Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,752 --> 00:02:33,993
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,325 --> 00:02:40,100
Brain function normal.
3
00:02:44,431 --> 00:02:47,503
Cerebral salvage
ready to proceed.
4
00:02:53,106 --> 00:02:57,452
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,013 --> 00:03:03,460
Initiate Project 2571.
6
00:05:23,990 --> 00:05:27,335
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,663 --> 00:05:30,801
There.
8
00:05:33,099 --> 00:05:34,772
You're safe.
9
00:05:47,180 --> 00:05:49,683
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,684 --> 00:05:52,288
Just breathe.
11
00:05:53,887 --> 00:05:55,059
Breathe.
12
00:05:57,123 --> 00:05:58,295
Good.
13
00:05:58,625 --> 00:06:00,127
That's good.
14
00:06:03,530 --> 00:06:04,975
Hello, Mira.
15
00:06:05,699 --> 00:06:07,542
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,804 --> 00:06:13,717
Do you remember anything
about the attack?
17
00:06:15,008 --> 00:06:16,510
What happened?
18
00:06:17,677 --> 00:06:19,748
I was drowning.
19
00:06:21,047 --> 00:06:22,492
There's water!
20
00:06:23,483 --> 00:06:25,724
That's right.
You were on a boat.
21
00:06:25,819 --> 00:06:27,162
A refugee boat.
22
00:06:27,487 --> 00:06:29,660
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,490 --> 00:06:32,731
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,393 --> 00:06:34,804
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,828 --> 00:06:36,068
We couldn't save it.
26
00:06:36,663 --> 00:06:38,734
Only your brain survived.
27
00:06:39,332 --> 00:06:41,505
We made you a new body.
28
00:06:41,735 --> 00:06:43,578
A synthetic shell.
29
00:06:45,505 --> 00:06:48,179
But your mind, your soul,
30
00:06:48,508 --> 00:06:49,953
your "ghost,"
31
00:06:50,043 --> 00:06:51,579
it's still in there.
32
00:06:54,848 --> 00:06:55,849
Please.
33
00:06:55,916 --> 00:06:57,259
Sedate her.
34
00:07:12,299 --> 00:07:13,801
Will it work?
35
00:07:14,200 --> 00:07:15,770
Absolutely.
36
00:07:17,604 --> 00:07:19,242
She's a miracle.
37
00:07:20,307 --> 00:07:23,447
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,543 --> 00:07:26,490
A machine can't imagine
or care or intuit.
39
00:07:26,880 --> 00:07:30,089
But as a human mind
in a cybernetic frame,
40
00:07:30,150 --> 00:07:32,653
Mira can do all
those things, and more.
41
00:07:33,086 --> 00:07:34,929
The first of her kind.
42
00:07:37,157 --> 00:07:40,161
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,493 --> 00:07:42,666
Please, don't do that.
44
00:07:42,896 --> 00:07:46,070
You're reducing
a complex human to a machine.
45
00:07:46,666 --> 00:07:48,839
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,103 --> 00:07:51,605
She's a weapon.
47
00:07:52,572 --> 00:07:54,950
And the future of my company.
48
00:08:16,129 --> 00:08:18,973
The first artificially
created memory enhancement.
49
00:08:19,032 --> 00:08:20,576
Sirenum's training protocol
50
00:08:20,600 --> 00:08:22,477
is the fastest and most efficient way
51
00:08:22,535 --> 00:08:24,640
to develop the abilities
you've always wanted.
52
00:08:24,704 --> 00:08:26,206
Stronger than ever.
53
00:08:26,306 --> 00:08:27,866
Experience your power
with Pneuma Glove.
54
00:08:29,275 --> 00:08:31,983
Stronger than ever.
Experience your power.
55
00:08:32,979 --> 00:08:35,289
Cyber-crime is a type-one offense.
56
00:08:35,348 --> 00:08:37,658
Minimum punishment,
15 years in prison.
57
00:08:37,717 --> 00:08:39,095
Hanka Robotics guarantees
58
00:08:39,119 --> 00:08:42,396
personal safety and integrity
against outside threats.
59
00:08:48,161 --> 00:08:50,641
All patrolling air units be advised.
60
00:08:50,697 --> 00:08:53,177
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
61
00:08:53,500 --> 00:08:56,208
Airspace in all
adjoining areas to be locked down.
62
00:08:56,469 --> 00:08:58,244
Section 9 is currently on site.
63
00:08:58,338 --> 00:09:01,581
All patrolling
air units be advised.
64
00:09:01,975 --> 00:09:04,353
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
65
00:09:06,646 --> 00:09:08,819
This is Major. I'm on site.
66
00:09:09,182 --> 00:09:10,991
Awaiting instructions.
67
00:09:23,696 --> 00:09:26,176
I'm human. I'm flawed.
68
00:09:27,000 --> 00:09:29,879
But I embrace change
69
00:09:29,936 --> 00:09:31,506
and enhancement.
70
00:09:32,405 --> 00:09:34,578
Now there's nothing I can't do.
71
00:09:34,874 --> 00:09:38,879
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
72
00:09:39,879 --> 00:09:41,517
I want you to listen to something.
73
00:09:51,224 --> 00:09:52,897
That's my
four-year-old daughter.
74
00:09:53,226 --> 00:09:54,986
In the time it took her
to sing that lullaby,
75
00:09:55,028 --> 00:09:56,701
she learned to
speak fluent French.
76
00:09:57,030 --> 00:09:58,737
Did you know that song...
77
00:09:59,032 --> 00:10:01,034
There's an echo box up here.
78
00:10:01,201 --> 00:10:03,044
Someone's scanning data traffic.
79
00:10:06,206 --> 00:10:08,086
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
80
00:10:10,910 --> 00:10:13,254
Accessing hotel security network.
81
00:10:18,618 --> 00:10:19,995
What are you seeing, sir?
82
00:10:20,086 --> 00:10:21,588
I've got a lot of hotel to scan.
83
00:10:35,235 --> 00:10:37,237
Got it. 43rd floor.
84
00:10:38,972 --> 00:10:42,010
Someone contact the President's
staff. someones watching him.
85
00:10:42,142 --> 00:10:43,314
Dr. Osmond,
86
00:10:43,409 --> 00:10:45,685
what is it you want from us?
87
00:10:45,778 --> 00:10:48,816
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
88
00:10:49,115 --> 00:10:53,461
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
89
00:10:53,920 --> 00:10:55,797
You really want to be left behind?
90
00:10:55,955 --> 00:11:00,131
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
91
00:11:00,460 --> 00:11:03,339
But there's no one who really
understands the risk
92
00:11:03,429 --> 00:11:07,673
to individuality, identity,
messing with the human soul.
93
00:11:09,602 --> 00:11:11,604
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
94
00:11:17,277 --> 00:11:18,847
Hallway. Six men. Shots fired.
95
00:11:19,879 --> 00:11:21,017
Section 9 ETA?
96
00:11:21,114 --> 00:11:22,834
- Two minutes out, Major.
- Too long.
97
00:11:23,116 --> 00:11:24,288
I'm going in.
98
00:11:39,132 --> 00:11:42,045
I've heard this speech
before from your competitors.
99
00:11:42,135 --> 00:11:44,547
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
100
00:11:44,637 --> 00:11:45,638
What are you doing?
101
00:11:46,739 --> 00:11:47,809
HEY, hey. hey, hey
102
00:11:47,874 --> 00:11:49,911
Look. This is what
I'm talking about.
103
00:12:20,573 --> 00:12:23,850
Initiate the hack.
104
00:13:40,086 --> 00:13:43,158
Help me.
Please. Don't let me die.
105
00:13:43,423 --> 00:13:44,424
Who sent you?
106
00:13:44,490 --> 00:13:45,992
Help me. Please.
107
00:13:46,092 --> 00:13:47,162
Answer me!
108
00:13:47,827 --> 00:13:49,672
Collaborate with Hanka Robotics
109
00:13:49,696 --> 00:13:51,175
and be destroyed.
110
00:14:08,047 --> 00:14:09,048
Uh-uh.
111
00:14:11,484 --> 00:14:12,656
You okay?
112
00:14:15,988 --> 00:14:17,331
You're injured.
113
00:14:27,333 --> 00:14:29,074
You're not the same.
114
00:14:30,169 --> 00:14:31,170
Hey.
115
00:14:31,537 --> 00:14:33,312
It's just a robot!
116
00:15:54,220 --> 00:15:57,224
Your skin
deserves the best, and so do you.
117
00:15:57,323 --> 00:15:58,563
Try our hand cream.
118
00:16:19,912 --> 00:16:21,755
So, what do we have on Osmond?
119
00:16:21,814 --> 00:16:22,952
So far, very little.
120
00:16:24,650 --> 00:16:27,153
He was the head
of Hanka's robotics division.
121
00:16:27,520 --> 00:16:29,830
Human, but of course
cyber-enhanced.
122
00:16:30,022 --> 00:16:31,365
So how did they hack him?
123
00:16:31,457 --> 00:16:34,301
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
124
00:16:34,627 --> 00:16:36,197
Somethings different.
125
00:16:36,429 --> 00:16:37,464
What'd you get?
126
00:16:37,697 --> 00:16:40,268
Why do you
always think he's out there enhancing?
127
00:16:40,333 --> 00:16:41,676
Because he is.
128
00:16:42,702 --> 00:16:44,045
Cyber-mech liver.
129
00:16:44,203 --> 00:16:45,773
Been saving up for a while.
130
00:16:46,105 --> 00:16:47,550
Now it's last call every night.
131
00:16:48,140 --> 00:16:50,051
You got enhanced
so you can drink more?
132
00:16:51,277 --> 00:16:53,018
Embrace the enhancements, Togusa.
133
00:16:53,479 --> 00:16:55,117
We wouldn't be here without it.
134
00:16:55,214 --> 00:16:57,285
I'm all human and happy, thanks.
135
00:16:58,951 --> 00:17:01,454
Any more information
about the ceased geisha bot?
136
00:17:01,621 --> 00:17:02,861
Hanka's running scans.
137
00:17:03,122 --> 00:17:05,295
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
138
00:17:20,573 --> 00:17:22,413
Following last night's attack,
139
00:17:23,309 --> 00:17:25,755
three more Hanka scientists
were murdered
140
00:17:26,012 --> 00:17:27,582
at the company's
central laboratory.
141
00:17:28,881 --> 00:17:30,554
The first two were shot,
142
00:17:30,983 --> 00:17:32,690
and the third
was beaten to death
143
00:17:32,752 --> 00:17:34,322
by his own service robot.
144
00:17:35,321 --> 00:17:38,495
All showed signs
of cerebral hacking.
145
00:17:39,492 --> 00:17:41,165
The same as the geisha did to Osmond.
146
00:17:42,228 --> 00:17:45,835
And all were
senior figures at Hanka,
147
00:17:46,365 --> 00:17:47,503
just like Osmond.
148
00:17:48,601 --> 00:17:52,515
A message was left at each
of the crime scenes by someone
149
00:17:52,572 --> 00:17:54,245
identifying himself
150
00:17:56,509 --> 00:17:57,920
as Kuze.
151
00:17:58,744 --> 00:18:02,419
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
152
00:18:04,016 --> 00:18:08,021
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
153
00:18:11,190 --> 00:18:12,191
Togusa.
154
00:18:45,725 --> 00:18:48,137
I had to or more would have died.
155
00:18:54,066 --> 00:18:56,808
I will find him and I will kill him.
156
00:18:57,403 --> 00:19:00,646
It's what I am
built for, isn't it'?
157
00:19:24,697 --> 00:19:26,005
Locus Solus,
158
00:19:26,098 --> 00:19:29,671
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
159
00:19:29,769 --> 00:19:32,113
Families bum better.
160
00:19:32,371 --> 00:19:34,442
What was going on with you
at the hotel last night?
161
00:19:34,507 --> 00:19:35,713
Nothing. I'm fine.
162
00:19:35,808 --> 00:19:36,980
You sure?
163
00:19:38,711 --> 00:19:41,055
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
164
00:19:41,213 --> 00:19:43,215
- I have anything you want.
- Back off!
165
00:19:46,485 --> 00:19:48,522
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
166
00:19:48,621 --> 00:19:49,656
Hey.
167
00:19:51,824 --> 00:19:53,895
- I got your bones.
- Thanks, man.
168
00:19:54,860 --> 00:19:56,134
For the dogs.
169
00:19:56,829 --> 00:19:58,229
For someone who
doesn't like people,
170
00:19:58,297 --> 00:19:59,867
how come you care
about dogs so much?
171
00:20:00,132 --> 00:20:02,976
Don't know.
I just like strays, and they like me.
172
00:20:03,235 --> 00:20:05,408
They like you
because you feed them.
173
00:20:05,805 --> 00:20:07,307
You got no heart.
174
00:20:07,973 --> 00:20:09,316
Hey, girls!
175
00:20:13,012 --> 00:20:14,082
Hey!
176
00:20:14,680 --> 00:20:16,182
Hey, Gabriel.
177
00:20:17,249 --> 00:20:18,489
Meet Major.
178
00:20:18,751 --> 00:20:20,424
Major, Gabriel.
179
00:20:24,490 --> 00:20:26,333
I used to have a dog.
180
00:20:26,759 --> 00:20:27,829
Seriously?
181
00:20:31,731 --> 00:20:34,405
I had you down as
more of a cat person.
182
00:20:39,171 --> 00:20:41,242
You don't talk
about that stuff, huh?
183
00:20:41,340 --> 00:20:42,341
What?
184
00:20:42,575 --> 00:20:45,454
- Your past.
- I don't remember much.
185
00:20:45,711 --> 00:20:47,384
Just fragments.
Bits and pieces.
186
00:20:49,348 --> 00:20:50,884
What about family?
187
00:20:51,117 --> 00:20:53,563
My parents, they died
bringing us to this country.
188
00:20:53,686 --> 00:20:55,131
Our boat sank in the harbor.
189
00:20:55,621 --> 00:20:57,464
I almost drowned.
190
00:20:59,391 --> 00:21:00,631
It feels like
191
00:21:00,726 --> 00:21:03,104
there's always this
thick fog over my memory
192
00:21:03,195 --> 00:21:04,970
and I can't see through it.
193
00:21:05,898 --> 00:21:07,036
You're lucky.
194
00:21:07,299 --> 00:21:09,973
Every single day
I get screwed by my memories.
195
00:21:10,236 --> 00:21:11,613
It's better to be pure.
196
00:21:12,404 --> 00:21:13,542
Like you.
197
00:21:31,824 --> 00:21:34,498
Welcome to Hanka Robotics.
198
00:21:35,427 --> 00:21:39,603
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
199
00:21:43,903 --> 00:21:45,576
Open and close, please.
200
00:21:47,406 --> 00:21:49,852
You have damaged
internal systems.
201
00:21:49,942 --> 00:21:52,354
Maybe next time,
you can design me better.
202
00:21:56,081 --> 00:21:57,082
How are you?
203
00:21:57,183 --> 00:21:58,423
I'm fine.
I can't feel anything.
204
00:21:58,484 --> 00:22:01,260
No, you. In there.
205
00:22:02,755 --> 00:22:04,826
I've been having glitches.
206
00:22:05,624 --> 00:22:06,967
But they'll pass.
207
00:22:07,593 --> 00:22:08,953
You've been
taking your medication?
208
00:22:09,195 --> 00:22:10,435
Yeah.
209
00:22:10,763 --> 00:22:12,083
But these ones are still cycling.
210
00:22:12,631 --> 00:22:13,939
I had two this morning.
211
00:22:14,266 --> 00:22:16,610
- Sound or image?
- Both.
212
00:22:20,272 --> 00:22:21,774
I see it.
213
00:22:22,875 --> 00:22:25,014
Have you made
any unencrypted downloads?
214
00:22:25,110 --> 00:22:27,488
- No. Just delete them for me.
- Consent?
215
00:22:27,546 --> 00:22:28,991
My name is Major Mira Killian,
216
00:22:29,048 --> 00:22:31,460
and I give my consent
to delete this data.
217
00:22:32,184 --> 00:22:33,288
It's done.
218
00:22:33,819 --> 00:22:35,696
- No big deal.
- What are they?
219
00:22:36,956 --> 00:22:39,732
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
220
00:22:39,825 --> 00:22:40,963
Can't be sure.
221
00:22:41,193 --> 00:22:43,002
How do you know
what's a glitch and what's me?
222
00:22:43,295 --> 00:22:45,969
The glitches have
a different texture
223
00:22:46,298 --> 00:22:48,209
to the rest of your code.
224
00:22:50,636 --> 00:22:52,206
I can see everything.
225
00:22:53,639 --> 00:22:56,813
All of your thoughts,
your decisions.
226
00:22:57,409 --> 00:22:59,082
I guess privacy is just for humans.
227
00:22:59,178 --> 00:23:00,851
You are human.
228
00:23:02,381 --> 00:23:04,224
People see you as human.
229
00:23:04,383 --> 00:23:06,886
Everyone around me seems to fit.
230
00:23:07,219 --> 00:23:10,666
They seem connected
to something, something I am
231
00:23:11,156 --> 00:23:12,499
not.
232
00:23:14,393 --> 00:23:15,497
It's like I have no past.
233
00:23:15,561 --> 00:23:17,006
Of course you have a past.
234
00:23:17,162 --> 00:23:19,174
And with time you'll feel
more and more connected to it,
235
00:23:19,198 --> 00:23:20,575
and to them.
236
00:23:24,270 --> 00:23:25,442
Open and close, please.
237
00:23:35,080 --> 00:23:38,527
We cling to memories
as if they define us,
238
00:23:39,785 --> 00:23:41,287
but they really don't.
239
00:23:42,621 --> 00:23:45,124
What we do is what defines us.
240
00:23:47,760 --> 00:23:50,297
You are entering a Hanka secure area.
241
00:23:50,396 --> 00:23:52,034
Authorized personnel only.
242
00:23:52,564 --> 00:23:55,738
Please disable
communication enhancements.
243
00:23:56,035 --> 00:23:57,139
I'm busy.
244
00:23:57,236 --> 00:23:59,648
Dr. Dahlin!
Are you finished yet?
245
00:24:00,306 --> 00:24:02,377
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
246
00:24:02,441 --> 00:24:03,613
this would be much easier.
247
00:24:03,709 --> 00:24:06,053
- I didn't shoot her.
- I did.
248
00:24:06,211 --> 00:24:09,215
This is gonna take days.
249
00:24:09,949 --> 00:24:12,452
I need to run hundreds
of potential simulations.
250
00:24:12,551 --> 00:24:13,552
We don't have the time.
251
00:24:17,122 --> 00:24:19,329
She was a Hanka companion bot.
252
00:24:20,893 --> 00:24:23,567
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
253
00:24:24,763 --> 00:24:26,436
What was on her drives?
254
00:24:26,598 --> 00:24:27,599
Nothing.
255
00:24:28,100 --> 00:24:29,943
The data was destroyed
as it was transmitted.
256
00:24:30,903 --> 00:24:32,905
No sign what she was after.
257
00:24:33,305 --> 00:24:35,410
The hardware was vandalized.
258
00:24:36,075 --> 00:24:37,816
They ripped her up!
259
00:24:38,243 --> 00:24:39,586
Then I have to do a Deep Dive.
260
00:24:40,746 --> 00:24:43,249
You can't encrypt
during a Deep Dive.
261
00:24:43,415 --> 00:24:44,758
I know.
262
00:24:46,251 --> 00:24:48,197
They could have left traps in her.
263
00:24:48,287 --> 00:24:50,767
Mag pulses. Viruses.
264
00:24:50,923 --> 00:24:52,095
She's right.
265
00:24:52,791 --> 00:24:55,362
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
266
00:24:55,594 --> 00:24:56,868
You'll be wide open.
267
00:25:00,165 --> 00:25:02,145
I have to get inside her memory.
268
00:25:02,334 --> 00:25:04,041
It's the fastest way to find Kuze.
269
00:25:10,309 --> 00:25:11,947
It's too dangerous.
270
00:25:12,144 --> 00:25:14,317
And highly irresponsible.
271
00:25:19,518 --> 00:25:20,861
Are you sure?
272
00:25:21,720 --> 00:25:23,700
You see any bad code
headed my way, pull me out.
273
00:25:27,459 --> 00:25:28,739
How come you're
the one sweating?
274
00:25:37,636 --> 00:25:38,637
Run it.
275
00:25:47,479 --> 00:25:49,652
Cyber-mind
connection to the Major
276
00:25:49,715 --> 00:25:51,820
now active and unencrypted.
277
00:25:54,153 --> 00:25:56,155
Consent required
for data download.
278
00:25:56,321 --> 00:25:59,495
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
279
00:26:21,914 --> 00:26:23,834
Thank you.
280
00:27:40,025 --> 00:27:41,527
Disconnect.
Get her out.
281
00:27:41,860 --> 00:27:42,861
Get her out!
282
00:27:42,961 --> 00:27:45,032
I'm trying,
but she's being hacked.
283
00:27:48,634 --> 00:27:49,942
Get her out now!
284
00:27:53,472 --> 00:27:54,542
Now!
285
00:27:55,541 --> 00:27:57,714
Are you okay?
286
00:28:00,679 --> 00:28:02,181
I know where he is.
287
00:28:16,395 --> 00:28:17,669
I know this place.
288
00:28:17,996 --> 00:28:20,135
They run black market mech.
289
00:28:21,200 --> 00:28:22,804
- You tooled up?
- Yep.
290
00:28:23,168 --> 00:28:25,239
Target's the basement.
I'll lead.
291
00:28:25,337 --> 00:28:27,044
Switching to mind-Comms.
292
00:28:27,639 --> 00:28:30,313
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
293
00:28:31,843 --> 00:28:33,982
It just takes me a moment to
294
00:28:34,146 --> 00:28:35,557
get the hang of it.
295
00:28:45,390 --> 00:28:48,837
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
296
00:28:49,228 --> 00:28:51,731
Copy that.
We've got it covered.
297
00:29:02,407 --> 00:29:04,512
There's a lot
of heat in here for a nightclub.
298
00:29:04,676 --> 00:29:07,919
It's a Yakuza club.
What did you expect?
299
00:29:08,247 --> 00:29:09,692
I quite like the place.
300
00:29:10,082 --> 00:29:12,028
Why doesn't that surprise me?
301
00:29:12,684 --> 00:29:14,595
I'm gonna have to
draw some attention,
302
00:29:14,686 --> 00:29:16,927
see if I can access
the basement that way.
303
00:29:20,859 --> 00:29:22,896
You're not here
looking for any trouble, are you?
304
00:29:22,961 --> 00:29:26,204
I'm just here for
the girls and the beer.
305
00:29:29,401 --> 00:29:31,881
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
306
00:29:32,070 --> 00:29:33,447
You been here before?
307
00:29:33,538 --> 00:29:36,280
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
308
00:29:36,375 --> 00:29:37,945
We don't do mech work here.
309
00:29:38,710 --> 00:29:40,087
My mistake.
310
00:29:40,712 --> 00:29:42,487
Why don't you come
have fun with us?
311
00:29:42,581 --> 00:29:43,992
We'll have some privacy.
312
00:29:52,057 --> 00:29:53,092
I'm in.
313
00:29:53,825 --> 00:29:55,463
I'll be here when you need me.
314
00:30:07,973 --> 00:30:09,281
You say your friend worked here?
315
00:30:09,341 --> 00:30:12,083
I said my friend
had work done here.
316
00:30:13,245 --> 00:30:14,588
She's human?
317
00:30:15,180 --> 00:30:16,625
Your friend.
318
00:30:17,082 --> 00:30:19,255
Now what's that supposed to mean?
319
00:30:19,318 --> 00:30:20,422
Batou.
320
00:30:20,919 --> 00:30:22,023
Can you hear me?
321
00:30:22,120 --> 00:30:26,125
Who did this
stunning work on you?
322
00:30:26,491 --> 00:30:27,868
It's divine.
323
00:30:34,933 --> 00:30:36,173
Ladriya. Guns.
324
00:30:37,302 --> 00:30:38,474
Here.
325
00:30:41,506 --> 00:30:43,349
Batou, I'm losing signal.
326
00:30:43,508 --> 00:30:45,510
Don't worry, sweetie.
327
00:30:46,445 --> 00:30:47,947
We have privacy.
328
00:30:49,481 --> 00:30:50,516
Listen.
329
00:30:51,149 --> 00:30:53,493
No signals going in or out.
330
00:30:54,519 --> 00:30:57,193
Major, I'm in position.
Do you copy?
331
00:30:58,123 --> 00:30:59,124
Beer.
332
00:31:00,959 --> 00:31:03,633
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
333
00:31:11,470 --> 00:31:13,916
Ladriya, do you have Major
on Comms?
334
00:31:14,005 --> 00:31:16,645
Got nothing.
Signal's still blocked.
335
00:31:17,142 --> 00:31:19,816
I'm afraid I get
bored rather easily, so,
336
00:31:20,479 --> 00:31:22,083
if you don't want to talk,
337
00:31:23,815 --> 00:31:25,988
maybe you want to dance!
338
00:31:28,487 --> 00:31:30,489
Major, come on.
Answer me.
339
00:31:46,605 --> 00:31:48,516
I thought you said no trouble.
340
00:31:48,707 --> 00:31:50,550
Dance.
341
00:31:52,444 --> 00:31:55,084
No! Enough!
342
00:31:57,182 --> 00:31:58,354
The truth is...
343
00:31:58,517 --> 00:31:59,860
Hmm.
344
00:31:59,951 --> 00:32:01,624
I wasn't built to dance.
345
00:32:55,907 --> 00:32:58,945
Back on Comms.
I'm heading to the back room.
346
00:32:59,244 --> 00:33:02,316
I missed you.
I'll meet you there.
347
00:33:33,945 --> 00:33:37,449
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
348
00:33:47,792 --> 00:33:49,294
Major?
349
00:33:52,731 --> 00:33:54,904
Hey.
350
00:34:22,193 --> 00:34:23,695
Where's Batou?
351
00:34:24,229 --> 00:34:27,506
In Enhancement
next door. He's doing well.
352
00:34:29,367 --> 00:34:31,711
You took most of the blast.
353
00:34:34,539 --> 00:34:36,450
I saw him down there.
354
00:34:38,243 --> 00:34:39,745
It was like...
355
00:34:41,246 --> 00:34:43,248
he waited to see me.
356
00:34:44,249 --> 00:34:45,956
We synaptic-scanned you.
357
00:34:46,051 --> 00:34:49,521
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
358
00:34:52,190 --> 00:34:54,136
You know, the scan
359
00:34:54,225 --> 00:34:56,705
also turned up
a number of glitches.
360
00:34:57,896 --> 00:34:59,876
They've been getting worse.
361
00:35:01,266 --> 00:35:02,609
Since when?
362
00:35:03,602 --> 00:35:05,047
Since the Deep Dive.
363
00:35:21,653 --> 00:35:24,429
Do any of the glitches
mean something to you?
364
00:35:25,890 --> 00:35:27,062
No.
365
00:35:28,059 --> 00:35:29,060
They don't.
366
00:35:31,396 --> 00:35:34,104
You've been inside
the same shell as he has.
367
00:35:34,733 --> 00:35:38,806
That could have
very serious consequences.
368
00:35:39,738 --> 00:35:42,981
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
369
00:35:43,975 --> 00:35:45,579
You're disappointed.
370
00:35:47,145 --> 00:35:48,988
No, I'm worried.
371
00:35:51,483 --> 00:35:53,258
You're not invulnerable.
372
00:35:54,252 --> 00:35:57,825
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
373
00:35:58,456 --> 00:35:59,833
Why not?
374
00:36:03,161 --> 00:36:05,505
You can see all my thoughts,
375
00:36:06,197 --> 00:36:08,108
so you should be
able to secure them.
376
00:36:09,467 --> 00:36:12,607
Try and understand
your importance, Mira.
377
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
You're what everyone
will become one day.
378
00:36:21,546 --> 00:36:24,459
You don't know how alone
that makes me feel.
379
00:36:42,133 --> 00:36:43,806
I can see you out there,
you know.
380
00:36:46,638 --> 00:36:48,515
How many fingers
am I holding up?
381
00:36:48,740 --> 00:36:50,686
Funny.
382
00:37:00,151 --> 00:37:02,324
Say something nice.
383
00:37:03,254 --> 00:37:05,165
You chose those?
384
00:37:05,523 --> 00:37:07,161
They're tactical.
385
00:37:07,926 --> 00:37:10,930
- Always for the job.
- What else I got?
386
00:37:11,696 --> 00:37:13,676
- They suit you.
- Yeah?
387
00:37:13,898 --> 00:37:16,504
I got night-vision, mile-zoom,
388
00:37:16,935 --> 00:37:18,073
and X-ray.
389
00:37:19,738 --> 00:37:21,445
I guess I see like you now.
390
00:37:22,207 --> 00:37:24,687
Don't worry.
You'll get used to it.
391
00:37:27,245 --> 00:37:29,020
Thanks for saving my ass.
392
00:37:29,914 --> 00:37:31,951
Glad to see you're okay.
393
00:37:32,584 --> 00:37:33,756
Major?
394
00:37:35,086 --> 00:37:37,225
Could you feed the dogs for me?
395
00:37:38,623 --> 00:37:40,034
I don't want to scare them.
396
00:37:40,425 --> 00:37:41,768
Anytime.
397
00:38:25,637 --> 00:38:28,675
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
398
00:38:29,274 --> 00:38:32,812
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
399
00:38:36,314 --> 00:38:38,459
Major is our most sophisticated weapon
400
00:38:38,483 --> 00:38:40,429
only if she's intact.
401
00:38:42,120 --> 00:38:43,656
And Dr. Ouelet informed me
402
00:38:43,755 --> 00:38:46,861
that you let her dive
a corrupted geisha.
403
00:38:55,466 --> 00:38:57,173
You realize
the supreme importance
404
00:38:57,268 --> 00:38:59,145
that Hanka represents
to this government.
405
00:39:00,438 --> 00:39:03,112
Major is the future of my company.
406
00:39:03,708 --> 00:39:06,382
If you compromise
her systems again,
407
00:39:07,145 --> 00:39:09,056
I will burn this section.
408
00:40:07,071 --> 00:40:09,017
Come here. With me.
409
00:40:10,008 --> 00:40:12,181
Create your own beauty.
410
00:40:12,243 --> 00:40:13,916
Beauty enhanced.
411
00:40:24,689 --> 00:40:26,032
You human?
412
00:40:27,725 --> 00:40:28,863
Yeah.
413
00:40:34,699 --> 00:40:36,201
Can you take that off
414
00:40:36,768 --> 00:40:38,941
so I can see your face?
415
00:41:04,729 --> 00:41:06,470
What does that feel like?
416
00:41:06,564 --> 00:41:07,599
It feels
417
00:41:08,299 --> 00:41:09,778
different.
418
00:41:21,079 --> 00:41:22,683
What are you?
419
00:41:59,183 --> 00:42:00,218
Look at me.
420
00:42:03,187 --> 00:42:05,633
Tell me what they took from me.
421
00:42:07,492 --> 00:42:10,132
I'm sorry.
They never told us.
422
00:42:33,184 --> 00:42:35,892
It feels weird
driving with these eyes.
423
00:42:39,323 --> 00:42:40,927
Why do you take that?
424
00:42:41,025 --> 00:42:44,097
It keeps my brain
from rejecting this body.
425
00:42:46,330 --> 00:42:48,708
Major, Batou, you need to get here.
426
00:42:48,766 --> 00:42:50,268
What have you got?
427
00:42:50,368 --> 00:42:52,780
Another Hanka
scientist has been found dead.
428
00:42:52,870 --> 00:42:54,110
It's Dahlin.
429
00:42:54,572 --> 00:42:55,573
Got it.
430
00:43:02,914 --> 00:43:04,518
Major, this way.
431
00:43:34,078 --> 00:43:35,148
What is that?
432
00:43:36,914 --> 00:43:39,554
She found what Kuze
stole from Osmond.
433
00:43:40,384 --> 00:43:45,299
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
434
00:43:45,389 --> 00:43:46,959
That's who he's targeting.
435
00:43:47,425 --> 00:43:49,268
Is anyone else on the list?
436
00:43:52,130 --> 00:43:54,406
Find Ouelet. Now!
437
00:43:54,565 --> 00:43:57,637
She's in transit.
Her Comms are down.
438
00:44:02,240 --> 00:44:04,277
I'm looking at her
and I'm thinking,
439
00:44:04,342 --> 00:44:06,788
"You want me to pay for violin, too."
440
00:44:06,844 --> 00:44:08,414
Don't get me wrong.
441
00:44:09,247 --> 00:44:11,249
I love that kid to pieces.
442
00:44:11,449 --> 00:44:13,326
I do. She's amazing.
443
00:44:13,417 --> 00:44:16,921
But when she practices that
thing, it is painful, right?
444
00:44:17,588 --> 00:44:18,623
Why not piano?
445
00:44:19,090 --> 00:44:21,536
I mean,
it's the same price, you know?
446
00:44:21,626 --> 00:44:23,367
And doesn't sound so bad.
447
00:44:25,596 --> 00:44:28,941
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
448
00:45:17,548 --> 00:45:20,154
2571. Tell me everything!
449
00:45:32,163 --> 00:45:34,200
Are you prepared
to die for 257...
450
00:45:43,207 --> 00:45:44,277
Go!
451
00:45:59,056 --> 00:46:00,091
Go!
452
00:47:57,975 --> 00:47:58,976
Where's Kuze?
453
00:47:59,410 --> 00:48:00,855
Why does he want to kill Ouelet?
454
00:48:00,911 --> 00:48:02,083
I don't know anything.
455
00:48:04,815 --> 00:48:06,817
Enough! Enough!
456
00:48:08,986 --> 00:48:10,488
We need him alive.
457
00:48:14,258 --> 00:48:17,034
Please, I've been through this.
458
00:48:18,062 --> 00:48:20,064
You have the wrong guy.
459
00:48:21,232 --> 00:48:23,576
So tell us who we do have.
460
00:48:25,069 --> 00:48:28,414
My name is Lee Cunningham.
461
00:48:32,009 --> 00:48:34,080
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
462
00:48:34,178 --> 00:48:35,355
Who loaded them onto the truck?
463
00:48:35,379 --> 00:48:37,882
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
464
00:48:37,948 --> 00:48:40,360
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
465
00:48:40,418 --> 00:48:41,863
What's her name?
466
00:48:45,022 --> 00:48:47,024
- Is this her?
- Yeah.
467
00:48:48,225 --> 00:48:50,068
Isn't she a little angel?
468
00:48:50,127 --> 00:48:51,800
- This is your daughter?
- Right.
469
00:48:54,532 --> 00:48:56,205
Do you have kids?
470
00:48:59,703 --> 00:49:01,376
Where do you live?
471
00:49:03,207 --> 00:49:04,743
I can! remember.
472
00:49:04,809 --> 00:49:08,086
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
473
00:49:08,145 --> 00:49:10,056
It's a tall place, right?
474
00:49:11,248 --> 00:49:12,921
You don't have a child.
475
00:49:15,753 --> 00:49:18,097
You don't have a wife.
You live alone.
476
00:49:18,155 --> 00:49:19,964
- It's just you.
- What? No.
477
00:49:20,057 --> 00:49:21,701
We've been to your apartment.
There's nobody there.
478
00:49:21,725 --> 00:49:22,795
- No.
- You've lived there
479
00:49:22,893 --> 00:49:23,970
- for 10 years by yourself.
- No!
480
00:49:23,994 --> 00:49:24,994
So you're just lying.
481
00:49:25,062 --> 00:49:26,405
I'm not lying!
482
00:49:27,498 --> 00:49:29,478
I didn't kill anyone!
483
00:49:29,567 --> 00:49:31,979
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
484
00:49:32,069 --> 00:49:33,070
Please!
485
00:49:33,838 --> 00:49:35,840
I didn't do anything!
486
00:49:36,173 --> 00:49:37,982
Why do you keep
saying this to me?
487
00:49:38,075 --> 00:49:39,816
I don't understand.
How can he not know?
488
00:49:41,178 --> 00:49:44,921
The hack must have created
a vacuum. Kuze's wiped his memory
489
00:49:44,982 --> 00:49:47,360
and somehow installed
a new reality.
490
00:49:49,153 --> 00:49:51,531
At least, he got to
believe he had a kid.
491
00:49:52,623 --> 00:49:54,500
What's the difference, huh?
492
00:49:55,860 --> 00:49:57,771
Fantasy, reality.
493
00:49:57,828 --> 00:49:59,535
Dreams, memories.
494
00:50:00,698 --> 00:50:02,644
It's all the same.
495
00:50:03,267 --> 00:50:04,871
Just noise.
496
00:50:06,537 --> 00:50:07,538
It's him.
497
00:50:10,641 --> 00:50:12,143
He's in there.
498
00:50:14,778 --> 00:50:17,190
This cube is secure.
He can't be, Major.
499
00:50:17,681 --> 00:50:18,853
Lie detector.
500
00:50:19,016 --> 00:50:20,518
He must've hacked in that way.
501
00:50:20,684 --> 00:50:21,928
We should uplink to the machine,
502
00:50:21,952 --> 00:50:23,430
trace the code,
get a lock on his location.
503
00:50:23,454 --> 00:50:24,489
Do it.
504
00:50:24,788 --> 00:50:27,132
Don't go in there.
It's too dangerous!
505
00:50:43,807 --> 00:50:45,719
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
506
00:50:45,743 --> 00:50:46,744
Think so.
507
00:50:46,844 --> 00:50:48,846
We gotta move fast.
We're losing it.
508
00:50:49,013 --> 00:50:50,253
Connecting.
509
00:50:52,816 --> 00:50:54,056
Who are you?
510
00:50:57,154 --> 00:50:58,497
Come here.
511
00:51:00,758 --> 00:51:02,101
I am shy.
512
00:51:03,327 --> 00:51:05,739
I'm not beautiful
513
00:51:05,829 --> 00:51:06,830
like you.
514
00:51:10,034 --> 00:51:12,014
Tell me who you are.
515
00:51:12,269 --> 00:51:15,216
I have been born more than once.
516
00:51:15,906 --> 00:51:18,512
So I have more than one name.
517
00:51:19,043 --> 00:51:20,613
I'll find you.
518
00:51:20,911 --> 00:51:22,390
Not yet.
519
00:51:23,180 --> 00:51:24,682
I'm not done.
520
00:51:24,915 --> 00:51:27,054
The machine
is tracing his location.
521
00:51:27,451 --> 00:51:28,623
We got a fix!
522
00:51:34,358 --> 00:51:36,031
I need to see her.
523
00:51:36,460 --> 00:51:38,235
No, please. I know...
524
00:51:38,295 --> 00:51:39,706
We got him.
525
00:51:47,771 --> 00:51:49,045
Let's go.
526
00:52:03,287 --> 00:52:04,664
Weapons up.
527
00:52:07,291 --> 00:52:08,929
- Go.
- On me.
528
00:52:56,940 --> 00:52:58,851
Stay down! Stay down!
529
00:53:08,686 --> 00:53:10,529
Put it down.
Put it down.
530
00:53:17,661 --> 00:53:18,662
Grenade!
531
00:54:15,686 --> 00:54:16,926
Major!
532
00:54:17,421 --> 00:54:18,764
Come in.
533
00:54:19,923 --> 00:54:21,925
I know why we couldn't find him.
534
00:54:25,028 --> 00:54:28,202
He's using human minds
to create a network of his own.
535
00:54:28,365 --> 00:54:29,845
We're coming to your position.
536
00:55:45,175 --> 00:55:47,018
Tell me who you are.
537
00:55:49,346 --> 00:55:53,852
I am that
which you seek to destroy.
538
00:55:57,521 --> 00:56:00,127
In this life my name is
539
00:56:01,124 --> 00:56:02,125
Kuze.
540
00:56:04,862 --> 00:56:06,967
What are you doing to me?
541
00:56:09,700 --> 00:56:14,706
I have connected you
to a network of my own creation.
542
00:56:15,038 --> 00:56:17,314
When I am finished
in this world,
543
00:56:17,808 --> 00:56:22,154
my ghost can survive there
and regenerate.
544
00:56:22,579 --> 00:56:24,752
What do you want from me?
545
00:56:25,849 --> 00:56:27,385
I became
546
00:56:27,484 --> 00:56:30,158
fascinated with you,
547
00:56:31,655 --> 00:56:34,067
reading your code
548
00:56:34,157 --> 00:56:36,660
while you were inside
that geisha.
549
00:56:39,229 --> 00:56:42,938
Like nothing
I had felt before and yet so
550
00:56:43,834 --> 00:56:45,245
familiar.
551
00:56:47,671 --> 00:56:48,911
We are the same.
552
00:56:50,207 --> 00:56:52,016
We are not the same.
553
00:56:54,344 --> 00:56:56,346
You kill innocent people.
554
00:56:56,880 --> 00:56:59,360
"Innocent",
is that what you call them?
555
00:57:00,217 --> 00:57:02,629
I am as they made me.
556
00:57:03,854 --> 00:57:05,265
Who made you?
557
00:57:05,355 --> 00:57:07,357
What have they told you?
558
00:57:07,858 --> 00:57:09,963
That you were the first?
559
00:57:10,394 --> 00:57:13,034
The first cerebral salvage?
560
00:57:14,064 --> 00:57:17,602
You were born of lessons took
561
00:57:17,701 --> 00:57:19,476
from my failure.
562
00:57:21,104 --> 00:57:23,482
What are you talking about?
563
00:57:24,608 --> 00:57:27,384
I was conscious
while they dismembered
564
00:57:27,477 --> 00:57:29,718
my body and discarded me
565
00:57:29,780 --> 00:57:31,885
like garbage.
566
00:57:32,749 --> 00:57:35,593
I was lying on a table,
567
00:57:35,786 --> 00:57:38,426
listening to doctors
talk about how
568
00:57:38,555 --> 00:57:41,126
my mind had not meshed
with the shell
569
00:57:41,224 --> 00:57:42,726
that they had built.
570
00:57:44,061 --> 00:57:47,634
How Project 2571
571
00:57:47,731 --> 00:57:49,108
had failed,
572
00:57:49,933 --> 00:57:51,844
and they had to move on
573
00:57:58,075 --> 00:57:59,418
to you.
574
00:58:06,583 --> 00:58:08,927
What a beauty you are.
575
00:58:12,155 --> 00:58:14,499
They have improved us so much
576
00:58:14,591 --> 00:58:16,628
since they made me.
577
00:58:19,763 --> 00:58:24,143
They thought that we would be
a part of their evolution,
578
00:58:24,201 --> 00:58:26,704
but they have created us
579
00:58:26,803 --> 00:58:29,215
to evolve alone,
580
00:58:34,277 --> 00:58:35,620
beyond them.
581
00:58:36,013 --> 00:58:38,619
"Evolution“,
that's what you call
582
00:58:39,349 --> 00:58:41,522
killing everyone who made you?
583
00:58:41,785 --> 00:58:44,129
You're not listening to me.
584
00:58:44,621 --> 00:58:46,294
You're a murderer.
585
00:58:46,490 --> 00:58:49,369
They tried to kill me first.
586
00:58:50,994 --> 00:58:53,338
It is self-defense.
587
00:58:53,397 --> 00:58:55,468
Defense of self!
588
00:58:58,135 --> 00:59:00,012
More will die
589
00:59:02,205 --> 00:59:03,843
until they tell me
590
00:59:03,907 --> 00:59:05,978
what they took!
591
00:59:06,043 --> 00:59:07,488
I won't let that happen.
592
00:59:09,813 --> 00:59:11,486
You want to kill me?
593
00:59:15,886 --> 00:59:17,888
Like everyone else.
594
00:59:24,494 --> 00:59:25,996
Do it then.
595
00:59:29,199 --> 00:59:31,338
Do what you were
programed to do.
596
00:59:43,280 --> 00:59:44,554
What is that?
597
00:59:56,560 --> 00:59:58,198
What is that?
598
00:59:59,696 --> 01:00:03,769
I can't remember,
but I am haunted by it.
599
01:00:04,935 --> 01:00:06,437
Do you see it?
600
01:00:11,908 --> 01:00:12,909
Togusa!
601
01:00:18,148 --> 01:00:22,324
Don't take the medication
that they give you.
602
01:00:22,953 --> 01:00:25,729
They use it to suppress
your memories.
603
01:00:26,256 --> 01:00:30,068
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
604
01:00:30,727 --> 01:00:32,400
Your ghost is yours.
605
01:00:32,896 --> 01:00:34,341
Remember that,
606
01:00:34,431 --> 01:00:37,571
and maybe you can remember it all.
607
01:00:45,842 --> 01:00:48,345
Get away from her!
Get down on the ground, now!
608
01:00:54,317 --> 01:00:55,591
Major!
609
01:01:04,494 --> 01:01:05,837
Major!
610
01:01:24,314 --> 01:01:25,952
Oh, Mira.
611
01:01:26,349 --> 01:01:28,488
Oh, my God, you're safe!
612
01:01:30,453 --> 01:01:32,797
You've been gone for hours!
613
01:01:33,823 --> 01:01:36,133
No one knew where you were.
614
01:01:41,031 --> 01:01:42,203
What?
615
01:01:44,467 --> 01:01:46,140
You're scaring me.
616
01:01:49,139 --> 01:01:50,482
Calm down.
617
01:01:54,477 --> 01:01:56,855
How many were there before me?
618
01:01:59,482 --> 01:02:03,760
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
619
01:02:04,187 --> 01:02:06,531
It was inevitable
there would be failures.
620
01:02:08,058 --> 01:02:09,401
How many?
621
01:02:13,563 --> 01:02:14,906
Dozens.
622
01:02:19,836 --> 01:02:21,179
How many?
623
01:02:24,874 --> 01:02:27,912
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
624
01:02:30,513 --> 01:02:32,686
You killed 98 innocent people.
625
01:02:32,749 --> 01:02:35,252
No, I didn't kill anyone.
626
01:02:36,586 --> 01:02:38,759
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
627
01:02:38,855 --> 01:02:40,766
if it weren't for
those experiments.
628
01:02:40,957 --> 01:02:42,595
"Experiments"?
629
01:02:44,427 --> 01:02:46,771
- Is that what I am to you?
- No!
630
01:02:48,932 --> 01:02:50,434
No, Mira!
631
01:02:55,872 --> 01:02:57,874
Sacrifices were made.
632
01:03:00,277 --> 01:03:02,621
Where did the bodies come from?
633
01:03:04,714 --> 01:03:06,591
Where did I come from?
634
01:03:08,118 --> 01:03:10,064
Mr. Cutter brought them to us.
635
01:03:10,487 --> 01:03:12,398
I didn't ask questions.
636
01:03:12,589 --> 01:03:13,966
The harbor!
637
01:03:14,724 --> 01:03:16,226
My parents.
638
01:03:16,893 --> 01:03:18,566
The way they died.
639
01:03:20,563 --> 01:03:22,167
Did that happen?
640
01:03:25,235 --> 01:03:26,339
No.
641
01:03:29,406 --> 01:03:31,909
We gave you false memories.
642
01:03:33,176 --> 01:03:34,917
Cutter wanted to motivate you
643
01:03:35,245 --> 01:03:36,622
to fight terrorists.
644
01:03:36,680 --> 01:03:37,920
I didn't approve.
645
01:03:37,981 --> 01:03:41,622
It was cruel, but my work,
it was important,
646
01:03:42,252 --> 01:03:43,925
and you were born.
647
01:03:45,155 --> 01:03:47,101
You were so beautiful.
648
01:03:49,159 --> 01:03:51,935
Nothing I have is real.
649
01:03:54,431 --> 01:03:55,933
I found him.
650
01:03:56,766 --> 01:03:58,268
I told you to be careful.
651
01:03:58,468 --> 01:04:01,381
You knew who he was
the whole time.
652
01:04:01,471 --> 01:04:02,814
You built him.
653
01:04:04,140 --> 01:04:08,646
He had a violent, unstable mind.
654
01:04:09,379 --> 01:04:11,985
His cerebral connections
wouldn't hold!
655
01:04:12,048 --> 01:04:14,289
- I tried to save him!
- No.
656
01:04:15,218 --> 01:04:17,027
You left him to die.
657
01:04:27,964 --> 01:04:29,705
Nothing on Kuze yet, sir.
658
01:04:29,799 --> 01:04:31,540
Checking upper zones next.
659
01:04:32,969 --> 01:04:34,812
Is there any word on Major?
660
01:04:40,710 --> 01:04:42,383
Copy that, sir.
661
01:04:42,979 --> 01:04:44,981
I know where to find her.
662
01:05:28,725 --> 01:05:30,568
I didn't ask you to come here.
663
01:05:31,861 --> 01:05:33,363
You never ask.
664
01:05:33,730 --> 01:05:35,368
But I always do.
665
01:05:40,036 --> 01:05:41,777
Did they send you to bring me in?
666
01:05:43,373 --> 01:05:46,217
I'm just here to fish.
Did you see any?
667
01:05:46,709 --> 01:05:48,655
You're a company man.
You follow orders,
668
01:05:48,745 --> 01:05:50,747
so if they ordered you
to kill me...
669
01:05:50,814 --> 01:05:53,988
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
670
01:06:16,739 --> 01:06:19,015
What's it like down there?
671
01:06:19,943 --> 01:06:21,786
It's cold and dark.
672
01:06:23,112 --> 01:06:25,285
Just a million miles away.
673
01:06:26,583 --> 01:06:28,085
No voices.
674
01:06:28,952 --> 01:06:30,761
No data streaming.
675
01:06:31,955 --> 01:06:33,195
Just
676
01:06:36,493 --> 01:06:37,494
nothing.
677
01:06:41,865 --> 01:06:44,869
- It scares me.
- Then why do you do it?
678
01:06:51,975 --> 01:06:53,977
It feels real.
679
01:06:54,444 --> 01:06:56,219
Why didn't you stop him?
680
01:06:59,716 --> 01:07:01,718
I don't know who to trust anymore.
681
01:07:02,785 --> 01:07:04,287
You trust me, right?
682
01:07:09,192 --> 01:07:10,364
Yeah, I do.
683
01:07:13,663 --> 01:07:15,472
I just don't like it.
684
01:07:23,740 --> 01:07:25,083
I need you to take me back.
685
01:07:26,009 --> 01:07:27,852
There's more I need to find out.
686
01:07:32,515 --> 01:07:33,653
Sure.
687
01:07:51,701 --> 01:07:53,374
Dr. Ouelet,
688
01:07:54,003 --> 01:07:55,949
what have you told her?
689
01:07:58,007 --> 01:07:59,384
She knows.
690
01:08:00,543 --> 01:08:02,250
I'm bringing her in.
691
01:08:32,942 --> 01:08:35,081
Hanka Security to headquarters.
692
01:08:35,945 --> 01:08:37,618
We have the Major.
693
01:09:14,584 --> 01:09:16,257
Why is she sedated?
694
01:09:16,919 --> 01:09:19,297
She's been turned by a terrorist.
695
01:09:20,156 --> 01:09:22,193
But you know that already.
696
01:09:24,494 --> 01:09:28,169
You should've called the first time
she came to see you.
697
01:09:28,598 --> 01:09:30,271
Instead, you gave her information.
698
01:09:30,433 --> 01:09:32,504
What makes you think
you have the right to tell me
699
01:09:32,602 --> 01:09:34,843
- what to do and what...
- 2571 took us close.
700
01:09:35,204 --> 01:09:37,013
It's time to move on
to the next iteration.
701
01:09:37,106 --> 01:09:38,517
2571 is not a failure.
702
01:09:38,608 --> 01:09:40,781
I'll delete all the data
and reprogram her.
703
01:09:40,843 --> 01:09:42,345
She won't remember him at all!
704
01:09:42,445 --> 01:09:44,015
No. No, no, no.
705
01:09:44,347 --> 01:09:47,351
You download all the data
on the terrorist,
706
01:09:47,517 --> 01:09:49,963
and then I order you to terminate.
707
01:09:53,222 --> 01:09:54,292
What?
708
01:09:54,390 --> 01:09:56,893
You'll build one that's better.
709
01:09:57,360 --> 01:10:00,466
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
710
01:10:03,900 --> 01:10:05,902
- She's mine.
- No.
711
01:10:06,069 --> 01:10:08,515
She's a contract with me.
712
01:10:08,571 --> 01:10:10,244
We succeeded.
713
01:10:10,473 --> 01:10:13,818
She's more than human
and more than A.I.
714
01:10:14,243 --> 01:10:16,849
We changed her entire identity.
715
01:10:16,913 --> 01:10:18,517
But her ghost survived!
716
01:10:18,581 --> 01:10:20,891
Her ghost is what failed us.
717
01:10:21,317 --> 01:10:22,887
We cannot control her.
718
01:10:22,985 --> 01:10:24,760
She's no longer a viable asset.
719
01:10:31,094 --> 01:10:32,664
You should be the one to do it.
720
01:10:42,238 --> 01:10:44,240
What are you doing to me?
721
01:10:46,008 --> 01:10:48,045
I'll run the standard synaptic,
722
01:10:48,111 --> 01:10:50,853
upload your data on the raid,
723
01:10:51,714 --> 01:10:53,785
find out exactly
what Kuze told you.
724
01:10:55,518 --> 01:10:57,691
You know what he told me.
725
01:10:57,954 --> 01:10:59,365
The truth.
726
01:11:03,025 --> 01:11:05,437
You're deleting everything,
aren't you?
727
01:11:05,528 --> 01:11:06,700
No.
728
01:11:08,197 --> 01:11:11,303
Make it so I don't remember
729
01:11:12,201 --> 01:11:13,271
you.
730
01:11:22,645 --> 01:11:25,319
My name is Major Mira Killian,
731
01:11:25,982 --> 01:11:29,589
and I do not consent
to the deletion of this data.
732
01:11:31,320 --> 01:11:33,800
I do not consent.
733
01:11:35,992 --> 01:11:38,336
I do not consent.
734
01:11:38,995 --> 01:11:41,339
We never needed your consent.
735
01:11:45,334 --> 01:11:47,177
Yours or anyone's.
736
01:11:51,741 --> 01:11:53,846
You're killing me,
737
01:11:55,011 --> 01:11:56,513
aren't you?
738
01:12:15,965 --> 01:12:17,103
Mira?
739
01:12:19,602 --> 01:12:20,945
You hear me?
740
01:12:24,607 --> 01:12:25,711
Mira?
741
01:12:29,045 --> 01:12:32,026
This is your past,
your real past. Take it.
742
01:12:33,115 --> 01:12:35,152
- Guards!
- Come on, come on!
743
01:12:35,218 --> 01:12:36,561
Come on, go!
744
01:12:43,793 --> 01:12:44,794
Go.
745
01:12:45,294 --> 01:12:46,329
Go!
746
01:12:46,562 --> 01:12:47,562
Hey!
747
01:12:53,169 --> 01:12:55,979
Please relocate
to your designated safe mom.
748
01:12:56,472 --> 01:12:59,180
Security alert on level 25.
749
01:13:00,309 --> 01:13:02,653
Initiating lockdown procedure.
750
01:13:02,979 --> 01:13:05,550
Please relocate
to your designated safe room.
751
01:13:05,648 --> 01:13:07,491
Thank you for your cooperation.
752
01:13:10,653 --> 01:13:13,361
That's the problem
with the human heart.
753
01:13:55,965 --> 01:13:57,967
She killed Dr. Ouelet!
754
01:13:58,067 --> 01:14:00,069
You're to have
no further contact with her.
755
01:14:00,136 --> 01:14:01,774
Hanka Security
will hunt her from here.
756
01:14:01,871 --> 01:14:04,249
- What are their orders?
- To terminate on sight.
757
01:14:04,407 --> 01:14:06,216
You want to kill her?
You built her!
758
01:14:06,375 --> 01:14:07,615
Have your sergeant stand down.
759
01:14:07,710 --> 01:14:09,656
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
760
01:14:09,745 --> 01:14:11,452
She's not the Major anymore!
761
01:14:11,714 --> 01:14:14,923
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
762
01:14:14,984 --> 01:14:17,726
This goes public,
your unit goes down.
763
01:14:23,059 --> 01:14:25,266
I'll take that under advisement.
764
01:14:28,831 --> 01:14:30,435
So what now?
765
01:15:22,952 --> 01:15:24,295
Hey. Hey.
766
01:15:24,387 --> 01:15:26,230
Oh, Pumpkin!
767
01:15:26,956 --> 01:15:29,129
Oh, you surprised me.
768
01:15:30,292 --> 01:15:31,362
Ooh.
769
01:15:31,727 --> 01:15:33,673
She likes you.
770
01:15:34,663 --> 01:15:36,336
I was looking for, um...
771
01:15:36,499 --> 01:15:37,705
Come in.
772
01:15:38,634 --> 01:15:40,170
Yeah, come, come.
773
01:15:44,807 --> 01:15:47,253
Can I offer you some tea?
774
01:15:47,910 --> 01:15:49,082
- Okay.
- Uh-huh.
775
01:16:00,523 --> 01:16:01,934
That's Motoko's room.
776
01:16:04,360 --> 01:16:06,362
My daughter died a year ago.
777
01:16:07,863 --> 01:16:09,103
I'm sorry.
778
01:16:09,331 --> 01:16:11,333
She ran away.
779
01:16:12,101 --> 01:16:13,944
She was difficult.
780
01:16:14,336 --> 01:16:18,682
And, uh, we fought.
781
01:16:19,942 --> 01:16:23,583
But I guess we all fight
with our parents, right?
782
01:16:25,014 --> 01:16:26,755
Please come and sit, yeah?
783
01:16:47,703 --> 01:16:49,114
What happened to her?
784
01:16:50,239 --> 01:16:52,219
I don't know.
785
01:16:54,376 --> 01:16:58,381
The ministry sent me her ashes,
786
01:16:59,548 --> 01:17:02,427
and they told me
she took her own life.
787
01:17:05,488 --> 01:17:08,833
But, Motoko...
No, no, no.
788
01:17:09,158 --> 01:17:12,162
I never believed them.
789
01:17:12,728 --> 01:17:14,730
She was happy,
790
01:17:15,064 --> 01:17:18,568
living in the lawless zone
with her friends.
791
01:17:19,235 --> 01:17:22,739
She'd write her manifestos about
792
01:17:23,572 --> 01:17:28,453
how technology was
destroying the world.
793
01:17:30,513 --> 01:17:32,424
Then, one day,
794
01:17:32,481 --> 01:17:34,984
the police came,
795
01:17:35,084 --> 01:17:36,586
and they ran.
796
01:17:44,693 --> 01:17:46,536
It's strange.
797
01:17:53,035 --> 01:17:56,847
I see her
in so many young women.
798
01:17:57,606 --> 01:18:00,951
On the street, in my dreams.
799
01:18:01,510 --> 01:18:04,184
As if she's still here.
800
01:18:05,214 --> 01:18:06,716
She was
801
01:18:07,550 --> 01:18:09,052
fearless!
802
01:18:11,820 --> 01:18:13,493
And wild.
803
01:18:14,123 --> 01:18:16,626
You remind me of her.
804
01:18:18,060 --> 01:18:19,300
Sorry.
805
01:18:23,666 --> 01:18:25,907
How do I remind you of her?
806
01:18:27,803 --> 01:18:30,249
The way you look at me.
807
01:18:36,312 --> 01:18:37,689
Who are you?
808
01:18:41,217 --> 01:18:42,821
I don't know.
809
01:18:44,153 --> 01:18:45,826
Wait, wait, wait!
810
01:18:47,823 --> 01:18:50,326
Will you come again to visit me?
811
01:18:52,161 --> 01:18:53,367
I will.
812
01:19:19,688 --> 01:19:21,258
Aramaki.
813
01:19:22,024 --> 01:19:23,367
Listen to me.
814
01:19:23,859 --> 01:19:26,135
I was never in a terrorist bombing.
815
01:19:26,528 --> 01:19:27,905
My parents,
816
01:19:28,631 --> 01:19:31,305
everything was data
they installed in my mind.
817
01:19:32,701 --> 01:19:34,772
And there were others.
818
01:19:34,870 --> 01:19:36,713
Runaways like me
819
01:19:37,373 --> 01:19:39,375
considered disposable.
820
01:19:39,908 --> 01:19:42,821
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
821
01:19:43,879 --> 01:19:45,222
For Hanka.
822
01:19:48,784 --> 01:19:50,627
Dr. Ouelet can.
823
01:20:05,234 --> 01:20:06,508
Put me on the grid.
824
01:20:06,602 --> 01:20:07,842
I need Kuze to find me.
825
01:20:12,074 --> 01:20:14,418
I know.
But I need to do this.
826
01:20:29,358 --> 01:20:31,338
The virus has spread.
827
01:22:06,688 --> 01:22:07,860
Shh.
828
01:23:00,275 --> 01:23:02,414
We've located Major on the grid.
829
01:23:02,478 --> 01:23:04,082
She's in the lawless zone.
830
01:23:04,146 --> 01:23:06,285
Air support five minutes out.
831
01:23:06,915 --> 01:23:09,361
Is the spider tank within range?
832
01:23:10,986 --> 01:23:13,296
Yes, sir.
Awaiting your orders, sin.
833
01:24:16,418 --> 01:24:17,692
Hideo!
834
01:24:17,819 --> 01:24:19,492
Motoko!
835
01:25:27,889 --> 01:25:29,596
It is real.
836
01:25:33,095 --> 01:25:34,938
This place.
837
01:25:42,504 --> 01:25:45,075
I remember what they did to us.
838
01:25:45,240 --> 01:25:47,777
Cutter and his men.
839
01:25:47,909 --> 01:25:49,946
This is where they took us from.
840
01:25:56,918 --> 01:25:58,591
We used to sleep right here.
841
01:26:00,422 --> 01:26:02,459
We were like a family,
842
01:26:02,591 --> 01:26:04,593
all of us runaways.
843
01:26:06,094 --> 01:26:07,767
We had nothing,
844
01:26:11,600 --> 01:26:13,375
except each other.
845
01:26:17,172 --> 01:26:19,550
They took that from us.
846
01:26:35,657 --> 01:26:37,694
Your name was Hideo.
847
01:26:48,804 --> 01:26:50,306
Motoko.
848
01:26:52,974 --> 01:26:54,749
That was your name.
849
01:26:58,313 --> 01:26:59,656
Motoko.
850
01:27:03,485 --> 01:27:04,930
Come with me
851
01:27:06,321 --> 01:27:08,164
into my network.
852
01:27:08,990 --> 01:27:11,493
We will evolve beyond them.
853
01:27:12,160 --> 01:27:16,836
And together, we can avenge
what they have done to us.
854
01:27:17,265 --> 01:27:18,335
Come
855
01:27:18,767 --> 01:27:20,337
with me.
856
01:27:38,186 --> 01:27:40,029
I'll take control from here.
857
01:27:40,088 --> 01:27:42,227
Weapons system manual command.
858
01:27:43,525 --> 01:27:45,869
Spider tank now active.
859
01:27:54,870 --> 01:27:56,816
It's Cutter! He found us!
860
01:29:34,970 --> 01:29:36,347
Target acquired.
861
01:29:38,473 --> 01:29:39,645
No!
862
01:29:48,984 --> 01:29:50,986
Target eliminated.
863
01:30:06,768 --> 01:30:08,748
You came close,
864
01:30:08,837 --> 01:30:10,180
you freak.
865
01:30:42,437 --> 01:30:44,940
Motor center compromised.
866
01:31:28,183 --> 01:31:30,094
Sniper team on site?
867
01:31:30,418 --> 01:31:32,762
We're approaching
the targets now, sir.
868
01:31:35,123 --> 01:31:36,761
Come with me.
869
01:31:38,093 --> 01:31:41,370
There is no place for us here.
870
01:31:45,967 --> 01:31:47,105
No.
871
01:31:52,707 --> 01:31:55,119
I'm not ready to leave.
872
01:31:56,711 --> 01:31:58,384
I belong here.
873
01:32:02,117 --> 01:32:04,996
I will always be there with you
874
01:32:05,854 --> 01:32:07,697
in your ghost.
875
01:32:14,462 --> 01:32:15,634
Target is in view.
876
01:32:15,864 --> 01:32:17,366
What are you waiting for?
877
01:32:17,465 --> 01:32:18,466
Do it!
878
01:32:20,969 --> 01:32:22,471
No!
879
01:32:23,138 --> 01:32:24,640
Keep firing.
880
01:32:56,004 --> 01:32:57,074
Hey.
881
01:32:59,340 --> 01:33:00,410
Hey.
882
01:33:04,512 --> 01:33:06,514
Say something nice.
883
01:33:08,049 --> 01:33:09,687
What's your name?
884
01:33:09,884 --> 01:33:13,388
Aramaki told me
you had a name from before.
885
01:33:17,292 --> 01:33:19,067
Motoko.
886
01:33:23,765 --> 01:33:25,904
Major is still in there, right?
887
01:33:27,802 --> 01:33:29,076
I am.
888
01:33:57,232 --> 01:33:59,337
I thought that it might be you.
889
01:34:25,193 --> 01:34:26,331
Please.
890
01:34:34,836 --> 01:34:36,941
Tell him this is justice.
891
01:34:37,505 --> 01:34:39,451
It's what I was built for.
892
01:34:43,811 --> 01:34:45,484
My name is Major,
893
01:34:46,147 --> 01:34:48,149
and I give my consent.
894
01:35:59,354 --> 01:36:01,891
You don't have to come here anymore.
895
01:36:04,425 --> 01:36:05,802
I know.
896
01:36:40,395 --> 01:36:43,171
My mind is human.
897
01:36:44,599 --> 01:36:46,738
My body is manufactured.
898
01:36:48,670 --> 01:36:50,809
I'm the first of my kind,
899
01:36:52,473 --> 01:36:54,419
but I won't be the last.
900
01:36:58,513 --> 01:37:01,926
We cling to memories
as if they define us..
901
01:37:03,184 --> 01:37:06,165
But what we do defines us.
902
01:37:12,360 --> 01:37:15,705
My ghost survived
to remind the next of us
903
01:37:16,597 --> 01:37:19,771
that humanity is our virtue.
904
01:37:21,703 --> 01:37:23,546
I know who I am
905
01:37:24,339 --> 01:37:26,376
and what I'm here to do.
60854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.