Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,260
lt is a beautiful day in Chicago today.
2
00:00:20,350 --> 00:00:22,930
Temperatures expected
to reach the upper 70s.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,390
Right now, 75 at the lakefront,
4
00:00:25,480 --> 00:00:28,060
74 at Midway, 73 at O'Hare.
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,360
And now, up in the sky,
6
00:00:31,150 --> 00:00:32,990
-Don NeIson with SkyView traffic.
-Ferris?
7
00:00:33,070 --> 00:00:35,280
-Thanks. We've got scores of accidents.
-Ferris?
8
00:00:35,360 --> 00:00:36,450
Tom!
9
00:00:39,580 --> 00:00:41,330
-What's the matter?
-lt's Ferris.
10
00:00:41,410 --> 00:00:43,290
-What? What's wrong?
-What's wrong? For Christ's sake
11
00:00:43,370 --> 00:00:45,160
look at him, honey.
12
00:00:46,500 --> 00:00:47,790
Ferris?
13
00:00:50,960 --> 00:00:54,880
He doesn't have a fever, but he says his
stomach hurts and he's seeing spots.
14
00:00:54,970 --> 00:00:56,840
What's the matter, Ferris?
15
00:00:57,930 --> 00:00:58,970
Papa?
16
00:00:59,050 --> 00:01:01,760
Honey, feel his hands.
They're cold and clammy.
17
00:01:06,640 --> 00:01:08,600
l'm fine.
18
00:01:08,690 --> 00:01:10,940
-l can get up.
-No.
19
00:01:11,020 --> 00:01:12,610
-l have a test today.
-No.
20
00:01:12,690 --> 00:01:14,530
You...
21
00:01:14,610 --> 00:01:17,150
l have to take it.
22
00:01:17,240 --> 00:01:20,530
l want to go to a good college,
so l can have a fruitful life.
23
00:01:20,620 --> 00:01:23,120
Honey, you're not going
to school like this, now.
24
00:01:23,200 --> 00:01:25,700
Fine. What's this? What's his problem?
25
00:01:27,250 --> 00:01:29,830
-He doesn't feel well.
-Yeah, right.
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,000
Dry that one out,
you can fertilize the lawn.
27
00:01:32,090 --> 00:01:34,590
Jeanie? ls that you?
28
00:01:36,010 --> 00:01:38,760
Jeanie? l can't see that far.
29
00:01:39,220 --> 00:01:42,550
Jeanie? Jeanie, l...
30
00:01:46,020 --> 00:01:49,600
-Bite the big one, Junior.
-Thank you, Jeanie. You get to school.
31
00:01:49,810 --> 00:01:52,190
Wait, you're letting him stay home?
32
00:01:52,520 --> 00:01:54,610
l can't believe this.
lf l was bleeding out my eyes
33
00:01:54,690 --> 00:01:57,280
you guys would make me go to school.
This is so unfair.
34
00:01:57,360 --> 00:01:59,990
Jeanie, please don't be upset with me.
35
00:02:00,160 --> 00:02:02,370
You have your health. Be thankful.
36
00:02:07,710 --> 00:02:10,250
That's it. l want out of this family.
37
00:02:12,630 --> 00:02:14,920
l'm okay. l'll just sleep.
38
00:02:16,420 --> 00:02:18,800
Maybe l'll have an aspirin around noon.
39
00:02:18,880 --> 00:02:21,720
Now, listen,
l'm showing some houses to that,
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,140
that family from Vermont today.
So l'll be in the area.
41
00:02:24,220 --> 00:02:27,810
Now, my office will know just where
l am if you need me, okay?
42
00:02:28,270 --> 00:02:29,810
-Okay.
-Okay.
43
00:02:29,890 --> 00:02:31,650
l'll check on you too, pal.
44
00:02:31,730 --> 00:02:36,070
lt's nice to know
that l have such loving, caring parents.
45
00:02:36,400 --> 00:02:38,780
You're both very special people.
46
00:02:43,620 --> 00:02:45,830
Now, you get better, pumpkin.
47
00:02:46,240 --> 00:02:47,950
Okay, pumpkin.
48
00:02:49,000 --> 00:02:50,660
l'll be home at 6:00 sharp.
49
00:02:50,750 --> 00:02:53,170
lf you need anything, call.
50
00:02:53,250 --> 00:02:55,040
Ringy-dingy.
51
00:02:58,090 --> 00:03:01,180
-We love you, sweetie.
-l love you, too.
52
00:03:04,100 --> 00:03:05,930
Call if you need us.
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,650
They bought it.
54
00:03:26,330 --> 00:03:27,450
lncredible.
55
00:03:27,540 --> 00:03:29,660
One of the worst performances
of my career
56
00:03:29,750 --> 00:03:32,120
and they never doubted it for a second.
57
00:03:37,460 --> 00:03:41,260
How could l possibly be expected
to handle school on a day like this?
58
00:03:51,230 --> 00:03:53,640
This is my ninth sick day this semester.
59
00:03:53,980 --> 00:03:57,150
lt's getting pretty tough
coming up with new illnesses.
60
00:03:57,650 --> 00:04:00,730
lf l go for 10, l'm probably
gonna have to barf up a lung.
61
00:04:00,820 --> 00:04:02,820
So l better make this one count.
62
00:04:04,990 --> 00:04:07,990
The key to faking out the parents
is the clammy hands.
63
00:04:08,160 --> 00:04:11,660
lt's a good non-specific symptom.
l'm a big believer in it.
64
00:04:12,870 --> 00:04:16,580
A lot of people will tell you that
a good, phony fever is a dead lock.
65
00:04:16,670 --> 00:04:21,090
But, you get a nervous mother,
you could wind up in a doctor's office.
66
00:04:21,170 --> 00:04:23,170
That's worse than school.
67
00:04:24,050 --> 00:04:25,340
You fake a stomach cramp
68
00:04:26,010 --> 00:04:29,550
and when you're bent over,
moaning and wailing,
69
00:04:29,640 --> 00:04:31,180
you lick your palms.
70
00:04:31,270 --> 00:04:33,430
lt's a little childish and stupid,
71
00:04:33,520 --> 00:04:34,940
but then, so is high school.
72
00:04:36,980 --> 00:04:38,610
Life moves pretty fast.
73
00:04:41,030 --> 00:04:44,740
lf you don't stop and look around
once in a while, you could miss it.
74
00:04:47,280 --> 00:04:50,200
l do have a test today.
That wasn't bullshit.
75
00:04:51,200 --> 00:04:55,000
lt's on European socialism.
l mean, really, what's the point?
76
00:04:55,080 --> 00:04:58,380
l'm not European.
l don't plan on being European.
77
00:04:58,500 --> 00:05:00,750
So, who gives a crap
if they're socialists?
78
00:05:00,840 --> 00:05:02,460
They could be fascist anarchists.
79
00:05:02,550 --> 00:05:05,720
lt still wouldn't change the fact
that l don't own a car.
80
00:05:24,030 --> 00:05:26,110
lt's not that l condone fascism
81
00:05:26,400 --> 00:05:28,110
or any "ism," for that matter.
82
00:05:28,200 --> 00:05:30,570
"lsms," in my opinion, are not good.
83
00:05:30,950 --> 00:05:34,660
A person should not believe in an "ism,"
he should believe in himself.
84
00:05:34,750 --> 00:05:39,210
l quote John Lennon, "l don't believe
in Beatles, l just believe in me."
85
00:05:39,460 --> 00:05:42,750
A good point there.
After all, he was "The Walrus."
86
00:05:43,500 --> 00:05:47,090
l could be "The Walrus."
l'd still have to bum rides off of people.
87
00:05:48,090 --> 00:05:49,970
-Adams?
-Here.
88
00:05:50,140 --> 00:05:51,930
-Adamley?
-Here.
89
00:05:52,100 --> 00:05:54,260
Adamowsky?
90
00:05:54,350 --> 00:05:56,310
-Adamson?
-Here.
91
00:05:56,430 --> 00:05:59,190
-Adler?
-Here.
92
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Anderson?
93
00:06:01,440 --> 00:06:03,520
-Anderson?
-Here.
94
00:06:04,070 --> 00:06:11,320
Bueller?
95
00:06:12,780 --> 00:06:15,370
-Bueller?
-He's sick.
96
00:06:16,290 --> 00:06:18,870
My best friend's sister's
boyfriend's brother's girlfriend
97
00:06:18,960 --> 00:06:21,040
heard from this guy
who knows this kid, who's going
98
00:06:21,130 --> 00:06:24,540
with a girl who saw Ferris pass out
at Thirty-One Flavors last night.
99
00:06:24,630 --> 00:06:26,420
l guess it's pretty serious.
100
00:06:27,050 --> 00:06:29,930
-Thank you, Simone.
-No problem whatsoever.
101
00:06:30,260 --> 00:06:33,600
Frye? Frye?
102
00:06:35,640 --> 00:06:37,180
Frye?
103
00:06:45,400 --> 00:06:46,650
Hello?
104
00:06:47,240 --> 00:06:51,150
-Cameron, babe, what's happening?
-Very little.
105
00:06:51,610 --> 00:06:54,990
-How do you feel?
-Shredded.
106
00:06:55,240 --> 00:06:57,040
ls your mother in the room?
107
00:06:58,250 --> 00:07:01,620
She's in Decatur.
Unfortunately, she's not staying.
108
00:07:03,670 --> 00:07:04,710
Where are you?
109
00:07:04,790 --> 00:07:07,920
l'm taking the day off.
Now get dressed and come on over.
110
00:07:08,090 --> 00:07:10,050
l can't, stupid, l'm sick.
111
00:07:11,180 --> 00:07:12,220
That's all in your head.
112
00:07:12,300 --> 00:07:13,430
Come on over.
113
00:07:13,850 --> 00:07:16,890
l feel like complete shit, Ferris.
l can't go anywhere.
114
00:07:17,140 --> 00:07:21,180
l'm sorry to hear that.
Now come on over here and pick me up.
115
00:07:31,490 --> 00:07:33,660
l'm dying.
116
00:07:38,950 --> 00:07:42,370
You're not dying. You just
can't think of anything good to do.
117
00:07:46,040 --> 00:07:48,800
lf anybody needs a day off,
it's Cameron.
118
00:07:49,210 --> 00:07:52,720
He has a lot of things to sort out
before he graduates.
119
00:07:52,800 --> 00:07:54,840
He can't be wound up this tight
and go to college.
120
00:07:54,930 --> 00:07:56,390
His roommate will kill him.
121
00:07:56,470 --> 00:08:01,220
When Cameron was in Egypt's land
122
00:08:02,940 --> 00:08:07,150
Let my Cameron go
123
00:08:08,020 --> 00:08:10,530
Pardon my French,
but Cameron is so tight
124
00:08:10,740 --> 00:08:12,990
that if you stuck
a lump of coal up his ass,
125
00:08:13,070 --> 00:08:14,950
in two weeks you'd have a diamond.
126
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Katie Bueller.
127
00:08:22,750 --> 00:08:25,250
This is Edward R. Rooney,
Dean of Students.
128
00:08:25,420 --> 00:08:29,420
Oh, my God. l'm so sorry.
129
00:08:30,000 --> 00:08:32,300
l just completely forgot to call.
130
00:08:32,720 --> 00:08:35,510
Then you are aware that your son
is not in school today?
131
00:08:35,590 --> 00:08:37,970
Yes, l am. Ferris is home, sick.
132
00:08:38,050 --> 00:08:39,680
Now, l had a meeting
first thing this morning.
133
00:08:39,760 --> 00:08:42,430
l know l should have called,
it just completely slipped my mind.
134
00:08:42,520 --> 00:08:44,310
l'm really very sorry.
135
00:08:44,770 --> 00:08:47,020
Are you also aware, Mrs. Bueller, that
136
00:08:47,100 --> 00:08:49,860
Ferris does not have
what we consider to be
137
00:08:49,940 --> 00:08:52,030
an exemplary attendance record?
138
00:08:52,440 --> 00:08:53,900
l don't understand.
139
00:08:54,070 --> 00:08:57,030
He has missed an unacceptable number
of school days.
140
00:08:57,780 --> 00:08:59,200
ln the opinion of this educator,
141
00:08:59,280 --> 00:09:02,040
Ferris is not taking
his academic growth seriously.
142
00:09:02,910 --> 00:09:06,580
Now, l've spent my morning
examining his records.
143
00:09:07,540 --> 00:09:10,790
lf Ferris thinks that
he can just coast through this month
144
00:09:10,920 --> 00:09:13,960
and still graduate,
he is sorely mistaken.
145
00:09:14,550 --> 00:09:17,380
l have no reservation, whatsoever,
146
00:09:17,550 --> 00:09:20,470
about holding him back another year.
147
00:09:22,100 --> 00:09:25,480
-This is all news to me.
-Usually is.
148
00:09:26,310 --> 00:09:30,400
So far this semester
he has been absent nine times.
149
00:09:31,940 --> 00:09:35,400
-Nine times?
-Nine times.
150
00:09:35,490 --> 00:09:37,950
l don't remember him
being sick nine times.
151
00:09:38,030 --> 00:09:41,910
That's probably because he wasn't sick,
he was skipping school.
152
00:09:43,120 --> 00:09:45,700
Wake up and smell the coffee,
Mrs. Bueller.
153
00:09:45,830 --> 00:09:47,080
lt's a fool's paradise.
154
00:09:47,160 --> 00:09:50,250
He is just leading you
down the primrose path.
155
00:09:50,330 --> 00:09:51,590
l can't believe it.
156
00:09:51,670 --> 00:09:53,960
l've got it right here in front of me.
157
00:09:54,170 --> 00:09:56,840
He has missed nine days.
158
00:10:05,220 --> 00:10:07,430
l asked for a car, l got a computer.
159
00:10:07,600 --> 00:10:10,100
How's that
for being born under a bad sign?
160
00:10:11,020 --> 00:10:12,520
Grace?
161
00:10:15,740 --> 00:10:17,280
Grace!
162
00:10:17,400 --> 00:10:20,530
Look, l can give you every assurance,
Mr. Rooney, that Ferris is home
163
00:10:20,620 --> 00:10:22,070
and he is very ill.
164
00:10:22,240 --> 00:10:24,700
ln fact, l debated whether or not
l should even leave him.
165
00:10:24,790 --> 00:10:25,950
Grace!
166
00:10:26,040 --> 00:10:29,580
l can appreciate how this time of year
children are prone to taking the day off.
167
00:10:29,670 --> 00:10:34,540
However, in Ferris' case, l can
assure you, he is truly a very sick boy.
168
00:10:40,050 --> 00:10:41,550
Never had one lesson.
169
00:10:44,970 --> 00:10:46,310
ln 1930,
170
00:10:46,390 --> 00:10:49,310
the Republican-controlled
House of Representatives,
171
00:10:49,390 --> 00:10:52,150
in an effort
to alleviate the effects of the...
172
00:10:52,480 --> 00:10:55,690
Anyone? Anyone?
The Great Depression,
173
00:10:56,190 --> 00:10:59,860
passed the... Anyone? Anyone?
174
00:11:00,450 --> 00:11:05,200
The tariff bill,
the Hawley-Smoot Tariff Act which...
175
00:11:06,490 --> 00:11:08,410
Anyone? Raised or lowered?
176
00:11:08,660 --> 00:11:10,540
Raised tariffs
177
00:11:10,830 --> 00:11:14,380
in an effort to collect more revenue
for the federal government.
178
00:11:14,960 --> 00:11:17,920
Did it work? Anyone?
Anyone know the effects?
179
00:11:18,670 --> 00:11:22,760
lt did not work and the United States
sank deeper into the Great Depression.
180
00:11:23,260 --> 00:11:25,680
Today, we have
a similar debate over this.
181
00:11:25,760 --> 00:11:28,930
Anyone know what this is?
Class? Anyone?
182
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Anyone?
183
00:11:30,690 --> 00:11:32,350
Anyone seen this before?
184
00:11:32,600 --> 00:11:35,150
The Laffer Curve.
Anyone know what this says?
185
00:11:35,730 --> 00:11:39,980
lt says, that at this point
on the revenue curve,
186
00:11:40,150 --> 00:11:42,990
you will get exactly
the same amount of revenue
187
00:11:43,950 --> 00:11:45,370
as at this point.
188
00:11:45,450 --> 00:11:46,870
This is very controversial.
189
00:11:46,950 --> 00:11:50,790
Does anyone know what Vice President
Bush called this in 1980?
190
00:11:51,080 --> 00:11:52,330
Anyone?
191
00:11:53,120 --> 00:11:55,460
Something "d-o-o" economics.
192
00:11:56,170 --> 00:11:57,670
Voodoo economics.
193
00:12:09,560 --> 00:12:10,930
Jeanie.
194
00:12:11,430 --> 00:12:13,230
l'm really sorry about your brother.
195
00:12:13,310 --> 00:12:16,150
What are you sorry for?
l have to live with the trouser snake.
196
00:12:16,230 --> 00:12:18,480
No, l mean, l heard he's really sick.
197
00:12:18,730 --> 00:12:20,820
Whoa. Whoa. Who said he's sick?
198
00:12:20,900 --> 00:12:24,110
A whole bunch of people. They said
he's like on the verge of death.
199
00:12:24,200 --> 00:12:25,990
This guy in my biology class
200
00:12:26,070 --> 00:12:30,330
said that if Ferris dies,
he's giving his eyes to Stevie Wonder.
201
00:12:31,040 --> 00:12:33,410
He's such a sweetie. Got to go.
202
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
-Hi, Jeanie.
-Shut up.
203
00:12:37,920 --> 00:12:41,500
Please, do not yank my cord on this.
How desperate is the situation?
204
00:12:41,590 --> 00:12:43,340
Well, did you see Alien?
205
00:12:44,050 --> 00:12:46,680
When that creature
was in that guy's stomach?
206
00:12:48,010 --> 00:12:50,050
lt kind of feels like that.
207
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
Freshmen.
208
00:12:51,680 --> 00:12:52,930
Goddamn, are you kidding?
209
00:12:53,020 --> 00:12:56,270
No, of course l'm not kidding.
Do l sound like l'm kidding?
210
00:12:56,690 --> 00:12:57,770
Who's he talking to?
211
00:12:57,860 --> 00:12:59,060
Ferris Bueller, do you know him?
212
00:12:59,150 --> 00:13:00,860
Yeah. He's getting me
out of summer school.
213
00:13:00,940 --> 00:13:02,980
We appreciate you letting us know
how you're doing.
214
00:13:03,070 --> 00:13:04,780
We've got to buzz.
Keep a good thought, dude.
215
00:13:04,860 --> 00:13:05,950
Thanks.
216
00:13:07,110 --> 00:13:08,820
Shit. l hope he doesn't die.
217
00:13:09,160 --> 00:13:10,780
l can't handle summer school.
218
00:13:10,870 --> 00:13:14,160
-Wait a minute, give me somebody else.
-Yeah, sure, hold on.
219
00:13:15,870 --> 00:13:18,370
-You see Alien?
-Yeah, why?
220
00:13:21,090 --> 00:13:23,170
-Hello?
-Hi.
221
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
Hi, Ferris, how's your bod?
222
00:13:26,430 --> 00:13:28,590
Oh, my God, you're dying?
223
00:13:33,060 --> 00:13:35,810
-ls it serious?
-l don't know. l hope not.
224
00:13:36,890 --> 00:13:40,020
-Think l may need a kidney transplant.
-Shit.
225
00:13:41,230 --> 00:13:44,440
-Are you upset?
-Excuse me.
226
00:13:44,900 --> 00:13:47,900
-Think you'll be alive this weekend?
-Yeah, l'd say l will.
227
00:13:47,990 --> 00:13:49,990
Great. Maybe l'll see you. Bye.
228
00:14:05,130 --> 00:14:09,930
l don't trust this kid
any further than l can throw him.
229
00:14:10,590 --> 00:14:13,810
Well, with your bad knee, Ed,
you shouldn't throw anybody.
230
00:14:16,180 --> 00:14:17,390
lt's true.
231
00:14:17,980 --> 00:14:20,980
What is so dangerous about a character
like Ferris Bueller is
232
00:14:21,060 --> 00:14:23,360
he gives good kids bad ideas.
233
00:14:23,980 --> 00:14:26,190
The last thing l need
at this point in my career is
234
00:14:26,280 --> 00:14:29,820
1,500 Ferris Bueller disciples
running around these halls.
235
00:14:30,610 --> 00:14:34,240
He jeopardizes my ability
to effectively govern this student body.
236
00:14:34,790 --> 00:14:37,950
Well, makes you look like an ass
is what he does, Ed.
237
00:14:39,040 --> 00:14:41,370
Thank you, Grace. l think you're wrong.
238
00:14:41,460 --> 00:14:43,460
Well, he's very popular, Ed.
239
00:14:43,920 --> 00:14:46,800
The sportos and motorheads,
geeks, sluts,
240
00:14:47,050 --> 00:14:50,300
bloods, wasteoids,
dweebies, dickheads,
241
00:14:50,380 --> 00:14:51,890
they all adore him.
242
00:14:51,970 --> 00:14:54,050
They think he's a righteous dude.
243
00:14:56,140 --> 00:14:58,680
That is why
l have got to catch him this time.
244
00:14:58,980 --> 00:15:01,560
To show these kids
that the example he sets
245
00:15:01,650 --> 00:15:03,980
is a first-class ticket to nowhere.
246
00:15:05,020 --> 00:15:06,230
Ed.
247
00:15:06,690 --> 00:15:09,070
You sounded like Dirty Harry just then.
248
00:15:09,280 --> 00:15:10,360
Really?
249
00:15:16,910 --> 00:15:18,240
Thanks, Grace.
250
00:15:18,870 --> 00:15:20,660
l'm serious, man, this is ridiculous.
251
00:15:20,750 --> 00:15:22,540
Making me
wait around the house for you.
252
00:15:22,630 --> 00:15:24,330
Why can't you let me rot in peace?
253
00:15:24,420 --> 00:15:26,670
Cameron, this is my ninth sick day.
254
00:15:26,750 --> 00:15:28,760
lf l get caught, l won't graduate.
255
00:15:28,840 --> 00:15:31,550
l'm not doing this for me,
l'm doing it for you.
256
00:15:31,840 --> 00:15:34,390
-Do you know what my diastolic is?
-Be a man.
257
00:15:34,470 --> 00:15:37,470
Take some Pepto-Bismol,
get dressed, and come on over here.
258
00:15:37,560 --> 00:15:39,970
-l'm tired of this stuff.
-Shut up.
259
00:15:40,890 --> 00:15:43,690
Hold your water for a second,
l got another call.
260
00:15:45,520 --> 00:15:47,480
-Hello?
-Ferris?
261
00:15:47,570 --> 00:15:48,820
Hi.
262
00:15:49,110 --> 00:15:50,610
You sound terrible.
263
00:15:51,200 --> 00:15:53,530
Really? Darn. l thought l was improving.
264
00:15:53,780 --> 00:15:55,200
Were you sleeping?
265
00:15:55,280 --> 00:15:57,870
Dad, can you hang on for a second?
266
00:15:58,240 --> 00:16:00,500
-Sure, pal.
-Hang on.
267
00:16:00,830 --> 00:16:03,540
-Cameron, it's my dad.
-Great.
268
00:16:04,080 --> 00:16:05,120
Keep me out of it.
269
00:16:05,210 --> 00:16:09,050
lf you're not over here in 15 minutes,
you can find a new best friend.
270
00:16:09,590 --> 00:16:12,220
You've been saying that
since the fifth grade.
271
00:16:13,720 --> 00:16:15,430
-Dad?
-Yeah?
272
00:16:15,510 --> 00:16:18,390
All this talking
has made me kind of light-headed.
273
00:16:18,720 --> 00:16:20,560
l think l ought to lie down.
274
00:16:20,890 --> 00:16:24,230
Take a hot bath and then
wrap a hot towel around your head.
275
00:16:24,520 --> 00:16:27,360
-Wrap a hot towel around my head?
-And then
276
00:16:27,820 --> 00:16:30,650
make yourself some soup.
Get a nap. Okay?
277
00:16:30,730 --> 00:16:31,900
Okay.
278
00:16:31,990 --> 00:16:33,070
-Hey, Ferris?
-Yeah?
279
00:16:33,570 --> 00:16:35,660
-Love you, pal.
-l love you, too.
280
00:16:39,700 --> 00:16:41,910
l'm so disappointed in Cameron.
281
00:16:42,120 --> 00:16:45,670
$20 says he's sitting in his car, debating
about whether or not he should go out.
282
00:16:49,710 --> 00:16:51,250
He'll keep calling me.
283
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
He'll keep calling me until l come over.
284
00:16:53,760 --> 00:16:55,680
He'll make me feel guilty.
285
00:16:56,970 --> 00:16:58,010
This...
286
00:16:58,100 --> 00:17:02,430
This is ridiculous.
Okay, l'll go, l'll go, l'll go.
287
00:17:02,520 --> 00:17:03,850
Shit.
288
00:17:10,150 --> 00:17:12,280
Goddamn it!
289
00:17:21,620 --> 00:17:23,490
Forget it. That's it.
290
00:17:26,920 --> 00:17:28,170
l'm not going.
291
00:17:43,970 --> 00:17:45,310
ln
292
00:17:47,310 --> 00:17:50,310
what way
293
00:17:52,520 --> 00:17:55,320
does the author's use
294
00:17:55,690 --> 00:17:58,200
of the prison
295
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
symbolize
296
00:18:13,670 --> 00:18:16,960
the protagonist's struggle? And
297
00:18:17,550 --> 00:18:19,340
how does this relate
298
00:18:19,800 --> 00:18:22,970
to our discussion of the uses of irony?
299
00:18:25,600 --> 00:18:28,640
Mr. Knowlan, may l interrupt, please?
300
00:18:35,190 --> 00:18:36,900
Sloane Peterson?
301
00:18:38,240 --> 00:18:40,360
May l have a word with you, dear?
302
00:18:42,030 --> 00:18:46,870
My dear, l'm afraid
that l'm the bearer of bad tidings.
303
00:18:47,540 --> 00:18:49,250
Your father called.
304
00:18:50,670 --> 00:18:52,750
Your grandmother has just passed.
305
00:18:54,960 --> 00:18:58,920
-No.
-Oh, darling. Oh, honey.
306
00:19:01,220 --> 00:19:03,050
Dead grandmother?
307
00:19:03,260 --> 00:19:05,560
Yes, that's what Mr. Peterson said.
308
00:19:06,010 --> 00:19:09,850
l had Florence Sparrow notify Sloane.
Poor little lamb.
309
00:19:10,640 --> 00:19:12,650
Who's this girl going out with?
310
00:19:12,940 --> 00:19:15,110
lt's so hard to tell these days.
311
00:19:15,520 --> 00:19:18,400
l do see her
with Ferris Bueller quite a little bit.
312
00:19:20,400 --> 00:19:23,280
Would you get me
Mr. Peterson's daytime number, please?
313
00:19:23,370 --> 00:19:24,740
Surely.
314
00:19:27,240 --> 00:19:30,120
-Ed Rooney's office.
-This is George Peterson.
315
00:19:31,750 --> 00:19:33,080
Please hold.
316
00:19:33,170 --> 00:19:35,380
What do you know? lt's Mr. Peterson.
317
00:19:37,090 --> 00:19:39,260
You still want his daytime number?
318
00:19:44,220 --> 00:19:47,600
-Ed Rooney.
-Ed. This is George Peterson.
319
00:19:48,270 --> 00:19:49,680
How are you today, sir?
320
00:19:49,770 --> 00:19:53,350
We've had a bit of bad luck
this morning, as you may have heard.
321
00:19:53,650 --> 00:19:56,770
Yeah, l heard, and l'm all broken up.
322
00:19:56,860 --> 00:20:00,480
-Boy, what a blow.
-Yeah. Yeah.
323
00:20:00,610 --> 00:20:02,700
Well, it's been a tough morning, and
324
00:20:02,780 --> 00:20:05,780
we've got a lot of family business
to take care of. So
325
00:20:05,870 --> 00:20:09,370
if you wouldn't mind excusing Sloane,
l'd appreciate it.
326
00:20:09,950 --> 00:20:11,870
Sure, l'd be happy to.
327
00:20:11,960 --> 00:20:15,290
Yeah, you just produce a corpse, and
328
00:20:15,670 --> 00:20:17,170
l'll release Sloane.
329
00:20:17,590 --> 00:20:20,500
l want to see this
dead grandmother, firsthand.
330
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
Ed?
331
00:20:21,920 --> 00:20:24,930
lt's all right, Grace.
lt's Ferris Bueller, the little twerp.
332
00:20:25,010 --> 00:20:27,930
l'm gonna set the trap
and let him fall right into it.
333
00:20:29,100 --> 00:20:33,180
Ed, l'm sorry, did you say
you wanted to see a body?
334
00:20:33,480 --> 00:20:35,230
Yeah, that's right.
335
00:20:35,310 --> 00:20:39,360
Just roll her old bones on over here,
and l'll dig up your daughter.
336
00:20:39,440 --> 00:20:41,440
-You know, that's school policy.
-Oh?
337
00:20:41,650 --> 00:20:44,950
-Was this your mother?
-No, my wife's mother.
338
00:20:47,660 --> 00:20:49,080
Ed Rooney's office.
339
00:20:49,160 --> 00:20:52,250
Hi, this is Ferris Bueller,
can l speak to Mr. Rooney, please?
340
00:20:52,330 --> 00:20:53,500
Thank you.
341
00:20:56,330 --> 00:20:57,630
Hold.
342
00:20:59,460 --> 00:21:01,250
Tell you what, dip-shit,
343
00:21:01,590 --> 00:21:04,920
you don't like my policies
you can just come on down here, and
344
00:21:05,010 --> 00:21:07,680
smooch my big old white butt.
345
00:21:08,010 --> 00:21:11,140
-Ed.
-Pucker up, buttercup. What?
346
00:21:11,470 --> 00:21:13,350
Ferris Bueller's on line two.
347
00:21:24,610 --> 00:21:26,110
Hey, Mr. Rooney, how you doing?
348
00:21:26,200 --> 00:21:29,740
Listen, l'm sorry to disturb you at work,
but l'm not feeling very well today
349
00:21:29,830 --> 00:21:32,950
and l was wondering if it might be
possible for my sister to bring home
350
00:21:33,040 --> 00:21:35,870
any assignments from my classes
that l might need.
351
00:21:36,040 --> 00:21:37,540
Have a nice day.
352
00:21:52,220 --> 00:21:53,470
Mr. Peterson?
353
00:21:55,180 --> 00:21:57,810
l think l owe you an apology, sir.
354
00:21:57,890 --> 00:22:00,650
-Well, l should say you do.
-l...
355
00:22:01,110 --> 00:22:02,400
l, l, l...
356
00:22:02,480 --> 00:22:05,320
Well, l think you should be sorry,
for Christ's sake.
357
00:22:05,400 --> 00:22:07,150
A family member dies
358
00:22:07,240 --> 00:22:10,700
and you insult me. What the hell
is the matter with you anyway?
359
00:22:11,580 --> 00:22:13,030
Well...
360
00:22:13,120 --> 00:22:14,580
l really don't know, sir.
361
00:22:14,660 --> 00:22:16,500
l mean, l didn't think
l was talking to you.
362
00:22:16,580 --> 00:22:18,000
l thought l was talking
to somebody else.
363
00:22:18,080 --> 00:22:21,460
You know, sir, that l would never
deliberately insult you like that. l...
364
00:22:21,540 --> 00:22:24,960
l can't begin to tell you
how embarrassed l am.
365
00:22:25,420 --> 00:22:27,470
-What?
-Pardon my French,
366
00:22:27,550 --> 00:22:28,880
but you're an asshole.
367
00:22:28,970 --> 00:22:31,090
-What do you want?
-Asshole.
368
00:22:31,180 --> 00:22:34,470
Absolutely right, sir.
You've hit the nail right on the head.
369
00:22:34,560 --> 00:22:36,100
Find out where she is.
370
00:22:36,180 --> 00:22:38,770
This isn't over yet, buster.
Do you read me?
371
00:22:38,940 --> 00:22:41,020
Loud and clear, Mr. Peterson.
372
00:22:41,100 --> 00:22:43,230
Call me "sir," goddamn it!
373
00:22:43,320 --> 00:22:46,280
-Yes, sir, yes, sir.
-That's better.
374
00:22:47,860 --> 00:22:50,320
And you just mind
your p's and q's, buster.
375
00:22:50,410 --> 00:22:52,660
And remember who you're dealing with.
376
00:22:53,490 --> 00:22:55,530
Bueller, Ferris Bueller.
377
00:22:57,500 --> 00:23:00,460
Now, l'm a little scared 'cause
what if he recognizes my voice?
378
00:23:00,540 --> 00:23:03,540
-lmpossible. You're doing great.
-Yeah?
379
00:23:06,630 --> 00:23:09,050
She's in... Wait.
380
00:23:10,970 --> 00:23:12,130
Rooney!
381
00:23:14,470 --> 00:23:16,220
Rooney, calm down!
382
00:23:16,310 --> 00:23:17,640
Just a moment.
383
00:23:18,600 --> 00:23:20,310
Ed! Get in here!
384
00:23:22,020 --> 00:23:24,400
Just a little office difficulty, sir.
385
00:23:24,480 --> 00:23:26,070
Rooney, l don't have all day
to bark at you.
386
00:23:26,150 --> 00:23:28,650
So l'm gonna make this
short and sweet.
387
00:23:28,740 --> 00:23:30,280
lt's great. Perfect. l love it.
388
00:23:30,360 --> 00:23:34,820
l want my daughter out in front of the
school in 10 minutes by herself.
389
00:23:34,990 --> 00:23:36,700
l don't want anybody... What?
390
00:23:36,790 --> 00:23:38,660
lt's too suspicious.
He'll think something's up.
391
00:23:38,750 --> 00:23:39,750
-Cover it.
-You.
392
00:23:39,830 --> 00:23:40,960
-Talk.
-You.
393
00:23:41,040 --> 00:23:42,330
-Talk.
-Come on.
394
00:23:43,290 --> 00:23:44,710
Talk. No.
395
00:23:45,130 --> 00:23:47,210
Rooney! Rooney.
396
00:23:47,300 --> 00:23:48,550
Yes, yes.
397
00:23:48,630 --> 00:23:51,340
Listen here, pay attention.
l changed my mind.
398
00:23:52,010 --> 00:23:53,840
l want you out
in front of the school with her.
399
00:23:53,930 --> 00:23:56,390
l'd like to have a few words with you,
by God.
400
00:23:58,350 --> 00:24:00,720
On second thought,
we don't have time to talk right now.
401
00:24:00,810 --> 00:24:03,350
We'll get together soon
and we'll have lunch.
402
00:24:04,230 --> 00:24:05,690
What the hell is wrong with you?
403
00:24:07,270 --> 00:24:08,650
Wait.
404
00:24:08,730 --> 00:24:11,740
-Where's your brain?
-Why'd you kick me?
405
00:24:11,820 --> 00:24:14,200
-Where's your brain?
-l asked you first.
406
00:24:15,070 --> 00:24:18,120
How can we pick up Sloane
if Rooney is there with her?
407
00:24:20,370 --> 00:24:23,460
l said for her to be there alone
and you freaked.
408
00:24:27,380 --> 00:24:30,630
Now, l didn't... l didn't hit you.
l lightly slapped you.
409
00:24:30,710 --> 00:24:32,550
You hit me.
410
00:24:35,760 --> 00:24:38,350
Look, don't ask me
to participate in your stupid crap
411
00:24:38,430 --> 00:24:40,560
if you don't like the way l do it.
412
00:24:42,310 --> 00:24:45,270
You make me get out of bed.
You make me come over here.
413
00:24:45,350 --> 00:24:48,400
You make me make a phony phone call
to Edward Rooney?
414
00:24:50,320 --> 00:24:53,610
The man could squash my nuts
into oblivion, and then,
415
00:24:53,820 --> 00:24:56,070
and then,
you deliberately hurt my feelings.
416
00:24:56,160 --> 00:24:59,370
No, l did not deliberately...
l didn't deliberately hurt your feelings.
417
00:24:59,490 --> 00:25:01,950
-Really?
-Really, no. No, l didn't.
418
00:25:05,040 --> 00:25:06,250
What are you doing?
419
00:25:06,330 --> 00:25:08,000
See you later, pal, l'm going home.
420
00:25:08,080 --> 00:25:11,050
-No, no, come on, don't do that.
-Have a nice life.
421
00:25:11,420 --> 00:25:14,260
Cameron, wait a minute.
Cameron, come back.
422
00:25:14,340 --> 00:25:18,340
l didn't mean to lose my temper.
l'm sorry. lt was uncalled for.
423
00:25:19,760 --> 00:25:21,850
-You serious?
-Yeah.
424
00:25:29,650 --> 00:25:30,980
Here you go.
425
00:25:33,320 --> 00:25:34,570
Thank you.
426
00:25:36,700 --> 00:25:38,990
You did screw up, though, right?
427
00:25:42,160 --> 00:25:45,160
l mean, not that it was
completely your fault.
428
00:25:46,160 --> 00:25:48,620
-Why?
-Well,
429
00:25:49,750 --> 00:25:51,750
to fix the situation
430
00:25:52,090 --> 00:25:54,630
l'm gonna have to
ask you for a small favor.
431
00:26:11,860 --> 00:26:16,400
The 1961 Ferrari 250 GT California.
432
00:26:20,410 --> 00:26:22,530
Less than 100 were made.
433
00:26:23,490 --> 00:26:26,160
My father spent
three years restoring this car.
434
00:26:27,540 --> 00:26:30,500
lt is his love, it is his passion...
435
00:26:30,830 --> 00:26:33,840
lt is his fault he didn't lock the garage.
436
00:26:36,010 --> 00:26:38,170
Ferris, what are you talking about?
437
00:26:42,010 --> 00:26:44,930
Ferris, my father loves this car
more than life itself.
438
00:26:45,020 --> 00:26:49,350
A man with priorities so far out of whack
doesn't deserve such a fine automobile.
439
00:26:51,690 --> 00:26:53,400
No. No.
440
00:26:54,610 --> 00:26:57,440
-Apparently you don't understand.
-Wow.
441
00:26:57,530 --> 00:26:59,700
Ferris, he never drives it.
442
00:27:00,200 --> 00:27:02,110
He just rubs it with a diaper.
443
00:27:03,870 --> 00:27:07,200
Hey, remember how insane he went
when l broke my retainer?
444
00:27:08,790 --> 00:27:12,250
Come on, that was a little piece
of plastic, this is a Ferrari.
445
00:27:15,880 --> 00:27:19,510
Cameron, l'm sorry,
but we can't pick up Sloane in your car.
446
00:27:19,590 --> 00:27:23,390
Mr. Rooney would never believe
Mr. Peterson drives that piece of shit.
447
00:27:24,550 --> 00:27:27,390
-lt's not a piece of shit.
-lt is a piece of shit.
448
00:27:27,930 --> 00:27:31,770
Don't worry about it, l don't even have
a piece of shit, l have to envy yours.
449
00:27:31,850 --> 00:27:33,150
Thanks.
450
00:27:34,730 --> 00:27:38,570
Look, l'm sorry,
there's nothing else we can do.
451
00:27:50,410 --> 00:27:53,750
-He knows the mileage, Ferris.
-He doesn't trust you?
452
00:27:54,040 --> 00:27:57,750
-Never has, never will.
-Look, this is real simple.
453
00:27:57,840 --> 00:28:01,090
Whatever miles we put on,
we'll take off.
454
00:28:01,170 --> 00:28:03,590
-How?
-We'll drive home backwards.
455
00:28:04,840 --> 00:28:07,050
No. No!
456
00:28:07,140 --> 00:28:10,350
Ferris, forget it. You're just gonna
have to think of something else.
457
00:28:10,430 --> 00:28:12,140
l'm putting my foot down.
458
00:28:12,690 --> 00:28:15,770
How about we rent a nice Cadillac?
My treat.
459
00:28:17,610 --> 00:28:19,150
We could call a limo!
460
00:28:20,530 --> 00:28:23,280
A nice stretch job with a TV and a bar.
461
00:28:23,450 --> 00:28:24,740
How about that?
462
00:28:28,450 --> 00:28:30,120
Come on, live a little.
463
00:28:34,290 --> 00:28:37,920
Once again, let me tell you how deeply
saddened l am by your loss. l...
464
00:28:38,170 --> 00:28:40,130
l had a grandmother, once.
465
00:28:42,050 --> 00:28:43,550
Two, actually.
466
00:28:43,630 --> 00:28:47,090
Deficits. Who will have to pay that
eventually? Anyone? Anyone know?
467
00:28:47,470 --> 00:28:50,510
"Man that is born of woman
hath but a short time to live
468
00:28:50,600 --> 00:28:52,180
"and is full of misery
469
00:28:52,600 --> 00:28:55,770
"He cometh up
and is cut down like a flow'r
470
00:28:56,400 --> 00:28:58,560
"He flee'th as if it were a shadow
471
00:28:58,650 --> 00:29:01,730
"and never continueth in one stay"
472
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Oh, dear.
473
00:29:10,490 --> 00:29:12,330
Between grief and nothing,
474
00:29:13,460 --> 00:29:14,830
l'll take grief.
475
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
Great.
476
00:29:27,220 --> 00:29:28,680
Oh, Sloane, dear.
477
00:29:29,140 --> 00:29:31,010
Hurry along now.
478
00:29:33,310 --> 00:29:35,140
l guess that's my dad.
479
00:29:35,480 --> 00:29:37,140
-Yeah.
-Gotta go.
480
00:29:40,440 --> 00:29:41,860
Mr. Rooney...
481
00:29:43,030 --> 00:29:47,820
-Ed, you're a beautiful man.
-Thank you.
482
00:29:49,530 --> 00:29:52,530
l wanna thank you
for your warmth and compassion.
483
00:29:54,160 --> 00:29:57,120
Higher "what" rates? Anyone?
484
00:29:57,210 --> 00:30:01,920
Higher marginal rates on your taxes.
Any questions so far?
485
00:30:02,130 --> 00:30:03,210
Shit.
486
00:30:05,880 --> 00:30:08,380
-Hi.
-Do you have a kiss for Daddy?
487
00:30:08,510 --> 00:30:09,930
Are you kidding?
488
00:30:20,860 --> 00:30:23,570
So, that's how it is in their family.
489
00:30:28,400 --> 00:30:32,530
-Hi, Cameron. You comfortable?
-Hi, Sloane. No.
490
00:30:35,910 --> 00:30:37,450
What are we gonna do?
491
00:30:37,750 --> 00:30:40,080
The question isn't:
What are we going to do?
492
00:30:40,170 --> 00:30:42,040
The question is:
What aren't we going to do?
493
00:30:42,130 --> 00:30:43,880
Don't say we're not going
to take the car home.
494
00:30:43,960 --> 00:30:46,170
Please don't say we're not going
to take the car home.
495
00:30:46,260 --> 00:30:48,260
lf you had access to a car like this,
496
00:30:48,340 --> 00:30:50,470
would you take it back right away?
497
00:30:51,470 --> 00:30:53,010
Neither would l.
498
00:31:24,420 --> 00:31:26,460
Hey, Ferris, don't go so fast!
499
00:31:26,550 --> 00:31:29,300
-Red line, red line, red line.
-Ferris, get out!
500
00:32:28,520 --> 00:32:29,570
Thank you.
501
00:32:29,650 --> 00:32:30,690
Save Ferris.
502
00:32:30,780 --> 00:32:32,110
God loves you, you're very generous.
503
00:32:32,200 --> 00:32:33,860
Save Ferris, save Ferris.
504
00:32:33,950 --> 00:32:36,780
Save Ferris Bueller. Save Ferris.
505
00:32:37,200 --> 00:32:38,870
-Save Ferris?
-What?
506
00:32:39,490 --> 00:32:42,910
Well, see, we're collecting money
to buy Ferris Bueller a new kidney
507
00:32:43,000 --> 00:32:45,210
and they run about $50,000,
so if you could help out...
508
00:32:45,290 --> 00:32:48,090
-Go piss up a flagpole.
-l'm sorry?
509
00:32:48,590 --> 00:32:50,130
-You should be.
-Hey...
510
00:32:50,210 --> 00:32:51,840
Hey! Hey...
511
00:32:51,920 --> 00:32:53,220
What if you need a favor someday
512
00:32:53,300 --> 00:32:55,220
from Ferris Bueller?
Then where will you be, huh?
513
00:32:55,300 --> 00:32:56,800
You heartless wench.
514
00:32:57,050 --> 00:32:58,890
Peterson home on line one.
515
00:32:59,720 --> 00:33:03,730
-And watch your mouth this time.
-Go soak your head.
516
00:33:05,900 --> 00:33:08,230
We can't come to the phone right now.
517
00:33:08,940 --> 00:33:12,570
We've had a death in the family.
518
00:33:12,820 --> 00:33:14,110
Grace,
519
00:33:14,280 --> 00:33:17,110
Ferris Bueller's behind this.
There is no doubt in my mind.
520
00:33:17,200 --> 00:33:19,870
And now he's got Sloane Peterson
involved in this thing.
521
00:33:19,950 --> 00:33:21,790
Her grandmother, too.
522
00:33:23,370 --> 00:33:24,660
You pinhead.
523
00:33:24,750 --> 00:33:27,920
lf you need to reach us we'll be
at the following number.
524
00:33:34,340 --> 00:33:35,920
Okay.
525
00:33:36,050 --> 00:33:39,430
l did not achieve this position in life
by having some snot-nosed punk
526
00:33:39,510 --> 00:33:41,350
leave my cheese out in the wind.
527
00:33:41,430 --> 00:33:44,100
You have reached
the Coughlin Brothers Mortuary.
528
00:33:44,180 --> 00:33:47,020
We are deeply sorry we are unable
to come to the phone right now,
529
00:33:47,100 --> 00:33:48,770
but if you leave your name and number,
530
00:33:48,860 --> 00:33:51,770
we'll get back to you
as soon as is humanly possible.
531
00:33:56,280 --> 00:33:58,410
Something's going on, goddamn it.
532
00:33:59,870 --> 00:34:01,870
And l'm gonna find out what it is.
533
00:34:01,950 --> 00:34:05,450
l'm gonna catch this kid and l'm gonna
put one hell of a dent in his future.
534
00:34:06,750 --> 00:34:10,960
Fifteen years from now when he looks
back on the ruin his life's become,
535
00:34:11,040 --> 00:34:13,460
he is going to remember
Edward Rooney.
536
00:34:35,190 --> 00:34:37,360
-Wrong.
-What?
537
00:34:37,820 --> 00:34:39,320
Not here.
538
00:34:40,240 --> 00:34:42,160
We're not leaving the car here.
539
00:34:42,240 --> 00:34:44,030
-Why not?
-Because we're not.
540
00:34:44,240 --> 00:34:46,330
l want the car back home
where it belongs, right now.
541
00:34:46,410 --> 00:34:47,410
Come on, let's go.
542
00:34:47,500 --> 00:34:50,500
Cameron, what's gonna happen to it?
lt's in a garage.
543
00:34:50,790 --> 00:34:54,000
lt could get wrecked, stolen, scratched,
544
00:34:54,670 --> 00:34:57,380
breathed on wrong, a pigeon
could shit on it. Who knows?
545
00:34:57,470 --> 00:34:59,550
Listen, will you calm down, please?
546
00:34:59,630 --> 00:35:01,930
l'm gonna give the guy $5 to watch it.
547
00:35:02,100 --> 00:35:03,470
What guy?
548
00:35:10,560 --> 00:35:12,190
Hey, how you doing?
549
00:35:13,190 --> 00:35:14,690
Do you speak English?
550
00:35:16,360 --> 00:35:18,990
What country do you think this is?
551
00:35:20,610 --> 00:35:21,740
Okay. Listen,
552
00:35:21,820 --> 00:35:25,580
l want you to take extra
special care of this vehicle. Okay?
553
00:35:25,660 --> 00:35:27,370
-Hey, no problem.
-Great.
554
00:35:27,500 --> 00:35:28,870
Trust me.
555
00:35:30,000 --> 00:35:32,210
-Sir?
-Come on.
556
00:35:32,790 --> 00:35:33,790
Come.
557
00:35:44,850 --> 00:35:46,350
Relax.
558
00:35:52,350 --> 00:35:57,070
You fellows have nothing
to worry about. l'm a professional.
559
00:35:57,940 --> 00:35:59,360
Professional what?
560
00:36:09,870 --> 00:36:12,580
See what a finski can do
to a guy's attitude?
561
00:36:13,120 --> 00:36:14,710
Cameron, come on.
562
00:36:15,750 --> 00:36:17,500
Come on, come on.
563
00:36:28,430 --> 00:36:29,890
Paper?
564
00:36:32,100 --> 00:36:34,440
Hey, look at that.
565
00:36:43,780 --> 00:36:44,780
Go! Go!
566
00:37:32,580 --> 00:37:34,200
Bless his little heart.
567
00:37:46,010 --> 00:37:47,840
Nine times.
568
00:38:33,060 --> 00:38:35,770
-Ferris, you think the car's all right?
-Sure.
569
00:38:35,980 --> 00:38:37,680
This is the world's tallest building.
570
00:38:37,770 --> 00:38:40,190
Ferris, l don't feel too good.
Can we leave soon?
571
00:38:40,270 --> 00:38:42,980
1,353 feet up in the air...
572
00:38:43,070 --> 00:38:44,900
Here, climb up on this.
573
00:38:47,570 --> 00:38:49,030
Come on, everybody.
574
00:38:49,410 --> 00:38:50,610
Cameron.
575
00:38:51,950 --> 00:38:53,330
Okay, now
576
00:38:53,740 --> 00:38:56,240
lean forward against the glass like this.
577
00:38:59,420 --> 00:39:00,620
Oh, my God.
578
00:39:00,710 --> 00:39:02,080
lsn't that great?
579
00:39:03,500 --> 00:39:05,920
The city looks so peaceful from up here.
580
00:39:06,420 --> 00:39:10,090
Anything is peaceful from 1,353 feet.
581
00:39:11,390 --> 00:39:13,180
l think l see my dad.
582
00:39:15,470 --> 00:39:17,390
We got a lot to do, let's go.
583
00:39:17,730 --> 00:39:19,270
Shit.
584
00:39:20,770 --> 00:39:23,270
The son of a bitch
is down there somewhere.
585
00:39:44,630 --> 00:39:47,880
-You want to get married?
-Sure.
586
00:39:48,510 --> 00:39:50,220
Today?
587
00:39:51,470 --> 00:39:52,880
l'm serious.
588
00:39:53,470 --> 00:39:57,310
-l'm not getting married.
-Why not?
589
00:39:57,640 --> 00:40:00,140
What do you mean, "Why not?"
Think about it.
590
00:40:00,480 --> 00:40:02,810
Well, no, besides being too young,
591
00:40:02,900 --> 00:40:04,650
having no place to live,
592
00:40:05,150 --> 00:40:08,980
you feeling a little awkward about being
the only cheerleader with a husband,
593
00:40:09,070 --> 00:40:11,030
give me one good reason why not.
594
00:40:11,110 --> 00:40:14,660
l'll give you two good reasons why not:
my mother and my father.
595
00:40:16,330 --> 00:40:17,700
They're married
and they hate each other.
596
00:40:17,790 --> 00:40:19,120
You've seen them. Am l right?
597
00:40:19,200 --> 00:40:21,790
-So what?
-Well, it's like that car.
598
00:40:21,870 --> 00:40:24,920
He loves the car. He hates his wife.
599
00:40:33,340 --> 00:40:34,550
Thank you.
600
00:40:50,110 --> 00:40:52,530
Can we please get the hell out of here?
601
00:40:53,320 --> 00:40:55,320
This place gives me the creeps.
602
00:40:56,950 --> 00:40:59,490
Why didn't you tell me
we were coming to a...
603
00:41:01,410 --> 00:41:04,790
-Hello, may l help you?
-You can sure as hell try.
604
00:41:04,870 --> 00:41:06,540
Hi. l'm Abe Froman.
605
00:41:06,750 --> 00:41:08,500
Party of three for 12:00.
606
00:41:12,720 --> 00:41:13,970
ls there a problem?
607
00:41:14,050 --> 00:41:17,260
-You are Abe Froman?
-That's right. l'm Abe Froman.
608
00:41:17,390 --> 00:41:19,390
The sausage king of Chicago?
609
00:41:21,470 --> 00:41:23,560
Yeah. That's me.
610
00:41:23,730 --> 00:41:24,890
Listen, young man,
611
00:41:24,980 --> 00:41:26,810
entre nous, l'm very busy here.
612
00:41:26,900 --> 00:41:30,150
Why don't you take the kids
and go back to the clubhouse?
613
00:41:32,280 --> 00:41:34,820
Are you suggesting
that l'm not who l say l am?
614
00:41:34,900 --> 00:41:37,950
l'm suggesting that you leave
before l have to get snooty.
615
00:41:38,030 --> 00:41:39,620
-Snooty?
-Snotty.
616
00:41:39,700 --> 00:41:42,620
-Snotty?
-Okay, Abe, let's go.
617
00:41:42,790 --> 00:41:46,250
No, l'm not going anywhere.
No, we'd like to be seated.
618
00:41:46,330 --> 00:41:48,920
Listen, young man,
either you take the field trip outside
619
00:41:49,000 --> 00:41:51,750
or l'm going to have to call the police.
620
00:41:51,920 --> 00:41:52,920
The...
621
00:41:53,010 --> 00:41:55,380
-You're gonna call the police on me?
-Yes.
622
00:41:55,470 --> 00:41:58,470
Fine. As a matter of fact,
l'll call them myself.
623
00:41:58,550 --> 00:42:02,430
Yes. Call the police.
624
00:42:03,520 --> 00:42:05,180
This'll be a hoot.
625
00:42:11,320 --> 00:42:13,230
Here, give me the phone.
l have another call.
626
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
-No.
-l've had enough of this horsing around.
627
00:42:15,400 --> 00:42:18,280
-Give me the phone back.
-You touch me, l yell, "Rat."
628
00:42:18,570 --> 00:42:20,700
There's another phone
around here somewhere. Find it.
629
00:42:20,780 --> 00:42:22,450
Wonderful.
630
00:42:24,250 --> 00:42:26,120
l weep for the future.
631
00:42:30,170 --> 00:42:32,590
Okay, Ferris,
can we just let it go, please?
632
00:42:32,670 --> 00:42:36,170
Ferris, please. You've gone too far.
You're gonna get busted.
633
00:42:38,720 --> 00:42:40,470
A: You can never go too far.
634
00:42:40,550 --> 00:42:44,140
B: lf l'm gonna get busted,
it is not gonna be by a guy like that.
635
00:42:44,390 --> 00:42:46,600
Come on, "Abe."
636
00:42:47,100 --> 00:42:48,640
Ask for Abe Froman.
637
00:42:48,730 --> 00:42:51,980
-Chez Quis, bonjour.
-May l speak to Abe Froman,
638
00:42:52,900 --> 00:42:56,360
-the sausage king of Chicago?
-Abe Froman?
639
00:42:56,990 --> 00:42:59,240
Let me check the restaurant.
640
00:42:59,320 --> 00:43:01,740
Could you describe him for me, please?
641
00:43:02,120 --> 00:43:05,950
Leather jacket,
white T-shirt, sweater vest.
642
00:43:07,290 --> 00:43:09,120
He's devastatingly handsome.
643
00:43:10,120 --> 00:43:13,330
-Hold on one moment.
-Yes, thank you.
644
00:43:24,850 --> 00:43:28,770
Mr. Froman, this is
Sergeant Peterson, Chicago Police.
645
00:43:32,400 --> 00:43:36,320
-l appreciate your understanding.
-Don't think twice.
646
00:43:36,980 --> 00:43:39,240
lt's understanding that makes it possible
647
00:43:39,320 --> 00:43:42,360
for people like us
to tolerate a person like yourself.
648
00:43:45,580 --> 00:43:48,040
-Thank you.
-Don't mention it.
649
00:43:51,500 --> 00:43:53,710
Enjoy your lunch.
650
00:43:55,540 --> 00:43:57,920
Darling, you were wonderful.
651
00:44:07,430 --> 00:44:09,930
Cameron, dear friend,
652
00:44:10,020 --> 00:44:13,900
you thought we wouldn't have any fun.
Shame on you.
653
00:44:19,110 --> 00:44:20,780
Maybe l'm overreacting.
654
00:44:21,240 --> 00:44:23,570
Maybe Ferris isn't such a bad guy.
655
00:44:24,240 --> 00:44:27,740
After all, l got a car. He got a computer.
656
00:44:28,740 --> 00:44:30,120
But still,
657
00:44:30,200 --> 00:44:34,580
why should he get to do whatever
he wants, whenever he wants?
658
00:44:35,250 --> 00:44:37,590
Why should
everything work out for him?
659
00:44:38,340 --> 00:44:40,920
What makes him so goddamn special?
660
00:44:42,260 --> 00:44:43,550
Screw him.
661
00:44:43,840 --> 00:44:47,260
l used to think that my family was
the only one that had weirdness in it.
662
00:44:48,140 --> 00:44:49,760
That used to worry me.
663
00:44:50,270 --> 00:44:53,100
Then l saw
how Cameron's family functioned.
664
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
His home life is really twisted.
665
00:44:56,770 --> 00:44:59,940
That's why he's sick all the time.
lt really bothers him.
666
00:45:00,360 --> 00:45:03,570
He's the only guy l know
who feels better when he's sick.
667
00:45:04,780 --> 00:45:08,950
lf l had to live in that house,
l'd probably pray for disease, too.
668
00:45:09,490 --> 00:45:11,290
The place is like a museum.
669
00:45:11,660 --> 00:45:13,910
lt's very beautiful and very cold
670
00:45:14,290 --> 00:45:16,790
and you're not allowed
to touch anything.
671
00:45:17,960 --> 00:45:20,290
Can you appreciate
what it must have been like
672
00:45:20,630 --> 00:45:23,170
for Cameron
to be in that joint as a baby?
673
00:45:24,470 --> 00:45:27,720
l'm actually amazed
that l got the car out of the garage.
674
00:45:28,970 --> 00:45:31,310
l caught Cameron digging the ride
once or twice.
675
00:45:31,850 --> 00:45:33,220
lt's good for him.
676
00:45:33,310 --> 00:45:35,560
lt teaches him to deal with his fear.
677
00:45:37,100 --> 00:45:39,980
Plus, and l must be honest here,
678
00:45:40,110 --> 00:45:43,610
l love driving it. lt is so choice.
679
00:45:44,110 --> 00:45:47,280
lf you have the means,
l highly recommend picking one up.
680
00:45:49,410 --> 00:45:51,280
-Thank you.
-Yes, sir.
681
00:45:51,370 --> 00:45:52,580
Mint.
682
00:46:04,630 --> 00:46:07,220
Well, hello, Jeanie.
Who's bothering you now?
683
00:46:07,300 --> 00:46:08,720
ls Mr. Rooney in?
684
00:46:08,840 --> 00:46:11,220
No, l'm sorry, he's not. Can l help you?
685
00:46:11,470 --> 00:46:13,600
l seriously doubt it. When's he back?
686
00:46:13,680 --> 00:46:15,100
l don't know.
687
00:46:15,180 --> 00:46:18,060
He's left the school grounds
on personal business.
688
00:46:18,150 --> 00:46:19,940
What's that supposed to mean?
689
00:46:20,020 --> 00:46:24,030
l suppose it means it's personal and
it's none of your business, young lady.
690
00:46:25,690 --> 00:46:27,030
Nice attitude.
691
00:46:27,820 --> 00:46:30,820
lsn't Mrs. Hagel
expecting you in consumer ed. class?
692
00:46:30,950 --> 00:46:32,160
Probably.
693
00:46:38,500 --> 00:46:40,170
What a little asshole.
694
00:46:40,420 --> 00:46:43,250
Dave, you've got to consider
raising your advertising budget.
695
00:46:43,340 --> 00:46:44,920
-We don't have the money.
-Dave,
696
00:46:45,010 --> 00:46:48,380
if you wanna sell, you have to spend.
lt's as simple as that.
697
00:46:50,220 --> 00:46:52,550
Four thousand restaurants
in the downtown area.
698
00:46:52,640 --> 00:46:54,260
l pick the one my father goes to.
699
00:46:54,350 --> 00:46:56,810
-We're pinched, for sure.
-No way, Cameron.
700
00:46:57,060 --> 00:46:59,560
Only the meek get pinched.
The bold survive.
701
00:46:59,940 --> 00:47:01,190
Let's go.
702
00:47:01,400 --> 00:47:03,770
-Let's surrender.
-Never.
703
00:47:09,110 --> 00:47:11,780
Dave, l know it sounds like
l'm beating a dead horse on this one.
704
00:47:11,870 --> 00:47:13,620
But l'm telling you,
that that's not the case.
705
00:47:13,700 --> 00:47:15,240
We don't have the money.
We don't have the...
706
00:47:15,330 --> 00:47:17,580
Dave, you're one of the
brightest guys in this business.
707
00:47:17,660 --> 00:47:20,460
You know what it takes
to push this over the top.
708
00:47:20,920 --> 00:47:22,670
We're gonna go heavy on TV
709
00:47:22,750 --> 00:47:24,500
and lighten up on the radio
and the print. Okay?
710
00:47:24,590 --> 00:47:26,750
-He's got the money.
-Look, come on back to my office.
711
00:47:26,840 --> 00:47:28,550
-l'll lay out the entire...
-He's got the money.
712
00:47:28,630 --> 00:47:30,630
Dave, we know you've got the money.
713
00:47:30,720 --> 00:47:33,760
We just have to spend it.
That's all, you bonehead.
714
00:48:27,020 --> 00:48:29,070
Bueller.
715
00:48:40,290 --> 00:48:45,670
Les jeux sont faits.
Translation: The game is up.
716
00:48:46,460 --> 00:48:48,340
Your ass is mine.
717
00:49:16,160 --> 00:49:18,530
Runner at first base, nobody out.
718
00:49:19,790 --> 00:49:23,790
That's the first hit they've had
since the fifth inning,
719
00:49:23,870 --> 00:49:26,620
only the fourth hit in the game.
720
00:49:28,630 --> 00:49:30,210
0 and 2, the count.
721
00:49:31,000 --> 00:49:32,250
There's a drive,
722
00:49:32,340 --> 00:49:36,430
left field, twisting, and into foul territory.
723
00:49:38,430 --> 00:49:41,810
Boy, l'm really surprised
they didn't go for it in that inning.
724
00:49:41,890 --> 00:49:43,770
Lee Smith.
725
00:49:44,770 --> 00:49:46,980
-What's the score?
-Nothing, nothing.
726
00:49:47,060 --> 00:49:48,730
Who's winning?
727
00:49:50,360 --> 00:49:51,400
The Bears.
728
00:49:51,480 --> 00:49:53,730
There's the ball,
bunted foul back to the screen.
729
00:49:55,280 --> 00:49:56,320
Boy, l don't know...
730
00:50:06,580 --> 00:50:07,670
Think l broke my thumb.
731
00:50:07,750 --> 00:50:11,590
Hey batter, batter, batter, batter, batter,
swing, batter. Come on.
732
00:50:11,880 --> 00:50:14,960
Hey, batter, batter, batter, batter,
swing, batter.
733
00:50:15,050 --> 00:50:18,760
He can't hit, he can't hit, he can't hit,
swing, batter.
734
00:50:23,220 --> 00:50:24,680
Hey, Cameron.
735
00:50:25,390 --> 00:50:28,190
Do you realize if we played by the rules,
right now we'd be in gym?
736
00:50:30,770 --> 00:50:32,610
Keep moving, keep moving.
737
00:50:33,230 --> 00:50:34,230
You're up now.
738
00:50:34,320 --> 00:50:37,070
Come on,
get the piano off that back. Let's go.
739
00:50:37,400 --> 00:50:39,610
Come on, boys, let's go.
740
00:50:40,780 --> 00:50:42,830
You'll never get out of here. Move!
741
00:50:45,120 --> 00:50:46,540
Come on, move!
742
00:50:52,420 --> 00:50:53,960
l hate him.
743
00:51:35,960 --> 00:51:37,170
Who is it?
744
00:51:43,640 --> 00:51:46,970
lt's Ed Rooney, Ferris.
l'd like to have a word with you.
745
00:51:47,350 --> 00:51:50,560
Oh, l'm sorry.
l can't come to the door right now.
746
00:51:50,730 --> 00:51:52,770
l'm afraid that
in my weakened condition,
747
00:51:52,850 --> 00:51:55,480
l could take a nasty spill
down the stairs and subject myself
748
00:51:55,570 --> 00:51:57,530
to further school absences.
749
00:51:58,240 --> 00:52:00,150
Save it, Ferris. Come down here.
750
00:52:00,240 --> 00:52:02,820
You can reach my parents
at their places of business.
751
00:52:03,450 --> 00:52:05,410
Thank you for stopping by.
752
00:52:05,490 --> 00:52:08,040
l appreciate your concern
for my well-being.
753
00:52:08,700 --> 00:52:11,960
l am not leaving till you come down
and talk to me, Ferris.
754
00:52:12,040 --> 00:52:13,500
Have a nice day.
755
00:52:13,580 --> 00:52:15,290
You're in big trouble, buster!
756
00:52:15,380 --> 00:52:16,670
Get down here!
757
00:52:19,050 --> 00:52:20,210
Ferris.
758
00:52:21,420 --> 00:52:22,680
Ferris!
759
00:52:33,020 --> 00:52:34,100
Who is it?
760
00:52:34,480 --> 00:52:36,480
You know goddamn well who it is!
761
00:52:36,570 --> 00:52:39,690
Oh, l'm sorry.
l can't come to the door right now.
762
00:52:40,070 --> 00:52:42,240
l'm afraid that
in my weakened condition,
763
00:52:42,320 --> 00:52:44,950
l could take a nasty spill
down the stairs and subject myself
764
00:52:45,030 --> 00:52:47,030
to further school absences.
765
00:52:48,950 --> 00:52:51,910
You can reach my parents
at their places of business.
766
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
Thank you for stopping by.
767
00:52:57,040 --> 00:52:59,590
l appreciate your concern
for my well-being.
768
00:53:00,880 --> 00:53:02,670
Have a nice day.
769
00:53:14,770 --> 00:53:15,770
Damn it.
770
00:53:23,450 --> 00:53:24,950
Oh, mud.
771
00:53:53,230 --> 00:53:56,100
Bueller, you son of a bitch.
772
00:54:05,780 --> 00:54:06,780
My shoe.
773
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
Damn it.
774
00:54:22,840 --> 00:54:24,670
Oh, shit.
775
00:55:04,500 --> 00:55:06,670
Not sure about this family.
776
00:55:45,590 --> 00:55:46,880
Hi, doggie.
777
00:55:52,300 --> 00:55:53,430
Stay, boy.
778
00:55:55,260 --> 00:55:58,310
No, no. Stay. Stay.
779
00:55:59,270 --> 00:56:03,850
Sit.
780
00:56:04,520 --> 00:56:06,900
Heel. Stay.
781
00:58:05,140 --> 00:58:07,440
And passing the reviewing stand now,
782
00:58:09,110 --> 00:58:11,690
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps.
783
00:58:13,940 --> 00:58:17,910
The United German-American
Male and Female Caucus.
784
00:58:18,030 --> 00:58:20,240
The Empire German-Americans.
785
00:58:28,540 --> 00:58:30,830
lt's getting late, buddy,
we better go get the car back home.
786
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
-What?
-What do you...
787
00:58:32,000 --> 00:58:34,130
We have a few hours.
We have until 6:00.
788
00:58:34,210 --> 00:58:37,220
l'm sorry, l mean, l know you
don't care, but it does mean my ass.
789
00:58:37,300 --> 00:58:40,010
-You think l don't care?
-l know you don't care.
790
00:58:42,350 --> 00:58:44,470
Oh, that hurts, Cameron.
791
00:58:45,770 --> 00:58:49,310
-Cameron, what have you seen today?
-Nothing good.
792
00:58:50,270 --> 00:58:51,270
Nothing...
793
00:58:51,810 --> 00:58:54,270
Nothing good? This...
794
00:58:54,360 --> 00:58:57,190
What do you mean, "Nothing good"?
We've seen everything good!
795
00:58:57,280 --> 00:58:59,030
We've seen the whole city!
796
00:58:59,490 --> 00:59:02,320
We went to a museum,
we saw priceless works of art.
797
00:59:02,620 --> 00:59:04,790
We ate pancreas.
798
00:59:05,040 --> 00:59:07,000
Saw... What?
799
00:59:07,960 --> 00:59:09,210
What's wrong?
800
00:59:16,010 --> 00:59:18,800
Look over there.
801
00:59:50,670 --> 00:59:52,040
What's he doing?
802
00:59:52,330 --> 00:59:55,710
He's licking the glass and making
obscene gestures with his hands.
803
00:59:55,800 --> 00:59:56,960
What?
804
01:00:05,180 --> 01:00:06,430
Don't! Don't.
805
01:00:34,540 --> 01:00:36,790
He didn't leave.
He's probably doing something.
806
01:00:36,880 --> 01:00:39,130
No, it really busts my hump, you know?
807
01:00:39,210 --> 01:00:42,300
Oh, Cameron, he didn't ditch us
or anything. He's here.
808
01:00:42,380 --> 01:00:44,550
For all we know,
he went back to school.
809
01:00:44,640 --> 01:00:46,800
He would not go back to school.
810
01:00:46,890 --> 01:00:49,140
Yeah, he'd do it.
He'd just do it just to make me sweat.
811
01:00:49,220 --> 01:00:50,970
No, he would not. Cameron, come on.
812
01:00:51,060 --> 01:00:52,430
Makes me mad.
813
01:00:52,560 --> 01:00:55,730
Ladies and gentlemen,
you're such a wonderful crowd.
814
01:00:56,110 --> 01:00:57,860
We'd like to play a little tune for you.
815
01:00:57,940 --> 01:01:00,150
lt's one of my personal favorites
816
01:01:00,320 --> 01:01:02,240
and l'd like to dedicate it
to a young man
817
01:01:02,320 --> 01:01:05,160
who doesn't think
he's seen anything good today.
818
01:01:05,240 --> 01:01:07,820
Cameron Frye, this one's for you.
819
01:01:15,290 --> 01:01:18,710
-Ferris! Get off of the float!
-What are you doing?
820
01:01:18,800 --> 01:01:21,340
Get off the float! l can't believe you.
821
01:01:21,420 --> 01:01:24,630
How'd you get up there?
You're out of your mind!
822
01:02:01,090 --> 01:02:03,840
You know, as long as l've known him
everything works for him.
823
01:02:04,590 --> 01:02:07,760
There's nothing he can't handle.
l can't handle anything.
824
01:02:09,600 --> 01:02:11,760
School, parents, the future...
825
01:02:13,680 --> 01:02:15,310
Ferris can do anything.
826
01:02:18,690 --> 01:02:20,690
l don't know what l'm gonna do.
827
01:02:22,780 --> 01:02:26,150
-College.
-Yeah. But to do what?
828
01:02:29,570 --> 01:02:31,370
What are you interested in?
829
01:02:34,540 --> 01:02:35,540
Nothing.
830
01:02:37,870 --> 01:02:39,040
Me neither.
831
01:02:46,510 --> 01:02:47,970
You're crazy!
832
01:02:50,340 --> 01:02:52,640
What do you think Ferris is gonna do?
833
01:02:54,640 --> 01:02:57,020
He's gonna be a fry cook at Venus.
834
01:05:54,650 --> 01:05:56,240
Christ.
835
01:06:03,580 --> 01:06:04,960
Poochie, poochie, poochie.
836
01:06:05,870 --> 01:06:08,710
Look what Uncle Ed has for you,
you little fucker.
837
01:06:15,760 --> 01:06:16,970
Jeez.
838
01:06:24,730 --> 01:06:26,430
Sleep tight, pooch.
839
01:06:52,460 --> 01:06:53,960
l knew it!
840
01:07:04,640 --> 01:07:06,100
Well, where is she?
841
01:07:07,140 --> 01:07:08,940
Look, this is her daughter.
842
01:07:13,400 --> 01:07:15,400
Well, do you know where she is?
843
01:07:15,690 --> 01:07:17,740
Do you know when she'll be back?
844
01:07:18,200 --> 01:07:19,740
Do you know anything?
845
01:08:10,160 --> 01:08:11,290
Ferris.
846
01:08:11,920 --> 01:08:13,000
Bueller.
847
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
-Ha!
-Ya!
848
01:08:34,310 --> 01:08:36,690
You're psychotic. You are, man.
849
01:08:36,770 --> 01:08:39,320
You're out of your goddamn mind.
l can't believe you did that.
850
01:08:39,400 --> 01:08:41,530
l can't believe you went
on a goddamn parade float!
851
01:08:43,110 --> 01:08:45,570
Okay, okay, wait. No, okay, wait. Okay.
852
01:08:46,200 --> 01:08:49,870
"Yeah, yeah. This tune is one of
my personal favorites."
853
01:08:50,200 --> 01:08:51,870
You're out of your mind.
854
01:08:51,960 --> 01:08:53,710
Do you realize
how many people saw you?
855
01:08:53,790 --> 01:08:54,960
-You're nailed.
-No, no.
856
01:08:55,040 --> 01:08:56,290
-You are. You're nailed.
-You are.
857
01:08:56,380 --> 01:08:59,090
Who'd believe that l was in a parade?
Who the hell am l?
858
01:08:59,170 --> 01:09:01,670
Besides, anybody who would nail me
wouldn't go to a parade.
859
01:09:01,760 --> 01:09:04,720
-My mother would.
-l'm not worried about your mother.
860
01:09:05,050 --> 01:09:06,470
That was so quick.
861
01:09:08,760 --> 01:09:09,760
Hey.
862
01:09:11,390 --> 01:09:13,430
This looks okay to me, Cameron.
863
01:09:13,690 --> 01:09:15,400
Looks great, let's roll.
864
01:09:16,560 --> 01:09:19,230
Here you go. Nice job. Thank you.
865
01:09:19,360 --> 01:09:23,190
You're a very generous individual.
Come back anytime.
866
01:09:23,280 --> 01:09:26,280
-Right, okay. Watch the seat.
-Thanks a lot.
867
01:09:26,700 --> 01:09:27,700
Sorry.
868
01:09:32,960 --> 01:09:35,330
-Have a good night.
-Bye, you guys.
869
01:09:35,420 --> 01:09:37,460
-Yeah, see you later.
-Later.
870
01:09:41,630 --> 01:09:44,010
Yeah, man, we gotta do this again.
871
01:09:47,010 --> 01:09:49,390
Look, this...
This is not a phony phone call.
872
01:09:49,470 --> 01:09:53,600
There is an intruder, male,
Caucasian, possibly armed,
873
01:09:53,680 --> 01:09:56,270
certainly weird, in my kitchen.
874
01:09:57,060 --> 01:09:59,810
Yeah, my, my... My name's Bueller.
875
01:10:01,730 --> 01:10:04,240
lt's real nice that
you hope my brother's feeling better,
876
01:10:04,320 --> 01:10:06,450
but l'm in danger, okay? l am very cute.
877
01:10:06,530 --> 01:10:09,240
l am very alone.
And l'm very protective of my body.
878
01:10:09,330 --> 01:10:12,160
l do not want it violated,
or killed, all right?
879
01:10:12,290 --> 01:10:14,000
l need help!
880
01:10:14,750 --> 01:10:16,210
Speak-a de English?
881
01:10:17,580 --> 01:10:18,960
Dickhead.
882
01:10:29,260 --> 01:10:30,430
God.
883
01:10:32,310 --> 01:10:33,390
Excuse me.
884
01:10:33,680 --> 01:10:35,480
Whoever's in the house
is still in the house,
885
01:10:35,560 --> 01:10:38,060
l'd like you to know that
l've just called the police.
886
01:10:38,150 --> 01:10:39,850
So if you have any brains whatsoever,
887
01:10:39,940 --> 01:10:42,650
you'll get your ass out of
my house real quick.
888
01:10:44,070 --> 01:10:46,650
l'd also like to add
that l have my father's gun
889
01:10:46,740 --> 01:10:48,740
and a scorching case of herpes.
890
01:10:57,290 --> 01:11:00,000
Hey, wait, wait, wait. That's my car!
l'll move it!
891
01:11:03,000 --> 01:11:05,090
He got my keys!
892
01:11:07,010 --> 01:11:08,510
You shithead!
893
01:11:20,400 --> 01:11:21,560
l feel pretty good.
894
01:11:21,650 --> 01:11:23,610
-Yeah?
-l feel real good.
895
01:11:23,690 --> 01:11:26,650
Those guys... Those guys were nice,
huh? At the garage.
896
01:11:26,740 --> 01:11:28,530
l was a little worried about them.
897
01:11:29,200 --> 01:11:30,530
Turned out good.
898
01:11:35,830 --> 01:11:36,830
Hey.
899
01:11:41,210 --> 01:11:42,540
-Cameron?
-Yeah?
900
01:11:43,920 --> 01:11:47,300
How many miles did you say
this thing had on it when we left?
901
01:11:48,050 --> 01:11:49,590
One hundred and twenty-six
902
01:11:49,680 --> 01:11:51,680
and halfway between
three and four-tenths.
903
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
Why?
904
01:11:55,510 --> 01:11:57,390
How many miles are on it now?
905
01:12:02,350 --> 01:12:04,690
Here's where Cameron goes berserk.
906
01:12:24,420 --> 01:12:27,840
Cameron. Are you okay? Cam?
907
01:12:28,590 --> 01:12:30,340
Cameron, cut that out.
908
01:12:33,800 --> 01:12:35,010
Who is it?
909
01:12:36,100 --> 01:12:38,970
Oh, l'm sorry.
l can't come to the door right now.
910
01:12:39,520 --> 01:12:41,430
l'm afraid that
in my weakened condition,
911
01:12:41,520 --> 01:12:44,520
l could take a nasty spill
down the stairs and subject myself...
912
01:12:44,610 --> 01:12:46,520
God bless the police.
913
01:12:46,770 --> 01:12:49,730
l'm saved. Oh, thank you, God.
Thank you, thank you. You are the best.
914
01:12:49,820 --> 01:12:51,280
Have a nice day.
915
01:12:51,360 --> 01:12:52,360
Thank...
916
01:12:52,450 --> 01:12:56,030
l heard that you were feeling ill.
917
01:12:56,200 --> 01:12:59,330
Headache, fever, and a chill.
918
01:12:59,540 --> 01:13:02,910
l came to help restore your pluck
919
01:13:03,080 --> 01:13:05,460
'cause l'm the nurse who likes to...
920
01:13:12,720 --> 01:13:14,720
This may very well be for real.
921
01:13:16,350 --> 01:13:19,600
l think Cameron might have blown
a microchip or two.
922
01:13:19,970 --> 01:13:22,140
He's always been a little keyed up.
923
01:13:22,600 --> 01:13:25,140
All l wanted to do
was give him a good day.
924
01:13:26,520 --> 01:13:29,570
We're gonna graduate
in a couple of months and then
925
01:13:29,820 --> 01:13:33,190
we'll have the summer.
He'll work and l'll work.
926
01:13:34,410 --> 01:13:37,240
We'll see each other at night
and on the weekends.
927
01:13:37,910 --> 01:13:40,790
Then he'll go to one school
and l'll go to another.
928
01:13:41,830 --> 01:13:43,830
Basically that will be it.
929
01:13:47,330 --> 01:13:49,090
Sloane's as big a problem.
930
01:13:50,800 --> 01:13:52,760
She still has another year
of high school.
931
01:13:52,840 --> 01:13:54,550
How do l deal with that?
932
01:13:55,720 --> 01:13:58,180
l was serious when l said
l would marry her.
933
01:13:58,260 --> 01:13:59,850
l would.
934
01:13:59,930 --> 01:14:02,850
Cameron? Cam?
935
01:14:03,770 --> 01:14:05,180
Can you hear me?
936
01:14:07,020 --> 01:14:08,400
Cameron?
937
01:14:09,940 --> 01:14:11,940
Blink if you understand me.
938
01:14:12,860 --> 01:14:14,860
Cameron has never been in love.
939
01:14:15,030 --> 01:14:17,610
At least nobody's ever been
in love with him.
940
01:14:18,530 --> 01:14:23,370
lf things don't change for him,
he's gonna marry the first girl he lays.
941
01:14:23,500 --> 01:14:25,710
And she's gonna treat him like shit
942
01:14:26,420 --> 01:14:30,630
because she will have given him
what he has built up in his mind
943
01:14:30,710 --> 01:14:33,590
as the end-all,
be-all of human existence.
944
01:14:34,170 --> 01:14:35,880
She won't respect him.
945
01:14:36,720 --> 01:14:39,760
'Cause you can't respect somebody
who kisses your ass.
946
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
Just doesn't work.
947
01:14:42,310 --> 01:14:45,390
Ferris. We better try something else.
948
01:14:45,890 --> 01:14:47,390
This isn't working.
949
01:14:52,400 --> 01:14:54,480
You feeling any better, Cameron?
950
01:14:57,570 --> 01:15:01,370
Cam, why don't you come in here?
lt's really nice.
951
01:15:05,290 --> 01:15:08,000
Cameron, l could flip out real easy, too.
952
01:15:08,370 --> 01:15:09,960
lt's okay.
953
01:15:11,630 --> 01:15:14,130
Sooner or later
everybody goes to the zoo.
954
01:15:20,680 --> 01:15:22,510
Maybe he's really sick.
955
01:15:23,310 --> 01:15:25,930
Maybe he isn't just torturing himself.
956
01:16:08,140 --> 01:16:09,140
Hey.
957
01:16:10,140 --> 01:16:11,940
Hey, hey.
958
01:16:12,980 --> 01:16:13,980
Hey, Cameron.
959
01:16:14,940 --> 01:16:16,520
Cam. Cameron, wake up!
960
01:16:16,730 --> 01:16:18,730
Come on, wake up. Hey, wake up.
961
01:16:19,360 --> 01:16:21,740
Oh, shit, Cameron, come on. Cameron!
962
01:16:21,910 --> 01:16:23,280
Come on, wake up!
963
01:16:23,780 --> 01:16:24,780
Hey.
964
01:16:28,200 --> 01:16:29,250
What is that?
965
01:16:29,330 --> 01:16:32,160
Ferris Bueller, you're my hero.
966
01:16:32,250 --> 01:16:36,000
-You're kidding?
-Wow, that was pretty impressive, man.
967
01:16:36,090 --> 01:16:38,130
You bitch. Oh, you son of a bitch.
968
01:16:40,800 --> 01:16:42,220
Come on.
969
01:16:42,380 --> 01:16:43,470
Tarzan.
970
01:16:46,560 --> 01:16:47,640
Sheena!
971
01:17:14,420 --> 01:17:15,580
Drugs?
972
01:17:18,300 --> 01:17:20,130
Thank you, no. l'm straight.
973
01:17:21,130 --> 01:17:23,420
l meant, are you in here for drugs?
974
01:17:26,550 --> 01:17:28,720
-Why are you here?
-Drugs.
975
01:17:29,770 --> 01:17:31,520
l don't know why l'm here.
976
01:17:31,980 --> 01:17:33,560
Why don't you go home?
977
01:17:34,270 --> 01:17:36,730
Why don't you put
your thumb up your butt?
978
01:17:42,440 --> 01:17:44,650
You wear too much eye make-up.
979
01:17:49,120 --> 01:17:50,950
My sister wears too much.
980
01:17:51,580 --> 01:17:53,410
People think she's a whore.
981
01:17:59,420 --> 01:18:01,590
You don't wanna
talk about your problem?
982
01:18:01,670 --> 01:18:04,720
-With you? Are you serious?
-l'm serious.
983
01:18:05,590 --> 01:18:07,050
Blow yourself.
984
01:18:11,890 --> 01:18:14,770
All right,
you wanna know what's wrong?
985
01:18:16,020 --> 01:18:17,600
l know what's wrong.
986
01:18:18,440 --> 01:18:20,230
l just wanna hear you say it.
987
01:18:20,610 --> 01:18:22,980
ln a nutshell, l hate my brother.
988
01:18:23,190 --> 01:18:25,280
-How's that?
-That's cool.
989
01:18:25,610 --> 01:18:27,820
Did you blow him away or something?
990
01:18:29,070 --> 01:18:30,490
No, not yet.
991
01:18:33,500 --> 01:18:35,620
See, l went home
to confirm that the shithead
992
01:18:35,710 --> 01:18:37,710
was ditching school
and when l was there,
993
01:18:37,790 --> 01:18:39,290
a guy broke into the house.
994
01:18:39,380 --> 01:18:43,090
l called the cops and they picked me up
for making a phony phone call.
995
01:18:43,170 --> 01:18:45,920
What do you care
if your brother ditches school?
996
01:18:47,050 --> 01:18:50,180
Why should he get to ditch,
when everybody else has to go?
997
01:18:50,260 --> 01:18:53,850
-You could ditch.
-Yeah, l'd get caught.
998
01:18:55,310 --> 01:18:56,310
l see.
999
01:18:57,310 --> 01:19:00,770
So you're pissed off 'cause he ditches
and doesn't get caught, is that it?
1000
01:19:03,900 --> 01:19:05,650
-Basically.
-Basically.
1001
01:19:07,070 --> 01:19:09,320
Then your problem is you.
1002
01:19:09,450 --> 01:19:12,030
-Excuse me?
-Excuse you.
1003
01:19:12,660 --> 01:19:15,240
You ought to spend a little more time
dealing with yourself
1004
01:19:15,330 --> 01:19:18,500
a little less time worrying about
what your brother does.
1005
01:19:18,620 --> 01:19:20,420
That's just an opinion.
1006
01:19:21,130 --> 01:19:23,420
-What are you, a psychiatrist?
-No.
1007
01:19:23,710 --> 01:19:26,090
Then why don't you keep
your opinions to yourself?
1008
01:19:30,300 --> 01:19:32,510
There's somebody you should talk to.
1009
01:19:37,310 --> 01:19:40,560
lf you say "Ferris Bueller,"
you lose a testicle.
1010
01:19:41,400 --> 01:19:42,770
Oh, you know him?
1011
01:19:51,700 --> 01:19:54,870
You know, that whole time
l was just thinking things over.
1012
01:19:56,950 --> 01:20:00,540
l was, like... l was, like, meditating.
1013
01:20:03,540 --> 01:20:06,590
Then l sort of watched myself
from inside.
1014
01:20:08,760 --> 01:20:10,880
l realized it was ridiculous
1015
01:20:12,390 --> 01:20:16,470
being afraid, worrying about everything,
1016
01:20:16,560 --> 01:20:20,100
wishing l was dead. All that shit.
l'm tired of it.
1017
01:20:23,810 --> 01:20:25,730
lt's the best day of my life.
1018
01:20:31,070 --> 01:20:33,240
l'm gonna miss you guys next year.
1019
01:20:42,420 --> 01:20:45,920
Cameron? Can l ask you a question?
1020
01:20:47,880 --> 01:20:49,050
Yeah.
1021
01:20:51,170 --> 01:20:54,260
Did you see me change out
of my clothes by the Jacuzzi?
1022
01:20:57,260 --> 01:20:58,260
Did you?
1023
01:21:00,770 --> 01:21:01,890
You saw me?
1024
01:21:02,560 --> 01:21:04,940
l thought you were catatonic.
1025
01:21:09,570 --> 01:21:11,110
That's okay.
1026
01:21:12,360 --> 01:21:13,860
l'm not embarrassed.
1027
01:21:16,320 --> 01:21:18,910
l better check on the car.
1028
01:21:32,590 --> 01:21:34,010
Hey, Ferris!
1029
01:21:35,720 --> 01:21:36,720
Yeah?
1030
01:21:39,890 --> 01:21:41,720
The miles aren't coming off.
1031
01:21:43,140 --> 01:21:45,810
The miles aren't coming off
going in reverse.
1032
01:21:52,740 --> 01:21:54,820
Well, l thought that might be a problem.
1033
01:21:54,910 --> 01:21:58,780
Just have to crack open the odometer,
roll it back by hand.
1034
01:22:00,200 --> 01:22:01,740
No. Forget it.
1035
01:22:03,790 --> 01:22:05,000
Forget it.
1036
01:22:11,000 --> 01:22:12,840
l gotta take a stand.
1037
01:22:17,510 --> 01:22:18,930
l'm bullshit.
1038
01:22:22,930 --> 01:22:25,180
l put up with everything.
1039
01:22:29,520 --> 01:22:32,230
My old man pushes me around.
1040
01:22:35,030 --> 01:22:37,200
l never say anything!
1041
01:22:42,040 --> 01:22:44,580
Well, he's not the problem.
l'm the problem.
1042
01:22:51,630 --> 01:22:53,250
l gotta take a stand.
1043
01:22:56,550 --> 01:22:58,930
l gotta take a stand against him.
1044
01:23:01,810 --> 01:23:04,600
l am not gonna sit on my ass
1045
01:23:05,180 --> 01:23:08,730
as the events that affect me unfold
to determine the course of my life.
1046
01:23:08,810 --> 01:23:10,440
l'm gonna take a stand.
1047
01:23:12,020 --> 01:23:13,860
l'm gonna defend it.
1048
01:23:15,240 --> 01:23:17,440
Right or wrong, l'm gonna defend it.
1049
01:23:29,580 --> 01:23:31,710
l'm so sick of his shit!
1050
01:23:32,710 --> 01:23:35,960
l can't stand him,
and l hate this goddamn car.
1051
01:23:36,050 --> 01:23:39,380
Who do you love? Who do you love?
You love a car.
1052
01:23:39,510 --> 01:23:42,010
You son of a bitch.
1053
01:24:05,040 --> 01:24:06,040
Shit.
1054
01:24:09,000 --> 01:24:10,830
l dented the shit out of it.
1055
01:24:15,710 --> 01:24:16,710
Good.
1056
01:24:20,880 --> 01:24:24,640
My father will come home,
he'll see what l did. l can't hide this.
1057
01:24:27,430 --> 01:24:31,020
He'll come home, he'll see what l did.
He'll have to deal with me.
1058
01:24:32,190 --> 01:24:34,100
l don't care, l really don't.
1059
01:24:35,900 --> 01:24:37,900
l'm just tired of being afraid.
1060
01:24:45,240 --> 01:24:46,490
Hell with him.
1061
01:24:50,410 --> 01:24:53,290
l can't wait to see the look
on the bastard's face.
1062
01:25:23,280 --> 01:25:24,530
What'd l do?
1063
01:25:35,790 --> 01:25:39,880
-What'd l do?
-You killed the car.
1064
01:26:18,080 --> 01:26:19,630
Whoa.
1065
01:26:22,090 --> 01:26:24,260
Holy shit.
1066
01:26:38,520 --> 01:26:40,110
Cameron, it's my fault.
1067
01:26:40,860 --> 01:26:41,940
l'll take the heat for it.
1068
01:26:42,030 --> 01:26:43,480
We'll wait for your father to come home
1069
01:26:43,570 --> 01:26:45,490
and when he gets here,
l'll tell him that l did it.
1070
01:26:45,570 --> 01:26:46,990
He hates me anyway.
1071
01:26:53,040 --> 01:26:55,500
No. l'll take it.
1072
01:26:56,040 --> 01:26:57,120
No, l'll take it.
1073
01:26:57,210 --> 01:27:00,040
No. No, you don't want this much heat.
1074
01:27:00,130 --> 01:27:01,670
l want it. lf l didn't want it,
1075
01:27:01,750 --> 01:27:03,880
l wouldn't have let you
take the car out this morning.
1076
01:27:03,960 --> 01:27:06,260
l made you take the car this morning.
1077
01:27:06,340 --> 01:27:07,970
l could've stopped you.
1078
01:27:08,130 --> 01:27:11,180
lt is possible to stop
Mr. Ferris Bueller, you know?
1079
01:27:11,260 --> 01:27:14,180
No, l want it. l'm gonna take it. That's it.
1080
01:27:15,310 --> 01:27:17,640
When Morris comes home,
1081
01:27:18,650 --> 01:27:20,940
he and l'll just have a little chat.
1082
01:27:22,820 --> 01:27:24,020
lt's cool.
1083
01:27:24,860 --> 01:27:26,820
No, it's gonna be good.
1084
01:27:28,400 --> 01:27:29,910
Thanks anyway.
1085
01:27:39,000 --> 01:27:40,420
This is a shock to me.
1086
01:27:40,500 --> 01:27:43,090
l mean, first of all, l don't know
why she wasn't in school.
1087
01:27:43,170 --> 01:27:45,340
And second of all, l just can't believe
1088
01:27:45,420 --> 01:27:47,920
she came to you
with this story about an intruder.
1089
01:27:48,010 --> 01:27:52,090
Well, for whatever reason she did it,
l think she's had a pretty good scare.
1090
01:27:52,600 --> 01:27:55,100
Well, l really appreciate your calling me.
Really.
1091
01:27:55,180 --> 01:27:57,140
l can assure you that her father
and l are going
1092
01:27:57,230 --> 01:27:59,270
to have a long talk
with her when we get home.
1093
01:27:59,350 --> 01:28:00,730
Thank you so much.
1094
01:28:01,940 --> 01:28:04,770
Oh, by the way,
l hope your son is feeling better.
1095
01:28:04,940 --> 01:28:06,190
l beg your pardon?
1096
01:28:06,280 --> 01:28:09,190
Tell him all the guys
at the station here are pulling for him.
1097
01:28:10,200 --> 01:28:11,240
Oh, right.
1098
01:28:20,750 --> 01:28:23,210
-Hi.
-Don't "hi" me, young lady.
1099
01:28:23,710 --> 01:28:25,500
-l wanna get out of here, now, all right?
-Okay.
1100
01:28:25,590 --> 01:28:27,170
No, now. Let's get out of here.
1101
01:28:27,260 --> 01:28:28,920
-Okay.
-Okay?
1102
01:28:29,010 --> 01:28:30,010
-Yes.
-Now.
1103
01:28:30,090 --> 01:28:31,090
Fine.
1104
01:28:31,630 --> 01:28:32,630
Okay.
1105
01:28:37,770 --> 01:28:41,060
-She's a little hyper.
-Yeah.
1106
01:28:43,900 --> 01:28:48,070
Let's not ruin this
with a lot of talk, all right? Okay?
1107
01:28:49,360 --> 01:28:51,490
You didn't tell me your name.
1108
01:28:52,570 --> 01:28:57,330
Well, it's Jean,
but, a lot of guys call me Shauna.
1109
01:28:58,410 --> 01:28:59,750
Okay, Jean.
1110
01:29:00,330 --> 01:29:01,330
Cool.
1111
01:29:02,670 --> 01:29:04,080
That's great.
1112
01:29:05,170 --> 01:29:06,790
l'll see you, okay?
1113
01:29:08,000 --> 01:29:09,000
Yeah.
1114
01:29:12,260 --> 01:29:14,090
Jeanie, now!
1115
01:29:14,840 --> 01:29:18,220
-Now!
-Okay!
1116
01:29:26,150 --> 01:29:27,900
l had a great time today.
1117
01:29:28,820 --> 01:29:31,320
Yeah. lt was pretty cool.
1118
01:29:33,780 --> 01:29:36,240
Do you...
Do you think Cameron's gonna be okay?
1119
01:29:36,320 --> 01:29:37,370
Oh, yeah.
1120
01:29:38,120 --> 01:29:40,620
Yeah, sure. For the first time in his life.
1121
01:29:40,910 --> 01:29:42,620
He's gonna be just fine.
1122
01:29:51,130 --> 01:29:54,470
You knew what you were doing when
you woke up this morning, didn't you?
1123
01:29:55,130 --> 01:29:57,640
Me? No.
1124
01:30:17,160 --> 01:30:20,910
Oh, shit. l have to go.
1125
01:30:22,950 --> 01:30:24,910
-l'll call you tonight.
-Okay.
1126
01:30:29,130 --> 01:30:31,670
-l love you!
-l love you, too!
1127
01:30:33,670 --> 01:30:35,340
He's gonna marry me.
1128
01:30:39,180 --> 01:30:41,810
Do you know what it's like
to be pulled out of work
1129
01:30:41,890 --> 01:30:44,310
to pick up your daughter
at the police station?
1130
01:30:44,390 --> 01:30:45,430
No, not really.
1131
01:30:45,520 --> 01:30:47,020
Well, on top of everything else,
1132
01:30:47,100 --> 01:30:50,480
l was about to close the damn deal
with the Vermont people.
1133
01:30:50,690 --> 01:30:52,110
l'm sorry.
1134
01:30:54,490 --> 01:30:57,360
l was gonna take my commission
and buy Ferris a car.
1135
01:30:59,240 --> 01:31:03,240
Jeanie, what the hell are you doing?
You trying to kill us?
1136
01:31:03,450 --> 01:31:04,950
God, look at this mess.
1137
01:31:05,040 --> 01:31:08,000
Paper all over the place.
l'll never get this back in order.
1138
01:31:15,920 --> 01:31:17,470
Jeanie!
1139
01:31:26,430 --> 01:31:30,020
-Slow down! Now! Now!
-l can't drive when you're yelling at me!
1140
01:31:30,190 --> 01:31:31,190
Stop it!
1141
01:32:01,970 --> 01:32:03,760
-Hi, how you doing? Ferris Bueller.
-Hi.
1142
01:33:32,020 --> 01:33:33,600
-No, don't get up.
-Hey.
1143
01:33:33,690 --> 01:33:35,190
Smells delicious.
1144
01:33:36,020 --> 01:33:37,610
-Dinner's ready.
-What?
1145
01:33:37,820 --> 01:33:39,190
Who's that?
1146
01:34:12,350 --> 01:34:15,850
-What's wrong?
-Everything.
1147
01:34:16,230 --> 01:34:18,860
l just picked up Jeanie
at the police station.
1148
01:34:20,900 --> 01:34:23,150
She got a speeding ticket,
another speeding ticket
1149
01:34:23,240 --> 01:34:25,030
and l lost the Vermont deal
because of her.
1150
01:34:25,110 --> 01:34:26,950
l think we should shoot her.
1151
01:34:33,750 --> 01:34:35,410
Looking for this?
1152
01:34:48,090 --> 01:34:49,470
l got you, Ferris.
1153
01:34:49,890 --> 01:34:52,100
-How's Ferris? Let's go check on him.
-Okay, honey. Yeah.
1154
01:34:52,970 --> 01:34:54,350
How was your day?
1155
01:34:55,390 --> 01:34:58,020
l have dreamed about this.
1156
01:34:59,110 --> 01:35:03,230
This time, goddamn, you little bastard,
1157
01:35:04,190 --> 01:35:06,400
l've got you right where l want you.
1158
01:35:06,650 --> 01:35:08,320
Ferris, we're home.
1159
01:35:10,570 --> 01:35:11,570
So,
1160
01:35:13,620 --> 01:35:17,040
how would you feel
about another year of high school?
1161
01:35:18,500 --> 01:35:22,290
Under my close personal supervision.
1162
01:35:24,050 --> 01:35:25,050
Hi.
1163
01:35:27,590 --> 01:35:31,470
Thank God you're all right. You know,
we've been worried sick about you.
1164
01:35:36,430 --> 01:35:38,890
Thank you, Mr. Rooney,
for driving him home.
1165
01:35:39,480 --> 01:35:43,610
Now l want you to go upstairs
and get in bed.
1166
01:35:54,790 --> 01:35:56,040
Scoot!
1167
01:35:57,660 --> 01:35:59,410
Can you imagine
someone as sick as Ferris
1168
01:35:59,500 --> 01:36:01,790
trying to walk home from the hospital?
1169
01:36:03,290 --> 01:36:04,750
Oh, kids.
1170
01:36:07,880 --> 01:36:11,890
By the way, Mr. Rooney,
you left your wallet on the kitchen floor.
1171
01:37:18,080 --> 01:37:19,080
Honey.
1172
01:37:20,750 --> 01:37:23,750
-He's still awfully warm.
-How do you feel?
1173
01:37:25,080 --> 01:37:28,250
150% better. Thank you.
1174
01:37:30,090 --> 01:37:31,090
Please,
1175
01:37:31,300 --> 01:37:34,760
don't make me stay home again.
l wanna go to school.
1176
01:37:35,510 --> 01:37:39,760
l have to graduate in June. And l want...
1177
01:37:40,350 --> 01:37:41,810
Ferris, you're sick.
1178
01:37:42,310 --> 01:37:44,850
Now don't go pushing it
and making yourself worse.
1179
01:37:45,980 --> 01:37:48,770
-Maybe you're right, Dad.
-l know l'm right, pal.
1180
01:37:50,650 --> 01:37:52,940
How'd you get to be so sweet?
1181
01:37:53,400 --> 01:37:55,610
Years of practice.
1182
01:38:05,960 --> 01:38:07,130
Blanket.
1183
01:38:17,640 --> 01:38:18,640
Get well.
1184
01:38:20,310 --> 01:38:21,720
Come on.
1185
01:38:24,480 --> 01:38:28,650
Listen, l'm going to get myself settled
and l'll bring a hot cup of soup, okay?
1186
01:38:39,330 --> 01:38:40,330
Yup.
1187
01:38:40,870 --> 01:38:43,160
l said it before and l'll say it again.
1188
01:38:43,660 --> 01:38:45,460
Life moves pretty fast.
1189
01:38:45,870 --> 01:38:49,580
lf you don't stop and look around
once in a while, you could miss it.
1190
01:39:00,680 --> 01:39:03,310
Four years of chasing this kid.
1191
01:39:04,140 --> 01:39:07,520
Four years he has been
making a fool of me.
1192
01:39:18,030 --> 01:39:21,870
Hey, Mr. Rooney, what's going on?
1193
01:39:24,700 --> 01:39:27,040
Did you get in a fight?
1194
01:39:28,500 --> 01:39:29,710
Want a lift?
1195
01:41:15,810 --> 01:41:19,320
l bet you never smelled
a real school bus before.
1196
01:41:33,290 --> 01:41:34,420
Gummy Bear?
1197
01:41:36,040 --> 01:41:39,250
They've been in my pocket.
They're real warm and soft.
1198
01:42:27,260 --> 01:42:28,760
You're still here?
1199
01:42:31,600 --> 01:42:32,810
lt's over.
1200
01:42:34,850 --> 01:42:36,020
Go home.
1201
01:42:40,520 --> 01:42:41,530
Go.
90028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.