All language subtitles for Gifted.2014.BDRip.x264-GHOULS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,568 --> 00:02:33,279
You left your job two months ago?
2
00:02:33,487 --> 00:02:36,824
I was employed for 8 years.
Just quit recently.
3
00:02:37,033 --> 00:02:40,286
You were there for quite awhile.
Why'd you quit?
4
00:02:40,661 --> 00:02:42,204
To be honest,
5
00:02:42,496 --> 00:02:46,000
the company was restructuring,
so I voluntarily resigned.
6
00:02:46,208 --> 00:02:51,422
You worked with them for 8 years...
in the same position?
7
00:02:51,922 --> 00:02:53,049
Yes.
8
00:02:53,257 --> 00:02:54,342
And your age...?
9
00:02:54,884 --> 00:02:56,427
32.
10
00:02:58,220 --> 00:03:00,806
You left your job recently?
11
00:03:02,350 --> 00:03:05,269
Actually, I resigned voluntarily...
12
00:03:05,478 --> 00:03:07,521
I see...
That'll be all.
13
00:03:23,579 --> 00:03:24,830
Sujin.
14
00:03:25,414 --> 00:03:26,791
A word?
15
00:03:26,999 --> 00:03:27,625
Yes.
16
00:03:29,794 --> 00:03:32,171
I'm thinking about selling the café.
17
00:03:32,380 --> 00:03:33,422
Really?
18
00:03:33,756 --> 00:03:37,510
Any chance you might be interested?
19
00:03:38,052 --> 00:03:41,889
It would be better to hand it over to
you than some stranger...
20
00:03:42,223 --> 00:03:45,768
You've been wanting to
get a shop of your own, no?
21
00:03:46,310 --> 00:03:50,815
Well... I'd have to ask my fiancé...
22
00:03:52,024 --> 00:03:55,611
Sure, talk it over and let me know?
23
00:03:55,820 --> 00:03:57,154
Okay.
24
00:04:07,123 --> 00:04:08,582
You're back?
25
00:04:09,041 --> 00:04:10,209
Did you eat?
26
00:04:13,754 --> 00:04:16,132
Do you have any money?
27
00:04:18,551 --> 00:04:20,052
I gave you a hundred last week.
28
00:04:21,303 --> 00:04:22,471
You used that up already?
29
00:04:22,680 --> 00:04:24,432
What good is a hundred bucks?!
30
00:04:26,058 --> 00:04:28,477
Yeonwoo!
You can't waste money like that!
31
00:04:28,728 --> 00:04:30,187
Fine, then don't give me any.
32
00:04:33,816 --> 00:04:35,401
What about dinner?
33
00:04:52,710 --> 00:04:57,006
You got here early!
Did you get off work early?
34
00:04:57,214 --> 00:04:58,215
Huh? Yeah...
35
00:04:58,424 --> 00:05:01,010
- Cold, huh?
- Not really.
36
00:05:04,847 --> 00:05:06,265
Hey!
37
00:05:07,183 --> 00:05:08,809
You're going out again?
38
00:05:09,018 --> 00:05:10,770
How've you been?
39
00:05:11,562 --> 00:05:13,230
Where are your manners?!
40
00:05:16,317 --> 00:05:17,193
Sorry...
41
00:05:18,819 --> 00:05:20,946
So, what did you want to talk about?
42
00:05:27,453 --> 00:05:28,120
A shop?
43
00:05:28,454 --> 00:05:30,164
Yeah!
I've been saving...
44
00:05:30,372 --> 00:05:32,625
And if you take out a loan,
it should be enough...
45
00:05:32,833 --> 00:05:33,793
It's a great deal...
46
00:05:34,168 --> 00:05:36,337
Still... not now.
47
00:05:36,545 --> 00:05:38,714
Think about it, please?
48
00:05:38,923 --> 00:05:40,758
No, I'm against it...
49
00:05:41,884 --> 00:05:44,970
Sujin...
Let's do this later.
50
00:05:45,179 --> 00:05:47,890
We need to prepare for
our wedding first...
51
00:05:48,098 --> 00:05:49,391
Later...
52
00:05:50,351 --> 00:05:51,894
But, Minsoo...
53
00:05:52,102 --> 00:05:55,147
No... I said, no!
54
00:06:02,822 --> 00:06:04,573
Okay...
55
00:06:09,036 --> 00:06:09,745
Fine.
56
00:06:21,340 --> 00:06:23,133
Isn't it time for
personnel changes, soon?
57
00:06:25,261 --> 00:06:25,970
Yeah.
58
00:06:26,178 --> 00:06:28,347
You better get promoted this time!
59
00:06:29,139 --> 00:06:31,100
Don't worry about it...
60
00:08:50,364 --> 00:08:55,035
Sorry.
My fiancé is just so against it...
61
00:08:55,327 --> 00:08:57,621
No need to apologize...
62
00:08:57,871 --> 00:08:59,623
It is unfortunate, though...
63
00:08:59,832 --> 00:09:02,876
I was going to give you
a good bargain...
64
00:09:03,961 --> 00:09:07,172
Yeah. Thanks for the offer...
65
00:09:12,720 --> 00:09:14,221
Welcome.
66
00:09:17,933 --> 00:09:19,727
You were laid off two months ago?
67
00:09:20,144 --> 00:09:21,687
Yes. It wasn't what I...
68
00:09:21,895 --> 00:09:25,733
You were employed for 8 years...
But, no promotions?
69
00:09:58,307 --> 00:10:00,642
I understand your situation...
70
00:10:00,851 --> 00:10:02,227
But, I'm sorry.
71
00:10:02,436 --> 00:10:07,149
It's been tough lately.
Noone's hiring right now.
72
00:10:07,357 --> 00:10:08,442
Yeah, I know.
73
00:10:08,650 --> 00:10:11,737
But that's why
I'm asking for your help.
74
00:10:12,488 --> 00:10:14,698
It's not that easy...
75
00:10:18,368 --> 00:10:20,454
Please...
76
00:10:26,543 --> 00:10:30,881
Actually, the Development Team
might have an open spot...
77
00:10:31,215 --> 00:10:34,676
I'll see what I can do.
But, don't get your hopes up.
78
00:10:34,885 --> 00:10:37,054
Thank you. Thank you.
79
00:10:37,262 --> 00:10:38,305
No need to thank me.
80
00:10:38,514 --> 00:10:41,350
When can I hear back from you?
81
00:10:41,600 --> 00:10:44,561
Within a month or two, max.
82
00:10:45,229 --> 00:10:46,814
Two months?
83
00:10:47,064 --> 00:10:48,482
Not any sooner?
84
00:10:48,690 --> 00:10:52,653
You'll be lucky even if
it's two months from now!
85
00:10:55,072 --> 00:10:56,698
I have an appointment.
86
00:10:56,907 --> 00:11:00,452
I'll call you, alright?
87
00:11:00,661 --> 00:11:02,246
I really appreciate it!
88
00:11:11,421 --> 00:11:12,172
Yes?
89
00:11:12,381 --> 00:11:14,341
I'm from the realty...
90
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Hello.
The owner...?
91
00:11:22,933 --> 00:11:24,059
She's inside.
92
00:11:24,268 --> 00:11:25,769
Come in.
93
00:11:27,938 --> 00:11:29,898
It's chilly.
94
00:11:32,609 --> 00:11:34,695
It's a bit cold in here.
Is the building old?
95
00:11:34,903 --> 00:11:36,989
We're offering at a very low price.
96
00:11:37,197 --> 00:11:39,992
Here. Take a look at
the going rates...
97
00:11:41,034 --> 00:11:44,037
I think you're not seeing
the full picture here.
98
00:11:44,246 --> 00:11:48,208
The owner personally decorated
this whole cafe.
99
00:11:48,417 --> 00:11:50,961
See there...
Ma'am...?!
100
00:11:53,964 --> 00:11:55,299
Ma'am?
101
00:11:55,507 --> 00:11:56,425
Yes?
102
00:11:59,511 --> 00:12:04,016
How much did you say
I could have the café at?
103
00:12:21,283 --> 00:12:22,659
Sorry...
104
00:12:33,212 --> 00:12:35,172
Is something wrong?
105
00:12:39,343 --> 00:12:40,928
No...
106
00:12:41,261 --> 00:12:44,431
So, you signed the contract
for the café today...?
107
00:12:44,848 --> 00:12:49,853
Yeah. If we took out a loan
under your name, it could work...
108
00:12:50,062 --> 00:12:52,272
And it's just such a good deal...
109
00:12:52,481 --> 00:12:55,234
Wish you'd have told me first...
110
00:12:58,070 --> 00:13:01,281
Your phone was off all day...
111
00:13:08,622 --> 00:13:10,290
I'll wash up first.
112
00:13:26,807 --> 00:13:27,766
Sujin.
113
00:13:28,850 --> 00:13:30,727
I need to talk to you.
114
00:13:36,358 --> 00:13:37,985
You got fired?!!
115
00:13:38,193 --> 00:13:39,695
You're crazy...
116
00:13:40,612 --> 00:13:43,907
- Why did you have to sign...
- Must I serve coffee forever!
117
00:13:45,200 --> 00:13:47,619
Why didn't you tell me
you got fired'?
118
00:13:48,412 --> 00:13:51,540
- I was going to find another job...
- We're done.
119
00:13:51,999 --> 00:13:53,125
Sujin!
120
00:13:53,750 --> 00:13:56,545
You said, we just have to
save for three years.
121
00:13:56,753 --> 00:14:02,134
Well, it's been five years.
None of my friends worry about money!
122
00:14:02,384 --> 00:14:05,053
They are all married,
living in fancy houses.
123
00:14:05,304 --> 00:14:09,808
Have you ever even bought me
a designer bag?!
124
00:14:10,600 --> 00:14:13,395
I was out of my mind...
It's over between us.
125
00:14:13,603 --> 00:14:14,396
Sujin!
126
00:14:14,604 --> 00:14:16,857
I mean it!
We're through, Minsoo!
127
00:14:17,065 --> 00:14:20,193
I'm sorry I didn't tell you
I got fired!
128
00:14:20,902 --> 00:14:26,366
But I swear, I'll get you
the money for the café.
129
00:14:27,451 --> 00:14:28,952
How?
130
00:14:29,202 --> 00:14:32,831
How can you get $300,000
before the end of this month?!
131
00:14:34,124 --> 00:14:37,836
If you became crippled,
I could still live with you.
132
00:14:38,503 --> 00:14:41,298
But I can't be with you
if you're broke.
133
00:14:43,133 --> 00:14:45,510
I told you I'll get the money!
134
00:14:48,096 --> 00:14:49,848
Just wait!
135
00:15:10,952 --> 00:15:12,621
Let's see...
136
00:15:15,207 --> 00:15:16,083
150.
137
00:15:16,291 --> 00:15:18,502
150? This is brand new!
138
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
There's a scratch. See?
139
00:15:20,295 --> 00:15:24,383
Where? It's perfectly fine...
140
00:15:24,591 --> 00:15:27,844
Then take it somewhere else.
141
00:15:30,806 --> 00:15:33,600
150, 50,
142
00:15:34,101 --> 00:15:36,520
40, 30.
143
00:15:39,106 --> 00:15:41,274
Where did you find this antique piece?
144
00:15:41,483 --> 00:15:45,195
Hey! There're security cameras
all over the place these days.
145
00:15:45,404 --> 00:15:48,448
Besides, I'm the most consistent
dealer you have.
146
00:15:48,657 --> 00:15:50,409
$5.
147
00:15:54,454 --> 00:15:55,956
In total...
148
00:15:57,374 --> 00:15:59,000
$305.
149
00:15:59,209 --> 00:16:01,670
These are nice phones.
$300 is ridiculous.
150
00:16:01,878 --> 00:16:03,588
Who said $300?
I said $305!
151
00:16:03,797 --> 00:16:05,298
Mr. Choi!
152
00:16:07,926 --> 00:16:09,219
Fine, find another buyer!
153
00:16:17,477 --> 00:16:19,438
Hey, open the door for him!
154
00:16:19,646 --> 00:16:21,231
Quick!
155
00:16:30,031 --> 00:16:33,452
It's okay. Come in.
He comes here to deal.
156
00:16:37,664 --> 00:16:39,249
You parked the car
where I told you?
157
00:16:39,458 --> 00:16:40,417
Yes.
158
00:16:40,625 --> 00:16:42,002
Good.
159
00:16:42,669 --> 00:16:46,590
I'll check it out and
let you know how much by today.
160
00:16:46,798 --> 00:16:48,717
- Okay.
- Good work.
161
00:16:53,722 --> 00:16:56,349
Here. $305.
162
00:16:57,934 --> 00:16:59,186
How much do you give for cars?
163
00:17:00,937 --> 00:17:02,856
- Dream on.
- Excuse me?
164
00:17:03,064 --> 00:17:05,358
You think anyone can steal cars?
165
00:17:05,567 --> 00:17:07,486
A punk like you?
166
00:17:07,819 --> 00:17:10,655
There're cameras and the police...
167
00:17:11,281 --> 00:17:12,574
You'd get caught in an instant.
168
00:17:12,782 --> 00:17:15,202
- So how much?
- Forget it.
169
00:17:15,911 --> 00:17:20,624
I'm not going to jail because of you.
Just get me more cell phones.
170
00:18:00,288 --> 00:18:03,708
HELP WANTED
171
00:18:09,923 --> 00:18:11,132
Suited up all good.
172
00:18:11,341 --> 00:18:14,094
Seems like you haven't done
work like this before...
173
00:18:14,302 --> 00:18:17,055
Just say what you need.
I'll do my best.
174
00:18:17,806 --> 00:18:20,016
Okay, then.
Let's get to work.
175
00:18:20,225 --> 00:18:22,018
- Hey kid!
- Yes, sir.
176
00:18:22,227 --> 00:18:23,395
Tell him what to do.
177
00:18:24,688 --> 00:18:26,648
Come this way...
178
00:19:01,850 --> 00:19:03,518
Smell like chicken?
179
00:19:05,770 --> 00:19:07,731
Air freshener helps.
180
00:19:08,690 --> 00:19:10,275
Thanks.
181
00:19:31,463 --> 00:19:33,340
Chauffer service.
182
00:19:34,424 --> 00:19:37,177
Yes. Yes.
183
00:19:52,484 --> 00:19:55,362
You called for a driver?
184
00:20:10,001 --> 00:20:11,461
You said $20?
185
00:20:11,670 --> 00:20:12,754
Yes.
186
00:20:14,172 --> 00:20:16,758
One. Two.
187
00:20:19,761 --> 00:20:21,554
Thank you.
188
00:20:27,185 --> 00:20:31,481
Chauffeur service.
Oh. Yes...
189
00:22:06,117 --> 00:22:09,287
This should work...
190
00:22:14,250 --> 00:22:15,752
Yeonwoo!
191
00:22:16,753 --> 00:22:18,713
What are you doing?
192
00:22:21,049 --> 00:22:23,384
You leave something inside?
Where are the keys?
193
00:22:23,593 --> 00:22:25,136
None of your business.
194
00:22:28,181 --> 00:22:29,599
Need help?
195
00:22:30,183 --> 00:22:33,019
- Give me.
- No, it's fine!
196
00:22:33,728 --> 00:22:35,146
Give me.
197
00:22:38,316 --> 00:22:40,109
I used to work at
an insurance company.
198
00:22:40,610 --> 00:22:43,321
Clients often forgot their keys.
I'd open it for them.
199
00:22:52,413 --> 00:22:54,040
How did you do that?
200
00:22:54,791 --> 00:22:56,251
Where's your sister?
201
00:23:00,588 --> 00:23:02,966
You have a very bright personality.
202
00:23:03,174 --> 00:23:06,427
Who, me? Thank you.
203
00:23:06,636 --> 00:23:09,430
Do you like to travel, Sujin?
204
00:23:09,931 --> 00:23:12,559
I've travelled to Europe many times.
205
00:23:12,767 --> 00:23:17,480
Paris, London, Vienna...
It's quite splendid.
206
00:23:18,773 --> 00:23:19,566
Sujin?
207
00:23:21,651 --> 00:23:23,862
Travelling? I love it!
208
00:23:40,336 --> 00:23:42,130
You're really not going out?
209
00:23:42,630 --> 00:23:45,508
He's been waiting outside
for six hours now.
210
00:24:21,628 --> 00:24:25,465
The man I met today was
really great.
211
00:24:25,715 --> 00:24:28,092
And he likes to travel...
212
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
He asked me to go on a trip with him...
213
00:24:33,014 --> 00:24:37,977
Supposedly, Europe is amazing...
Paris... or...
214
00:24:38,186 --> 00:24:39,729
Wait for me.
215
00:24:55,036 --> 00:24:57,538
You been working at
a chicken shop lately?
216
00:24:59,874 --> 00:25:02,251
You smell like chicken meat...
217
00:25:14,097 --> 00:25:17,558
Sujin went on the date out of spite...
Don't worry.
218
00:25:18,059 --> 00:25:18,726
And...
219
00:25:18,935 --> 00:25:20,561
I have something to tell you...
220
00:25:22,730 --> 00:25:24,691
Bro!
221
00:26:18,703 --> 00:26:19,912
Hello?
222
00:26:28,713 --> 00:26:29,797
Hey, bro!
223
00:26:31,758 --> 00:26:34,218
It's weird calling me 'bro'...
224
00:26:34,510 --> 00:26:37,764
You're getting married, soon...
Might as well call you brother...
225
00:26:38,139 --> 00:26:39,932
Why'd you want to see me?
226
00:26:41,309 --> 00:26:42,518
Is Sujin okay?
227
00:26:42,727 --> 00:26:47,690
No, it's nothing like that.
I just wanted to talk with you.
228
00:26:48,399 --> 00:26:49,776
Me?
229
00:26:50,401 --> 00:26:55,448
Hey... Do you work at a chicken shop?
You stink of raw chicken...
230
00:26:55,656 --> 00:26:57,950
Just get to your point.
I gotta shower before work.
231
00:26:58,493 --> 00:27:01,162
Didn't you just get off from work?
232
00:27:19,597 --> 00:27:22,350
What do you think?
233
00:27:22,642 --> 00:27:24,435
No.
234
00:27:25,353 --> 00:27:26,229
Come on!
235
00:27:32,610 --> 00:27:38,157
The cars we steal are shipped off
abroad that very day.
236
00:27:38,366 --> 00:27:41,744
The police have no way of catching us.
What do you say?
237
00:27:41,953 --> 00:27:43,621
I said, no.
238
00:27:44,413 --> 00:27:46,207
Bro, think about it!
239
00:27:46,415 --> 00:27:50,962
The work you're doing now doesn't pay!
And your body reeks of chicken!
240
00:27:51,170 --> 00:27:54,882
Even now, your stench is
no joke, bro. You stink!!
241
00:27:55,091 --> 00:27:57,009
I said, no!
242
00:28:10,815 --> 00:28:12,525
You called for a driver?
243
00:28:27,456 --> 00:28:30,251
Mister! You're going the wrong way!
244
00:28:31,794 --> 00:28:33,588
Yeah, he is.
245
00:28:34,130 --> 00:28:37,216
Fuck. We don't have time for this!
246
00:28:38,009 --> 00:28:39,677
Sorry.
247
00:28:40,887 --> 00:28:44,223
Yo! Doesn't it smell like
chicken in here?
248
00:28:45,558 --> 00:28:47,185
Yeah.
249
00:28:48,394 --> 00:28:51,731
Hey man! You work at a
chicken farm or something?
250
00:28:53,107 --> 00:28:59,697
God, I fucking hate chicken!
Hey! Open the window!
251
00:29:03,075 --> 00:29:05,578
- You said $20?
- Yes.
252
00:29:06,454 --> 00:29:08,080
Here's $20.
253
00:29:09,874 --> 00:29:11,292
Hey Mister.
254
00:29:12,752 --> 00:29:13,419
I already got it.
255
00:29:13,628 --> 00:29:16,255
Mister, you stink.
Go take a shower somewhere.
256
00:30:13,396 --> 00:30:14,647
Yeonwoo.
257
00:30:15,564 --> 00:30:16,941
You sleeping?
258
00:30:21,529 --> 00:30:23,531
You were saying, earlier...
259
00:30:29,495 --> 00:30:32,415
Good to hear
you've found a nice job.
260
00:30:32,623 --> 00:30:34,125
Here. Count it.
261
00:30:35,501 --> 00:30:37,128
Thanks for everything.
262
00:30:37,545 --> 00:30:39,297
Come back if you ever need!
263
00:31:07,325 --> 00:31:08,159
No.
264
00:31:08,617 --> 00:31:11,245
- Why?
- There's a camera right above.
265
00:31:15,833 --> 00:31:19,128
- How'd you know that?
- I was at an insurance company.
266
00:31:20,004 --> 00:31:24,633
Places like this scream trouble.
There're always cameras around.
267
00:31:27,011 --> 00:31:28,137
Wow!
268
00:31:35,269 --> 00:31:36,520
That one...
269
00:31:38,689 --> 00:31:40,191
You sure?
270
00:32:14,683 --> 00:32:16,185
We're here.
271
00:32:16,394 --> 00:32:19,063
If we park here,
they'll come get it.
272
00:33:03,774 --> 00:33:05,025
50/50!
273
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Uh-oh...
274
00:33:14,994 --> 00:33:16,745
No worries.
That one's fake.
275
00:33:17,913 --> 00:33:19,748
Wow. You are amazing.
276
00:33:19,957 --> 00:33:23,919
We make such a great team.
Should've been nicer to you sooner.
277
00:33:24,378 --> 00:33:26,088
We're only doing this for the money.
278
00:33:26,797 --> 00:33:28,924
When the time comes, no more...
279
00:33:29,175 --> 00:33:31,844
Dude, I think you were born for this!
280
00:33:32,636 --> 00:33:36,307
Don't go overboard.
We make the dough, and we're done.
281
00:33:36,974 --> 00:33:38,184
Okay...
282
00:33:38,392 --> 00:33:41,687
But it's our first paycheck...
We should drink and celebrate!
283
00:33:41,937 --> 00:33:42,396
Bye.
284
00:33:43,439 --> 00:33:44,440
Bro?
285
00:36:00,326 --> 00:36:01,285
Where are you?
286
00:36:01,493 --> 00:36:04,913
You think you can go solo today?
Something came up.
287
00:36:05,205 --> 00:36:07,082
Or let's just go tomorrow.
288
00:36:07,291 --> 00:36:10,711
- Your treat, right?
- Yeah... I'm on the phone!
289
00:36:10,919 --> 00:36:14,006
- Yay! It's on him tonight!
- Sorry, bro!
290
00:37:05,474 --> 00:37:07,101
Hey! Driver!
291
00:37:19,488 --> 00:37:21,657
You're here early!
292
00:37:26,453 --> 00:37:28,664
Let's go!
293
00:37:42,428 --> 00:37:50,310
Hey! Don't mess with me!
Go straight at the intersection!
294
00:37:55,983 --> 00:37:57,317
No...
295
00:37:57,651 --> 00:38:01,488
You look like someone I know.
296
00:38:05,868 --> 00:38:12,458
Hey, I told you!
You were supposed to go straight!!
297
00:38:15,252 --> 00:38:16,462
Wait a minute...
298
00:38:17,921 --> 00:38:19,506
It is you!
299
00:38:20,841 --> 00:38:22,509
Minsoo!
300
00:38:24,344 --> 00:38:27,181
So you're a chauffeur now?
301
00:38:29,391 --> 00:38:33,604
Can't wait to pop this news
at the office tomorrow!
302
00:38:34,813 --> 00:38:42,279
Little dipshit! You know
how happy I was to see you go?!
303
00:38:44,031 --> 00:38:52,498
I was going crazy seeing
your retarded face every day!
304
00:38:53,707 --> 00:38:57,294
You're sooo slow...
And have no sense at all...
305
00:38:59,797 --> 00:39:03,342
Fuck! Where'd you learn
how to drive?!
306
00:39:03,550 --> 00:39:04,343
Get another driver.
307
00:39:04,551 --> 00:39:10,015
Hey! What are you doing?
Start the car! Start it!
308
00:39:10,390 --> 00:39:12,935
I told you to get someone else,
fucking asshole!
309
00:39:13,435 --> 00:39:16,146
You son-of-a-bitch!
Hey! You little fucker!
310
00:39:16,355 --> 00:39:19,149
Used to be a fucking mute
back at the office!
311
00:39:25,072 --> 00:39:26,907
Hey! Fucking retard!
312
00:41:44,127 --> 00:41:46,088
News. News!
313
00:41:50,133 --> 00:41:51,718
MISSING PERSONS CASE
314
00:41:55,597 --> 00:41:56,807
DRIVER MURDERS CUSTOMER
315
00:42:08,485 --> 00:42:09,236
Hello...
316
00:42:09,444 --> 00:42:11,446
The car from yesterday.
Did you hand it over?
317
00:42:12,531 --> 00:42:14,408
Yeah, I took care of it...
318
00:42:14,700 --> 00:42:15,993
You're sure they took it?
319
00:42:16,201 --> 00:42:20,497
They were ready to pay...
It's probably abroad by now.
320
00:42:21,081 --> 00:42:22,541
Why?
321
00:42:27,713 --> 00:42:29,381
Nothing...
322
00:42:29,673 --> 00:42:33,593
Sorry, but could you go
by yourself today?
323
00:42:33,844 --> 00:42:37,723
Something came up again...
Just until today, please?
324
00:42:39,725 --> 00:42:41,059
Okay.
325
00:44:46,059 --> 00:44:47,644
You called for a driver?
326
00:44:47,853 --> 00:44:50,230
What took you so long?
327
00:47:35,645 --> 00:47:37,314
You requested a driver?
328
00:49:00,563 --> 00:49:02,482
Bro, I'm sorry.
329
00:49:02,690 --> 00:49:04,901
No worries. Maybe it's
better I work alone.
330
00:49:05,443 --> 00:49:07,278
But you know,
it's still 50/50, right?
331
00:49:08,071 --> 00:49:09,614
Yeah.
332
00:49:09,823 --> 00:49:13,993
Hey. Didn't you break open the lock?
How do you have the keys?
333
00:49:15,995 --> 00:49:19,833
My secret.
Don't try to know too much.
334
00:49:20,708 --> 00:49:24,546
Alright. Do you still work
at the chicken place?
335
00:49:24,879 --> 00:49:26,506
No. Why?
336
00:49:26,714 --> 00:49:30,135
It's just...
I think I smell blood on you.
337
00:49:31,428 --> 00:49:33,096
Blood?
338
00:49:34,931 --> 00:49:39,436
Stop talking crap.
Just go hand the car over on time.
339
00:49:39,811 --> 00:49:41,104
Yeap.
340
00:49:41,312 --> 00:49:42,522
- Bye.
- Later.
341
00:49:47,694 --> 00:49:51,948
Hey! You know how hard
I tried to get you in?
342
00:49:52,157 --> 00:49:54,951
You owe me, big time!
343
00:49:55,493 --> 00:50:00,498
I know you went out on a limb for me.
But I actually found another job.
344
00:50:01,249 --> 00:50:04,711
Had I foreseen this,
I wouldn't have asked you.
345
00:50:05,211 --> 00:50:08,465
Already? What kind of a job?
346
00:50:13,887 --> 00:50:16,890
Something that I'm best at.
347
00:51:48,147 --> 00:51:51,442
Sujin! A package for you!
348
00:51:53,778 --> 00:51:57,073
It looks like a designer bag!
349
00:52:19,721 --> 00:52:21,055
What is this?
350
00:52:23,057 --> 00:52:25,768
You always wanted a luxury purse.
351
00:52:26,269 --> 00:52:28,104
It's a Christmas present.
352
00:52:28,354 --> 00:52:29,314
You like it?
353
00:52:30,231 --> 00:52:33,568
You can't afford this!
Are you crazy?
354
00:52:34,235 --> 00:52:36,529
I didn't take the tag off,
so go return it.
355
00:52:37,697 --> 00:52:39,949
I have money.
356
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
Did you get a job?
357
00:52:51,002 --> 00:52:52,795
I've missed you...
358
00:52:59,469 --> 00:53:01,971
IFS so pretty!
359
00:53:06,768 --> 00:53:13,358
Wow! It's so nice!
360
00:53:26,454 --> 00:53:29,707
Aren't you spending too much
so suddenly?
361
00:54:02,240 --> 00:54:03,241
Minsoo!
362
00:54:05,910 --> 00:54:07,161
Stop!
363
00:54:08,496 --> 00:54:10,748
Stop! Minsoo!
364
00:54:11,999 --> 00:54:13,751
What are you doing?!
365
00:54:18,923 --> 00:54:20,591
Sorry...
366
00:54:22,051 --> 00:54:23,636
I just got so excited...
367
00:54:24,095 --> 00:54:26,723
I'm sorry.
It won't happen again.
368
00:54:29,600 --> 00:54:31,436
What the hell!
369
00:54:31,936 --> 00:54:33,688
I'm sorry.
370
00:54:36,524 --> 00:54:39,986
Hey, I'd really like to
visit our café...
371
00:54:41,487 --> 00:54:43,948
I just really want to see it.
372
00:54:45,199 --> 00:54:48,536
Do you know how hard
it's been for me?
373
00:54:48,953 --> 00:54:50,663
I know.
374
00:55:08,055 --> 00:55:09,223
You're not cold?
375
00:56:57,456 --> 00:56:58,624
When did you buy this?
376
00:56:58,833 --> 00:57:00,334
Why are you in my room?
377
00:57:00,543 --> 00:57:02,503
How did you buy this!
378
00:57:02,712 --> 00:57:03,921
Fm part-timing!
379
00:57:05,172 --> 00:57:06,674
Really?
380
00:57:08,384 --> 00:57:10,344
Are you stealing things again?
381
00:57:11,470 --> 00:57:11,929
BRO
382
00:57:14,348 --> 00:57:18,227
I didn't steal it!
I'm going out!
383
00:57:18,603 --> 00:57:20,313
Yeonwoo!
384
00:57:27,737 --> 00:57:29,322
Bro?
385
00:57:32,742 --> 00:57:35,786
That was Minsoo's number...
386
00:57:42,627 --> 00:57:45,880
I've been worried about Yeonwoo.
387
00:57:46,172 --> 00:57:47,465
Why?
388
00:57:49,258 --> 00:57:53,721
I don't know where he's been working,
but he's spending a lot of money...
389
00:57:54,513 --> 00:57:58,142
I hope he's not going around
stealing like before...
390
00:57:58,476 --> 00:58:00,436
He's not a little kid...
391
00:58:02,897 --> 00:58:06,359
You think you could talk
with him more, please...?
392
00:58:07,401 --> 00:58:08,819
Sure...
393
00:58:22,208 --> 00:58:24,835
It's going to be difficult
in that area for some time.
394
00:58:25,044 --> 00:58:25,878
What?
395
00:58:26,087 --> 00:58:27,338
I looked into it.
396
00:58:27,546 --> 00:58:31,050
Turns out the police are suddenly
increasing surveillance...
397
00:58:31,258 --> 00:58:32,343
Security cameras?
398
00:58:34,303 --> 00:58:37,431
Stay low for a while.
Don't move too hastily.
399
00:58:53,656 --> 00:58:55,282
Did you call for a driver?
400
00:58:56,575 --> 00:58:58,536
You're here early.
401
00:59:15,386 --> 00:59:16,345
Where you going?
402
00:59:21,892 --> 00:59:23,185
You called for a driver?
403
00:59:29,275 --> 00:59:31,944
I swear that wasn't there before...
404
00:59:36,365 --> 00:59:37,366
Hello?
405
00:59:37,575 --> 00:59:41,328
Hey, we're going to have to
take a break for awhile.
406
00:59:41,871 --> 00:59:43,831
Mr. Choi says...
407
01:00:44,141 --> 01:00:47,311
Yeonwoo, arrange for
a pick-up tonight.
408
01:00:49,605 --> 01:00:51,440
Don't worry!
409
01:01:42,575 --> 01:01:46,453
Yeonwoo, I'm almost ready...
410
01:01:47,454 --> 01:01:48,873
Yeah...
411
01:01:50,416 --> 01:01:52,376
I told you not to worry...
412
01:01:53,878 --> 01:01:56,672
Tell Mr. Choi he doesn't need to
worry either...
413
01:01:58,132 --> 01:02:02,636
Yeah... Pick-up in
2 hours
should be fine...
414
01:02:52,353 --> 01:02:54,313
Stop.
415
01:02:58,525 --> 01:03:00,361
Stop...
416
01:03:06,659 --> 01:03:09,578
I said, stop,
you crazy son-of-a-bitch!
417
01:03:20,256 --> 01:03:22,341
Crazy bastard.
418
01:03:48,325 --> 01:03:51,203
Sister's selling
chestnuts this winter.
419
01:03:51,412 --> 01:03:53,163
Then why are you
dressed like this?
420
01:03:56,917 --> 01:03:58,419
Because it's all about the hat!
421
01:03:58,627 --> 01:04:00,838
Then, what's with the pants?
422
01:04:01,880 --> 01:04:03,132
It's gotta be rustic!
423
01:04:03,340 --> 01:04:05,676
What's that gotta do
with chestnuts?
424
01:04:15,144 --> 01:04:17,938
You look a bit gloomy today.
425
01:04:18,480 --> 01:04:20,316
Is something wrong?
426
01:04:21,900 --> 01:04:26,155
Should I quit my job?
427
01:04:29,616 --> 01:04:30,367
Why?
428
01:04:31,452 --> 01:04:34,496
You said you were enjoying it.
429
01:04:35,914 --> 01:04:37,499
Well, that's true.
430
01:04:39,418 --> 01:04:43,088
You're making good money,
why quit then?
431
01:04:44,214 --> 01:04:47,968
I do really enjoy what I do.
432
01:04:49,595 --> 01:04:53,557
But, when I stop,
I feel anxious and guilty.
433
01:04:54,183 --> 01:04:55,726
But I want to work again.
434
01:04:56,810 --> 01:04:57,728
It's fun...
435
01:04:57,978 --> 01:05:00,439
You just said you enjoy the work!
Then why quit?
436
01:05:00,647 --> 01:05:04,735
You're focused on work too much.
You should go on a vacation...
437
01:05:07,321 --> 01:05:10,491
Hey, are you listening?
438
01:05:11,075 --> 01:05:13,327
Sorry.
What were you saying?
439
01:05:13,994 --> 01:05:16,914
You're doing fine,
so why quit?
440
01:05:17,581 --> 01:05:19,541
And let's go on a vacation.
441
01:05:20,042 --> 01:05:21,752
Minsoo! Where are you going?!
442
01:05:24,588 --> 01:05:25,547
Do you know me?
443
01:05:26,215 --> 01:05:28,092
- Excuse me?
- I said, do you know me?
444
01:05:28,300 --> 01:05:28,926
No.
445
01:05:29,134 --> 01:05:30,427
Then why do you keep staring?!
446
01:05:30,886 --> 01:05:31,512
What?
447
01:05:31,720 --> 01:05:32,679
What's going on, Minsoo?
448
01:05:32,888 --> 01:05:34,932
If you don't know me,
stop staring at me!
449
01:05:35,140 --> 01:05:38,435
I wasn't looking at you.
I was looking at the books, behind you.
450
01:05:38,644 --> 01:05:41,855
Minsoo, stop, seriously!
I'm so sorry.
451
01:05:42,064 --> 01:05:43,399
âI MAKE MONEY THE GOOD WAY"
452
01:07:35,052 --> 01:07:36,720
Crazy bastard.
453
01:09:30,334 --> 01:09:32,002
Fuck!
454
01:11:27,367 --> 01:11:28,243
Yes?
455
01:11:28,452 --> 01:11:29,703
Where are you?
456
01:11:29,911 --> 01:11:31,413
Now?
457
01:11:32,164 --> 01:11:33,415
I handed the car over
in the morning.
458
01:11:33,623 --> 01:11:35,333
Get over here, now!
459
01:11:38,128 --> 01:11:39,171
Okay.
460
01:12:05,572 --> 01:12:06,990
Hello?
461
01:12:07,199 --> 01:12:10,243
Minsoo, it's urgent,
you gotta get over here.
462
01:13:09,678 --> 01:13:11,513
It's him!
463
01:13:12,848 --> 01:13:14,933
Where's our boss?
464
01:15:06,753 --> 01:15:07,837
Minsoo...
465
01:15:08,046 --> 01:15:10,882
Have you been killing people
all along?
466
01:15:12,550 --> 01:15:15,095
We have to report...
Or... go confess to the cops!
467
01:15:15,303 --> 01:15:16,262
What if we get caught and...
468
01:15:16,471 --> 01:15:17,597
We won't.
469
01:15:17,889 --> 01:15:19,265
What?
470
01:15:20,475 --> 01:15:21,726
We won't get caught!
471
01:15:23,561 --> 01:15:25,897
How do you know that?
How?
472
01:15:26,189 --> 01:15:29,109
I just know.
We're not going to get caught.
473
01:15:35,532 --> 01:15:38,284
We should turn ourselves in...
474
01:15:38,743 --> 01:15:40,120
Me?
475
01:15:42,247 --> 01:15:43,748
Why?
476
01:15:45,500 --> 01:15:50,130
I've never had this much fun in my life.
477
01:15:51,006 --> 01:15:53,049
I was never good at studying,
478
01:15:53,883 --> 01:15:56,886
nor was I any good at work.
479
01:15:57,762 --> 01:15:58,847
But...
480
01:16:01,474 --> 01:16:04,310
I think I have an innate skill
for killing people...
481
01:16:06,271 --> 01:16:07,731
You know, like a gift?
482
01:16:09,357 --> 01:16:11,151
It's good for you, too.
483
01:16:11,526 --> 01:16:14,362
And I get to make money
doing what I like.
484
01:16:15,363 --> 01:16:17,574
You're crazy.
485
01:16:21,995 --> 01:16:24,330
I'm going to go to the police.
486
01:16:25,874 --> 01:16:27,500
Wait.
487
01:16:31,212 --> 01:16:37,594
You think they'll believe
I did it single-handedly?
488
01:16:40,346 --> 01:16:41,931
You're an accomplice.
489
01:16:42,140 --> 01:16:44,059
I didn't kill anyone...
490
01:16:46,102 --> 01:16:49,355
And who would believe you?
You took half our earnings...
491
01:16:50,523 --> 01:16:52,067
But, still...
492
01:16:55,111 --> 01:16:56,988
You think this world is so easy?
493
01:16:58,114 --> 01:17:00,200
- We can just find someone else...
- And what if we get caught?
494
01:17:00,408 --> 01:17:02,619
We're not going to get caught!!!
We won't!!!
495
01:17:05,497 --> 01:17:08,750
So you better believe it, too!
496
01:17:09,209 --> 01:17:14,255
I told you I was gifted.
We won't get caught!!!
497
01:17:22,847 --> 01:17:28,228
The police are carrying out investigations
surrounding a dead body found last night.
498
01:17:28,561 --> 01:17:32,482
They see gang rivalry
as a likely cause for this incident,
499
01:17:32,690 --> 01:17:35,902
and are questioning suspects
at the moment.
500
01:18:07,433 --> 01:18:09,394
Yeonwoo! Jeong Yeonwoo!
501
01:18:10,687 --> 01:18:13,314
Open the door!
What's wrong?!!
502
01:18:14,190 --> 01:18:15,650
Yeonwoo!
503
01:18:23,032 --> 01:18:24,492
Minsoo.
504
01:18:24,701 --> 01:18:25,869
Is something wrong?
505
01:18:26,077 --> 01:18:28,246
Yeonwoo won't come out of his room.
506
01:18:34,252 --> 01:18:38,506
Yeonwoo! Open the door...
507
01:18:41,134 --> 01:18:43,553
See, he won't come out!
508
01:19:03,281 --> 01:19:06,201
What's the matter?
Are you sick?
509
01:19:06,993 --> 01:19:09,662
No, I just want to be alone...
510
01:19:14,292 --> 01:19:16,794
But you should still eat something.
511
01:19:17,170 --> 01:19:18,796
You even locked the door...
512
01:19:19,005 --> 01:19:21,424
Hey, I'm not a little teenager!
513
01:19:32,393 --> 01:19:34,354
It's a ticket to Paris, France.
514
01:19:35,021 --> 01:19:37,273
Go backpacking or something.
515
01:19:45,365 --> 01:19:46,908
Why?
516
01:19:47,408 --> 01:19:49,994
A plane ticket all of a sudden?
517
01:19:50,411 --> 01:19:54,332
I've always wanted to
send him on a trip...
518
01:19:54,916 --> 01:19:57,752
Don't think about anything,
and just go travel.
519
01:19:58,002 --> 01:19:59,963
I'll cover your expenses.
520
01:20:00,755 --> 01:20:04,717
What kind of work
do you exactly do?
521
01:20:08,846 --> 01:20:10,723
- And it's so sudden...
- I'll go!
522
01:20:11,432 --> 01:20:14,602
I want to go.
523
01:20:38,543 --> 01:20:40,169
Hey sis. I'll be back.
524
01:20:40,378 --> 01:20:41,838
Call when you arrive.
525
01:20:42,505 --> 01:20:43,840
Okay.
526
01:21:28,301 --> 01:21:30,094
You dropped Yeonwoo off
at the airport alright?
527
01:21:30,303 --> 01:21:31,554
Yeah.
528
01:21:32,096 --> 01:21:33,097
Where's the owner?
529
01:21:33,306 --> 01:21:35,224
She went out to buy
some groceries.
530
01:21:35,892 --> 01:21:38,394
- So this is the café?
- Yup.
531
01:21:44,275 --> 01:21:46,819
- They even have a camera here.
- Of course.
532
01:21:47,028 --> 01:21:49,280
Can't imagine working without it!
533
01:21:52,450 --> 01:21:54,744
It's almost the New Year.
534
01:21:55,411 --> 01:21:58,539
With Yeonwoo gone, I'll
feel so lonely. I'm worried.
535
01:22:01,000 --> 01:22:02,043
Then...
536
01:22:03,586 --> 01:22:05,254
How about we go on a trip too?
537
01:22:06,714 --> 01:22:08,257
Tomorrow's your day off, right?
538
01:22:08,508 --> 01:22:09,759
Really?
539
01:22:11,636 --> 01:22:13,262
What about your work?
540
01:22:14,055 --> 01:22:15,556
I have to rest too.
541
01:22:16,307 --> 01:22:17,558
You wanted me to.
542
01:22:20,520 --> 01:22:21,979
Really?
543
01:22:24,065 --> 01:22:26,275
I'll come pick you up
tomorrow morning.
544
01:23:52,904 --> 01:23:54,405
Minsoo!
545
01:23:54,947 --> 01:23:57,116
This whole place,
just for the two of us?
546
01:23:59,368 --> 01:24:03,039
'Til the boat comes tomorrow,
it's all ours!
547
01:24:03,498 --> 01:24:05,458
Nice.
548
01:24:28,105 --> 01:24:29,482
What's up?
549
01:24:30,066 --> 01:24:34,028
I wonder if Yeonwoo's okay.
He's not answering.
550
01:24:34,570 --> 01:24:36,447
His phone's prolly dead.
551
01:24:36,656 --> 01:24:38,658
He called to say
he arrived safely.
552
01:24:38,866 --> 01:24:41,911
Really?
He got there okay?
553
01:25:01,806 --> 01:25:02,765
Turning!
554
01:25:03,391 --> 01:25:05,351
Let me down!
555
01:25:11,983 --> 01:25:13,943
Wow. Beautiful!
556
01:25:24,495 --> 01:25:27,540
No, my brother is
in Paris right now.
557
01:25:29,333 --> 01:25:32,086
Yes. I understand.
558
01:25:34,255 --> 01:25:35,423
Who called?
559
01:25:38,551 --> 01:25:39,802
The police.
560
01:25:41,304 --> 01:25:42,471
The police?
561
01:25:43,222 --> 01:25:44,181
Why?
562
01:25:44,849 --> 01:25:48,144
They found a body.
And think it's Yeonwoo.
563
01:25:48,853 --> 01:25:51,606
You really spoke with my brother,
right?
564
01:25:52,440 --> 01:25:55,151
Don't worry.
It's probably a look-alike.
565
01:25:55,359 --> 01:25:59,113
I saw him enter the departure gate,
and I even answered his call.
566
01:26:00,865 --> 01:26:02,199
Right?
567
01:26:02,783 --> 01:26:05,244
Right... You're right.
568
01:26:07,246 --> 01:26:10,583
He's probably having a
good time right now...
569
01:26:15,296 --> 01:26:17,256
Don't worry.
570
01:26:34,148 --> 01:26:37,234
Wish we could stay longer.
571
01:26:37,902 --> 01:26:40,071
Let's do this more often.
572
01:26:41,238 --> 01:26:42,657
Really?
573
01:26:46,994 --> 01:26:48,788
Happy New Year, honey.
574
01:26:49,288 --> 01:26:51,499
You too, sweetie.
575
01:28:11,620 --> 01:28:13,080
Minsoo?
576
01:28:15,082 --> 01:28:16,709
Are you crying?
577
01:28:52,870 --> 01:28:54,413
You're awake?
578
01:28:54,622 --> 01:28:56,791
I woke you up. Sorry.
579
01:28:57,708 --> 01:29:00,002
My battery is out.
580
01:29:00,377 --> 01:29:02,671
Where's my charger?
581
01:29:03,798 --> 01:29:07,176
It'll be light out soon...
Look for it then...
582
01:29:07,384 --> 01:29:10,596
No, Yeonwoo might call.
583
01:29:11,263 --> 01:29:13,474
And I'm not even sleepy.
584
01:29:15,059 --> 01:29:17,937
I swore I brought it.
585
01:29:20,523 --> 01:29:22,942
I'm going to check the car.
586
01:29:38,290 --> 01:29:39,708
Brr, it's cold.
587
01:30:03,399 --> 01:30:05,818
I knew I brought it.
588
01:30:22,126 --> 01:30:23,252
Did you find it?
589
01:30:23,961 --> 01:30:27,256
Minsoo, isn't this
Yeonwoo's phone?
590
01:30:30,259 --> 01:30:32,052
You said he called you earlier!
591
01:30:43,480 --> 01:30:44,315
Sujin...
592
01:30:50,279 --> 01:30:52,197
It's not what you think...
593
01:30:54,658 --> 01:30:56,577
I can explain.
594
01:30:59,705 --> 01:31:00,873
Minsoo?
595
01:31:04,710 --> 01:31:06,128
Sujin.
596
01:31:08,547 --> 01:31:09,798
Sujin.
597
01:31:10,341 --> 01:31:11,258
Sujin.
598
01:32:37,594 --> 01:32:39,221
Sujin.
599
01:32:43,142 --> 01:32:46,061
Don't hide. Please listen.
Sujin.
600
01:33:40,699 --> 01:33:42,076
Sujin! Don't do this!
601
01:33:42,284 --> 01:33:45,120
Listen to me!!
Please!!!
602
01:34:46,932 --> 01:34:48,517
Call the police.
603
01:34:49,268 --> 01:34:51,228
I'll be inside.
604
01:35:41,904 --> 01:35:44,448
Kim Minsoo, visitor.
605
01:38:40,540 --> 01:38:42,876
FROM: KIM MINSOO
606
01:38:54,012 --> 01:38:56,890
ACCOUNT: JEONG SUJIN
607
01:39:12,030 --> 01:39:14,991
US$500,000
40408