All language subtitles for Gnome.Alone.2017.720p.HDRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o br 2 00:00:49,966 --> 00:00:55,533 . :: TWA - ¡Su fuente de calidad! ::. www.nordicbits.org 3 00:00:55,859 --> 00:00:58,638 GNOOMIT 4 00:01:09,263 --> 00:01:11,763 ¿Venían los muebles? 5 00:01:12,075 --> 00:01:15,374 Ayer. Podemos vivir con Chloe. 6 00:01:15,513 --> 00:01:19,020 Y un año después, lo cambias de nuevo. 7 00:01:19,158 --> 00:01:22,978 No esta vez. Tengo un nuevo trabajo y una nueva casa. 8 00:01:23,117 --> 00:01:26,103 Estamos emocionados - Siempre dices. 9 00:01:26,242 --> 00:01:31,867 ¿Cuándo voy a cambiar el celo? - Denver, Madison, Nueva Inglaterra. 10 00:01:32,005 --> 00:01:34,367 Suenas como mi madre. 11 00:01:34,505 --> 00:01:39,332 Catherine, no puedes cambiar con Chloe todo el tiempo. 12 00:01:39,471 --> 00:01:42,804 Tienes que relajarte. 13 00:01:42,943 --> 00:01:47,596 Deja que Chloe encuentre un amigo y se quede atrapada en algún lado. 14 00:01:47,734 --> 00:01:52,041 ¿Todavía usa el pelo rosa? - Trató de adaptarse a los rangos. 15 00:01:52,179 --> 00:01:55,999 No pude pelear. A la industria le gusta. 16 00:01:56,138 --> 00:02:00,651 RECUERDE: CAMBIAR EL COLOR DE SOPORTE 17 00:02:21,624 --> 00:02:24,714 Aquí está, Chloe. Nuestro nuevo hogar 18 00:02:25,061 --> 00:02:28,811 Chloe? Chloe! 19 00:02:37,283 --> 00:02:42,492 No parece aburrido, pero tiene buenos huesos. 20 00:02:42,804 --> 00:02:48,186 Sí, hay muchos huesos en Takuu. 21 00:03:07,422 --> 00:03:12,526 ¿Hay electricidad aquí? - Por supuesto. Creo que sí. 22 00:03:12,666 --> 00:03:16,242 Teléfono: recuerde comprar los bulbos. 23 00:03:16,380 --> 00:03:19,193 Recordatorio guardado 24 00:03:36,624 --> 00:03:42,249 ¿Qué son estos pequeños Papá Noel? - Lindos sombreros y loro. 25 00:03:42,388 --> 00:03:47,005 Ellos son horticultores. - ¿Por qué no están en el jardín? 26 00:03:48,117 --> 00:03:51,867 ¿Viste el piano? El último propietario que dejé lo dejó. 27 00:03:52,005 --> 00:03:56,276 Una casa nueva, un piano nuevo. 28 00:03:59,957 --> 00:04:05,061 El patio trasero parece prometedor. - ¿Por qué no hay un wi-fi aquí? 29 00:04:05,200 --> 00:04:10,895 Se instalará por la tarde. - La fecha termina bien. 30 00:04:11,033 --> 00:04:16,138 Combat Captain Hangout comenzará pronto. Es realmente importante ... 31 00:04:16,450 --> 00:04:21,763 El Wi-Fi del vecino no tiene un código. Gracias, la familia de Edward 5G. 32 00:04:21,901 --> 00:04:25,270 Combatir Capitán Raid comienza en un minuto. 33 00:04:28,672 --> 00:04:30,234 RED ETSII 34 00:04:36,450 --> 00:04:40,929 No. No he iniciado sesión - Cinco, cuatro, cinco ... 35 00:04:41,068 --> 00:04:45,339 Regístrate! - El Combatiente Capitán Raid ha comenzado. 36 00:04:45,651 --> 00:04:49,783 No! ¡Odio esta casa! 37 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Wow! 38 00:05:15,478 --> 00:05:18,221 Que es esto? 39 00:05:37,345 --> 00:05:41,095 Mamá, mira lo que encontré ... 40 00:05:51,789 --> 00:05:57,379 Madre! ¿Le preguntaste a estos Santa Claus arriba? 41 00:05:57,692 --> 00:06:00,991 Horticultura, Chloe. No los toqué. 42 00:06:01,129 --> 00:06:03,699 Estas seguro? - Por supuesto. 43 00:06:04,011 --> 00:06:08,317 ¿Recuerdas dónde fue la aspiradora? Lo encontré 44 00:06:08,455 --> 00:06:13,421 Si hay restos, límpialos. Un desastre terrible. 45 00:06:15,192 --> 00:06:17,796 SE DESCUBREN 46 00:06:22,830 --> 00:06:24,532 ¡Hola! 47 00:06:24,845 --> 00:06:29,358 Es bueno ver que alguien finalmente se mudó al castillo de Frankenstein. 48 00:06:31,616 --> 00:06:37,345 Fue tedioso Algunas escuelas lo dicen. Es un cumplido. 49 00:06:37,483 --> 00:06:41,754 Frankenstein fue un científico superior. 50 00:06:41,893 --> 00:06:46,095 Esto va mal. Tsempa, Liam. 51 00:06:47,309 --> 00:06:50,608 La casa es sólida. Como sabes 52 00:06:50,921 --> 00:06:55,574 Yo diría que esta es una casa embrujada clásica victoriana. 53 00:06:55,713 --> 00:06:59,497 Sin Frankenstein. Hola, soy Liam. 54 00:06:59,636 --> 00:07:04,809 Fuerte y silencioso. Me gusta. Y el cabello rosado es increíble. 55 00:07:04,949 --> 00:07:08,838 ¿Tengo una horticultura gratis? 56 00:07:11,233 --> 00:07:14,046 ¿Estaba bien? 57 00:07:14,184 --> 00:07:16,963 Debería ser. 58 00:07:18,317 --> 00:07:22,866 Esto ya está empezando a parecerse a casa. ¿Cómo fue el Capitán de Combate? 59 00:07:23,178 --> 00:07:29,428 ¿Dormiste en las bayas y los cormoranes? - No sabes de lo que estás hablando. 60 00:07:29,567 --> 00:07:33,664 Mi equipo continuó sin mí. 61 00:07:34,775 --> 00:07:37,275 A partir del trabajo. 62 00:07:38,282 --> 00:07:40,851 Voy a responder más tarde. 63 00:07:40,991 --> 00:07:45,747 Eka es un día de escuela mañana. - Es un día. Una vez más. 64 00:07:46,059 --> 00:07:50,886 Sí, de nuevo. ¿Quién era el chico? 65 00:07:51,025 --> 00:07:54,705 Fue solo una broma. - Ella era muy linda. 66 00:07:54,845 --> 00:07:59,220 Madre! - Consigue nuevos amigos aquí. 67 00:07:59,358 --> 00:08:05,330 Es lo mismo Cambiamos de nuevo y también nos olvidamos. 68 00:08:05,470 --> 00:08:10,018 Estás enviando mensajes de texto todo el tiempo. - Pero no los consigo. 69 00:08:10,157 --> 00:08:14,775 Sé que esto ha sido pesado. Es por eso que compramos esta casa. 70 00:08:14,914 --> 00:08:19,879 Estamos aquí. - Lo sé. Yo puedo hacerlo 71 00:08:20,851 --> 00:08:23,178 Lo intento, Chloe. 72 00:08:23,317 --> 00:08:29,324 Quiero darte un hogar. - De acuerdo. Yo puedo hacerlo 73 00:08:31,338 --> 00:08:34,463 Lo siento, cariño. ¿Hola? 74 00:08:34,601 --> 00:08:40,608 No he mirado el correo electrónico. La red solo estaba lista para funcionar. 75 00:08:48,213 --> 00:08:50,991 Yo puedo hacerlo 76 00:09:17,171 --> 00:09:19,046 Madre? 77 00:10:03,595 --> 00:10:07,032 ¿Es esta una villa en esta casa? 78 00:10:07,171 --> 00:10:10,851 El corredor no mencionó eso. 79 00:10:11,580 --> 00:10:18,525 ¿Poseemos todo aquí? - Sí. 80 00:10:18,664 --> 00:10:22,796 Fresca. - Pon la puerta en la cerradura. Tú eres mi querido. 81 00:10:33,976 --> 00:10:36,963 Heep, una casa extraña! 82 00:11:03,074 --> 00:11:06,720 Spurs! - Tirar. 83 00:11:09,254 --> 00:11:11,720 Go! Date prisa! 84 00:11:11,858 --> 00:11:14,601 ¡Soy libre! - ¡Llévalos aquí! 85 00:11:14,671 --> 00:11:17,275 Hola, vecino! 86 00:11:20,713 --> 00:11:27,345 ¡Un lindo collar! Es glistenes. ¿Es esmeralda? 87 00:11:27,483 --> 00:11:31,616 No desperdicies gemas. Crees que eres un bicho raro. 88 00:11:31,754 --> 00:11:35,643 Soy Liam, si ha olvidado. No hablas mucho. 89 00:11:35,782 --> 00:11:38,455 Y estás hablando mucho. - Sí. 90 00:11:38,595 --> 00:11:42,657 La abuela dice que estoy hablando demasiado. Gracias por esa trama. 91 00:11:42,796 --> 00:11:47,796 Por favor. Y toma todos los Santa Claus que quieras. 92 00:11:47,934 --> 00:11:51,303 Ellos están tallando. Estoy Chloe. 93 00:11:51,442 --> 00:11:57,345 ¿Quieres pasar el rato después de mi escuela y mis amigos? Eso es, mío 94 00:12:07,358 --> 00:12:10,345 ¿Quiénes son? - Brittany, Tiffany y Chelsea. 95 00:12:10,483 --> 00:12:15,483 También conocido como BTC. - BTC? 96 00:12:15,622 --> 00:12:18,122 El triángulo de fuerza de la escuela. 97 00:12:18,434 --> 00:12:22,949 Ellos deciden qué es genial. Como respirar aire especial, - 98 00:12:23,088 --> 00:12:26,907 quien puede llegar a las mejores fiestas y hacer amigos de inmediato. 99 00:12:27,046 --> 00:12:31,143 Suena bien. - No puedes confiar en ellos. 100 00:12:31,282 --> 00:12:33,643 ¡Cuidado! 101 00:12:43,053 --> 00:12:45,970 Buen lanzamiento. 102 00:12:46,108 --> 00:12:51,317 Ese es Trey. No muy inteligente. ADN especial. Es esa felicidad? 103 00:12:51,455 --> 00:12:56,004 Una nueva chica. Ven aquí Tenemos algo que hacer. 104 00:12:56,143 --> 00:12:59,476 Piensa ... - Reportado. 105 00:13:00,622 --> 00:13:04,650 Eres esa chica nueva. - Sí, soy Chloe. 106 00:13:04,789 --> 00:13:08,088 Mi nombre de gato Estoy Bretaña. 107 00:13:08,400 --> 00:13:14,059 Mi favorita, Tiffany y Chelsea. - Somos los mejores rastreadores. 108 00:13:14,199 --> 00:13:20,553 Escucha, nueva niña. A Trey le gustas. 109 00:13:20,692 --> 00:13:23,782 Ah, sí? - De verdad. 110 00:13:24,095 --> 00:13:28,851 No estoy enojado, incluso si estás tratando de follar a mi hijo. 111 00:13:28,991 --> 00:13:32,845 No estoy intentando ... - Un collar de tarta falsa. 112 00:13:32,983 --> 00:13:35,970 ¿De dónde lo compraste? - Lo hice ... 113 00:13:36,108 --> 00:13:39,164 Tengo una gran idea 114 00:13:39,303 --> 00:13:43,504 Ven con nosotros a las fiestas escolares. 115 00:13:44,963 --> 00:13:49,442 Sí, por supuesto. - Pero en una condición. 116 00:13:49,580 --> 00:13:52,879 Tomas prestado ese collar. 117 00:13:54,754 --> 00:13:58,053 Seguro. - Impresionante. 118 00:14:05,449 --> 00:14:11,143 Ingrese el número en el cuadro de texto. Habla sobre tu ropa. 119 00:14:11,282 --> 00:14:14,476 Te veo, nueva niña. 120 00:14:15,692 --> 00:14:19,580 ¿Cómo fuiste? - Déjame buscar nuevos amigos. 121 00:14:19,720 --> 00:14:23,157 Solo tenía miedo. Ahora sería lo mejor ... 122 00:14:23,470 --> 00:14:29,650 "Gracias por la joyería, carita". Enviado un smiley! Nos vemos. 123 00:14:29,789 --> 00:14:32,220 No dejes que sea un punto. 124 00:14:36,108 --> 00:14:40,275 Me pidieron que me uniera a la fiesta. Yo, nueva niña. 125 00:14:40,414 --> 00:14:44,893 Eso es maravilloso, Chloe. Sabía que todo iba a suceder. 126 00:14:45,032 --> 00:14:48,678 Por lo tanto. Ah, la batería se agota. 127 00:14:48,817 --> 00:14:52,845 Hablemos más tarde. - Nos vemos en la noche, mamá. 128 00:15:29,442 --> 00:15:30,657 BATERIA EN BAJA 129 00:16:12,116 --> 00:16:13,991 Hazlo ahora. 130 00:16:14,129 --> 00:16:16,595 BATERÍA CERCA DE DESCARGAR 131 00:16:17,393 --> 00:16:19,303 No! 132 00:16:23,921 --> 00:16:28,470 Que quieres? ¿Qué eres, mantente alejado? 133 00:16:29,684 --> 00:16:31,664 Comida! 134 00:16:31,803 --> 00:16:36,317 ¿Estás tratando de decir algo? - Si! Comida! 135 00:16:36,455 --> 00:16:43,157 Alimentos? Espera. Me gusta? No soy comida. 136 00:16:47,532 --> 00:16:49,580 Comida! 137 00:16:56,907 --> 00:16:58,678 Comida! 138 00:16:59,754 --> 00:17:02,150 Por favor. 139 00:17:03,192 --> 00:17:07,983 Comida, comida, comida! - ¿Quieres más? ¡Tómelo todo! 140 00:17:15,796 --> 00:17:18,851 La zanahoria mejora la vista. 141 00:17:19,928 --> 00:17:23,713 Toma una papa Huevos frescos 142 00:17:34,129 --> 00:17:36,907 Yo también odio el brócoli - Comida! 143 00:17:37,220 --> 00:17:42,150 Sí, comida! Tranquilo, buen pequeño monstruo. 144 00:18:40,032 --> 00:18:42,983 Ya no hay comida. 145 00:18:43,122 --> 00:18:47,983 Tus hermanos se comieron todo. O tal vez fue tu hermana. 146 00:18:50,900 --> 00:18:53,921 No, mantente alejado. 147 00:19:12,897 --> 00:19:18,036 Trogg está neutralizado. - Quédate en la taza, mierda en la zanja. 148 00:19:18,175 --> 00:19:20,189 Alfa! Bravo! 149 00:19:20,328 --> 00:19:22,828 Pequeño Papá Noel? 150 00:19:22,967 --> 00:19:28,036 Mantén la calma, hombre. No hay razón para temer. 151 00:19:36,022 --> 00:19:40,501 Nunca creas Informe de estado de Pink. 152 00:19:40,641 --> 00:19:45,084 Quita ese martillo. Parece aterrador. 153 00:19:45,224 --> 00:19:51,300 Ya fue bastante difícil fisgonear. - Busque la piedra angular. 154 00:19:56,855 --> 00:20:00,883 ¡Puedo afeitarme! - No se ha encontrado ninguna piedra angular. 155 00:20:01,022 --> 00:20:04,842 Ve a la cama Echa un vistazo en la mañana. 156 00:20:04,980 --> 00:20:08,939 Fortalezca el modo en espera hasta que se alcance la piedra angular. 157 00:20:09,078 --> 00:20:13,834 Sin poker, sin perdedores ni canciones de marineros. 158 00:20:13,974 --> 00:20:16,995 Ahora la situación ha terminado. 159 00:20:23,175 --> 00:20:28,626 Kappas. Peor de lo que tenía miedo. 160 00:20:30,709 --> 00:20:37,307 ¿Sabes dónde está la piedra angular, Pink? O todo se acabó. 161 00:20:46,404 --> 00:20:49,633 No, no, no ... 162 00:20:49,772 --> 00:20:54,807 Santa Claus. Te fuiste ... un martillo. 163 00:20:54,946 --> 00:20:58,974 Ahora no es Navidad. Gnomos! 164 00:20:59,113 --> 00:21:03,939 ¿De quién estabas hablando, cariño? - ¿Qué? No me importa Yo solo ... 165 00:21:04,078 --> 00:21:08,800 Perdón por llegar tarde Una mala hora punta. ¿Cuál es el problema? 166 00:21:09,113 --> 00:21:12,897 Nada. Entonces la pesadilla. 167 00:21:13,209 --> 00:21:18,175 Oro, tengo que volar hoy a la ciudad. 168 00:21:18,488 --> 00:21:22,828 ¿Estás solo en casa? Bileet es hoy. Mira a mi amigo 169 00:21:22,967 --> 00:21:27,897 Tu lo haces. No llego tarde Taxi vino. Nos vemos en la tarde 170 00:21:28,036 --> 00:21:31,613 Y gracias por limpiar ayer. 171 00:22:11,995 --> 00:22:17,550 Y a la velocidad de la serpiente ... Ansa está sintonizada. 172 00:22:17,863 --> 00:22:20,432 Ahora! 173 00:22:21,334 --> 00:22:24,391 ¿Qué estás haciendo? 174 00:22:26,925 --> 00:22:30,883 ¿Quién eres? - Estoy preguntando, Pink. 175 00:22:31,022 --> 00:22:34,217 ¿Dónde está la piedra angular? - ¿Qué? 176 00:22:34,529 --> 00:22:38,974 Robaste desde su cuartel general. Brillante, piedra verde. Donde esta? 177 00:22:39,113 --> 00:22:45,571 No mientas a los generadores. - No puede ser cierto. 178 00:22:45,883 --> 00:22:52,238 ¡Queremos la piedra angular de inmediato! O no podemos cerrar los portales. 179 00:22:52,376 --> 00:22:59,599 Si no se encuentra la piedra angular, la oscuridad estará sobre la creación. 180 00:22:59,738 --> 00:23:04,980 Oscuridad o muerte. - Porque dejé salir a tu pequeño amigo? 181 00:23:05,120 --> 00:23:11,161 ¿Te dejamos en la carretera? - Estoy vendiendo una jodida chica, barata. 182 00:23:11,300 --> 00:23:14,425 Lo siento, Navidad ... duende ... cosa. 183 00:23:14,564 --> 00:23:21,300 Los elfos tienen sombreros verdes. Somos gnooms. 184 00:23:21,439 --> 00:23:25,536 Arregla esto ¿Dónde puedo comprar gnooms? 185 00:23:25,675 --> 00:23:28,661 ¡Necesitamos una piedra angular! 186 00:23:28,800 --> 00:23:32,064 Clave. El cerrajero ayuda. 187 00:23:32,203 --> 00:23:35,397 La voz de la mujer - ¿Dónde está esa mierda? 188 00:23:35,536 --> 00:23:39,459 ¿Quién es esa mujercita en una caja? 189 00:23:39,599 --> 00:23:42,967 ¡La niña es una bruja! - No lo soy! 190 00:23:43,279 --> 00:23:46,370 ¡Date prisa en la caja mágica! 191 00:23:48,453 --> 00:23:53,730 ¿Qué preguntaste? - Te libero, una criada cautiva. 192 00:23:59,078 --> 00:24:01,717 Espera un minuto ... ¡Detente! 193 00:24:02,029 --> 00:24:07,932 No rompes mi teléfono. Espero con interés los textos importantes. 194 00:24:08,245 --> 00:24:12,932 No sé lo que eso significa. Te estamos protegiendo de trogge. 195 00:24:13,071 --> 00:24:16,543 ¿Qué son las trogues? - Conociste uno ayer. 196 00:24:16,682 --> 00:24:22,411 Son dientes pequeños, redondos y afilados. Siempre hambriento 197 00:24:22,550 --> 00:24:27,099 Eso fue verdad - Salvaste la casa muy bien. 198 00:24:27,238 --> 00:24:33,245 Solo la piedra angular les impide tomar el control del mundo. 199 00:24:33,383 --> 00:24:39,529 Sin eso, estamos rodando. - Retira esa piedra angular. 200 00:24:39,668 --> 00:24:45,918 Está en mi armario en la escuela. Lo conseguiré. 201 00:24:46,057 --> 00:24:48,870 Si los troyanos se desatan, - 202 00:24:49,008 --> 00:24:54,807 llegamos a la oscuridad por mil años. 203 00:25:04,070 --> 00:25:06,118 Mi teléfono! 204 00:25:09,521 --> 00:25:13,479 Va al sótano. Toma el Air Arms. Date prisa! 205 00:25:13,618 --> 00:25:16,917 ¿No me estás liberando? - Sí ... 206 00:25:17,229 --> 00:25:22,403 No, no confío en ti. - Necesito mi teléfono. 207 00:25:34,000 --> 00:25:40,528 Estaciones. Pocket, abre la puerta. 208 00:25:54,729 --> 00:25:57,125 Date prisa! 209 00:25:57,264 --> 00:26:01,014 Rosa! - No puedo prescindir de mi teléfono. 210 00:26:02,750 --> 00:26:06,882 ¿Puedes matar a esa criatura mediante cámaras de aire? 211 00:26:07,195 --> 00:26:11,708 Lima los enviará de vuelta a donde vinieron. 212 00:26:11,847 --> 00:26:14,799 Kiva. ¿Dónde está mi teléfono? 213 00:26:25,146 --> 00:26:27,680 Moco! 214 00:26:35,250 --> 00:26:37,924 No puedo! 215 00:26:41,257 --> 00:26:44,729 Mi espalda! - ¿Y ahora? 216 00:26:47,958 --> 00:26:52,368 Ese niño se robó Charlie. Dile a tu novio que lo restaure. 217 00:26:52,507 --> 00:26:56,326 De acuerdo, pero él no es mi novio. 218 00:26:57,472 --> 00:27:00,389 Buenos días. ¿Uno va a la escuela? 219 00:27:03,896 --> 00:27:10,250 Creo que estoy enfermarse. Lo necesito de vuelta. 220 00:27:10,389 --> 00:27:14,972 La abuela probablemente estará encantada. Eso es lo que siguen las momias. 221 00:27:15,111 --> 00:27:21,743 gnomo de jardín! La abuela es divertida. - Loco. Tráelo de vuelta. 222 00:27:21,882 --> 00:27:25,528 Espera. ¿No vas a la fiesta si estás dolorida? 223 00:27:25,667 --> 00:27:28,722 Me voy No estoy tan dolorida. 224 00:27:28,861 --> 00:27:33,097 Mayormente desagradable. Trae a ese elfo. 225 00:27:38,826 --> 00:27:42,680 Chicos están escribiendo. Dame mi teléfono! 226 00:27:46,396 --> 00:27:50,042 Nada se destaca 227 00:27:50,354 --> 00:27:54,868 yo y mi teléfono 228 00:28:00,720 --> 00:28:05,893 ¡Puede ser Brittany! Contesta el teléfono y ponlo en el altavoz. 229 00:28:06,032 --> 00:28:10,893 ¿Hola? Chloe? ¿Irás a la escuela? 230 00:28:11,032 --> 00:28:14,261 ¿Cuántas mujeres hay? 231 00:28:14,400 --> 00:28:17,942 No escucho - Mamá, no pares! 232 00:28:18,080 --> 00:28:21,379 ¿Pusiste a tu madre en el teléfono? Cruel. 233 00:28:21,518 --> 00:28:25,789 Hay una tormenta aquí. Mi vuelo puede retrasarse. 234 00:28:26,101 --> 00:28:30,025 Ven a casa Esta casa es realmente extraña 235 00:28:30,338 --> 00:28:35,720 Todas las casas viejas son - Esto es realmente extraño. 236 00:28:36,761 --> 00:28:40,893 La conexión se detiene. No puedo dejarlo en claro. 237 00:28:41,032 --> 00:28:44,434 Madre! - Te llamaré más tarde. Hola, hola 238 00:28:46,067 --> 00:28:48,497 ¡Dámelo! 239 00:28:59,018 --> 00:29:03,879 ¿Te ríes de ti mismo? - No realmente. 240 00:29:12,525 --> 00:29:15,407 Odian esto. 241 00:29:18,324 --> 00:29:21,032 Tonttunne, señorita. - Gracias. 242 00:29:21,345 --> 00:29:24,713 ¿Qué está pasando allí? - Juego a Combat Captain. 243 00:29:24,851 --> 00:29:29,643 Lo juego todos los días. Eso no es ... - No es así. Hola. 244 00:29:52,143 --> 00:29:58,046 ¿Qué está pasando aquí? - Oh, no. 245 00:29:58,184 --> 00:30:01,032 Gnoomeja? - Sí. 246 00:30:01,171 --> 00:30:04,470 Troggeja? - Sí. 247 00:30:10,511 --> 00:30:14,851 ¡No recibo oxígeno! No puedo soportarlo! Estoy asustado 248 00:30:16,518 --> 00:30:19,366 Vamos. 249 00:30:24,366 --> 00:30:28,324 Charlie! - Charlie! 250 00:30:28,463 --> 00:30:30,789 Gnoomit! 251 00:30:31,101 --> 00:30:36,379 Pensamos que nuestro trío se había convertido en un dúo. 252 00:30:36,518 --> 00:30:40,233 Como dije, viven. 253 00:30:56,379 --> 00:31:01,032 Ten cuidado, ladra. También nos hemos ocupado de ti papá grande. 254 00:31:01,345 --> 00:31:06,171 Interesante, pero tengo un bansankoe. 255 00:31:06,483 --> 00:31:11,934 Nadie va a nada. - Consigamos la palabra clave. 256 00:31:12,074 --> 00:31:17,629 Yo puedo ayudar! - No confío en lo que comparas. 257 00:31:17,942 --> 00:31:22,664 Obtener la piedra angular de la escuela. Entonces tú tienes a tu novio. 258 00:31:22,803 --> 00:31:25,511 El hilo dental! 259 00:31:26,518 --> 00:31:30,616 Cuidado, Liam. Los pequeños gatos son blubbery. 260 00:31:31,866 --> 00:31:35,025 Pero evitaste la escuela. - Me gusta la escuela 261 00:31:38,532 --> 00:31:44,330 Hola, chicas. - ¿Conoces las horas? 262 00:31:44,470 --> 00:31:48,949 Debe ser iluminado todo el día. - Impresionante. 263 00:31:49,261 --> 00:31:53,601 Estoy avergonzado, pero lo necesito de vuelta. 264 00:31:53,741 --> 00:31:58,046 Buen chiste, UT. - Diversión real, B. 265 00:31:58,184 --> 00:32:01,726 Estoy hablando en serio. 266 00:32:01,866 --> 00:32:06,970 Es mi hogar. - Volveré pronto. 267 00:32:13,289 --> 00:32:19,018 Collar no es un problema ¿Lo pondrás en la fiesta? 268 00:32:19,157 --> 00:32:23,601 Ven a practicar yoga conmigo - Sí, eso es interesante. 269 00:32:23,741 --> 00:32:25,893 Esto estaba aquí. 270 00:32:29,400 --> 00:32:35,059 ¿Hola? Liam? Pequeño Papá Noel? 271 00:32:40,928 --> 00:32:46,067 Chloe? ¡Regresaste! - ¿Cómo estás ... dónde conseguiste ... 272 00:32:49,851 --> 00:32:52,907 Liam? - Mira lo que la burbuja de aire. 273 00:32:53,046 --> 00:32:57,421 Los gnomos han robado mis cuerpos de agua durante años. 274 00:32:57,559 --> 00:33:02,455 Lo dejamos en claro. ¿Dónde está la piedra angular? 275 00:33:02,595 --> 00:33:06,796 Tenemos dos troggias. Y casi come. 276 00:33:06,934 --> 00:33:11,657 ¿Dónde está la piedra angular? - Hubo un pequeño problema. 277 00:33:11,796 --> 00:33:17,213 Lo presté a Brittany. Lo conseguiré después de la fiesta. 278 00:33:17,351 --> 00:33:22,491 ¡Los monstruos están atacando tu hogar! - Nuestro rescatador ha vuelto. 279 00:33:22,629 --> 00:33:26,761 Voy a devolver la piedra angular de inmediato. 280 00:33:27,733 --> 00:33:31,414 Ella lo citó como una niña que no lo devolvió. 281 00:33:31,553 --> 00:33:35,754 Olvida todos mis cumplidos. - Lo siento, soy nuevo. 282 00:33:35,893 --> 00:33:41,032 Yo quería amigos Brittany quería tomarlo prestado. Es genial. 283 00:33:41,171 --> 00:33:48,497 Espera un minuto. ¿Pediste prestada la piedra angular porque querías amigos? 284 00:33:49,539 --> 00:33:52,351 Sí. Ido! 285 00:33:58,011 --> 00:34:03,775 No! Ya no tengo gente Si no están interesados, déjame. 286 00:34:03,914 --> 00:34:07,733 Entra a la casa Estoy fuera. Adios! 287 00:34:07,872 --> 00:34:13,636 Espera. No puedo hacer esto - Buenas noches. 288 00:34:13,775 --> 00:34:17,803 Gesundheit! Auf Wiedersehen! 289 00:34:29,643 --> 00:34:32,004 En el armario. 290 00:34:50,059 --> 00:34:52,004 No. 291 00:35:06,518 --> 00:35:08,393 No. 292 00:35:16,536 --> 00:35:19,071 No. - Juhuu! 293 00:35:27,474 --> 00:35:29,834 ¿Cómo lo hace? 294 00:35:33,133 --> 00:35:36,050 Son esos tres? - Cuatro. 295 00:35:46,258 --> 00:35:49,870 Alarma roja Un paso atrás! 296 00:35:51,397 --> 00:35:54,974 Todo adentro. También rosa. 297 00:35:58,238 --> 00:36:01,050 Supuse. 298 00:36:05,008 --> 00:36:08,758 Este es el castillo de Frankenstein. 299 00:36:11,189 --> 00:36:13,550 Que ahora? 300 00:36:17,959 --> 00:36:23,828 Mira los portales. - ¿Bloqueando con trogues? 301 00:36:23,967 --> 00:36:29,870 Un muy buen plan. - No trajiste la piedra angular. 302 00:36:32,474 --> 00:36:37,266 Nadie vendrá aquí o se irá antes de que la situación sea clara. 303 00:36:37,404 --> 00:36:39,834 Tengo que llegar a la fiesta. 304 00:36:39,974 --> 00:36:44,522 Una pregunta rápida. ¿Por qué hay troyanos aquí? 305 00:36:48,099 --> 00:36:53,411 Simplifica a mi hijo Para arruinarte. 306 00:36:57,230 --> 00:37:03,133 Hace años, mucho antes del tiempo de la gente, 307 00:37:03,272 --> 00:37:08,654 nosotros los gnomos que hicimos verdes y florecientes de este país. 308 00:37:08,793 --> 00:37:13,654 Luego, en un mal día, los trogues atacaron. 309 00:37:15,008 --> 00:37:20,147 Con el cristal mágico, abrieron el portal- 310 00:37:20,286 --> 00:37:24,105 y rodar sobre nuestro mundo. 311 00:37:24,245 --> 00:37:26,814 Se convirtieron en nuestros sanguinarios. 312 00:37:27,126 --> 00:37:32,647 Nosotros los gnomos creamos la vida, los trogues lo destruyeron. 313 00:37:32,786 --> 00:37:35,946 Esas insignificantes bestias molestan todo. 314 00:37:36,084 --> 00:37:41,363 Con nuestra magia, volvimos a los troyanos a su dimensión. 315 00:37:41,675 --> 00:37:45,217 Entonces, un hombre con un genio, construyó esta casa- 316 00:37:45,355 --> 00:37:49,453 justo en el lugar donde aparecieron. 317 00:37:49,592 --> 00:37:54,418 En la intersección de tiempo y espacio. 318 00:37:56,328 --> 00:38:03,272 A nuestro portal que conecta nuestro mundo. - El agente no lo mencionó. 319 00:38:03,584 --> 00:38:07,474 En el chavetero pudimos evitar la apertura de 320 00:38:07,786 --> 00:38:10,599 y protégete de la destrucción 321 00:38:10,911 --> 00:38:18,272 Prometimos proteger la casa si ... 322 00:38:18,411 --> 00:38:21,467 Si que? - No sé. 323 00:38:21,605 --> 00:38:27,266 Si incluso una niña hace un collar de cerradura, 324 00:38:27,578 --> 00:38:31,883 y dárselo a una chica que es genial para ella. 325 00:38:33,480 --> 00:38:38,064 No pedí esto. No quería cambiar aquí. 326 00:38:38,203 --> 00:38:41,120 Odio esta casa 327 00:38:43,620 --> 00:38:48,376 El portal se abre en el sector R4. - En el sótano de nuevo. 328 00:39:04,036 --> 00:39:08,689 El corredor entre dimensiones? Sairasta. Cuidado. 329 00:39:08,828 --> 00:39:13,863 Todo lo que ama permanecerá allí para siempre. 330 00:39:15,772 --> 00:39:17,786 ¿Está bien? 331 00:39:17,925 --> 00:39:24,245 Ahora tenemos seis, pero inicialmente siete. 332 00:39:24,383 --> 00:39:27,474 ¿Quién falta? - Zamfeer. 333 00:39:27,613 --> 00:39:33,620 Nuestros líderes. Se fue solo en el Uumenite de las Trogues, 334 00:39:33,758 --> 00:39:37,022 para finalmente destruirlo. 335 00:39:37,370 --> 00:39:40,564 Ella nunca regresó. 336 00:39:43,307 --> 00:39:47,092 La clave debe ser recuperada. - Liam tiene razón. 337 00:39:47,230 --> 00:39:50,911 Tengo que llegar a la fiesta para obtener la piedra angular. 338 00:39:51,050 --> 00:39:54,800 Tienes que ir por la piedra angular, no por la fiesta. 339 00:39:55,113 --> 00:39:59,800 Purgar desbloquear Ve por la piedra angular. 340 00:39:59,939 --> 00:40:03,932 No volveremos a encerrarnos, pero los arrestamos ... 341 00:40:04,071 --> 00:40:07,682 ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 342 00:40:07,821 --> 00:40:14,314 ¿Qué es este archivo? No lo se. ¿Cómo funciona? Sin probabilidades. 343 00:40:14,453 --> 00:40:19,946 ¿De dónde viene? De esta planta Solo tenemos el archivo producido por él. 344 00:40:20,130 --> 00:40:24,922 Quién sabe cuándo terminará. Cuando termine ... 345 00:40:25,061 --> 00:40:28,013 ... termina 346 00:40:29,471 --> 00:40:34,228 La planta huele mal. - Estoy honrando este limón. 347 00:40:34,367 --> 00:40:39,992 La operación se convierte en sangrado. Aire alrededor. 348 00:40:43,013 --> 00:40:47,734 Supongo que esto te mantendrá vivo. - Hablando de un buen gnoom. 349 00:40:47,874 --> 00:40:51,068 Cargando. Listo, rosa? 350 00:40:51,207 --> 00:40:54,332 Rosa! - Lo siento, le escribo a Brit. 351 00:40:54,471 --> 00:40:58,325 ¿Cuánto tiempo durará esto? Hay tres horas para las cuentas. 352 00:40:58,464 --> 00:41:02,874 Ni siquiera sé qué ponerme. 353 00:42:59,228 --> 00:43:01,276 ¡Tengo uno! - Si! 354 00:43:12,839 --> 00:43:14,992 Jalame! 355 00:43:20,895 --> 00:43:23,255 Batir las cosas. 356 00:43:49,158 --> 00:43:51,416 Chloe! 357 00:44:17,457 --> 00:44:21,103 Lo hiciste bien, Pink. - Gracias. 358 00:44:21,242 --> 00:44:26,797 Tú y Liam son un buen equipo. Probablemente eres un buen amigo. 359 00:44:26,936 --> 00:44:31,554 No somos amigos En realidad. 360 00:44:31,693 --> 00:44:34,818 Lo siento, miro los mensajes. 361 00:44:34,957 --> 00:44:38,950 Odio ese artilugio. - Es la hora 19 de la fiesta. 362 00:44:39,089 --> 00:44:43,707 Es un largo tiempo - ¿Estás listo para la fiesta? 363 00:44:46,624 --> 00:44:51,033 Volveré pronto - Yo me encargaré de esto. Vamos. 364 00:44:51,346 --> 00:44:55,166 Kappas. Así es como es. 365 00:44:57,479 --> 00:45:00,708 En el sótano flotante. ¿En general, proteger? 366 00:45:01,021 --> 00:45:05,396 Lo siento, prepárate. - Estamos buscando una piedra angular. 367 00:45:05,534 --> 00:45:09,424 Estoy buscando una piedra angular, solo. 368 00:45:10,604 --> 00:45:16,091 Lanzamos trogge correctamente. Somos claramente un buen equipo. 369 00:45:18,417 --> 00:45:21,750 Tienes una estufa de distancia. - Gracias. 370 00:45:21,889 --> 00:45:25,986 ¿No quieres ayudar? - Me estoy quedando solo. 371 00:45:26,125 --> 00:45:29,771 Me encuentro con BTC. Ellos no son tus amigos 372 00:45:30,083 --> 00:45:35,813 ¿Esto es sobre BTC o Trey? 373 00:45:35,951 --> 00:45:42,688 ¿Cómo es eso? - Los BTC no son verdaderos amigos. 374 00:45:42,826 --> 00:45:46,750 ¿Qué sabes sobre los amigos? Mami es tu única amiga. 375 00:45:46,889 --> 00:45:50,396 Eso no es verdad La abuela no es mi amiga 376 00:45:50,534 --> 00:45:55,534 No he tenido un verdadero amigo. Apenas más. 377 00:45:56,507 --> 00:46:01,507 Está bien, Liam. No tengo verdaderos amigos 378 00:46:01,646 --> 00:46:09,007 Mamá y yo estamos cambiando todo el tiempo. No tengo tiempo para conocernos. 379 00:46:10,951 --> 00:46:14,424 No lo sabía - Ahora lo sabes. 380 00:46:22,688 --> 00:46:26,820 No te preocupes Yo puedo hacerlo 381 00:46:45,847 --> 00:46:48,591 Estamos tratando de luchar contra los trogues. 382 00:46:48,729 --> 00:46:52,583 El moco es suficiente por un par de horas. Ven por las nueve. 383 00:46:52,722 --> 00:46:56,611 Los otros nueve? Está bien. - Y rosa. 384 00:46:56,750 --> 00:47:01,820 Queríamos decir que, aunque seas un ser humano, 385 00:47:01,958 --> 00:47:06,055 miras desde la nariz 386 00:47:08,625 --> 00:47:12,757 Gracias! 387 00:47:12,896 --> 00:47:16,924 Y ... ¡esa es la piedra angular! 388 00:47:17,063 --> 00:47:19,771 Puedes confiar en mi 389 00:47:29,979 --> 00:47:32,236 1 NUEVO MENSAJE: LIAM 390 00:47:35,083 --> 00:47:39,007 Tal vez algún día podamos regresar a nuestro jardín. 391 00:47:39,320 --> 00:47:42,653 Esperemos. 392 00:47:45,604 --> 00:47:47,930 Ahora ve. 393 00:48:00,847 --> 00:48:02,722 Liam! 394 00:48:02,861 --> 00:48:06,438 ¿Qué estás haciendo aquí? - No puedo decirlo. 395 00:48:06,576 --> 00:48:11,820 Zook te dijo que lo siguieras. - No necesito tu ayuda. 396 00:48:11,958 --> 00:48:15,917 No necesito ayuda. - ¡UT! 397 00:48:16,055 --> 00:48:19,909 Ahí están. El tiempo corre. 398 00:48:20,049 --> 00:48:23,799 ¿Era ese lenguaje de código? "Obtener la piedra angular". 399 00:48:24,667 --> 00:48:29,528 ¿Te molesta nerd? - Eso es todo? 400 00:48:29,667 --> 00:48:35,847 A veces es difícil ser genial. - No tienes un collar. 401 00:48:35,986 --> 00:48:40,153 No, no encajaba. Gracias a Dios 402 00:48:40,292 --> 00:48:43,972 Ese collar y esos zapatos? - Selfie. 403 00:48:44,111 --> 00:48:45,639 Compártelo. 404 00:48:47,618 --> 00:48:53,729 Buscando la fiesta después de ese collar. Lo siento. 405 00:48:55,986 --> 00:48:58,000 Hola. 406 00:49:00,049 --> 00:49:04,841 Sí ... Trey. Me gusta "real" en francés. 407 00:49:04,979 --> 00:49:08,417 ¿Era francés? - Como "très bien". 408 00:49:08,555 --> 00:49:12,201 No sé francés. - Genial. 409 00:49:12,341 --> 00:49:17,305 Me gusta el francés, el pan francés y las pastillas. 410 00:49:17,445 --> 00:49:22,445 Entonces, ¿comida? - Sí, la comida es buena. 411 00:49:22,583 --> 00:49:26,750 También me gusta eso. La comida es buena. 412 00:49:26,889 --> 00:49:30,430 Por lo tanto. La comida sería un verdadero desastre sin comida. 413 00:49:30,743 --> 00:49:33,347 Tienes que ir. 414 00:49:33,486 --> 00:49:37,514 Voy a bailar. - Gracias. 415 00:49:37,653 --> 00:49:43,625 Fiesta de surteat. - Es verdad. Vamos por ti? 416 00:49:43,764 --> 00:49:47,861 ¿Me veo como un hígado? ¿Por qué me pierdo la fiesta? 417 00:49:48,000 --> 00:49:51,646 Usted dijo ... - Lo siento, daamit. 418 00:49:51,784 --> 00:49:55,778 Lo tomo prestado por un momento. - ¡Solo perdedores! 419 00:49:55,917 --> 00:50:00,188 ¿Ella es la piedra angular? - No, no encajaba. 420 00:50:00,326 --> 00:50:04,250 ¿Qué? - Eso es correcto. Hubiera funcionado bien. 421 00:50:04,389 --> 00:50:09,771 Tenemos menos de una hora. El mundo se está quedando sin tiempo. 422 00:50:09,909 --> 00:50:15,951 Liam, rela. No te preocupes Ellos tienen un trabajo en su posesión. 423 00:50:55,188 --> 00:50:57,688 Bretaña. 424 00:50:57,826 --> 00:51:04,111 ¿Qué está pasando aquí? - Consigue el collar de Chloe. 425 00:51:07,826 --> 00:51:10,882 No es extraño que la chica nueva lo quisiera. 426 00:51:11,021 --> 00:51:14,875 Es un regalo ... de su novio. 427 00:51:14,945 --> 00:51:18,347 Puaj! Ella no es mi novio 428 00:51:18,486 --> 00:51:22,966 Yuk? - ¡Liam! Vete a casa! 429 00:51:25,847 --> 00:51:29,701 Vete a casa ahora 430 00:51:40,534 --> 00:51:43,070 Compártelo. 431 00:52:01,854 --> 00:52:04,354 Çkävelyllä 432 00:52:09,597 --> 00:52:13,591 1 NUEVO MENSAJE: LIAM 433 00:52:13,729 --> 00:52:18,174 Chloe, quiero salvar el mundo contigo. 434 00:52:18,486 --> 00:52:21,576 Tu amigo Liam. 435 00:52:34,389 --> 00:52:39,458 Déjame adivinar. No lo entendiste? - Chloe no lo entendió. 436 00:52:39,597 --> 00:52:42,861 ¿Podría ser peor ir? 437 00:52:47,271 --> 00:52:49,284 Liam! 438 00:52:58,208 --> 00:53:04,667 Nueva chica, todavía estás aquí. - Quiero mi collar ahora. 439 00:53:04,805 --> 00:53:08,764 Relájese. ¿Habla en serio al respecto? 440 00:53:08,903 --> 00:53:13,034 Pedí prestada una joya porque pensé que podíamos ser amigos. 441 00:53:13,174 --> 00:53:18,625 No quiero un amigo así. - No lo daría incluso si pudiera. 442 00:53:18,938 --> 00:53:23,313 ¿Qué significa? - Lo tiré de distancia. Fue feo 443 00:53:23,451 --> 00:53:27,201 ¿Me lavaste el cuello? 444 00:53:31,889 --> 00:53:36,542 Liam tenía razón sobre ti. - Y estaba equivocado acerca de ti. 445 00:53:36,680 --> 00:53:40,049 Eres un perdedor, como un novio perdedor. 446 00:53:40,188 --> 00:53:44,528 Todavía estoy gritando por un hueso en la entrada, así que me daré gnomos llenos. 447 00:53:46,576 --> 00:53:50,257 Liam es mi amigo ... 448 00:53:50,396 --> 00:53:53,486 y mi nombre es Chloe. 449 00:54:17,861 --> 00:54:21,820 Zook! Zook! Amigos! 450 00:54:23,451 --> 00:54:27,826 Abre la puerta! Abre! 451 00:54:43,417 --> 00:54:48,174 Oye, Chloe. Mi vuelo se retrasó nuevamente. Lo siento. 452 00:54:48,486 --> 00:54:53,278 Probablemente te divertirás con sus chicas populares. 453 00:54:53,417 --> 00:54:58,521 Es bueno tener amigos. Yo estaría allí. 454 00:54:58,833 --> 00:55:02,167 Hasta pronto Tú eres mi querido. 455 00:55:02,305 --> 00:55:04,354 Madre. 456 00:55:08,486 --> 00:55:10,951 Puertas cerradas! 457 00:55:14,111 --> 00:55:17,097 Rosa. - Cometí un terrible error. 458 00:55:17,236 --> 00:55:22,409 No obtuviste la piedra angular, pero ahora hay un problema mayor. 459 00:55:22,549 --> 00:55:25,083 ¿Dónde está Liam? 460 00:55:36,178 --> 00:55:41,733 El portal se abrió. No salimos. 461 00:55:52,741 --> 00:55:54,928 Me voy 462 00:56:21,213 --> 00:56:23,400 ¿Hola? - ¿Qué? 463 00:56:23,713 --> 00:56:26,351 Hora de enjuagar 464 00:56:33,470 --> 00:56:35,449 Alloa. 465 00:56:37,636 --> 00:56:41,595 Debería haber un portal aquí. - Pero donde ... 466 00:56:56,108 --> 00:56:58,122 Iré. 467 00:56:58,261 --> 00:57:02,289 Eres realmente valiente, Chloe. Estúpido, pero valiente. 468 00:57:19,650 --> 00:57:23,504 Volveré pronto Lo prometo. 469 00:57:36,629 --> 00:57:38,643 Liam? 470 00:57:40,275 --> 00:57:42,428 ¿Hola? 471 00:57:47,601 --> 00:57:51,491 Liam? ¿Dónde estás? 472 00:57:52,775 --> 00:57:54,789 Woohoo! 473 00:57:56,942 --> 00:57:59,059 Oh no 474 00:58:20,588 --> 00:58:22,601 Wow. 475 00:58:44,616 --> 00:58:49,095 Liam! - Tranquilo. Dispuesto a dormir 476 00:58:50,171 --> 00:58:53,713 Afortunadamente, te encontré. - ¿Qué estás haciendo aquí? 477 00:58:53,851 --> 00:58:57,775 Te salvaré - Tiempo de espera. 478 00:59:00,275 --> 00:59:04,164 Romper de verdad para devolverlos de donde vinieron. 479 00:59:04,303 --> 00:59:06,907 Eso es lo que estaba tratando de decir. 480 00:59:07,220 --> 00:59:11,629 Pensé que yo también Allo rescatados. 481 00:59:13,192 --> 00:59:18,678 Debería haberte escuchado. Tenías razón sobre todo. 482 00:59:18,817 --> 00:59:25,379 Realmente me encantaron los amigos. No me di cuenta de que ya estaba allí. 483 00:59:25,518 --> 00:59:30,309 Sé que me odias Fue horrible. 484 00:59:30,449 --> 00:59:34,650 Lo siento. Estoy tratando de decir ... 485 00:59:34,789 --> 00:59:38,643 ¿Serías mi amigo? Una vez más? 486 00:59:45,830 --> 00:59:52,983 Por supuesto, Chloe. Yo nunca lloro así 487 00:59:53,122 --> 00:59:57,254 O tal vez en algún momento. - Está bien. 488 00:59:58,955 --> 01:00:01,455 Estoy aquí. 489 01:00:06,629 --> 01:00:11,074 Tenemos que salir de aquí. - Este no es el Capitán de Combate. 490 01:00:11,213 --> 01:00:15,275 No podemos redimir héroes ... 491 01:00:15,414 --> 01:00:18,157 ¿Qué fue eso? 492 01:00:27,636 --> 01:00:29,789 Zamfeer! 493 01:00:33,747 --> 01:00:37,809 Zamfeer? ¿Eres eso? 494 01:00:39,303 --> 01:00:45,067 Intenta comunicarse. - ¿Qué pasa? 495 01:00:48,434 --> 01:00:54,095 Quizás ella no puede hablar. - Al menos puedes olerlo. 496 01:00:54,233 --> 01:01:01,247 Cancelar! ¡Esta flauta es un arma! ¡Cuídate o aquí para lavarte! 497 01:01:01,386 --> 01:01:05,588 Tú sabes cómo hablar Estoy Chloe. Ella es mi amiga Liam. 498 01:01:05,900 --> 01:01:10,275 Tenemos que salir de aquí. ¿Puedes ayudar? 499 01:01:14,511 --> 01:01:18,678 Off! - ¡Liam, vamos! Date prisa! 500 01:01:23,122 --> 01:01:25,761 Recuerde: tengo un arma. 501 01:01:28,157 --> 01:01:32,636 Realmente hueles. - ¿Cómo llegaste aquí? 502 01:01:32,775 --> 01:01:37,393 Le di la clave a Zooks para que el portal no se abriera. 503 01:01:37,532 --> 01:01:40,032 Esa es la respuesta. 504 01:01:40,345 --> 01:01:43,539 No eres real 505 01:01:43,678 --> 01:01:48,643 Ojos abiertos. ¡Aún aquí! - La palabra clave se ha ido. 506 01:01:48,782 --> 01:01:54,095 Entonces la troupe se despertará pronto y nos tragará. 507 01:01:54,233 --> 01:01:57,567 Oh, buenos hipopótamos! 508 01:01:59,684 --> 01:02:03,782 ¿Qué fue? - Megatrogg. 509 01:02:03,921 --> 01:02:06,942 ¿Dijiste megatrogg? 510 01:02:07,080 --> 01:02:10,866 ¡La audiencia fue! - ¿Me oyes ahora? 511 01:02:12,099 --> 01:02:15,397 Eso es megatrogg. 512 01:02:15,536 --> 01:02:22,099 The Trouble Group of All Trogues. 513 01:02:22,411 --> 01:02:27,654 Tiempo para muchos troggia. - Come todo y todo. 514 01:02:27,793 --> 01:02:31,092 Nada lo detiene. - Vamos a resolver algo. 515 01:02:31,230 --> 01:02:37,689 Calmarse. Por supuesto que podemos hacer algo. Siempre puedo 516 01:02:39,495 --> 01:02:42,724 Lima se agotó. - Lo mismo aquí. 517 01:02:42,863 --> 01:02:47,099 Troggs no se detienen. - ¡Vamos! 518 01:02:49,078 --> 01:02:51,959 Cerrar la formación. 519 01:03:01,613 --> 01:03:06,786 Ese es el cristal gigante. - Como la historia de Quicksilver. 520 01:03:06,925 --> 01:03:11,404 Si obtenemos un pedazo de él, podemos reemplazar la piedra angular. 521 01:03:23,488 --> 01:03:27,376 Deslice, piernas largas. 522 01:03:32,203 --> 01:03:35,293 ¿Y tú? - ¡Ahora! 523 01:03:39,633 --> 01:03:41,959 Su teléfono! 524 01:03:48,279 --> 01:03:51,300 Esta puede ser una solución. 525 01:03:51,439 --> 01:03:53,730 ¡El Señor no lo quiera! 526 01:03:55,258 --> 01:03:59,599 Ayuda! - Esto está hecho. 527 01:04:01,543 --> 01:04:03,939 Descubrí el plan. 528 01:04:05,745 --> 01:04:08,349 Realmente hueles mal. 529 01:04:08,661 --> 01:04:12,863 Me tiré en el bolsillo de un troy. Cubre el olor. 530 01:04:19,842 --> 01:04:25,432 ¿Recuerdas cómo brilló la piedra angular cuando le diste tu teléfono a Brittany? 531 01:04:25,571 --> 01:04:30,084 Brittany era una mala amiga ... - La batería es de litio. 532 01:04:30,224 --> 01:04:36,474 Explosivo cerca de alta energía. Crystal es energía. 533 01:04:36,786 --> 01:04:40,641 Tienes una buena idea. Puedo romper ... 534 01:04:40,953 --> 01:04:42,967 Parar! 535 01:04:44,286 --> 01:04:46,821 Ese es el portal! 536 01:04:48,834 --> 01:04:53,141 Perfecto. Si la batería reacciona con el cristal, - 537 01:04:53,453 --> 01:04:59,633 la explosión a base de litio puede destruir todo el mundo de Trouca! 538 01:04:59,772 --> 01:05:05,641 Maldito más que yo. - Espera un minuto. ¡Estamos volados! 539 01:05:05,953 --> 01:05:10,883 No, si nos unimos a la caballería. De ahí viene. 540 01:05:11,196 --> 01:05:14,807 Bueno, niños. Salta arriba 541 01:05:33,279 --> 01:05:35,814 Suelta la batería! 542 01:05:37,550 --> 01:05:41,370 Espera! ¡Explota! 543 01:06:02,480 --> 01:06:05,258 Herttileijaa! 544 01:06:23,001 --> 01:06:25,675 Liam! Chloe! 545 01:06:28,245 --> 01:06:30,953 No para ser tirado. 546 01:06:38,209 --> 01:06:41,230 Zamfeer! Atención. 547 01:06:42,516 --> 01:06:47,480 Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver. 548 01:06:48,730 --> 01:06:53,522 Olvidé tu nombre, pero te extrañé. 549 01:06:53,661 --> 01:06:59,459 Perdí la piedra angular y usé el extremo de la caja de almacenamiento ... 550 01:06:59,599 --> 01:07:04,043 El sueño. Te presento a mis nuevos amigos. 551 01:07:04,182 --> 01:07:07,932 Chloe y Liam. 552 01:07:08,071 --> 01:07:11,300 Ya somos conocidos. - Involúcrate. 553 01:07:11,439 --> 01:07:15,536 Ayudaron a destruir definitivamente el mundo de las trogues. 554 01:07:15,675 --> 01:07:18,730 No más trogge. 555 01:07:18,870 --> 01:07:22,932 Debería haber venido ... - Zook. Me había ido hace mucho tiempo. 556 01:07:23,071 --> 01:07:26,855 Estaba estudiando la flauta tocando y jugando con un mocoso, 557 01:07:26,995 --> 01:07:30,050 pero una cosa dio fuerza a todo. 558 01:07:30,189 --> 01:07:37,307 Sabía que mi mejor amigo se encargaría de las cosas de gnomo aquí. 559 01:07:39,217 --> 01:07:42,793 ¡Finalmente podemos construir un jardín! 560 01:07:52,064 --> 01:07:57,550 Soy la nueva niña en su casa, o el castillo de Frankenstein. 561 01:07:57,863 --> 01:08:01,925 ¿Esa es tu madre? - No, vive en una caja rosa. 562 01:08:02,064 --> 01:08:05,363 Te afeitas 563 01:08:05,501 --> 01:08:08,730 ¿Qué estás haciendo? - ¿Alguien está hablando? 564 01:08:08,870 --> 01:08:15,084 No, solo un perdedor y un niño perdedor. 565 01:08:17,863 --> 01:08:23,036 No funciona, UT. Nadie rechaza BTC. 566 01:08:23,175 --> 01:08:28,245 Yo decidiré si somos amigos. - Ni siquiera entiendes la palabra completa. 567 01:08:28,383 --> 01:08:33,557 Tan pronto como alguien se emocione más, lo abandonarán. 568 01:08:36,891 --> 01:08:40,641 Bueno, mira lo que encontré. 569 01:08:40,779 --> 01:08:44,807 Se lo daré a mi gato. 570 01:08:44,946 --> 01:08:51,230 No lo necesito más. - Estoy aquí. 571 01:08:52,654 --> 01:08:55,363 ¿Qué fue eso? 572 01:08:57,307 --> 01:09:03,105 ¿No destruimos el mundo de Trouca? - Sí, a menos que ... 573 01:09:03,418 --> 01:09:06,266 A menos que qué? 574 01:09:10,724 --> 01:09:15,828 Me estafaste Todo lo que dijiste ... 575 01:09:19,751 --> 01:09:25,793 Ropa, cabello Estás celoso ... 576 01:09:28,467 --> 01:09:31,488 Brittany ... - ¡Silencio! 577 01:09:45,133 --> 01:09:48,467 Gnoomeja? Gnoomeja! 578 01:09:48,779 --> 01:09:51,592 Bolsillo, jala el martillo. 579 01:09:51,904 --> 01:09:54,647 Esto es solo un sueño 580 01:09:59,404 --> 01:10:02,876 Estamos atrapados. No irá. 581 01:10:07,078 --> 01:10:10,897 Back! - Lo manejaré. 582 01:10:20,967 --> 01:10:23,849 De acuerdo, tal vez no. 583 01:11:04,196 --> 01:11:08,675 Chloe! Date prisa! - Aquí. No lo dejes caer. 584 01:11:26,036 --> 01:11:28,953 Maldito horrible! 585 01:11:30,307 --> 01:11:32,355 ¡El Señor se inclina! 586 01:11:41,696 --> 01:11:43,814 No, no, no! 587 01:11:45,724 --> 01:11:47,668 Gotcha! 588 01:11:50,203 --> 01:11:53,849 ¡Hola! Eso es correcto 589 01:11:56,557 --> 01:11:59,057 Espera! 590 01:11:59,196 --> 01:12:02,355 Chloe, ¿qué estás haciendo ahora? 591 01:12:05,828 --> 01:12:09,508 ¡Puedes hacer eso, Chloe! Deja ir! 592 01:12:09,647 --> 01:12:15,272 Ayuda! Nueva chica! ¡Me disculpo por todo! 593 01:12:15,584 --> 01:12:18,709 Casi todo. Ayuda! 594 01:12:19,474 --> 01:12:25,654 ¿Qué estás haciendo? Es mi teléfono 595 01:12:25,967 --> 01:12:28,779 Datos móviles fuera! 596 01:12:29,092 --> 01:12:32,321 Enviar megatrogg de vuelta! 597 01:12:32,459 --> 01:12:36,939 Él puede hacerlo mejor. Sopla todo en el aire. 598 01:12:37,078 --> 01:12:39,230 Déjalo ir, lamer! 599 01:12:39,543 --> 01:12:44,474 Esta es mi casa Tienes que irte ahora. 600 01:12:54,266 --> 01:12:56,522 Chloe! - ¡Rosa! 601 01:12:58,918 --> 01:13:00,932 Chimenea. 602 01:13:05,758 --> 01:13:09,092 ¡De vuelta a donde vienes, no bestia! 603 01:13:41,105 --> 01:13:44,751 Chloe. - ¿Mamá? 604 01:13:44,891 --> 01:13:50,863 Intenté jugar toda la noche. Esto fue en el baño. 605 01:13:51,001 --> 01:13:53,189 ¿Qué pasó? 606 01:13:53,501 --> 01:13:57,008 Este es solo un sueño sin sueños. 607 01:14:03,224 --> 01:14:05,238 Chloe? 608 01:14:07,217 --> 01:14:09,821 ¿Estás bien? 609 01:14:10,133 --> 01:14:14,439 Mamá, quiero quedarme aquí. - Le diré a la escuela que ... 610 01:14:14,578 --> 01:14:21,209 Quiero decir aquí, esta casa. Me gusta estar aquí 611 01:14:21,349 --> 01:14:25,411 Esto se siente ... desde casa. 612 01:14:34,891 --> 01:14:37,738 De acuerdo 613 01:14:41,800 --> 01:14:45,897 ¡Puedo afeitarme! Tienes que ir a la escuela 614 01:14:47,008 --> 01:14:49,022 Madre? 615 01:14:51,314 --> 01:14:54,022 Tú eres mi querido. 616 01:14:58,258 --> 01:15:05,099 No hay espacio para calabacines. Tenía 50 años en la polla. 617 01:15:05,411 --> 01:15:10,029 Creo que lo he ganado. - Eso es lo mismo para mí. 618 01:15:10,168 --> 01:15:14,230 Solo deseo tener una pequeña tabla para plantar petunios. 619 01:15:14,370 --> 01:15:17,355 Los tomates vienen aquí. 620 01:15:17,495 --> 01:15:21,557 No hay flores aquí. - ¡Quiero petunia! 621 01:15:21,696 --> 01:15:27,946 Tienes que decidir si hay filas o brotes de semillas ... 622 01:15:33,953 --> 01:15:37,842 Liam, me gustaría escuchar tu opinión. 623 01:15:37,980 --> 01:15:44,647 Estoy listo para un nuevo color de pelo. - ¿Es eso cierto? ¿De qué color? 624 01:15:44,959 --> 01:15:49,334 Algo más marrón. De color más claro. 625 01:15:49,474 --> 01:15:52,217 Más egoísta 626 01:24:48,745 --> 01:24:51,592 Textos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 627 01:24:52,305 --> 01:24:58,284 Ayúdenos y conviértase en un miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 46600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.