All language subtitles for Firestarter 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,164 --> 00:02:04,758 Don't push me. 2 00:02:06,960 --> 00:02:09,428 Stick with him. Don't let him get too far ahead. 3 00:02:09,838 --> 00:02:13,215 - Daddy, I'm tired. Can't we stop? - Not yet, honey. 4 00:02:13,216 --> 00:02:17,845 There isn't any people on the side streets. And they're darker. 5 00:02:17,846 --> 00:02:19,680 That's just what they'd want, honey. 6 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 Daddy, I'm scared. 7 00:02:21,433 --> 00:02:26,145 So am I, honey. Hang on. Be light. Be a feather. 8 00:02:26,146 --> 00:02:28,898 - What's going on? - Excuse me! 9 00:02:28,899 --> 00:02:31,734 Oh, he's seen us. Whatever you do, no eye contact. 10 00:02:31,735 --> 00:02:34,863 - He can make you do what he wants. - Got it. 11 00:02:36,657 --> 00:02:39,575 See him? He just got lost in that crowd there. 12 00:02:39,576 --> 00:02:42,995 That's him, over on the right. Right there on the right. 13 00:02:42,996 --> 00:02:46,090 Maybe I can cut him off at the corner. 14 00:02:48,794 --> 00:02:50,762 Let's get him. 15 00:02:55,133 --> 00:02:57,306 Daddy, they're coming. 16 00:03:01,098 --> 00:03:03,817 Taxi. Taxi. 17 00:03:08,897 --> 00:03:10,614 Drive. 18 00:03:12,442 --> 00:03:14,944 - Stop! - Hey, stop the car! Hey, cabbie. 19 00:03:14,945 --> 00:03:18,119 Don't pay any attention to them. Just drive. 20 00:03:21,493 --> 00:03:24,453 Come on, let's get back to the car. We can chase them down. 21 00:03:24,454 --> 00:03:26,297 Let's move it. 22 00:03:27,332 --> 00:03:28,874 Hey, mister, where are we going? 23 00:03:28,875 --> 00:03:30,334 The airport. 24 00:03:30,335 --> 00:03:35,297 Wait, wait, I can't go to the airport. It's too far. 25 00:03:35,298 --> 00:03:36,799 Look... 26 00:03:41,346 --> 00:03:43,639 I'm gonna give you a $500 bill. 27 00:03:43,640 --> 00:03:46,642 I want you to take my daughter and I to the airport. 28 00:03:46,643 --> 00:03:48,978 Sure, sure. Okay, mister. 29 00:03:54,568 --> 00:03:55,901 Drive. 30 00:03:55,902 --> 00:03:59,155 I ain't turning down no $500. 31 00:04:11,334 --> 00:04:17,214 We are going to give each one of you ten young ladies and gentlemen an injection. 32 00:04:17,215 --> 00:04:21,177 Five of these injections will be water. 33 00:04:21,178 --> 00:04:23,679 Five of them will be water mixed with 34 00:04:23,680 --> 00:04:26,098 a tiny amount of a chemical compound 35 00:04:26,099 --> 00:04:31,150 which we call "Lot Six." 36 00:04:32,189 --> 00:04:34,899 The exact nature of this compound is classified 37 00:04:34,900 --> 00:04:39,701 but it is essentially a hypnotic mild hallucinogenic. 38 00:04:41,031 --> 00:04:45,201 We employ the double-blind method of administering the compound, 39 00:04:45,202 --> 00:04:49,246 which is to say that neither you nor we 40 00:04:49,247 --> 00:04:53,751 know who has received the clear dose and who has not. 41 00:04:53,752 --> 00:04:56,212 Until later, that is. 42 00:04:56,213 --> 00:05:01,884 You will be under close supervision for 48 hours after the experiment. 43 00:05:01,885 --> 00:05:05,221 Are there any questions? 44 00:05:05,222 --> 00:05:10,228 Uh, Dr. Wanless, is this experiment being done by The Shop? 45 00:05:10,894 --> 00:05:12,941 No. 46 00:05:12,979 --> 00:05:14,571 Absolutely not. 47 00:05:15,440 --> 00:05:17,066 Yes? 48 00:05:17,067 --> 00:05:18,567 When do I get my money? 49 00:05:18,568 --> 00:05:20,069 Right on, man. 50 00:05:20,070 --> 00:05:21,570 That is important. 51 00:05:21,571 --> 00:05:24,491 Well, immediately after the experiment, along with all the other students. 52 00:05:26,576 --> 00:05:29,124 I'm broke too. 53 00:05:29,621 --> 00:05:33,250 So, if we may begin the injections now, please. 54 00:05:36,002 --> 00:05:37,970 Andy McGee. 55 00:05:39,506 --> 00:05:44,760 I'm Vicky Tomlinson. I'm a little nervous about this, Andy McGee. 56 00:05:44,761 --> 00:05:47,304 What if I go on a bad trip? 57 00:05:47,305 --> 00:05:50,274 We'll probably just get distilled water. 58 00:06:04,155 --> 00:06:07,116 Feel any pain? 59 00:06:07,117 --> 00:06:11,622 I feel a pressure. It's a bad pressure. 60 00:06:12,497 --> 00:06:15,125 It will pass. 61 00:06:17,294 --> 00:06:19,795 How are you feeling? 62 00:06:19,796 --> 00:06:22,172 When do we start to shrink? 63 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 You believe you're going to shrink? 64 00:06:26,553 --> 00:06:33,277 Sh-ri-nk... 65 00:06:35,228 --> 00:06:37,526 You'll be fine. 66 00:06:39,149 --> 00:06:41,743 We'll be fine. 67 00:06:54,706 --> 00:06:57,541 I can't feel my hands. 68 00:06:57,542 --> 00:07:01,672 Thank you. What a nice compliment. 69 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 I didn't say anything. 70 00:07:03,590 --> 00:07:05,842 You did. 71 00:07:06,927 --> 00:07:09,178 What'd I say? 72 00:07:09,179 --> 00:07:11,388 You said my hair is beautiful. 73 00:07:11,389 --> 00:07:13,724 Like copper set on fire. 74 00:07:13,725 --> 00:07:16,353 Yeah. 75 00:07:17,687 --> 00:07:21,862 But I didn't say that. I just thought it. 76 00:07:26,196 --> 00:07:29,531 I love you. I've always loved you. 77 00:07:29,532 --> 00:07:31,367 I've known you for a thousand years. 78 00:07:31,368 --> 00:07:33,202 That long? 79 00:07:33,203 --> 00:07:36,582 Yes, I've loved you too. 80 00:08:08,571 --> 00:08:12,658 Hey, buddy, airport. You okay? 81 00:08:14,411 --> 00:08:18,580 I got a headache. Wake up, baby doll. 82 00:08:18,581 --> 00:08:21,917 We're here. Come on. 83 00:08:21,918 --> 00:08:24,962 Where are we? 84 00:08:24,963 --> 00:08:28,137 Hanover, sweetheart. Airport. 85 00:08:28,925 --> 00:08:30,426 Try the airport. 86 00:08:30,427 --> 00:08:32,349 Roger. 87 00:08:43,773 --> 00:08:47,776 Suppose we catch up with him. Do you wanna face him down? 88 00:08:47,777 --> 00:08:52,656 What do you call this thing he's got? How he pushes people. 89 00:08:52,657 --> 00:08:55,701 The Shop figures he may be running down by now. 90 00:08:55,702 --> 00:08:58,871 He's overdone it before and wound up in bed. 91 00:08:58,872 --> 00:09:01,123 It's doing something to his brain. 92 00:09:01,124 --> 00:09:03,208 Like what? 93 00:09:03,209 --> 00:09:07,880 Giving himself pinprick hemorrhages, maybe? 94 00:09:07,881 --> 00:09:09,673 It could kill him. 95 00:09:09,674 --> 00:09:11,847 Good, let's hope. 96 00:09:19,809 --> 00:09:23,812 We don't have any more money and we don't have anything left to sell. 97 00:09:23,813 --> 00:09:26,023 We can't stay here. 98 00:09:26,024 --> 00:09:30,069 It's not right. It's not right to steal. 99 00:09:30,070 --> 00:09:35,491 Honey, I know, but it's not right for them to keep coming after us, either. 100 00:09:35,492 --> 00:09:39,203 Now, I explained that to you, Charlie, at least I tried. 101 00:09:39,204 --> 00:09:42,247 About the big bad and the little bad? 102 00:09:42,248 --> 00:09:45,250 That's right. Lesser and greater evil. 103 00:09:45,251 --> 00:09:48,212 Big bad is what I did to Mommy? 104 00:09:48,213 --> 00:09:51,173 Oh, darling, please. 105 00:09:51,174 --> 00:09:54,176 Don't. Don't, baby. 106 00:09:54,177 --> 00:09:57,346 I made Mommy scream. 107 00:09:57,347 --> 00:09:59,941 Shh... 108 00:10:09,359 --> 00:10:12,203 Does your head still hurt? 109 00:10:17,033 --> 00:10:19,581 Poor Daddy. 110 00:10:23,706 --> 00:10:26,291 Gotta keep a lookout. 111 00:10:26,292 --> 00:10:28,214 Okay. 112 00:10:33,383 --> 00:10:36,385 I don't know what you're doing here. We've been through this 100 times. 113 00:10:36,386 --> 00:10:38,428 I don't want to have anything to do with you. 114 00:10:38,429 --> 00:10:40,389 I told you not to follow me here. 115 00:10:40,390 --> 00:10:45,769 Besides, it's not my fault. I'm not responsible. 116 00:10:45,770 --> 00:10:47,604 This ain't got nothing to do with me. 117 00:10:47,605 --> 00:10:50,065 - I'm not the only guy you've been seeing. - That's not true. 118 00:10:50,066 --> 00:10:54,867 I'm not ready to get married, so why don't you just get outta here? 119 00:10:55,113 --> 00:10:57,114 Why don't you just stop bugging me? 120 00:10:57,115 --> 00:10:58,824 Come on, Charlie. 121 00:10:58,825 --> 00:11:01,034 You told me you loved me. 122 00:11:01,035 --> 00:11:04,459 You told me if anything happened you'd take care of me. 123 00:11:29,439 --> 00:11:31,481 This ain't got nothing to do with me. 124 00:11:31,482 --> 00:11:33,692 We've been through this 100 times. I don't want you around. 125 00:11:33,693 --> 00:11:39,290 I'm not responsible. Look, I told you not to follow me here. 126 00:11:40,450 --> 00:11:44,580 But I can't do it on my own. I don't know where to go. 127 00:11:44,787 --> 00:11:46,705 I don't have any money. 128 00:11:46,706 --> 00:11:48,540 I'm not the only guy you've been with. 129 00:11:48,541 --> 00:11:51,710 That's not true. 130 00:11:51,711 --> 00:11:55,505 I swear to God you're the only one. I've never slept with anyone else. 131 00:11:55,506 --> 00:11:59,010 That's not what my buddy Al told me... 132 00:12:11,147 --> 00:12:13,991 I didn't mean it, Daddy. 133 00:12:25,662 --> 00:12:27,746 All right, buddy, come outta there. 134 00:12:27,747 --> 00:12:29,748 Mind waiting till I put my feet out? 135 00:12:29,749 --> 00:12:32,751 I was coming with you and I saw him 136 00:12:32,752 --> 00:12:35,712 and before I could stop it, it just happened. 137 00:12:35,713 --> 00:12:38,924 - I didn't like him and it just got away. - It's okay, honey. 138 00:12:38,925 --> 00:12:40,842 - But I set him on fire! - Charlie. 139 00:12:40,843 --> 00:12:44,721 - I didn't mean it, Daddy. - Charlie, stop it. 140 00:12:44,722 --> 00:12:49,851 I want you to listen to me. You said it got away from you and it did. 141 00:12:49,852 --> 00:12:55,107 But not like before. It just got away a little bit. 142 00:12:55,108 --> 00:13:00,404 Charlie, you might've set that man's face on fire or his hair. 143 00:13:00,405 --> 00:13:03,865 Now, it always goes out at somebody you don't like. 144 00:13:03,866 --> 00:13:06,243 But you didn't really hurt that guy. 145 00:13:06,244 --> 00:13:08,620 Not like I hurt Mommy in the kitchen. 146 00:13:08,621 --> 00:13:14,048 Baby. Baby, you've got to stop thinking about that. 147 00:13:14,627 --> 00:13:17,629 It wasn't you that really hurt Mommy. It wasn't you that... 148 00:13:17,630 --> 00:13:20,633 That killed her. 149 00:13:30,101 --> 00:13:33,320 That's right. That's right. 150 00:13:34,897 --> 00:13:36,315 Now... 151 00:13:36,316 --> 00:13:38,944 We've got to go on. 152 00:13:40,153 --> 00:13:43,572 Single file. Just like the Indians. 153 00:13:43,573 --> 00:13:47,919 And keep as far over to the side of the road as you can, okay? 154 00:14:02,759 --> 00:14:07,059 I seen them both. This guy looked kind of sick, or something. 155 00:14:10,600 --> 00:14:13,685 Are you okay? 156 00:14:13,686 --> 00:14:16,104 So far, so good, baby. You getting tired? 157 00:14:16,105 --> 00:14:18,523 Nope. 158 00:14:18,524 --> 00:14:23,495 Daddy, I feel those bad men from The Shop around again. 159 00:14:27,283 --> 00:14:28,875 Okay. Come on. 160 00:14:35,625 --> 00:14:38,127 Okay, sweetheart, come on. 161 00:14:42,465 --> 00:14:44,638 Head up Route 70. 162 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 Oh, Daddy! 163 00:14:50,348 --> 00:14:52,224 Daddy, get up. 164 00:14:53,976 --> 00:14:56,695 Daddy, wake up. 165 00:15:06,823 --> 00:15:09,157 Daddy? Daddy? 166 00:15:09,158 --> 00:15:11,706 Are you all right? 167 00:15:21,587 --> 00:15:23,380 I thought you were dead. 168 00:15:23,381 --> 00:15:25,090 Are you kidding? 169 00:15:25,091 --> 00:15:30,597 Think I'd do that to you? You're all I've got in this world. 170 00:15:32,432 --> 00:15:36,027 But I'm happy about that 'cause I'm crazy about you. 171 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 I'm crazy about you too, Daddy. 172 00:15:45,278 --> 00:15:49,533 Come on. We gotta find a place to sleep. 173 00:15:51,742 --> 00:15:54,745 We can afford it now. 174 00:16:13,890 --> 00:16:16,516 I burned him. 175 00:16:16,517 --> 00:16:19,060 Rest, sweetheart. 176 00:16:19,061 --> 00:16:22,606 You didn't hurt him. You controlled it. 177 00:16:22,607 --> 00:16:25,201 Shh... 178 00:16:31,115 --> 00:16:35,744 Okay, Charlie. Now, let it out. Easy does it. 179 00:16:35,745 --> 00:16:38,914 Let it go. 180 00:16:38,915 --> 00:16:40,667 Attagirl. 181 00:16:42,460 --> 00:16:44,336 Attagirl. Okay. 182 00:16:44,337 --> 00:16:46,839 Now pull it back. 183 00:16:50,593 --> 00:16:53,845 Pull it back, Charlie. Pull it back, Charlie. 184 00:16:53,846 --> 00:16:56,440 Good Lord. 185 00:17:01,604 --> 00:17:04,272 Now, you've got to learn to control that. 186 00:17:04,273 --> 00:17:07,776 You gotta try real hard. Okay? 187 00:17:07,777 --> 00:17:09,819 I couldn't help it. 188 00:17:09,820 --> 00:17:11,863 Tomorrow. She's tired. 189 00:17:11,864 --> 00:17:16,326 Time for bed. You can try again at breakfast. 190 00:17:16,327 --> 00:17:19,037 I want to do that again. 191 00:17:19,038 --> 00:17:20,539 No, tomorrow. 192 00:17:20,540 --> 00:17:23,792 I'm not tired. I want to do it again. 193 00:17:23,793 --> 00:17:25,377 I said no. 194 00:17:25,378 --> 00:17:27,300 Again. Now! 195 00:17:33,636 --> 00:17:36,805 I'm sorry, Mommy. I didn't mean it. 196 00:17:36,806 --> 00:17:39,307 Well, you did it. You hurt your mother. 197 00:17:39,308 --> 00:17:41,726 I'm sorry, Mommy. 198 00:17:41,727 --> 00:17:44,145 It's all right. Mommy's all right. 199 00:17:44,146 --> 00:17:46,898 Charlie, you have got to control this thing 200 00:17:46,899 --> 00:17:50,068 because it's a bad thing, you understand me? A bad thing. 201 00:17:50,069 --> 00:17:52,279 Leave her alone. It's not her fault. 202 00:17:54,365 --> 00:17:55,657 Hello? 203 00:17:55,658 --> 00:17:57,375 Sorry. 204 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 Hung up again? 205 00:18:02,582 --> 00:18:04,207 Whoever it is. 206 00:18:04,208 --> 00:18:09,680 We know who they are and they want to make sure we're staying right here. 207 00:18:16,178 --> 00:18:19,101 Vicky? Charlie? 208 00:18:19,390 --> 00:18:21,433 I'm home. 209 00:18:21,434 --> 00:18:24,028 Sweetheart? 210 00:18:42,079 --> 00:18:44,707 Vicky! 211 00:19:02,516 --> 00:19:05,060 Oh... 212 00:19:05,061 --> 00:19:07,279 Oh, no. 213 00:19:09,899 --> 00:19:13,568 Oh, no. Please, please, God. 214 00:19:13,569 --> 00:19:15,820 Please don't be here. 215 00:19:15,821 --> 00:19:18,244 Please don't... 216 00:19:18,741 --> 00:19:22,586 Oh, no! Please, no, no! 217 00:19:22,787 --> 00:19:27,165 No! Oh, babe! What did they do? 218 00:19:27,166 --> 00:19:31,762 What did they do? They put this in your mouth. 219 00:19:39,679 --> 00:19:43,023 Where's Charlie? Charlie! 220 00:19:43,974 --> 00:19:46,602 Charlie! 221 00:19:48,646 --> 00:19:53,777 Charlie! 222 00:19:56,821 --> 00:19:59,449 Charlie! 223 00:20:04,120 --> 00:20:07,043 Charlie! 224 00:20:08,040 --> 00:20:11,635 Joan, by any chance is my daughter with you? 225 00:20:17,341 --> 00:20:20,139 Hold her! 226 00:20:33,190 --> 00:20:36,318 Okay, that's far enough. 227 00:20:41,323 --> 00:20:43,871 Drop the gun. 228 00:20:45,661 --> 00:20:48,505 Drop it. 229 00:20:51,751 --> 00:20:55,095 Bring her to me. 230 00:21:09,393 --> 00:21:11,019 You're blind. 231 00:21:12,938 --> 00:21:15,532 Ahh! My eyes! 232 00:21:17,735 --> 00:21:22,989 You too, you son of a bitch. You killed my wife. You're blind. 233 00:21:25,868 --> 00:21:28,036 My eyes! My eyes! 234 00:21:28,037 --> 00:21:31,711 Oh, my God! Leon! 235 00:21:32,583 --> 00:21:34,167 Andy! 236 00:21:34,168 --> 00:21:35,627 My eyes! 237 00:21:35,628 --> 00:21:38,254 Joan. 238 00:21:39,965 --> 00:21:44,436 Go back inside the house. You won't remember any of this. 239 00:21:44,970 --> 00:21:47,564 Leon! Oh, God! 240 00:21:48,891 --> 00:21:51,476 My eyes! Son of a bitch! 241 00:21:51,477 --> 00:21:53,775 Can't see! 242 00:22:08,577 --> 00:22:11,287 Wake up, baby. It's time to move on. 243 00:22:11,288 --> 00:22:14,416 Morning. 244 00:22:36,188 --> 00:22:37,814 Duane. Morning, Josie. 245 00:22:37,815 --> 00:22:39,440 Good morning. 246 00:22:39,441 --> 00:22:42,819 Jamieson called in. No word yet on the McGees. He'll ring later. 247 00:22:42,820 --> 00:22:44,863 Put him right through when he does. 248 00:22:44,864 --> 00:22:48,324 And Rainbird is in your office. 249 00:22:48,325 --> 00:22:50,827 - When did he get back? - This morning. 250 00:22:56,792 --> 00:22:59,465 - Morning, Kenny. - Morning, sir. 251 00:23:22,818 --> 00:23:26,070 Welcome back, Rainbird. 252 00:23:26,071 --> 00:23:27,655 How was Venice? 253 00:23:27,656 --> 00:23:30,579 Sinking. 254 00:23:31,160 --> 00:23:34,495 Is our problem there solved? 255 00:23:34,496 --> 00:23:38,170 Our problem there is solved. 256 00:23:38,751 --> 00:23:40,209 Dr. Wanless is here. 257 00:23:40,210 --> 00:23:42,712 Christ, there goes a beautiful day. 258 00:23:46,675 --> 00:23:50,179 Ah, the good doctor. What do you want, Joe? 259 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 Have you caught them yet? 260 00:23:55,017 --> 00:23:57,518 We'll catch them. What do you want? 261 00:23:57,519 --> 00:24:02,357 What do I always want? Why do I stay alive? 262 00:24:02,358 --> 00:24:05,443 To try to persuade you to sanction them both, 263 00:24:05,444 --> 00:24:08,743 expunge them, wipe them from the face of the earth. 264 00:24:11,575 --> 00:24:14,982 Andrew McGee and his daughter constitute the greatest... 265 00:24:15,008 --> 00:24:18,665 - ...threat that's confronted this nation. - That's a lot of crap. 266 00:24:18,666 --> 00:24:20,588 You feel guilt! 267 00:24:20,626 --> 00:24:24,754 Eight out of ten of our young volunteers have died, committed suicide. 268 00:24:24,755 --> 00:24:28,424 You want to justify your participation. 269 00:24:28,425 --> 00:24:30,927 You were all in favor of it at the time. 270 00:24:32,054 --> 00:24:34,602 I know. 271 00:24:36,892 --> 00:24:39,611 I didn't realize. 272 00:24:41,230 --> 00:24:43,824 None of us did. 273 00:24:45,109 --> 00:24:51,823 Lot Six was nothing more than a synthetic copy of pituitary extract. 274 00:24:51,824 --> 00:24:53,866 A powerful painkiller hallucinogen. 275 00:24:53,867 --> 00:24:57,997 For God's sake, Joe, don't start again. Come on. 276 00:25:06,922 --> 00:25:09,516 You see... 277 00:25:10,759 --> 00:25:13,353 You see... 278 00:25:14,805 --> 00:25:19,809 This pituitary extract is responsible for the occasional flashes of psi ability 279 00:25:19,810 --> 00:25:23,189 which most human beings demonstrate from time to time. 280 00:25:23,522 --> 00:25:27,608 Precognition, telekinesis, mental domination, 281 00:25:27,609 --> 00:25:29,819 the kind of domination that this 282 00:25:29,820 --> 00:25:32,155 experiment brought out in Andrew McGee. 283 00:25:32,156 --> 00:25:34,449 What is the point, Doctor? 284 00:25:34,450 --> 00:25:36,451 Ever since this child was born, 285 00:25:36,452 --> 00:25:39,328 her father has been trying to inhibit her use of those powers. 286 00:25:39,329 --> 00:25:45,927 But what if his control had weakened now? 287 00:25:46,837 --> 00:25:50,715 Why would he lose control now after all these years? 288 00:25:50,716 --> 00:25:53,009 Ask yourself this question. 289 00:25:53,010 --> 00:25:58,681 How exhausting must it have been for Victoria and Andrew McGee 290 00:25:58,682 --> 00:26:01,184 when this child was an infant? 291 00:26:01,185 --> 00:26:04,312 The bottle is late. The baby cries. 292 00:26:04,313 --> 00:26:08,816 And at that moment, one of her stuffed toys right there in the crib beside her 293 00:26:08,817 --> 00:26:11,661 bursts into smoky flame. 294 00:26:12,154 --> 00:26:15,198 Joe, she's just a little girl. She can light fires, yes, 295 00:26:15,199 --> 00:26:17,366 but you're making her sound like Armageddon. 296 00:26:17,367 --> 00:26:18,993 Yes. 297 00:26:19,244 --> 00:26:21,996 And that's what it might well be. 298 00:26:21,997 --> 00:26:25,922 Suppose lighting fires is merely the tip of the iceberg. 299 00:26:26,835 --> 00:26:28,882 I don't know what you're talking about. 300 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 I am talking about a talent that is directly linked 301 00:26:32,174 --> 00:26:36,260 to this child's pituitary gland, undeveloped pituitary gland. 302 00:26:36,261 --> 00:26:41,349 What happens when she becomes adolescent and that sleeping gland wakes 303 00:26:41,350 --> 00:26:45,229 and becomes, for 20 months, the most powerful force in the human body? 304 00:26:46,438 --> 00:26:51,761 Suppose we have a child here who some day... 305 00:26:51,787 --> 00:26:57,407 is capable of creating a nuclear explosion simply by the power of her will. 306 00:26:58,242 --> 00:27:02,337 - That's insane. - Is it? Is it? 307 00:27:02,746 --> 00:27:06,207 Then allow me to progress from insanity to utter lunacy. 308 00:27:06,208 --> 00:27:10,920 Suppose there is a little girl out there somewhere today, this morning, 309 00:27:10,921 --> 00:27:17,218 who has within her, lying dormant at present, 310 00:27:17,219 --> 00:27:21,097 the power some day to crack the very planet in two, 311 00:27:21,098 --> 00:27:24,693 like a china plate in a shooting gallery. 312 00:27:33,152 --> 00:27:37,238 What if we could train this little girl? And others as well. 313 00:27:37,239 --> 00:27:39,407 Could we ever have more powerful weapons? 314 00:27:39,408 --> 00:27:41,951 No! No more experiments. 315 00:27:41,952 --> 00:27:43,744 Don't force me to go above your head 316 00:27:43,745 --> 00:27:45,454 because I swear to you I will if I have to. 317 00:27:45,455 --> 00:27:48,378 I'll have you and this entire establishment eliminated. 318 00:27:56,300 --> 00:27:58,928 An excitable man. 319 00:28:12,524 --> 00:28:14,442 Where are we gonna go now? 320 00:28:14,443 --> 00:28:17,412 Well, we're gonna have to find some place to stay for a while. 321 00:28:17,529 --> 00:28:19,238 I don't know if anybody'll believe us, 322 00:28:19,239 --> 00:28:21,699 but if we send letters to the important newspapers 323 00:28:21,700 --> 00:28:24,123 maybe The Shop will have to lay off. 324 00:28:25,871 --> 00:28:29,215 We could go to Granther's. 325 00:28:29,708 --> 00:28:31,709 What made you think of that? 326 00:28:31,710 --> 00:28:33,628 I don't know. 327 00:28:33,629 --> 00:28:38,259 'Cause I was thinking about your grandfather not five minutes ago. 328 00:28:47,643 --> 00:28:49,810 We'll check the motel. I want you to work the road further down. 329 00:28:49,811 --> 00:28:51,312 Got it. 330 00:28:57,236 --> 00:29:00,321 Well... That's a pretty little miss. 331 00:29:00,322 --> 00:29:01,656 What's your name, missy? 332 00:29:01,657 --> 00:29:03,366 Roberta. 333 00:29:03,367 --> 00:29:05,826 Well, Bobby, where are you headed for this morning? 334 00:29:05,827 --> 00:29:08,329 Well, we're headed for Tennessee. Knoxville. 335 00:29:08,497 --> 00:29:10,373 My wife's there visiting her sister. 336 00:29:10,374 --> 00:29:11,499 Ran into a little problem. 337 00:29:11,500 --> 00:29:12,583 Did she now? 338 00:29:12,584 --> 00:29:17,338 Yeah, labor. This one's got a new baby brother, 1:40 this morning. 339 00:29:17,339 --> 00:29:19,757 His name's Andy. Isn't that a nice name? 340 00:29:19,758 --> 00:29:22,176 I think it's a corker. 341 00:29:22,177 --> 00:29:24,470 Mine's Irv Manders. Come on in now. 342 00:29:24,471 --> 00:29:27,349 I'll get you 10 miles closer to Knoxville, anyway. 343 00:29:51,623 --> 00:29:54,709 - Hey, Al, it's them. - You're joking? 344 00:29:54,710 --> 00:29:55,876 No, damn it, it's them. 345 00:29:55,877 --> 00:29:57,378 - Did you get the number? - Yeah, I got it. 346 00:29:57,379 --> 00:29:58,504 Did you see which way they went? 347 00:29:58,505 --> 00:30:01,226 - Well, I didn't even see them check out. - Try to remember the time. 348 00:30:01,508 --> 00:30:04,227 Hey, we got them. 349 00:30:15,856 --> 00:30:19,483 Why don't you two come home, take lunch with me and the wife? 350 00:30:19,484 --> 00:30:22,908 - Oh, we couldn't... - Daddy, I'm starving. 351 00:30:23,905 --> 00:30:25,740 Are you sure you got enough? 352 00:30:25,741 --> 00:30:27,993 Always, and I'm glad to have you. 353 00:30:28,243 --> 00:30:30,494 Thank you very much. 354 00:30:30,495 --> 00:30:32,621 My pleasure, Bobby. 355 00:30:32,622 --> 00:30:36,125 It'll be my wife's too when she gets a look at you. 356 00:30:36,126 --> 00:30:39,420 Always wanted a little girl herself. 357 00:30:39,421 --> 00:30:42,595 But I guess that wasn't to be. 358 00:30:47,137 --> 00:30:49,513 Got a song for you. 359 00:30:49,514 --> 00:30:51,849 Oh, there was an old hen She had a wooden leg 360 00:30:51,850 --> 00:30:54,185 Finest old hen that ever laid an egg 361 00:30:54,186 --> 00:30:56,771 She laid her eggs all over the farm 362 00:30:56,772 --> 00:30:59,315 Another little drink won't do us any harm 363 00:31:17,459 --> 00:31:19,126 Who'd you bring home, Irv? 364 00:31:19,127 --> 00:31:20,795 This little girl is Roberta. 365 00:31:20,796 --> 00:31:23,130 This young fella here's her daddy. 366 00:31:23,131 --> 00:31:26,384 I didn't catch his name yet so I don't know if we're related. 367 00:31:26,385 --> 00:31:28,302 Frank Burton, ma'am. 368 00:31:28,303 --> 00:31:30,521 Hello, I'm Norma Manders. 369 00:31:31,056 --> 00:31:32,640 Hi. 370 00:31:32,641 --> 00:31:34,643 Hello. 371 00:31:38,563 --> 00:31:41,982 Your husband was nice enough to invite us back for lunch. Hope you don't mind. 372 00:31:41,983 --> 00:31:44,827 Why, sure. Come on in. 373 00:31:45,404 --> 00:31:49,033 Come on, Bobby. Feedbag. 374 00:32:20,522 --> 00:32:23,858 More room out than there is in, button. 375 00:32:23,859 --> 00:32:26,861 If I eat any more, I think I'll split. 376 00:32:26,862 --> 00:32:28,909 That's what my mom used to... 377 00:32:29,698 --> 00:32:34,544 I mean, that's what she always says. 378 00:32:37,622 --> 00:32:40,875 Norma, why don't you and Bobby go out and feed those chickens? 379 00:32:40,876 --> 00:32:43,344 I want to have a little talk with Frank here. 380 00:32:45,255 --> 00:32:46,755 Would you like that? 381 00:32:46,756 --> 00:32:48,215 Do they peck? 382 00:32:48,216 --> 00:32:51,051 Only what they eat, honey. 383 00:32:51,052 --> 00:32:52,428 Come on. 384 00:32:52,429 --> 00:32:54,226 Okay. Goody. 385 00:32:58,560 --> 00:33:00,403 Want a beer, Frank? 386 00:33:01,938 --> 00:33:05,316 It isn't Frank, but I guess you know that. 387 00:33:05,317 --> 00:33:08,652 I guess I did. 388 00:33:08,653 --> 00:33:11,076 - What is your name? - Andy. 389 00:33:11,781 --> 00:33:14,074 Well, Andy, what about that beer? 390 00:33:14,075 --> 00:33:16,285 I guess I could use it. 391 00:33:16,286 --> 00:33:18,914 You got it. 392 00:33:23,752 --> 00:33:25,586 There you go. 393 00:33:25,587 --> 00:33:27,421 Thank you. 394 00:33:27,422 --> 00:33:30,039 - Here, let me help. - No, that's all right. 395 00:33:30,065 --> 00:33:31,872 I know this routine. 396 00:33:39,100 --> 00:33:41,352 Cops after you, Andy? 397 00:33:41,353 --> 00:33:43,981 Sort of cops, yeah. 398 00:33:44,940 --> 00:33:47,816 You snatch that little girl from her mother? 399 00:33:47,817 --> 00:33:53,197 No, she's my daughter, but her mother didn't set the cops on us. 400 00:33:53,198 --> 00:33:55,826 Her mother's been dead for a year. 401 00:33:56,368 --> 00:33:59,587 Don't appear like you got her against her will. 402 00:34:01,790 --> 00:34:05,042 What do they want you for, anyway, Andy? 403 00:34:05,043 --> 00:34:06,502 Who are they? 404 00:34:06,503 --> 00:34:07,962 Government agents. 405 00:34:07,963 --> 00:34:09,964 FBI? 406 00:34:09,965 --> 00:34:11,840 No, The Shop. 407 00:34:11,841 --> 00:34:13,809 The Shop? 408 00:34:14,302 --> 00:34:20,104 Yeah, it's really the Department of Scientific Intelligence. DSI. 409 00:34:21,059 --> 00:34:25,479 My daughter, Charlene and I, Charlie, 410 00:34:25,480 --> 00:34:31,026 we were part of an experiment that happened a long time ago. 411 00:34:31,027 --> 00:34:33,996 Tell me about it. 412 00:34:34,656 --> 00:34:37,032 Okay, now go ahead. 413 00:34:37,033 --> 00:34:40,202 Thank you. Do you eat these chickens? 414 00:34:40,203 --> 00:34:44,549 If I can catch one, I might eat one. We eat the eggs. 415 00:34:45,000 --> 00:34:47,876 They want to examine her and study her. 416 00:34:47,877 --> 00:34:51,347 So they can figure out just what makes her able to do what she can do. 417 00:34:51,506 --> 00:34:55,260 I think they want to use her to reactivate the Lot Six program. 418 00:34:56,386 --> 00:35:00,389 Andy, I think you ought to call the police. Turn yourself in. 419 00:35:00,390 --> 00:35:02,766 Yeah, I know it sounds crazy. 420 00:35:02,767 --> 00:35:05,520 As crazy as anything I've ever heard. 421 00:35:05,687 --> 00:35:08,861 Daddy, I fed the... 422 00:35:10,191 --> 00:35:12,735 You told. 423 00:35:12,736 --> 00:35:15,989 Daddy, why'd you tell? 424 00:35:19,993 --> 00:35:23,246 They're coming. They're coming for us. 425 00:35:27,876 --> 00:35:32,973 They're gonna kill you, Daddy. We have to run, we have to hide, we have to... 426 00:35:33,923 --> 00:35:37,760 Yes, yes, that's what they want to do. They want to kill you. 427 00:35:37,761 --> 00:35:41,305 Kill you like they did Mommy and take me away. I won't let it happen. 428 00:35:41,306 --> 00:35:45,731 Holy Jesus Christ. Did she do that? 429 00:35:48,063 --> 00:35:51,407 Charlie, now, watch what you're doing. 430 00:35:51,941 --> 00:35:54,610 Is it too late? 431 00:35:54,611 --> 00:35:58,581 Yes, they're coming up the dirt road now. 432 00:35:59,908 --> 00:36:02,251 Daddy, I'm scared. 433 00:36:02,952 --> 00:36:04,999 Charlie, you can stop them. 434 00:36:06,831 --> 00:36:11,757 If I do something bad, will you still love me? 435 00:36:12,796 --> 00:36:15,130 Oh, Charlie... 436 00:36:15,131 --> 00:36:16,965 Of course I'll still love you. 437 00:36:16,966 --> 00:36:21,471 I love you more than anything in the world, no matter what happens. 438 00:36:27,477 --> 00:36:29,853 I got some tall apologizing to do. 439 00:36:29,854 --> 00:36:32,189 There's a line of cars coming up the road. 440 00:36:32,190 --> 00:36:35,317 I'll stand with you if you want. I'll get my deer gun. 441 00:36:35,318 --> 00:36:37,991 You don't need your gun. 442 00:37:10,812 --> 00:37:14,657 Hi, Andy. Hi, Charlie. 443 00:37:15,150 --> 00:37:17,151 Honey, you don't have to run anymore. 444 00:37:17,152 --> 00:37:19,529 Go away. 445 00:37:19,988 --> 00:37:23,490 Afraid I can't do that, honey. I have my orders. 446 00:37:23,491 --> 00:37:25,576 No one wants to hurt you or your daddy. 447 00:37:25,577 --> 00:37:29,752 You liar, you're supposed to kill him and I know it. 448 00:37:29,998 --> 00:37:33,667 I'd advise you do what my daughter says. 449 00:37:33,668 --> 00:37:37,513 You know why she's wanted. Remember the soldier at the airport? 450 00:37:40,675 --> 00:37:44,178 You men are trespassing. I want you to get the hell off my property. 451 00:37:44,179 --> 00:37:46,346 We're government agents, sir. 452 00:37:46,347 --> 00:37:50,017 These two folks are wanted for questioning. Nothing more. 453 00:37:50,018 --> 00:37:53,228 I don't care if they're wanted for assassinating the president. 454 00:37:53,229 --> 00:37:55,522 Show me a warrant or get the hell off my land. 455 00:37:55,523 --> 00:37:56,774 We don't need a warrant. 456 00:37:56,775 --> 00:37:59,118 You do unless I woke up in Russia this morning. 457 00:37:59,444 --> 00:38:03,238 If you'll just get in the car, we can discuss all this. 458 00:38:03,239 --> 00:38:06,533 Honest to gosh, there's nothing going on here, except... 459 00:38:06,534 --> 00:38:09,328 We know what's going on. 460 00:38:09,329 --> 00:38:12,039 Please, don't make me do anything. 461 00:38:24,803 --> 00:38:30,390 Get out! Don't you understand what she's doing? Can't you feel it? 462 00:38:30,391 --> 00:38:33,060 Don't be stupid. 463 00:38:33,061 --> 00:38:35,062 If we can only discuss this, please. 464 00:38:35,063 --> 00:38:36,396 Get him! 465 00:38:36,397 --> 00:38:38,069 Watch it, Andy. Watch it. 466 00:38:38,942 --> 00:38:42,491 Not the girl. Not the girl. 467 00:38:53,498 --> 00:38:55,165 Help! Help! 468 00:38:55,166 --> 00:38:56,963 Help me! 469 00:38:57,752 --> 00:38:59,595 No, don't. 470 00:39:00,171 --> 00:39:01,718 No, don't. 471 00:39:03,341 --> 00:39:06,051 No! Don't! 472 00:39:21,317 --> 00:39:22,985 Now, get out of here. 473 00:39:22,986 --> 00:39:26,706 She's never done anything like this before. I don't know if she can stop. 474 00:39:26,739 --> 00:39:28,866 Get out. Get out. 475 00:39:31,953 --> 00:39:34,296 Go! Go! 476 00:39:36,124 --> 00:39:38,718 Help me! 477 00:39:51,472 --> 00:39:54,066 - Let's go! - Don't leave me! 478 00:39:56,811 --> 00:39:57,978 Charlie. 479 00:40:13,411 --> 00:40:15,704 Stop it. That's enough. 480 00:40:15,705 --> 00:40:18,415 Charlie! Charlie! Charlie! 481 00:40:18,416 --> 00:40:21,010 Sorry, Daddy. 482 00:40:30,511 --> 00:40:33,263 Let's get outta here, back to The Shop. 483 00:40:33,264 --> 00:40:36,187 Go, go, go! 484 00:40:44,609 --> 00:40:47,203 Oh, my God. 485 00:40:50,281 --> 00:40:54,368 Andy. There's an old Willys Jeep out behind the barn. 486 00:40:54,369 --> 00:40:57,621 No, Irv, don't get involved any deeper. 487 00:40:57,622 --> 00:41:00,040 Those men came here without any warrants at all, 488 00:41:00,041 --> 00:41:04,252 tried to take them off our land, one of them shot me. 489 00:41:04,253 --> 00:41:07,631 What do you want me to do? Sit here and turn them over to the secret police? 490 00:41:07,632 --> 00:41:12,094 They'll be getting their peckers up enough to come back. Be a good Nazi? 491 00:41:12,095 --> 00:41:14,638 I guess not. 492 00:41:14,639 --> 00:41:17,099 You don't have to do anything else. 493 00:41:17,100 --> 00:41:20,602 No, please, take the Jeep and get away. 494 00:41:20,603 --> 00:41:23,231 Just get away. 495 00:42:01,644 --> 00:42:03,854 Charlie. 496 00:42:03,855 --> 00:42:07,985 There's the lake. We're here. 497 00:43:01,079 --> 00:43:06,333 Come on, Charlie. We got a lot of cleaning up to do. 498 00:43:06,334 --> 00:43:10,253 Nobody's lived here since your grandfather died. 499 00:43:10,254 --> 00:43:13,678 I hope that key's still here. 500 00:43:29,524 --> 00:43:33,068 Do you think they'll find us here? 501 00:43:33,069 --> 00:43:35,487 After what you did at the farm, 502 00:43:35,488 --> 00:43:38,207 I think they're gonna stay pretty far away. 503 00:43:38,616 --> 00:43:40,867 If they still want to capture us, 504 00:43:40,868 --> 00:43:45,413 they're gonna have to figure out a different way to do it. 505 00:43:45,414 --> 00:43:49,259 Well, anyways, we've got us a new home. 506 00:43:50,795 --> 00:43:53,389 Let's go. Let's go. 507 00:43:54,549 --> 00:43:56,800 Don't it look good? 508 00:43:56,801 --> 00:44:00,554 Daddy, will things ever be the same for us again? 509 00:44:00,555 --> 00:44:03,558 Will I be able to go to school, and things, again? 510 00:44:04,559 --> 00:44:06,561 Sure you can. 511 00:44:08,104 --> 00:44:10,188 After you write the letters, right? 512 00:44:10,189 --> 00:44:12,232 That's right. 513 00:44:12,233 --> 00:44:14,451 Tell the newspapers all about it. 514 00:44:15,236 --> 00:44:18,405 Then the running'll be over. 515 00:44:18,406 --> 00:44:21,705 We'll live normal lives, like everybody else. 516 00:44:27,456 --> 00:44:28,915 Can I be? 517 00:44:28,916 --> 00:44:30,667 What? 518 00:44:30,668 --> 00:44:32,961 Like everybody else? 519 00:44:32,962 --> 00:44:35,635 Darn tootin' you can. 520 00:44:37,758 --> 00:44:40,306 I want to be. 521 00:44:42,930 --> 00:44:44,727 Look who's here. 522 00:44:52,773 --> 00:44:54,357 How do you feel? 523 00:44:54,358 --> 00:44:56,326 Safe. 524 00:44:58,779 --> 00:45:01,748 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 525 00:46:07,014 --> 00:46:09,349 Do you have a phone here? 526 00:46:09,350 --> 00:46:11,898 Right over here. 527 00:46:19,902 --> 00:46:21,695 They're here. They mailed some letters. 528 00:46:21,696 --> 00:46:23,446 All right, good deal. 529 00:46:23,447 --> 00:46:27,575 Get a hold of Bates. He can be there in an hour and keep me informed. 530 00:46:27,576 --> 00:46:29,703 - Mr. McGee? - And Miss McGee. 531 00:46:29,704 --> 00:46:32,872 - Where are they? - The summer cottage near Bradford. 532 00:46:32,873 --> 00:46:35,626 - I'll bring them here. - Oh, just like that? 533 00:46:35,668 --> 00:46:37,669 You know what that little girl can do. 534 00:46:37,670 --> 00:46:41,089 I know what the little girl can do. That's why I'll bring her here. 535 00:46:41,090 --> 00:46:44,987 So you can do all your tests. On the condition... 536 00:46:45,013 --> 00:46:48,990 that you give her to me for disposal when you're finished with her. 537 00:46:49,390 --> 00:46:50,982 What? 538 00:46:51,225 --> 00:46:53,835 I want her when you've finished with her. 539 00:46:53,836 --> 00:46:55,729 You are mad. 540 00:46:55,730 --> 00:47:00,400 How right you are. So are you, mad as a hatter. 541 00:47:00,401 --> 00:47:05,071 You sit here making plans for controlling a force that's beyond your comprehension. 542 00:47:05,072 --> 00:47:07,574 A force that belongs only to the gods themselves. 543 00:47:07,575 --> 00:47:09,497 What the hell are you talking about? 544 00:47:10,119 --> 00:47:12,667 Things I'm sure you wouldn't want the world to know. 545 00:47:15,916 --> 00:47:20,253 What's to stop me from having you erased right here and now? 546 00:47:20,254 --> 00:47:21,421 Hmm. 547 00:47:21,422 --> 00:47:27,594 My word that I've already made certain provisions that, should I disappear, 548 00:47:27,595 --> 00:47:30,638 The Shop will cease to exist within six weeks. 549 00:47:30,639 --> 00:47:33,933 And within six months, you will stand in front of a judge, 550 00:47:33,934 --> 00:47:39,272 awaiting sentence for crimes serious enough to keep you behind bars 551 00:47:39,273 --> 00:47:41,320 for the rest of your life. 552 00:47:52,953 --> 00:47:54,537 Just, um... 553 00:47:54,538 --> 00:47:56,998 What is it you want? 554 00:47:56,999 --> 00:48:00,877 Your word that my involvement with this child Charlene 555 00:48:00,878 --> 00:48:02,879 will not end when I bring her here. 556 00:48:02,880 --> 00:48:05,882 That's just the beginning. We're going to be friends, Captain. 557 00:48:05,883 --> 00:48:07,300 We haven't got her yet. 558 00:48:07,301 --> 00:48:09,144 We'll have her. 559 00:48:13,015 --> 00:48:15,141 All right. 560 00:48:15,142 --> 00:48:19,646 I guess we've got a deal, but why do you want her? 561 00:48:19,647 --> 00:48:22,149 She's very beautiful. She's very young. 562 00:48:22,233 --> 00:48:26,237 Yet inside her is the power of the gods. 563 00:48:26,695 --> 00:48:29,864 We're going to be close, she and I. 564 00:48:29,865 --> 00:48:33,619 Oh, yes. Gonna be very close. 565 00:48:36,664 --> 00:48:38,331 Reel in some of the slack out of the line. 566 00:48:38,332 --> 00:48:42,377 Real slow, come on in, a little more. Reel in. Reel it. 567 00:48:42,378 --> 00:48:46,089 Okay, now give it a little tug. Attagirl, now reel. 568 00:48:46,090 --> 00:48:49,342 Yes, sirree! Whoa, whoa, whoa! 569 00:48:49,343 --> 00:48:50,844 A real whopper. 570 00:48:50,845 --> 00:48:52,387 Lookee here. How about that? 571 00:49:12,700 --> 00:49:15,248 Here he comes. 572 00:49:20,541 --> 00:49:22,208 Saved by the Postal Department. 573 00:49:22,209 --> 00:49:24,294 - What seems to be the trouble? - Am I glad to see you. 574 00:49:24,295 --> 00:49:25,545 I think we got a dead battery. 575 00:49:25,546 --> 00:49:27,464 I was hoping maybe you could give us a jump or something? 576 00:49:27,465 --> 00:49:29,340 Let's take a look at it. It might not be the battery. 577 00:49:29,341 --> 00:49:32,190 Thanks a lot, I really appreciate it. 578 00:50:35,491 --> 00:50:37,450 Where will we go now? 579 00:50:37,451 --> 00:50:39,827 Offices of The New York Times. 580 00:50:39,828 --> 00:50:42,121 But you sent them a letter. 581 00:50:42,122 --> 00:50:45,458 Well, they might not have gotten it, sweetheart. 582 00:50:45,459 --> 00:50:47,961 Do you think they took them? 583 00:50:47,962 --> 00:50:50,556 No! 584 00:51:09,316 --> 00:51:12,490 - I'll get it, baby. - I can do it! 585 00:51:14,488 --> 00:51:18,658 Baby, baby, come on, now. It's almost over. 586 00:51:18,659 --> 00:51:20,827 It's never gonna be over! 587 00:51:20,828 --> 00:51:23,830 - It's not over. - Come on. 588 00:51:23,831 --> 00:51:25,873 No, it's not. 589 00:51:25,874 --> 00:51:27,875 Yes, it is. Come here. 590 00:51:34,341 --> 00:51:35,675 Are you ready to go? 591 00:51:35,676 --> 00:51:37,010 I guess so. 592 00:51:37,011 --> 00:51:41,014 Daddy, I'm never gonna start another fire in my life. 593 00:51:41,015 --> 00:51:44,225 Even if they come before we can get away. 594 00:51:44,226 --> 00:51:48,271 I'm never gonna hurt another person in my life. 595 00:51:48,272 --> 00:51:52,402 That's okay, Charlie. I can understand that. 596 00:51:54,278 --> 00:51:55,695 Okay. 597 00:51:55,696 --> 00:51:57,071 Jump. 598 00:51:57,072 --> 00:51:59,700 That's a big girl. 599 00:52:18,093 --> 00:52:20,721 Okay... 600 00:52:52,378 --> 00:52:55,427 Charlie? Charlie! Charlie! 601 00:53:00,636 --> 00:53:03,680 Oh, God, oh, God, oh, God! 602 00:53:03,681 --> 00:53:06,432 Who shot my daughter? 603 00:53:06,433 --> 00:53:11,109 Come on out where I can see you, you son of a bitch. 604 00:53:12,773 --> 00:53:14,274 Baby. 605 00:54:14,835 --> 00:54:17,212 Nothing to it. 606 00:55:13,560 --> 00:55:14,894 Charlie! 607 00:55:14,895 --> 00:55:19,241 She's all right, Mr. McGee. Take it easy. 608 00:55:25,489 --> 00:55:28,908 Where is she? I want to see her. 609 00:55:28,909 --> 00:55:32,787 All in good time. First, let's talk. 610 00:55:32,788 --> 00:55:35,837 Let's get acquainted. 611 00:55:36,458 --> 00:55:39,086 Go to hell. 612 00:55:39,336 --> 00:55:42,965 I tell you, she's gonna be all right. 613 00:55:49,847 --> 00:55:52,014 No. No. 614 00:56:08,448 --> 00:56:10,366 What do you want with us? 615 00:56:10,367 --> 00:56:12,201 I told you, Mr. McGee. 616 00:56:12,202 --> 00:56:15,955 We are going to be spending considerable time with each other, 617 00:56:15,956 --> 00:56:19,000 and I want to introduce myself. 618 00:56:19,001 --> 00:56:21,544 I'm Dr. Pynchot. 619 00:56:21,545 --> 00:56:26,016 I'm going to make sure you're treated well here. 620 00:56:31,805 --> 00:56:33,978 Is this The Shop? 621 00:56:35,017 --> 00:56:38,020 This is The Shop. 622 00:57:22,856 --> 00:57:24,398 Hi, Charlene. 623 00:57:24,399 --> 00:57:26,317 I'm Captain Hollister. May I come in? 624 00:57:26,318 --> 00:57:28,536 Where's my daddy? 625 00:57:31,823 --> 00:57:34,496 I brought you some cocoa. 626 00:57:42,918 --> 00:57:44,669 I don't want anything. 627 00:57:44,670 --> 00:57:48,515 There's nothing to be afraid of. Here. 628 00:57:49,049 --> 00:57:51,927 You see? Go on. 629 00:57:54,513 --> 00:57:57,516 Well, maybe later. 630 00:57:59,726 --> 00:58:04,197 I've been looking forward to meeting you for a long time. 631 00:58:04,982 --> 00:58:06,399 I know you may not believe this, 632 00:58:06,400 --> 00:58:10,746 but I've actually begun to think of you as my own daughter. 633 00:58:11,154 --> 00:58:13,572 What have you done to my father? 634 00:58:13,573 --> 00:58:15,950 He's resting and he's fine, just like you. 635 00:58:15,951 --> 00:58:18,577 He knows you're all right and he sends his love 636 00:58:18,578 --> 00:58:20,705 and he wants you to cooperate with us. 637 00:58:20,706 --> 00:58:22,423 You're a liar. 638 00:58:22,874 --> 00:58:25,918 Now, what kind of talk is that from a nice little girl like you? 639 00:58:25,919 --> 00:58:27,545 Go to hell! 640 00:58:27,546 --> 00:58:29,514 Oh? 641 00:58:30,090 --> 00:58:32,258 A very stubborn nice little girl. 642 00:58:32,259 --> 00:58:34,427 That's all right, I understand. 643 00:58:34,428 --> 00:58:37,388 I know you're tired and you're not quite sure where you are or why you're here. 644 00:58:37,389 --> 00:58:39,098 So I just want to ease your mind, Charlie. 645 00:58:39,099 --> 00:58:41,272 Do you mind if I call you Charlie? 646 00:58:44,604 --> 00:58:46,981 All right, Charlene. 647 00:58:46,982 --> 00:58:51,277 You are here because I'm very interested in this ability that you have. 648 00:58:51,278 --> 00:58:53,320 Pyrokinesis. 649 00:58:53,321 --> 00:58:54,613 Yes. 650 00:58:54,614 --> 00:58:59,285 All of us here are interested in that and we want to see how far you can take it. 651 00:58:59,286 --> 00:59:01,288 I'll tell you this, Charlie, 652 00:59:01,455 --> 00:59:03,789 you'll be doing this great country of ours a really big favor 653 00:59:03,790 --> 00:59:05,791 if you just cooperate with us. 654 00:59:05,792 --> 00:59:11,423 I said I would never start another fire in my life. I want to see my father. 655 00:59:14,092 --> 00:59:16,302 Okay. 656 00:59:16,303 --> 00:59:17,511 Um... 657 00:59:17,512 --> 00:59:20,310 Why don't you drink the cocoa and get some sleep? 658 00:59:20,474 --> 00:59:24,979 If there's anything you want, just pick up the phone and let us know. 659 00:59:26,229 --> 00:59:29,982 I know you'll find this hard to believe now, Charlie, 660 00:59:29,983 --> 00:59:32,656 but you and me are gonna be pals. 661 00:59:32,861 --> 00:59:34,453 Never. 662 00:59:35,280 --> 00:59:38,199 Never say never. 663 00:59:38,200 --> 00:59:40,828 I'll see you, Charlie. 664 00:59:43,955 --> 00:59:46,549 Good night, Charlie. 665 01:00:03,850 --> 01:00:06,519 Just back off. Back off. 666 01:00:06,520 --> 01:00:07,978 No! 667 01:00:07,979 --> 01:00:10,527 You're not gonna do it. 668 01:00:11,691 --> 01:00:14,319 Back off! 669 01:00:18,365 --> 01:00:20,658 Come on, take these pills. 670 01:00:23,453 --> 01:00:26,047 Come on, swallow. 671 01:00:30,836 --> 01:00:35,756 - Lovely hair, so red, so beautiful. - Look what I have here. 672 01:00:35,757 --> 01:00:38,384 A wind-up cat doll. 673 01:00:38,385 --> 01:00:42,221 Listen to that, sweetheart. Isn't that pretty? 674 01:00:42,222 --> 01:00:43,347 Huh? 675 01:00:43,348 --> 01:00:45,942 Sure you want this... 676 01:01:40,322 --> 01:01:42,950 Hi, kid. 677 01:01:54,920 --> 01:02:00,096 You go ahead with your game. I'll start in the bedroom. 678 01:02:07,307 --> 01:02:10,310 My name's John. 679 01:02:11,937 --> 01:02:15,441 They call you Charlie, don't they? 680 01:02:17,359 --> 01:02:21,487 Hey... 681 01:02:21,488 --> 01:02:22,988 You want to teach me how to play that? 682 01:02:22,989 --> 01:02:25,662 'Cause I'm terrible at games. You can beat me all the time. 683 01:02:25,867 --> 01:02:27,459 No. 684 01:02:32,457 --> 01:02:35,334 Where's Charlie? What are you doing with her? 685 01:02:35,335 --> 01:02:37,253 I told you, Andy, she's perfectly all right. 686 01:02:37,254 --> 01:02:38,837 There's nothing to worry about. 687 01:02:38,838 --> 01:02:40,673 Yeah, well, I want to see her, goddamn it. 688 01:02:40,674 --> 01:02:42,892 Just behave yourself. 689 01:02:43,385 --> 01:02:46,855 Do as we ask, we'll see. 690 01:02:48,848 --> 01:02:50,516 You bastards. 691 01:02:50,517 --> 01:02:52,610 Are you gonna do the test or not? 692 01:02:54,187 --> 01:02:57,031 Oh, sure. Well, sure. 693 01:02:57,899 --> 01:03:00,527 Good deal. 694 01:03:00,860 --> 01:03:06,161 It's a one-way glass. You won't see us but we'll see you. 695 01:03:20,046 --> 01:03:23,220 All right, send him in. 696 01:03:26,177 --> 01:03:28,554 Hi, how are you? 697 01:03:28,555 --> 01:03:31,353 Having the time of my life. Sit down. 698 01:03:35,061 --> 01:03:37,688 Did they tell you anything about what 699 01:03:37,689 --> 01:03:40,274 we're supposed to be doing in here? 700 01:03:40,275 --> 01:03:44,120 All they told me was to come talk to you. 701 01:03:45,780 --> 01:03:49,700 You look nervous. Thirsty? Want some water? 702 01:03:49,701 --> 01:03:52,750 Yeah, I'm thirsty. 703 01:03:53,413 --> 01:03:57,458 You know, they mentioned something about a test. 704 01:03:57,459 --> 01:03:58,751 Uh-huh. 705 01:03:58,752 --> 01:04:00,127 You want some water? 706 01:04:00,128 --> 01:04:02,756 No, I'll pass. 707 01:04:28,948 --> 01:04:31,576 Why don't you put some ink in it? 708 01:04:40,460 --> 01:04:42,587 Put ink in it? 709 01:04:43,129 --> 01:04:45,381 You gotta be crazy. 710 01:04:49,636 --> 01:04:51,637 - Goddamn it. - He's tipped over. 711 01:04:51,638 --> 01:04:53,847 He's been on the run too long. 712 01:04:53,848 --> 01:04:55,933 All those damn pills you've been giving him haven't helped. 713 01:04:55,934 --> 01:04:57,184 Just give me time. 714 01:04:57,185 --> 01:05:00,813 No, Rainbird's right. He's lost it and time won't help. 715 01:05:00,814 --> 01:05:04,576 Increase his medication. I'll decide what to do with him later. 716 01:05:06,277 --> 01:05:09,355 - Work on the girl. - Oh, I am. 717 01:05:09,489 --> 01:05:14,118 With a little luck, before long, she'll trust me like a brother. 718 01:05:48,153 --> 01:05:50,496 Hi, kid, how you doing? 719 01:05:52,198 --> 01:05:56,168 Why do you come every day? I'm not messy. 720 01:05:56,703 --> 01:06:00,173 It's just my job, kid. 721 01:06:02,417 --> 01:06:06,879 Because they're all full of shit. Why else? 722 01:06:11,009 --> 01:06:12,926 I want to see my father. 723 01:06:12,927 --> 01:06:15,521 Sure you do. 724 01:06:16,723 --> 01:06:20,350 I wish I could help. I don't even know where the man is. 725 01:06:20,351 --> 01:06:23,730 This is a big place, Charlie. 726 01:06:24,397 --> 01:06:30,527 They say they'll let me see him if I... if I do something. 727 01:06:30,528 --> 01:06:32,112 And I don't want to. 728 01:06:32,113 --> 01:06:33,739 Well... 729 01:06:33,740 --> 01:06:36,074 Can it be that bad, what they want you to do? 730 01:06:36,075 --> 01:06:39,249 I mean, if just by doing it, you can get to see your old man. 731 01:06:40,788 --> 01:06:42,335 It is. 732 01:06:46,085 --> 01:06:51,089 Storm's coming on. Sure hope those lights don't go off altogether. 733 01:06:51,090 --> 01:06:53,888 No, sir, I wouldn't like that. 734 01:07:03,978 --> 01:07:06,438 Hey... 735 01:07:06,439 --> 01:07:08,273 Listen. 736 01:07:08,274 --> 01:07:10,234 Are you scared by my face? 737 01:07:10,235 --> 01:07:13,659 I mean, I could wear a mask or something. 738 01:07:13,947 --> 01:07:15,573 I've seen worse. 739 01:07:58,324 --> 01:08:01,668 Kid! Kid, please! 740 01:08:01,953 --> 01:08:05,332 I can't stand the dark. Please, kid. 741 01:08:05,898 --> 01:08:07,399 Kid! 742 01:08:08,543 --> 01:08:10,085 I gotta get outta here. You gotta help me. 743 01:08:10,086 --> 01:08:11,545 Use your card. 744 01:08:11,546 --> 01:08:15,674 All the electricity's gone. The card's no good. Hey, let me outta here. 745 01:08:17,510 --> 01:08:20,178 Hey! Let me out! 746 01:08:20,179 --> 01:08:23,724 - What's the matter? - Let us out. Hey! There's people in here. 747 01:08:23,725 --> 01:08:26,853 Stop it, we're okay. 748 01:08:27,186 --> 01:08:29,734 I mean, aren't we? 749 01:08:30,690 --> 01:08:33,900 Yeah, I guess you're right. 750 01:08:33,901 --> 01:08:39,498 It's just... The dark. I can't stand it. 751 01:08:40,408 --> 01:08:44,244 It's just like the place they put me when I was captured. 752 01:08:44,245 --> 01:08:46,622 Who put you? 753 01:08:46,623 --> 01:08:48,915 The Cong. 754 01:08:48,916 --> 01:08:50,709 Who's the Cong? 755 01:08:50,710 --> 01:08:52,586 You mean to tell me... 756 01:08:52,587 --> 01:08:56,256 Oh, no, of course not, you're too young. 757 01:08:56,257 --> 01:08:59,092 It was the war, see. Vietnam. 758 01:08:59,093 --> 01:09:04,723 The Cong were the bad guys. They wore black pajamas. 759 01:09:04,724 --> 01:09:08,226 In the jungle we were on patrol. Walked into an ambush. 760 01:09:08,227 --> 01:09:10,354 Only about six of us got out. 761 01:09:10,355 --> 01:09:13,106 We ran. 762 01:09:13,107 --> 01:09:16,234 Went the wrong way. 763 01:09:16,235 --> 01:09:18,612 They caught me. 764 01:09:18,613 --> 01:09:22,032 Threw me in a hole in the ground. 765 01:09:22,033 --> 01:09:26,203 Like being buried alive. It was always dark like this. 766 01:09:26,204 --> 01:09:28,081 What did you eat? 767 01:09:28,414 --> 01:09:32,043 They threw down rotted rice. 768 01:09:32,752 --> 01:09:34,920 Sometimes I'd eat spiders. 769 01:09:34,921 --> 01:09:37,707 Live ones. Great, big spiders. I'd chase them around in the dark 770 01:09:37,733 --> 01:09:40,926 - ...and kill them and eat them. - Gross. 771 01:09:40,927 --> 01:09:43,553 They turned me into an animal. 772 01:09:43,554 --> 01:09:47,265 You got it a little easier than me, kid, but it all comes down to the same thing. 773 01:09:47,266 --> 01:09:50,235 Like a rat in a trap. 774 01:09:50,645 --> 01:09:54,981 You think maybe they'll get the lights back on pretty soon? 775 01:09:54,982 --> 01:09:58,531 Doesn't matter. We're together. 776 01:09:59,404 --> 01:10:05,450 God, kid. If some day I could help you the way you're helping me... 777 01:10:05,451 --> 01:10:10,747 You could. You could get a message to my father. 778 01:10:10,748 --> 01:10:13,208 You know, what's it all about, Charlie? 779 01:10:13,209 --> 01:10:15,627 Why do they have you and your daddy here? 780 01:10:15,628 --> 01:10:17,630 What is it they want you to do? 781 01:10:22,969 --> 01:10:26,471 They won't make me take any more pills. 782 01:10:26,472 --> 01:10:29,976 No more pills, you bastard. 783 01:10:31,310 --> 01:10:35,856 How are you gonna help Charlie if you're a goddamn zombie? 784 01:10:35,857 --> 01:10:39,776 Listen, maybe I could get in to see your dad. 785 01:10:39,777 --> 01:10:42,028 You could? You really think you could? 786 01:10:42,029 --> 01:10:44,281 I could change with Herbie, one of the orderlies in the other wing. 787 01:10:44,282 --> 01:10:45,991 I could see your dad, tell him you're okay... 788 01:10:45,992 --> 01:10:49,035 Well, maybe not tell him, but pass him a note or something. 789 01:10:49,036 --> 01:10:51,455 Oh, thank you, thank you. 790 01:10:51,456 --> 01:10:53,665 Shit. 791 01:10:53,666 --> 01:10:56,134 Maybe you oughta light the damn fires if you can. 792 01:10:56,836 --> 01:11:01,339 I told you, it's like letting a wild animal out of a cage. 793 01:11:01,340 --> 01:11:05,844 I promised myself I'd never do it again. 794 01:11:05,845 --> 01:11:11,683 That man at the airport, those men at the farm, I killed them, I burned them up. 795 01:11:11,684 --> 01:11:14,437 Yeah, but the way you told it, it sounded like self-defense. 796 01:11:15,229 --> 01:11:18,023 Yes, but that's no excuse. 797 01:11:18,024 --> 01:11:21,693 Also sounded like you saved your dad's life. 798 01:11:21,694 --> 01:11:24,988 Look, if you do what they want you to do, 799 01:11:24,989 --> 01:11:27,282 but only as much as you want to do, 800 01:11:27,283 --> 01:11:29,034 it might just be the way for you to get out of here. 801 01:11:29,035 --> 01:11:32,245 I'll help anyway I can. 802 01:11:32,246 --> 01:11:35,207 Oh, my! Light. 803 01:11:35,208 --> 01:11:37,756 Hold on there. 804 01:11:39,504 --> 01:11:43,850 I'm sorry you got stuck with me in here, John. 805 01:11:45,551 --> 01:11:48,094 But I'm awful glad too. 806 01:11:48,095 --> 01:11:52,766 Yeah, well, you look like you could use a little rest, huh? Come on, let's try. 807 01:11:52,767 --> 01:11:56,061 Attagirl. 808 01:11:56,062 --> 01:11:58,610 There we go. 809 01:12:06,239 --> 01:12:08,787 That's the girl. 810 01:12:12,912 --> 01:12:18,919 Now, you just relax and you'll be asleep in no time. 811 01:12:20,253 --> 01:12:25,554 And you'll have sweet, sweet dreams. 812 01:12:27,093 --> 01:12:30,096 That's the girl. 813 01:12:36,769 --> 01:12:38,478 Good night, kid. 814 01:12:38,479 --> 01:12:40,526 Good night. 815 01:12:40,857 --> 01:12:42,358 Daddy. 816 01:12:56,664 --> 01:13:00,667 Now, Charlie, you know what you're supposed to do. 817 01:13:00,668 --> 01:13:02,419 I want you to go in the other room. 818 01:13:02,420 --> 01:13:05,719 I don't want to have to look at you while I do this. 819 01:13:05,923 --> 01:13:08,141 Something might happen. 820 01:13:32,158 --> 01:13:35,201 Look at those alphas, she's really jacked up. 821 01:13:35,202 --> 01:13:39,332 Everything all set? Tape rolling? 822 01:13:41,375 --> 01:13:42,959 Everything all right with her? 823 01:13:42,960 --> 01:13:44,882 Yes. 824 01:13:45,630 --> 01:13:47,256 You all set in there? 825 01:13:48,257 --> 01:13:49,758 Ready in here. 826 01:13:51,385 --> 01:13:53,845 Are we ready here? Tape rolling? 827 01:13:53,846 --> 01:13:57,475 - Rolling. - All right. Everyone stand by. 828 01:13:58,142 --> 01:14:00,690 Go ahead, Charlene. 829 01:14:17,078 --> 01:14:20,673 Wood chips. They should've given me something harder. 830 01:14:30,591 --> 01:14:32,559 Something's happening in there. 831 01:14:35,596 --> 01:14:39,100 Temperature just jumped 10 degrees. 832 01:15:01,414 --> 01:15:03,166 There it goes. 833 01:15:04,750 --> 01:15:08,424 Her alpha patterns look like the goddamn Andes. 834 01:15:21,100 --> 01:15:25,104 She did it. By God, she did it and we got it all on tape. 835 01:15:28,274 --> 01:15:31,493 Back off. Just back off. 836 01:15:31,944 --> 01:15:33,991 Back off. 837 01:15:34,071 --> 01:15:35,572 Look at the tub. 838 01:15:40,453 --> 01:15:42,830 Back off. 839 01:15:49,920 --> 01:15:52,964 Did you see the water in that tub boil? And the temperature? 840 01:15:52,965 --> 01:15:54,132 Jesus, did we get the audio? 841 01:15:54,133 --> 01:15:55,300 - We got it. - We did? 842 01:15:55,301 --> 01:15:59,304 Good deal. My God, did you see what she did? Did you see that? 843 01:15:59,305 --> 01:16:01,473 My God, is there anyone here 844 01:16:01,474 --> 01:16:04,601 that has any doubt that she didn't make that happen herself? 845 01:16:04,602 --> 01:16:06,269 Not at all, Chief. None. 846 01:16:06,270 --> 01:16:08,938 Holy Christ! I knew something was gonna happen, but I had no idea. 847 01:16:08,939 --> 01:16:10,982 That tray actually flew and she controlled it. 848 01:16:10,983 --> 01:16:12,942 Then she put her power in the tub. 849 01:16:12,943 --> 01:16:16,029 And we got it! We got it all on tape, and it's good enough to stand up in court. 850 01:16:16,030 --> 01:16:18,323 Right up in the goddamn Supreme Court. 851 01:16:18,324 --> 01:16:20,492 What are you looking so miserable about? 852 01:16:20,493 --> 01:16:21,826 You got her to do it by promising 853 01:16:21,827 --> 01:16:23,161 she could see her father again. 854 01:16:23,162 --> 01:16:24,370 Well, so what? 855 01:16:24,371 --> 01:16:26,456 She must never see him. 856 01:16:26,457 --> 01:16:28,834 We never intended to let her. 857 01:16:29,668 --> 01:16:31,503 She'll never stop asking for it. 858 01:16:31,504 --> 01:16:34,632 Suppose by some strange accident they get together. 859 01:16:34,673 --> 01:16:36,716 Suppose they do. 860 01:16:36,717 --> 01:16:38,676 She does whatever he tells her. 861 01:16:38,677 --> 01:16:44,024 Suppose he persuades her to destroy us all. 862 01:16:46,727 --> 01:16:48,186 No chance. 863 01:16:48,187 --> 01:16:50,030 There's always a chance. 864 01:16:50,106 --> 01:16:53,650 He's right. They can never see each other again. 865 01:16:53,651 --> 01:16:56,236 Then you better send somebody along after her. 866 01:16:56,237 --> 01:16:57,529 Huh? 867 01:16:57,530 --> 01:17:00,740 Your technician must've had an appointment he forgot about. 868 01:17:00,741 --> 01:17:02,992 He just went out of here in a hell of a rush. 869 01:17:02,993 --> 01:17:07,964 He also left the door open, and your firestarter just walked out. 870 01:17:09,041 --> 01:17:11,668 Christ. 871 01:17:11,669 --> 01:17:14,092 One of you men go and get her. 872 01:17:16,674 --> 01:17:18,391 Go on. 873 01:17:22,221 --> 01:17:24,681 Sure. 874 01:17:24,682 --> 01:17:29,062 Which of you would like to go and get the little girl? 875 01:18:09,268 --> 01:18:12,317 Andy? 876 01:18:15,107 --> 01:18:17,655 Here you go, ol' buddy. 877 01:18:18,986 --> 01:18:21,580 Oh, good. 878 01:18:36,170 --> 01:18:39,005 Listen, Andy. 879 01:18:39,006 --> 01:18:41,216 We've determined that your power has 880 01:18:41,217 --> 01:18:43,593 deteriorated somewhat since you got here. 881 01:18:43,594 --> 01:18:47,348 In fact, we've had no positive results at all. 882 01:18:49,642 --> 01:18:52,602 What do you expect with all these drugs you've been giving me? 883 01:18:52,603 --> 01:18:55,438 You expect me to do my best when I'm stoned? 884 01:18:55,439 --> 01:19:00,443 I did everything I could. I tried. I did everything I could to... 885 01:19:00,444 --> 01:19:02,487 Yes, of course I know that you have, 886 01:19:02,488 --> 01:19:04,489 and believe me, I appreciate it very much. 887 01:19:04,490 --> 01:19:06,866 In fact, I think you need a rest. 888 01:19:06,867 --> 01:19:09,535 Now, did you know that The Shop has a small 889 01:19:09,536 --> 01:19:12,330 compound on the island of Maui, in Hawaii? 890 01:19:12,331 --> 01:19:16,334 How would it be if I sent you there for the immediate future? 891 01:19:16,335 --> 01:19:18,503 I'll still get my medication? 892 01:19:18,504 --> 01:19:21,006 Oh, sure, all you need. 893 01:19:22,341 --> 01:19:24,384 Well, that sounds nice. 894 01:19:24,385 --> 01:19:26,808 All right, good deal. 895 01:19:27,012 --> 01:19:30,974 Then I'll get things started in that direction right away. 896 01:19:30,975 --> 01:19:36,481 You just take it easy, kid. We'll take care of everything. 897 01:20:21,525 --> 01:20:25,069 She's so beautiful. What's her name? 898 01:20:25,070 --> 01:20:29,575 Actually, she's more of a boy. His name is Necromancer. 899 01:20:30,075 --> 01:20:32,285 What does "necromancer" mean? 900 01:20:32,286 --> 01:20:34,954 I think it means something like wizard or sorcerer. 901 01:20:34,955 --> 01:20:37,628 Something like that. 902 01:20:40,085 --> 01:20:44,756 They said if I did what they wanted, they'd let me see my father. 903 01:20:44,757 --> 01:20:47,175 How did I know they were gonna be so damn stubborn about it? 904 01:20:47,176 --> 01:20:49,761 I guess you'll have to do it for them again. 905 01:20:49,762 --> 01:20:51,846 But when will I ever stop? 906 01:20:51,847 --> 01:20:53,890 Look, baby. 907 01:20:53,891 --> 01:20:57,270 It's like poker. 908 01:20:57,770 --> 01:21:00,938 If you ain't dealing from strength, you just ain't dealing. 909 01:21:00,939 --> 01:21:03,649 Every time you light one of their fires, 910 01:21:03,650 --> 01:21:06,319 make sure that you get something in return. 911 01:21:06,320 --> 01:21:09,947 This is your old Uncle John talking, you understand me? 912 01:21:09,948 --> 01:21:11,449 Okay. 913 01:21:11,450 --> 01:21:13,701 What about this... What do you call it? This power of yours? 914 01:21:13,702 --> 01:21:15,453 I know you were awful scared about it before. 915 01:21:15,454 --> 01:21:17,955 How do you feel about it now? 916 01:21:17,956 --> 01:21:22,085 It's different now. It's a lot stronger. 917 01:21:22,086 --> 01:21:27,090 Yesterday, when I told it to back off, it did. 918 01:21:27,091 --> 01:21:30,802 It was like I let it out in a single straight line and then... 919 01:21:30,803 --> 01:21:33,304 - Then you pulled it back into yourself? - Oh, no. 920 01:21:33,305 --> 01:21:35,306 I put it into the water. 921 01:21:35,307 --> 01:21:40,187 If I pulled it back into myself, I guess I'd burn up. 922 01:21:40,771 --> 01:21:43,523 When am I gonna get to see my father? 923 01:21:43,524 --> 01:21:47,151 Well, Charlie, we'll just have to give them enough rope. 924 01:21:47,152 --> 01:21:50,446 Next time, there has to be more water. 925 01:22:06,713 --> 01:22:08,381 Everything all set here? 926 01:22:08,382 --> 01:22:12,051 Tape running? All right, stand by. 927 01:22:12,052 --> 01:22:15,681 We're ready when you are, Charlene. 928 01:23:14,406 --> 01:23:17,700 The temperature in the testing room should be -15 degrees Fahrenheit. 929 01:23:17,701 --> 01:23:19,744 Plus or minus five degrees. 930 01:23:19,745 --> 01:23:22,122 It's 105 in there. 931 01:23:32,716 --> 01:23:34,759 The blocks are starting to burn. 932 01:23:34,760 --> 01:23:37,103 Cinder blocks. 933 01:24:26,853 --> 01:24:29,276 God. 934 01:24:34,695 --> 01:24:36,788 Back off. Just back off. 935 01:24:41,493 --> 01:24:43,995 Back off. Just back off. 936 01:24:46,248 --> 01:24:47,749 Back off. 937 01:25:15,360 --> 01:25:17,783 I want to see my father. 938 01:25:21,199 --> 01:25:24,418 You better tell her something. 939 01:25:26,246 --> 01:25:29,165 Soon, Charlie. 940 01:25:29,166 --> 01:25:31,876 When you show us a little more. 941 01:25:31,877 --> 01:25:36,714 If you don't let me see him now, I'll make something happen. 942 01:25:36,715 --> 01:25:39,968 Do you hear me? I'll make something happen. 943 01:25:51,229 --> 01:25:53,064 Time for lunch. 944 01:25:53,065 --> 01:25:55,283 Well, instant banquet. 945 01:25:56,443 --> 01:25:59,822 Nice, table companion. 946 01:26:17,089 --> 01:26:19,924 I'm telling you, we're not through with testing her. 947 01:26:19,925 --> 01:26:23,636 You saw what she's capable of. She hasn't even reached her potential. 948 01:26:23,637 --> 01:26:26,013 Perhaps Herman would like to see her 949 01:26:26,014 --> 01:26:28,307 blow up a country before he gives in. 950 01:26:28,308 --> 01:26:31,477 I'm scientifically rational enough not to form a complete opinion 951 01:26:31,478 --> 01:26:34,980 based on two experiments. 952 01:26:34,981 --> 01:26:39,281 I'm satisfied, yes, but only partially. 953 01:26:40,612 --> 01:26:43,410 Have you made the arrangements regarding her father? 954 01:26:43,782 --> 01:26:45,909 It's all taken care of. 955 01:26:50,080 --> 01:26:52,298 Night, Doc. 956 01:27:04,970 --> 01:27:07,263 Rainbird. 957 01:27:07,264 --> 01:27:09,377 Have you considered what might happen 958 01:27:09,403 --> 01:27:12,268 if that girl found out whose side you're really on? 959 01:27:12,269 --> 01:27:14,812 Oh, yes, I have. 960 01:27:14,813 --> 01:27:17,481 I'd say you stand a good chance of finding out 961 01:27:17,482 --> 01:27:20,906 what a steak feels like in a microwave oven. 962 01:27:22,320 --> 01:27:25,619 Would you shed a bitter tear? 963 01:27:27,159 --> 01:27:29,535 No. 964 01:27:29,536 --> 01:27:33,040 No point in lying to you about that. 965 01:27:36,293 --> 01:27:38,794 When we find out all we need to know from her... 966 01:27:38,795 --> 01:27:40,342 When you give her to me. 967 01:27:51,141 --> 01:27:52,938 What are you gonna do with her? 968 01:27:55,395 --> 01:27:58,355 John the friendly orderly will come in. 969 01:27:58,356 --> 01:28:02,693 He will greet her, talk to her, get her to smile. 970 01:28:02,694 --> 01:28:07,665 John the friendly orderly will make her happy 'cause he's the only one who can. 971 01:28:09,034 --> 01:28:13,746 And when John feels that she has reached the moment of her greatest happiness, 972 01:28:13,747 --> 01:28:19,710 he will strike her across the bridge of the nose, breaking it explosively, 973 01:28:19,711 --> 01:28:24,548 and sending bone fragments into her brain. 974 01:28:24,549 --> 01:28:30,054 It'll be quick and he'll be looking at her face at the time. 975 01:28:30,055 --> 01:28:33,525 He will know her power. 976 01:28:35,894 --> 01:28:38,604 And when he dies, 977 01:28:38,605 --> 01:28:41,732 which I hope is very soon, 978 01:28:41,733 --> 01:28:47,911 perhaps he can take that power with him into the other world. 979 01:29:05,257 --> 01:29:07,384 You are crazy. 980 01:29:13,598 --> 01:29:14,932 Mmm. 981 01:29:14,933 --> 01:29:18,269 So, Andy, I've made all the arrangements for you to go to Hawaii. 982 01:29:18,270 --> 01:29:21,021 Good. When am I going? 983 01:29:21,022 --> 01:29:22,773 Today. 984 01:29:22,774 --> 01:29:26,653 - Today? - Well, 8:00 this evening. 985 01:29:27,112 --> 01:29:28,646 How? 986 01:29:28,647 --> 01:29:31,657 First class comfort all the way. 987 01:29:31,658 --> 01:29:34,285 I mean, what's taking me? 988 01:29:34,286 --> 01:29:37,288 You go from here by helicopter to the base, 989 01:29:37,289 --> 01:29:41,635 then the rest of the way by army transport plane. 990 01:29:42,168 --> 01:29:45,012 Hmm. 991 01:29:46,131 --> 01:29:48,850 - 8:00? - 8:00. 992 01:29:55,807 --> 01:29:59,268 You know, that could bite you. 993 01:29:59,269 --> 01:30:01,061 What? 994 01:30:01,062 --> 01:30:03,235 That snake you're holding. 995 01:30:10,196 --> 01:30:14,074 Christ, how did that get there? 996 01:30:14,075 --> 01:30:18,000 I guess you just picked it up from a bush. 997 01:30:18,830 --> 01:30:21,373 I want you to contact that helicopter pilot. 998 01:30:21,374 --> 01:30:23,375 No. 999 01:30:23,376 --> 01:30:25,173 - Hey, guard. - Shut up. 1000 01:30:26,880 --> 01:30:30,299 Contact the helicopter pilot and tell him you'll be coming along. 1001 01:30:30,300 --> 01:30:32,468 No, I won't be coming along. 1002 01:30:38,391 --> 01:30:41,189 Yes, of course I'm coming along. 1003 01:30:50,195 --> 01:30:51,904 My daughter will be with us. 1004 01:30:51,905 --> 01:30:53,697 Oh, no. 1005 01:30:53,698 --> 01:30:56,575 She can't come. She's far too dangerous. 1006 01:30:56,576 --> 01:31:01,547 Oh, yeah? Well, now, who do you think made her dangerous? 1007 01:31:07,212 --> 01:31:10,673 My daughter is coming along. 1008 01:31:10,674 --> 01:31:13,926 And I don't want you to contradict me again, do you understand me? 1009 01:31:13,927 --> 01:31:16,555 Yes, of course. 1010 01:31:19,849 --> 01:31:22,727 You contact the helicopter. 1011 01:31:24,270 --> 01:31:28,899 We'll let him take us as far as the army plane. 1012 01:31:28,900 --> 01:31:32,069 There has to be a refueling stop between here and Hawaii, right? 1013 01:31:32,070 --> 01:31:33,946 Yeah, we'll have to refuel in California. 1014 01:31:33,947 --> 01:31:36,245 Yeah. 1015 01:31:36,866 --> 01:31:38,742 Okay. 1016 01:31:38,743 --> 01:31:42,247 - Now, do you have a paper and a pen? - Sure. 1017 01:31:43,456 --> 01:31:46,084 Here you go. 1018 01:31:46,793 --> 01:31:49,128 I'm gonna write something to my daughter. 1019 01:31:49,129 --> 01:31:51,046 You're gonna take it to her. 1020 01:31:51,047 --> 01:31:53,090 Yes, of course. 1021 01:31:53,091 --> 01:31:55,384 Charlie, love. 1022 01:31:55,385 --> 01:31:57,636 First thing, when you finish reading this, 1023 01:31:57,637 --> 01:31:59,805 flush it down the toilet, okay? 1024 01:31:59,806 --> 01:32:03,267 Second thing, if everything goes the way I'm planning, 1025 01:32:03,268 --> 01:32:05,936 we're gonna be out of here tonight. 1026 01:32:05,937 --> 01:32:10,774 Third thing, I want you to be in the stables at 8:00. 1027 01:32:10,775 --> 01:32:13,110 I'll arrange for somebody to bring you. 1028 01:32:13,111 --> 01:32:16,238 I miss you, Charlie. I love you so much. 1029 01:32:19,117 --> 01:32:20,617 John! 1030 01:32:20,618 --> 01:32:22,461 Hi, baby. 1031 01:32:24,080 --> 01:32:25,539 I have to talk to you. 1032 01:32:25,540 --> 01:32:27,383 Yeah, what about? 1033 01:32:28,460 --> 01:32:30,633 I'll tell you in the hall. 1034 01:32:32,630 --> 01:32:33,964 They listen here. 1035 01:32:33,965 --> 01:32:35,591 Right. 1036 01:32:38,428 --> 01:32:41,513 My daddy's found a way for us to get out of here. 1037 01:32:41,514 --> 01:32:45,267 I'm supposed to meet him at the stables at 8:00 tonight. 1038 01:32:45,268 --> 01:32:47,227 That's great. How did he do it? 1039 01:32:47,228 --> 01:32:49,146 I don't know, but isn't it wonderful? 1040 01:32:49,147 --> 01:32:51,482 It's better than that, baby. It's a miracle. I'll take you. 1041 01:32:51,483 --> 01:32:56,454 No, you'd get in trouble. I wouldn't do that to you. You're my friend. 1042 01:32:58,656 --> 01:33:02,576 I appreciate that, Charlie, but I'd do anything for you. 1043 01:33:04,162 --> 01:33:05,663 Hi, Charlie. 1044 01:33:10,043 --> 01:33:11,627 My name's Mike. 1045 01:33:11,628 --> 01:33:13,337 And Captain Hollister has assigned me 1046 01:33:13,338 --> 01:33:15,340 to take you to the stables tonight. 1047 01:33:15,381 --> 01:33:17,174 What time? 1048 01:33:17,175 --> 01:33:18,842 Well, let's see. 1049 01:33:18,843 --> 01:33:22,554 I'll be back for you about quarter to 8:00 this evening. 1050 01:33:22,555 --> 01:33:25,849 So, what's going on? 1051 01:33:25,850 --> 01:33:28,435 I asked if I could go riding at nighttime. 1052 01:33:28,436 --> 01:33:29,686 Oh? 1053 01:33:29,687 --> 01:33:31,814 Sure, kid, anything you want. 1054 01:33:33,024 --> 01:33:34,274 Bye. 1055 01:33:34,275 --> 01:33:35,901 See you later. 1056 01:34:54,105 --> 01:34:56,983 Come to me, Charlie. 1057 01:35:06,326 --> 01:35:09,500 Okay, let's check you in here. 1058 01:35:15,293 --> 01:35:17,586 Hey! 1059 01:35:17,587 --> 01:35:19,922 Anybody here? 1060 01:35:19,923 --> 01:35:21,423 You can go now. 1061 01:35:21,424 --> 01:35:23,301 I got the kid with me. 1062 01:35:23,468 --> 01:35:26,972 I said you can go now! 1063 01:35:29,307 --> 01:35:32,142 Get out of here. 1064 01:35:32,143 --> 01:35:35,317 Can't do it, Charlie. 1065 01:35:40,151 --> 01:35:41,948 Back off. Back off. 1066 01:35:45,990 --> 01:35:49,494 Get out of here, you bastard, or I'll burn you up, I'll fry you. 1067 01:35:56,668 --> 01:35:58,835 Charlie. 1068 01:35:58,836 --> 01:36:00,633 Charlie. 1069 01:36:01,005 --> 01:36:03,840 John? John? 1070 01:36:03,841 --> 01:36:05,467 Where are you? 1071 01:36:05,468 --> 01:36:07,470 I'm up here. 1072 01:36:09,222 --> 01:36:11,850 John... 1073 01:36:13,059 --> 01:36:18,855 I'm really glad you're here, but if anybody found out... 1074 01:36:18,856 --> 01:36:20,691 That doesn't matter anymore. 1075 01:36:20,692 --> 01:36:23,568 The only thing that matters is you and me. 1076 01:36:23,569 --> 01:36:26,071 How'd you get Charlie to cooperate with the experiments? 1077 01:36:26,072 --> 01:36:27,698 Rainbird got her to do it. 1078 01:36:27,699 --> 01:36:29,199 Who's Rainbird? 1079 01:36:29,200 --> 01:36:31,702 He's an agent, an exterminator. 1080 01:36:31,703 --> 01:36:34,204 Charlene thinks he's an orderly named John. 1081 01:36:34,205 --> 01:36:38,166 Come on up, Charlie. Come to John. 1082 01:36:38,167 --> 01:36:41,420 - My father should be here any minute now. - I know. 1083 01:36:41,421 --> 01:36:45,266 Hurry. Climb up now. Come to John. 1084 01:36:46,759 --> 01:36:49,177 That's it. Come on. 1085 01:36:49,178 --> 01:36:51,179 Good. 1086 01:36:51,180 --> 01:36:54,599 Good girl. Right... 1087 01:36:54,600 --> 01:36:57,148 - Are you armed? - Yes. 1088 01:36:57,770 --> 01:36:59,229 Charlie? 1089 01:36:59,230 --> 01:37:01,073 Daddy! 1090 01:37:14,829 --> 01:37:18,299 Yeah. Oh. 1091 01:37:19,751 --> 01:37:20,810 Let me look at you. 1092 01:37:20,836 --> 01:37:23,628 Is it true? Are we really going away? 1093 01:37:23,629 --> 01:37:28,009 Yes, it's true, we're really going away. 1094 01:37:29,302 --> 01:37:31,930 Baby. 1095 01:37:32,305 --> 01:37:36,560 - You pushed him. - You're right. 1096 01:37:37,101 --> 01:37:39,519 My friend John is here. 1097 01:37:39,520 --> 01:37:42,273 The orderly? 1098 01:37:43,608 --> 01:37:46,276 Yeah, he's up there. 1099 01:37:46,277 --> 01:37:50,782 Couldn't we take him with us if he wants to come? 1100 01:37:52,408 --> 01:37:54,618 He's the one that shot us, baby. 1101 01:37:54,619 --> 01:37:56,745 He's the one that brought us here. 1102 01:37:56,746 --> 01:37:59,998 Oh, no, Daddy, that's John. He took care of my room. 1103 01:37:59,999 --> 01:38:02,167 No. 1104 01:38:02,168 --> 01:38:04,796 He is with them. 1105 01:38:14,806 --> 01:38:16,181 It isn't true, is it? 1106 01:38:16,182 --> 01:38:17,934 Yes, it's true. 1107 01:38:18,601 --> 01:38:20,936 Where are you, you son of a bitch? 1108 01:38:20,937 --> 01:38:23,355 You tricked me, you lied to me. 1109 01:38:23,356 --> 01:38:26,817 No, I just mixed up the truth a little, Charlie. 1110 01:38:26,818 --> 01:38:29,820 And I did it to save your life. 1111 01:38:29,821 --> 01:38:34,449 You come down here before I set everything on fire, 'cause I can do it. 1112 01:38:34,450 --> 01:38:36,660 Oh, I know you can. 1113 01:38:36,661 --> 01:38:39,871 But if you do, you're gonna burn up an awful lot of horses. 1114 01:38:39,872 --> 01:38:45,503 Can't you hear them? Necromancer's in one of those stalls. 1115 01:38:50,341 --> 01:38:52,184 No, I'm not gonna do it. 1116 01:38:55,471 --> 01:38:58,850 No, I'm not gonna do it. I'm not gonna burn. 1117 01:39:00,059 --> 01:39:02,607 No! Back off. 1118 01:39:11,237 --> 01:39:13,239 Please, don't. Back off. 1119 01:39:19,203 --> 01:39:21,455 You're not gonna do it. 1120 01:39:22,248 --> 01:39:25,752 Don't. Back off. Back off! 1121 01:39:28,045 --> 01:39:32,595 What more do you want from us? Why can't you just let us go? 1122 01:39:32,758 --> 01:39:38,221 You can't just be let go. I don't think your father even believes that now. 1123 01:39:38,222 --> 01:39:40,056 You're dangerous, Charlie, and you know it. 1124 01:39:40,057 --> 01:39:41,850 That's not my fault. 1125 01:39:41,851 --> 01:39:44,311 I know that. I don't care about that. I never did. 1126 01:39:44,312 --> 01:39:46,563 All I care about is you. 1127 01:39:46,564 --> 01:39:49,738 Now, come up here! Don't make me shoot your father. 1128 01:39:50,735 --> 01:39:52,736 Don't listen to him, Charlie. 1129 01:39:52,737 --> 01:39:57,115 - You promise he'll be all right? - I give you my real word. 1130 01:39:57,116 --> 01:39:59,284 Don't do it, baby. 1131 01:39:59,285 --> 01:40:02,087 - Are you sure? - Yes. 1132 01:40:12,173 --> 01:40:13,674 Kill him. 1133 01:40:34,946 --> 01:40:36,572 Jump. 1134 01:40:37,448 --> 01:40:38,995 No. 1135 01:40:43,120 --> 01:40:44,496 No! 1136 01:40:44,497 --> 01:40:47,457 Oh, Daddy! Are you hurt? 1137 01:40:47,458 --> 01:40:49,000 Charlie... 1138 01:40:49,001 --> 01:40:50,752 Daddy! Daddy! 1139 01:40:50,753 --> 01:40:52,462 You're bleeding. 1140 01:40:52,463 --> 01:40:54,465 Charlie! 1141 01:40:55,800 --> 01:40:57,347 Daddy! 1142 01:40:58,511 --> 01:41:00,558 - Look at me. - Go on. 1143 01:41:04,976 --> 01:41:07,979 Charlie, look at me. 1144 01:41:09,605 --> 01:41:13,234 That's it. So I can see your eyes. 1145 01:41:17,280 --> 01:41:18,905 I love you, Charlie. 1146 01:41:29,959 --> 01:41:31,460 I love you. 1147 01:41:38,009 --> 01:41:42,137 I say again, Condition Bright Yellow. This is not a drill. 1148 01:41:42,138 --> 01:41:44,514 Repeat, not a drill. 1149 01:41:44,515 --> 01:41:46,891 Converge on stables. Use caution. 1150 01:41:46,892 --> 01:41:49,645 It's the girl and she's... 1151 01:41:50,813 --> 01:41:54,566 You gotta get away if you can, Charlie. 1152 01:41:54,567 --> 01:42:00,572 If you have to kill anybody that gets in your way, I want you to do it. 1153 01:42:00,573 --> 01:42:05,201 You let them know that this is a war, Charlie. 1154 01:42:05,202 --> 01:42:08,580 You have to get out of here. 1155 01:42:08,581 --> 01:42:11,834 Do it for me. 1156 01:42:14,170 --> 01:42:17,756 Do it for me, baby, do you understand? 1157 01:42:17,757 --> 01:42:24,355 You make it. You make it so they can't ever do anything like this again. 1158 01:42:27,058 --> 01:42:30,435 You'll have to burn it all down, baby. 1159 01:42:30,436 --> 01:42:33,064 Burn it all down. 1160 01:42:34,398 --> 01:42:36,946 Daddy... 1161 01:42:40,946 --> 01:42:45,952 Go on. Get outta here before it all goes up. 1162 01:42:52,708 --> 01:42:55,711 I can't leave you. 1163 01:42:56,253 --> 01:42:58,926 I can't leave you, Daddy. 1164 01:43:01,926 --> 01:43:04,520 Oh... 1165 01:43:04,887 --> 01:43:07,435 I love you, Charlie... 1166 01:43:10,935 --> 01:43:13,904 Oh, no, Daddy. 1167 01:43:27,451 --> 01:43:31,581 Get the door. Ready? 1168 01:43:36,794 --> 01:43:39,137 - Don't move. - Freeze. 1169 01:44:12,163 --> 01:44:14,873 Oh, my God! 1170 01:44:14,874 --> 01:44:18,674 Get her! Get her! 1171 01:44:40,065 --> 01:44:42,693 - Run! Run for it! - Let's go! 1172 01:45:14,183 --> 01:45:18,108 Come on, let's get out of here. 1173 01:46:08,612 --> 01:46:11,160 No! No! 1174 01:46:30,009 --> 01:46:31,852 Take cover! 1175 01:46:34,680 --> 01:46:37,103 Take cover! 1176 01:47:25,856 --> 01:47:29,030 No... Stop! 1177 01:47:30,027 --> 01:47:35,408 No! No! 1178 01:47:45,751 --> 01:47:48,094 Attention! 1179 01:47:48,754 --> 01:47:51,677 Stay right where you are. 1180 01:47:59,390 --> 01:48:03,269 Do not move. We're coming down. 1181 01:49:31,690 --> 01:49:34,818 For you, Daddy. 1182 01:49:50,667 --> 01:49:53,044 Irv, look who's here. 1183 01:49:53,045 --> 01:49:55,843 Thanks for the ride. 1184 01:50:43,345 --> 01:50:45,847 You'll be safe now, Charlie. 1185 01:50:46,849 --> 01:50:49,058 I'm doing it, Daddy. 1186 01:50:49,059 --> 01:50:51,687 I love you.86557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.