All language subtitles for Ferris Buellers Day Off 1986

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:20,260 lt is a beautiful day in Chicago today. 2 00:00:20,350 --> 00:00:22,930 Temperatures expected to reach the upper 70s. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,390 Right now, 75 at the lakefront, 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,060 74 at Midway, 73 at O'Hare. 5 00:00:28,400 --> 00:00:30,360 And now, up in the sky, 6 00:00:31,150 --> 00:00:32,990 -Don NeIson with SkyView traffic. -Ferris? 7 00:00:33,070 --> 00:00:35,280 -Thanks. We've got scores of accidents. -Ferris? 8 00:00:35,360 --> 00:00:36,450 Tom! 9 00:00:39,580 --> 00:00:41,330 -What's the matter? -lt's Ferris. 10 00:00:41,410 --> 00:00:43,290 -What? What's wrong? -What's wrong? For Christ's sake 11 00:00:43,370 --> 00:00:45,160 look at him, honey. 12 00:00:46,500 --> 00:00:47,790 Ferris? 13 00:00:50,960 --> 00:00:54,880 He doesn't have a fever, but he says his stomach hurts and he's seeing spots. 14 00:00:54,970 --> 00:00:56,840 What's the matter, Ferris? 15 00:00:57,930 --> 00:00:58,970 Papa? 16 00:00:59,050 --> 00:01:01,760 Honey, feel his hands. They're cold and clammy. 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,600 l'm fine. 18 00:01:08,690 --> 00:01:10,940 -l can get up. -No. 19 00:01:11,020 --> 00:01:12,610 -l have a test today. -No. 20 00:01:12,690 --> 00:01:14,530 You... 21 00:01:14,610 --> 00:01:17,150 l have to take it. 22 00:01:17,240 --> 00:01:20,530 l want to go to a good college, so l can have a fruitful life. 23 00:01:20,620 --> 00:01:23,120 Honey, you're not going to school like this, now. 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,700 Fine. What's this? What's his problem? 25 00:01:27,250 --> 00:01:29,830 -He doesn't feel well. -Yeah, right. 26 00:01:29,920 --> 00:01:32,000 Dry that one out, you can fertilize the lawn. 27 00:01:32,090 --> 00:01:34,590 Jeanie? ls that you? 28 00:01:36,010 --> 00:01:38,760 Jeanie? l can't see that far. 29 00:01:39,220 --> 00:01:42,550 Jeanie? Jeanie, l... 30 00:01:46,020 --> 00:01:49,600 -Bite the big one, Junior. -Thank you, Jeanie. You get to school. 31 00:01:49,810 --> 00:01:52,190 Wait, you're letting him stay home? 32 00:01:52,520 --> 00:01:54,610 l can't believe this. lf l was bleeding out my eyes 33 00:01:54,690 --> 00:01:57,280 you guys would make me go to school. This is so unfair. 34 00:01:57,360 --> 00:01:59,990 Jeanie, please don't be upset with me. 35 00:02:00,160 --> 00:02:02,370 You have your health. Be thankful. 36 00:02:07,710 --> 00:02:10,250 That's it. l want out of this family. 37 00:02:12,630 --> 00:02:14,920 l'm okay. l'll just sleep. 38 00:02:16,420 --> 00:02:18,800 Maybe l'll have an aspirin around noon. 39 00:02:18,880 --> 00:02:21,720 Now, listen, l'm showing some houses to that, 40 00:02:21,800 --> 00:02:24,140 that family from Vermont today. So l'll be in the area. 41 00:02:24,220 --> 00:02:27,810 Now, my office will know just where l am if you need me, okay? 42 00:02:28,270 --> 00:02:29,810 -Okay. -Okay. 43 00:02:29,890 --> 00:02:31,650 l'll check on you too, pal. 44 00:02:31,730 --> 00:02:36,070 lt's nice to know that l have such loving, caring parents. 45 00:02:36,400 --> 00:02:38,780 You're both very special people. 46 00:02:43,620 --> 00:02:45,830 Now, you get better, pumpkin. 47 00:02:46,240 --> 00:02:47,950 Okay, pumpkin. 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,660 l'll be home at 6:00 sharp. 49 00:02:50,750 --> 00:02:53,170 lf you need anything, call. 50 00:02:53,250 --> 00:02:55,040 Ringy-dingy. 51 00:02:58,090 --> 00:03:01,180 -We love you, sweetie. -l love you, too. 52 00:03:04,100 --> 00:03:05,930 Call if you need us. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,650 They bought it. 54 00:03:26,330 --> 00:03:27,450 lncredible. 55 00:03:27,540 --> 00:03:29,660 One of the worst performances of my career 56 00:03:29,750 --> 00:03:32,120 and they never doubted it for a second. 57 00:03:37,460 --> 00:03:41,260 How could l possibly be expected to handle school on a day like this? 58 00:03:51,230 --> 00:03:53,640 This is my ninth sick day this semester. 59 00:03:53,980 --> 00:03:57,150 lt's getting pretty tough coming up with new illnesses. 60 00:03:57,650 --> 00:04:00,730 lf l go for 10, l'm probably gonna have to barf up a lung. 61 00:04:00,820 --> 00:04:02,820 So l better make this one count. 62 00:04:04,990 --> 00:04:07,990 The key to faking out the parents is the clammy hands. 63 00:04:08,160 --> 00:04:11,660 lt's a good non-specific symptom. l'm a big believer in it. 64 00:04:12,870 --> 00:04:16,580 A lot of people will tell you that a good, phony fever is a dead lock. 65 00:04:16,670 --> 00:04:21,090 But, you get a nervous mother, you could wind up in a doctor's office. 66 00:04:21,170 --> 00:04:23,170 That's worse than school. 67 00:04:24,050 --> 00:04:25,340 You fake a stomach cramp 68 00:04:26,010 --> 00:04:29,550 and when you're bent over, moaning and wailing, 69 00:04:29,640 --> 00:04:31,180 you lick your palms. 70 00:04:31,270 --> 00:04:33,430 lt's a little childish and stupid, 71 00:04:33,520 --> 00:04:34,940 but then, so is high school. 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,610 Life moves pretty fast. 73 00:04:41,030 --> 00:04:44,740 lf you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 74 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 l do have a test today. That wasn't bullshit. 75 00:04:51,200 --> 00:04:55,000 lt's on European socialism. l mean, really, what's the point? 76 00:04:55,080 --> 00:04:58,380 l'm not European. l don't plan on being European. 77 00:04:58,500 --> 00:05:00,750 So, who gives a crap if they're socialists? 78 00:05:00,840 --> 00:05:02,460 They could be fascist anarchists. 79 00:05:02,550 --> 00:05:05,720 lt still wouldn't change the fact that l don't own a car. 80 00:05:24,030 --> 00:05:26,110 lt's not that l condone fascism 81 00:05:26,400 --> 00:05:28,110 or any "ism," for that matter. 82 00:05:28,200 --> 00:05:30,570 "lsms," in my opinion, are not good. 83 00:05:30,950 --> 00:05:34,660 A person should not believe in an "ism," he should believe in himself. 84 00:05:34,750 --> 00:05:39,210 l quote John Lennon, "l don't believe in Beatles, l just believe in me." 85 00:05:39,460 --> 00:05:42,750 A good point there. After all, he was "The Walrus." 86 00:05:43,500 --> 00:05:47,090 l could be "The Walrus." l'd still have to bum rides off of people. 87 00:05:48,090 --> 00:05:49,970 -Adams? -Here. 88 00:05:50,140 --> 00:05:51,930 -Adamley? -Here. 89 00:05:52,100 --> 00:05:54,260 Adamowsky? 90 00:05:54,350 --> 00:05:56,310 -Adamson? -Here. 91 00:05:56,430 --> 00:05:59,190 -Adler? -Here. 92 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Anderson? 93 00:06:01,440 --> 00:06:03,520 -Anderson? -Here. 94 00:06:04,070 --> 00:06:11,320 Bueller? 95 00:06:12,780 --> 00:06:15,370 -Bueller? -He's sick. 96 00:06:16,290 --> 00:06:18,870 My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend 97 00:06:18,960 --> 00:06:21,040 heard from this guy who knows this kid, who's going 98 00:06:21,130 --> 00:06:24,540 with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors last night. 99 00:06:24,630 --> 00:06:26,420 l guess it's pretty serious. 100 00:06:27,050 --> 00:06:29,930 -Thank you, Simone. -No problem whatsoever. 101 00:06:30,260 --> 00:06:33,600 Frye? Frye? 102 00:06:35,640 --> 00:06:37,180 Frye? 103 00:06:45,400 --> 00:06:46,650 Hello? 104 00:06:47,240 --> 00:06:51,150 -Cameron, babe, what's happening? -Very little. 105 00:06:51,610 --> 00:06:54,990 -How do you feel? -Shredded. 106 00:06:55,240 --> 00:06:57,040 ls your mother in the room? 107 00:06:58,250 --> 00:07:01,620 She's in Decatur. Unfortunately, she's not staying. 108 00:07:03,670 --> 00:07:04,710 Where are you? 109 00:07:04,790 --> 00:07:07,920 l'm taking the day off. Now get dressed and come on over. 110 00:07:08,090 --> 00:07:10,050 l can't, stupid, l'm sick. 111 00:07:11,180 --> 00:07:12,220 That's all in your head. 112 00:07:12,300 --> 00:07:13,430 Come on over. 113 00:07:13,850 --> 00:07:16,890 l feel like complete shit, Ferris. l can't go anywhere. 114 00:07:17,140 --> 00:07:21,180 l'm sorry to hear that. Now come on over here and pick me up. 115 00:07:31,490 --> 00:07:33,660 l'm dying. 116 00:07:38,950 --> 00:07:42,370 You're not dying. You just can't think of anything good to do. 117 00:07:46,040 --> 00:07:48,800 lf anybody needs a day off, it's Cameron. 118 00:07:49,210 --> 00:07:52,720 He has a lot of things to sort out before he graduates. 119 00:07:52,800 --> 00:07:54,840 He can't be wound up this tight and go to college. 120 00:07:54,930 --> 00:07:56,390 His roommate will kill him. 121 00:07:56,470 --> 00:08:01,220 When Cameron was in Egypt's land 122 00:08:02,940 --> 00:08:07,150 Let my Cameron go 123 00:08:08,020 --> 00:08:10,530 Pardon my French, but Cameron is so tight 124 00:08:10,740 --> 00:08:12,990 that if you stuck a lump of coal up his ass, 125 00:08:13,070 --> 00:08:14,950 in two weeks you'd have a diamond. 126 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 Katie Bueller. 127 00:08:22,750 --> 00:08:25,250 This is Edward R. Rooney, Dean of Students. 128 00:08:25,420 --> 00:08:29,420 Oh, my God. l'm so sorry. 129 00:08:30,000 --> 00:08:32,300 l just completely forgot to call. 130 00:08:32,720 --> 00:08:35,510 Then you are aware that your son is not in school today? 131 00:08:35,590 --> 00:08:37,970 Yes, l am. Ferris is home, sick. 132 00:08:38,050 --> 00:08:39,680 Now, l had a meeting first thing this morning. 133 00:08:39,760 --> 00:08:42,430 l know l should have called, it just completely slipped my mind. 134 00:08:42,520 --> 00:08:44,310 l'm really very sorry. 135 00:08:44,770 --> 00:08:47,020 Are you also aware, Mrs. Bueller, that 136 00:08:47,100 --> 00:08:49,860 Ferris does not have what we consider to be 137 00:08:49,940 --> 00:08:52,030 an exemplary attendance record? 138 00:08:52,440 --> 00:08:53,900 l don't understand. 139 00:08:54,070 --> 00:08:57,030 He has missed an unacceptable number of school days. 140 00:08:57,780 --> 00:08:59,200 ln the opinion of this educator, 141 00:08:59,280 --> 00:09:02,040 Ferris is not taking his academic growth seriously. 142 00:09:02,910 --> 00:09:06,580 Now, l've spent my morning examining his records. 143 00:09:07,540 --> 00:09:10,790 lf Ferris thinks that he can just coast through this month 144 00:09:10,920 --> 00:09:13,960 and still graduate, he is sorely mistaken. 145 00:09:14,550 --> 00:09:17,380 l have no reservation, whatsoever, 146 00:09:17,550 --> 00:09:20,470 about holding him back another year. 147 00:09:22,100 --> 00:09:25,480 -This is all news to me. -Usually is. 148 00:09:26,310 --> 00:09:30,400 So far this semester he has been absent nine times. 149 00:09:31,940 --> 00:09:35,400 -Nine times? -Nine times. 150 00:09:35,490 --> 00:09:37,950 l don't remember him being sick nine times. 151 00:09:38,030 --> 00:09:41,910 That's probably because he wasn't sick, he was skipping school. 152 00:09:43,120 --> 00:09:45,700 Wake up and smell the coffee, Mrs. Bueller. 153 00:09:45,830 --> 00:09:47,080 lt's a fool's paradise. 154 00:09:47,160 --> 00:09:50,250 He is just leading you down the primrose path. 155 00:09:50,330 --> 00:09:51,590 l can't believe it. 156 00:09:51,670 --> 00:09:53,960 l've got it right here in front of me. 157 00:09:54,170 --> 00:09:56,840 He has missed nine days. 158 00:10:05,220 --> 00:10:07,430 l asked for a car, l got a computer. 159 00:10:07,600 --> 00:10:10,100 How's that for being born under a bad sign? 160 00:10:11,020 --> 00:10:12,520 Grace? 161 00:10:15,740 --> 00:10:17,280 Grace! 162 00:10:17,400 --> 00:10:20,530 Look, l can give you every assurance, Mr. Rooney, that Ferris is home 163 00:10:20,620 --> 00:10:22,070 and he is very ill. 164 00:10:22,240 --> 00:10:24,700 ln fact, l debated whether or not l should even leave him. 165 00:10:24,790 --> 00:10:25,950 Grace! 166 00:10:26,040 --> 00:10:29,580 l can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off. 167 00:10:29,670 --> 00:10:34,540 However, in Ferris' case, l can assure you, he is truly a very sick boy. 168 00:10:40,050 --> 00:10:41,550 Never had one lesson. 169 00:10:44,970 --> 00:10:46,310 ln 1930, 170 00:10:46,390 --> 00:10:49,310 the Republican-controlled House of Representatives, 171 00:10:49,390 --> 00:10:52,150 in an effort to alleviate the effects of the... 172 00:10:52,480 --> 00:10:55,690 Anyone? Anyone? The Great Depression, 173 00:10:56,190 --> 00:10:59,860 passed the... Anyone? Anyone? 174 00:11:00,450 --> 00:11:05,200 The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which... 175 00:11:06,490 --> 00:11:08,410 Anyone? Raised or lowered? 176 00:11:08,660 --> 00:11:10,540 Raised tariffs 177 00:11:10,830 --> 00:11:14,380 in an effort to collect more revenue for the federal government. 178 00:11:14,960 --> 00:11:17,920 Did it work? Anyone? Anyone know the effects? 179 00:11:18,670 --> 00:11:22,760 lt did not work and the United States sank deeper into the Great Depression. 180 00:11:23,260 --> 00:11:25,680 Today, we have a similar debate over this. 181 00:11:25,760 --> 00:11:28,930 Anyone know what this is? Class? Anyone? 182 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Anyone? 183 00:11:30,690 --> 00:11:32,350 Anyone seen this before? 184 00:11:32,600 --> 00:11:35,150 The Laffer Curve. Anyone know what this says? 185 00:11:35,730 --> 00:11:39,980 lt says, that at this point on the revenue curve, 186 00:11:40,150 --> 00:11:42,990 you will get exactly the same amount of revenue 187 00:11:43,950 --> 00:11:45,370 as at this point. 188 00:11:45,450 --> 00:11:46,870 This is very controversial. 189 00:11:46,950 --> 00:11:50,790 Does anyone know what Vice President Bush called this in 1980? 190 00:11:51,080 --> 00:11:52,330 Anyone? 191 00:11:53,120 --> 00:11:55,460 Something "d-o-o" economics. 192 00:11:56,170 --> 00:11:57,670 Voodoo economics. 193 00:12:09,560 --> 00:12:10,930 Jeanie. 194 00:12:11,430 --> 00:12:13,230 l'm really sorry about your brother. 195 00:12:13,310 --> 00:12:16,150 What are you sorry for? l have to live with the trouser snake. 196 00:12:16,230 --> 00:12:18,480 No, l mean, l heard he's really sick. 197 00:12:18,730 --> 00:12:20,820 Whoa. Whoa. Who said he's sick? 198 00:12:20,900 --> 00:12:24,110 A whole bunch of people. They said he's like on the verge of death. 199 00:12:24,200 --> 00:12:25,990 This guy in my biology class 200 00:12:26,070 --> 00:12:30,330 said that if Ferris dies, he's giving his eyes to Stevie Wonder. 201 00:12:31,040 --> 00:12:33,410 He's such a sweetie. Got to go. 202 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 -Hi, Jeanie. -Shut up. 203 00:12:37,920 --> 00:12:41,500 Please, do not yank my cord on this. How desperate is the situation? 204 00:12:41,590 --> 00:12:43,340 Well, did you see Alien? 205 00:12:44,050 --> 00:12:46,680 When that creature was in that guy's stomach? 206 00:12:48,010 --> 00:12:50,050 lt kind of feels like that. 207 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 Freshmen. 208 00:12:51,680 --> 00:12:52,930 Goddamn, are you kidding? 209 00:12:53,020 --> 00:12:56,270 No, of course l'm not kidding. Do l sound like l'm kidding? 210 00:12:56,690 --> 00:12:57,770 Who's he talking to? 211 00:12:57,860 --> 00:12:59,060 Ferris Bueller, do you know him? 212 00:12:59,150 --> 00:13:00,860 Yeah. He's getting me out of summer school. 213 00:13:00,940 --> 00:13:02,980 We appreciate you letting us know how you're doing. 214 00:13:03,070 --> 00:13:04,780 We've got to buzz. Keep a good thought, dude. 215 00:13:04,860 --> 00:13:05,950 Thanks. 216 00:13:07,110 --> 00:13:08,820 Shit. l hope he doesn't die. 217 00:13:09,160 --> 00:13:10,780 l can't handle summer school. 218 00:13:10,870 --> 00:13:14,160 -Wait a minute, give me somebody else. -Yeah, sure, hold on. 219 00:13:15,870 --> 00:13:18,370 -You see Alien? -Yeah, why? 220 00:13:21,090 --> 00:13:23,170 -Hello? -Hi. 221 00:13:23,420 --> 00:13:25,220 Hi, Ferris, how's your bod? 222 00:13:26,430 --> 00:13:28,590 Oh, my God, you're dying? 223 00:13:33,060 --> 00:13:35,810 -ls it serious? -l don't know. l hope not. 224 00:13:36,890 --> 00:13:40,020 -Think l may need a kidney transplant. -Shit. 225 00:13:41,230 --> 00:13:44,440 -Are you upset? -Excuse me. 226 00:13:44,900 --> 00:13:47,900 -Think you'll be alive this weekend? -Yeah, l'd say l will. 227 00:13:47,990 --> 00:13:49,990 Great. Maybe l'll see you. Bye. 228 00:14:05,130 --> 00:14:09,930 l don't trust this kid any further than l can throw him. 229 00:14:10,590 --> 00:14:13,810 Well, with your bad knee, Ed, you shouldn't throw anybody. 230 00:14:16,180 --> 00:14:17,390 lt's true. 231 00:14:17,980 --> 00:14:20,980 What is so dangerous about a character like Ferris Bueller is 232 00:14:21,060 --> 00:14:23,360 he gives good kids bad ideas. 233 00:14:23,980 --> 00:14:26,190 The last thing l need at this point in my career is 234 00:14:26,280 --> 00:14:29,820 1,500 Ferris Bueller disciples running around these halls. 235 00:14:30,610 --> 00:14:34,240 He jeopardizes my ability to effectively govern this student body. 236 00:14:34,790 --> 00:14:37,950 Well, makes you look like an ass is what he does, Ed. 237 00:14:39,040 --> 00:14:41,370 Thank you, Grace. l think you're wrong. 238 00:14:41,460 --> 00:14:43,460 Well, he's very popular, Ed. 239 00:14:43,920 --> 00:14:46,800 The sportos and motorheads, geeks, sluts, 240 00:14:47,050 --> 00:14:50,300 bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, 241 00:14:50,380 --> 00:14:51,890 they all adore him. 242 00:14:51,970 --> 00:14:54,050 They think he's a righteous dude. 243 00:14:56,140 --> 00:14:58,680 That is why l have got to catch him this time. 244 00:14:58,980 --> 00:15:01,560 To show these kids that the example he sets 245 00:15:01,650 --> 00:15:03,980 is a first-class ticket to nowhere. 246 00:15:05,020 --> 00:15:06,230 Ed. 247 00:15:06,690 --> 00:15:09,070 You sounded like Dirty Harry just then. 248 00:15:09,280 --> 00:15:10,360 Really? 249 00:15:16,910 --> 00:15:18,240 Thanks, Grace. 250 00:15:18,870 --> 00:15:20,660 l'm serious, man, this is ridiculous. 251 00:15:20,750 --> 00:15:22,540 Making me wait around the house for you. 252 00:15:22,630 --> 00:15:24,330 Why can't you let me rot in peace? 253 00:15:24,420 --> 00:15:26,670 Cameron, this is my ninth sick day. 254 00:15:26,750 --> 00:15:28,760 lf l get caught, l won't graduate. 255 00:15:28,840 --> 00:15:31,550 l'm not doing this for me, l'm doing it for you. 256 00:15:31,840 --> 00:15:34,390 -Do you know what my diastolic is? -Be a man. 257 00:15:34,470 --> 00:15:37,470 Take some Pepto-Bismol, get dressed, and come on over here. 258 00:15:37,560 --> 00:15:39,970 -l'm tired of this stuff. -Shut up. 259 00:15:40,890 --> 00:15:43,690 Hold your water for a second, l got another call. 260 00:15:45,520 --> 00:15:47,480 -Hello? -Ferris? 261 00:15:47,570 --> 00:15:48,820 Hi. 262 00:15:49,110 --> 00:15:50,610 You sound terrible. 263 00:15:51,200 --> 00:15:53,530 Really? Darn. l thought l was improving. 264 00:15:53,780 --> 00:15:55,200 Were you sleeping? 265 00:15:55,280 --> 00:15:57,870 Dad, can you hang on for a second? 266 00:15:58,240 --> 00:16:00,500 -Sure, pal. -Hang on. 267 00:16:00,830 --> 00:16:03,540 -Cameron, it's my dad. -Great. 268 00:16:04,080 --> 00:16:05,120 Keep me out of it. 269 00:16:05,210 --> 00:16:09,050 lf you're not over here in 15 minutes, you can find a new best friend. 270 00:16:09,590 --> 00:16:12,220 You've been saying that since the fifth grade. 271 00:16:13,720 --> 00:16:15,430 -Dad? -Yeah? 272 00:16:15,510 --> 00:16:18,390 All this talking has made me kind of light-headed. 273 00:16:18,720 --> 00:16:20,560 l think l ought to lie down. 274 00:16:20,890 --> 00:16:24,230 Take a hot bath and then wrap a hot towel around your head. 275 00:16:24,520 --> 00:16:27,360 -Wrap a hot towel around my head? -And then 276 00:16:27,820 --> 00:16:30,650 make yourself some soup. Get a nap. Okay? 277 00:16:30,730 --> 00:16:31,900 Okay. 278 00:16:31,990 --> 00:16:33,070 -Hey, Ferris? -Yeah? 279 00:16:33,570 --> 00:16:35,660 -Love you, pal. -l love you, too. 280 00:16:39,700 --> 00:16:41,910 l'm so disappointed in Cameron. 281 00:16:42,120 --> 00:16:45,670 $20 says he's sitting in his car, debating about whether or not he should go out. 282 00:16:49,710 --> 00:16:51,250 He'll keep calling me. 283 00:16:51,670 --> 00:16:53,670 He'll keep calling me until l come over. 284 00:16:53,760 --> 00:16:55,680 He'll make me feel guilty. 285 00:16:56,970 --> 00:16:58,010 This... 286 00:16:58,100 --> 00:17:02,430 This is ridiculous. Okay, l'll go, l'll go, l'll go. 287 00:17:02,520 --> 00:17:03,850 Shit. 288 00:17:10,150 --> 00:17:12,280 Goddamn it! 289 00:17:21,620 --> 00:17:23,490 Forget it. That's it. 290 00:17:26,920 --> 00:17:28,170 l'm not going. 291 00:17:43,970 --> 00:17:45,310 ln 292 00:17:47,310 --> 00:17:50,310 what way 293 00:17:52,520 --> 00:17:55,320 does the author's use 294 00:17:55,690 --> 00:17:58,200 of the prison 295 00:18:02,120 --> 00:18:04,080 symbolize 296 00:18:13,670 --> 00:18:16,960 the protagonist's struggle? And 297 00:18:17,550 --> 00:18:19,340 how does this relate 298 00:18:19,800 --> 00:18:22,970 to our discussion of the uses of irony? 299 00:18:25,600 --> 00:18:28,640 Mr. Knowlan, may l interrupt, please? 300 00:18:35,190 --> 00:18:36,900 Sloane Peterson? 301 00:18:38,240 --> 00:18:40,360 May l have a word with you, dear? 302 00:18:42,030 --> 00:18:46,870 My dear, l'm afraid that l'm the bearer of bad tidings. 303 00:18:47,540 --> 00:18:49,250 Your father called. 304 00:18:50,670 --> 00:18:52,750 Your grandmother has just passed. 305 00:18:54,960 --> 00:18:58,920 -No. -Oh, darling. Oh, honey. 306 00:19:01,220 --> 00:19:03,050 Dead grandmother? 307 00:19:03,260 --> 00:19:05,560 Yes, that's what Mr. Peterson said. 308 00:19:06,010 --> 00:19:09,850 l had Florence Sparrow notify Sloane. Poor little lamb. 309 00:19:10,640 --> 00:19:12,650 Who's this girl going out with? 310 00:19:12,940 --> 00:19:15,110 lt's so hard to tell these days. 311 00:19:15,520 --> 00:19:18,400 l do see her with Ferris Bueller quite a little bit. 312 00:19:20,400 --> 00:19:23,280 Would you get me Mr. Peterson's daytime number, please? 313 00:19:23,370 --> 00:19:24,740 Surely. 314 00:19:27,240 --> 00:19:30,120 -Ed Rooney's office. -This is George Peterson. 315 00:19:31,750 --> 00:19:33,080 Please hold. 316 00:19:33,170 --> 00:19:35,380 What do you know? lt's Mr. Peterson. 317 00:19:37,090 --> 00:19:39,260 You still want his daytime number? 318 00:19:44,220 --> 00:19:47,600 -Ed Rooney. -Ed. This is George Peterson. 319 00:19:48,270 --> 00:19:49,680 How are you today, sir? 320 00:19:49,770 --> 00:19:53,350 We've had a bit of bad luck this morning, as you may have heard. 321 00:19:53,650 --> 00:19:56,770 Yeah, l heard, and l'm all broken up. 322 00:19:56,860 --> 00:20:00,480 -Boy, what a blow. -Yeah. Yeah. 323 00:20:00,610 --> 00:20:02,700 Well, it's been a tough morning, and 324 00:20:02,780 --> 00:20:05,780 we've got a lot of family business to take care of. So 325 00:20:05,870 --> 00:20:09,370 if you wouldn't mind excusing Sloane, l'd appreciate it. 326 00:20:09,950 --> 00:20:11,870 Sure, l'd be happy to. 327 00:20:11,960 --> 00:20:15,290 Yeah, you just produce a corpse, and 328 00:20:15,670 --> 00:20:17,170 l'll release Sloane. 329 00:20:17,590 --> 00:20:20,500 l want to see this dead grandmother, firsthand. 330 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 Ed? 331 00:20:21,920 --> 00:20:24,930 lt's all right, Grace. lt's Ferris Bueller, the little twerp. 332 00:20:25,010 --> 00:20:27,930 l'm gonna set the trap and let him fall right into it. 333 00:20:29,100 --> 00:20:33,180 Ed, l'm sorry, did you say you wanted to see a body? 334 00:20:33,480 --> 00:20:35,230 Yeah, that's right. 335 00:20:35,310 --> 00:20:39,360 Just roll her old bones on over here, and l'll dig up your daughter. 336 00:20:39,440 --> 00:20:41,440 -You know, that's school policy. -Oh? 337 00:20:41,650 --> 00:20:44,950 -Was this your mother? -No, my wife's mother. 338 00:20:47,660 --> 00:20:49,080 Ed Rooney's office. 339 00:20:49,160 --> 00:20:52,250 Hi, this is Ferris Bueller, can l speak to Mr. Rooney, please? 340 00:20:52,330 --> 00:20:53,500 Thank you. 341 00:20:56,330 --> 00:20:57,630 Hold. 342 00:20:59,460 --> 00:21:01,250 Tell you what, dip-shit, 343 00:21:01,590 --> 00:21:04,920 you don't like my policies you can just come on down here, and 344 00:21:05,010 --> 00:21:07,680 smooch my big old white butt. 345 00:21:08,010 --> 00:21:11,140 -Ed. -Pucker up, buttercup. What? 346 00:21:11,470 --> 00:21:13,350 Ferris Bueller's on line two. 347 00:21:24,610 --> 00:21:26,110 Hey, Mr. Rooney, how you doing? 348 00:21:26,200 --> 00:21:29,740 Listen, l'm sorry to disturb you at work, but l'm not feeling very well today 349 00:21:29,830 --> 00:21:32,950 and l was wondering if it might be possible for my sister to bring home 350 00:21:33,040 --> 00:21:35,870 any assignments from my classes that l might need. 351 00:21:36,040 --> 00:21:37,540 Have a nice day. 352 00:21:52,220 --> 00:21:53,470 Mr. Peterson? 353 00:21:55,180 --> 00:21:57,810 l think l owe you an apology, sir. 354 00:21:57,890 --> 00:22:00,650 -Well, l should say you do. -l... 355 00:22:01,110 --> 00:22:02,400 l, l, l... 356 00:22:02,480 --> 00:22:05,320 Well, l think you should be sorry, for Christ's sake. 357 00:22:05,400 --> 00:22:07,150 A family member dies 358 00:22:07,240 --> 00:22:10,700 and you insult me. What the hell is the matter with you anyway? 359 00:22:11,580 --> 00:22:13,030 Well... 360 00:22:13,120 --> 00:22:14,580 l really don't know, sir. 361 00:22:14,660 --> 00:22:16,500 l mean, l didn't think l was talking to you. 362 00:22:16,580 --> 00:22:18,000 l thought l was talking to somebody else. 363 00:22:18,080 --> 00:22:21,460 You know, sir, that l would never deliberately insult you like that. l... 364 00:22:21,540 --> 00:22:24,960 l can't begin to tell you how embarrassed l am. 365 00:22:25,420 --> 00:22:27,470 -What? -Pardon my French, 366 00:22:27,550 --> 00:22:28,880 but you're an asshole. 367 00:22:28,970 --> 00:22:31,090 -What do you want? -Asshole. 368 00:22:31,180 --> 00:22:34,470 Absolutely right, sir. You've hit the nail right on the head. 369 00:22:34,560 --> 00:22:36,100 Find out where she is. 370 00:22:36,180 --> 00:22:38,770 This isn't over yet, buster. Do you read me? 371 00:22:38,940 --> 00:22:41,020 Loud and clear, Mr. Peterson. 372 00:22:41,100 --> 00:22:43,230 Call me "sir," goddamn it! 373 00:22:43,320 --> 00:22:46,280 -Yes, sir, yes, sir. -That's better. 374 00:22:47,860 --> 00:22:50,320 And you just mind your p's and q's, buster. 375 00:22:50,410 --> 00:22:52,660 And remember who you're dealing with. 376 00:22:53,490 --> 00:22:55,530 Bueller, Ferris Bueller. 377 00:22:57,500 --> 00:23:00,460 Now, l'm a little scared 'cause what if he recognizes my voice? 378 00:23:00,540 --> 00:23:03,540 -lmpossible. You're doing great. -Yeah? 379 00:23:06,630 --> 00:23:09,050 She's in... Wait. 380 00:23:10,970 --> 00:23:12,130 Rooney! 381 00:23:14,470 --> 00:23:16,220 Rooney, calm down! 382 00:23:16,310 --> 00:23:17,640 Just a moment. 383 00:23:18,600 --> 00:23:20,310 Ed! Get in here! 384 00:23:22,020 --> 00:23:24,400 Just a little office difficulty, sir. 385 00:23:24,480 --> 00:23:26,070 Rooney, l don't have all day to bark at you. 386 00:23:26,150 --> 00:23:28,650 So l'm gonna make this short and sweet. 387 00:23:28,740 --> 00:23:30,280 lt's great. Perfect. l love it. 388 00:23:30,360 --> 00:23:34,820 l want my daughter out in front of the school in 10 minutes by herself. 389 00:23:34,990 --> 00:23:36,700 l don't want anybody... What? 390 00:23:36,790 --> 00:23:38,660 lt's too suspicious. He'll think something's up. 391 00:23:38,750 --> 00:23:39,750 -Cover it. -You. 392 00:23:39,830 --> 00:23:40,960 -Talk. -You. 393 00:23:41,040 --> 00:23:42,330 -Talk. -Come on. 394 00:23:43,290 --> 00:23:44,710 Talk. No. 395 00:23:45,130 --> 00:23:47,210 Rooney! Rooney. 396 00:23:47,300 --> 00:23:48,550 Yes, yes. 397 00:23:48,630 --> 00:23:51,340 Listen here, pay attention. l changed my mind. 398 00:23:52,010 --> 00:23:53,840 l want you out in front of the school with her. 399 00:23:53,930 --> 00:23:56,390 l'd like to have a few words with you, by God. 400 00:23:58,350 --> 00:24:00,720 On second thought, we don't have time to talk right now. 401 00:24:00,810 --> 00:24:03,350 We'll get together soon and we'll have lunch. 402 00:24:04,230 --> 00:24:05,690 What the hell is wrong with you? 403 00:24:07,270 --> 00:24:08,650 Wait. 404 00:24:08,730 --> 00:24:11,740 -Where's your brain? -Why'd you kick me? 405 00:24:11,820 --> 00:24:14,200 -Where's your brain? -l asked you first. 406 00:24:15,070 --> 00:24:18,120 How can we pick up Sloane if Rooney is there with her? 407 00:24:20,370 --> 00:24:23,460 l said for her to be there alone and you freaked. 408 00:24:27,380 --> 00:24:30,630 Now, l didn't... l didn't hit you. l lightly slapped you. 409 00:24:30,710 --> 00:24:32,550 You hit me. 410 00:24:35,760 --> 00:24:38,350 Look, don't ask me to participate in your stupid crap 411 00:24:38,430 --> 00:24:40,560 if you don't like the way l do it. 412 00:24:42,310 --> 00:24:45,270 You make me get out of bed. You make me come over here. 413 00:24:45,350 --> 00:24:48,400 You make me make a phony phone call to Edward Rooney? 414 00:24:50,320 --> 00:24:53,610 The man could squash my nuts into oblivion, and then, 415 00:24:53,820 --> 00:24:56,070 and then, you deliberately hurt my feelings. 416 00:24:56,160 --> 00:24:59,370 No, l did not deliberately... l didn't deliberately hurt your feelings. 417 00:24:59,490 --> 00:25:01,950 -Really? -Really, no. No, l didn't. 418 00:25:05,040 --> 00:25:06,250 What are you doing? 419 00:25:06,330 --> 00:25:08,000 See you later, pal, l'm going home. 420 00:25:08,080 --> 00:25:11,050 -No, no, come on, don't do that. -Have a nice life. 421 00:25:11,420 --> 00:25:14,260 Cameron, wait a minute. Cameron, come back. 422 00:25:14,340 --> 00:25:18,340 l didn't mean to lose my temper. l'm sorry. lt was uncalled for. 423 00:25:19,760 --> 00:25:21,850 -You serious? -Yeah. 424 00:25:29,650 --> 00:25:30,980 Here you go. 425 00:25:33,320 --> 00:25:34,570 Thank you. 426 00:25:36,700 --> 00:25:38,990 You did screw up, though, right? 427 00:25:42,160 --> 00:25:45,160 l mean, not that it was completely your fault. 428 00:25:46,160 --> 00:25:48,620 -Why? -Well, 429 00:25:49,750 --> 00:25:51,750 to fix the situation 430 00:25:52,090 --> 00:25:54,630 l'm gonna have to ask you for a small favor. 431 00:26:11,860 --> 00:26:16,400 The 1961 Ferrari 250 GT California. 432 00:26:20,410 --> 00:26:22,530 Less than 100 were made. 433 00:26:23,490 --> 00:26:26,160 My father spent three years restoring this car. 434 00:26:27,540 --> 00:26:30,500 lt is his love, it is his passion... 435 00:26:30,830 --> 00:26:33,840 lt is his fault he didn't lock the garage. 436 00:26:36,010 --> 00:26:38,170 Ferris, what are you talking about? 437 00:26:42,010 --> 00:26:44,930 Ferris, my father loves this car more than life itself. 438 00:26:45,020 --> 00:26:49,350 A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile. 439 00:26:51,690 --> 00:26:53,400 No. No. 440 00:26:54,610 --> 00:26:57,440 -Apparently you don't understand. -Wow. 441 00:26:57,530 --> 00:26:59,700 Ferris, he never drives it. 442 00:27:00,200 --> 00:27:02,110 He just rubs it with a diaper. 443 00:27:03,870 --> 00:27:07,200 Hey, remember how insane he went when l broke my retainer? 444 00:27:08,790 --> 00:27:12,250 Come on, that was a little piece of plastic, this is a Ferrari. 445 00:27:15,880 --> 00:27:19,510 Cameron, l'm sorry, but we can't pick up Sloane in your car. 446 00:27:19,590 --> 00:27:23,390 Mr. Rooney would never believe Mr. Peterson drives that piece of shit. 447 00:27:24,550 --> 00:27:27,390 -lt's not a piece of shit. -lt is a piece of shit. 448 00:27:27,930 --> 00:27:31,770 Don't worry about it, l don't even have a piece of shit, l have to envy yours. 449 00:27:31,850 --> 00:27:33,150 Thanks. 450 00:27:34,730 --> 00:27:38,570 Look, l'm sorry, there's nothing else we can do. 451 00:27:50,410 --> 00:27:53,750 -He knows the mileage, Ferris. -He doesn't trust you? 452 00:27:54,040 --> 00:27:57,750 -Never has, never will. -Look, this is real simple. 453 00:27:57,840 --> 00:28:01,090 Whatever miles we put on, we'll take off. 454 00:28:01,170 --> 00:28:03,590 -How? -We'll drive home backwards. 455 00:28:04,840 --> 00:28:07,050 No. No! 456 00:28:07,140 --> 00:28:10,350 Ferris, forget it. You're just gonna have to think of something else. 457 00:28:10,430 --> 00:28:12,140 l'm putting my foot down. 458 00:28:12,690 --> 00:28:15,770 How about we rent a nice Cadillac? My treat. 459 00:28:17,610 --> 00:28:19,150 We could call a limo! 460 00:28:20,530 --> 00:28:23,280 A nice stretch job with a TV and a bar. 461 00:28:23,450 --> 00:28:24,740 How about that? 462 00:28:28,450 --> 00:28:30,120 Come on, live a little. 463 00:28:34,290 --> 00:28:37,920 Once again, let me tell you how deeply saddened l am by your loss. l... 464 00:28:38,170 --> 00:28:40,130 l had a grandmother, once. 465 00:28:42,050 --> 00:28:43,550 Two, actually. 466 00:28:43,630 --> 00:28:47,090 Deficits. Who will have to pay that eventually? Anyone? Anyone know? 467 00:28:47,470 --> 00:28:50,510 "Man that is born of woman hath but a short time to live 468 00:28:50,600 --> 00:28:52,180 "and is full of misery 469 00:28:52,600 --> 00:28:55,770 "He cometh up and is cut down like a flow'r 470 00:28:56,400 --> 00:28:58,560 "He flee'th as if it were a shadow 471 00:28:58,650 --> 00:29:01,730 "and never continueth in one stay" 472 00:29:04,360 --> 00:29:05,360 Oh, dear. 473 00:29:10,490 --> 00:29:12,330 Between grief and nothing, 474 00:29:13,460 --> 00:29:14,830 l'll take grief. 475 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Great. 476 00:29:27,220 --> 00:29:28,680 Oh, Sloane, dear. 477 00:29:29,140 --> 00:29:31,010 Hurry along now. 478 00:29:33,310 --> 00:29:35,140 l guess that's my dad. 479 00:29:35,480 --> 00:29:37,140 -Yeah. -Gotta go. 480 00:29:40,440 --> 00:29:41,860 Mr. Rooney... 481 00:29:43,030 --> 00:29:47,820 -Ed, you're a beautiful man. -Thank you. 482 00:29:49,530 --> 00:29:52,530 l wanna thank you for your warmth and compassion. 483 00:29:54,160 --> 00:29:57,120 Higher "what" rates? Anyone? 484 00:29:57,210 --> 00:30:01,920 Higher marginal rates on your taxes. Any questions so far? 485 00:30:02,130 --> 00:30:03,210 Shit. 486 00:30:05,880 --> 00:30:08,380 -Hi. -Do you have a kiss for Daddy? 487 00:30:08,510 --> 00:30:09,930 Are you kidding? 488 00:30:20,860 --> 00:30:23,570 So, that's how it is in their family. 489 00:30:28,400 --> 00:30:32,530 -Hi, Cameron. You comfortable? -Hi, Sloane. No. 490 00:30:35,910 --> 00:30:37,450 What are we gonna do? 491 00:30:37,750 --> 00:30:40,080 The question isn't: What are we going to do? 492 00:30:40,170 --> 00:30:42,040 The question is: What aren't we going to do? 493 00:30:42,130 --> 00:30:43,880 Don't say we're not going to take the car home. 494 00:30:43,960 --> 00:30:46,170 Please don't say we're not going to take the car home. 495 00:30:46,260 --> 00:30:48,260 lf you had access to a car like this, 496 00:30:48,340 --> 00:30:50,470 would you take it back right away? 497 00:30:51,470 --> 00:30:53,010 Neither would l. 498 00:31:24,420 --> 00:31:26,460 Hey, Ferris, don't go so fast! 499 00:31:26,550 --> 00:31:29,300 -Red line, red line, red line. -Ferris, get out! 500 00:32:28,520 --> 00:32:29,570 Thank you. 501 00:32:29,650 --> 00:32:30,690 Save Ferris. 502 00:32:30,780 --> 00:32:32,110 God loves you, you're very generous. 503 00:32:32,200 --> 00:32:33,860 Save Ferris, save Ferris. 504 00:32:33,950 --> 00:32:36,780 Save Ferris Bueller. Save Ferris. 505 00:32:37,200 --> 00:32:38,870 -Save Ferris? -What? 506 00:32:39,490 --> 00:32:42,910 Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney 507 00:32:43,000 --> 00:32:45,210 and they run about $50,000, so if you could help out... 508 00:32:45,290 --> 00:32:48,090 -Go piss up a flagpole. -l'm sorry? 509 00:32:48,590 --> 00:32:50,130 -You should be. -Hey... 510 00:32:50,210 --> 00:32:51,840 Hey! Hey... 511 00:32:51,920 --> 00:32:53,220 What if you need a favor someday 512 00:32:53,300 --> 00:32:55,220 from Ferris Bueller? Then where will you be, huh? 513 00:32:55,300 --> 00:32:56,800 You heartless wench. 514 00:32:57,050 --> 00:32:58,890 Peterson home on line one. 515 00:32:59,720 --> 00:33:03,730 -And watch your mouth this time. -Go soak your head. 516 00:33:05,900 --> 00:33:08,230 We can't come to the phone right now. 517 00:33:08,940 --> 00:33:12,570 We've had a death in the family. 518 00:33:12,820 --> 00:33:14,110 Grace, 519 00:33:14,280 --> 00:33:17,110 Ferris Bueller's behind this. There is no doubt in my mind. 520 00:33:17,200 --> 00:33:19,870 And now he's got Sloane Peterson involved in this thing. 521 00:33:19,950 --> 00:33:21,790 Her grandmother, too. 522 00:33:23,370 --> 00:33:24,660 You pinhead. 523 00:33:24,750 --> 00:33:27,920 lf you need to reach us we'll be at the following number. 524 00:33:34,340 --> 00:33:35,920 Okay. 525 00:33:36,050 --> 00:33:39,430 l did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk 526 00:33:39,510 --> 00:33:41,350 leave my cheese out in the wind. 527 00:33:41,430 --> 00:33:44,100 You have reached the Coughlin Brothers Mortuary. 528 00:33:44,180 --> 00:33:47,020 We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, 529 00:33:47,100 --> 00:33:48,770 but if you leave your name and number, 530 00:33:48,860 --> 00:33:51,770 we'll get back to you as soon as is humanly possible. 531 00:33:56,280 --> 00:33:58,410 Something's going on, goddamn it. 532 00:33:59,870 --> 00:34:01,870 And l'm gonna find out what it is. 533 00:34:01,950 --> 00:34:05,450 l'm gonna catch this kid and l'm gonna put one hell of a dent in his future. 534 00:34:06,750 --> 00:34:10,960 Fifteen years from now when he looks back on the ruin his life's become, 535 00:34:11,040 --> 00:34:13,460 he is going to remember Edward Rooney. 536 00:34:35,190 --> 00:34:37,360 -Wrong. -What? 537 00:34:37,820 --> 00:34:39,320 Not here. 538 00:34:40,240 --> 00:34:42,160 We're not leaving the car here. 539 00:34:42,240 --> 00:34:44,030 -Why not? -Because we're not. 540 00:34:44,240 --> 00:34:46,330 l want the car back home where it belongs, right now. 541 00:34:46,410 --> 00:34:47,410 Come on, let's go. 542 00:34:47,500 --> 00:34:50,500 Cameron, what's gonna happen to it? lt's in a garage. 543 00:34:50,790 --> 00:34:54,000 lt could get wrecked, stolen, scratched, 544 00:34:54,670 --> 00:34:57,380 breathed on wrong, a pigeon could shit on it. Who knows? 545 00:34:57,470 --> 00:34:59,550 Listen, will you calm down, please? 546 00:34:59,630 --> 00:35:01,930 l'm gonna give the guy $5 to watch it. 547 00:35:02,100 --> 00:35:03,470 What guy? 548 00:35:10,560 --> 00:35:12,190 Hey, how you doing? 549 00:35:13,190 --> 00:35:14,690 Do you speak English? 550 00:35:16,360 --> 00:35:18,990 What country do you think this is? 551 00:35:20,610 --> 00:35:21,740 Okay. Listen, 552 00:35:21,820 --> 00:35:25,580 l want you to take extra special care of this vehicle. Okay? 553 00:35:25,660 --> 00:35:27,370 -Hey, no problem. -Great. 554 00:35:27,500 --> 00:35:28,870 Trust me. 555 00:35:30,000 --> 00:35:32,210 -Sir? -Come on. 556 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 Come. 557 00:35:44,850 --> 00:35:46,350 Relax. 558 00:35:52,350 --> 00:35:57,070 You fellows have nothing to worry about. l'm a professional. 559 00:35:57,940 --> 00:35:59,360 Professional what? 560 00:36:09,870 --> 00:36:12,580 See what a finski can do to a guy's attitude? 561 00:36:13,120 --> 00:36:14,710 Cameron, come on. 562 00:36:15,750 --> 00:36:17,500 Come on, come on. 563 00:36:28,430 --> 00:36:29,890 Paper? 564 00:36:32,100 --> 00:36:34,440 Hey, look at that. 565 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Go! Go! 566 00:37:32,580 --> 00:37:34,200 Bless his little heart. 567 00:37:46,010 --> 00:37:47,840 Nine times. 568 00:38:33,060 --> 00:38:35,770 -Ferris, you think the car's all right? -Sure. 569 00:38:35,980 --> 00:38:37,680 This is the world's tallest building. 570 00:38:37,770 --> 00:38:40,190 Ferris, l don't feel too good. Can we leave soon? 571 00:38:40,270 --> 00:38:42,980 1,353 feet up in the air... 572 00:38:43,070 --> 00:38:44,900 Here, climb up on this. 573 00:38:47,570 --> 00:38:49,030 Come on, everybody. 574 00:38:49,410 --> 00:38:50,610 Cameron. 575 00:38:51,950 --> 00:38:53,330 Okay, now 576 00:38:53,740 --> 00:38:56,240 lean forward against the glass like this. 577 00:38:59,420 --> 00:39:00,620 Oh, my God. 578 00:39:00,710 --> 00:39:02,080 lsn't that great? 579 00:39:03,500 --> 00:39:05,920 The city looks so peaceful from up here. 580 00:39:06,420 --> 00:39:10,090 Anything is peaceful from 1,353 feet. 581 00:39:11,390 --> 00:39:13,180 l think l see my dad. 582 00:39:15,470 --> 00:39:17,390 We got a lot to do, let's go. 583 00:39:17,730 --> 00:39:19,270 Shit. 584 00:39:20,770 --> 00:39:23,270 The son of a bitch is down there somewhere. 585 00:39:44,630 --> 00:39:47,880 -You want to get married? -Sure. 586 00:39:48,510 --> 00:39:50,220 Today? 587 00:39:51,470 --> 00:39:52,880 l'm serious. 588 00:39:53,470 --> 00:39:57,310 -l'm not getting married. -Why not? 589 00:39:57,640 --> 00:40:00,140 What do you mean, "Why not?" Think about it. 590 00:40:00,480 --> 00:40:02,810 Well, no, besides being too young, 591 00:40:02,900 --> 00:40:04,650 having no place to live, 592 00:40:05,150 --> 00:40:08,980 you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, 593 00:40:09,070 --> 00:40:11,030 give me one good reason why not. 594 00:40:11,110 --> 00:40:14,660 l'll give you two good reasons why not: my mother and my father. 595 00:40:16,330 --> 00:40:17,700 They're married and they hate each other. 596 00:40:17,790 --> 00:40:19,120 You've seen them. Am l right? 597 00:40:19,200 --> 00:40:21,790 -So what? -Well, it's like that car. 598 00:40:21,870 --> 00:40:24,920 He loves the car. He hates his wife. 599 00:40:33,340 --> 00:40:34,550 Thank you. 600 00:40:50,110 --> 00:40:52,530 Can we please get the hell out of here? 601 00:40:53,320 --> 00:40:55,320 This place gives me the creeps. 602 00:40:56,950 --> 00:40:59,490 Why didn't you tell me we were coming to a... 603 00:41:01,410 --> 00:41:04,790 -Hello, may l help you? -You can sure as hell try. 604 00:41:04,870 --> 00:41:06,540 Hi. l'm Abe Froman. 605 00:41:06,750 --> 00:41:08,500 Party of three for 12:00. 606 00:41:12,720 --> 00:41:13,970 ls there a problem? 607 00:41:14,050 --> 00:41:17,260 -You are Abe Froman? -That's right. l'm Abe Froman. 608 00:41:17,390 --> 00:41:19,390 The sausage king of Chicago? 609 00:41:21,470 --> 00:41:23,560 Yeah. That's me. 610 00:41:23,730 --> 00:41:24,890 Listen, young man, 611 00:41:24,980 --> 00:41:26,810 entre nous, l'm very busy here. 612 00:41:26,900 --> 00:41:30,150 Why don't you take the kids and go back to the clubhouse? 613 00:41:32,280 --> 00:41:34,820 Are you suggesting that l'm not who l say l am? 614 00:41:34,900 --> 00:41:37,950 l'm suggesting that you leave before l have to get snooty. 615 00:41:38,030 --> 00:41:39,620 -Snooty? -Snotty. 616 00:41:39,700 --> 00:41:42,620 -Snotty? -Okay, Abe, let's go. 617 00:41:42,790 --> 00:41:46,250 No, l'm not going anywhere. No, we'd like to be seated. 618 00:41:46,330 --> 00:41:48,920 Listen, young man, either you take the field trip outside 619 00:41:49,000 --> 00:41:51,750 or l'm going to have to call the police. 620 00:41:51,920 --> 00:41:52,920 The... 621 00:41:53,010 --> 00:41:55,380 -You're gonna call the police on me? -Yes. 622 00:41:55,470 --> 00:41:58,470 Fine. As a matter of fact, l'll call them myself. 623 00:41:58,550 --> 00:42:02,430 Yes. Call the police. 624 00:42:03,520 --> 00:42:05,180 This'll be a hoot. 625 00:42:11,320 --> 00:42:13,230 Here, give me the phone. l have another call. 626 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 -No. -l've had enough of this horsing around. 627 00:42:15,400 --> 00:42:18,280 -Give me the phone back. -You touch me, l yell, "Rat." 628 00:42:18,570 --> 00:42:20,700 There's another phone around here somewhere. Find it. 629 00:42:20,780 --> 00:42:22,450 Wonderful. 630 00:42:24,250 --> 00:42:26,120 l weep for the future. 631 00:42:30,170 --> 00:42:32,590 Okay, Ferris, can we just let it go, please? 632 00:42:32,670 --> 00:42:36,170 Ferris, please. You've gone too far. You're gonna get busted. 633 00:42:38,720 --> 00:42:40,470 A: You can never go too far. 634 00:42:40,550 --> 00:42:44,140 B: lf l'm gonna get busted, it is not gonna be by a guy like that. 635 00:42:44,390 --> 00:42:46,600 Come on, "Abe." 636 00:42:47,100 --> 00:42:48,640 Ask for Abe Froman. 637 00:42:48,730 --> 00:42:51,980 -Chez Quis, bonjour. -May l speak to Abe Froman, 638 00:42:52,900 --> 00:42:56,360 -the sausage king of Chicago? -Abe Froman? 639 00:42:56,990 --> 00:42:59,240 Let me check the restaurant. 640 00:42:59,320 --> 00:43:01,740 Could you describe him for me, please? 641 00:43:02,120 --> 00:43:05,950 Leather jacket, white T-shirt, sweater vest. 642 00:43:07,290 --> 00:43:09,120 He's devastatingly handsome. 643 00:43:10,120 --> 00:43:13,330 -Hold on one moment. -Yes, thank you. 644 00:43:24,850 --> 00:43:28,770 Mr. Froman, this is Sergeant Peterson, Chicago Police. 645 00:43:32,400 --> 00:43:36,320 -l appreciate your understanding. -Don't think twice. 646 00:43:36,980 --> 00:43:39,240 lt's understanding that makes it possible 647 00:43:39,320 --> 00:43:42,360 for people like us to tolerate a person like yourself. 648 00:43:45,580 --> 00:43:48,040 -Thank you. -Don't mention it. 649 00:43:51,500 --> 00:43:53,710 Enjoy your lunch. 650 00:43:55,540 --> 00:43:57,920 Darling, you were wonderful. 651 00:44:07,430 --> 00:44:09,930 Cameron, dear friend, 652 00:44:10,020 --> 00:44:13,900 you thought we wouldn't have any fun. Shame on you. 653 00:44:19,110 --> 00:44:20,780 Maybe l'm overreacting. 654 00:44:21,240 --> 00:44:23,570 Maybe Ferris isn't such a bad guy. 655 00:44:24,240 --> 00:44:27,740 After all, l got a car. He got a computer. 656 00:44:28,740 --> 00:44:30,120 But still, 657 00:44:30,200 --> 00:44:34,580 why should he get to do whatever he wants, whenever he wants? 658 00:44:35,250 --> 00:44:37,590 Why should everything work out for him? 659 00:44:38,340 --> 00:44:40,920 What makes him so goddamn special? 660 00:44:42,260 --> 00:44:43,550 Screw him. 661 00:44:43,840 --> 00:44:47,260 l used to think that my family was the only one that had weirdness in it. 662 00:44:48,140 --> 00:44:49,760 That used to worry me. 663 00:44:50,270 --> 00:44:53,100 Then l saw how Cameron's family functioned. 664 00:44:53,440 --> 00:44:55,440 His home life is really twisted. 665 00:44:56,770 --> 00:44:59,940 That's why he's sick all the time. lt really bothers him. 666 00:45:00,360 --> 00:45:03,570 He's the only guy l know who feels better when he's sick. 667 00:45:04,780 --> 00:45:08,950 lf l had to live in that house, l'd probably pray for disease, too. 668 00:45:09,490 --> 00:45:11,290 The place is like a museum. 669 00:45:11,660 --> 00:45:13,910 lt's very beautiful and very cold 670 00:45:14,290 --> 00:45:16,790 and you're not allowed to touch anything. 671 00:45:17,960 --> 00:45:20,290 Can you appreciate what it must have been like 672 00:45:20,630 --> 00:45:23,170 for Cameron to be in that joint as a baby? 673 00:45:24,470 --> 00:45:27,720 l'm actually amazed that l got the car out of the garage. 674 00:45:28,970 --> 00:45:31,310 l caught Cameron digging the ride once or twice. 675 00:45:31,850 --> 00:45:33,220 lt's good for him. 676 00:45:33,310 --> 00:45:35,560 lt teaches him to deal with his fear. 677 00:45:37,100 --> 00:45:39,980 Plus, and l must be honest here, 678 00:45:40,110 --> 00:45:43,610 l love driving it. lt is so choice. 679 00:45:44,110 --> 00:45:47,280 lf you have the means, l highly recommend picking one up. 680 00:45:49,410 --> 00:45:51,280 -Thank you. -Yes, sir. 681 00:45:51,370 --> 00:45:52,580 Mint. 682 00:46:04,630 --> 00:46:07,220 Well, hello, Jeanie. Who's bothering you now? 683 00:46:07,300 --> 00:46:08,720 ls Mr. Rooney in? 684 00:46:08,840 --> 00:46:11,220 No, l'm sorry, he's not. Can l help you? 685 00:46:11,470 --> 00:46:13,600 l seriously doubt it. When's he back? 686 00:46:13,680 --> 00:46:15,100 l don't know. 687 00:46:15,180 --> 00:46:18,060 He's left the school grounds on personal business. 688 00:46:18,150 --> 00:46:19,940 What's that supposed to mean? 689 00:46:20,020 --> 00:46:24,030 l suppose it means it's personal and it's none of your business, young lady. 690 00:46:25,690 --> 00:46:27,030 Nice attitude. 691 00:46:27,820 --> 00:46:30,820 lsn't Mrs. Hagel expecting you in consumer ed. class? 692 00:46:30,950 --> 00:46:32,160 Probably. 693 00:46:38,500 --> 00:46:40,170 What a little asshole. 694 00:46:40,420 --> 00:46:43,250 Dave, you've got to consider raising your advertising budget. 695 00:46:43,340 --> 00:46:44,920 -We don't have the money. -Dave, 696 00:46:45,010 --> 00:46:48,380 if you wanna sell, you have to spend. lt's as simple as that. 697 00:46:50,220 --> 00:46:52,550 Four thousand restaurants in the downtown area. 698 00:46:52,640 --> 00:46:54,260 l pick the one my father goes to. 699 00:46:54,350 --> 00:46:56,810 -We're pinched, for sure. -No way, Cameron. 700 00:46:57,060 --> 00:46:59,560 Only the meek get pinched. The bold survive. 701 00:46:59,940 --> 00:47:01,190 Let's go. 702 00:47:01,400 --> 00:47:03,770 -Let's surrender. -Never. 703 00:47:09,110 --> 00:47:11,780 Dave, l know it sounds like l'm beating a dead horse on this one. 704 00:47:11,870 --> 00:47:13,620 But l'm telling you, that that's not the case. 705 00:47:13,700 --> 00:47:15,240 We don't have the money. We don't have the... 706 00:47:15,330 --> 00:47:17,580 Dave, you're one of the brightest guys in this business. 707 00:47:17,660 --> 00:47:20,460 You know what it takes to push this over the top. 708 00:47:20,920 --> 00:47:22,670 We're gonna go heavy on TV 709 00:47:22,750 --> 00:47:24,500 and lighten up on the radio and the print. Okay? 710 00:47:24,590 --> 00:47:26,750 -He's got the money. -Look, come on back to my office. 711 00:47:26,840 --> 00:47:28,550 -l'll lay out the entire... -He's got the money. 712 00:47:28,630 --> 00:47:30,630 Dave, we know you've got the money. 713 00:47:30,720 --> 00:47:33,760 We just have to spend it. That's all, you bonehead. 714 00:48:27,020 --> 00:48:29,070 Bueller. 715 00:48:40,290 --> 00:48:45,670 Les jeux sont faits. Translation: The game is up. 716 00:48:46,460 --> 00:48:48,340 Your ass is mine. 717 00:49:16,160 --> 00:49:18,530 Runner at first base, nobody out. 718 00:49:19,790 --> 00:49:23,790 That's the first hit they've had since the fifth inning, 719 00:49:23,870 --> 00:49:26,620 only the fourth hit in the game. 720 00:49:28,630 --> 00:49:30,210 0 and 2, the count. 721 00:49:31,000 --> 00:49:32,250 There's a drive, 722 00:49:32,340 --> 00:49:36,430 left field, twisting, and into foul territory. 723 00:49:38,430 --> 00:49:41,810 Boy, l'm really surprised they didn't go for it in that inning. 724 00:49:41,890 --> 00:49:43,770 Lee Smith. 725 00:49:44,770 --> 00:49:46,980 -What's the score? -Nothing, nothing. 726 00:49:47,060 --> 00:49:48,730 Who's winning? 727 00:49:50,360 --> 00:49:51,400 The Bears. 728 00:49:51,480 --> 00:49:53,730 There's the ball, bunted foul back to the screen. 729 00:49:55,280 --> 00:49:56,320 Boy, l don't know... 730 00:50:06,580 --> 00:50:07,670 Think l broke my thumb. 731 00:50:07,750 --> 00:50:11,590 Hey batter, batter, batter, batter, batter, swing, batter. Come on. 732 00:50:11,880 --> 00:50:14,960 Hey, batter, batter, batter, batter, swing, batter. 733 00:50:15,050 --> 00:50:18,760 He can't hit, he can't hit, he can't hit, swing, batter. 734 00:50:23,220 --> 00:50:24,680 Hey, Cameron. 735 00:50:25,390 --> 00:50:28,190 Do you realize if we played by the rules, right now we'd be in gym? 736 00:50:30,770 --> 00:50:32,610 Keep moving, keep moving. 737 00:50:33,230 --> 00:50:34,230 You're up now. 738 00:50:34,320 --> 00:50:37,070 Come on, get the piano off that back. Let's go. 739 00:50:37,400 --> 00:50:39,610 Come on, boys, let's go. 740 00:50:40,780 --> 00:50:42,830 You'll never get out of here. Move! 741 00:50:45,120 --> 00:50:46,540 Come on, move! 742 00:50:52,420 --> 00:50:53,960 l hate him. 743 00:51:35,960 --> 00:51:37,170 Who is it? 744 00:51:43,640 --> 00:51:46,970 lt's Ed Rooney, Ferris. l'd like to have a word with you. 745 00:51:47,350 --> 00:51:50,560 Oh, l'm sorry. l can't come to the door right now. 746 00:51:50,730 --> 00:51:52,770 l'm afraid that in my weakened condition, 747 00:51:52,850 --> 00:51:55,480 l could take a nasty spill down the stairs and subject myself 748 00:51:55,570 --> 00:51:57,530 to further school absences. 749 00:51:58,240 --> 00:52:00,150 Save it, Ferris. Come down here. 750 00:52:00,240 --> 00:52:02,820 You can reach my parents at their places of business. 751 00:52:03,450 --> 00:52:05,410 Thank you for stopping by. 752 00:52:05,490 --> 00:52:08,040 l appreciate your concern for my well-being. 753 00:52:08,700 --> 00:52:11,960 l am not leaving till you come down and talk to me, Ferris. 754 00:52:12,040 --> 00:52:13,500 Have a nice day. 755 00:52:13,580 --> 00:52:15,290 You're in big trouble, buster! 756 00:52:15,380 --> 00:52:16,670 Get down here! 757 00:52:19,050 --> 00:52:20,210 Ferris. 758 00:52:21,420 --> 00:52:22,680 Ferris! 759 00:52:33,020 --> 00:52:34,100 Who is it? 760 00:52:34,480 --> 00:52:36,480 You know goddamn well who it is! 761 00:52:36,570 --> 00:52:39,690 Oh, l'm sorry. l can't come to the door right now. 762 00:52:40,070 --> 00:52:42,240 l'm afraid that in my weakened condition, 763 00:52:42,320 --> 00:52:44,950 l could take a nasty spill down the stairs and subject myself 764 00:52:45,030 --> 00:52:47,030 to further school absences. 765 00:52:48,950 --> 00:52:51,910 You can reach my parents at their places of business. 766 00:52:55,000 --> 00:52:56,750 Thank you for stopping by. 767 00:52:57,040 --> 00:52:59,590 l appreciate your concern for my well-being. 768 00:53:00,880 --> 00:53:02,670 Have a nice day. 769 00:53:14,770 --> 00:53:15,770 Damn it. 770 00:53:23,450 --> 00:53:24,950 Oh, mud. 771 00:53:53,230 --> 00:53:56,100 Bueller, you son of a bitch. 772 00:54:05,780 --> 00:54:06,780 My shoe. 773 00:54:17,080 --> 00:54:18,080 Damn it. 774 00:54:22,840 --> 00:54:24,670 Oh, shit. 775 00:55:04,500 --> 00:55:06,670 Not sure about this family. 776 00:55:45,590 --> 00:55:46,880 Hi, doggie. 777 00:55:52,300 --> 00:55:53,430 Stay, boy. 778 00:55:55,260 --> 00:55:58,310 No, no. Stay. Stay. 779 00:55:59,270 --> 00:56:03,850 Sit. 780 00:56:04,520 --> 00:56:06,900 Heel. Stay. 781 00:58:05,140 --> 00:58:07,440 And passing the reviewing stand now, 782 00:58:09,110 --> 00:58:11,690 Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps. 783 00:58:13,940 --> 00:58:17,910 The United German-American Male and Female Caucus. 784 00:58:18,030 --> 00:58:20,240 The Empire German-Americans. 785 00:58:28,540 --> 00:58:30,830 lt's getting late, buddy, we better go get the car back home. 786 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 -What? -What do you... 787 00:58:32,000 --> 00:58:34,130 We have a few hours. We have until 6:00. 788 00:58:34,210 --> 00:58:37,220 l'm sorry, l mean, l know you don't care, but it does mean my ass. 789 00:58:37,300 --> 00:58:40,010 -You think l don't care? -l know you don't care. 790 00:58:42,350 --> 00:58:44,470 Oh, that hurts, Cameron. 791 00:58:45,770 --> 00:58:49,310 -Cameron, what have you seen today? -Nothing good. 792 00:58:50,270 --> 00:58:51,270 Nothing... 793 00:58:51,810 --> 00:58:54,270 Nothing good? This... 794 00:58:54,360 --> 00:58:57,190 What do you mean, "Nothing good"? We've seen everything good! 795 00:58:57,280 --> 00:58:59,030 We've seen the whole city! 796 00:58:59,490 --> 00:59:02,320 We went to a museum, we saw priceless works of art. 797 00:59:02,620 --> 00:59:04,790 We ate pancreas. 798 00:59:05,040 --> 00:59:07,000 Saw... What? 799 00:59:07,960 --> 00:59:09,210 What's wrong? 800 00:59:16,010 --> 00:59:18,800 Look over there. 801 00:59:50,670 --> 00:59:52,040 What's he doing? 802 00:59:52,330 --> 00:59:55,710 He's licking the glass and making obscene gestures with his hands. 803 00:59:55,800 --> 00:59:56,960 What? 804 01:00:05,180 --> 01:00:06,430 Don't! Don't. 805 01:00:34,540 --> 01:00:36,790 He didn't leave. He's probably doing something. 806 01:00:36,880 --> 01:00:39,130 No, it really busts my hump, you know? 807 01:00:39,210 --> 01:00:42,300 Oh, Cameron, he didn't ditch us or anything. He's here. 808 01:00:42,380 --> 01:00:44,550 For all we know, he went back to school. 809 01:00:44,640 --> 01:00:46,800 He would not go back to school. 810 01:00:46,890 --> 01:00:49,140 Yeah, he'd do it. He'd just do it just to make me sweat. 811 01:00:49,220 --> 01:00:50,970 No, he would not. Cameron, come on. 812 01:00:51,060 --> 01:00:52,430 Makes me mad. 813 01:00:52,560 --> 01:00:55,730 Ladies and gentlemen, you're such a wonderful crowd. 814 01:00:56,110 --> 01:00:57,860 We'd like to play a little tune for you. 815 01:00:57,940 --> 01:01:00,150 lt's one of my personal favorites 816 01:01:00,320 --> 01:01:02,240 and l'd like to dedicate it to a young man 817 01:01:02,320 --> 01:01:05,160 who doesn't think he's seen anything good today. 818 01:01:05,240 --> 01:01:07,820 Cameron Frye, this one's for you. 819 01:01:15,290 --> 01:01:18,710 -Ferris! Get off of the float! -What are you doing? 820 01:01:18,800 --> 01:01:21,340 Get off the float! l can't believe you. 821 01:01:21,420 --> 01:01:24,630 How'd you get up there? You're out of your mind! 822 01:02:01,090 --> 01:02:03,840 You know, as long as l've known him everything works for him. 823 01:02:04,590 --> 01:02:07,760 There's nothing he can't handle. l can't handle anything. 824 01:02:09,600 --> 01:02:11,760 School, parents, the future... 825 01:02:13,680 --> 01:02:15,310 Ferris can do anything. 826 01:02:18,690 --> 01:02:20,690 l don't know what l'm gonna do. 827 01:02:22,780 --> 01:02:26,150 -College. -Yeah. But to do what? 828 01:02:29,570 --> 01:02:31,370 What are you interested in? 829 01:02:34,540 --> 01:02:35,540 Nothing. 830 01:02:37,870 --> 01:02:39,040 Me neither. 831 01:02:46,510 --> 01:02:47,970 You're crazy! 832 01:02:50,340 --> 01:02:52,640 What do you think Ferris is gonna do? 833 01:02:54,640 --> 01:02:57,020 He's gonna be a fry cook at Venus. 834 01:05:54,650 --> 01:05:56,240 Christ. 835 01:06:03,580 --> 01:06:04,960 Poochie, poochie, poochie. 836 01:06:05,870 --> 01:06:08,710 Look what Uncle Ed has for you, you little fucker. 837 01:06:15,760 --> 01:06:16,970 Jeez. 838 01:06:24,730 --> 01:06:26,430 Sleep tight, pooch. 839 01:06:52,460 --> 01:06:53,960 l knew it! 840 01:07:04,640 --> 01:07:06,100 Well, where is she? 841 01:07:07,140 --> 01:07:08,940 Look, this is her daughter. 842 01:07:13,400 --> 01:07:15,400 Well, do you know where she is? 843 01:07:15,690 --> 01:07:17,740 Do you know when she'll be back? 844 01:07:18,200 --> 01:07:19,740 Do you know anything? 845 01:08:10,160 --> 01:08:11,290 Ferris. 846 01:08:11,920 --> 01:08:13,000 Bueller. 847 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 -Ha! -Ya! 848 01:08:34,310 --> 01:08:36,690 You're psychotic. You are, man. 849 01:08:36,770 --> 01:08:39,320 You're out of your goddamn mind. l can't believe you did that. 850 01:08:39,400 --> 01:08:41,530 l can't believe you went on a goddamn parade float! 851 01:08:43,110 --> 01:08:45,570 Okay, okay, wait. No, okay, wait. Okay. 852 01:08:46,200 --> 01:08:49,870 "Yeah, yeah. This tune is one of my personal favorites." 853 01:08:50,200 --> 01:08:51,870 You're out of your mind. 854 01:08:51,960 --> 01:08:53,710 Do you realize how many people saw you? 855 01:08:53,790 --> 01:08:54,960 -You're nailed. -No, no. 856 01:08:55,040 --> 01:08:56,290 -You are. You're nailed. -You are. 857 01:08:56,380 --> 01:08:59,090 Who'd believe that l was in a parade? Who the hell am l? 858 01:08:59,170 --> 01:09:01,670 Besides, anybody who would nail me wouldn't go to a parade. 859 01:09:01,760 --> 01:09:04,720 -My mother would. -l'm not worried about your mother. 860 01:09:05,050 --> 01:09:06,470 That was so quick. 861 01:09:08,760 --> 01:09:09,760 Hey. 862 01:09:11,390 --> 01:09:13,430 This looks okay to me, Cameron. 863 01:09:13,690 --> 01:09:15,400 Looks great, let's roll. 864 01:09:16,560 --> 01:09:19,230 Here you go. Nice job. Thank you. 865 01:09:19,360 --> 01:09:23,190 You're a very generous individual. Come back anytime. 866 01:09:23,280 --> 01:09:26,280 -Right, okay. Watch the seat. -Thanks a lot. 867 01:09:26,700 --> 01:09:27,700 Sorry. 868 01:09:32,960 --> 01:09:35,330 -Have a good night. -Bye, you guys. 869 01:09:35,420 --> 01:09:37,460 -Yeah, see you later. -Later. 870 01:09:41,630 --> 01:09:44,010 Yeah, man, we gotta do this again. 871 01:09:47,010 --> 01:09:49,390 Look, this... This is not a phony phone call. 872 01:09:49,470 --> 01:09:53,600 There is an intruder, male, Caucasian, possibly armed, 873 01:09:53,680 --> 01:09:56,270 certainly weird, in my kitchen. 874 01:09:57,060 --> 01:09:59,810 Yeah, my, my... My name's Bueller. 875 01:10:01,730 --> 01:10:04,240 lt's real nice that you hope my brother's feeling better, 876 01:10:04,320 --> 01:10:06,450 but l'm in danger, okay? l am very cute. 877 01:10:06,530 --> 01:10:09,240 l am very alone. And l'm very protective of my body. 878 01:10:09,330 --> 01:10:12,160 l do not want it violated, or killed, all right? 879 01:10:12,290 --> 01:10:14,000 l need help! 880 01:10:14,750 --> 01:10:16,210 Speak-a de English? 881 01:10:17,580 --> 01:10:18,960 Dickhead. 882 01:10:29,260 --> 01:10:30,430 God. 883 01:10:32,310 --> 01:10:33,390 Excuse me. 884 01:10:33,680 --> 01:10:35,480 Whoever's in the house is still in the house, 885 01:10:35,560 --> 01:10:38,060 l'd like you to know that l've just called the police. 886 01:10:38,150 --> 01:10:39,850 So if you have any brains whatsoever, 887 01:10:39,940 --> 01:10:42,650 you'll get your ass out of my house real quick. 888 01:10:44,070 --> 01:10:46,650 l'd also like to add that l have my father's gun 889 01:10:46,740 --> 01:10:48,740 and a scorching case of herpes. 890 01:10:57,290 --> 01:11:00,000 Hey, wait, wait, wait. That's my car! l'll move it! 891 01:11:03,000 --> 01:11:05,090 He got my keys! 892 01:11:07,010 --> 01:11:08,510 You shithead! 893 01:11:20,400 --> 01:11:21,560 l feel pretty good. 894 01:11:21,650 --> 01:11:23,610 -Yeah? -l feel real good. 895 01:11:23,690 --> 01:11:26,650 Those guys... Those guys were nice, huh? At the garage. 896 01:11:26,740 --> 01:11:28,530 l was a little worried about them. 897 01:11:29,200 --> 01:11:30,530 Turned out good. 898 01:11:35,830 --> 01:11:36,830 Hey. 899 01:11:41,210 --> 01:11:42,540 -Cameron? -Yeah? 900 01:11:43,920 --> 01:11:47,300 How many miles did you say this thing had on it when we left? 901 01:11:48,050 --> 01:11:49,590 One hundred and twenty-six 902 01:11:49,680 --> 01:11:51,680 and halfway between three and four-tenths. 903 01:11:52,800 --> 01:11:53,800 Why? 904 01:11:55,510 --> 01:11:57,390 How many miles are on it now? 905 01:12:02,350 --> 01:12:04,690 Here's where Cameron goes berserk. 906 01:12:24,420 --> 01:12:27,840 Cameron. Are you okay? Cam? 907 01:12:28,590 --> 01:12:30,340 Cameron, cut that out. 908 01:12:33,800 --> 01:12:35,010 Who is it? 909 01:12:36,100 --> 01:12:38,970 Oh, l'm sorry. l can't come to the door right now. 910 01:12:39,520 --> 01:12:41,430 l'm afraid that in my weakened condition, 911 01:12:41,520 --> 01:12:44,520 l could take a nasty spill down the stairs and subject myself... 912 01:12:44,610 --> 01:12:46,520 God bless the police. 913 01:12:46,770 --> 01:12:49,730 l'm saved. Oh, thank you, God. Thank you, thank you. You are the best. 914 01:12:49,820 --> 01:12:51,280 Have a nice day. 915 01:12:51,360 --> 01:12:52,360 Thank... 916 01:12:52,450 --> 01:12:56,030 l heard that you were feeling ill. 917 01:12:56,200 --> 01:12:59,330 Headache, fever, and a chill. 918 01:12:59,540 --> 01:13:02,910 l came to help restore your pluck 919 01:13:03,080 --> 01:13:05,460 'cause l'm the nurse who likes to... 920 01:13:12,720 --> 01:13:14,720 This may very well be for real. 921 01:13:16,350 --> 01:13:19,600 l think Cameron might have blown a microchip or two. 922 01:13:19,970 --> 01:13:22,140 He's always been a little keyed up. 923 01:13:22,600 --> 01:13:25,140 All l wanted to do was give him a good day. 924 01:13:26,520 --> 01:13:29,570 We're gonna graduate in a couple of months and then 925 01:13:29,820 --> 01:13:33,190 we'll have the summer. He'll work and l'll work. 926 01:13:34,410 --> 01:13:37,240 We'll see each other at night and on the weekends. 927 01:13:37,910 --> 01:13:40,790 Then he'll go to one school and l'll go to another. 928 01:13:41,830 --> 01:13:43,830 Basically that will be it. 929 01:13:47,330 --> 01:13:49,090 Sloane's as big a problem. 930 01:13:50,800 --> 01:13:52,760 She still has another year of high school. 931 01:13:52,840 --> 01:13:54,550 How do l deal with that? 932 01:13:55,720 --> 01:13:58,180 l was serious when l said l would marry her. 933 01:13:58,260 --> 01:13:59,850 l would. 934 01:13:59,930 --> 01:14:02,850 Cameron? Cam? 935 01:14:03,770 --> 01:14:05,180 Can you hear me? 936 01:14:07,020 --> 01:14:08,400 Cameron? 937 01:14:09,940 --> 01:14:11,940 Blink if you understand me. 938 01:14:12,860 --> 01:14:14,860 Cameron has never been in love. 939 01:14:15,030 --> 01:14:17,610 At least nobody's ever been in love with him. 940 01:14:18,530 --> 01:14:23,370 lf things don't change for him, he's gonna marry the first girl he lays. 941 01:14:23,500 --> 01:14:25,710 And she's gonna treat him like shit 942 01:14:26,420 --> 01:14:30,630 because she will have given him what he has built up in his mind 943 01:14:30,710 --> 01:14:33,590 as the end-all, be-all of human existence. 944 01:14:34,170 --> 01:14:35,880 She won't respect him. 945 01:14:36,720 --> 01:14:39,760 'Cause you can't respect somebody who kisses your ass. 946 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 Just doesn't work. 947 01:14:42,310 --> 01:14:45,390 Ferris. We better try something else. 948 01:14:45,890 --> 01:14:47,390 This isn't working. 949 01:14:52,400 --> 01:14:54,480 You feeling any better, Cameron? 950 01:14:57,570 --> 01:15:01,370 Cam, why don't you come in here? lt's really nice. 951 01:15:05,290 --> 01:15:08,000 Cameron, l could flip out real easy, too. 952 01:15:08,370 --> 01:15:09,960 lt's okay. 953 01:15:11,630 --> 01:15:14,130 Sooner or later everybody goes to the zoo. 954 01:15:20,680 --> 01:15:22,510 Maybe he's really sick. 955 01:15:23,310 --> 01:15:25,930 Maybe he isn't just torturing himself. 956 01:16:08,140 --> 01:16:09,140 Hey. 957 01:16:10,140 --> 01:16:11,940 Hey, hey. 958 01:16:12,980 --> 01:16:13,980 Hey, Cameron. 959 01:16:14,940 --> 01:16:16,520 Cam. Cameron, wake up! 960 01:16:16,730 --> 01:16:18,730 Come on, wake up. Hey, wake up. 961 01:16:19,360 --> 01:16:21,740 Oh, shit, Cameron, come on. Cameron! 962 01:16:21,910 --> 01:16:23,280 Come on, wake up! 963 01:16:23,780 --> 01:16:24,780 Hey. 964 01:16:28,200 --> 01:16:29,250 What is that? 965 01:16:29,330 --> 01:16:32,160 Ferris Bueller, you're my hero. 966 01:16:32,250 --> 01:16:36,000 -You're kidding? -Wow, that was pretty impressive, man. 967 01:16:36,090 --> 01:16:38,130 You bitch. Oh, you son of a bitch. 968 01:16:40,800 --> 01:16:42,220 Come on. 969 01:16:42,380 --> 01:16:43,470 Tarzan. 970 01:16:46,560 --> 01:16:47,640 Sheena! 971 01:17:14,420 --> 01:17:15,580 Drugs? 972 01:17:18,300 --> 01:17:20,130 Thank you, no. l'm straight. 973 01:17:21,130 --> 01:17:23,420 l meant, are you in here for drugs? 974 01:17:26,550 --> 01:17:28,720 -Why are you here? -Drugs. 975 01:17:29,770 --> 01:17:31,520 l don't know why l'm here. 976 01:17:31,980 --> 01:17:33,560 Why don't you go home? 977 01:17:34,270 --> 01:17:36,730 Why don't you put your thumb up your butt? 978 01:17:42,440 --> 01:17:44,650 You wear too much eye make-up. 979 01:17:49,120 --> 01:17:50,950 My sister wears too much. 980 01:17:51,580 --> 01:17:53,410 People think she's a whore. 981 01:17:59,420 --> 01:18:01,590 You don't wanna talk about your problem? 982 01:18:01,670 --> 01:18:04,720 -With you? Are you serious? -l'm serious. 983 01:18:05,590 --> 01:18:07,050 Blow yourself. 984 01:18:11,890 --> 01:18:14,770 All right, you wanna know what's wrong? 985 01:18:16,020 --> 01:18:17,600 l know what's wrong. 986 01:18:18,440 --> 01:18:20,230 l just wanna hear you say it. 987 01:18:20,610 --> 01:18:22,980 ln a nutshell, l hate my brother. 988 01:18:23,190 --> 01:18:25,280 -How's that? -That's cool. 989 01:18:25,610 --> 01:18:27,820 Did you blow him away or something? 990 01:18:29,070 --> 01:18:30,490 No, not yet. 991 01:18:33,500 --> 01:18:35,620 See, l went home to confirm that the shithead 992 01:18:35,710 --> 01:18:37,710 was ditching school and when l was there, 993 01:18:37,790 --> 01:18:39,290 a guy broke into the house. 994 01:18:39,380 --> 01:18:43,090 l called the cops and they picked me up for making a phony phone call. 995 01:18:43,170 --> 01:18:45,920 What do you care if your brother ditches school? 996 01:18:47,050 --> 01:18:50,180 Why should he get to ditch, when everybody else has to go? 997 01:18:50,260 --> 01:18:53,850 -You could ditch. -Yeah, l'd get caught. 998 01:18:55,310 --> 01:18:56,310 l see. 999 01:18:57,310 --> 01:19:00,770 So you're pissed off 'cause he ditches and doesn't get caught, is that it? 1000 01:19:03,900 --> 01:19:05,650 -Basically. -Basically. 1001 01:19:07,070 --> 01:19:09,320 Then your problem is you. 1002 01:19:09,450 --> 01:19:12,030 -Excuse me? -Excuse you. 1003 01:19:12,660 --> 01:19:15,240 You ought to spend a little more time dealing with yourself 1004 01:19:15,330 --> 01:19:18,500 a little less time worrying about what your brother does. 1005 01:19:18,620 --> 01:19:20,420 That's just an opinion. 1006 01:19:21,130 --> 01:19:23,420 -What are you, a psychiatrist? -No. 1007 01:19:23,710 --> 01:19:26,090 Then why don't you keep your opinions to yourself? 1008 01:19:30,300 --> 01:19:32,510 There's somebody you should talk to. 1009 01:19:37,310 --> 01:19:40,560 lf you say "Ferris Bueller," you lose a testicle. 1010 01:19:41,400 --> 01:19:42,770 Oh, you know him? 1011 01:19:51,700 --> 01:19:54,870 You know, that whole time l was just thinking things over. 1012 01:19:56,950 --> 01:20:00,540 l was, like... l was, like, meditating. 1013 01:20:03,540 --> 01:20:06,590 Then l sort of watched myself from inside. 1014 01:20:08,760 --> 01:20:10,880 l realized it was ridiculous 1015 01:20:12,390 --> 01:20:16,470 being afraid, worrying about everything, 1016 01:20:16,560 --> 01:20:20,100 wishing l was dead. All that shit. l'm tired of it. 1017 01:20:23,810 --> 01:20:25,730 lt's the best day of my life. 1018 01:20:31,070 --> 01:20:33,240 l'm gonna miss you guys next year. 1019 01:20:42,420 --> 01:20:45,920 Cameron? Can l ask you a question? 1020 01:20:47,880 --> 01:20:49,050 Yeah. 1021 01:20:51,170 --> 01:20:54,260 Did you see me change out of my clothes by the Jacuzzi? 1022 01:20:57,260 --> 01:20:58,260 Did you? 1023 01:21:00,770 --> 01:21:01,890 You saw me? 1024 01:21:02,560 --> 01:21:04,940 l thought you were catatonic. 1025 01:21:09,570 --> 01:21:11,110 That's okay. 1026 01:21:12,360 --> 01:21:13,860 l'm not embarrassed. 1027 01:21:16,320 --> 01:21:18,910 l better check on the car. 1028 01:21:32,590 --> 01:21:34,010 Hey, Ferris! 1029 01:21:35,720 --> 01:21:36,720 Yeah? 1030 01:21:39,890 --> 01:21:41,720 The miles aren't coming off. 1031 01:21:43,140 --> 01:21:45,810 The miles aren't coming off going in reverse. 1032 01:21:52,740 --> 01:21:54,820 Well, l thought that might be a problem. 1033 01:21:54,910 --> 01:21:58,780 Just have to crack open the odometer, roll it back by hand. 1034 01:22:00,200 --> 01:22:01,740 No. Forget it. 1035 01:22:03,790 --> 01:22:05,000 Forget it. 1036 01:22:11,000 --> 01:22:12,840 l gotta take a stand. 1037 01:22:17,510 --> 01:22:18,930 l'm bullshit. 1038 01:22:22,930 --> 01:22:25,180 l put up with everything. 1039 01:22:29,520 --> 01:22:32,230 My old man pushes me around. 1040 01:22:35,030 --> 01:22:37,200 l never say anything! 1041 01:22:42,040 --> 01:22:44,580 Well, he's not the problem. l'm the problem. 1042 01:22:51,630 --> 01:22:53,250 l gotta take a stand. 1043 01:22:56,550 --> 01:22:58,930 l gotta take a stand against him. 1044 01:23:01,810 --> 01:23:04,600 l am not gonna sit on my ass 1045 01:23:05,180 --> 01:23:08,730 as the events that affect me unfold to determine the course of my life. 1046 01:23:08,810 --> 01:23:10,440 l'm gonna take a stand. 1047 01:23:12,020 --> 01:23:13,860 l'm gonna defend it. 1048 01:23:15,240 --> 01:23:17,440 Right or wrong, l'm gonna defend it. 1049 01:23:29,580 --> 01:23:31,710 l'm so sick of his shit! 1050 01:23:32,710 --> 01:23:35,960 l can't stand him, and l hate this goddamn car. 1051 01:23:36,050 --> 01:23:39,380 Who do you love? Who do you love? You love a car. 1052 01:23:39,510 --> 01:23:42,010 You son of a bitch. 1053 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 Shit. 1054 01:24:09,000 --> 01:24:10,830 l dented the shit out of it. 1055 01:24:15,710 --> 01:24:16,710 Good. 1056 01:24:20,880 --> 01:24:24,640 My father will come home, he'll see what l did. l can't hide this. 1057 01:24:27,430 --> 01:24:31,020 He'll come home, he'll see what l did. He'll have to deal with me. 1058 01:24:32,190 --> 01:24:34,100 l don't care, l really don't. 1059 01:24:35,900 --> 01:24:37,900 l'm just tired of being afraid. 1060 01:24:45,240 --> 01:24:46,490 Hell with him. 1061 01:24:50,410 --> 01:24:53,290 l can't wait to see the look on the bastard's face. 1062 01:25:23,280 --> 01:25:24,530 What'd l do? 1063 01:25:35,790 --> 01:25:39,880 -What'd l do? -You killed the car. 1064 01:26:18,080 --> 01:26:19,630 Whoa. 1065 01:26:22,090 --> 01:26:24,260 Holy shit. 1066 01:26:38,520 --> 01:26:40,110 Cameron, it's my fault. 1067 01:26:40,860 --> 01:26:41,940 l'll take the heat for it. 1068 01:26:42,030 --> 01:26:43,480 We'll wait for your father to come home 1069 01:26:43,570 --> 01:26:45,490 and when he gets here, l'll tell him that l did it. 1070 01:26:45,570 --> 01:26:46,990 He hates me anyway. 1071 01:26:53,040 --> 01:26:55,500 No. l'll take it. 1072 01:26:56,040 --> 01:26:57,120 No, l'll take it. 1073 01:26:57,210 --> 01:27:00,040 No. No, you don't want this much heat. 1074 01:27:00,130 --> 01:27:01,670 l want it. lf l didn't want it, 1075 01:27:01,750 --> 01:27:03,880 l wouldn't have let you take the car out this morning. 1076 01:27:03,960 --> 01:27:06,260 l made you take the car this morning. 1077 01:27:06,340 --> 01:27:07,970 l could've stopped you. 1078 01:27:08,130 --> 01:27:11,180 lt is possible to stop Mr. Ferris Bueller, you know? 1079 01:27:11,260 --> 01:27:14,180 No, l want it. l'm gonna take it. That's it. 1080 01:27:15,310 --> 01:27:17,640 When Morris comes home, 1081 01:27:18,650 --> 01:27:20,940 he and l'll just have a little chat. 1082 01:27:22,820 --> 01:27:24,020 lt's cool. 1083 01:27:24,860 --> 01:27:26,820 No, it's gonna be good. 1084 01:27:28,400 --> 01:27:29,910 Thanks anyway. 1085 01:27:39,000 --> 01:27:40,420 This is a shock to me. 1086 01:27:40,500 --> 01:27:43,090 l mean, first of all, l don't know why she wasn't in school. 1087 01:27:43,170 --> 01:27:45,340 And second of all, l just can't believe 1088 01:27:45,420 --> 01:27:47,920 she came to you with this story about an intruder. 1089 01:27:48,010 --> 01:27:52,090 Well, for whatever reason she did it, l think she's had a pretty good scare. 1090 01:27:52,600 --> 01:27:55,100 Well, l really appreciate your calling me. Really. 1091 01:27:55,180 --> 01:27:57,140 l can assure you that her father and l are going 1092 01:27:57,230 --> 01:27:59,270 to have a long talk with her when we get home. 1093 01:27:59,350 --> 01:28:00,730 Thank you so much. 1094 01:28:01,940 --> 01:28:04,770 Oh, by the way, l hope your son is feeling better. 1095 01:28:04,940 --> 01:28:06,190 l beg your pardon? 1096 01:28:06,280 --> 01:28:09,190 Tell him all the guys at the station here are pulling for him. 1097 01:28:10,200 --> 01:28:11,240 Oh, right. 1098 01:28:20,750 --> 01:28:23,210 -Hi. -Don't "hi" me, young lady. 1099 01:28:23,710 --> 01:28:25,500 -l wanna get out of here, now, all right? -Okay. 1100 01:28:25,590 --> 01:28:27,170 No, now. Let's get out of here. 1101 01:28:27,260 --> 01:28:28,920 -Okay. -Okay? 1102 01:28:29,010 --> 01:28:30,010 -Yes. -Now. 1103 01:28:30,090 --> 01:28:31,090 Fine. 1104 01:28:31,630 --> 01:28:32,630 Okay. 1105 01:28:37,770 --> 01:28:41,060 -She's a little hyper. -Yeah. 1106 01:28:43,900 --> 01:28:48,070 Let's not ruin this with a lot of talk, all right? Okay? 1107 01:28:49,360 --> 01:28:51,490 You didn't tell me your name. 1108 01:28:52,570 --> 01:28:57,330 Well, it's Jean, but, a lot of guys call me Shauna. 1109 01:28:58,410 --> 01:28:59,750 Okay, Jean. 1110 01:29:00,330 --> 01:29:01,330 Cool. 1111 01:29:02,670 --> 01:29:04,080 That's great. 1112 01:29:05,170 --> 01:29:06,790 l'll see you, okay? 1113 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 Yeah. 1114 01:29:12,260 --> 01:29:14,090 Jeanie, now! 1115 01:29:14,840 --> 01:29:18,220 -Now! -Okay! 1116 01:29:26,150 --> 01:29:27,900 l had a great time today. 1117 01:29:28,820 --> 01:29:31,320 Yeah. lt was pretty cool. 1118 01:29:33,780 --> 01:29:36,240 Do you... Do you think Cameron's gonna be okay? 1119 01:29:36,320 --> 01:29:37,370 Oh, yeah. 1120 01:29:38,120 --> 01:29:40,620 Yeah, sure. For the first time in his life. 1121 01:29:40,910 --> 01:29:42,620 He's gonna be just fine. 1122 01:29:51,130 --> 01:29:54,470 You knew what you were doing when you woke up this morning, didn't you? 1123 01:29:55,130 --> 01:29:57,640 Me? No. 1124 01:30:17,160 --> 01:30:20,910 Oh, shit. l have to go. 1125 01:30:22,950 --> 01:30:24,910 -l'll call you tonight. -Okay. 1126 01:30:29,130 --> 01:30:31,670 -l love you! -l love you, too! 1127 01:30:33,670 --> 01:30:35,340 He's gonna marry me. 1128 01:30:39,180 --> 01:30:41,810 Do you know what it's like to be pulled out of work 1129 01:30:41,890 --> 01:30:44,310 to pick up your daughter at the police station? 1130 01:30:44,390 --> 01:30:45,430 No, not really. 1131 01:30:45,520 --> 01:30:47,020 Well, on top of everything else, 1132 01:30:47,100 --> 01:30:50,480 l was about to close the damn deal with the Vermont people. 1133 01:30:50,690 --> 01:30:52,110 l'm sorry. 1134 01:30:54,490 --> 01:30:57,360 l was gonna take my commission and buy Ferris a car. 1135 01:30:59,240 --> 01:31:03,240 Jeanie, what the hell are you doing? You trying to kill us? 1136 01:31:03,450 --> 01:31:04,950 God, look at this mess. 1137 01:31:05,040 --> 01:31:08,000 Paper all over the place. l'll never get this back in order. 1138 01:31:15,920 --> 01:31:17,470 Jeanie! 1139 01:31:26,430 --> 01:31:30,020 -Slow down! Now! Now! -l can't drive when you're yelling at me! 1140 01:31:30,190 --> 01:31:31,190 Stop it! 1141 01:32:01,970 --> 01:32:03,760 -Hi, how you doing? Ferris Bueller. -Hi. 1142 01:33:32,020 --> 01:33:33,600 -No, don't get up. -Hey. 1143 01:33:33,690 --> 01:33:35,190 Smells delicious. 1144 01:33:36,020 --> 01:33:37,610 -Dinner's ready. -What? 1145 01:33:37,820 --> 01:33:39,190 Who's that? 1146 01:34:12,350 --> 01:34:15,850 -What's wrong? -Everything. 1147 01:34:16,230 --> 01:34:18,860 l just picked up Jeanie at the police station. 1148 01:34:20,900 --> 01:34:23,150 She got a speeding ticket, another speeding ticket 1149 01:34:23,240 --> 01:34:25,030 and l lost the Vermont deal because of her. 1150 01:34:25,110 --> 01:34:26,950 l think we should shoot her. 1151 01:34:33,750 --> 01:34:35,410 Looking for this? 1152 01:34:48,090 --> 01:34:49,470 l got you, Ferris. 1153 01:34:49,890 --> 01:34:52,100 -How's Ferris? Let's go check on him. -Okay, honey. Yeah. 1154 01:34:52,970 --> 01:34:54,350 How was your day? 1155 01:34:55,390 --> 01:34:58,020 l have dreamed about this. 1156 01:34:59,110 --> 01:35:03,230 This time, goddamn, you little bastard, 1157 01:35:04,190 --> 01:35:06,400 l've got you right where l want you. 1158 01:35:06,650 --> 01:35:08,320 Ferris, we're home. 1159 01:35:10,570 --> 01:35:11,570 So, 1160 01:35:13,620 --> 01:35:17,040 how would you feel about another year of high school? 1161 01:35:18,500 --> 01:35:22,290 Under my close personal supervision. 1162 01:35:24,050 --> 01:35:25,050 Hi. 1163 01:35:27,590 --> 01:35:31,470 Thank God you're all right. You know, we've been worried sick about you. 1164 01:35:36,430 --> 01:35:38,890 Thank you, Mr. Rooney, for driving him home. 1165 01:35:39,480 --> 01:35:43,610 Now l want you to go upstairs and get in bed. 1166 01:35:54,790 --> 01:35:56,040 Scoot! 1167 01:35:57,660 --> 01:35:59,410 Can you imagine someone as sick as Ferris 1168 01:35:59,500 --> 01:36:01,790 trying to walk home from the hospital? 1169 01:36:03,290 --> 01:36:04,750 Oh, kids. 1170 01:36:07,880 --> 01:36:11,890 By the way, Mr. Rooney, you left your wallet on the kitchen floor. 1171 01:37:18,080 --> 01:37:19,080 Honey. 1172 01:37:20,750 --> 01:37:23,750 -He's still awfully warm. -How do you feel? 1173 01:37:25,080 --> 01:37:28,250 150% better. Thank you. 1174 01:37:30,090 --> 01:37:31,090 Please, 1175 01:37:31,300 --> 01:37:34,760 don't make me stay home again. l wanna go to school. 1176 01:37:35,510 --> 01:37:39,760 l have to graduate in June. And l want... 1177 01:37:40,350 --> 01:37:41,810 Ferris, you're sick. 1178 01:37:42,310 --> 01:37:44,850 Now don't go pushing it and making yourself worse. 1179 01:37:45,980 --> 01:37:48,770 -Maybe you're right, Dad. -l know l'm right, pal. 1180 01:37:50,650 --> 01:37:52,940 How'd you get to be so sweet? 1181 01:37:53,400 --> 01:37:55,610 Years of practice. 1182 01:38:05,960 --> 01:38:07,130 Blanket. 1183 01:38:17,640 --> 01:38:18,640 Get well. 1184 01:38:20,310 --> 01:38:21,720 Come on. 1185 01:38:24,480 --> 01:38:28,650 Listen, l'm going to get myself settled and l'll bring a hot cup of soup, okay? 1186 01:38:39,330 --> 01:38:40,330 Yup. 1187 01:38:40,870 --> 01:38:43,160 l said it before and l'll say it again. 1188 01:38:43,660 --> 01:38:45,460 Life moves pretty fast. 1189 01:38:45,870 --> 01:38:49,580 lf you don't stop and look around once in a while, you could miss it. 1190 01:39:00,680 --> 01:39:03,310 Four years of chasing this kid. 1191 01:39:04,140 --> 01:39:07,520 Four years he has been making a fool of me. 1192 01:39:18,030 --> 01:39:21,870 Hey, Mr. Rooney, what's going on? 1193 01:39:24,700 --> 01:39:27,040 Did you get in a fight? 1194 01:39:28,500 --> 01:39:29,710 Want a lift? 1195 01:41:15,810 --> 01:41:19,320 l bet you never smelled a real school bus before. 1196 01:41:33,290 --> 01:41:34,420 Gummy Bear? 1197 01:41:36,040 --> 01:41:39,250 They've been in my pocket. They're real warm and soft. 1198 01:42:27,260 --> 01:42:28,760 You're still here? 1199 01:42:31,600 --> 01:42:32,810 lt's over. 1200 01:42:34,850 --> 01:42:36,020 Go home. 1201 01:42:40,520 --> 01:42:41,530 Go. 90028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.