All language subtitles for Gaten Ragnarok 2013 BRRip XviD AC3-SuperNova

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,974 --> 00:01:42,899 - No me gusta esto. - Es la voluntad de Od�n. 2 00:01:46,189 --> 00:01:48,738 No est� bien, padre. 3 00:01:53,989 --> 00:01:55,832 �Prep�rense! 4 00:02:08,629 --> 00:02:11,633 Tu avaricia nos condenar�. 5 00:02:36,698 --> 00:02:38,541 Padre... 6 00:02:40,202 --> 00:02:41,460 Vuelve. 7 00:02:41,495 --> 00:02:42,963 �Detr�s de ti! 8 00:03:03,566 --> 00:03:06,621 Martes 13. Agosto de 1904 9 00:03:06,656 --> 00:03:10,800 Barco Vikingo encontrado en Oseberg. 10 00:03:11,335 --> 00:03:14,643 �Un descubrimiento de dimensiones inimaginables! 11 00:03:24,904 --> 00:03:27,588 Misterio sin resolver del barco de Oseberg. 12 00:03:39,303 --> 00:03:41,751 Runas misteriosas se encuentran en el barco 13 00:03:49,114 --> 00:03:51,114 POCO SE SABE AL RESPECTO 14 00:03:55,614 --> 00:03:59,365 BROCHE DE AASA 15 00:04:10,518 --> 00:04:13,062 Conchas �nicas se encuentran entre las tablas 16 00:04:32,315 --> 00:04:35,659 �Por d�nde ha navegado el barco de Oseberg? 17 00:04:35,818 --> 00:04:41,102 �Ahora hay que resolver el enigma! 18 00:04:46,664 --> 00:04:50,688 EL MISTERIO DEL RAGNAROK 19 00:05:14,439 --> 00:05:15,810 - Hola. - Buenos d�as. 20 00:05:15,819 --> 00:05:16,878 Hola. 21 00:05:36,336 --> 00:05:40,216 Brage, �has estado en mi computadora de nuevo? 22 00:05:40,966 --> 00:05:44,186 Hab�a un mont�n de estos correos electr�nicos extra�os de nuevo. 23 00:05:44,221 --> 00:05:46,350 - �Correo no deseado? - S�. �Ragnhild? 24 00:05:46,385 --> 00:05:48,974 Te he dicho que compres una nueva. 25 00:05:49,009 --> 00:05:50,982 Dos. Porque me debes una. 26 00:05:51,017 --> 00:05:53,520 Supongo que estaremos tomando el autob�s hoy. 27 00:06:00,777 --> 00:06:03,201 Bueno, ustedes est�n demasiado bien vestidos. 28 00:06:03,236 --> 00:06:05,699 �Es cumplea�os hoy de alguien? 29 00:06:05,734 --> 00:06:08,248 No. Es la graduaci�n. 30 00:06:10,161 --> 00:06:12,337 Ragnhild va a cantar. 31 00:06:12,372 --> 00:06:15,586 S�... A las tres de hoy. �En el gimnasio? 32 00:06:15,621 --> 00:06:18,800 - Ser� genial. - Bueno, nos veremos entonces. 33 00:06:44,696 --> 00:06:46,997 �Sabes qu� hora es? 34 00:06:47,032 --> 00:06:49,499 22 minutos despu�s de las nueve. 35 00:06:49,534 --> 00:06:51,622 Estamos hablando de m�s de un mill�n de... 36 00:06:51,657 --> 00:06:54,085 ...d�lares aqu�. Tres a�os m�s de investigaci�n. 37 00:06:58,960 --> 00:07:00,712 �Y t�? 38 00:07:01,546 --> 00:07:03,674 Lim�tate a los hechos. 39 00:07:03,709 --> 00:07:05,384 S�, claro. 40 00:07:05,419 --> 00:07:07,059 Datos. 41 00:07:07,469 --> 00:07:10,061 La embarcaci�n de Oseberg representa... 42 00:07:10,096 --> 00:07:16,069 ...el mayor y m�s espectacular hallazgo Vikingo en la historia. 43 00:07:17,312 --> 00:07:20,532 En este maravilloso t�mulo encontramos los restos de... 44 00:07:20,567 --> 00:07:24,653 ...lo que creemos es la Reina Aasa y su siervo. 45 00:07:24,688 --> 00:07:26,798 El descubrimiento de Oseberg nos ha dado... 46 00:07:26,833 --> 00:07:28,872 ...una comprensi�n �nica de este per�odo. 47 00:07:28,907 --> 00:07:32,036 Sin embargo, estamos constantemente haciendo nuevos descubrimientos. 48 00:07:32,071 --> 00:07:36,040 Desde la reconstrucci�n, la percepci�n com�n ha sido que... 49 00:07:36,075 --> 00:07:39,424 ...la embarcaci�n fuera utilizada s�lo para viajes cortos... 50 00:07:39,459 --> 00:07:42,133 ...alrededor de Toensberg. (El Sur-Este de Noruega, cerca de Oslo) 51 00:07:42,796 --> 00:07:45,800 Pero en los tablones de la quilla de la embarcaci�n, encontramos estas. 52 00:07:46,591 --> 00:07:48,414 Estas son conchas microsc�picas. 53 00:07:48,449 --> 00:07:50,193 Y ellas s�lo se encuentran en la... 54 00:07:50,228 --> 00:07:52,579 ...costa de Finnmark. (La parte m�s septentrional de Noruega) 55 00:07:53,932 --> 00:07:56,731 As� que, damas y caballeros... 56 00:07:57,894 --> 00:08:01,899 Los Vikingos de Oseberg pudieron haber estado en Finnmark. 57 00:08:02,941 --> 00:08:05,194 Y eso es absolutamente fant�stico. 58 00:08:08,863 --> 00:08:10,997 �Totalmente en Finnmark! 59 00:08:11,032 --> 00:08:14,957 Haciendo caso omiso de las conchas, �tienes alguna prueba m�s de esto? 60 00:08:14,992 --> 00:08:16,671 �Es esto todo lo que tienes? 61 00:08:17,330 --> 00:08:19,879 �Es esto en lo que hemos gastado nuestro dinero? 62 00:08:22,836 --> 00:08:26,841 Es obvio que hay otras cosas que podr�amos mencionar. 63 00:08:29,134 --> 00:08:30,977 �S�? 64 00:08:45,358 --> 00:08:47,031 Vamos a escucharlas, entonces. 65 00:08:49,404 --> 00:08:51,617 Lo que deben entender, es que el t�mulo... 66 00:08:51,652 --> 00:08:53,790 ...de Oseberg es completamente diferente... 67 00:08:53,825 --> 00:08:56,328 ...que cualquier otra cosa que hayamos encontrado. 68 00:08:56,363 --> 00:08:58,378 Todo lo que ven en este cuarto... 69 00:08:58,413 --> 00:09:01,181 ...fue enterrado con la Reina Vikinga Aasa. 70 00:09:01,216 --> 00:09:03,756 Se podr�a pensar que eso hace que sea f�cil... 71 00:09:03,791 --> 00:09:06,297 ...de entender para nosotros, pero no es as�. 72 00:09:06,755 --> 00:09:09,884 Porque �stas son las �nicas runas... 73 00:09:09,919 --> 00:09:12,227 ...que se encontraron en la embarcaci�n. 74 00:09:13,595 --> 00:09:16,474 "Litet vis maor. " 75 00:09:17,140 --> 00:09:18,706 El hombre... 76 00:09:18,741 --> 00:09:20,318 ...sabe... 77 00:09:20,353 --> 00:09:21,860 ...poco. 78 00:09:21,895 --> 00:09:27,402 El mayor hallazgo Vikingo en el mundo, y lo �nico que nos dec�a era: 79 00:09:27,437 --> 00:09:31,451 El hombre sabe poco. 80 00:09:32,238 --> 00:09:34,161 Entonces, �qu� era lo que sab�an... 81 00:09:35,366 --> 00:09:37,084 ...que nosotros no? 82 00:09:38,286 --> 00:09:41,062 Hemos encontrado las cabezas de cinco animales... 83 00:09:41,097 --> 00:09:43,838 ...en la tumba. Aasa acunaba �ste en sus brazos. 84 00:09:43,873 --> 00:09:45,925 Y este aqu�... 85 00:09:45,960 --> 00:09:49,715 Podr�a parecer que es s�lo un patr�n. 86 00:09:50,256 --> 00:09:52,224 Pero no lo es. 87 00:09:53,218 --> 00:09:55,972 He estudiado esto por a�os. 88 00:09:56,007 --> 00:09:58,314 Y no es accidental. 89 00:09:58,349 --> 00:10:00,183 Estas... 90 00:10:02,393 --> 00:10:04,145 ...son runas. 91 00:10:05,355 --> 00:10:07,483 Y lo que dice aqu� es... 92 00:10:12,153 --> 00:10:13,953 Ragnarok. 93 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 - �Rep�telo de nuevo? - Ragnarok. El d�a del juicio. 94 00:10:15,650 --> 00:10:18,540 Nunca antes hab�amos encontrado "Ragnarok", 95 00:10:18,575 --> 00:10:20,792 escrito en runas en ning�n lugar. 96 00:10:22,080 --> 00:10:26,461 Creo que Aasa sab�a mucho m�s de lo que pensamos. 97 00:10:26,496 --> 00:10:29,053 Ella muri� con un secreto. 98 00:10:31,923 --> 00:10:34,864 As� que all� yace en el t�mulo de Oseberg... 99 00:10:34,899 --> 00:10:37,805 ...la respuesta al enigma del Ragnarok. 100 00:10:40,223 --> 00:10:42,396 Sabemos lo que significa. 101 00:10:43,184 --> 00:10:46,152 - La ca�da del mundo. - Eso es lo que todos piensan. 102 00:10:46,187 --> 00:10:50,818 Creo que los or�genes del mito de Ragnarok fue un evento real. 103 00:10:51,442 --> 00:10:54,828 Algo sucedi�. Algo que era tan grande... 104 00:10:54,863 --> 00:10:58,288 ...que cambi� a lo largo de la mitolog�a n�rdica... 105 00:10:58,323 --> 00:11:00,291 �Oh, vamos! 106 00:11:00,326 --> 00:11:03,378 Esto es tan descabellado. 107 00:11:03,413 --> 00:11:07,043 "El hombre sabe muy poco. " ��No me digas?! 108 00:11:07,078 --> 00:11:09,795 Perd�n, pero Sigurd ha ido un poco... 109 00:11:10,253 --> 00:11:12,652 Si hubi�ramos sabido que esto era la clase de tonter�as... 110 00:11:12,687 --> 00:11:14,430 ...en que nuestro dinero se estaba gastando, 111 00:11:14,465 --> 00:11:17,765 habr�amos retirado nuestro apoyo financiero hace varios a�os. 112 00:11:17,800 --> 00:11:21,264 Esto es simplemente demasiado tonto. Ya es suficiente. 113 00:11:30,690 --> 00:11:34,160 �No tenemos ninguna evidencia para apoyar eso que dices! 114 00:11:34,195 --> 00:11:36,774 Yo no hubiera dicho nada. Pero puedo repasar... 115 00:11:36,809 --> 00:11:38,580 ...toda la documentaci�n contigo. 116 00:11:38,615 --> 00:11:41,281 Yo no soy el �nico que cree en esto. Maren... 117 00:11:41,316 --> 00:11:43,947 Maren est� muerto. Todos lo sentimos por eso. 118 00:11:43,982 --> 00:11:45,751 Pero eso fue hace seis a�os. 119 00:11:45,786 --> 00:11:47,499 Hace cinco a�os. 120 00:11:52,629 --> 00:11:56,054 Dif�cilmente has estado fuera de la oficina desde entonces. 121 00:11:56,089 --> 00:11:58,617 �Tienes alguna idea de lo que est�... 122 00:11:58,652 --> 00:12:01,146 ...haciendo Allan por all�, en Finnmark? 123 00:12:04,224 --> 00:12:07,854 Va a haber una posici�n abierta para un gu�a en el oto�o. 124 00:12:07,889 --> 00:12:11,152 Yo sugiero que la solicites, Sigurd. 125 00:12:42,062 --> 00:12:44,770 �Mierda, mierda, mierda! 126 00:12:57,610 --> 00:13:01,035 Tuve esa reuni�n en el trabajo hoy. 127 00:13:01,070 --> 00:13:03,374 Tom� m�s tiempo de lo... 128 00:13:04,200 --> 00:13:06,544 ...de lo que habr�a pensado. 129 00:13:38,901 --> 00:13:40,904 �T� y Ragnhild estan peleados? 130 00:13:41,988 --> 00:13:43,871 No. 131 00:13:43,906 --> 00:13:48,878 Ella esta probablemente s�lo molesta por el asunto de la graduaci�n. 132 00:13:48,913 --> 00:13:52,249 No es tan f�cil por tu cuenta. 133 00:13:55,293 --> 00:13:57,302 No. 134 00:13:57,337 --> 00:14:00,696 Pero hay otros peces en el mar. 135 00:14:00,731 --> 00:14:04,056 - Bueno. �D�nde? - En la Internet. 136 00:14:09,057 --> 00:14:10,809 �Brage? 137 00:14:11,559 --> 00:14:15,439 - Oops, engrase un bot�n. - No, no lo hiciste. 138 00:14:15,474 --> 00:14:17,030 �Qu� escribiste sobre m�? 139 00:14:17,065 --> 00:14:21,662 Escrib� que eres un arque�logo y te gustan todas las cosas de los Vikingos. 140 00:14:21,697 --> 00:14:25,282 Bueno. �Y escribiste cu�ntos a�os tengo? 141 00:14:25,317 --> 00:14:26,831 �S�...? 142 00:14:26,866 --> 00:14:30,461 Recib� un mensaje de una mujer que tiene 57. 143 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 �57? 144 00:14:33,873 --> 00:14:35,750 �Crees que es un buen partido? 145 00:14:35,785 --> 00:14:37,352 No. 146 00:14:37,387 --> 00:14:38,885 �Pap�? 147 00:14:38,920 --> 00:14:40,888 �Ad�nde vamos para las vacaciones? 148 00:14:41,464 --> 00:14:42,965 Hola. 149 00:14:43,000 --> 00:14:44,432 Entra. 150 00:14:44,467 --> 00:14:47,221 �Ad�nde vamos para nuestras vacaciones de verano? 151 00:14:48,763 --> 00:14:51,957 - Yo no he... - Maiken va al Mediterr�neo. 152 00:14:51,992 --> 00:14:55,152 - As� tambien Gunnar. - Gunnar es Gunnar. 153 00:14:55,187 --> 00:14:58,112 Debo admitir que estaba pensando... 154 00:14:58,147 --> 00:15:01,492 ...�qu� tal vez nuestra caba�a ser�a buena idea? 155 00:15:01,527 --> 00:15:03,737 �No iremos a la caba�a! 156 00:15:04,654 --> 00:15:06,123 �Vamos a ir hasta el Mediterr�neo y... 157 00:15:06,158 --> 00:15:07,872 ...disfrutar de unas vacaciones de verdad? 158 00:15:07,907 --> 00:15:10,331 Quiero llevar mi esn�rkel y bucear en el oc�ano. 159 00:15:10,366 --> 00:15:12,285 Puedes nadar en el estanque en la caba�a. 160 00:15:12,320 --> 00:15:14,159 �Te gustar�a eso? �Vamos! Tenemos un... 161 00:15:14,194 --> 00:15:16,258 ...mont�n de buenos recuerdos de la caba�a. 162 00:15:16,624 --> 00:15:17,967 T� los tienes. 163 00:15:19,710 --> 00:15:22,054 Vamos, Brage. Es hora de dormir. 164 00:15:35,977 --> 00:15:38,856 - �Te lavaste arriba? - Um... �S�? 165 00:15:39,439 --> 00:15:42,943 "Uh... �S�?" �Eso significa que no lo hiciste? 166 00:15:42,978 --> 00:15:45,036 - Quiz�s. - �Te lavaste abajo? 167 00:15:45,071 --> 00:15:46,870 S�, lo hice. 168 00:15:48,239 --> 00:15:50,164 �Pasa algo? 169 00:15:50,199 --> 00:15:52,042 Simplemente creo que probablemente... 170 00:15:52,077 --> 00:15:54,979 ...tienes raz�n. Necesitamos un poco de sol. 171 00:15:55,014 --> 00:15:57,968 Quiz�s experimentar algo nuevo, ya sabes. 172 00:15:58,003 --> 00:16:00,923 Yo no lo creer� hasta que lo vea, Pap�. 173 00:16:02,420 --> 00:16:04,138 Buenas noches. 174 00:16:06,841 --> 00:16:09,444 Es probable que s�lo sea S�ndrome Pre Menstrual. 175 00:16:09,479 --> 00:16:10,601 Espero que no lo tenga ella. 176 00:16:10,636 --> 00:16:12,934 - Que duermas bien, entonces. - Buenas noches. 177 00:16:25,401 --> 00:16:28,246 Oye. �Por qu� no contestas el tel�fono? 178 00:16:29,322 --> 00:16:30,927 �Has dejado de leer tu correo? 179 00:16:30,962 --> 00:16:33,291 �Has hablado con los chicos del Museo? 180 00:16:33,326 --> 00:16:37,957 Lo que sea. Yo iba a venir y mostrarte esto de todos modos. 181 00:16:37,992 --> 00:16:40,374 Ha habido cosas sucediendo aqui hoy. 182 00:16:40,409 --> 00:16:42,717 No hay nada m�s importante que esto. 183 00:16:42,752 --> 00:16:45,989 No tiene sentido tratar de usar un carro para encontrar los... 184 00:16:46,024 --> 00:16:49,226 ...lugares en que los barcos Vikingos podr�an haber atracado. 185 00:16:49,261 --> 00:16:50,826 Est� completamente fuera de la cuesti�n. 186 00:16:50,861 --> 00:16:52,392 �No puedo creer que no pens�ramos en eso! 187 00:16:52,427 --> 00:16:53,978 Yo puedo hacerlo. 188 00:16:54,013 --> 00:16:56,607 Estaba a punto de darme por vencido. Luego alquil� un barco. 189 00:16:56,642 --> 00:16:59,819 Inicie mi camino hasta la costa. 190 00:16:59,854 --> 00:17:01,437 �Y all� estaba! 191 00:17:02,647 --> 00:17:06,072 Durante tres a�os he estado arriba y abajo de la costa de Finnmark. 192 00:17:06,107 --> 00:17:10,618 Sin encontrar siquiera un f�sil de erizo de mar. 193 00:17:12,031 --> 00:17:13,624 Y luego... 194 00:17:15,660 --> 00:17:17,458 �Eh? 195 00:17:21,666 --> 00:17:24,233 - �Lo puedes sacar? - De acuerdo. 196 00:17:24,268 --> 00:17:26,800 - �Tomar�as el bolso? - S�. S�calo. 197 00:17:33,177 --> 00:17:34,929 Una piedra r�nica. 198 00:17:37,181 --> 00:17:40,733 P�same mis cosas. Estan por ese globo all�. 199 00:17:40,768 --> 00:17:46,116 Voy a estar ah� cuando lo presentemos. Yo la encontr�, �verdad? 200 00:17:55,616 --> 00:18:00,002 - �Gu�a del Museo? Como s�. - �Qu�? 201 00:18:00,037 --> 00:18:04,090 - Henriksen detuvo el proyecto hoy. - �Por qu�? 202 00:18:04,125 --> 00:18:08,471 No vamos a conseguir m�s dinero. �l no cree en todo esto. 203 00:18:08,506 --> 00:18:10,737 �No importa una mierda Henriksen! 204 00:18:10,772 --> 00:18:12,968 �l s�lo nos va a frenar, al menos. 205 00:18:15,261 --> 00:18:17,603 Esas no son palabras, sabes. 206 00:18:17,638 --> 00:18:21,313 Mira eso. Es como que est� en c�digo. 207 00:18:25,062 --> 00:18:28,908 Es como si nos faltase algo. 208 00:18:30,568 --> 00:18:33,447 - Hay algo a la mitad aqu�. - �Qu�? 209 00:18:38,200 --> 00:18:40,168 �Pero qu� cosa? 210 00:18:46,042 --> 00:18:48,716 �Se ve un poco familiar, eh? 211 00:18:59,805 --> 00:19:03,309 Oye, esto en realidad podr�a ser ilegal. 212 00:19:03,344 --> 00:19:04,900 Trabajas en este lugar, ya sabes. 213 00:19:04,935 --> 00:19:08,112 De repente se siente como allanamiento de morada. 214 00:19:08,147 --> 00:19:11,322 �Allanamiento de morada? �T� tienes la llave! Se supone que cierres. 215 00:19:14,445 --> 00:19:16,269 �No fue dif�cil, cierto? 216 00:19:16,304 --> 00:19:18,048 Si Henriksen se entera... 217 00:19:18,083 --> 00:19:21,662 �l no va a conseguir todo el cr�dito por esto. 218 00:19:43,683 --> 00:19:46,232 S�lo quiero saber tu secreto. 219 00:19:46,686 --> 00:19:48,359 Perd�name. 220 00:20:12,378 --> 00:20:15,114 Tiene que haber alg�n tipo de clave de c�digo. 221 00:20:15,149 --> 00:20:17,259 Solo hay que hacer las cosas bien... 222 00:20:18,384 --> 00:20:20,351 Debe estar all�. 223 00:20:20,386 --> 00:20:22,559 - S�, aqu� est�. - �Qu�? 224 00:20:23,556 --> 00:20:26,560 Se indica que la O... 225 00:20:26,595 --> 00:20:28,232 ...es una A. 226 00:20:28,267 --> 00:20:29,945 La R... 227 00:20:32,022 --> 00:20:35,026 - ... es una N. - �Puedes escribir esto en alguna parte? 228 00:20:35,609 --> 00:20:37,452 M... 229 00:20:43,492 --> 00:20:45,290 As� que si... 230 00:20:47,288 --> 00:20:50,007 "Aasa levant� la piedra... " 231 00:20:54,378 --> 00:20:57,132 "... en memoria de su padre. " 232 00:20:58,674 --> 00:21:00,893 "El Rey de Vestfold. " 233 00:21:00,928 --> 00:21:02,307 "Como... " 234 00:21:02,678 --> 00:21:05,432 "Y de una forma enloquecida... " 235 00:21:07,725 --> 00:21:10,234 "... para encontrar a Dios... " 236 00:21:10,269 --> 00:21:14,024 "... Dioses... Poder de Dios... el poder de los Dioses... " 237 00:21:16,108 --> 00:21:18,111 " Midgard... " 238 00:21:18,277 --> 00:21:22,703 Algo sobre Midgard y luego algo aqu�. 239 00:21:26,952 --> 00:21:28,670 "Tres d�as... " 240 00:21:29,246 --> 00:21:31,465 - �Qu�? - Oh, mira esto. 241 00:21:34,084 --> 00:21:36,591 "Tres d�as de marcha... 242 00:21:36,626 --> 00:21:39,098 ...por esta piedra... " 243 00:21:49,350 --> 00:21:51,727 "Tres d�as de marcha... 244 00:21:51,762 --> 00:21:54,105 ...al lago sin fondo. " 245 00:21:59,109 --> 00:22:00,782 El Ojo de Od�n. 246 00:22:06,158 --> 00:22:08,126 "El Ojo de Odin". 247 00:22:09,203 --> 00:22:11,545 �Sabes lo que esto significa, Allan? 248 00:22:11,580 --> 00:22:14,254 �Vamos a estar invitados con Jimmy Kimmel? 249 00:22:15,709 --> 00:22:17,928 Casi, Allan. 250 00:22:18,546 --> 00:22:20,513 Este... 251 00:22:20,548 --> 00:22:22,264 ...es un mapa. 252 00:22:22,299 --> 00:22:25,142 Este es un conjunto de direcciones. 253 00:22:25,177 --> 00:22:29,353 A un lugar donde los Vikingos de Oseberg han estado. 254 00:22:29,388 --> 00:22:30,850 �D�nde est�? 255 00:22:31,809 --> 00:22:33,400 Bueno. 256 00:22:33,435 --> 00:22:35,859 Lo encontr�... All�. 257 00:22:37,022 --> 00:22:40,902 �D�nde? Y luego de una marcha de tres d�as. 258 00:22:40,937 --> 00:22:43,048 �Hasta d�nde es eso, entonces? 259 00:22:43,083 --> 00:22:45,120 - 100 kil�metros. - �100? 260 00:22:45,155 --> 00:22:47,579 - 80, tal vez. - Para la gente com�n. 261 00:22:50,661 --> 00:22:52,163 Ochenta kil�metros. 262 00:22:53,289 --> 00:22:55,087 Aqu�... 263 00:23:03,716 --> 00:23:05,342 �Sigurd? 264 00:23:05,377 --> 00:23:06,969 �Est� ah�! 265 00:23:08,345 --> 00:23:10,706 Ah� es donde vamos a encontrar todas las respuestas. 266 00:23:10,741 --> 00:23:13,067 �Las respuestas? �Se trata de un mapa del tesoro! 267 00:23:15,352 --> 00:23:18,197 Tiene perfecto sentido. Los Vikingos saquearon toda Europa. 268 00:23:18,232 --> 00:23:22,284 Y por lo tanto, necesitaban un lugar para esconder todo. 269 00:23:22,319 --> 00:23:24,370 Y entonces... Se fueron all�. 270 00:23:29,658 --> 00:23:32,127 �Hay que empacar nuestras maletas? 271 00:23:33,120 --> 00:23:35,045 �Qu� es esto? 272 00:23:35,080 --> 00:23:38,550 Les promet� que �bamos al Mediterr�neo. 273 00:23:38,585 --> 00:23:42,219 - �Vamos! - S�, lo hice. 274 00:23:42,254 --> 00:23:44,990 Si esto es lo que pensamos que es, podemos... 275 00:23:45,025 --> 00:23:47,480 ...ir luego al Mediterr�neo. �De acuerdo? 276 00:23:47,515 --> 00:23:49,891 Durante seis a�os has estado tratando de... 277 00:23:49,926 --> 00:23:53,183 ...averiguar el secreto de la embarcaci�n de Oseberg. 278 00:23:53,218 --> 00:23:56,440 Y entonces estamos tan cerca de descubrir lo que es. 279 00:23:56,475 --> 00:23:59,439 Vamos. �Ser� divertido! �Ser� una aventura! 280 00:23:59,474 --> 00:24:01,780 Si Maren estuviera aqu�... 281 00:24:01,815 --> 00:24:04,694 ...estar�as empacando tus maletas en estos momentos. 282 00:24:05,110 --> 00:24:06,862 Ser� divertido. 283 00:24:10,532 --> 00:24:13,251 Ragnhild entender�. 284 00:24:13,911 --> 00:24:15,753 �Finnmark? 285 00:24:15,788 --> 00:24:18,900 �Dios m�o, hay un mont�n de sol en Finnmark! 286 00:24:18,935 --> 00:24:21,967 Es soleado todo el d�a. Sol de medianoche. 287 00:24:22,002 --> 00:24:25,472 - �Me lo prometes que podemos nadar all�? - S�, hay un mont�n de lagos. 288 00:24:25,507 --> 00:24:27,683 Impresionante. Fuera de lo com�n. 289 00:24:28,425 --> 00:24:30,990 - �Ragnhild? - Pap�, Finnmark. 290 00:24:31,025 --> 00:24:33,520 Me voy a aburrir hasta la muerte. 291 00:24:33,555 --> 00:24:36,650 No vas a morir de aburrimiento. �Ser� divertido! 292 00:24:37,226 --> 00:24:40,947 Brage est� empacando sus maletas ahora. �l est� listo. 293 00:24:40,982 --> 00:24:45,740 Si no lo haces por m�, por favor hazlo por �l. 294 00:24:49,655 --> 00:24:54,331 - Te va a costar una computadora, Pap�. - Que as� sea. 295 00:25:24,064 --> 00:25:25,862 �Miren esto! Genial. 296 00:25:29,987 --> 00:25:33,282 - �D�nde est� el sol, Pap�? - Va a aparecer. 297 00:25:33,317 --> 00:25:36,577 - �Maravilloso! - S�, muy bien... Muy bien. 298 00:25:39,955 --> 00:25:42,166 Y ella est� a tiempo tambi�n. 299 00:25:42,201 --> 00:25:45,462 La mejor asistente que he tenido. �Hola! 300 00:25:50,174 --> 00:25:52,051 - �Hola! - Vamos. 301 00:25:54,136 --> 00:25:55,934 �Hola! 302 00:25:57,890 --> 00:26:00,109 - Hola. - Hola. Sigurd. 303 00:26:00,559 --> 00:26:02,192 Elisabeth. 304 00:26:02,227 --> 00:26:04,104 He o�do hablar de ti. 305 00:26:04,139 --> 00:26:05,612 �Ah, s�? 306 00:26:05,647 --> 00:26:09,277 - Eso es bueno. - No est�s tan seguro de eso. 307 00:26:11,195 --> 00:26:14,040 - El carro est� aqu�. - De acuerdo. 308 00:26:14,740 --> 00:26:16,208 �El Ojo de Odin? 309 00:26:17,367 --> 00:26:19,752 �Qu� estamos buscando? 310 00:26:19,787 --> 00:26:22,016 �Esa piedra runa que encontramos? 311 00:26:22,051 --> 00:26:25,385 Es un mapa. Probablemente un mapa del tesoro. 312 00:26:25,420 --> 00:26:27,140 Los Vikingos saquearon toda Europa y... 313 00:26:27,175 --> 00:26:29,721 ...necesitaban un lugar para esconder sus riquezas. 314 00:26:29,756 --> 00:26:31,636 �Y lo encontraron aqui! 315 00:26:32,800 --> 00:26:34,928 Tiene que ser as�. 316 00:26:37,846 --> 00:26:41,356 �Uds. turistas saben hacia d�nde vamos? 317 00:26:41,391 --> 00:26:44,941 Este aqu� es Leif. �l nos ayudar� a encontrar el camino hacia el interior. 318 00:26:45,604 --> 00:26:48,323 El mejor gu�a local que logr� encontrar. �No es as�, Leif? 319 00:26:48,358 --> 00:26:52,741 Que agradable. Sigurd. S�, esto va a ser interesante. 320 00:26:54,988 --> 00:26:57,161 �Efectivo por adelantado? 321 00:27:20,347 --> 00:27:23,522 �l es un gran tipo. Algunas peculiaridades aqu� y all�. 322 00:27:23,557 --> 00:27:26,566 Ha pasado demasiado tiempo solo. 323 00:27:27,354 --> 00:27:28,947 �Vamos! 324 00:27:30,107 --> 00:27:31,575 �Est� bien, vamos! 325 00:28:35,631 --> 00:28:39,602 Es por ah�, �verdad? �Esa direcci�n? 326 00:28:47,351 --> 00:28:49,149 �Ah�? 327 00:28:52,731 --> 00:28:55,951 En all�, s�. Fue all� adonde los Vikingos se fueron. 328 00:28:55,986 --> 00:28:58,118 Mil a�os han pasado. 329 00:28:58,153 --> 00:29:01,077 Vamos a conseguir respuestas a todo ahora. 330 00:29:01,782 --> 00:29:04,786 A mam� le hubiera gustado esto, sabes. 331 00:29:05,953 --> 00:29:09,002 - Hola. - No hay se�al aqu�. 332 00:29:17,422 --> 00:29:19,470 Eso es lo que dije. S�ndrome Pre Menstrual. 333 00:29:58,797 --> 00:30:01,221 Esto no estaba en el mapa. 334 00:30:01,842 --> 00:30:05,017 Esta es la antigua frontera entre Noruega y la Uni�n Sovi�tica. 335 00:30:05,387 --> 00:30:07,560 Ahora, es tierra de nadie. 336 00:30:09,766 --> 00:30:13,817 No ha habido un alma viviendo aqu� durante 50 a�os. S�lo los mosquitos. 337 00:30:15,147 --> 00:30:18,151 �Est�n seguros que desean continuar? 338 00:30:27,284 --> 00:30:32,040 No hab�a ninguna frontera aqu� hace mil a�os. Va a estar bien. 339 00:30:52,893 --> 00:30:55,317 - �Vienes? - S�. 340 00:30:56,897 --> 00:31:01,403 - �Qu� es lo que buscas? - No tienes que preocuparte por eso. 341 00:31:01,438 --> 00:31:03,779 Estamos pag�ndote, �no es as�? 342 00:31:07,491 --> 00:31:09,585 �Hay muchos mosquitos? 343 00:31:09,620 --> 00:31:11,294 Aqu�, toma esto. 344 00:31:15,832 --> 00:31:18,301 Espera. Yo te ayudar�. 345 00:31:22,631 --> 00:31:26,101 �Qu� tiene tu mam� que decir acerca de que vayas a la caza del tesoro? 346 00:31:26,676 --> 00:31:28,053 Ella est� muerta. 347 00:31:29,638 --> 00:31:31,104 Oh, s�. 348 00:31:31,139 --> 00:31:33,688 C�ncer. Fue hace mucho tiempo. 349 00:31:53,745 --> 00:31:55,463 �Vienes? 350 00:32:12,889 --> 00:32:15,187 - �Puedo ayudarte? - S�. 351 00:32:26,653 --> 00:32:29,452 - �Ha habido alguna vez una guerra aqu�? - No. 352 00:32:30,824 --> 00:32:33,327 O, bueno, supongo. La Guerra Fr�a. 353 00:32:39,624 --> 00:32:41,467 Est� bien, vamos. 354 00:32:54,848 --> 00:32:58,603 Este es el �nico lago en kil�metros. 355 00:32:59,978 --> 00:33:03,448 - �Tiene que estar aqu�, entonces? - �Debe de ser eso? 356 00:33:29,424 --> 00:33:31,222 El Ojo de Od�n. 357 00:34:15,762 --> 00:34:17,514 Bueno, Maren... 358 00:34:19,015 --> 00:34:21,939 - �S�? - S�, vamos. 359 00:34:44,499 --> 00:34:47,673 Sol�an utilizar esos en la era de los Vikingos, �no? 360 00:34:47,708 --> 00:34:50,847 - Pap�, �podemos ir a casa ahora? - No, no podemos. 361 00:34:50,882 --> 00:34:53,707 �Ni siquiera sabes lo que est�s buscando! 362 00:34:53,742 --> 00:34:55,225 �Por supuesto que s�! 363 00:34:55,260 --> 00:34:58,184 - �Qu�? - Estoy buscando respuestas. 364 00:34:58,219 --> 00:35:00,352 �Dios m�o, puede ser siquiera posible! 365 00:35:04,144 --> 00:35:06,898 �Por lo que es el Ragnarok, lo que estamos buscando? 366 00:35:07,522 --> 00:35:09,650 Oye, ya sabes, ese libro es algo importante... 367 00:35:09,685 --> 00:35:12,200 Te he llevado a tierra de nadie. 368 00:35:12,235 --> 00:35:15,159 �Ciertamente yo merezco saber hacia d�nde vamos? 369 00:35:15,194 --> 00:35:16,657 �Ragnarok? 370 00:35:17,073 --> 00:35:18,871 �Crees en los cuentos de hadas? 371 00:35:20,368 --> 00:35:23,049 Estamos tratando de averiguar lo que... 372 00:35:23,084 --> 00:35:26,296 ...pas� con los Vikingos aqu� hace mil a�os. 373 00:35:28,543 --> 00:35:29,965 Lo digo en serio. 374 00:35:30,337 --> 00:35:31,714 Dame el libro. 375 00:38:22,112 --> 00:38:23,408 �Qu� haces? 376 00:38:36,356 --> 00:38:38,239 Mira eso. 377 00:38:38,274 --> 00:38:42,120 �Cu�nto se puede sacar de esto en eBay? 378 00:38:54,916 --> 00:38:57,965 Me pregunto qu� pas� con ellos. 379 00:39:01,798 --> 00:39:04,270 A juzgar por ese cable, vinieron a... 380 00:39:04,305 --> 00:39:07,271 ...trav�s del hielo y se quedaron atascados. 381 00:39:08,471 --> 00:39:11,600 De cualquier manera, no necesitan estos ya. 382 00:39:16,896 --> 00:39:21,026 Estamos en el lugar correcto, ya ves. S�lo tenemos que... 383 00:39:24,821 --> 00:39:27,870 Debe haber sido duro para ti. 384 00:39:27,905 --> 00:39:30,290 Ragnhild me lo dijo. 385 00:39:32,036 --> 00:39:34,255 S�, por supuesto... 386 00:39:35,290 --> 00:39:40,296 Ha sido dif�cil para los ni�os el dejarla ir. 387 00:39:40,331 --> 00:39:42,639 No es muy f�cil de olvidar. 388 00:39:43,339 --> 00:39:45,515 No es necesario olvidar. 389 00:39:45,550 --> 00:39:49,132 Llevas tu pasado contigo, as� lo quieras o no. 390 00:39:49,167 --> 00:39:52,426 Por ejemplo, tengo el nombre de mi ex... 391 00:39:52,461 --> 00:39:55,686 ...tatuado aqu� todav�a. Por desgracia. 392 00:39:55,721 --> 00:39:57,403 Eso es como es. 393 00:39:58,771 --> 00:40:00,613 S�. 394 00:40:00,648 --> 00:40:02,321 Eso es como es. 395 00:40:03,651 --> 00:40:05,244 �Pap�! 396 00:40:05,862 --> 00:40:07,239 �Pap�! 397 00:40:12,869 --> 00:40:15,184 �Qu� est�s haciendo? 398 00:40:15,219 --> 00:40:17,499 Encontr� una cueva. 399 00:40:26,007 --> 00:40:29,056 �Pap�, sabes lo peligroso que pueden ser estas cuevas? 400 00:40:29,091 --> 00:40:32,932 S�, lo s�. No deber�as estar aqu� por tu cuenta. 401 00:40:51,324 --> 00:40:53,122 �Brage? 402 00:40:55,286 --> 00:40:57,004 Hay algo por ah�. 403 00:41:08,800 --> 00:41:10,393 �Es un largo camino hacia abajo! 404 00:41:27,527 --> 00:41:29,655 �Wow! Hablando acerca de lo espacioso. 405 00:41:38,871 --> 00:41:40,588 �Oye? 406 00:41:40,623 --> 00:41:43,843 Si tienes algunas �ltimas palabras, ahora es el momento. 407 00:41:44,293 --> 00:41:45,761 �Qu�? 408 00:41:49,007 --> 00:41:51,260 Ah, s�. Va... 409 00:41:51,295 --> 00:41:52,727 Bueno. 410 00:41:59,017 --> 00:42:02,112 Parece que encaja como un guante. Gracias. 411 00:42:02,147 --> 00:42:03,776 Est� bien. 412 00:42:13,072 --> 00:42:15,541 �Quieres que te ayude, o qu�? 413 00:42:35,845 --> 00:42:37,563 �Wow! 414 00:43:21,849 --> 00:43:23,522 �Dios m�o! 415 00:43:27,605 --> 00:43:29,107 �Han estado aqu�! 416 00:43:30,149 --> 00:43:31,696 �Estaban aqu�! 417 00:43:32,193 --> 00:43:34,537 �No s� qu� decir! 418 00:43:36,489 --> 00:43:38,082 �Oye! 419 00:43:38,616 --> 00:43:40,249 Un casco de Vikingo. 420 00:43:40,284 --> 00:43:42,367 S�lo ha habido un solo hallazgo de un... 421 00:43:42,402 --> 00:43:45,006 ...casco de Vikingo en todo el Norte de Europa. 422 00:43:45,041 --> 00:43:46,881 �Es incre�ble! 423 00:43:46,916 --> 00:43:48,982 Kimmel es demasiado poca monta para esto. 424 00:43:49,017 --> 00:43:50,841 �Esto es material de David Letterman! 425 00:43:51,462 --> 00:43:52,759 �Por lo menos! 426 00:43:57,051 --> 00:43:59,554 Hemos estado en lo cierto todo este tiempo. 427 00:44:00,179 --> 00:44:02,396 Los Vikingos estuvieron aqu�. 428 00:44:02,431 --> 00:44:05,435 �D�nde lo encontraste? Puede haber mucho m�s. 429 00:44:05,470 --> 00:44:07,498 - Aqu�. - �D�nde? 430 00:44:07,533 --> 00:44:09,487 Fue justo aqu�. 431 00:44:09,522 --> 00:44:12,909 Todo el mundo sea extremadamente cuidadoso. 432 00:44:12,944 --> 00:44:14,904 Puede ser cualquier cosa. 433 00:44:59,780 --> 00:45:01,330 �Pap�! 434 00:45:01,365 --> 00:45:03,166 - Pap�. - Aguanta. 435 00:45:03,201 --> 00:45:05,670 - �Mira aqu�! - Espera un poco. 436 00:46:01,300 --> 00:46:05,021 Imagina la reacci�n de Henriksen. �l va a caer muerto en el acto. 437 00:46:08,432 --> 00:46:11,436 Estoy pensando en c�mo vamos a transportar esto. 438 00:46:11,471 --> 00:46:13,689 Hay tantas cosas. Pero llevarlas hasta... 439 00:46:13,724 --> 00:46:15,907 ...el Museo en Oslo no ser� una tarea f�cil. 440 00:46:15,942 --> 00:46:18,697 - �Qu� quieres decir? - �Eh? 441 00:46:19,527 --> 00:46:22,370 �Est�s diciendo que debemos renunciar a esto? 442 00:46:22,405 --> 00:46:23,329 No es nuestro. 443 00:46:23,364 --> 00:46:25,241 Quien lo encuentra, se lo queda. Nosotros lo encontramos. 444 00:46:26,325 --> 00:46:28,376 Bueno, �sabes qu�? 445 00:46:28,411 --> 00:46:32,257 Somos arque�logos. Nos adherimos a la Ley del Patrimonio Cultural. 446 00:46:32,292 --> 00:46:36,735 Probablemente no tienes idea de lo que eso significa. 447 00:46:36,770 --> 00:46:41,179 He aqu� un tipo que no respeta nada y nunca lo hizo. 448 00:46:41,214 --> 00:46:42,817 �No tienes una fibra moral en tu ser! 449 00:46:42,852 --> 00:46:44,097 Esto pertenece en un Museo. 450 00:46:45,303 --> 00:46:47,055 Bueno. 451 00:46:49,682 --> 00:46:53,562 - �Cu�l fue el punto de eso? - �l no lo entiende... 452 00:47:00,985 --> 00:47:03,488 Esto no va a ning�n maldito Museo. 453 00:47:03,523 --> 00:47:05,535 �No es gracioso! 454 00:47:12,163 --> 00:47:15,588 Ahora pon todos esos juguetes por ac�, cuidadosamente. 455 00:47:16,917 --> 00:47:18,385 �Ahora! 456 00:47:35,102 --> 00:47:37,526 No pueden soportar la tensi�n de ser transportados... 457 00:47:40,608 --> 00:47:43,737 Bueno, �no son los mejores arque�logos del mundo? 458 00:47:44,445 --> 00:47:48,040 �Maldita sea, no puedes dejarnos aqu�! 459 00:47:49,075 --> 00:47:52,670 Debes enviar a alguien para ayudarnos a salir. 460 00:47:52,705 --> 00:47:54,458 Claro. 461 00:47:54,493 --> 00:47:55,936 Lo har�. 462 00:47:55,971 --> 00:47:57,379 �S�, s�! 463 00:48:33,119 --> 00:48:35,417 - �Qu� es esto? - �D�jame! 464 00:48:35,452 --> 00:48:37,086 �Qu� demonios es eso? 465 00:48:42,169 --> 00:48:43,302 �Mira aqu�! 466 00:48:43,337 --> 00:48:46,557 - Es s�lo un viejo esqueleto. - �S�lo? 467 00:48:53,681 --> 00:48:56,059 Yo quiero ir a casa. �Yo quiero ir a casa ahora! 468 00:50:38,244 --> 00:50:41,214 �Est�s segura de que esto es inteligente? 469 00:50:41,249 --> 00:50:43,299 �Tienes una idea mejor? 470 00:51:40,681 --> 00:51:42,479 �Genial! 471 00:51:43,559 --> 00:51:45,277 �Impresionante! 472 00:51:49,732 --> 00:51:51,951 Bueno, �eso sali� bien? 473 00:52:07,249 --> 00:52:09,524 Vamos a dormir aqu� esta noche, y vamos a... 474 00:52:09,559 --> 00:52:11,800 ...empezar a trabajar en una nueva balsa ma�ana. 475 00:52:21,013 --> 00:52:23,266 �Esto podr�a ser acogedor? 476 00:52:27,770 --> 00:52:31,071 �Acogedor? �D�nde diablos vives? 477 00:52:31,106 --> 00:52:35,282 No tengo un lugar. Yo vivo de mi maleta. 478 00:52:35,819 --> 00:52:37,412 �Y tu familia? 479 00:52:38,947 --> 00:52:41,792 La familia no es lo m�o. 480 00:52:59,343 --> 00:53:01,391 Esta era mi oportunidad. 481 00:53:05,891 --> 00:53:08,895 He esperado tanto tiempo para esto. 482 00:53:17,820 --> 00:53:20,037 �Qu� nos estamos perdiendo? 483 00:53:20,072 --> 00:53:22,915 Encontramos algunos cascos y espadas. 484 00:53:22,950 --> 00:53:26,796 No habr�an venido aqu� para ocultarlo. Eso no puede ser verdad. 485 00:53:26,831 --> 00:53:29,586 Hay algo que simplemente no tiene sentido... 486 00:53:51,937 --> 00:53:53,655 �Sigurd? 487 00:53:58,193 --> 00:53:59,945 Vamos a echar un vistazo. 488 00:54:05,033 --> 00:54:06,910 �Qu� es? 489 00:54:06,945 --> 00:54:08,752 No s�. 490 00:54:08,787 --> 00:54:13,418 Pero s� que realmente quiero saber. 491 00:54:14,209 --> 00:54:15,802 Tenemos que volver a bajar. 492 00:55:17,105 --> 00:55:20,655 Y va m�s all� en el otro lado. 493 00:55:55,352 --> 00:55:58,071 - Esto no es un tesoro. - No. 494 00:55:59,314 --> 00:56:01,317 Esta es una tumba. 495 00:56:21,795 --> 00:56:24,765 - �Qu� es ese ruido? - No lo s�. 496 00:57:03,045 --> 00:57:05,594 �Elisabeth? 497 00:57:15,057 --> 00:57:16,400 �Elisabeth? 498 00:57:39,790 --> 00:57:41,383 Es s�lo un beb�. 499 00:57:44,336 --> 00:57:46,430 �Tal vez tiene hambre? 500 00:58:31,133 --> 00:58:33,181 Est� muy hambriento. 501 00:58:42,019 --> 00:58:44,613 �Me pregunto qu� m�s se come? 502 00:58:47,065 --> 00:58:48,738 �Elisabeth! 503 00:58:52,154 --> 00:58:53,701 �Qu� demonios? 504 00:59:04,499 --> 00:59:06,126 D�jame echar un vistazo. 505 00:59:14,676 --> 00:59:16,435 Imagina. 506 00:59:16,470 --> 00:59:21,067 M�s de 50 especies perecen de esta Tierra todos los d�as. 507 00:59:21,892 --> 00:59:23,860 Eso es un mont�n de animales. 508 00:59:24,561 --> 00:59:26,609 En mil a�os. 509 00:59:29,816 --> 00:59:31,534 �Allan? 510 00:59:32,569 --> 00:59:35,618 �Qu� pasa si la cabeza de los animales en los pilares... 511 00:59:35,653 --> 00:59:38,083 ...est�n hechas a la imagen de un animal real? 512 00:59:38,784 --> 00:59:40,627 Los animales que vivieron aqu�... 513 00:59:40,662 --> 00:59:42,542 ...hace mil a�os. 514 00:59:54,925 --> 00:59:56,268 �Ves! 515 00:59:58,720 --> 01:00:00,438 Mira... 516 01:00:26,164 --> 01:00:27,791 �Hijo de...! 517 01:00:36,133 --> 01:00:40,013 �l muri� de la misma manera como los Vikingos. 518 01:00:42,055 --> 01:00:44,558 �Qu�? Ellos murieron hace mil a�os. 519 01:00:45,767 --> 01:00:47,815 �l apenas. 520 01:02:02,344 --> 01:02:04,062 Debe de llevar a una salida. 521 01:02:07,265 --> 01:02:08,812 �Los ni�os! 522 01:03:32,976 --> 01:03:34,194 �Fuera! 523 01:03:35,979 --> 01:03:37,856 �Para afuera! 524 01:03:39,941 --> 01:03:41,409 �Se ha atascado! 525 01:03:46,114 --> 01:03:48,208 �Pap�, ayuda! 526 01:03:49,284 --> 01:03:51,036 �Ayuda! 527 01:03:54,122 --> 01:03:56,295 �Estamos siendo arrastrados hasta el agua! 528 01:03:59,878 --> 01:04:01,300 �Ayuda! 529 01:04:07,802 --> 01:04:10,806 �La puerta est� atascada! �S�canos! 530 01:04:15,226 --> 01:04:16,773 �Allan! 531 01:04:19,939 --> 01:04:21,737 �No podemos abrir la puerta! 532 01:04:22,984 --> 01:04:24,702 �Pap�, s�lvanos! 533 01:04:29,157 --> 01:04:30,625 �Abre la puerta! 534 01:04:39,542 --> 01:04:41,340 �Abre la puerta! 535 01:04:55,308 --> 01:04:56,935 �Vamos! 536 01:05:07,612 --> 01:05:08,955 �Vayan, vayan, vayan! 537 01:05:10,949 --> 01:05:12,542 �Pap�! �No! 538 01:05:39,227 --> 01:05:41,571 �Al�jate del agua! 539 01:05:56,244 --> 01:05:59,625 - �Qu� demonios fue eso? - No lo s�. 540 01:05:59,660 --> 01:06:03,006 - �Qu� fue eso? - Pap�, �qu� fue eso? 541 01:06:06,171 --> 01:06:08,265 �C�mo es eso posible? 542 01:06:08,923 --> 01:06:10,594 Est� bien, Brage. 543 01:06:10,629 --> 01:06:12,265 Todo va a estar bien. 544 01:06:16,890 --> 01:06:18,563 Todo va a estar bien. 545 01:06:19,684 --> 01:06:21,482 Todo va a estar bien, Brage. 546 01:06:28,568 --> 01:06:30,994 S�lo tenemos que salir de aqu�. 547 01:06:31,029 --> 01:06:35,536 Tenemos que salir de aqu� de una manera u otra. 548 01:06:35,571 --> 01:06:40,043 S�, pero �c�mo diablos vamos a cruzar el agua? 549 01:07:13,238 --> 01:07:17,789 - �Crees que nos puede seguir en la tierra? - Espero que no maldici�n. 550 01:08:10,044 --> 01:08:11,671 Allan. 551 01:08:21,431 --> 01:08:23,308 Oye. �Has encontrado algo? 552 01:08:26,894 --> 01:08:29,654 S�, yo... Lo encontr� aqu�. 553 01:08:29,689 --> 01:08:33,694 Creo que puede funcionar bastante bien si colocamos el gancho para... 554 01:08:47,373 --> 01:08:49,125 No te atrevas a fallar. 555 01:08:51,377 --> 01:08:53,129 S�lo estoy diciendo. 556 01:09:26,996 --> 01:09:28,873 �S�! Dio justo ah�. 557 01:09:35,171 --> 01:09:37,094 Allan, t� primero. 558 01:09:44,097 --> 01:09:47,442 - No s� si pueda hacer esto. - Vas a estar bien. 559 01:09:50,603 --> 01:09:52,321 Bueno. 560 01:09:56,526 --> 01:09:58,073 Suelta. 561 01:10:38,484 --> 01:10:41,988 �Est�s seguro de que no es peligroso? 562 01:10:42,023 --> 01:10:43,955 �Oye? 563 01:10:43,990 --> 01:10:45,998 Estoy absolutamente seguro de ello. 564 01:10:46,033 --> 01:10:49,037 Allan te atrapar�, ya sabes. �De acuerdo? 565 01:10:50,872 --> 01:10:52,590 Buen chico. 566 01:10:56,252 --> 01:10:57,970 S�, claro. 567 01:12:19,836 --> 01:12:21,884 �Est� atascado aqu�! 568 01:12:26,551 --> 01:12:28,428 Voy a liberarlo. 569 01:12:38,062 --> 01:12:39,905 Estoy saliendo. 570 01:13:27,153 --> 01:13:28,951 Est� bien. 571 01:13:41,542 --> 01:13:43,795 �Elisabeth! 572 01:13:46,881 --> 01:13:48,224 �Tienes que llegar hasta aqu�! 573 01:13:55,181 --> 01:13:56,979 �Pap�! 574 01:14:06,317 --> 01:14:08,035 �Cuidado! 575 01:14:32,051 --> 01:14:33,678 �Nada! 576 01:14:33,713 --> 01:14:35,305 �No! 577 01:15:25,730 --> 01:15:29,030 Est� bien, Brage. Est� bien ahora. 578 01:16:08,522 --> 01:16:09,774 �Qu� era? 579 01:16:10,483 --> 01:16:12,156 No s�. 580 01:16:27,666 --> 01:16:29,464 �El b�nker! 581 01:16:47,812 --> 01:16:48,984 �La cerradura! 582 01:16:57,863 --> 01:16:59,615 �Pap�! 583 01:17:05,287 --> 01:17:07,039 �Por aqu�! 584 01:17:08,999 --> 01:17:10,751 �Vamos! 585 01:17:33,983 --> 01:17:36,532 Debemos separarnos. Encontrar una manera de salir. 586 01:18:19,445 --> 01:18:22,324 - �Encontraste algo? - No. �Y t�? 587 01:18:22,359 --> 01:18:24,246 - �Encontraste algo? - No. 588 01:18:26,452 --> 01:18:28,204 Estamos atrapados. 589 01:18:30,831 --> 01:18:33,209 - No... - �Me est�s tomando el pelo! 590 01:18:44,970 --> 01:18:48,691 - �Sabes lo que has hecho? - Ragnhild... 591 01:18:48,726 --> 01:18:51,836 - �Esto es tu culpa! - Lo siento. 592 01:18:51,871 --> 01:18:54,947 �Crees que yo quer�a que fuera as�? 593 01:18:54,982 --> 01:18:57,442 Acabo de entenderlo. 594 01:18:57,477 --> 01:18:59,364 Oye cari�o... 595 01:20:26,155 --> 01:20:28,283 �Qu� dice realmente? 596 01:20:38,208 --> 01:20:41,257 Se trata de un Rey Vikingo que... 597 01:20:43,297 --> 01:20:48,554 Trajo a los hombres para capturar a "la bestia de Midgard". 598 01:20:52,639 --> 01:20:57,270 Era la �nica parte de las runas que no pod�a descifrar. 599 01:20:59,772 --> 01:21:01,490 Aasa... 600 01:21:03,442 --> 01:21:06,787 Ella debe haber sido la �nica que sobrevivi�. 601 01:21:08,113 --> 01:21:11,037 La piedra r�nica no era un mapa. 602 01:21:11,658 --> 01:21:13,501 Era una advertencia. 603 01:21:15,704 --> 01:21:19,709 Una advertencia de que su padre no har�a caso. 604 01:21:26,507 --> 01:21:29,135 Y murieron aqu� porque... 605 01:21:31,387 --> 01:21:36,314 Porque �l no se dio cuenta de que tal vez nunca deber�an... 606 01:21:36,349 --> 01:21:38,026 ...haber estado aqu�. 607 01:22:05,963 --> 01:22:08,466 �Eso se parece a las tuber�as de ventilaci�n? 608 01:22:11,260 --> 01:22:13,911 Entonces van a llevar todo el camino hacia afuera. 609 01:22:24,731 --> 01:22:26,324 Vamos. 610 01:22:37,453 --> 01:22:38,955 Vamos. 611 01:22:42,458 --> 01:22:44,147 Por aqu�. 612 01:22:44,182 --> 01:22:45,836 �Vamos! 613 01:23:00,434 --> 01:23:04,689 - Podemos hacerlo. - S�, va a funcionar. 614 01:23:04,724 --> 01:23:06,531 �Jalen los estantes! 615 01:23:09,735 --> 01:23:11,237 �Vamos! 616 01:23:26,084 --> 01:23:28,052 - �Tienes la cuerda? - S�. 617 01:23:29,254 --> 01:23:31,097 �Vamos! 618 01:23:34,843 --> 01:23:36,686 Bueno. 619 01:23:49,274 --> 01:23:51,368 �Un poco m�s! 620 01:23:51,403 --> 01:23:53,078 �Vamos! 621 01:24:10,003 --> 01:24:11,255 �S�! 622 01:24:16,134 --> 01:24:17,761 Bueno. 623 01:24:40,576 --> 01:24:42,544 Dame la bolsa. 624 01:24:42,579 --> 01:24:44,083 Vamos. 625 01:24:53,213 --> 01:24:55,011 Dame el bolso. 626 01:24:55,841 --> 01:24:58,475 �Qu� est�s haciendo? 627 01:24:58,510 --> 01:25:01,514 Durante seis a�os he estado buscando este secreto. 628 01:25:01,549 --> 01:25:04,437 Y la gente se rio de nosotros, Sigurd. 629 01:25:04,472 --> 01:25:06,567 Allan, esto es malo. 630 01:25:06,602 --> 01:25:10,045 - Voy a llevar a casa el animal. - �Sabes qu�? 631 01:25:10,080 --> 01:25:13,448 Baja la cuerda, y nos olvidaremos de esto. 632 01:25:13,483 --> 01:25:16,282 - Llevar� a la bestia conmigo. - �Deja de hacer eso! 633 01:25:16,653 --> 01:25:19,156 �Cierra la puta boca! �Vamos, dame el bolso! 634 01:25:24,953 --> 01:25:26,580 Vamos. 635 01:25:38,634 --> 01:25:39,886 �Allan! 636 01:26:47,327 --> 01:26:48,704 �Pap�? 637 01:26:59,381 --> 01:27:00,678 �Ragnhild? 638 01:27:19,234 --> 01:27:21,862 Silencio, Brage. Debes estar en silencio. 639 01:27:24,114 --> 01:27:26,242 �D�nde est� Pap�? 640 01:27:26,277 --> 01:27:27,993 No s�. 641 01:27:30,328 --> 01:27:32,626 Debes de ser silencioso como un rat�n. 642 01:27:48,930 --> 01:27:50,603 Absolutamente silencioso. 643 01:29:46,965 --> 01:29:48,262 �Pap�! 644 01:29:56,224 --> 01:29:58,022 �Pap�! 645 01:30:03,648 --> 01:30:06,777 �Pap�! 646 01:30:13,491 --> 01:30:15,334 Ragnhild. 647 01:30:17,412 --> 01:30:19,437 �Pap�! 648 01:30:19,472 --> 01:30:21,462 �Ragnhild! 649 01:32:18,324 --> 01:32:20,201 �Pap�! 650 01:32:28,334 --> 01:32:30,302 Lo siento, Ragnhild. 651 01:32:34,090 --> 01:32:35,683 Lo siento. 652 01:32:52,525 --> 01:32:54,243 �Elisabeth? 653 01:32:56,946 --> 01:32:58,698 �Elisabeth? 654 01:33:10,376 --> 01:33:12,094 Hola. 655 01:33:15,256 --> 01:33:16,758 Hola. 656 01:33:24,307 --> 01:33:27,311 - �Est�s bien? - S�, creo que s�. 657 01:35:03,239 --> 01:35:06,082 Esto es totalmente incre�ble, Sigurd. 658 01:35:06,117 --> 01:35:10,168 �Primero el broche de Aasa reaparece de nuevo, y ahora esto! 659 01:35:10,203 --> 01:35:13,882 Esto va a dar una luz completamente nueva a todo. 660 01:35:13,917 --> 01:35:17,467 �Por lo menos te das cuenta de las posibilidades que esto abre? 661 01:35:17,502 --> 01:35:19,988 �Los patrocinadores se alinear�n para esto! 662 01:35:20,023 --> 01:35:22,665 �Fue fuera de Bergen que lo has hallado? 663 01:35:22,700 --> 01:35:25,268 Eso es correcto. Un poco al Sur de Bergen. 664 01:35:25,303 --> 01:35:28,728 Puedo reunir a los patrocinadores para ma�ana temprano. 665 01:35:28,763 --> 01:35:30,521 Yo renuncio. 666 01:35:31,059 --> 01:35:31,671 �Qu�? 667 01:35:31,695 --> 01:35:34,068 Estoy aceptando una posici�n de profesor de historia. 668 01:35:34,103 --> 01:35:38,484 Jornadas cortas, largas vacaciones. Genial para la familia, ya sabes. 669 01:35:43,029 --> 01:35:46,533 Bueno. �Est�n todos listos para tres semanas en la caba�a? 670 01:35:48,326 --> 01:35:50,115 - �Ad�nde vamos? - �Vamos a Espa�a! 671 01:35:50,205 --> 01:35:51,427 �Espa�a! 672 01:36:30,847 --> 01:37:26,413 Gaten Ragnarok (2013) Una traducci�n de TaMaBin 49074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.