest?
362
00:44:46,624 --> 00:44:51,033
Ik ben zo terug.
- Ik regel dit. Laten we gaan.
363
00:44:51,346 --> 00:44:55,166
Kappas. Over sit pit .
364
00:44:57,479 --> 00:45:00,708
In de zwevende kelder.
Heeft u meestal te beschermen?
365
00:45:01,021 --> 00:45:05,396
Sorry, pit voorbereiden.
- We zijn op zoek naar een sluitsteen.
366
00:45:05,534 --> 00:45:09,424
Min Ik krijg alleen een sluitsteen.
367
00:45:10,604 --> 00:45:16,091
We gooiden trogge naar behoren.
We zijn zeker een goed team.
368
00:45:18,417 --> 00:45:21,750
Je hebt een boiler p ss .
- Bedankt.
369
00:45:21,889 --> 00:45:25,986
Heb je hier hulp nodig?
- Doe het alleen.
370
00:45:26,125 --> 00:45:29,771
Ik ontmoet BTC.
Ze zijn niet van jou.
371
00:45:30,083 --> 00:45:35,813
Is dit een kwestie van BTC?
of Treyst?
372
00:45:35,951 --> 00:45:42,688
Hoe is dat zo?
- BTC's zijn niet de juiste dingen om te doen.
373
00:45:42,826 --> 00:45:46,750
Wat wist je over yst vist ?
Je oma is de enige waar je van houdt.
374
00:45:46,889 --> 00:45:50,396
Het is niet waar.
Oma is niet stom.
375
00:45:50,534 --> 00:45:55,534
Ik heb niet de juiste yst v gehad.
Nauwelijks meer.
376
00:45:56,507 --> 00:46:01,507
Het is goed, Liam.
Ik heb niet de juiste yst vi .
377
00:46:01,646 --> 00:46:09,007
iti en min zijn de hele tijd veranderd.
Ik heb geen tijd om elkaar te leren kennen.
378
00:46:10,951 --> 00:46:14,424
Ik wist het niet.
- Nu weet je het.
379
00:46:22,688 --> 00:46:26,820
Nee h t . Min p rj n.
380
00:46:45,847 --> 00:46:48,591
We proberen trogues te bestrijden.
381
00:46:48,729 --> 00:46:52,583
Kalk genoeg voor een paar uur.
Kom op in negen.
382
00:46:52,722 --> 00:46:56,611
Negen? Selv.
- En roze.
383
00:46:56,750 --> 00:47:01,820
We wilden zeggen,
ook al ben je een mens,
384
00:47:01,958 --> 00:47:06,055
je hebt de juiste n tilt .
385
00:47:08,625 --> 00:47:12,757
Dank je wel!
386
00:47:12,896 --> 00:47:16,924
En ... dat is de sluitsteen!
387
00:47:17,063 --> 00:47:19,771
Je kunt me vertrouwen.
388
00:47:29,979 --> 00:47:32,236
1 NIEUW BERICHT: LIAM
389
00:47:35,083 --> 00:47:39,007
Misschien p iv n
we kunnen terugkeren naar onze tuin.
390
00:47:39,320 --> 00:47:42,653
Laten we het hopen.
391
00:47:45,604 --> 00:47:47,930
Nu is het dat.
392
00:48:00,847 --> 00:48:02,722
Liam!
393
00:48:02,861 --> 00:48:06,438
Wat ben je aan het doen?
- Ik kan het niet zeggen.
394
00:48:06,576 --> 00:48:11,820
Zook K ski zal je volgen.
- Ik heb je hulp niet nodig.
395
00:48:11,958 --> 00:48:15,917
Ik heb niemand hulp nodig.
- UT!
396
00:48:16,055 --> 00:48:19,909
Daar zijn ze.
De tijd tikt.
397
00:48:20,049 --> 00:48:23,799
Was dat een codewoord?
"Haal de keystone."
398
00:48:24,667 --> 00:48:29,528
Wil je de jouwe naar je toe brengen?
- Dat is het?
399
00:48:29,667 --> 00:48:35,847
Soms is het moeilijk om cool te zijn.
- Je hebt geen ketting.
400
00:48:35,986 --> 00:48:40,153
Nee, het paste niet in.
- Goddank.
401
00:48:40,292 --> 00:48:43,972
Die ketting en die kangos?
- Selfie.
402
00:48:44,111 --> 00:48:45,639
Deel het.
403
00:48:47,618 --> 00:48:53,729
Zoeken naar feestjes
het is een ketting. Het spijt me.
404
00:48:55,986 --> 00:48:58,000
Hallo.
405
00:49:00,049 --> 00:49:04,841
Ja ... Trey.
Zoals 'echt' in het Frans.
406
00:49:04,979 --> 00:49:08,417
Was het Frans?
- Zoals "tr s bien".
407
00:49:08,555 --> 00:49:12,201
Ik ken geen Frans.
- Cool.
408
00:49:12,341 --> 00:49:17,305
Een goed voorbeeld van Fransen,
Franse gebakjes en pastiles.
409
00:49:17,445 --> 00:49:22,445
Dus, eten?
- Ja, het eten is goed.
410
00:49:22,583 --> 00:49:26,750
Dat vind ik ook leuk.
Eten is goed.
411
00:49:26,889 --> 00:49:30,430
Niinp. Maaltijd zou zijn
echt annie zonder eten.
412
00:49:30,743 --> 00:49:33,347
Pit menn .
413
00:49:33,486 --> 00:49:37,514
Ik moet dansen.
- Bedankt.
414
00:49:37,653 --> 00:49:43,625
Surteat-feest.
- Het is waar. Gaan we naar jou?
415
00:49:43,764 --> 00:49:47,861
Gebruik je een botsifon?
Waarom mis ik het feest?
416
00:49:48,000 --> 00:49:51,646
Je zei ...
- Sorry, daamit.
417
00:49:51,784 --> 00:49:55,778
Ik leen even.
- Gewoon een loser!
418
00:49:55,917 --> 00:50:00,188
Is het de sluitsteen?
- Nee, het paste niet.
419
00:50:00,326 --> 00:50:04,250
Wat?
- Ja. Het zou goed hebben gewerkt.
420
00:50:04,389 --> 00:50:09,771
Meill is minder dan een uur.
De wereld heeft bijna geen tijd meer.
421
00:50:09,909 --> 00:50:15,951
Liam, rela. Nee h t .
Niill is in bezit.
422
00:50:55,188 --> 00:50:57,688
Bretagne.
423
00:50:57,826 --> 00:51:04,111
Wat gebeurt er daarna?
- Pak de Chloe-ketting.
424
00:51:07,826 --> 00:51:10,882
Geen wonder dat het nieuwe meisje het wilde hebben.
425
00:51:11,021 --> 00:51:14,875
Het is een geschenk ...
h nen poikayst v lt n.
426
00:51:14,945 --> 00:51:18,347
Yk! Hij is geen jongen.
427
00:51:18,486 --> 00:51:22,966
Yk?
- Liam! Ga naar huis!
428
00:51:25,847 --> 00:51:29,701
Ga nu naar huis.
429
00:51:40,534 --> 00:51:43,070
Deel het.
430
00:52:01,854 --> 00:52:04,354
kvelyll
431
00:52:09,597 --> 00:52:13,591
1 NIEUW BERICHT: LIAM
432
00:52:13,729 --> 00:52:18,174
Chloe, ik wil de wereld redden
alleen met jou.
433
00:52:18,486 --> 00:52:21,576
Yst v si Liam.
434
00:52:34,389 --> 00:52:39,458
Laat me raden. Ben je niet gaan zitten?
- Chloe heeft niet gewonnen.
435
00:52:39,597 --> 00:52:42,861
Kan het slechter zijn om te gaan?
436
00:52:47,271 --> 00:52:49,284
Liam!
437
00:52:58,208 --> 00:53:04,667
Nieuw meisje, je bent samen.
- Ik wil nu mijn ketting.
438
00:53:04,805 --> 00:53:08,764
Ontspan. Is hij het echt serieus?
439
00:53:08,903 --> 00:53:13,034
Ik heb een juweel geleend omdat ik dacht,
dat we yst vi zouden kunnen zijn.
440
00:53:13,174 --> 00:53:18,625
Ik wil yst v niet.
- Ik zou niet zitten, zelfs als ik kon.
441
00:53:18,938 --> 00:53:23,313
Wat betekent dat?
- Ik heb het weggegooid. Het was lelijk.
442
00:53:23,451 --> 00:53:27,201
Ik gooi mijn nek eraf?
443
00:53:31,889 --> 00:53:36,542
Liam had gelijk over jou.
- En wat was ik aan het doen voor jou?
444
00:53:36,680 --> 00:53:40,049
Je bent een verliezer zoals
luuseri poikayst v sikin.
445
00:53:40,188 --> 00:53:44,528
Bark nog een loser,
zodat je de kabouters kunt zien.
446
00:53:46,576 --> 00:53:50,257
Liam is yst v ni-
447
00:53:50,396 --> 00:53:53,486
en mijn naam is Chloe.
448
00:54:17,861 --> 00:54:21,820
Zook! Zook! Friends!
449
00:54:23,451 --> 00:54:27,826
Open de deur! Open!
450
00:54:43,417 --> 00:54:48,174
Hé, Chloe. mijn vlucht
opnieuw achtergebleven. Het spijt me.
451
00:54:48,486 --> 00:54:53,278
Je zou plezier moeten hebben
met hun populaire meisjes.
452
00:54:53,417 --> 00:54:58,521
Leuk dat je hebt
vrienden. Ik zou er zijn.
453
00:54:58,833 --> 00:55:02,167
Nhdn spoedig mogelijk.
Je bent mijn schat.
454
00:55:02,305 --> 00:55:04,354
iti.
455
00:55:08,486 --> 00:55:10,951
Deuren dicht!
456
00:55:14,111 --> 00:55:17,097
Pink.
- Ik heb een vreselijke fout gemaakt.
457
00:55:17,236 --> 00:55:22,409
Je hebt de sluitsteen niet gekregen,
maar nu is er een groter probleem.
458
00:55:22,549 --> 00:55:25,083
Miss Liam is het?
459
00:55:36,178 --> 00:55:41,733
De portal is geopend.
We zijn niet gaan liften.
460
00:55:52,741 --> 00:55:54,928
Ik ga slapen.
461
00:56:21,213 --> 00:56:23,400
Hallo?
- Mit ?
462
00:56:23,713 --> 00:56:26,351
Tijd om te spoelen.
463
00:56:33,470 --> 00:56:35,449
ll.
464
00:56:37,636 --> 00:56:41,595
Dit zou een portal moeten zijn.
- Maar mis ...
465
00:56:56,108 --> 00:56:58,122
Ik zal gaan.
466
00:56:58,261 --> 00:57:02,289
Je bent echt dapper, Chloe.
Dom, maar dapper.
467
00:57:19,650 --> 00:57:23,504
Ik ben zo terug.
Ik beloof het.
468
00:57:36,629 --> 00:57:38,643
Liam?
469
00:57:40,275 --> 00:57:42,428
Hallo?
470
00:57:47,601 --> 00:57:51,491
Liam? Miss ben jij?
471
00:57:52,775 --> 00:57:54,789
Woohoo!
472
00:57:56,942 --> 00:57:59,059
Oh nee.
473
00:58:20,588 --> 00:58:22,601
Wow.
474
00:58:44,616 --> 00:58:49,095
Liam!
- Rustig. Bereid om te slapen.
475
00:58:50,171 --> 00:58:53,713
Gelukkig heb ik je laten vallen.
- Wat ben je aan het doen?
476
00:58:53,851 --> 00:58:57,775
Ik zal je redden.
- Time-out.
477
00:59:00,275 --> 00:59:04,164
T hn komt echt terug
daar kwamen ze.
478
00:59:04,303 --> 00:59:06,907
Ik probeerde het te zeggen.
479
00:59:07,220 --> 00:59:11,629
Ik dacht dat ook, zal ik
gered.
480
00:59:13,192 --> 00:59:18,678
Je zou naar je blijven luisteren.
Je had gelijk over alles.
481
00:59:18,817 --> 00:59:25,379
Ik vond yst vi erg leuk.
Ik wist niet dat ik dat al had.
482
00:59:25,518 --> 00:59:30,309
Ik weet dat je me haat.
Het was vreselijk.
483
00:59:30,449 --> 00:59:34,650
Sorry.
Ik probeer te zeggen ...
484
00:59:34,789 --> 00:59:38,643
Zou je willen? Again?
485
00:59:45,830 --> 00:59:52,983
Natuurlijk, Chloe.
Ik zal nooit wenen.
486
00:59:53,122 --> 00:59:57,254
Of misschien ooit.
- Niet dat.
487
00:59:58,955 --> 01:00:01,455
Ik ben op dit.
488
01:00:06,629 --> 01:00:11,074
We moeten weg van de t lt .
- Geen gevechtsaanvoerder.
489
01:00:11,213 --> 01:00:15,275
We kunnen geen helden verzilveren ...
490
01:00:15,414 --> 01:00:18,157
Wat was dat?
491
01:00:27,636 --> 01:00:29,789
Zamfeer!
492
01:00:33,747 --> 01:00:37,809
Zamfeer? Ben je zonde?
493
01:00:39,303 --> 01:00:45,067
Het probeert te communiceren.
- Wat bedoel je?
494
01:00:48,434 --> 01:00:54,095
Misschien kan hij niet praten.
- Je kunt het tenminste ruiken.
495
01:00:54,233 --> 01:01:01,247
Annuleren! T m fluit is een geweer!
Wees voorzichtig of ga alvast wassen!
496
01:01:01,386 --> 01:01:05,588
Sinby, je kan praten. Ik ben Chloe.
Het is lekker Liam.
497
01:01:05,900 --> 01:01:10,275
We moeten de p st uit de stapel houden.
Kan je helpen?
498
01:01:14,511 --> 01:01:18,678
Off!
- Liam, kom op! Plotseling!
499
01:01:23,122 --> 01:01:25,761
Onthoud: ik heb een pistool.
500
01:01:28,157 --> 01:01:32,636
Sin ruikt echt.
- Hoe zou je het doen?
501
01:01:32,775 --> 01:01:37,393
Ik gaf de hoeksteen naar Zook,
zodat de portal niet zou openen.
502
01:01:37,532 --> 01:01:40,032
Ja, het antwoord.
503
01:01:40,345 --> 01:01:43,539
Je bent niet echt.
504
01:01:43,678 --> 01:01:48,643
De ogen zijn open. Yh t ll !
- Het sleutelwoord is verdwenen.
505
01:01:48,782 --> 01:01:54,095
Kom dan snel met troggit heròÀÙs
en slikte ons.
506
01:01:54,233 --> 01:01:57,567
Kan veel geluk hebben!
507
01:01:59,684 --> 01:02:03,782
Wat was dat?
- Megatrogg.
508
01:02:03,921 --> 01:02:06,942
Zei je megatrogg?
509
01:02:07,080 --> 01:02:10,866
De hoorzitting ging!
- Hoor je me nu?
510
01:02:12,099 --> 01:02:15,397
Dat is megatrogg.
511
01:02:15,536 --> 01:02:22,099
Samengesteld uit alle trogues
slechte associatie.
512
01:02:22,411 --> 01:02:27,654
Tijd voor veel troggia.
- Het gaat over alles en alles.
513
01:02:27,793 --> 01:02:31,092
Wat stopte niet?
- Ik heb iets.
514
01:02:31,230 --> 01:02:37,689
Kalmeren. Natuurlijk
we kunnen iets doen. Altijd kan.
515
01:02:39,495 --> 01:02:42,724
Lima was op.
- Dezelfde t ll .
516
01:02:42,863 --> 01:02:47,099
Troggit houdt niet op.
- Vet ytyk !
517
01:02:49,078 --> 01:02:51,959
Sluit de formatie.
518
01:03:01,613 --> 01:03:06,786
Dat is het kristallen display.
- Zoals het verhaal van Quicksilver.
519
01:03:06,925 --> 01:03:11,404
Als we dat stuk krijgen,
we kunnen de keystone vervangen.
520
01:03:23,488 --> 01:03:27,376
Schuif, lange benen.
521
01:03:32,203 --> 01:03:35,293
Ent sin ?
- Nu!
522
01:03:39,633 --> 01:03:41,959
Je telefoon!
523
01:03:48,279 --> 01:03:51,300
Dit kan een oplossing zijn.
524
01:03:51,439 --> 01:03:53,730
De Heer verhoede!
525
01:03:55,258 --> 01:03:59,599
Help!
- T m doet het.
526
01:04:01,543 --> 01:04:03,939
Ik heb het plan bedacht.
527
01:04:05,745 --> 01:04:08,349
Sin stinkt echt.
528
01:04:08,661 --> 01:04:12,863
Ik gooide mezelf in de zak van een troy.
Overweldigd door de geur.
529
01:04:19,842 --> 01:04:25,432
Weet je nog hoe de keystone schitterde
Wanneer heb je je telefoon aan Bretagne gegeven?
530
01:04:25,571 --> 01:04:30,084
Bretagne was een slechte yst v ...
- De batterij is lithium.
531
01:04:30,224 --> 01:04:36,474
Maak een groot verschil in energie
in de buurt. Kristal is energie.
532
01:04:36,786 --> 01:04:40,641
Je hebt een goed idee. Ik kan breken ...
533
01:04:40,953 --> 01:04:42,967
Stop!
534
01:04:44,286 --> 01:04:46,821
Dat is de portal!
535
01:04:48,834 --> 01:04:53,141
Tydellist. Als de batterij
reageert met het kristal, -
536
01:04:53,453 --> 01:04:59,633
lithium-peroxide-rush
kan de hele trouca-wereld vernietigen!
537
01:04:59,772 --> 01:05:05,641
Dikker dan min.
- Wacht even. Kom op!
538
01:05:05,953 --> 01:05:10,883
Nee, als we ons binden
met ratsuvs. Dat is het.
539
01:05:11,196 --> 01:05:14,807
Nou ja, kinderen.
Hyp tk aan boord.
540
01:05:33,279 --> 01:05:35,814
Laat de batterij vallen!
541
01:05:37,550 --> 01:05:41,370
Pit k gesloten!
Se r j ht !
542
01:06:02,480 --> 01:06:05,258
Herttileijaa!
543
01:06:23,001 --> 01:06:25,675
Liam! Chloe!
544
01:06:28,245 --> 01:06:30,953
Geen water.
545
01:06:38,209 --> 01:06:41,230
Zamfeer! Aandacht.
546
01:06:42,516 --> 01:06:47,480
Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver.
547
01:06:48,730 --> 01:06:53,522
Ik ben je naam vergeten, maar ik heb je gemist.
548
01:06:53,661 --> 01:06:59,459
Ik verloor de sluitsteen
en het einde van de opslagdoos ...
549
01:06:59,599 --> 01:07:04,043
Sleep. Ik zal het je laten zien
nieuwe dingen.
550
01:07:04,182 --> 01:07:07,932
Chloe en Liam.
551
01:07:08,071 --> 01:07:11,300
We zijn al bekend.
- Doe mee.
552
01:07:11,439 --> 01:07:15,536
Ze hebben geholpen vernietigen
de troggy van de wereld eindelijk.
553
01:07:15,675 --> 01:07:18,730
Geen trogge meer.
554
01:07:18,870 --> 01:07:22,932
Ik zou komen ...
- Zook. Ik was al lang verdwenen.
555
01:07:23,071 --> 01:07:26,855
Ik bestudeerde het fluitspel
en ik rotzooi met mezelf, -
556
01:07:26,995 --> 01:07:30,050
maar één ding gaf kracht aan alles.
557
01:07:30,189 --> 01:07:37,307
Ik wist wat het beste was om te doen
zorg voor de gnoomiveljist t ll .
558
01:07:39,217 --> 01:07:42,793
We kunnen eindelijk een tuin bouwen!
559
01:07:52,064 --> 01:07:57,550
Ik ben een nieuwe TyTN thuis
het kasteel van Frankenstein.
560
01:07:57,863 --> 01:08:01,925
Is dat van jou?
- Nee, hij leeft in een roze doos.
561
01:08:02,064 --> 01:08:05,363
Je scheert je.
562
01:08:05,501 --> 01:08:08,730
Wat ben je aan het doen?
- Kan iemand praten?
563
01:08:08,870 --> 01:08:15,084
Nee, slechts een verliezer
en haar jongen van de buikjongen.
564
01:08:17,863 --> 01:08:23,036
Niet goed, UT.
Niemand wijst BTCs af.
565
01:08:23,175 --> 01:08:28,245
Min p t n, are we yst vi .
- Je begrijpt het hele woord niet eens.
566
01:08:28,383 --> 01:08:33,557
Zodra iemand ouder wordt,
degenen die je afwijzen.
567
01:08:36,891 --> 01:08:40,641
Wel, kijk naar wat er mis is.
568
01:08:40,779 --> 01:08:44,807
Ik ga het aan mijn kat geven.
569
01:08:44,946 --> 01:08:51,230
Ik hoef niet te zitten.
- Min m r n t ll .
570
01:08:52,654 --> 01:08:55,363
Wat was dat?
571
01:08:57,307 --> 01:09:03,105
Hebben we de trofee wereld vernietigd?
- Ja, tenzij ...
572
01:09:03,418 --> 01:09:06,266
Tenzij Mitz?
573
01:09:10,724 --> 01:09:15,828
Sinby, je hebt me voor de gek gehouden.
Alles wat je zei ...
574
01:09:19,751 --> 01:09:25,793
Kleding, haar.
Je bent gewoon jaloers ...
575
01:09:28,467 --> 01:09:31,488
Bretagne ...
- Rustig!
576
01:09:45,133 --> 01:09:48,467
Gnoomeja? Gnoomeja!
577
01:09:48,779 --> 01:09:51,592
Zak, haal de hamer eraf.
578
01:09:51,904 --> 01:09:54,647
T m is slechts een droom.
579
01:09:59,404 --> 01:10:02,876
We zitten vast.
Het zal niet gaan.
580
01:10:07,078 --> 01:10:10,897
Back!
- Ik zal het aan.
581
01:10:20,967 --> 01:10:23,849
Oké, misschien.
582
01:11:04,196 --> 01:11:08,675
Chloe! Plotseling!
- T ss . l drop sit .
583
01:11:26,036 --> 01:11:28,953
Verdomd verschrikkelijk!
584
01:11:30,307 --> 01:11:32,355
De Heer buigt!
585
01:11:41,696 --> 01:11:43,814
Nee, nee, nee!
586
01:11:45,724 --> 01:11:47,668
Gotcha!
587
01:11:50,203 --> 01:11:53,849
Hello! Dat klopt.
588
01:11:56,557 --> 01:11:59,057
Wacht even!
589
01:11:59,196 --> 01:12:02,355
Chloe, wat doen we nu?
590
01:12:05,828 --> 01:12:09,508
Dat kan je doen, Chloe!
Geef me een poging!
591
01:12:09,647 --> 01:12:15,272
Help! Nieuw meisje!
Mijn excuses voor alles!
592
01:12:15,584 --> 01:12:18,709
Bijna alles. Help!
593
01:12:19,474 --> 01:12:25,654
Wat ben je aan het doen?
Het is mijn telefoon.
594
01:12:25,967 --> 01:12:28,779
Mobiele gegevens uit!
595
01:12:29,092 --> 01:12:32,321
Kan teruggaan naar megatrogg!
596
01:12:32,459 --> 01:12:36,939
Het kan beter.
Haast je naar de lucht.
597
01:12:37,078 --> 01:12:39,230
Laat het los, lik!
598
01:12:39,543 --> 01:12:44,474
T m is mijn huis.
Je gaat nu gaan.
599
01:12:54,266 --> 01:12:56,522
Chloe!
- Roze!
600
01:12:58,918 --> 01:13:00,932
Schoorsteen.
601
01:13:05,758 --> 01:13:09,092
Daar kom je terug,
geen beest!
602
01:13:41,105 --> 01:13:44,751
Chloe.
- iti?
603
01:13:44,891 --> 01:13:50,863
Ik probeerde de hele nacht te spelen.
T m was koelbloedig.
604
01:13:51,001 --> 01:13:53,189
Wat is er gebeurd?
605
01:13:53,501 --> 01:13:57,008
Ik ga bijna slapen.
606
01:14:03,224 --> 01:14:05,238
Chloe?
607
01:14:07,217 --> 01:14:09,821
Gaat het goed met je?
608
01:14:10,133 --> 01:14:14,439
Alsjeblieft, ik wil dat je gaat.
- Ik zal de school informeren dat ...
609
01:14:14,578 --> 01:14:21,209
Ik bedoel, stop het in huis.
Het is fijn om hier te zijn.
610
01:14:21,349 --> 01:14:25,411
T m voelt ... van thuis uit.
611
01:14:34,891 --> 01:14:37,738
Oké.
612
01:14:41,800 --> 01:14:45,897
Ik kan me scheren!
Pitbull naar school.
613
01:14:47,008 --> 01:14:49,022
iti?
614
01:14:51,314 --> 01:14:54,022
Je bent mijn schat.
615
01:14:58,258 --> 01:15:05,099
Er is geen plaats voor de keskuskurpitta.
Ik was 50 jaar oud in haan.
616
01:15:05,411 --> 01:15:10,029
Ik dacht dat het verdiende.
- Dat is hetzelfde voor mij.
617
01:15:10,168 --> 01:15:14,230
Ik wil gewoon een beetje pluche hebben,
waar petunia te planten.
618
01:15:14,370 --> 01:15:17,355
Tomaten komen binnen.
619
01:15:17,495 --> 01:15:21,557
Het past niet in bloemen.
- Ik wil petunia!
620
01:15:21,696 --> 01:15:27,946
Pitbull p tt , of het nu een rivej is
of de zaden verspreid zijn ...
621
01:15:33,953 --> 01:15:37,842
Liam, ik zou graag je mening horen.
622
01:15:37,980 --> 01:15:44,647
Ik ben klaar voor een nieuwe tukanvriin.
- Klopt dat? Mik v ri?
623
01:15:44,959 --> 01:15:49,334
Iets bruiner.
Lichter van kleur.
624
01:15:49,474 --> 01:15:52,217
Ik ben meer een n k ist .
625
01:24:48,745 --> 01:24:51,592
Teksten: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2018
48953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.