Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o br
2
00:00:49,966 --> 00:00:55,533
. :: TWA - ¡Su fuente de calidad! ::. www.nordicbits.org
3
00:00:55,859 --> 00:00:58,638
GNOOMIT
4
00:01:09,263 --> 00:01:11,763
¿Venían los muebles?
5
00:01:12,075 --> 00:01:15,374
Ayer. Podemos vivir con Chloe.
6
00:01:15,513 --> 00:01:19,020
Y un año después, lo cambias de nuevo.
7
00:01:19,158 --> 00:01:22,978
No esta vez. Tengo un nuevo trabajo y una nueva casa.
8
00:01:23,117 --> 00:01:26,103
Estamos emocionados - Siempre dices.
9
00:01:26,242 --> 00:01:31,867
¿Cuándo voy a cambiar el celo? - Denver, Madison, Nueva Inglaterra.
10
00:01:32,005 --> 00:01:34,367
Suenas como mi madre.
11
00:01:34,505 --> 00:01:39,332
Catherine, no puedes cambiar con Chloe todo el tiempo.
12
00:01:39,471 --> 00:01:42,804
Tienes que relajarte.
13
00:01:42,943 --> 00:01:47,596
Deja que Chloe encuentre un amigo y se quede atrapada en algún lado.
14
00:01:47,734 --> 00:01:52,041
¿Todavía usa el pelo rosa? - Trató de adaptarse a los rangos.
15
00:01:52,179 --> 00:01:55,999
No pude pelear. A la industria le gusta.
16
00:01:56,138 --> 00:02:00,651
RECUERDE: CAMBIAR EL COLOR DE SOPORTE
17
00:02:21,624 --> 00:02:24,714
Aquí está, Chloe. Nuestro nuevo hogar
18
00:02:25,061 --> 00:02:28,811
Chloe? Chloe!
19
00:02:37,283 --> 00:02:42,492
No parece aburrido, pero tiene buenos huesos.
20
00:02:42,804 --> 00:02:48,186
Sí, hay muchos huesos en Takuu.
21
00:03:07,422 --> 00:03:12,526
¿Hay electricidad aquí? - Por supuesto. Creo que sí.
22
00:03:12,666 --> 00:03:16,242
Teléfono: recuerde comprar los bulbos.
23
00:03:16,380 --> 00:03:19,193
Recordatorio guardado
24
00:03:36,624 --> 00:03:42,249
¿Qué son estos pequeños Papá Noel? - Lindos sombreros y loro.
25
00:03:42,388 --> 00:03:47,005
Ellos son horticultores. - ¿Por qué no están en el jardín?
26
00:03:48,117 --> 00:03:51,867
¿Viste el piano? El último propietario que dejé lo dejó.
27
00:03:52,005 --> 00:03:56,276
Una casa nueva, un piano nuevo.
28
00:03:59,957 --> 00:04:05,061
El patio trasero parece prometedor. - ¿Por qué no hay un wi-fi aquí?
29
00:04:05,200 --> 00:04:10,895
Se instalará por la tarde. - La fecha termina bien.
30
00:04:11,033 --> 00:04:16,138
Combat Captain Hangout comenzará pronto. Es realmente importante ...
31
00:04:16,450 --> 00:04:21,763
El Wi-Fi del vecino no tiene un código. Gracias, la familia de Edward 5G.
32
00:04:21,901 --> 00:04:25,270
Combatir Capitán Raid comienza en un minuto.
33
00:04:28,672 --> 00:04:30,234
RED ETSII
34
00:04:36,450 --> 00:04:40,929
No. No he iniciado sesión - Cinco, cuatro, cinco ...
35
00:04:41,068 --> 00:04:45,339
Regístrate! - El Combatiente Capitán Raid ha comenzado.
36
00:04:45,651 --> 00:04:49,783
No! ¡Odio esta casa!
37
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Wow!
38
00:05:15,478 --> 00:05:18,221
Que es esto?
39
00:05:37,345 --> 00:05:41,095
Mamá, mira lo que encontré ...
40
00:05:51,789 --> 00:05:57,379
Madre! ¿Le preguntaste a estos Santa Claus arriba?
41
00:05:57,692 --> 00:06:00,991
Horticultura, Chloe. No los toqué.
42
00:06:01,129 --> 00:06:03,699
Estas seguro? - Por supuesto.
43
00:06:04,011 --> 00:06:08,317
¿Recuerdas dónde fue la aspiradora? Lo encontré
44
00:06:08,455 --> 00:06:13,421
Si hay restos, límpialos. Un desastre terrible.
45
00:06:15,192 --> 00:06:17,796
SE DESCUBREN
46
00:06:22,830 --> 00:06:24,532
¡Hola!
47
00:06:24,845 --> 00:06:29,358
Es bueno ver que alguien finalmente se mudó al castillo de Frankenstein.
48
00:06:31,616 --> 00:06:37,345
Fue tedioso Algunas escuelas lo dicen. Es un cumplido.
49
00:06:37,483 --> 00:06:41,754
Frankenstein fue un científico superior.
50
00:06:41,893 --> 00:06:46,095
Esto va mal. Tsempa, Liam.
51
00:06:47,309 --> 00:06:50,608
La casa es sólida. Como sabes
52
00:06:50,921 --> 00:06:55,574
Yo diría que esta es una casa embrujada clásica victoriana.
53
00:06:55,713 --> 00:06:59,497
Sin Frankenstein. Hola, soy Liam.
54
00:06:59,636 --> 00:07:04,809
Fuerte y silencioso. Me gusta. Y el cabello rosado es increíble.
55
00:07:04,949 --> 00:07:08,838
¿Tengo una horticultura gratis?
56
00:07:11,233 --> 00:07:14,046
¿Estaba bien?
57
00:07:14,184 --> 00:07:16,963
Debería ser.
58
00:07:18,317 --> 00:07:22,866
Esto ya está empezando a parecerse a casa. ¿Cómo fue el Capitán de Combate?
59
00:07:23,178 --> 00:07:29,428
¿Dormiste en las bayas y los cormoranes? - No sabes de lo que estás hablando.
60
00:07:29,567 --> 00:07:33,664
Mi equipo continuó sin mí.
61
00:07:34,775 --> 00:07:37,275
A partir del trabajo.
62
00:07:38,282 --> 00:07:40,851
Voy a responder más tarde.
63
00:07:40,991 --> 00:07:45,747
Eka es un día de escuela mañana. - Es un día. Una vez más.
64
00:07:46,059 --> 00:07:50,886
Sí, de nuevo. ¿Quién era el chico?
65
00:07:51,025 --> 00:07:54,705
Fue solo una broma. - Ella era muy linda.
66
00:07:54,845 --> 00:07:59,220
Madre! - Consigue nuevos amigos aquí.
67
00:07:59,358 --> 00:08:05,330
Es lo mismo Cambiamos de nuevo y también nos olvidamos.
68
00:08:05,470 --> 00:08:10,018
Estás enviando mensajes de texto todo el tiempo. - Pero no los consigo.
69
00:08:10,157 --> 00:08:14,775
Sé que esto ha sido pesado. Es por eso que compramos esta casa.
70
00:08:14,914 --> 00:08:19,879
Estamos aquí. - Lo sé. Yo puedo hacerlo
71
00:08:20,851 --> 00:08:23,178
Lo intento, Chloe.
72
00:08:23,317 --> 00:08:29,324
Quiero darte un hogar. - De acuerdo. Yo puedo hacerlo
73
00:08:31,338 --> 00:08:34,463
Lo siento, cariño. ¿Hola?
74
00:08:34,601 --> 00:08:40,608
No he mirado el correo electrónico. La red solo estaba lista para funcionar.
75
00:08:48,213 --> 00:08:50,991
Yo puedo hacerlo
76
00:09:17,171 --> 00:09:19,046
Madre?
77
00:10:03,595 --> 00:10:07,032
¿Es esta una villa en esta casa?
78
00:10:07,171 --> 00:10:10,851
El corredor no mencionó eso.
79
00:10:11,580 --> 00:10:18,525
¿Poseemos todo aquí? - Sí.
80
00:10:18,664 --> 00:10:22,796
Fresca. - Pon la puerta en la cerradura. Tú eres mi querido.
81
00:10:33,976 --> 00:10:36,963
Heep, una casa extraña!
82
00:11:03,074 --> 00:11:06,720
Spurs! - Tirar.
83
00:11:09,254 --> 00:11:11,720
Go! Date prisa!
84
00:11:11,858 --> 00:11:14,601
¡Soy libre! - ¡Llévalos aquí!
85
00:11:14,671 --> 00:11:17,275
Hola, vecino!
86
00:11:20,713 --> 00:11:27,345
¡Un lindo collar! Es glistenes. ¿Es esmeralda?
87
00:11:27,483 --> 00:11:31,616
No desperdicies gemas. Crees que eres un bicho raro.
88
00:11:31,754 --> 00:11:35,643
Soy Liam, si ha olvidado. No hablas mucho.
89
00:11:35,782 --> 00:11:38,455
Y estás hablando mucho. - Sí.
90
00:11:38,595 --> 00:11:42,657
La abuela dice que estoy hablando demasiado. Gracias por esa trama.
91
00:11:42,796 --> 00:11:47,796
Por favor. Y toma todos los Santa Claus que quieras.
92
00:11:47,934 --> 00:11:51,303
Ellos están tallando. Estoy Chloe.
93
00:11:51,442 --> 00:11:57,345
¿Quieres pasar el rato después de mi escuela y mis amigos? Eso es, mío
94
00:12:07,358 --> 00:12:10,345
¿Quiénes son? - Brittany, Tiffany y Chelsea.
95
00:12:10,483 --> 00:12:15,483
También conocido como BTC. - BTC?
96
00:12:15,622 --> 00:12:18,122
El triángulo de fuerza de la escuela.
97
00:12:18,434 --> 00:12:22,949
Ellos deciden qué es genial. Como respirar aire especial, -
98
00:12:23,088 --> 00:12:26,907
quien puede llegar a las mejores fiestas y hacer amigos de inmediato.
99
00:12:27,046 --> 00:12:31,143
Suena bien. - No puedes confiar en ellos.
100
00:12:31,282 --> 00:12:33,643
¡Cuidado!
101
00:12:43,053 --> 00:12:45,970
Buen lanzamiento.
102
00:12:46,108 --> 00:12:51,317
Ese es Trey. No muy inteligente. ADN especial. Es esa felicidad?
103
00:12:51,455 --> 00:12:56,004
Una nueva chica. Ven aquí Tenemos algo que hacer.
104
00:12:56,143 --> 00:12:59,476
Piensa ... - Reportado.
105
00:13:00,622 --> 00:13:04,650
Eres esa chica nueva. - Sí, soy Chloe.
106
00:13:04,789 --> 00:13:08,088
Mi nombre de gato Estoy Bretaña.
107
00:13:08,400 --> 00:13:14,059
Mi favorita, Tiffany y Chelsea. - Somos los mejores rastreadores.
108
00:13:14,199 --> 00:13:20,553
Escucha, nueva niña. A Trey le gustas.
109
00:13:20,692 --> 00:13:23,782
Ah, sí? - De verdad.
110
00:13:24,095 --> 00:13:28,851
No estoy enojado, incluso si estás tratando de follar a mi hijo.
111
00:13:28,991 --> 00:13:32,845
No estoy intentando ... - Un collar de tarta falsa.
112
00:13:32,983 --> 00:13:35,970
¿De dónde lo compraste? - Lo hice ...
113
00:13:36,108 --> 00:13:39,164
Tengo una gran idea
114
00:13:39,303 --> 00:13:43,504
Ven con nosotros a las fiestas escolares.
115
00:13:44,963 --> 00:13:49,442
Sí, por supuesto. - Pero en una condición.
116
00:13:49,580 --> 00:13:52,879
Tomas prestado ese collar.
117
00:13:54,754 --> 00:13:58,053
Seguro. - Impresionante.
118
00:14:05,449 --> 00:14:11,143
Ingrese el número en el cuadro de texto. Habla sobre tu ropa.
119
00:14:11,282 --> 00:14:14,476
Te veo, nueva niña.
120
00:14:15,692 --> 00:14:19,580
¿Cómo fuiste? - Déjame buscar nuevos amigos.
121
00:14:19,720 --> 00:14:23,157
Solo tenía miedo. Ahora sería lo mejor ...
122
00:14:23,470 --> 00:14:29,650
"Gracias por la joyería, carita". Enviado un smiley! Nos vemos.
123
00:14:29,789 --> 00:14:32,220
No dejes que sea un punto.
124
00:14:36,108 --> 00:14:40,275
Me pidieron que me uniera a la fiesta. Yo, nueva niña.
125
00:14:40,414 --> 00:14:44,893
Eso es maravilloso, Chloe. Sabía que todo iba a suceder.
126
00:14:45,032 --> 00:14:48,678
Por lo tanto. Ah, la batería se agota.
127
00:14:48,817 --> 00:14:52,845
Hablemos más tarde. - Nos vemos en la noche, mamá.
128
00:15:29,442 --> 00:15:30,657
BATERIA EN BAJA
129
00:16:12,116 --> 00:16:13,991
Hazlo ahora.
130
00:16:14,129 --> 00:16:16,595
BATERÍA CERCA DE DESCARGAR
131
00:16:17,393 --> 00:16:19,303
No!
132
00:16:23,921 --> 00:16:28,470
Que quieres? ¿Qué eres, mantente alejado?
133
00:16:29,684 --> 00:16:31,664
Comida!
134
00:16:31,803 --> 00:16:36,317
¿Estás tratando de decir algo? - Si! Comida!
135
00:16:36,455 --> 00:16:43,157
Alimentos? Espera. Me gusta? No soy comida.
136
00:16:47,532 --> 00:16:49,580
Comida!
137
00:16:56,907 --> 00:16:58,678
Comida!
138
00:16:59,754 --> 00:17:02,150
Por favor.
139
00:17:03,192 --> 00:17:07,983
Comida, comida, comida! - ¿Quieres más? ¡Tómelo todo!
140
00:17:15,796 --> 00:17:18,851
La zanahoria mejora la vista.
141
00:17:19,928 --> 00:17:23,713
Toma una papa Huevos frescos
142
00:17:34,129 --> 00:17:36,907
Yo también odio el brócoli - Comida!
143
00:17:37,220 --> 00:17:42,150
Sí, comida! Tranquilo, buen pequeño monstruo.
144
00:18:40,032 --> 00:18:42,983
Ya no hay comida.
145
00:18:43,122 --> 00:18:47,983
Tus hermanos se comieron todo. O tal vez fue tu hermana.
146
00:18:50,900 --> 00:18:53,921
No, mantente alejado.
147
00:19:12,897 --> 00:19:18,036
Trogg está neutralizado. - Quédate en la taza, mierda en la zanja.
148
00:19:18,175 --> 00:19:20,189
Alfa! Bravo!
149
00:19:20,328 --> 00:19:22,828
Pequeño Papá Noel?
150
00:19:22,967 --> 00:19:28,036
Mantén la calma, hombre. No hay razón para temer.
151
00:19:36,022 --> 00:19:40,501
Nunca creas Informe de estado de Pink.
152
00:19:40,641 --> 00:19:45,084
Quita ese martillo. Parece aterrador.
153
00:19:45,224 --> 00:19:51,300
Ya fue bastante difícil fisgonear. - Busque la piedra angular.
154
00:19:56,855 --> 00:20:00,883
¡Puedo afeitarme! - No se ha encontrado ninguna piedra angular.
155
00:20:01,022 --> 00:20:04,842
Ve a la cama Echa un vistazo en la mañana.
156
00:20:04,980 --> 00:20:08,939
Fortalezca el modo en espera hasta que se alcance la piedra angular.
157
00:20:09,078 --> 00:20:13,834
Sin poker, sin perdedores ni canciones de marineros.
158
00:20:13,974 --> 00:20:16,995
Ahora la situación ha terminado.
159
00:20:23,175 --> 00:20:28,626
Kappas. Peor de lo que tenía miedo.
160
00:20:30,709 --> 00:20:37,307
¿Sabes dónde está la piedra angular, Pink? O todo se acabó.
161
00:20:46,404 --> 00:20:49,633
No, no, no ...
162
00:20:49,772 --> 00:20:54,807
Santa Claus. Te fuiste ... un martillo.
163
00:20:54,946 --> 00:20:58,974
Ahora no es Navidad. Gnomos!
164
00:20:59,113 --> 00:21:03,939
¿De quién estabas hablando, cariño? - ¿Qué? No me importa Yo solo ...
165
00:21:04,078 --> 00:21:08,800
Perdón por llegar tarde Una mala hora punta. ¿Cuál es el problema?
166
00:21:09,113 --> 00:21:12,897
Nada. Entonces la pesadilla.
167
00:21:13,209 --> 00:21:18,175
Oro, tengo que volar hoy a la ciudad.
168
00:21:18,488 --> 00:21:22,828
¿Estás solo en casa? Bileet es hoy. Mira a mi amigo
169
00:21:22,967 --> 00:21:27,897
Tu lo haces. No llego tarde Taxi vino. Nos vemos en la tarde
170
00:21:28,036 --> 00:21:31,613
Y gracias por limpiar ayer.
171
00:22:11,995 --> 00:22:17,550
Y a la velocidad de la serpiente ... Ansa está sintonizada.
172
00:22:17,863 --> 00:22:20,432
Ahora!
173
00:22:21,334 --> 00:22:24,391
¿Qué estás haciendo?
174
00:22:26,925 --> 00:22:30,883
¿Quién eres? - Estoy preguntando, Pink.
175
00:22:31,022 --> 00:22:34,217
¿Dónde está la piedra angular? - ¿Qué?
176
00:22:34,529 --> 00:22:38,974
Robaste desde su cuartel general. Brillante, piedra verde. Donde esta?
177
00:22:39,113 --> 00:22:45,571
No mientas a los generadores. - No puede ser cierto.
178
00:22:45,883 --> 00:22:52,238
¡Queremos la piedra angular de inmediato! O no podemos cerrar los portales.
179
00:22:52,376 --> 00:22:59,599
Si no se encuentra la piedra angular, la oscuridad estará sobre la creación.
180
00:22:59,738 --> 00:23:04,980
Oscuridad o muerte. - Porque dejé salir a tu pequeño amigo?
181
00:23:05,120 --> 00:23:11,161
¿Te dejamos en la carretera? - Estoy vendiendo una jodida chica, barata.
182
00:23:11,300 --> 00:23:14,425
Lo siento, Navidad ... duende ... cosa.
183
00:23:14,564 --> 00:23:21,300
Los elfos tienen sombreros verdes. Somos gnooms.
184
00:23:21,439 --> 00:23:25,536
Arregla esto ¿Dónde puedo comprar gnooms?
185
00:23:25,675 --> 00:23:28,661
¡Necesitamos una piedra angular!
186
00:23:28,800 --> 00:23:32,064
Clave. El cerrajero ayuda.
187
00:23:32,203 --> 00:23:35,397
La voz de la mujer - ¿Dónde está esa mierda?
188
00:23:35,536 --> 00:23:39,459
¿Quién es esa mujercita en una caja?
189
00:23:39,599 --> 00:23:42,967
¡La niña es una bruja! - No lo soy!
190
00:23:43,279 --> 00:23:46,370
¡Date prisa en la caja mágica!
191
00:23:48,453 --> 00:23:53,730
¿Qué preguntaste? - Te libero, una criada cautiva.
192
00:23:59,078 --> 00:24:01,717
Espera un minuto ... ¡Detente!
193
00:24:02,029 --> 00:24:07,932
No rompes mi teléfono. Espero con interés los textos importantes.
194
00:24:08,245 --> 00:24:12,932
No sé lo que eso significa. Te estamos protegiendo de trogge.
195
00:24:13,071 --> 00:24:16,543
¿Qué son las trogues? - Conociste uno ayer.
196
00:24:16,682 --> 00:24:22,411
Son dientes pequeños, redondos y afilados. Siempre hambriento
197
00:24:22,550 --> 00:24:27,099
Eso fue verdad - Salvaste la casa muy bien.
198
00:24:27,238 --> 00:24:33,245
Solo la piedra angular les impide tomar el control del mundo.
199
00:24:33,383 --> 00:24:39,529
Sin eso, estamos rodando. - Retira esa piedra angular.
200
00:24:39,668 --> 00:24:45,918
Está en mi armario en la escuela. Lo conseguiré.
201
00:24:46,057 --> 00:24:48,870
Si los troyanos se desatan, -
202
00:24:49,008 --> 00:24:54,807
llegamos a la oscuridad por mil años.
203
00:25:04,070 --> 00:25:06,118
Mi teléfono!
204
00:25:09,521 --> 00:25:13,479
Va al sótano. Toma el Air Arms. Date prisa!
205
00:25:13,618 --> 00:25:16,917
¿No me estás liberando? - Sí ...
206
00:25:17,229 --> 00:25:22,403
No, no confío en ti. - Necesito mi teléfono.
207
00:25:34,000 --> 00:25:40,528
Estaciones. Pocket, abre la puerta.
208
00:25:54,729 --> 00:25:57,125
Date prisa!
209
00:25:57,264 --> 00:26:01,014
Rosa! - No puedo prescindir de mi teléfono.
210
00:26:02,750 --> 00:26:06,882
¿Puedes matar a esa criatura mediante cámaras de aire?
211
00:26:07,195 --> 00:26:11,708
Lima los enviará de vuelta a donde vinieron.
212
00:26:11,847 --> 00:26:14,799
Kiva. ¿Dónde está mi teléfono?
213
00:26:25,146 --> 00:26:27,680
Moco!
214
00:26:35,250 --> 00:26:37,924
No puedo!
215
00:26:41,257 --> 00:26:44,729
Mi espalda! - ¿Y ahora?
216
00:26:47,958 --> 00:26:52,368
Ese niño se robó Charlie. Dile a tu novio que lo restaure.
217
00:26:52,507 --> 00:26:56,326
De acuerdo, pero él no es mi novio.
218
00:26:57,472 --> 00:27:00,389
Buenos días. ¿Uno va a la escuela?
219
00:27:03,896 --> 00:27:10,250
Creo que estoy enfermarse. Lo necesito de vuelta.
220
00:27:10,389 --> 00:27:14,972
La abuela probablemente estará encantada. Eso es lo que siguen las momias.
221
00:27:15,111 --> 00:27:21,743
gnomo de jardín! La abuela es divertida. - Loco. Tráelo de vuelta.
222
00:27:21,882 --> 00:27:25,528
Espera. ¿No vas a la fiesta si estás dolorida?
223
00:27:25,667 --> 00:27:28,722
Me voy No estoy tan dolorida.
224
00:27:28,861 --> 00:27:33,097
Mayormente desagradable. Trae a ese elfo.
225
00:27:38,826 --> 00:27:42,680
Chicos están escribiendo. Dame mi teléfono!
226
00:27:46,396 --> 00:27:50,042
Nada se destaca
227
00:27:50,354 --> 00:27:54,868
yo y mi teléfono
228
00:28:00,720 --> 00:28:05,893
¡Puede ser Brittany! Contesta el teléfono y ponlo en el altavoz.
229
00:28:06,032 --> 00:28:10,893
¿Hola? Chloe? ¿Irás a la escuela?
230
00:28:11,032 --> 00:28:14,261
¿Cuántas mujeres hay?
231
00:28:14,400 --> 00:28:17,942
No escucho - Mamá, no pares!
232
00:28:18,080 --> 00:28:21,379
¿Pusiste a tu madre en el teléfono? Cruel.
233
00:28:21,518 --> 00:28:25,789
Hay una tormenta aquí. Mi vuelo puede retrasarse.
234
00:28:26,101 --> 00:28:30,025
Ven a casa Esta casa es realmente extraña
235
00:28:30,338 --> 00:28:35,720
Todas las casas viejas son - Esto es realmente extraño.
236
00:28:36,761 --> 00:28:40,893
La conexión se detiene. No puedo dejarlo en claro.
237
00:28:41,032 --> 00:28:44,434
Madre! - Te llamaré más tarde. Hola, hola
238
00:28:46,067 --> 00:28:48,497
¡Dámelo!
239
00:28:59,018 --> 00:29:03,879
¿Te ríes de ti mismo? - No realmente.
240
00:29:12,525 --> 00:29:15,407
Odian esto.
241
00:29:18,324 --> 00:29:21,032
Tonttunne, señorita. - Gracias.
242
00:29:21,345 --> 00:29:24,713
¿Qué está pasando allí? - Juego a Combat Captain.
243
00:29:24,851 --> 00:29:29,643
Lo juego todos los días. Eso no es ... - No es así. Hola.
244
00:29:52,143 --> 00:29:58,046
¿Qué está pasando aquí? - Oh, no.
245
00:29:58,184 --> 00:30:01,032
Gnoomeja? - Sí.
246
00:30:01,171 --> 00:30:04,470
Troggeja? - Sí.
247
00:30:10,511 --> 00:30:14,851
¡No recibo oxígeno! No puedo soportarlo! Estoy asustado
248
00:30:16,518 --> 00:30:19,366
Vamos.
249
00:30:24,366 --> 00:30:28,324
Charlie! - Charlie!
250
00:30:28,463 --> 00:30:30,789
Gnoomit!
251
00:30:31,101 --> 00:30:36,379
Pensamos que nuestro trío se había convertido en un dúo.
252
00:30:36,518 --> 00:30:40,233
Como dije, viven.
253
00:30:56,379 --> 00:31:01,032
Ten cuidado, ladra. También nos hemos ocupado de ti papá grande.
254
00:31:01,345 --> 00:31:06,171
Interesante, pero tengo un bansankoe.
255
00:31:06,483 --> 00:31:11,934
Nadie va a nada. - Consigamos la palabra clave.
256
00:31:12,074 --> 00:31:17,629
Yo puedo ayudar! - No confío en lo que comparas.
257
00:31:17,942 --> 00:31:22,664
Obtener la piedra angular de la escuela. Entonces tú tienes a tu novio.
258
00:31:22,803 --> 00:31:25,511
El hilo dental!
259
00:31:26,518 --> 00:31:30,616
Cuidado, Liam. Los pequeños gatos son blubbery.
260
00:31:31,866 --> 00:31:35,025
Pero evitaste la escuela. - Me gusta la escuela
261
00:31:38,532 --> 00:31:44,330
Hola, chicas. - ¿Conoces las horas?
262
00:31:44,470 --> 00:31:48,949
Debe ser iluminado todo el día. - Impresionante.
263
00:31:49,261 --> 00:31:53,601
Estoy avergonzado, pero lo necesito de vuelta.
264
00:31:53,741 --> 00:31:58,046
Buen chiste, UT. - Diversión real, B.
265
00:31:58,184 --> 00:32:01,726
Estoy hablando en serio.
266
00:32:01,866 --> 00:32:06,970
Es mi hogar. - Volveré pronto.
267
00:32:13,289 --> 00:32:19,018
Collar no es un problema ¿Lo pondrás en la fiesta?
268
00:32:19,157 --> 00:32:23,601
Ven a practicar yoga conmigo - Sí, eso es interesante.
269
00:32:23,741 --> 00:32:25,893
Esto estaba aquí.
270
00:32:29,400 --> 00:32:35,059
¿Hola? Liam? Pequeño Papá Noel?
271
00:32:40,928 --> 00:32:46,067
Chloe? ¡Regresaste! - ¿Cómo estás ... dónde conseguiste ...
272
00:32:49,851 --> 00:32:52,907
Liam? - Mira lo que la burbuja de aire.
273
00:32:53,046 --> 00:32:57,421
Los gnomos han robado mis cuerpos de agua durante años.
274
00:32:57,559 --> 00:33:02,455
Lo dejamos en claro. ¿Dónde está la piedra angular?
275
00:33:02,595 --> 00:33:06,796
Tenemos dos troggias. Y casi come.
276
00:33:06,934 --> 00:33:11,657
¿Dónde está la piedra angular? - Hubo un pequeño problema.
277
00:33:11,796 --> 00:33:17,213
Lo presté a Brittany. Lo conseguiré después de la fiesta.
278
00:33:17,351 --> 00:33:22,491
¡Los monstruos están atacando tu hogar! - Nuestro rescatador ha vuelto.
279
00:33:22,629 --> 00:33:26,761
Voy a devolver la piedra angular de inmediato.
280
00:33:27,733 --> 00:33:31,414
Ella lo citó como una niña que no lo devolvió.
281
00:33:31,553 --> 00:33:35,754
Olvida todos mis cumplidos. - Lo siento, soy nuevo.
282
00:33:35,893 --> 00:33:41,032
Yo quería amigos Brittany quería tomarlo prestado. Es genial.
283
00:33:41,171 --> 00:33:48,497
Espera un minuto. ¿Pediste prestada la piedra angular porque querías amigos?
284
00:33:49,539 --> 00:33:52,351
Sí. Ido!
285
00:33:58,011 --> 00:34:03,775
No! Ya no tengo gente Si no están interesados, déjame.
286
00:34:03,914 --> 00:34:07,733
Entra a la casa Estoy fuera. Adios!
287
00:34:07,872 --> 00:34:13,636
Espera. No puedo hacer esto - Buenas noches.
288
00:34:13,775 --> 00:34:17,803
Gesundheit! Auf Wiedersehen!
289
00:34:29,643 --> 00:34:32,004
En el armario.
290
00:34:50,059 --> 00:34:52,004
No.
291
00:35:06,518 --> 00:35:08,393
No.
292
00:35:16,536 --> 00:35:19,071
No. - Juhuu!
293
00:35:27,474 --> 00:35:29,834
¿Cómo lo hace?
294
00:35:33,133 --> 00:35:36,050
Son esos tres? - Cuatro.
295
00:35:46,258 --> 00:35:49,870
Alarma roja Un paso atrás!
296
00:35:51,397 --> 00:35:54,974
Todo adentro. También rosa.
297
00:35:58,238 --> 00:36:01,050
Supuse.
298
00:36:05,008 --> 00:36:08,758
Este es el castillo de Frankenstein.
299
00:36:11,189 --> 00:36:13,550
Que ahora?
300
00:36:17,959 --> 00:36:23,828
Mira los portales. - ¿Bloqueando con trogues?
301
00:36:23,967 --> 00:36:29,870
Un muy buen plan. - No trajiste la piedra angular.
302
00:36:32,474 --> 00:36:37,266
Nadie vendrá aquí o se irá antes de que la situación sea clara.
303
00:36:37,404 --> 00:36:39,834
Tengo que llegar a la fiesta.
304
00:36:39,974 --> 00:36:44,522
Una pregunta rápida. ¿Por qué hay troyanos aquí?
305
00:36:48,099 --> 00:36:53,411
Simplifica a mi hijo Para arruinarte.
306
00:36:57,230 --> 00:37:03,133
Hace años, mucho antes del tiempo de la gente,
307
00:37:03,272 --> 00:37:08,654
nosotros los gnomos que hicimos verdes y florecientes de este país.
308
00:37:08,793 --> 00:37:13,654
Luego, en un mal día, los trogues atacaron.
309
00:37:15,008 --> 00:37:20,147
Con el cristal mágico, abrieron el portal-
310
00:37:20,286 --> 00:37:24,105
y rodar sobre nuestro mundo.
311
00:37:24,245 --> 00:37:26,814
Se convirtieron en nuestros sanguinarios.
312
00:37:27,126 --> 00:37:32,647
Nosotros los gnomos creamos la vida, los trogues lo destruyeron.
313
00:37:32,786 --> 00:37:35,946
Esas insignificantes bestias molestan todo.
314
00:37:36,084 --> 00:37:41,363
Con nuestra magia, volvimos a los troyanos a su dimensión.
315
00:37:41,675 --> 00:37:45,217
Entonces, un hombre con un genio, construyó esta casa-
316
00:37:45,355 --> 00:37:49,453
justo en el lugar donde aparecieron.
317
00:37:49,592 --> 00:37:54,418
En la intersección de tiempo y espacio.
318
00:37:56,328 --> 00:38:03,272
A nuestro portal que conecta nuestro mundo. - El agente no lo mencionó.
319
00:38:03,584 --> 00:38:07,474
En el chavetero pudimos evitar la apertura de
320
00:38:07,786 --> 00:38:10,599
y protégete de la destrucción
321
00:38:10,911 --> 00:38:18,272
Prometimos proteger la casa si ...
322
00:38:18,411 --> 00:38:21,467
Si que? - No sé.
323
00:38:21,605 --> 00:38:27,266
Si incluso una niña hace un collar de cerradura,
324
00:38:27,578 --> 00:38:31,883
y dárselo a una chica que es genial para ella.
325
00:38:33,480 --> 00:38:38,064
No pedí esto. No quería cambiar aquí.
326
00:38:38,203 --> 00:38:41,120
Odio esta casa
327
00:38:43,620 --> 00:38:48,376
El portal se abre en el sector R4. - En el sótano de nuevo.
328
00:39:04,036 --> 00:39:08,689
El corredor entre dimensiones? Sairasta. Cuidado.
329
00:39:08,828 --> 00:39:13,863
Todo lo que ama permanecerá allí para siempre.
330
00:39:15,772 --> 00:39:17,786
¿Está bien?
331
00:39:17,925 --> 00:39:24,245
Ahora tenemos seis, pero inicialmente siete.
332
00:39:24,383 --> 00:39:27,474
¿Quién falta? - Zamfeer.
333
00:39:27,613 --> 00:39:33,620
Nuestros líderes. Se fue solo en el Uumenite de las Trogues,
334
00:39:33,758 --> 00:39:37,022
para finalmente destruirlo.
335
00:39:37,370 --> 00:39:40,564
Ella nunca regresó.
336
00:39:43,307 --> 00:39:47,092
La clave debe ser recuperada. - Liam tiene razón.
337
00:39:47,230 --> 00:39:50,911
Tengo que llegar a la fiesta para obtener la piedra angular.
338
00:39:51,050 --> 00:39:54,800
Tienes que ir por la piedra angular, no por la fiesta.
339
00:39:55,113 --> 00:39:59,800
Purgar desbloquear Ve por la piedra angular.
340
00:39:59,939 --> 00:40:03,932
No volveremos a encerrarnos, pero los arrestamos ...
341
00:40:04,071 --> 00:40:07,682
¿Qué estás haciendo? - ¿Qué?
342
00:40:07,821 --> 00:40:14,314
¿Qué es este archivo? No lo se. ¿Cómo funciona? Sin probabilidades.
343
00:40:14,453 --> 00:40:19,946
¿De dónde viene? De esta planta Solo tenemos el archivo producido por él.
344
00:40:20,130 --> 00:40:24,922
Quién sabe cuándo terminará. Cuando termine ...
345
00:40:25,061 --> 00:40:28,013
... termina
346
00:40:29,471 --> 00:40:34,228
La planta huele mal. - Estoy honrando este limón.
347
00:40:34,367 --> 00:40:39,992
La operación se convierte en sangrado. Aire alrededor.
348
00:40:43,013 --> 00:40:47,734
Supongo que esto te mantendrá vivo. - Hablando de un buen gnoom.
349
00:40:47,874 --> 00:40:51,068
Cargando. Listo, rosa?
350
00:40:51,207 --> 00:40:54,332
Rosa! - Lo siento, le escribo a Brit.
351
00:40:54,471 --> 00:40:58,325
¿Cuánto tiempo durará esto? Hay tres horas para las cuentas.
352
00:40:58,464 --> 00:41:02,874
Ni siquiera sé qué ponerme.
353
00:42:59,228 --> 00:43:01,276
¡Tengo uno! - Si!
354
00:43:12,839 --> 00:43:14,992
Jalame!
355
00:43:20,895 --> 00:43:23,255
Batir las cosas.
356
00:43:49,158 --> 00:43:51,416
Chloe!
357
00:44:17,457 --> 00:44:21,103
Lo hiciste bien, Pink. - Gracias.
358
00:44:21,242 --> 00:44:26,797
Tú y Liam son un buen equipo. Probablemente eres un buen amigo.
359
00:44:26,936 --> 00:44:31,554
No somos amigos En realidad.
360
00:44:31,693 --> 00:44:34,818
Lo siento, miro los mensajes.
361
00:44:34,957 --> 00:44:38,950
Odio ese artilugio. - Es la hora 19 de la fiesta.
362
00:44:39,089 --> 00:44:43,707
Es un largo tiempo - ¿Estás listo para la fiesta?
363
00:44:46,624 --> 00:44:51,033
Volveré pronto - Yo me encargaré de esto. Vamos.
364
00:44:51,346 --> 00:44:55,166
Kappas. Así es como es.
365
00:44:57,479 --> 00:45:00,708
En el sótano flotante. ¿En general, proteger?
366
00:45:01,021 --> 00:45:05,396
Lo siento, prepárate. - Estamos buscando una piedra angular.
367
00:45:05,534 --> 00:45:09,424
Estoy buscando una piedra angular, solo.
368
00:45:10,604 --> 00:45:16,091
Lanzamos trogge correctamente. Somos claramente un buen equipo.
369
00:45:18,417 --> 00:45:21,750
Tienes una estufa de distancia. - Gracias.
370
00:45:21,889 --> 00:45:25,986
¿No quieres ayudar? - Me estoy quedando solo.
371
00:45:26,125 --> 00:45:29,771
Me encuentro con BTC. Ellos no son tus amigos
372
00:45:30,083 --> 00:45:35,813
¿Esto es sobre BTC o Trey?
373
00:45:35,951 --> 00:45:42,688
¿Cómo es eso? - Los BTC no son verdaderos amigos.
374
00:45:42,826 --> 00:45:46,750
¿Qué sabes sobre los amigos? Mami es tu única amiga.
375
00:45:46,889 --> 00:45:50,396
Eso no es verdad La abuela no es mi amiga
376
00:45:50,534 --> 00:45:55,534
No he tenido un verdadero amigo. Apenas más.
377
00:45:56,507 --> 00:46:01,507
Está bien, Liam. No tengo verdaderos amigos
378
00:46:01,646 --> 00:46:09,007
Mamá y yo estamos cambiando todo el tiempo. No tengo tiempo para conocernos.
379
00:46:10,951 --> 00:46:14,424
No lo sabía - Ahora lo sabes.
380
00:46:22,688 --> 00:46:26,820
No te preocupes Yo puedo hacerlo
381
00:46:45,847 --> 00:46:48,591
Estamos tratando de luchar contra los trogues.
382
00:46:48,729 --> 00:46:52,583
El moco es suficiente por un par de horas. Ven por las nueve.
383
00:46:52,722 --> 00:46:56,611
Los otros nueve? Está bien. - Y rosa.
384
00:46:56,750 --> 00:47:01,820
Queríamos decir que, aunque seas un ser humano,
385
00:47:01,958 --> 00:47:06,055
miras desde la nariz
386
00:47:08,625 --> 00:47:12,757
Gracias!
387
00:47:12,896 --> 00:47:16,924
Y ... ¡esa es la piedra angular!
388
00:47:17,063 --> 00:47:19,771
Puedes confiar en mi
389
00:47:29,979 --> 00:47:32,236
1 NUEVO MENSAJE: LIAM
390
00:47:35,083 --> 00:47:39,007
Tal vez algún día podamos regresar a nuestro jardín.
391
00:47:39,320 --> 00:47:42,653
Esperemos.
392
00:47:45,604 --> 00:47:47,930
Ahora ve.
393
00:48:00,847 --> 00:48:02,722
Liam!
394
00:48:02,861 --> 00:48:06,438
¿Qué estás haciendo aquí? - No puedo decirlo.
395
00:48:06,576 --> 00:48:11,820
Zook te dijo que lo siguieras. - No necesito tu ayuda.
396
00:48:11,958 --> 00:48:15,917
No necesito ayuda. - ¡UT!
397
00:48:16,055 --> 00:48:19,909
Ahí están. El tiempo corre.
398
00:48:20,049 --> 00:48:23,799
¿Era ese lenguaje de código? "Obtener la piedra angular".
399
00:48:24,667 --> 00:48:29,528
¿Te molesta nerd? - Eso es todo?
400
00:48:29,667 --> 00:48:35,847
A veces es difícil ser genial. - No tienes un collar.
401
00:48:35,986 --> 00:48:40,153
No, no encajaba. Gracias a Dios
402
00:48:40,292 --> 00:48:43,972
Ese collar y esos zapatos? - Selfie.
403
00:48:44,111 --> 00:48:45,639
Compártelo.
404
00:48:47,618 --> 00:48:53,729
Buscando la fiesta después de ese collar. Lo siento.
405
00:48:55,986 --> 00:48:58,000
Hola.
406
00:49:00,049 --> 00:49:04,841
Sí ... Trey. Me gusta "real" en francés.
407
00:49:04,979 --> 00:49:08,417
¿Era francés? - Como "très bien".
408
00:49:08,555 --> 00:49:12,201
No sé francés. - Genial.
409
00:49:12,341 --> 00:49:17,305
Me gusta el francés, el pan francés y las pastillas.
410
00:49:17,445 --> 00:49:22,445
Entonces, ¿comida? - Sí, la comida es buena.
411
00:49:22,583 --> 00:49:26,750
También me gusta eso. La comida es buena.
412
00:49:26,889 --> 00:49:30,430
Por lo tanto. La comida sería un verdadero desastre sin comida.
413
00:49:30,743 --> 00:49:33,347
Tienes que ir.
414
00:49:33,486 --> 00:49:37,514
Voy a bailar. - Gracias.
415
00:49:37,653 --> 00:49:43,625
Fiesta de surteat. - Es verdad. Vamos por ti?
416
00:49:43,764 --> 00:49:47,861
¿Me veo como un hígado? ¿Por qué me pierdo la fiesta?
417
00:49:48,000 --> 00:49:51,646
Usted dijo ... - Lo siento, daamit.
418
00:49:51,784 --> 00:49:55,778
Lo tomo prestado por un momento. - ¡Solo perdedores!
419
00:49:55,917 --> 00:50:00,188
¿Ella es la piedra angular? - No, no encajaba.
420
00:50:00,326 --> 00:50:04,250
¿Qué? - Eso es correcto. Hubiera funcionado bien.
421
00:50:04,389 --> 00:50:09,771
Tenemos menos de una hora. El mundo se está quedando sin tiempo.
422
00:50:09,909 --> 00:50:15,951
Liam, rela. No te preocupes Ellos tienen un trabajo en su posesión.
423
00:50:55,188 --> 00:50:57,688
Bretaña.
424
00:50:57,826 --> 00:51:04,111
¿Qué está pasando aquí? - Consigue el collar de Chloe.
425
00:51:07,826 --> 00:51:10,882
No es extraño que la chica nueva lo quisiera.
426
00:51:11,021 --> 00:51:14,875
Es un regalo ... de su novio.
427
00:51:14,945 --> 00:51:18,347
Puaj! Ella no es mi novio
428
00:51:18,486 --> 00:51:22,966
Yuk? - ¡Liam! Vete a casa!
429
00:51:25,847 --> 00:51:29,701
Vete a casa ahora
430
00:51:40,534 --> 00:51:43,070
Compártelo.
431
00:52:01,854 --> 00:52:04,354
Çkävelyllä
432
00:52:09,597 --> 00:52:13,591
1 NUEVO MENSAJE: LIAM
433
00:52:13,729 --> 00:52:18,174
Chloe, quiero salvar el mundo contigo.
434
00:52:18,486 --> 00:52:21,576
Tu amigo Liam.
435
00:52:34,389 --> 00:52:39,458
Déjame adivinar. No lo entendiste? - Chloe no lo entendió.
436
00:52:39,597 --> 00:52:42,861
¿Podría ser peor ir?
437
00:52:47,271 --> 00:52:49,284
Liam!
438
00:52:58,208 --> 00:53:04,667
Nueva chica, todavía estás aquí. - Quiero mi collar ahora.
439
00:53:04,805 --> 00:53:08,764
Relájese. ¿Habla en serio al respecto?
440
00:53:08,903 --> 00:53:13,034
Pedí prestada una joya porque pensé que podíamos ser amigos.
441
00:53:13,174 --> 00:53:18,625
No quiero un amigo así. - No lo daría incluso si pudiera.
442
00:53:18,938 --> 00:53:23,313
¿Qué significa? - Lo tiré de distancia. Fue feo
443
00:53:23,451 --> 00:53:27,201
¿Me lavaste el cuello?
444
00:53:31,889 --> 00:53:36,542
Liam tenía razón sobre ti. - Y estaba equivocado acerca de ti.
445
00:53:36,680 --> 00:53:40,049
Eres un perdedor, como un novio perdedor.
446
00:53:40,188 --> 00:53:44,528
Todavía estoy gritando por un hueso en la entrada, así que me daré gnomos llenos.
447
00:53:46,576 --> 00:53:50,257
Liam es mi amigo ...
448
00:53:50,396 --> 00:53:53,486
y mi nombre es Chloe.
449
00:54:17,861 --> 00:54:21,820
Zook! Zook! Amigos!
450
00:54:23,451 --> 00:54:27,826
Abre la puerta! Abre!
451
00:54:43,417 --> 00:54:48,174
Oye, Chloe. Mi vuelo se retrasó nuevamente. Lo siento.
452
00:54:48,486 --> 00:54:53,278
Probablemente te divertirás con sus chicas populares.
453
00:54:53,417 --> 00:54:58,521
Es bueno tener amigos. Yo estaría allí.
454
00:54:58,833 --> 00:55:02,167
Hasta pronto Tú eres mi querido.
455
00:55:02,305 --> 00:55:04,354
Madre.
456
00:55:08,486 --> 00:55:10,951
Puertas cerradas!
457
00:55:14,111 --> 00:55:17,097
Rosa. - Cometí un terrible error.
458
00:55:17,236 --> 00:55:22,409
No obtuviste la piedra angular, pero ahora hay un problema mayor.
459
00:55:22,549 --> 00:55:25,083
¿Dónde está Liam?
460
00:55:36,178 --> 00:55:41,733
El portal se abrió. No salimos.
461
00:55:52,741 --> 00:55:54,928
Me voy
462
00:56:21,213 --> 00:56:23,400
¿Hola? - ¿Qué?
463
00:56:23,713 --> 00:56:26,351
Hora de enjuagar
464
00:56:33,470 --> 00:56:35,449
Alloa.
465
00:56:37,636 --> 00:56:41,595
Debería haber un portal aquí. - Pero donde ...
466
00:56:56,108 --> 00:56:58,122
Iré.
467
00:56:58,261 --> 00:57:02,289
Eres realmente valiente, Chloe. Estúpido, pero valiente.
468
00:57:19,650 --> 00:57:23,504
Volveré pronto Lo prometo.
469
00:57:36,629 --> 00:57:38,643
Liam?
470
00:57:40,275 --> 00:57:42,428
¿Hola?
471
00:57:47,601 --> 00:57:51,491
Liam? ¿Dónde estás?
472
00:57:52,775 --> 00:57:54,789
Woohoo!
473
00:57:56,942 --> 00:57:59,059
Oh no
474
00:58:20,588 --> 00:58:22,601
Wow.
475
00:58:44,616 --> 00:58:49,095
Liam! - Tranquilo. Dispuesto a dormir
476
00:58:50,171 --> 00:58:53,713
Afortunadamente, te encontré. - ¿Qué estás haciendo aquí?
477
00:58:53,851 --> 00:58:57,775
Te salvaré - Tiempo de espera.
478
00:59:00,275 --> 00:59:04,164
Romper de verdad para devolverlos de donde vinieron.
479
00:59:04,303 --> 00:59:06,907
Eso es lo que estaba tratando de decir.
480
00:59:07,220 --> 00:59:11,629
Pensé que yo también Allo rescatados.
481
00:59:13,192 --> 00:59:18,678
Debería haberte escuchado. Tenías razón sobre todo.
482
00:59:18,817 --> 00:59:25,379
Realmente me encantaron los amigos. No me di cuenta de que ya estaba allí.
483
00:59:25,518 --> 00:59:30,309
Sé que me odias Fue horrible.
484
00:59:30,449 --> 00:59:34,650
Lo siento. Estoy tratando de decir ...
485
00:59:34,789 --> 00:59:38,643
¿Serías mi amigo? Una vez más?
486
00:59:45,830 --> 00:59:52,983
Por supuesto, Chloe. Yo nunca lloro así
487
00:59:53,122 --> 00:59:57,254
O tal vez en algún momento. - Está bien.
488
00:59:58,955 --> 01:00:01,455
Estoy aquí.
489
01:00:06,629 --> 01:00:11,074
Tenemos que salir de aquí. - Este no es el Capitán de Combate.
490
01:00:11,213 --> 01:00:15,275
No podemos redimir héroes ...
491
01:00:15,414 --> 01:00:18,157
¿Qué fue eso?
492
01:00:27,636 --> 01:00:29,789
Zamfeer!
493
01:00:33,747 --> 01:00:37,809
Zamfeer? ¿Eres eso?
494
01:00:39,303 --> 01:00:45,067
Intenta comunicarse. - ¿Qué pasa?
495
01:00:48,434 --> 01:00:54,095
Quizás ella no puede hablar. - Al menos puedes olerlo.
496
01:00:54,233 --> 01:01:01,247
Cancelar! ¡Esta flauta es un arma! ¡Cuídate o aquí para lavarte!
497
01:01:01,386 --> 01:01:05,588
Tú sabes cómo hablar Estoy Chloe. Ella es mi amiga Liam.
498
01:01:05,900 --> 01:01:10,275
Tenemos que salir de aquí. ¿Puedes ayudar?
499
01:01:14,511 --> 01:01:18,678
Off! - ¡Liam, vamos! Date prisa!
500
01:01:23,122 --> 01:01:25,761
Recuerde: tengo un arma.
501
01:01:28,157 --> 01:01:32,636
Realmente hueles. - ¿Cómo llegaste aquí?
502
01:01:32,775 --> 01:01:37,393
Le di la clave a Zooks para que el portal no se abriera.
503
01:01:37,532 --> 01:01:40,032
Esa es la respuesta.
504
01:01:40,345 --> 01:01:43,539
No eres real
505
01:01:43,678 --> 01:01:48,643
Ojos abiertos. ¡Aún aquí! - La palabra clave se ha ido.
506
01:01:48,782 --> 01:01:54,095
Entonces la troupe se despertará pronto y nos tragará.
507
01:01:54,233 --> 01:01:57,567
Oh, buenos hipopótamos!
508
01:01:59,684 --> 01:02:03,782
¿Qué fue? - Megatrogg.
509
01:02:03,921 --> 01:02:06,942
¿Dijiste megatrogg?
510
01:02:07,080 --> 01:02:10,866
¡La audiencia fue! - ¿Me oyes ahora?
511
01:02:12,099 --> 01:02:15,397
Eso es megatrogg.
512
01:02:15,536 --> 01:02:22,099
The Trouble Group of All Trogues.
513
01:02:22,411 --> 01:02:27,654
Tiempo para muchos troggia. - Come todo y todo.
514
01:02:27,793 --> 01:02:31,092
Nada lo detiene. - Vamos a resolver algo.
515
01:02:31,230 --> 01:02:37,689
Calmarse. Por supuesto que podemos hacer algo. Siempre puedo
516
01:02:39,495 --> 01:02:42,724
Lima se agotó. - Lo mismo aquí.
517
01:02:42,863 --> 01:02:47,099
Troggs no se detienen. - ¡Vamos!
518
01:02:49,078 --> 01:02:51,959
Cerrar la formación.
519
01:03:01,613 --> 01:03:06,786
Ese es el cristal gigante. - Como la historia de Quicksilver.
520
01:03:06,925 --> 01:03:11,404
Si obtenemos un pedazo de él, podemos reemplazar la piedra angular.
521
01:03:23,488 --> 01:03:27,376
Deslice, piernas largas.
522
01:03:32,203 --> 01:03:35,293
¿Y tú? - ¡Ahora!
523
01:03:39,633 --> 01:03:41,959
Su teléfono!
524
01:03:48,279 --> 01:03:51,300
Esta puede ser una solución.
525
01:03:51,439 --> 01:03:53,730
¡El Señor no lo quiera!
526
01:03:55,258 --> 01:03:59,599
Ayuda! - Esto está hecho.
527
01:04:01,543 --> 01:04:03,939
Descubrí el plan.
528
01:04:05,745 --> 01:04:08,349
Realmente hueles mal.
529
01:04:08,661 --> 01:04:12,863
Me tiré en el bolsillo de un troy. Cubre el olor.
530
01:04:19,842 --> 01:04:25,432
¿Recuerdas cómo brilló la piedra angular cuando le diste tu teléfono a Brittany?
531
01:04:25,571 --> 01:04:30,084
Brittany era una mala amiga ... - La batería es de litio.
532
01:04:30,224 --> 01:04:36,474
Explosivo cerca de alta energía. Crystal es energía.
533
01:04:36,786 --> 01:04:40,641
Tienes una buena idea. Puedo romper ...
534
01:04:40,953 --> 01:04:42,967
Parar!
535
01:04:44,286 --> 01:04:46,821
Ese es el portal!
536
01:04:48,834 --> 01:04:53,141
Perfecto. Si la batería reacciona con el cristal, -
537
01:04:53,453 --> 01:04:59,633
la explosión a base de litio puede destruir todo el mundo de Trouca!
538
01:04:59,772 --> 01:05:05,641
Maldito más que yo. - Espera un minuto. ¡Estamos volados!
539
01:05:05,953 --> 01:05:10,883
No, si nos unimos a la caballería. De ahí viene.
540
01:05:11,196 --> 01:05:14,807
Bueno, niños. Salta arriba
541
01:05:33,279 --> 01:05:35,814
Suelta la batería!
542
01:05:37,550 --> 01:05:41,370
Espera! ¡Explota!
543
01:06:02,480 --> 01:06:05,258
Herttileijaa!
544
01:06:23,001 --> 01:06:25,675
Liam! Chloe!
545
01:06:28,245 --> 01:06:30,953
No para ser tirado.
546
01:06:38,209 --> 01:06:41,230
Zamfeer! Atención.
547
01:06:42,516 --> 01:06:47,480
Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver.
548
01:06:48,730 --> 01:06:53,522
Olvidé tu nombre, pero te extrañé.
549
01:06:53,661 --> 01:06:59,459
Perdí la piedra angular y usé el extremo de la caja de almacenamiento ...
550
01:06:59,599 --> 01:07:04,043
El sueño. Te presento a mis nuevos amigos.
551
01:07:04,182 --> 01:07:07,932
Chloe y Liam.
552
01:07:08,071 --> 01:07:11,300
Ya somos conocidos. - Involúcrate.
553
01:07:11,439 --> 01:07:15,536
Ayudaron a destruir definitivamente el mundo de las trogues.
554
01:07:15,675 --> 01:07:18,730
No más trogge.
555
01:07:18,870 --> 01:07:22,932
Debería haber venido ... - Zook. Me había ido hace mucho tiempo.
556
01:07:23,071 --> 01:07:26,855
Estaba estudiando la flauta tocando y jugando con un mocoso,
557
01:07:26,995 --> 01:07:30,050
pero una cosa dio fuerza a todo.
558
01:07:30,189 --> 01:07:37,307
Sabía que mi mejor amigo se encargaría de las cosas de gnomo aquí.
559
01:07:39,217 --> 01:07:42,793
¡Finalmente podemos construir un jardín!
560
01:07:52,064 --> 01:07:57,550
Soy la nueva niña en su casa, o el castillo de Frankenstein.
561
01:07:57,863 --> 01:08:01,925
¿Esa es tu madre? - No, vive en una caja rosa.
562
01:08:02,064 --> 01:08:05,363
Te afeitas
563
01:08:05,501 --> 01:08:08,730
¿Qué estás haciendo? - ¿Alguien está hablando?
564
01:08:08,870 --> 01:08:15,084
No, solo un perdedor y un niño perdedor.
565
01:08:17,863 --> 01:08:23,036
No funciona, UT. Nadie rechaza BTC.
566
01:08:23,175 --> 01:08:28,245
Yo decidiré si somos amigos. - Ni siquiera entiendes la palabra completa.
567
01:08:28,383 --> 01:08:33,557
Tan pronto como alguien se emocione más, lo abandonarán.
568
01:08:36,891 --> 01:08:40,641
Bueno, mira lo que encontré.
569
01:08:40,779 --> 01:08:44,807
Se lo daré a mi gato.
570
01:08:44,946 --> 01:08:51,230
No lo necesito más. - Estoy aquí.
571
01:08:52,654 --> 01:08:55,363
¿Qué fue eso?
572
01:08:57,307 --> 01:09:03,105
¿No destruimos el mundo de Trouca? - Sí, a menos que ...
573
01:09:03,418 --> 01:09:06,266
A menos que qué?
574
01:09:10,724 --> 01:09:15,828
Me estafaste Todo lo que dijiste ...
575
01:09:19,751 --> 01:09:25,793
Ropa, cabello Estás celoso ...
576
01:09:28,467 --> 01:09:31,488
Brittany ... - ¡Silencio!
577
01:09:45,133 --> 01:09:48,467
Gnoomeja? Gnoomeja!
578
01:09:48,779 --> 01:09:51,592
Bolsillo, jala el martillo.
579
01:09:51,904 --> 01:09:54,647
Esto es solo un sueño
580
01:09:59,404 --> 01:10:02,876
Estamos atrapados. No irá.
581
01:10:07,078 --> 01:10:10,897
Back! - Lo manejaré.
582
01:10:20,967 --> 01:10:23,849
De acuerdo, tal vez no.
583
01:11:04,196 --> 01:11:08,675
Chloe! Date prisa! - Aquí. No lo dejes caer.
584
01:11:26,036 --> 01:11:28,953
Maldito horrible!
585
01:11:30,307 --> 01:11:32,355
¡El Señor se inclina!
586
01:11:41,696 --> 01:11:43,814
No, no, no!
587
01:11:45,724 --> 01:11:47,668
Gotcha!
588
01:11:50,203 --> 01:11:53,849
¡Hola! Eso es correcto
589
01:11:56,557 --> 01:11:59,057
Espera!
590
01:11:59,196 --> 01:12:02,355
Chloe, ¿qué estás haciendo ahora?
591
01:12:05,828 --> 01:12:09,508
¡Puedes hacer eso, Chloe! Deja ir!
592
01:12:09,647 --> 01:12:15,272
Ayuda! Nueva chica! ¡Me disculpo por todo!
593
01:12:15,584 --> 01:12:18,709
Casi todo. Ayuda!
594
01:12:19,474 --> 01:12:25,654
¿Qué estás haciendo? Es mi teléfono
595
01:12:25,967 --> 01:12:28,779
Datos móviles fuera!
596
01:12:29,092 --> 01:12:32,321
Enviar megatrogg de vuelta!
597
01:12:32,459 --> 01:12:36,939
Él puede hacerlo mejor. Sopla todo en el aire.
598
01:12:37,078 --> 01:12:39,230
Déjalo ir, lamer!
599
01:12:39,543 --> 01:12:44,474
Esta es mi casa Tienes que irte ahora.
600
01:12:54,266 --> 01:12:56,522
Chloe! - ¡Rosa!
601
01:12:58,918 --> 01:13:00,932
Chimenea.
602
01:13:05,758 --> 01:13:09,092
¡De vuelta a donde vienes, no bestia!
603
01:13:41,105 --> 01:13:44,751
Chloe. - ¿Mamá?
604
01:13:44,891 --> 01:13:50,863
Intenté jugar toda la noche. Esto fue en el baño.
605
01:13:51,001 --> 01:13:53,189
¿Qué pasó?
606
01:13:53,501 --> 01:13:57,008
Este es solo un sueño sin sueños.
607
01:14:03,224 --> 01:14:05,238
Chloe?
608
01:14:07,217 --> 01:14:09,821
¿Estás bien?
609
01:14:10,133 --> 01:14:14,439
Mamá, quiero quedarme aquí. - Le diré a la escuela que ...
610
01:14:14,578 --> 01:14:21,209
Quiero decir aquí, esta casa. Me gusta estar aquí
611
01:14:21,349 --> 01:14:25,411
Esto se siente ... desde casa.
612
01:14:34,891 --> 01:14:37,738
De acuerdo
613
01:14:41,800 --> 01:14:45,897
¡Puedo afeitarme! Tienes que ir a la escuela
614
01:14:47,008 --> 01:14:49,022
Madre?
615
01:14:51,314 --> 01:14:54,022
Tú eres mi querido.
616
01:14:58,258 --> 01:15:05,099
No hay espacio para calabacines. Tenía 50 años en la polla.
617
01:15:05,411 --> 01:15:10,029
Creo que lo he ganado. - Eso es lo mismo para mí.
618
01:15:10,168 --> 01:15:14,230
Solo deseo tener una pequeña tabla para plantar petunios.
619
01:15:14,370 --> 01:15:17,355
Los tomates vienen aquí.
620
01:15:17,495 --> 01:15:21,557
No hay flores aquí. - ¡Quiero petunia!
621
01:15:21,696 --> 01:15:27,946
Tienes que decidir si hay filas o brotes de semillas ...
622
01:15:33,953 --> 01:15:37,842
Liam, me gustaría escuchar tu opinión.
623
01:15:37,980 --> 01:15:44,647
Estoy listo para un nuevo color de pelo. - ¿Es eso cierto? ¿De qué color?
624
01:15:44,959 --> 01:15:49,334
Algo más marrón. De color más claro.
625
01:15:49,474 --> 01:15:52,217
Más egoísta
626
01:24:48,745 --> 01:24:51,592
Textos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018
627
01:24:52,305 --> 01:24:58,284
Ayúdenos y conviértase en un miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
46600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.