Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:04,520
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
2
00:00:23,040 --> 00:00:25,470
What do I do?
3
00:00:31,920 --> 00:00:34,310
What do I do?
4
00:00:36,930 --> 00:00:40,120
It's so embarrassing. Stop crying.
5
00:00:47,630 --> 00:00:49,170
Did someone die?
6
00:00:49,170 --> 00:00:51,360
Don't do that!
7
00:00:51,360 --> 00:00:55,980
Don't ever do it. If you say you're going to do that again, I will cut all ties with you.
8
00:00:55,980 --> 00:00:58,700
If you do that again, I will never see you again.
9
00:00:58,700 --> 00:01:01,470
Don't you dare try that again!
10
00:01:01,470 --> 00:01:05,350
Hey, does that bastard know?
11
00:01:05,350 --> 00:01:07,260
Know what?
12
00:01:08,410 --> 00:01:11,330
That you look like a baboon when you cry.
13
00:01:12,130 --> 00:01:14,170
That you're actually a total crybaby.
14
00:01:14,170 --> 00:01:16,770
Shut up!
15
00:01:16,770 --> 00:01:19,930
Don't you dare say you'll do that again.
16
00:01:22,790 --> 00:01:26,690
Why are you crying like this? You are making me tired.
17
00:01:29,290 --> 00:01:32,120
Don't eat your hair.
18
00:01:32,120 --> 00:01:33,830
Stop it.
19
00:01:33,830 --> 00:01:36,570
Don't eat it.
20
00:01:52,820 --> 00:01:54,770
Why did you come here again?
21
00:01:54,770 --> 00:01:56,610
Are you okay?
22
00:01:57,240 --> 00:01:59,080
Why do you keep appearing?
23
00:01:59,080 --> 00:02:02,220
I came, so Unni, you can leave now.
24
00:02:02,220 --> 00:02:05,430
Who are you to tell me to leave?
25
00:02:05,430 --> 00:02:07,800
Unni, really.
26
00:02:07,800 --> 00:02:09,950
I feel sorry for you.
27
00:02:09,950 --> 00:02:13,070
Who do you think you are?
28
00:02:14,080 --> 00:02:16,210
I told you to leave.
29
00:02:17,010 --> 00:02:19,240
Go.
30
00:02:19,240 --> 00:02:20,840
You leave.
31
00:02:20,840 --> 00:02:22,390
What?
32
00:02:29,450 --> 00:02:31,430
I told you to go.
33
00:02:32,460 --> 00:02:37,060
Don't text or call me either. And don't go to my house.
34
00:02:37,610 --> 00:02:39,750
It's appalling.
35
00:02:48,330 --> 00:02:53,150
Since I have seen your condition, I'll leave for today.
36
00:02:53,150 --> 00:02:56,590
There are a lot of days in the future.
37
00:02:56,590 --> 00:02:59,170
Are you declaring war now?
38
00:02:59,170 --> 00:03:02,280
I told you to not linger around Dong Man.
39
00:03:02,280 --> 00:03:06,860
And Unni, from now on, know when to butt out.
40
00:03:06,860 --> 00:03:07,780
What?
41
00:03:07,780 --> 00:03:12,130
I'm saying this so you won't misunderstand.
42
00:03:12,130 --> 00:03:15,650
Oppa is holding your hand right now.
43
00:03:15,650 --> 00:03:20,480
It's not because he wants to hold your hand, it's for me to see.
44
00:03:20,480 --> 00:03:24,850
Hey! What do you know?
45
00:03:24,850 --> 00:03:28,050
If I call, pick up.
46
00:03:28,050 --> 00:03:31,600
Because if you don't, I'll take it to mean you want me to come to your house, and I'll come.
47
00:03:45,720 --> 00:03:47,910
Why are you glaring at me?
48
00:03:49,240 --> 00:03:51,960
Did you really hold my hand to show her?
49
00:03:52,780 --> 00:03:56,080
Why did you just hold someone else's hand?
50
00:03:56,080 --> 00:03:57,720
I don't know.
51
00:04:01,310 --> 00:04:03,090
I'm hurting.
52
00:04:07,090 --> 00:04:09,160
- Episode 6 - Is she even human?
53
00:04:09,160 --> 00:04:12,330
What makes her think she can appear in front of you?
54
00:04:13,480 --> 00:04:18,480
Hey, but even so, she waited for me for two years while I was in the military.
55
00:04:20,070 --> 00:04:23,900
I really have no idea why you think she waited for you while you were in the military.
56
00:04:23,900 --> 00:04:27,980
I saw her with another guy in a noraebang (karaoke) on the day you left for the army.
57
00:04:27,980 --> 00:04:30,700
She always enjoyed singing.
58
00:04:31,610 --> 00:04:34,180
So because she always liked singing, at 12 AM
59
00:04:34,180 --> 00:04:38,900
she was doing a duet of "That Man, That Woman" (a song by Vibe) with another guy.
60
00:04:38,900 --> 00:04:41,510
Why are you talking about things that are in the past?
61
00:04:43,720 --> 00:04:47,600
You look like you haven't put the past all behind you.
62
00:04:47,600 --> 00:04:51,400
How she will behave from here on, and how you will be played by her
63
00:04:51,400 --> 00:04:54,250
I can totally see it. It's so vivid and obvious.
64
00:04:54,250 --> 00:04:56,820
What are you talking about?
65
00:04:56,820 --> 00:04:58,870
Do you know everything about us?
66
00:04:58,870 --> 00:05:02,110
What? "Us?"
67
00:05:02,870 --> 00:05:05,620
Why are you picking on every word?
68
00:05:05,620 --> 00:05:07,790
I don't mean it like that.
69
00:05:07,790 --> 00:05:11,590
Okay. I have no reason to butt into your love story.
70
00:05:11,590 --> 00:05:16,080
It's none of my business if you are in deep sh*t after behaving like a moron again.
71
00:05:22,220 --> 00:05:25,760
Mister! Beat him to death, please.
72
00:05:26,890 --> 00:05:29,760
No-No, I was going to tell you, but...
73
00:05:29,760 --> 00:05:31,850
Wait a second. Calm down first.
74
00:05:31,850 --> 00:05:34,010
I had to get stitches on my eyebrow...
75
00:05:34,010 --> 00:05:36,910
I'm injured, injured, injured, injured!
76
00:05:37,990 --> 00:05:42,600
It's fine as long as you are alive. Know that you are lucky you didn't die.
77
00:05:47,180 --> 00:05:51,080
["Truth (reality) Behind Street Fighter Revealed" uploaded by user "LOL"]
78
00:05:51,510 --> 00:05:53,220
I got it.
79
00:05:54,190 --> 00:05:57,620
Hey, you landed a punch here. Right?
80
00:05:57,620 --> 00:05:59,560
I don't know. I was busy getting beat up so I don't even remember.
81
00:05:59,560 --> 00:06:03,870
Hey, look here. He lost his footing briefly after you punched him here.
82
00:06:03,870 --> 00:06:08,500
Anyway, people are so fast. When did they shoot this? So embarrassing.
83
00:06:08,500 --> 00:06:11,570
Obviously, it must have been Yang Tae Hee.
84
00:06:13,330 --> 00:06:14,530
Manager Yang?
85
00:06:14,530 --> 00:06:17,140
Why are you still calling him "Manager?"
86
00:06:17,140 --> 00:06:21,250
You got totally played by them.
87
00:06:21,250 --> 00:06:24,600
That's why they didn't film Carl's face even for a second.
88
00:06:24,600 --> 00:06:28,770
Carl? You know who I went up against?
89
00:06:28,770 --> 00:06:33,710
Look here, this tattoo is their seal.
90
00:06:33,710 --> 00:06:36,230
Thank you. Thank you. Ah, thank you.
91
00:06:37,390 --> 00:06:41,930
Your wife will be okay, and...
92
00:06:41,930 --> 00:06:44,160
Oh, money!
93
00:06:44,160 --> 00:06:46,020
To you, Hyung, the money will "go..."
94
00:06:46,020 --> 00:06:47,480
What do I say?
95
00:06:47,480 --> 00:06:50,260
Tell him we paid for his wife's medical bills.
96
00:06:50,260 --> 00:06:52,640
You... Ah, he already knows, of course.
97
00:06:52,640 --> 00:06:55,050
That's the first thing he checked after the match was over.
98
00:06:55,050 --> 00:06:56,330
Hey, Tak Su.
99
00:06:56,330 --> 00:06:57,940
Yeah, yeah. What?
100
00:06:57,940 --> 00:07:03,350
Try your best to avoid him, because you will lose.
101
00:07:03,350 --> 00:07:06,290
Wow. What is he saying?
102
00:07:06,290 --> 00:07:08,840
Carl Carelas. He never competed officially.
103
00:07:08,840 --> 00:07:11,810
He just coaches his nephews at home.
104
00:07:11,810 --> 00:07:13,830
His family is...
105
00:07:13,830 --> 00:07:17,780
The prestigious third generation jiu-jitsu family in Brazil,
106
00:07:17,780 --> 00:07:20,910
The second son of that family was your opponent.
107
00:07:20,910 --> 00:07:23,920
The nephew he coached at his home
108
00:07:23,920 --> 00:07:27,910
is John Carelas, the legendary UFC fighter.
109
00:07:27,910 --> 00:07:31,250
It's as if a kindergartner landed a punch
110
00:07:31,250 --> 00:07:36,080
on a college student. You won.
111
00:07:43,580 --> 00:07:46,270
Tak Su, have some protein coffee.
112
00:07:48,520 --> 00:07:50,410
Coach?
113
00:07:50,410 --> 00:07:53,800
You bought Carl a first-class seat for the flight back?
114
00:07:53,800 --> 00:07:56,660
You love to be generous with someone else's money.
115
00:07:56,660 --> 00:08:01,060
Well, do I ask him to sit in coach all the way to Brazil with fractured ribs?
116
00:08:01,060 --> 00:08:02,890
His rib was fractured? Why?
117
00:08:02,890 --> 00:08:05,700
Fifty-eight seconds into the game, Dong Man landed a single blow.
118
00:08:05,700 --> 00:08:10,290
Two of Carl's ribs were fractured, but it was caused by a hook, not a kick.
119
00:08:14,580 --> 00:08:16,480
Turn the footage on.
120
00:08:17,140 --> 00:08:19,050
You heard what Carl said, right?
121
00:08:19,050 --> 00:08:20,990
Sh*t. How can I understand him?
122
00:08:20,990 --> 00:08:23,770
He said try your best not to compete against Dong Man.
123
00:08:23,770 --> 00:08:26,320
- What? - He said you'll lose.
124
00:08:26,320 --> 00:08:29,660
That punk, I sent him on his way after paying him. What does he know?
125
00:08:29,660 --> 00:08:32,570
What are you going to do? Are you going to the doctor's office or the gym?
126
00:08:32,570 --> 00:08:35,270
Doctor's office? Tak Su, are you sick? Are you injured?
127
00:08:35,270 --> 00:08:38,270
He wants a botox touch-up on his chin.
128
00:08:45,200 --> 00:08:47,220
Go to the gym.
129
00:08:51,180 --> 00:08:52,510
This tastes good.
130
00:08:52,510 --> 00:08:55,220
Seol, just show your face and leave right away.
131
00:08:55,220 --> 00:08:57,780
I really don't like it when you are there like that.
132
00:08:57,780 --> 00:09:00,880
You left the cookies in the oven too long. Right?
133
00:09:00,880 --> 00:09:03,250
You aren't even listening to me.
134
00:09:03,940 --> 00:09:04,990
I am going.
135
00:09:04,990 --> 00:09:06,460
Deputy Chief, make lots of money!
136
00:09:06,460 --> 00:09:08,660
Deputy Chief, make lots of money!
137
00:09:08,660 --> 00:09:10,660
Go Dong Man.
138
00:09:12,550 --> 00:09:15,980
Why have you been jogging in the neighborhood since this morning?
139
00:09:15,980 --> 00:09:19,470
He needs to get beat up more before he gives up on MMA.
140
00:09:19,470 --> 00:09:21,640
You didn't get beat up enough. Not enough.
141
00:09:21,640 --> 00:09:25,430
Hey, all the swelling went away.
142
00:09:25,430 --> 00:09:28,040
Seol, so are you going to the first birthday after all?
143
00:09:28,040 --> 00:09:31,560
Yeah. How do I look? Prim and proper?
144
00:09:33,350 --> 00:09:35,080
- It looks like that, like that. - What?
145
00:09:35,080 --> 00:09:38,850
Daughter-in-law who lives in Cheongdam-dong. A touch of luxury, you know what I am talking about.
146
00:09:38,850 --> 00:09:40,580
I know what you're talking about.
147
00:09:40,580 --> 00:09:42,690
To be honest, you'll be fine even in sweats.
148
00:09:42,690 --> 00:09:45,540
You just look like the perfect daughter-in-law.
149
00:09:45,540 --> 00:09:48,670
Older people like your puppy-dog look.
150
00:09:48,670 --> 00:09:51,370
Really? Let's talk about you.
151
00:09:51,370 --> 00:09:54,520
You have the cat face guys totally dig.
152
00:09:54,520 --> 00:09:56,420
Oh, really?
153
00:09:56,420 --> 00:09:59,100
Seriously? A cat? Meow.
154
00:10:05,500 --> 00:10:08,400
But why aren't you saying anything? It's hurting our feelings.
155
00:10:08,400 --> 00:10:12,720
When a dog and a cat are talking, how can a human being speak?
156
00:10:12,720 --> 00:10:17,660
Dog, enjoy the first birthday party. Kitten, let's have breakfast.
157
00:10:17,660 --> 00:10:19,630
Why would I have breakfast with you?
158
00:10:19,630 --> 00:10:22,960
Have it with your Hye Ran. Your Hye Ran.
159
00:10:29,350 --> 00:10:32,580
Why is she doing things she never did before?
160
00:10:32,580 --> 00:10:35,540
And why is she sulking?
161
00:10:37,140 --> 00:10:39,020
Like a girl.
162
00:10:39,880 --> 00:10:41,630
Let's go together.
163
00:11:02,050 --> 00:11:04,930
[Job Listings]
164
00:11:08,410 --> 00:11:09,910
[Hiring EBC Anchor]
165
00:11:12,910 --> 00:11:15,540
[Position available: Anchor] [Requirements: Starting or experienced, 2-year college degree, hiring based on skills and personality, must be bilingual.]
166
00:11:19,400 --> 00:11:23,980
[27th Open Hiring for KBC Anchor: Ms. Choi Ae Ra has passed the first round. Please check our website for interview dates and further details.]
167
00:11:23,990 --> 00:11:25,680
What? What?
168
00:11:25,680 --> 00:11:27,880
What do I do?
169
00:11:27,880 --> 00:11:29,620
I got in! (literally "I got stuck")
170
00:11:29,620 --> 00:11:34,700
You got stuck? Got stuck? Where? Gum got stuck? There's no gum.
171
00:11:34,700 --> 00:11:37,380
My job application for anchor position passed the first round.
172
00:11:37,380 --> 00:11:39,080
Really?
173
00:11:41,150 --> 00:11:42,930
They are asking me for an interview!
174
00:11:42,930 --> 00:11:46,140
I am so happy. So happy.
175
00:11:47,620 --> 00:11:50,330
What do I do?
176
00:11:50,330 --> 00:11:54,840
What do I wear? What do I wear?
177
00:11:54,840 --> 00:11:56,790
Wait a second.
178
00:11:56,790 --> 00:11:59,260
♫ All I wanna do ♫
179
00:11:59,260 --> 00:12:01,750
Hey, you.
180
00:12:01,750 --> 00:12:03,120
By any chance—
181
00:12:03,120 --> 00:12:05,010
What?
182
00:12:05,010 --> 00:12:08,360
Why do you go around like... that...
183
00:12:08,360 --> 00:12:11,720
even though your place is right around the corner from our home.
184
00:12:13,360 --> 00:12:14,820
What?
185
00:12:16,200 --> 00:12:19,250
♫ All I wanna do ♫
186
00:12:19,250 --> 00:12:24,130
♫ Is this just my delusion? Tell me now ♫
187
00:12:24,130 --> 00:12:28,400
This is driving me nuts. Why doesn't she pick up?
188
00:12:29,370 --> 00:12:32,480
What's the point of having a cell phone if she doesn't pick up?
189
00:12:34,540 --> 00:12:36,550
Seol Hee. Hang up! Hang up the call.
190
00:12:36,550 --> 00:12:39,230
You're really driving me crazy. You told me you didn't have much to carry.
191
00:12:39,230 --> 00:12:40,620
- Here, give it to me. Give it to me. - Be careful not to get it on your clothes.
192
00:12:40,620 --> 00:12:42,920
Give me this.
193
00:12:42,920 --> 00:12:47,570
If you have so many things to bring, you should have taken a cab. Why did you take the subway?
194
00:12:47,570 --> 00:12:49,240
I was afraid I might be late due to a traffic jam.
195
00:12:49,240 --> 00:12:50,890
You even brought liquids?
196
00:12:50,890 --> 00:12:52,790
I made two bottles of rice punch.
197
00:12:52,790 --> 00:12:55,650
You told me you only made sesame toffee. Only a little bit of sesame toffee.
198
00:12:55,650 --> 00:12:59,920
Still, it's your future in-law's party. How can I just bring just a little bit of sesame toffee?
199
00:12:59,920 --> 00:13:03,890
I made just a little bit of glass noodles, a little bit of bean cake, and a little bit of pigs' feet,
200
00:13:03,890 --> 00:13:06,040
since that's my signature dish.
201
00:13:10,840 --> 00:13:14,760
You're out of your mind, punk. You shouldn't forget such things.
202
00:13:14,760 --> 00:13:17,540
You still didn't need to go this far.
203
00:13:17,540 --> 00:13:22,830
I know... as well. It's something I need to take this far.
204
00:13:22,830 --> 00:13:24,460
You do?
205
00:13:33,300 --> 00:13:35,720
Are you two close?
206
00:13:35,720 --> 00:13:36,960
Hello.
207
00:13:36,960 --> 00:13:38,700
Who... Who is she?
208
00:13:38,700 --> 00:13:43,290
She's the old landlady woman from the fifth floor. She owns the villa and moved in recently.
209
00:13:43,290 --> 00:13:47,460
I am not an old woman. I am Ganako Hwang.
210
00:13:47,460 --> 00:13:49,450
Oh, hello.
211
00:13:50,290 --> 00:13:54,640
I guess you're putting up the wallpaper yourself.
212
00:13:54,640 --> 00:13:57,060
Why would I waste money? It costs money to do all this.
213
00:13:57,060 --> 00:14:03,430
People who goof around instead of working, I hate them the most.
214
00:14:06,670 --> 00:14:08,800
Pay your rent on time.
215
00:14:09,600 --> 00:14:16,550
Also, no matter how close you two may be, cohabitation is banned.
216
00:14:19,160 --> 00:14:22,550
N-N-No way. Of course not.
217
00:14:22,550 --> 00:14:25,840
Such sources will be cut off, blocked off.
218
00:14:25,840 --> 00:14:29,730
You could think of this second-floor area as being even purer than Hapcheon Haein Buddhist temple.
219
00:14:29,730 --> 00:14:32,130
What are you talking about?
220
00:14:32,140 --> 00:14:36,580
Anyway, I'm happy to see the guy is very firm about this.
221
00:14:41,440 --> 00:14:44,930
I want instant coffee. I like it sweet, sweet.
222
00:14:45,920 --> 00:14:49,700
Where do you think you're going? Sources are blocked off, punk.
223
00:14:53,040 --> 00:14:56,440
Why is she sulking again?
224
00:14:57,740 --> 00:15:01,830
Hey, you! Stop pretending to be a girl, you.
225
00:15:05,910 --> 00:15:10,760
I guess it's time for you to get married. Baek Seol Hee baked cookies?
226
00:15:10,760 --> 00:15:14,490
I was bored after work yesterday, so I just baked a few.
227
00:15:14,490 --> 00:15:18,160
Hey, why are you so hardworking at your job?
228
00:15:18,160 --> 00:15:21,220
Once you get married, quit your job.
229
00:15:21,220 --> 00:15:26,500
Your father turns off the TV as soon as the home shopping channel comes on.
230
00:15:26,500 --> 00:15:30,940
Knowing his kid is glued to a phone doing customer service
231
00:15:30,940 --> 00:15:35,370
makes him angry because he's a softy.
232
00:15:35,370 --> 00:15:39,330
All I need to do is to just sit at my desk and answer calls.
233
00:15:40,640 --> 00:15:42,500
It's over there.
234
00:15:43,620 --> 00:15:45,710
Do you want to come in, Mom?
235
00:15:45,710 --> 00:15:49,790
Forget it. Forget it. Look how I am dressed.
236
00:15:49,790 --> 00:15:51,640
Why? You look fine.
237
00:15:51,640 --> 00:15:53,210
I told you to cut your bangs but you didn't.
238
00:15:53,210 --> 00:15:55,370
Just leave my bangs alone.
239
00:15:55,370 --> 00:15:59,680
If you meet your mother-in-law, make sure to set up a family dinner date for wedding preparation.
240
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
I understand.
241
00:16:01,120 --> 00:16:04,940
I am leaving.
242
00:16:04,940 --> 00:16:07,670
- Are you really just leaving? - Bye.
243
00:16:07,670 --> 00:16:10,880
Goodbye! Make sure to pick up your phone!
244
00:16:16,510 --> 00:16:23,550
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
245
00:16:29,040 --> 00:16:32,670
To solve the North Korea nuclear issue, U.S. President Donald Trump
246
00:16:32,670 --> 00:16:36,340
is putting pressure on...
247
00:16:39,680 --> 00:16:42,330
Should I just hit her with a nuclear bomb?
248
00:16:46,770 --> 00:16:48,590
[Park Hye Ran Makes TV comeback]
249
00:16:48,590 --> 00:16:51,920
How can she show up in front of Dong Man again?
250
00:16:51,920 --> 00:16:54,950
And he looks like he's about to be won over again.
251
00:17:17,620 --> 00:17:20,710
Ask for coffee at Hapcheon Haein Buddhist temple.
252
00:17:24,840 --> 00:17:27,600
Have coffee with your Hye Ran.
253
00:17:27,600 --> 00:17:29,920
Your Hye Ran...
254
00:17:29,920 --> 00:17:31,570
Are you talking about me?
255
00:17:31,570 --> 00:17:33,000
You—
256
00:17:34,930 --> 00:17:37,010
Hello.
257
00:17:37,010 --> 00:17:40,490
Wow, Unni, so this is what your place looks like.
258
00:17:42,870 --> 00:17:48,910
Oh, I guess you're dreaming about being an anchorwoman again?
259
00:17:48,910 --> 00:17:51,090
While looking at my picture?
260
00:17:54,000 --> 00:17:56,570
Did you develop a taste for coming here?
261
00:17:56,570 --> 00:17:59,970
I came to see you before I meet Dong Man.
262
00:17:59,970 --> 00:18:01,480
There is something I need to tell you.
263
00:18:01,480 --> 00:18:04,540
Say it or not. Even if you say it, I will never listen.
264
00:18:04,540 --> 00:18:06,370
- Unni. - What?
265
00:18:06,370 --> 00:18:11,690
The way you're talking... You're talking at the level of "If you don't want to, just get married."
266
00:18:11,690 --> 00:18:14,860
Then what? Should we sit together and sip coffee
267
00:18:14,860 --> 00:18:17,350
and have a nice little chat?
268
00:18:21,380 --> 00:18:25,000
Okay, I'll get straight to the point.
269
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
I'm going to get back together with Dong Man.
270
00:18:29,390 --> 00:18:30,800
What?
271
00:18:53,060 --> 00:18:57,580
Why would Dong Man...? Did he say he would get back together with you?
272
00:18:57,580 --> 00:19:02,750
Hey, still, he's never been married!
273
00:19:03,990 --> 00:19:06,870
Is there a rule that only men can make a comeback on a white horse?
274
00:19:06,870 --> 00:19:08,430
I have everything now.
275
00:19:08,430 --> 00:19:12,490
Wealth, backing, and fame.
276
00:19:12,490 --> 00:19:15,740
All I really need now is Dong Man.
277
00:19:15,740 --> 00:19:18,890
I told you to never hang around Dong Man again.
278
00:19:18,890 --> 00:19:21,330
I'm not asking for your permission.
279
00:19:21,330 --> 00:19:24,140
I'm just giving you notice. Next to my man—
280
00:19:24,140 --> 00:19:26,480
Don't hang around your man?
281
00:19:26,480 --> 00:19:28,160
No.
282
00:19:31,790 --> 00:19:35,100
I am asking you to not become more pitiful.
283
00:19:35,100 --> 00:19:37,180
What are you saying now?
284
00:19:37,180 --> 00:19:39,860
Who are you calling pitiful?
285
00:19:39,860 --> 00:19:45,310
Even though you're not qualified, pretending to stay by his side out of friendship or loyalty. It's laughable.
286
00:19:45,310 --> 00:19:49,180
It's better to be a crazy b*tch than a pitiful b*tch, right?
287
00:19:50,490 --> 00:19:55,740
Hey, I told you I am capable of hitting a woman.
288
00:19:55,740 --> 00:20:02,010
Think about it. Have you ever been able to beat me?
289
00:20:02,010 --> 00:20:05,010
Hey, Unit 101.
290
00:20:05,010 --> 00:20:10,650
I take back what I said about Haein Buddhist temple.
291
00:20:12,110 --> 00:20:16,980
Why do you keep people so concerned... that you're sulky?
292
00:20:18,410 --> 00:20:22,670
Why do you keep doing things you don't usually do? Huh?
293
00:20:23,960 --> 00:20:27,130
Unni, are you doing things you don't usually do?
294
00:20:27,130 --> 00:20:31,460
Why do you do that? Really pitiful.
295
00:20:38,520 --> 00:20:42,440
Hey, your Hye Ran is here. Take her with you.
296
00:20:43,260 --> 00:20:45,040
Oppa.
297
00:20:47,230 --> 00:20:49,020
Oppa!
298
00:20:49,020 --> 00:20:50,850
What are you doing here?
299
00:20:50,850 --> 00:20:54,900
I came because I was worried if you were okay.
300
00:20:55,560 --> 00:20:57,250
Should I be thankful?
301
00:20:57,250 --> 00:20:59,710
I told you to pick up the phone if I called.
302
00:21:04,100 --> 00:21:05,970
Right, Hye Ran.
303
00:21:07,840 --> 00:21:10,590
When I heard about your divorce,
304
00:21:10,590 --> 00:21:14,920
to be honest, my heart dropped.
305
00:21:15,940 --> 00:21:21,470
Even when you called me, I felt like I was suffocating.
306
00:21:24,260 --> 00:21:27,140
His heart dropped?
307
00:21:27,140 --> 00:21:30,140
That moron is at it again.
subtitles ripped and synced by rir13
308
00:21:30,140 --> 00:21:34,540
Fine! A fool and a shameless girl are just a perfect match!
309
00:21:34,540 --> 00:21:38,890
I'm going to stop caring as well now.
310
00:21:42,110 --> 00:21:45,570
You waver just because I called you.
311
00:21:47,370 --> 00:21:51,160
Yeah, because I was afraid that you would be like this again.
312
00:21:52,520 --> 00:21:56,780
I was frightened just thinking about you asking me to repeat those sickening five years.
313
00:21:59,930 --> 00:22:01,870
So can you do me a favor?
314
00:22:03,090 --> 00:22:05,610
Please just get out of my face.
315
00:22:16,410 --> 00:22:19,600
So much effort, why did you bring so much?
316
00:22:19,600 --> 00:22:22,930
And this is rice punch that my mom made herself.
317
00:22:22,930 --> 00:22:28,090
The customers who tasted it would request that it be delivered to their homes.
318
00:22:28,090 --> 00:22:29,490
She sent two of these.
319
00:22:29,490 --> 00:22:32,380
Why did she even pack this many pigs' feet?
320
00:22:32,380 --> 00:22:36,990
No, these are pigs' feet from our restaurant.
321
00:22:36,990 --> 00:22:42,820
My mom didn't add any chemical additives and made it using oriental herbs only.
322
00:22:43,950 --> 00:22:46,630
Close the lid. That pork smell.
323
00:22:47,440 --> 00:22:50,920
Are you the only one who's ever had morning sickness?
324
00:22:50,920 --> 00:22:55,140
Because it's pork. It's pork, so it would smell like pork.
325
00:22:55,140 --> 00:22:59,030
I really appreciate the thought.
326
00:22:59,030 --> 00:23:02,180
But the first birthday party's concept is brunch party so...
327
00:23:02,180 --> 00:23:05,480
Pigs' feet are a bit...
328
00:23:05,480 --> 00:23:08,610
But what is that suitcase? Are you going anywhere?
329
00:23:09,870 --> 00:23:13,870
Ah, this is...
330
00:23:13,870 --> 00:23:18,760
As a thank you gift for the guests, I baked this last night.
331
00:23:18,760 --> 00:23:23,530
Oh my, this is amazing.
332
00:23:23,530 --> 00:23:26,170
Aren't you busy at work?
333
00:23:26,170 --> 00:23:27,900
I took a day off.
334
00:23:27,900 --> 00:23:31,030
It's Min Seo's first birthday, so I should help.
335
00:23:31,030 --> 00:23:34,960
But then, did Joo Man say he couldn't come after all?
336
00:23:34,960 --> 00:23:39,120
Seol, did you try talking to him?
337
00:23:42,220 --> 00:23:44,150
Deputy Chief...
338
00:23:48,650 --> 00:23:50,280
What do I do?
339
00:23:50,280 --> 00:23:55,550
It just suddenly... I need to print 100 copies though...
340
00:23:57,250 --> 00:24:00,110
I guess I broke it.
341
00:24:05,840 --> 00:24:09,450
I guess I broke it again.
342
00:24:09,450 --> 00:24:12,410
Why do I cause nothing but trouble?
343
00:24:13,560 --> 00:24:16,180
Why do I cause nothing but trouble?
344
00:24:22,110 --> 00:24:23,930
Move a bit.
345
00:24:23,930 --> 00:24:25,420
Don't ruin your clothes.
346
00:24:32,730 --> 00:24:34,200
Hey!
347
00:24:35,040 --> 00:24:38,640
Open the door. Let's talk.
348
00:24:42,270 --> 00:24:48,500
[Moo Bin]
349
00:24:50,320 --> 00:24:52,330
Yes, Moo Bin?
350
00:24:54,140 --> 00:24:56,520
The department store?
351
00:24:56,520 --> 00:25:01,110
Why did you go there again?
352
00:25:01,110 --> 00:25:04,800
Why are you waiting until I am finished?
353
00:25:06,660 --> 00:25:09,990
Just curse at me instead.
354
00:25:09,990 --> 00:25:13,420
It doesn't suit you to be sulky like this.
355
00:25:15,860 --> 00:25:20,160
Even though you're not qualified, pretending to stay by his side out of friendship or loyalty.
356
00:25:20,160 --> 00:25:22,250
It's laughable.
357
00:25:24,740 --> 00:25:28,190
Yes, see you later. I'll meet you.
358
00:25:36,980 --> 00:25:40,400
Let's talk. Where are you going?
359
00:25:43,090 --> 00:25:44,530
Let go.
360
00:25:44,530 --> 00:25:46,980
Where are you going?
361
00:25:48,790 --> 00:25:52,310
Why do you care where I go or don't?
362
00:25:52,310 --> 00:25:54,350
I mean,
363
00:25:54,350 --> 00:25:57,210
I didn't call her.
364
00:25:57,210 --> 00:25:58,600
She just came.
365
00:25:58,600 --> 00:26:01,450
Why are you making excuses to me?
366
00:26:01,450 --> 00:26:03,250
Do you like me?
367
00:26:07,360 --> 00:26:09,530
Do I like you?
368
00:26:12,390 --> 00:26:14,590
Let's both observe boundaries.
369
00:26:14,590 --> 00:26:18,440
I don't want to be called a "pitiful b*tch" by the crazy b*tch who returned,
370
00:26:18,440 --> 00:26:23,260
so let's just behave ourselves from now on.
371
00:26:25,670 --> 00:26:33,110
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
372
00:26:38,630 --> 00:26:39,890
Okay.
373
00:26:41,610 --> 00:26:43,820
This usually gets jammed easily.
374
00:26:43,820 --> 00:26:48,520
So if you're doing double-sided, you have to feed the paper separately.
375
00:26:55,330 --> 00:26:59,580
Deputy Chief, I'm so thankful.
376
00:26:59,580 --> 00:27:02,850
So I'll definitely have to buy you a drink today.
377
00:27:02,850 --> 00:27:06,410
There's a skewer restaurant that just opened nearby. It's really delicious.
378
00:27:06,410 --> 00:27:09,750
The atmosphere there is really good as well. Please definitely drink with me tonight!
379
00:27:09,750 --> 00:27:15,310
I... Today, I have a lot of things to do so I need to work overtime.
380
00:27:15,310 --> 00:27:18,010
Then, do you want to watch a movie with me this weekend?
381
00:27:18,010 --> 00:27:21,560
This weekend, I have a family event.
382
00:27:21,560 --> 00:27:23,320
Then, what about tomorrow night?
383
00:27:23,320 --> 00:27:25,090
Tomorrow...
384
00:27:25,960 --> 00:27:28,510
I need to watch soccer so...
385
00:27:33,390 --> 00:27:35,770
I said I'm grateful!
386
00:27:35,770 --> 00:27:40,350
I just want to treat you for a drink, why are you making such a big deal out of it?
387
00:27:46,770 --> 00:27:55,510
[Don't do that kiss.]
388
00:27:57,790 --> 00:28:02,490
Sorry, although I don't know what for.
389
00:28:02,490 --> 00:28:04,390
Just sorry.
390
00:28:09,300 --> 00:28:11,630
[Sydney Olympic silver medalist, coached personally by Hwang Jang Ho]
391
00:28:11,630 --> 00:28:14,480
[Sorry, although I don't know what for. Just sorry.]
392
00:28:17,330 --> 00:28:21,380
Hurry and give it to me. What's taking you so long?
393
00:28:24,340 --> 00:28:28,330
What? Why did you write my shoe size?
394
00:28:28,330 --> 00:28:32,780
- What? - What were you thinking with all these details? [Height: 185.6 cm, Weight: 67 kg, Body fat: 8%, Shoe size: 285 mm]
395
00:28:34,170 --> 00:28:37,750
You... to the women in this neighborhood...
396
00:28:37,750 --> 00:28:40,230
- I am not sure if your butt will be attractive enough. - Hey.
397
00:28:40,230 --> 00:28:42,250
Just speaking as your instructor.
398
00:28:44,430 --> 00:28:46,610
How strategic am I?
399
00:28:48,330 --> 00:28:52,070
I don't know what I believe that I keep sticking to that guy.
400
00:28:52,070 --> 00:28:54,440
Come.
401
00:28:57,040 --> 00:28:59,940
Oh, hello.
402
00:28:59,940 --> 00:29:00,970
Have you eaten?
403
00:29:00,970 --> 00:29:03,450
I wanted to see our "Go Star" faster.
404
00:29:03,450 --> 00:29:04,860
Hello.
405
00:29:04,860 --> 00:29:07,190
Yes, hello.
406
00:29:09,960 --> 00:29:14,520
You, go to the bathroom and wet your hair. We need to take pictures.
407
00:29:14,520 --> 00:29:16,940
What is this? What are we doing?
408
00:29:17,610 --> 00:29:20,220
Counterattack! Prelude to the counterattack.
409
00:29:20,220 --> 00:29:23,980
- What? - You need to respond to them.
410
00:29:23,980 --> 00:29:25,940
Reporter, did you verify everything?
411
00:29:25,940 --> 00:29:29,350
Yes, I got the record of Carl Carelas' hotel stay [List of Hotel Guests]
412
00:29:29,350 --> 00:29:33,410
and his leaving the country immediately after the match. I got all the facts.
413
00:29:33,410 --> 00:29:37,760
Kim Tak Su's plan is so outrageous,
414
00:29:37,760 --> 00:29:40,480
so this will be a hit, I think.
415
00:29:42,420 --> 00:29:45,340
Did you think I would just let it go?
416
00:29:45,340 --> 00:29:49,190
Seriously, this old man, is surprisingly tsundere. (Japanese: warming up after initial hostility or coolness)
417
00:29:49,190 --> 00:29:53,340
You should be prepared to die today. Your debut date has been decided.
418
00:29:53,340 --> 00:29:54,590
Really?
419
00:29:54,590 --> 00:29:57,390
The pivotal counterattack, you need to do it.
420
00:29:57,390 --> 00:29:59,960
Seeing how you were able to withstand that Brazilian athlete,
421
00:29:59,960 --> 00:30:01,030
I think we can give it a try.
422
00:30:01,030 --> 00:30:05,290
Seriously! Coach! Can't I call you "hyung" now?
423
00:30:05,290 --> 00:30:07,760
Guard.
424
00:30:07,760 --> 00:30:09,420
Guard.
425
00:30:10,310 --> 00:30:12,510
Look here. Raise your arms a little.
426
00:30:12,510 --> 00:30:14,860
Yes. Good job.
427
00:30:14,860 --> 00:30:17,180
That's good.
428
00:30:17,180 --> 00:30:19,470
Give me a different pose now.
429
00:30:19,470 --> 00:30:21,160
Okay.
430
00:30:21,160 --> 00:30:24,140
Yes.
431
00:30:24,140 --> 00:30:31,170
You two in the back, please move to the side.
432
00:30:31,170 --> 00:30:32,930
I am sorry.
433
00:30:32,930 --> 00:30:37,030
That's good.
434
00:30:37,030 --> 00:30:38,720
Straighten your back.
435
00:30:39,430 --> 00:30:41,470
Good. You look cool.
436
00:30:41,470 --> 00:30:43,730
Good.
437
00:30:43,730 --> 00:30:47,120
♫ Let's run for it ♫
438
00:30:47,120 --> 00:30:48,340
These will do.
439
00:30:48,340 --> 00:30:49,930
Thank you.
440
00:30:49,930 --> 00:30:51,700
- Good job. - Thank you.
441
00:30:51,700 --> 00:30:56,370
Hey, hey, hey. Come here and let's do some sparring.
442
00:30:56,370 --> 00:30:57,630
Huh?
443
00:30:57,630 --> 00:30:59,480
You don't want to?
444
00:30:59,480 --> 00:31:01,440
Ah, no, no.
445
00:31:07,640 --> 00:31:11,770
Hey, why is someone like you doing an interview?
446
00:31:11,770 --> 00:31:14,300
Something came up.
447
00:31:14,300 --> 00:31:19,670
Where you got totally beat up? I watched it, too. You got totally beat up. It made me totally crack up.
448
00:31:19,670 --> 00:31:22,650
If I were you, I would have quit from embarrassment.
449
00:31:22,650 --> 00:31:27,210
That's not it. I was deceived.
450
00:31:27,210 --> 00:31:29,630
Don't talk back.
451
00:31:30,300 --> 00:31:34,280
In this gym, your place is just like that. That sandbag.
452
00:31:34,280 --> 00:31:36,800
Whose sandbag? My sandbag.
453
00:31:36,800 --> 00:31:39,530
Behave. Take my punch.
454
00:31:39,530 --> 00:31:41,260
I'm going.
455
00:31:48,740 --> 00:31:50,410
Look at where my mind is at.
456
00:31:50,410 --> 00:31:51,190
[Happy Birthday to Byeon Min Seo upon turning 1, from Seol Hee's mom]
457
00:31:51,190 --> 00:31:53,920
I forgot to give her the most important thing.
458
00:31:54,840 --> 00:31:57,210
How could I...
459
00:31:57,210 --> 00:32:01,340
Mother-in-law, just leave it. I'll clean that quickly.
460
00:32:12,640 --> 00:32:14,100
- Seol Hee. - Yes?
461
00:32:14,100 --> 00:32:17,300
I'm sorry, but can you bring one more setting?
462
00:32:17,300 --> 00:32:20,310
Yes, I'll bring it to you, Unni!
463
00:32:23,940 --> 00:32:29,580
She's such a burden. She baked all these cookies.
464
00:32:29,580 --> 00:32:32,900
The one he started dating when your younger brother was in college? The jokbal restaurant daughter?
465
00:32:32,900 --> 00:32:38,750
If a guy wants to succeed, he has to take his in-laws' family into account. He's such an idiot.
466
00:32:38,750 --> 00:32:41,820
We call Seol Hee "Seol Seol Hee,"
467
00:32:41,820 --> 00:32:46,110
because she's not as good as my brother, so she's always "seol-seol-gi-da" (cringing, cowering).
468
00:32:46,110 --> 00:32:47,440
Oh, seriously.
469
00:32:47,440 --> 00:32:52,080
Still, it's better when the girl's family is worse off. Sister-in-law will always be on full alert.
470
00:32:52,080 --> 00:32:56,860
Sister-in-law? You never know until they tie the knot.
471
00:32:56,860 --> 00:33:01,530
Well, in that case, I guess I should cancel the blind date for Joo Man?
472
00:33:01,530 --> 00:33:04,540
What does that girl's parents do?
473
00:33:04,540 --> 00:33:06,320
Fancy restaurant.
474
00:33:06,320 --> 00:33:08,990
They have a fancy restaurant on Garosoo Road.
475
00:33:24,460 --> 00:33:31,480
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
476
00:33:42,430 --> 00:33:44,300
Ae Ra!
477
00:33:48,570 --> 00:33:51,320
Why did you come out of the blue?
478
00:33:51,320 --> 00:33:54,890
I suddenly got a day off. So I came as a surprise.
479
00:33:55,710 --> 00:33:58,410
You really like surprises.
480
00:33:58,410 --> 00:34:00,180
But why are you wearing plain clothes today?
481
00:34:00,180 --> 00:34:04,850
Huh? Ah, that...
482
00:34:06,170 --> 00:34:09,650
My stomach is aching a bit so I plan to go home early.
483
00:34:09,650 --> 00:34:11,440
Let's go.
484
00:34:12,390 --> 00:34:15,420
Director Hwang! It has been a while since you've been here and you're leaving already?
485
00:34:15,420 --> 00:34:19,000
Come in and look around. We have a lot of new products.
486
00:34:19,000 --> 00:34:21,570
The rumors about this place are not great.
487
00:34:21,570 --> 00:34:23,520
Rumors?
488
00:34:23,520 --> 00:34:26,120
You really don't do any quality control over your customers.
489
00:34:26,120 --> 00:34:28,350
Huh?
490
00:34:28,350 --> 00:34:30,900
King's second madam.
491
00:34:30,900 --> 00:34:34,820
She's famous for her "five-finger discount" (shoplifting) habit.
492
00:34:34,820 --> 00:34:43,180
And I heard that an Info Desk employee who did nothing wrong was even asked to kneel?
493
00:34:43,180 --> 00:34:47,550
Pardon? Ahh! About that...
494
00:34:47,550 --> 00:34:50,740
Department Store Manager, you're quite fearless.
495
00:34:50,740 --> 00:34:55,470
In these times, if you do that, they "lower the shutters."
496
00:34:55,470 --> 00:34:59,580
Why did they settle things that way...
497
00:35:01,270 --> 00:35:03,500
What I hope for is simple.
498
00:35:03,500 --> 00:35:11,240
VIPs can't mistreat employees in any department store south of the 38th parallel (South Korea).
499
00:35:11,240 --> 00:35:14,720
You want her completely blacklisted?
500
00:35:14,720 --> 00:35:18,610
Isn't it simple? And righteous?
501
00:35:18,610 --> 00:35:24,300
Shouldn't that be the perspective of a promising department store?
502
00:35:28,350 --> 00:35:33,340
You must like Japanese songs. You're listening to Japanese songs again.
503
00:35:34,470 --> 00:35:38,570
Ae Ra, how is your stomach? Does it hurt often?
504
00:35:38,570 --> 00:35:41,470
I have a mild case of irritable bowel syndrome.
505
00:35:41,470 --> 00:35:44,050
It's just that today, because of all sorts of things...
506
00:35:44,050 --> 00:35:49,990
The consciousness has a big effect on that. You shouldn't get so stressed.
507
00:35:52,980 --> 00:35:58,850
You coming all of a sudden, honestly, it's a bit...
508
00:35:58,850 --> 00:36:04,030
Were you uncomfortable? It's because I constantly want to see you.
509
00:36:04,030 --> 00:36:09,700
If I suddenly went to look for you at your hospital, you would be like this, too.
510
00:36:09,700 --> 00:36:11,870
I think I would really like it.
511
00:36:11,870 --> 00:36:16,200
If you surprised me, I would like it.
512
00:36:17,990 --> 00:36:20,910
Next time, I'll contact you before I come.
513
00:36:25,950 --> 00:36:29,750
You know, Moo Bin, this is a bit embarrassing,
514
00:36:29,750 --> 00:36:34,300
so I was wondering if I should tell a stranger this or not.
515
00:36:35,030 --> 00:36:37,960
I quit my job at the department store.
516
00:36:40,360 --> 00:36:42,400
Oh, I see.
517
00:36:42,400 --> 00:36:45,340
There's something else I want to do.
518
00:36:45,340 --> 00:36:47,000
What is it?
519
00:36:48,120 --> 00:36:50,050
I'm embarrassed to say it.
520
00:36:50,050 --> 00:36:53,170
What is it? Can't you tell me as well?
521
00:36:53,170 --> 00:36:57,280
Ah, that. Announcer.
522
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
Announcer? Ah, really?
523
00:37:01,480 --> 00:37:04,970
My application was accepted this time, so I'm going for an interview.
524
00:37:04,970 --> 00:37:09,730
I'm not just saying this, but it really fits you.
525
00:37:09,730 --> 00:37:10,700
Really?
526
00:37:10,700 --> 00:37:13,010
Yes!
527
00:37:13,010 --> 00:37:15,360
But why do I feel good?
528
00:37:15,360 --> 00:37:20,810
That... it's cool that you quit your job at the department store and it's exciting that your application was accepted.
529
00:37:20,810 --> 00:37:26,330
But honestly, I'm most grateful that you told me about it.
530
00:37:26,330 --> 00:37:28,300
Why are you grateful for that?
531
00:37:28,300 --> 00:37:34,750
It's just... you just told me something you were pondering telling a stranger.
532
00:37:34,750 --> 00:37:40,040
So now, we're not 100% strangers.
533
00:37:55,940 --> 00:37:58,970
Unni! Unni!
534
00:37:58,970 --> 00:38:02,050
Did you clean this up? If you left it, I could've cleaned it.
535
00:38:02,050 --> 00:38:05,140
- No, I didn't clean it. - Ah.
536
00:38:05,140 --> 00:38:06,860
Really?
537
00:38:08,340 --> 00:38:12,800
Seol Hee, you're working hard.
538
00:38:15,440 --> 00:38:18,010
Excuse me, Mother.
539
00:38:19,860 --> 00:38:25,900
By chance... when would the day of the parents' meeting be?
540
00:38:25,900 --> 00:38:29,080
Oh! We should set a date.
541
00:38:29,080 --> 00:38:32,230
But I sprained my ankle recently.
542
00:38:32,230 --> 00:38:35,410
So I'm going to get acupuncture, and I'm so busy these days.
543
00:38:36,110 --> 00:38:39,970
Why? Is your family pressuring you?
544
00:38:39,970 --> 00:38:43,090
Ah, no, no.
545
00:38:46,160 --> 00:38:47,870
My baby.
546
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
My baby.
547
00:38:57,910 --> 00:39:00,040
Min Seo.
548
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
There are also flowers.
549
00:39:02,040 --> 00:39:02,930
[Kim Tak Su]
550
00:39:02,930 --> 00:39:03,740
[Kim Tak Su]
551
00:39:03,740 --> 00:39:07,050
77, 78,
552
00:39:07,050 --> 00:39:09,810
79,
553
00:39:15,220 --> 00:39:18,850
80, 81.
554
00:39:18,850 --> 00:39:21,780
Why are you searching him?
555
00:39:21,780 --> 00:39:24,750
56, 57.
556
00:39:24,750 --> 00:39:27,780
Aren't you going to train? Have you practiced your blow 100 times?
557
00:39:27,780 --> 00:39:31,860
How could I do it 100 times? Am I like him?
558
00:39:31,860 --> 00:39:34,360
And he is also just playing around in the nightclub.
559
00:39:34,360 --> 00:39:37,100
Playing? Playing?
560
00:39:37,100 --> 00:39:39,140
He's playing, sir.
561
00:39:39,140 --> 00:39:42,580
No, why are you searching whether Kim Tak Su is in a nightclub?
562
00:39:42,580 --> 00:39:46,630
No, being deceived by him...
563
00:39:46,630 --> 00:39:51,420
- Thinking about it, it makes me feel flabbergasted, it's unbelievable and— - What's unbelievable?
564
00:39:51,420 --> 00:39:55,760
You've always been fooled, even in junior high school.
565
00:40:02,400 --> 00:40:06,240
Hey, what are you thinking about?
566
00:40:06,240 --> 00:40:08,580
Don't think.
567
00:40:08,580 --> 00:40:13,560
Your brain is not for thinking, okay?
568
00:40:22,040 --> 00:40:26,690
Sonia, I don't even know who Alice is so how would I know her number?
569
00:40:26,690 --> 00:40:29,330
Then you can just show me. Let's take a look.
570
00:40:29,330 --> 00:40:31,640
Sonia, Sonia.
571
00:40:31,640 --> 00:40:35,760
Do you want to die? I was right. You texted Alice first, didn't you?
572
00:40:35,760 --> 00:40:37,920
I told you, that's not it.
573
00:40:37,920 --> 00:40:41,780
Then why aren't you showing me the message? You can just show me the facts!
574
00:40:41,780 --> 00:40:44,420
It's not a matter of facts, it's a matter of trust.
575
00:40:44,420 --> 00:40:46,270
Do you really want to die, Oppa?
576
00:40:46,270 --> 00:40:49,080
Do you really want me to show you?
577
00:40:49,080 --> 00:40:53,830
I can show you, but the reason I'm having a hard time right now
578
00:40:53,830 --> 00:40:57,890
is not because of the false rumor that I texted Alice first.
579
00:41:02,550 --> 00:41:05,390
It's because you don't believe in me right now, Sonia.
580
00:41:05,390 --> 00:41:07,350
Stop talking bullsh*t and show me the message.
581
00:41:07,350 --> 00:41:10,090
Bullsh— Sonia, your language!
582
00:41:10,890 --> 00:41:13,410
Sonia, I'm an athlete
583
00:41:13,410 --> 00:41:14,840
so I wouldn't behave like a douche.
584
00:41:14,840 --> 00:41:18,550
Oppa, I'm in the same group as Alice.
585
00:41:18,550 --> 00:41:21,570
You're really a douche.
586
00:41:33,520 --> 00:41:36,300
I know about that, too.
587
00:41:36,300 --> 00:41:38,120
There's nothing you need to worry about.
588
00:41:38,780 --> 00:41:43,310
I already took care of all the articles on our end.
589
00:41:43,310 --> 00:41:48,820
Of course. Also, don't call me directly next time.
590
00:41:48,820 --> 00:41:51,260
Manager Yang.
591
00:41:51,260 --> 00:41:53,050
Oh.
592
00:41:53,050 --> 00:41:55,500
Oh! Wait a moment.
593
00:41:55,500 --> 00:41:59,270
Aigoo! Athlete Dong Man.
594
00:41:59,270 --> 00:42:00,860
What brings you here?
595
00:42:00,860 --> 00:42:02,710
He must be downstairs.
596
00:42:02,710 --> 00:42:03,900
What?
597
00:42:08,760 --> 00:42:10,360
Aren't you going down?
598
00:42:10,360 --> 00:42:13,800
Oh... I...
599
00:42:13,800 --> 00:42:18,090
I was in the middle of a phone call. I'm really busy.
600
00:42:24,270 --> 00:42:27,700
Sonia, I'm going to go to the bathroom.
601
00:42:30,530 --> 00:42:33,960
Why are you taking your phone to the bathroom?
602
00:42:37,230 --> 00:42:41,100
Hey! Go Dong Man! What are you doing here?
603
00:42:52,090 --> 00:42:54,270
I'm okay!
604
00:42:54,270 --> 00:42:57,090
♫ It's not a cheerful man ♫
605
00:42:57,090 --> 00:43:03,030
Hyung, I didn't know jiu-jitsu techniques but I learned them all thanks to you.
606
00:43:03,030 --> 00:43:06,600
Thank you for arranging a special session with such a famous Brazilian coach.
607
00:43:06,600 --> 00:43:09,210
You gangster! When I am completely unprepared,
608
00:43:09,210 --> 00:43:14,180
- you dare do a surprise attack on someone who's been drinking? - Hey, Kim Tak Su.
609
00:43:15,600 --> 00:43:20,600
♫ They're not cast iron arms or cast iron legs ♫
610
00:43:22,980 --> 00:43:24,880
♫ It's a rough life ♫
611
00:43:24,940 --> 00:43:29,790
Try your best with everything you got.
612
00:43:29,790 --> 00:43:32,990
No matter how many schemes you pull,
613
00:43:32,990 --> 00:43:36,650
you will fight me in the ring.
614
00:43:45,070 --> 00:43:49,800
Kim Hyeong Soo, Kim Gyeong Ha, Yoo Doo, Hae Soo, Nam San Ran. Oh, Nam San Ran came.
615
00:43:49,800 --> 00:43:51,910
Jeon Ha Yeong.
616
00:43:51,910 --> 00:43:55,210
Unni! Unni!
617
00:43:55,210 --> 00:43:57,110
Seol Hee's mo—
618
00:43:58,260 --> 00:44:00,720
Did her mom stop by?
619
00:44:00,720 --> 00:44:03,770
She must have just sent the envelope with Seol Seol Hee.
620
00:44:07,040 --> 00:44:09,410
It's ₩300,000! (about $300)
621
00:44:09,410 --> 00:44:11,780
Pig's feet-in-law outspent herself.
622
00:44:11,780 --> 00:44:14,830
What in-law?
623
00:44:16,110 --> 00:44:20,650
Joo Man! You said you were working late. What brings you here?
624
00:44:20,650 --> 00:44:23,530
- Where is she? - Over there.
625
00:44:35,010 --> 00:44:36,640
Honey!
626
00:44:37,740 --> 00:44:40,150
You said you couldn't come.
627
00:44:42,630 --> 00:44:45,800
Ah, why?
628
00:44:45,800 --> 00:44:52,040
Mom! Sister! Sisters! Don't look down on Seol Hee.
629
00:44:52,040 --> 00:44:54,960
If you don't treat her well, I won't stand for it.
630
00:44:54,960 --> 00:44:57,320
Honey.
631
00:44:57,320 --> 00:44:59,730
What's the point of raising a son?
632
00:44:59,730 --> 00:45:03,850
Seol Hee, did you call him?
633
00:45:03,850 --> 00:45:06,100
No, Unni. I'm very sorry.
634
00:45:06,100 --> 00:45:07,550
Honey, why are you like this?
635
00:45:07,550 --> 00:45:10,210
You don't even visit your in-laws during the holiday season, Sis.
636
00:45:10,210 --> 00:45:13,800
So why does Seol Hee have to clean up after Min Seo's first birthday party?
637
00:45:13,800 --> 00:45:18,260
Seol Hee is a precious daughter in her family, too.
638
00:45:18,260 --> 00:45:21,450
- Come to your senses! - Hey, you tell him.
639
00:45:21,450 --> 00:45:25,600
- Did we tell you to work? - No, that's not it. I'm doing it because I want to.
640
00:45:25,600 --> 00:45:28,580
Joo Man, I'm doing it because I want to. Don't be like this.
641
00:45:28,580 --> 00:45:33,310
Put Seol Hee on a pedestal. Don't look down on her.
642
00:45:33,310 --> 00:45:35,320
- Oh my goodness. - Honey, why are you acting this way?
643
00:45:35,320 --> 00:45:37,570
Am I that amazing?
644
00:45:37,570 --> 00:45:42,340
I am the oldest son of a poor family, I barely graduated from a state university, and I just made it to Deputy Chief.
645
00:45:42,340 --> 00:45:44,310
Who should I thank for this?
646
00:45:44,310 --> 00:45:47,910
She worked part-time and paid my rent for four years while I was in college.
647
00:45:47,910 --> 00:45:52,430
She supported me for two years while I was looking for a job. Sis, you know that. Mom, you know thatt, too!
648
00:45:53,260 --> 00:45:58,640
It's Seol Hee, Seol Hee. Bowing to her in gratitude won't even be enough for what she's done.
649
00:45:59,540 --> 00:46:01,240
Don't be like this to her.
650
00:46:01,240 --> 00:46:05,370
- A virtuous husband is born. - Are you even going to marry Seol Hee?
651
00:46:05,370 --> 00:46:08,010
Do you treat her well?
652
00:46:08,010 --> 00:46:11,070
That's right. I might not get married to Seol Hee.
653
00:46:11,760 --> 00:46:13,320
But!
654
00:46:14,160 --> 00:46:18,000
If it's not her, I will never marry anyone else.
655
00:46:24,590 --> 00:46:27,240
Oh my!
656
00:46:27,240 --> 00:46:31,560
Hey!
657
00:46:33,400 --> 00:46:39,700
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
658
00:46:44,230 --> 00:46:48,080
You're going to watch me go inside again, aren't you?
659
00:46:48,080 --> 00:46:52,200
No. Today, I'm going in with you.
660
00:46:58,030 --> 00:47:00,120
Why are you going in with me?
661
00:47:00,120 --> 00:47:04,530
Moo Bin, why are you coming into the house of a woman who lives alone?
662
00:47:04,530 --> 00:47:07,650
Are you really that clueless?
663
00:47:10,420 --> 00:47:13,780
I heard this was how Ahn Jae Hyun won over Gu Hye Sun.
664
00:47:17,960 --> 00:47:23,340
Aigoo. Moo Bin, you better stop going on the Internet.
665
00:47:23,340 --> 00:47:27,230
You're prettier than Gu Hye Sun to me, Ae Ra.
666
00:47:27,230 --> 00:47:29,240
So I added something.
667
00:47:29,240 --> 00:47:32,760
Because it seemed like you were always massaging your legs.
668
00:47:32,760 --> 00:47:36,670
When did you see me massaging my legs?
669
00:47:36,670 --> 00:47:40,040
It's not that I took a peek...
670
00:47:41,470 --> 00:47:46,220
I got it. I'll count it as not taking a peek.
671
00:47:46,220 --> 00:47:50,670
It hurts a lot, right? I'll bring this up to your door.
672
00:47:50,670 --> 00:47:52,800
Oh! There's no need. I can carry it.
673
00:47:52,800 --> 00:47:57,170
How are you going to bring it all the way up to the fifth floor? Let's go.
674
00:47:57,170 --> 00:48:01,500
Uh... He's really pushing it.
675
00:48:04,440 --> 00:48:09,130
I said I can just carry it from here.
676
00:48:09,130 --> 00:48:11,430
It's okay. I'll just drop this off.
677
00:48:11,430 --> 00:48:16,260
I can carry it from here.
678
00:48:16,260 --> 00:48:17,770
I'll just drop this off.
679
00:48:17,770 --> 00:48:20,050
I said I'll carry it...
680
00:48:20,050 --> 00:48:25,420
Wait, Moo Bin. I have something to say.
681
00:48:33,470 --> 00:48:39,470
Aigoo. Moo Bin. Moo Bin, I have something to say.
682
00:48:39,470 --> 00:48:41,250
What is this?
683
00:48:41,250 --> 00:48:44,370
- Excuse me? - Who are you and why are you going up?
684
00:48:45,500 --> 00:48:47,280
And why are you going up?
685
00:48:47,280 --> 00:48:49,680
That's not it...
686
00:48:54,840 --> 00:48:58,150
- Ae Ra! - Young lady!
687
00:48:58,150 --> 00:49:01,620
Look here! Look here!
688
00:49:15,700 --> 00:49:18,200
Don't ever go to my house again.
689
00:49:18,900 --> 00:49:23,190
Were you worried that I would be working too hard? Did you not like it?
690
00:49:23,190 --> 00:49:25,860
Were you really annoyed?
691
00:49:25,860 --> 00:49:28,320
You always put yourself down.
692
00:49:28,320 --> 00:49:31,650
How are you lacking at all that you do all that for me?
693
00:49:31,650 --> 00:49:36,520
It's not because I think I'm lacking. I just like you, that's all.
694
00:49:37,240 --> 00:49:40,140
I really like you.
695
00:49:40,140 --> 00:49:45,590
So I want to look good to you, I want to look good to your family.
696
00:49:45,590 --> 00:49:47,430
You like me that much?
697
00:49:47,430 --> 00:49:49,300
- Yeah. - Gosh.
698
00:49:50,750 --> 00:49:55,600
You know, earlier, when you were yelling,
699
00:49:55,600 --> 00:50:00,080
I thought you looked a little sexy.
700
00:50:05,930 --> 00:50:09,540
Are my lips on here?
701
00:50:14,840 --> 00:50:18,240
I was really happy that you came.
702
00:50:18,240 --> 00:50:23,330
Didn't you have to work overtime? Did you leave early because you were worried about me?
703
00:50:23,330 --> 00:50:26,180
I left early because mother-in-law texted me.
704
00:50:26,180 --> 00:50:27,900
Mother? My mom?
705
00:50:27,900 --> 00:50:31,390
My mom texted you?
706
00:50:31,390 --> 00:50:36,450
Since it was the first time I ever received a text from my mother-in-law, I was a bit surprised.
707
00:50:36,450 --> 00:50:39,780
My mom doesn't know how to text though.
708
00:50:42,280 --> 00:50:43,690
Okay.
709
00:50:43,690 --> 00:50:45,490
A suit?
710
00:50:45,490 --> 00:50:48,340
Whoa!
711
00:50:52,010 --> 00:50:54,690
Let's enjoy the benefits of friendship.
712
00:50:58,950 --> 00:51:00,630
Look at that.
713
00:51:00,630 --> 00:51:02,600
So cute!
714
00:51:02,600 --> 00:51:05,590
Eat slowly.
715
00:51:05,590 --> 00:51:09,430
- He takes after me. - He must be hungry. - Yep.
716
00:51:11,050 --> 00:51:14,260
Ugh, she's an idiot. A complete idiot.
717
00:51:14,260 --> 00:51:17,400
She acts so proud in front of her mother,
718
00:51:17,400 --> 00:51:21,120
but she's an idiot. A complete moron.
719
00:51:21,120 --> 00:51:26,990
That jerk. That dirty bastard. I should just—
720
00:51:27,900 --> 00:51:30,450
Where is it? This jerk.
721
00:51:30,450 --> 00:51:36,090
Forget about getting married or whatever. Don't ever show your face in front of Seol Hee again.
722
00:51:36,090 --> 00:51:40,090
I can't give my daughter to that kind of family.
723
00:52:05,990 --> 00:52:13,100
Joo Man, you're doing well, right? Long time no see.
724
00:52:13,100 --> 00:52:17,240
Seol Hee went to the birthday party by herself.
725
00:52:17,240 --> 00:52:20,660
Our Seol Hee loves you a lot.
726
00:52:20,660 --> 00:52:25,280
Please treat my Seol Hee nicely.
727
00:52:29,890 --> 00:52:33,300
What's wrong? What's wrong, Seol Hee?
728
00:52:36,400 --> 00:52:41,240
My mom picked up all the trash.
729
00:52:42,180 --> 00:52:44,490
What trash?
730
00:52:46,550 --> 00:52:52,810
My m-my mom must have seen everything. She must have seen it all.
731
00:52:57,180 --> 00:53:00,070
Don't cry.
732
00:53:16,330 --> 00:53:23,980
So, when are the families meeting? Sometime this month?
733
00:53:23,980 --> 00:53:28,490
What about Seol Hee? Is she hurt?
734
00:53:28,490 --> 00:53:31,840
- Seol Hee's dad. - Yes?
735
00:53:31,840 --> 00:53:37,060
Should we close the pigs' feet place and open up a restaurant?
736
00:53:37,060 --> 00:53:38,830
What are you talking?
737
00:53:38,830 --> 00:53:48,210
Just because our Seol Hee... I hate that she's a daughter from a pigs' feet restaurant
738
00:53:53,610 --> 00:53:57,450
It's IBS (Irritable Bowel Syndrome).
739
00:53:57,450 --> 00:53:59,420
Really?
740
00:53:59,420 --> 00:54:00,640
Is it serious?
741
00:54:00,640 --> 00:54:05,670
Yes, her belly is filled with gas.
742
00:54:05,670 --> 00:54:08,050
So then she fainted because of gas?
743
00:54:08,050 --> 00:54:10,630
It's not that common.
744
00:54:10,630 --> 00:54:14,630
I think she fainted from the pain of holding the gas in.
745
00:54:14,630 --> 00:54:17,880
It seems she was under extreme stress.
746
00:54:17,880 --> 00:54:22,130
Just how much stress did you give this woman for her to pass out during a date?
747
00:54:22,830 --> 00:54:24,600
Is she all right now?
748
00:54:24,600 --> 00:54:27,510
You saw her pass gas, right?
749
00:54:27,510 --> 00:54:29,070
I want to die.
750
00:54:29,070 --> 00:54:34,210
Yeah, twice. One was really long.
751
00:54:34,210 --> 00:54:37,230
I feel like I can never open my eyes again.
752
00:54:40,790 --> 00:54:45,940
[Want to drink at the rooftop bar tonight? Soju? Somaek (soju-beer combo)? If you don't answer, I'm not buying anything.]
753
00:54:45,940 --> 00:54:48,080
Hey! Are you sleeping?
754
00:54:48,080 --> 00:54:50,430
Are you ignoring me?
755
00:54:50,430 --> 00:54:53,230
Hey! Hey!
756
00:54:53,230 --> 00:54:56,600
She's making me awfully worried.
757
00:55:05,620 --> 00:55:07,690
Hello!
758
00:55:09,630 --> 00:55:10,780
Why...?
759
00:55:10,780 --> 00:55:16,430
102. The route you choose, will it be 101 or the returned announcer?
760
00:55:16,430 --> 00:55:18,650
What?
761
00:55:18,650 --> 00:55:24,050
The young lady in 101 passed out and was rushed to the hospital.
762
00:55:24,050 --> 00:55:27,500
Ae Ra? Ae Ra has been admitted to a hospital?
763
00:55:27,500 --> 00:55:34,260
Severance Hospital room 2701, the Royal Suite room.
764
00:55:49,780 --> 00:55:52,690
This hateful stomach of mine is acting up again.
765
00:56:00,060 --> 00:56:02,680
Wow, I'm awake.
766
00:56:02,680 --> 00:56:05,010
Ah! You woke up! Are you all right?
767
00:56:05,010 --> 00:56:06,390
Yes.
768
00:56:08,160 --> 00:56:10,330
You fainted.
769
00:56:10,330 --> 00:56:15,010
Your stomach was completely filled with gas because of the IBS.
770
00:56:15,010 --> 00:56:17,100
Fortunately, the gas came out.
771
00:56:17,100 --> 00:56:20,070
It wasn't a serious illness, but that gas had to come out.
772
00:56:20,070 --> 00:56:26,810
S-Stop, I would like you to stop talking about gas.
773
00:56:30,780 --> 00:56:35,170
Can you take this out? I would like to go home.
774
00:56:35,170 --> 00:56:38,460
Tonight, just sleep here.
775
00:56:44,600 --> 00:56:48,510
I'd like to go home. It's uncomfortable here.
776
00:56:48,510 --> 00:56:53,870
Why do you always want to go home when you're with me, Ae Ra?
777
00:56:56,490 --> 00:56:59,400
[Kko Dong Man] (affectionate nickname used only by Ae Ra)
778
00:57:02,790 --> 00:57:04,290
Why is she not answering?
779
00:57:04,290 --> 00:57:08,590
Why would a girl strong enough to fight a cow pass out?
780
00:57:08,590 --> 00:57:11,610
[Kko Dong Man]
781
00:57:12,410 --> 00:57:14,290
Don't take that call.
782
00:57:15,600 --> 00:57:19,570
Ae Ra, can't you just look at me?
783
00:57:20,340 --> 00:57:21,180
What?
784
00:57:21,180 --> 00:57:26,360
Actually, this is a really expensive room.
785
00:57:26,360 --> 00:57:31,530
I made up my mind to appeal to you by even doing this.
786
00:57:31,530 --> 00:57:36,790
Even when my mom was hospitalized after her appendectomy, I didn't get her a suite like this.
787
00:57:38,080 --> 00:57:39,470
Why are you telling me this?
788
00:57:39,470 --> 00:57:43,030
Also, actually today is my day off.
789
00:57:43,950 --> 00:57:48,870
But because I wanted to look cool, I purposely put my doctor's coat on.
790
00:57:48,870 --> 00:57:56,700
I really want to earn points with you by any means, but why do you only find me uncomfortable?
791
00:57:58,040 --> 00:58:00,900
Why does your stomach hurt when you're with me?
792
00:58:01,640 --> 00:58:05,240
How can a guy be this sweet?
793
00:58:05,240 --> 00:58:06,900
He's so sweet it hurts.
794
00:58:06,900 --> 00:58:11,700
No lie, I literally think about you all day long.
795
00:58:11,700 --> 00:58:15,590
Because I want to see you just one more time,
796
00:58:15,590 --> 00:58:19,080
I make up excuses like a massage machine or saying I'm off work.
797
00:58:19,080 --> 00:58:23,830
Please stop already. I'm weak today.
798
00:58:23,830 --> 00:58:27,870
When someone is hurt, her heart gets squishy, too.
799
00:58:28,600 --> 00:58:33,110
To me you're just...
800
00:58:40,940 --> 00:58:42,940
like a goddess!
801
00:58:45,290 --> 00:58:51,070
Like even when you say nothing and just stay beside me...
802
00:58:51,070 --> 00:58:56,430
Even just by looking at you...
803
00:59:00,340 --> 00:59:05,740
Right here goes crazy...
804
00:59:13,490 --> 00:59:17,510
You shouldn't do this when someone is sick.
805
00:59:17,510 --> 00:59:21,310
That's not fair.
806
00:59:21,310 --> 00:59:25,040
Fine, then today I'll be unfair.
807
00:59:36,740 --> 00:59:39,210
♫ I'm going back and forth ♫
808
00:59:39,210 --> 00:59:44,870
- No... ♫ All I wanna do ♫
809
00:59:44,870 --> 00:59:47,200
It's not what it looks like.
810
00:59:47,200 --> 00:59:52,090
♫ Your heart that you were giving, then took away, your heart that I cannot understand ♫
811
00:59:52,090 --> 00:59:56,320
♫ It's so vague, so tell me now ♫
812
00:59:56,320 --> 00:59:59,040
♫ Tell me now ♫
813
01:00:09,500 --> 01:00:16,470
Timing and Subtitles by The Fighting Team @ viki
814
01:00:26,240 --> 01:00:33,860
♫ The two of us walked on clouds in our dreams ♫
815
01:00:35,480 --> 01:00:36,880
[Seosan Elementary School 1996]
816
01:00:37,080 --> 01:00:40,280
Ow, it hurts...
817
01:00:40,380 --> 01:00:44,180
♫ I'm dizzy from thinking about you, almost like I'm drunk ♫
818
01:00:45,670 --> 01:00:47,280
♫ It hurts ♫
819
01:00:48,680 --> 01:00:53,470
♫ Always ♫
820
01:00:53,470 --> 01:00:55,180
Who was that?
821
01:00:55,180 --> 01:00:57,480
It's Choi Ae Ra.
822
01:01:00,180 --> 01:01:02,880
♫ Because of you ♫
823
01:01:02,970 --> 01:01:04,980
Whoa.
824
01:01:04,980 --> 01:01:11,240
Go Dong Man! The smell.
825
01:01:11,240 --> 01:01:14,540
♫ Good morning ♫
826
01:01:14,540 --> 01:01:15,810
♫ The time that you are here ♫
827
01:01:15,810 --> 01:01:19,340
So pretty. You did well.
828
01:01:19,340 --> 01:01:22,250
For you.
829
01:01:22,250 --> 01:01:25,770
♫ I'm so lonely lonely ♫
830
01:01:25,770 --> 01:01:31,120
♫ I blame myself for trembling ♫
831
01:01:31,120 --> 01:01:36,820
♫ I think of you again. I am falling ♫
832
01:01:36,820 --> 01:01:42,640
♫ With you always ♫
833
01:01:42,640 --> 01:01:47,630
♫ Only the broken promises ♫
834
01:01:48,300 --> 01:01:53,700
♫ Again, I'm going to be okay ♫
835
01:01:53,700 --> 01:01:57,900
♫ It just gets a little shabby. No ♫
836
01:01:57,900 --> 01:02:00,740
♫ I want you ♫
66275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.