Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,868 --> 00:01:51,456
I'm thinking of going in there.
2
00:01:51,490 --> 00:01:52,526
Let me see.
3
00:01:54,321 --> 00:01:55,356
I'm lucky.
4
00:02:05,504 --> 00:02:07,161
What is it?
5
00:02:11,372 --> 00:02:12,605
You know, you would
think of that..
6
00:02:12,615 --> 00:02:13,892
It's three days and 300..
7
00:02:23,073 --> 00:02:25,110
I'm lucky. Come on.
8
00:02:25,145 --> 00:02:28,355
- My feet are killing me.
- It's your shoes.
9
00:02:28,389 --> 00:02:31,323
- They're worth 200 bucks.
- I told you to break 'em in.
10
00:02:33,463 --> 00:02:35,016
How much longer?
11
00:02:35,051 --> 00:02:38,054
About, three, four hours.
12
00:02:38,088 --> 00:02:39,849
Okay, let's take a break.
13
00:02:53,380 --> 00:02:55,865
How you doin', city girl?
14
00:02:55,899 --> 00:02:57,832
Say nothin', country girl.
15
00:03:00,904 --> 00:03:03,390
- I'm really glad you came.
- Yeah, me too.
16
00:03:24,411 --> 00:03:27,690
No.
17
00:03:27,724 --> 00:03:29,933
Are we going the right direction?
18
00:03:29,968 --> 00:03:32,212
I mean, I haven't been
there since I was a kid.
19
00:03:41,911 --> 00:03:43,015
That way.
20
00:03:45,397 --> 00:03:46,502
Come on.
21
00:03:48,952 --> 00:03:51,817
Christ. It's the blind leading the blind.
22
00:04:39,140 --> 00:04:41,764
Why don't we pitch camp here?
23
00:04:41,798 --> 00:04:43,352
We'll find the lake
in the morning.
24
00:04:43,386 --> 00:04:44,386
Great.
25
00:04:52,637 --> 00:04:53,638
How do you..
26
00:04:54,949 --> 00:04:56,882
- So you put that into here..
- Okay.
27
00:04:59,609 --> 00:05:01,439
Ah-huh! It's looking like a tent.
28
00:05:01,473 --> 00:05:03,751
♪ I've been playin' downtown.. ♪
29
00:05:03,786 --> 00:05:06,340
I've got it.
30
00:05:06,375 --> 00:05:07,997
You got it
31
00:05:08,031 --> 00:05:11,069
♪ Just a piece of the
pie God help me ♪
32
00:05:11,103 --> 00:05:12,657
♪ I'm different
33
00:05:12,691 --> 00:05:14,106
♪ I try to fix it
34
00:05:14,141 --> 00:05:15,315
I think we did it.
35
00:05:16,281 --> 00:05:17,627
♪ I hide it
36
00:05:17,662 --> 00:05:19,905
♪ My secret
37
00:05:19,940 --> 00:05:23,392
♪ He said she said was
gonna eat you alive ♪
38
00:05:23,426 --> 00:05:25,117
♪ I got you now baby
39
00:05:25,152 --> 00:05:26,498
♪ You're just what I need.. ♪
40
00:05:28,155 --> 00:05:29,259
- Oh, yeah.
- Cheers!
41
00:05:29,294 --> 00:05:30,951
- Cheers!
- Cheers!
42
00:05:30,985 --> 00:05:32,815
Get this party started.
43
00:05:32,849 --> 00:05:34,230
Here's to adventure.
44
00:05:34,264 --> 00:05:35,611
Here's to no more classes.
45
00:05:35,645 --> 00:05:37,992
No more gross chem with Calvin.
46
00:05:38,027 --> 00:05:41,271
- Or bio with Lambert.
- Oh, Lambert was the worst.
47
00:05:41,306 --> 00:05:43,066
Oh, Brie and I
bonded in that class.
48
00:05:43,101 --> 00:05:45,172
Thank God. I never would've
passed without you.
49
00:05:46,346 --> 00:05:48,278
Neuro kicked my ass.
50
00:05:49,003 --> 00:05:50,108
I liked Neuro.
51
00:05:50,142 --> 00:05:51,247
You would, Hartman.
52
00:05:51,281 --> 00:05:52,869
Fuck you, Marshall.
53
00:05:54,215 --> 00:05:56,045
So you guys are all going
to be doctors, huh?
54
00:05:56,079 --> 00:05:58,047
Yup. Cardiology, like my pops.
55
00:05:59,497 --> 00:06:00,808
Pediatrics.
56
00:06:00,843 --> 00:06:02,776
Family medicine.
57
00:06:03,880 --> 00:06:05,330
Urology.
58
00:06:05,365 --> 00:06:06,814
Urology?
59
00:06:06,849 --> 00:06:08,816
Matt's going to be a penis doctor.
60
00:06:08,851 --> 00:06:10,887
- Shut up, dude.
- He likes the D.
61
00:06:10,922 --> 00:06:12,268
Fuck you, man.
62
00:06:13,407 --> 00:06:14,753
You guys can laugh all you want.
63
00:06:14,788 --> 00:06:18,308
Starting salary, 400K a year.
64
00:06:18,343 --> 00:06:19,714
Are you going to be
making that much?
65
00:06:19,724 --> 00:06:20,863
Uh, nope.
66
00:06:20,897 --> 00:06:24,280
I will not be making any
money in epidemiology.
67
00:06:24,314 --> 00:06:25,858
Oh, damn, I have to
find me a penis doctor.
68
00:06:25,868 --> 00:06:27,732
Hey!
69
00:06:29,112 --> 00:06:31,287
So how did you two meet anyway?
70
00:06:31,321 --> 00:06:33,910
Um, we met at The Rabbit Hole.
71
00:06:33,945 --> 00:06:35,084
Ugh, God.
72
00:06:35,118 --> 00:06:36,879
Alice, what were you
doing in that dump?
73
00:06:36,913 --> 00:06:37,983
Ugh!
74
00:06:38,018 --> 00:06:40,710
- Lookin' for cheap sex.
- And I found it.
75
00:06:40,745 --> 00:06:42,678
We've been together ever since.
76
00:06:46,647 --> 00:06:48,442
Why epidemiology, Alice?
77
00:06:48,477 --> 00:06:51,894
I mean, I had you
pegged for a surgeon.
78
00:06:51,928 --> 00:06:53,792
It's fascinating.
79
00:06:53,827 --> 00:06:56,208
Well, to me, anyway.
80
00:06:56,243 --> 00:06:59,833
You know, making the initial discoveries.
81
00:07:01,041 --> 00:07:02,939
Being the first one there.
82
00:07:04,009 --> 00:07:05,563
Ebola.
83
00:07:05,597 --> 00:07:07,219
Mad cow disease.
84
00:07:09,912 --> 00:07:12,397
I guess I kinda feel
like a detective.
85
00:07:12,432 --> 00:07:15,780
You know, like a disease
detective or something.
86
00:07:15,814 --> 00:07:17,954
I don't know.
87
00:07:17,989 --> 00:07:19,749
Well, I think you're
gonna be great.
88
00:07:19,784 --> 00:07:20,854
Thank you.
89
00:07:20,888 --> 00:07:22,303
And don't worry, I'll support us.
90
00:07:22,338 --> 00:07:25,341
You are a history major.
91
00:07:25,375 --> 00:07:27,274
Right. We're fucked.
92
00:07:38,078 --> 00:07:39,424
What was that?
93
00:07:40,839 --> 00:07:42,013
A dog?
94
00:07:43,911 --> 00:07:45,154
That's a big dog.
95
00:07:45,188 --> 00:07:48,882
Sounded like a coyote. Are you serious?
96
00:07:48,916 --> 00:07:50,849
Yeah. There's lotsa
wildlife out here.
97
00:07:50,884 --> 00:07:54,715
Wolves, foxes, deer, bear.
I mean..
98
00:07:54,750 --> 00:07:57,097
Don't worry, baby.
They're just stupid animals.
99
00:07:57,131 --> 00:07:59,617
They're a lot more afraid
of us than we are of them.
100
00:07:59,651 --> 00:08:02,965
I don't care, as long as
they stay far away from me.
101
00:08:02,999 --> 00:08:04,760
They might want their fur back.
102
00:08:08,557 --> 00:08:09,834
Ha-ha.
103
00:08:11,145 --> 00:08:13,147
I'm going to bed. Goodnight.
104
00:08:14,770 --> 00:08:16,703
- Shit.
- Goodnight.
105
00:08:17,945 --> 00:08:18,912
Goodnight.
106
00:08:18,946 --> 00:08:20,879
Your girlfriend has a big mouth.
107
00:08:22,985 --> 00:08:23,985
Mm-hmm.
108
00:08:25,677 --> 00:08:28,162
- Sorry.
- It's fine.
109
00:08:28,197 --> 00:08:30,371
Yeah. Sorry.
110
00:08:34,272 --> 00:08:37,378
So, were you and Brienne..
111
00:08:39,104 --> 00:08:41,348
Yeah, if you..
112
00:08:41,382 --> 00:08:44,627
No, we're just friends. Why?
113
00:08:44,662 --> 00:08:46,377
I'm just wondering how
many of these campers
114
00:08:46,387 --> 00:08:48,251
you've actually slept with.
115
00:08:48,286 --> 00:08:49,286
Tsk.
116
00:08:49,770 --> 00:08:51,600
Whoa.
117
00:08:51,634 --> 00:08:54,085
Okay.
118
00:08:58,089 --> 00:09:00,125
What's wrong?
119
00:09:00,160 --> 00:09:02,990
I'm thinking, Jules.
Is that illegal?
120
00:09:07,788 --> 00:09:10,411
Is it, is it about your dad again?
121
00:09:11,378 --> 00:09:12,690
Yeah, so what?
122
00:09:14,070 --> 00:09:16,590
I think it's just..
You're an adult.
123
00:09:16,625 --> 00:09:18,488
It's your life, right?
124
00:09:18,523 --> 00:09:19,963
You can do whatever you want,
just tell him -
125
00:09:19,973 --> 00:09:21,768
You don't get it.
126
00:09:23,183 --> 00:09:26,635
Uh, if he loves you,
he's gonna understand.
127
00:09:26,669 --> 00:09:29,672
It's not that simple, Jules.
128
00:09:29,707 --> 00:09:31,363
Okay, I come from the Bible Belt.
129
00:09:31,398 --> 00:09:33,538
It's a little bit different
than the Big Apple.
130
00:09:35,471 --> 00:09:37,991
Ignorance is no excuse.
131
00:09:38,025 --> 00:09:40,338
He's not ignorant.
132
00:09:40,372 --> 00:09:42,996
He just wouldn't understand.
133
00:09:44,653 --> 00:09:47,000
- He'd freak out.
- That's his problem.
134
00:09:47,034 --> 00:09:50,555
No.. No, it's not, okay? It's - it's mine.
135
00:09:51,625 --> 00:09:54,283
And my dad is everything to me.
136
00:09:56,803 --> 00:09:58,701
My mom is dead.
137
00:09:59,944 --> 00:10:01,842
I'm all he's got.
138
00:10:03,982 --> 00:10:04,982
Okay.
139
00:10:07,434 --> 00:10:08,711
Okay, fine.
140
00:10:09,678 --> 00:10:10,678
I get it.
141
00:10:12,025 --> 00:10:15,856
I'm here for you, for,
you know, whatever you need.
142
00:10:18,548 --> 00:10:19,548
Yeah?
143
00:10:20,550 --> 00:10:21,793
Yeah, babe.
144
00:10:39,155 --> 00:10:41,088
You were determined to
ruin this weekend for me
145
00:10:41,123 --> 00:10:42,434
no matter what.
146
00:10:44,022 --> 00:10:45,817
That's not true. I came, didn't I?
147
00:10:45,852 --> 00:10:48,786
Oh, Christ. It's always about you.
148
00:10:48,820 --> 00:10:51,167
I don't know why I put up
with this shit sometimes.
149
00:10:53,066 --> 00:10:55,309
Maybe you'd rather be with Alice.
150
00:10:55,344 --> 00:10:57,277
No, she's a lesbian now.
151
00:11:02,316 --> 00:11:04,594
What do you think about her?
152
00:11:04,629 --> 00:11:06,907
Jules? I like her.
153
00:11:09,047 --> 00:11:11,498
But still, she doesn't
seem like Alice's type.
154
00:11:11,532 --> 00:11:16,054
Well, she makes Alice happy
and that's all that matters.
155
00:11:16,089 --> 00:11:18,229
I mean, it's still kinda weird.
156
00:11:18,263 --> 00:11:21,681
I mean, one minute
Alice is straight
157
00:11:21,715 --> 00:11:22,785
the next minute she's gay.
158
00:11:22,820 --> 00:11:25,857
Alice is 100 percent gay.
159
00:11:25,892 --> 00:11:27,687
But how do you know?
160
00:11:27,721 --> 00:11:28,757
She's my best friend.
161
00:11:28,791 --> 00:11:30,724
I.. I just know.
162
00:11:30,759 --> 00:11:31,760
I mean, come on.
163
00:11:31,794 --> 00:11:33,934
She slept with Jesse.
164
00:11:33,969 --> 00:11:35,487
Okay, Jesse was just there.
165
00:11:35,522 --> 00:11:36,557
They were friends.
166
00:11:36,592 --> 00:11:39,181
She was... experimenting.
167
00:11:39,215 --> 00:11:41,079
I think he still likes her.
168
00:11:41,114 --> 00:11:43,081
Well, Jesse always wants
what he can't have.
169
00:11:57,302 --> 00:11:58,407
What's this?
170
00:11:58,856 --> 00:11:59,960
Open it.
171
00:12:07,934 --> 00:12:09,038
Matt.
172
00:12:11,316 --> 00:12:13,008
I know we said that
173
00:12:13,042 --> 00:12:15,735
that we were going to wait
until we graduate, but..
174
00:12:19,462 --> 00:12:20,462
I..
175
00:12:21,775 --> 00:12:24,053
I know it's, um..
176
00:12:24,088 --> 00:12:25,227
It's not that big.
177
00:12:25,261 --> 00:12:27,194
No, babe, it's..
178
00:12:28,264 --> 00:12:29,576
It's perfect.
179
00:12:31,405 --> 00:12:33,683
Sorry, I just,
I wasn't expecting this.
180
00:12:37,239 --> 00:12:39,310
I love you, Matthew Tyler Hartman.
181
00:12:54,670 --> 00:12:57,259
Um, I'll be right back, all right?
182
00:12:57,293 --> 00:12:58,674
Where're you going?
183
00:12:58,708 --> 00:13:01,159
Uh, nature calls.
184
00:13:57,767 --> 00:13:58,767
Aah!
185
00:14:33,182 --> 00:14:34,804
Hey, Matt?
186
00:14:38,705 --> 00:14:40,189
Hey, babe?
187
00:15:03,523 --> 00:15:04,523
Baby?
188
00:15:09,287 --> 00:15:10,288
Matt?
189
00:15:15,466 --> 00:15:16,466
Babe?
190
00:15:56,990 --> 00:15:59,096
Yeah.
191
00:15:59,130 --> 00:16:00,131
I don't know.
192
00:16:00,166 --> 00:16:03,238
It sounded like Brie. What..
193
00:16:03,272 --> 00:16:04,515
Aah!
194
00:16:04,549 --> 00:16:06,344
Oh, shit.
195
00:16:09,899 --> 00:16:11,832
I don't know.
196
00:16:15,698 --> 00:16:17,528
Who..
197
00:16:17,562 --> 00:16:19,288
- Shit!
- Brie!
198
00:16:19,323 --> 00:16:20,876
Fuck!
199
00:16:20,910 --> 00:16:21,910
What happened to her?
200
00:16:22,774 --> 00:16:24,362
She's alive.
201
00:16:26,054 --> 00:16:27,020
We need to get her
to the hospital.
202
00:16:27,055 --> 00:16:28,263
Get her to the hospital?
203
00:16:28,297 --> 00:16:29,323
We're in the middle
of fucking nowhere!
204
00:16:29,333 --> 00:16:30,807
Well, there has to
be a ranger station
205
00:16:30,817 --> 00:16:31,783
around here, right?
206
00:16:31,818 --> 00:16:32,853
I don't know!
207
00:16:32,888 --> 00:16:34,131
Oh, God.
208
00:16:34,165 --> 00:16:35,995
Oh, my God. What happened?
209
00:16:36,029 --> 00:16:37,479
Oh, my God.
210
00:16:37,513 --> 00:16:39,446
Looks like an animal got
to her or something.
211
00:16:39,481 --> 00:16:41,724
Hey, Brie. Brie, Brie,
Brie, Brie, Brie.
212
00:16:41,759 --> 00:16:43,381
Can you hear me?
213
00:16:44,865 --> 00:16:46,453
Oh, my God.
214
00:16:48,214 --> 00:16:49,387
Is she dead?
215
00:16:50,423 --> 00:16:51,803
Oh, my God!
216
00:17:00,881 --> 00:17:02,469
Slowly. Okay.
217
00:17:03,505 --> 00:17:05,679
- Okay. Here we go.
- Okay.
218
00:17:05,714 --> 00:17:08,510
Brie
219
00:17:09,580 --> 00:17:11,961
- Okay.
- Here.
220
00:17:11,996 --> 00:17:13,411
Okay.
221
00:17:13,446 --> 00:17:14,792
Come on.
222
00:17:19,072 --> 00:17:20,315
Oh, shit.
223
00:17:24,284 --> 00:17:26,907
I think Matt has some medical
supplies in his backpack.
224
00:17:26,942 --> 00:17:28,244
What're you gonna do?
Put some fuckin' Band
225
00:17:28,254 --> 00:17:29,393
We have to do something.
226
00:17:29,427 --> 00:17:31,119
Do you want to just let her die?
227
00:17:31,153 --> 00:17:33,086
Go get the supplies, please.
228
00:17:37,090 --> 00:17:38,574
Hey, Brie.
229
00:17:39,506 --> 00:17:41,439
I'm right here, okay?
230
00:17:42,785 --> 00:17:44,615
I'm not gonna leave you.
231
00:17:47,100 --> 00:17:49,171
What if whatever did
this is still out there?
232
00:17:49,206 --> 00:17:51,139
And what if it comes back?
233
00:17:54,038 --> 00:17:55,038
Fuck!
234
00:18:01,804 --> 00:18:02,805
Hey.
235
00:18:05,118 --> 00:18:07,534
She doing okay?
236
00:18:07,569 --> 00:18:09,709
Look, I'm just gonna
stay with her all night
237
00:18:09,743 --> 00:18:12,436
so you just go sleep in Matt
and Brie's tent tonight, okay?
238
00:18:15,508 --> 00:18:16,508
Yeah.
239
00:18:17,406 --> 00:18:18,683
Yeah, okay.
240
00:18:26,760 --> 00:18:30,316
Jesse, I'm scared.
241
00:18:33,077 --> 00:18:34,354
It'll be okay.
242
00:18:36,045 --> 00:18:37,495
Promise?
243
00:18:40,498 --> 00:18:41,982
Promise.
244
00:18:45,158 --> 00:18:47,195
Can you hold me?
245
00:19:28,477 --> 00:19:30,238
How far is it?
246
00:19:30,272 --> 00:19:32,309
Just up the wash.
Anyone else hurt?
247
00:19:32,343 --> 00:19:34,173
Can everybody walk?
248
00:19:34,207 --> 00:19:35,243
Let me get this straight.
249
00:19:35,277 --> 00:19:37,348
Where exactly were you heading?
250
00:19:38,142 --> 00:19:40,420
Some lake.
251
00:19:42,042 --> 00:19:43,458
Why'd do you stop here though?
252
00:19:43,492 --> 00:19:45,425
Well, Matt got us lost.
253
00:19:46,219 --> 00:19:47,910
Who's this?
254
00:19:47,945 --> 00:19:49,025
Alice, this is Bill Talbot.
255
00:19:49,049 --> 00:19:50,430
He's got a cabin nearby.
256
00:19:50,465 --> 00:19:52,294
I heard about your friend.
257
00:19:52,329 --> 00:19:54,158
I'm sorry for your loss.
258
00:19:55,228 --> 00:19:56,712
How is she?
259
00:19:56,747 --> 00:19:58,645
She's stable.
260
00:19:58,680 --> 00:20:01,407
I have medical supplies.
Food, water.
261
00:20:01,441 --> 00:20:03,374
So we can take her to your cabin.
262
00:20:06,308 --> 00:20:08,276
The sooner the better, I'd say.
263
00:20:13,591 --> 00:20:16,525
Hey, uh, do you - do you
have phone service here?
264
00:20:18,182 --> 00:20:20,184
Not out here, sweetie.
Solitude is my neighbor.
265
00:20:20,219 --> 00:20:21,323
Shit.
266
00:20:21,358 --> 00:20:23,152
Well, there..
267
00:20:23,187 --> 00:20:25,638
I mean, there has to be like
a ranger station, right?
268
00:20:27,467 --> 00:20:30,229
I moved out here six years ago
to get away from all that.
269
00:20:31,678 --> 00:20:33,853
Get away from people.
270
00:20:33,887 --> 00:20:35,924
Nearest human being
is 50 miles away.
271
00:20:37,305 --> 00:20:38,789
I mean, you know this forest, do..
272
00:20:38,823 --> 00:20:40,791
Do you know what,
what did this to her?
273
00:20:41,619 --> 00:20:43,656
A bear, maybe.
274
00:20:45,140 --> 00:20:46,624
God!
275
00:20:46,659 --> 00:20:47,625
All right, sweetie.
276
00:20:47,660 --> 00:20:48,626
We're here.
277
00:20:48,661 --> 00:20:50,249
Let's get her inside.
278
00:20:55,288 --> 00:20:58,015
Somebody needs to hike
back and get some help.
279
00:20:58,049 --> 00:21:00,880
I'll go. But I should
go with somebody.
280
00:21:00,914 --> 00:21:03,227
I-I need to stay with Brie.
281
00:21:03,262 --> 00:21:04,953
I.. I can go.
282
00:21:06,920 --> 00:21:10,510
Okay, fine. Uh,
what's the quickest way back?
283
00:21:10,545 --> 00:21:12,892
Well, down that trail right there
284
00:21:12,926 --> 00:21:15,446
it's 20 miles to a service road.
285
00:21:15,481 --> 00:21:18,001
Once you're on that, it'll take
you directly to the parking lot.
286
00:21:19,036 --> 00:21:20,175
All right.
287
00:21:20,209 --> 00:21:21,408
If we manage four miles an hour
288
00:21:21,418 --> 00:21:22,778
we should get back before sundown.
289
00:21:22,798 --> 00:21:24,317
- Okay.
- Let's go.
290
00:21:24,352 --> 00:21:25,663
Jesse, wait.
291
00:21:27,113 --> 00:21:29,046
Take care of yourself too.
292
00:21:32,532 --> 00:21:35,017
Stay on the trail.
293
00:21:50,930 --> 00:21:52,034
Just try and keep up, okay?
294
00:21:59,559 --> 00:22:01,181
It's so beautiful.
295
00:22:04,046 --> 00:22:05,979
We were gonna be married.
296
00:22:09,293 --> 00:22:11,226
Honey, I'm so sorry.
297
00:22:12,814 --> 00:22:16,473
I don't want to live anymore.
298
00:22:16,507 --> 00:22:19,407
No. No, no, no.
Don't, don't say that.
299
00:22:20,649 --> 00:22:21,961
I don't.
300
00:22:27,622 --> 00:22:28,726
I don't understand. I..
301
00:22:29,658 --> 00:22:31,798
He was.. He was right here.
302
00:22:39,875 --> 00:22:42,222
Maybe, maybe a wild animal
dragged him off or something?
303
00:22:42,257 --> 00:22:43,258
No, no, no.
304
00:22:43,292 --> 00:22:46,295
A bear usually leaves the carcass
305
00:22:46,330 --> 00:22:47,952
comes back to it.
306
00:22:47,987 --> 00:22:51,611
Mountain lion might drag
it off and hide it, but..
307
00:22:51,646 --> 00:22:53,958
He didn't just get
up and walk away.
308
00:23:22,780 --> 00:23:24,713
Hey, do you think we're close?
309
00:23:26,232 --> 00:23:27,233
Hey!
310
00:23:28,061 --> 00:23:29,442
Jesse.
311
00:23:43,111 --> 00:23:45,631
How is she?
312
00:23:45,665 --> 00:23:46,666
I don't - I don't know.
313
00:23:46,701 --> 00:23:48,634
You need to come see for yourself.
314
00:24:25,567 --> 00:24:27,051
What the hell?
315
00:24:34,680 --> 00:24:36,509
That's weird.
316
00:24:36,544 --> 00:24:38,373
It's disgusting.
317
00:24:38,407 --> 00:24:40,686
What, you never seen a dead animal before?
318
00:24:40,720 --> 00:24:42,826
Only on your girlfriend.
319
00:24:42,860 --> 00:24:44,379
Very funny.
320
00:24:45,691 --> 00:24:48,383
Why would anyone do this?
321
00:24:48,417 --> 00:24:50,212
Why're you asking me?
322
00:24:50,247 --> 00:24:51,756
You know, you're Mr. Outdoors, aren't you?
323
00:24:51,766 --> 00:24:53,205
Does it look like I
would hang a dead rabbit
324
00:24:53,215 --> 00:24:55,148
from a fucking tree?
325
00:24:56,564 --> 00:24:59,187
You don't like me
very much, do you?
326
00:24:59,221 --> 00:25:01,845
Honestly, no.
327
00:25:01,879 --> 00:25:04,917
Be - Yeah, that is why.
328
00:25:04,951 --> 00:25:06,884
She's gay, dude.
329
00:25:06,919 --> 00:25:09,508
All right, you've got
to get over that.
330
00:25:09,542 --> 00:25:12,027
Well, that's just fucking bullshit, okay?
331
00:25:12,062 --> 00:25:13,201
I know her.
332
00:25:13,235 --> 00:25:14,409
She's just going through some
333
00:25:14,443 --> 00:25:15,721
some crazy dyke phase.
334
00:25:15,755 --> 00:25:17,999
You fuckin' heard me.
335
00:25:18,033 --> 00:25:19,552
Yo, fuck you.
336
00:25:22,037 --> 00:25:23,522
Oh, my God! God, I'm so sorry.
337
00:25:24,626 --> 00:25:25,696
Oh, fuck!
338
00:25:25,731 --> 00:25:26,697
Oh, my God! Oh, my God!
339
00:25:26,732 --> 00:25:28,699
Fuck! Get it off me.
340
00:25:28,734 --> 00:25:31,184
Shit. Shit! Are you okay?
341
00:25:31,219 --> 00:25:34,740
- Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap.
- Okay. All right.
342
00:25:34,774 --> 00:25:35,810
Goddammit!
343
00:25:36,845 --> 00:25:37,812
Fuck!
344
00:25:37,846 --> 00:25:39,192
It fuckin' hurts.
345
00:25:39,227 --> 00:25:40,953
It's fuckin'.. What the
fuck is this thing?
346
00:25:40,987 --> 00:25:42,047
- Okay. Okay. Okay. Okay.
- Get it off of me.
347
00:25:42,057 --> 00:25:43,093
Ready?
- Okay, one..
348
00:25:43,127 --> 00:25:44,094
- One..
- One..
349
00:25:44,128 --> 00:25:45,785
Two.. Three!
350
00:25:46,821 --> 00:25:48,132
- Oh, my God!
- Three!
351
00:26:04,563 --> 00:26:05,840
How is she?
352
00:26:09,429 --> 00:26:12,156
Uh, she's sleeping right now.
353
00:26:14,883 --> 00:26:16,782
Is she gonna make it?
354
00:26:19,025 --> 00:26:20,440
I don't know.
355
00:26:24,341 --> 00:26:26,101
You look exhausted.
356
00:26:26,136 --> 00:26:27,586
I'm fine.
357
00:26:32,487 --> 00:26:34,006
Is this your wife?
358
00:26:35,421 --> 00:26:36,698
That's my wife.
359
00:26:37,803 --> 00:26:38,803
Was.
360
00:26:40,668 --> 00:26:42,601
She passed a while back.
361
00:26:43,671 --> 00:26:45,396
I'm so sorry.
362
00:26:46,570 --> 00:26:47,985
It's okay.
363
00:26:50,298 --> 00:26:52,300
I got a lotta good
memories up here.
364
00:26:56,580 --> 00:26:58,409
Yeah, it's a real Disney World.
365
00:27:05,554 --> 00:27:07,142
- Fuck! Oh!
- Ah!
366
00:27:07,177 --> 00:27:08,350
One more time. One more time.
367
00:27:08,385 --> 00:27:09,618
- Okay, one more time.
- Fuck, it hurts!
368
00:27:09,628 --> 00:27:10,939
Shit!
369
00:27:10,974 --> 00:27:11,940
Shit. Okay.
370
00:27:11,975 --> 00:27:13,148
Fuck you.
371
00:27:13,183 --> 00:27:16,462
- Okay. Okay, okay.
- One, two..
372
00:27:16,496 --> 00:27:17,496
- Three!
- Three!
373
00:27:18,498 --> 00:27:19,707
- Fucking hurts.
- Ah!
374
00:27:19,741 --> 00:27:22,261
- Stop!
- All right!
375
00:27:22,295 --> 00:27:23,262
Ready? I'm gonna
try one more time.
376
00:27:23,296 --> 00:27:24,391
- One more time.
- Oh, no, no, no!
377
00:27:24,401 --> 00:27:25,816
- Go get help.
- I'll try again.
378
00:27:25,851 --> 00:27:27,404
You gotta go. No.
379
00:27:27,438 --> 00:27:28,533
- You gotta go back.
- I'm gonna try one more time.
380
00:27:28,543 --> 00:27:30,303
You got to go back and you gotta get help.
381
00:27:30,338 --> 00:27:31,709
You got to fuckin'
go back and get help.
382
00:27:31,719 --> 00:27:33,686
Okay.
383
00:27:33,721 --> 00:27:35,032
Um..
384
00:27:35,067 --> 00:27:37,000
Just, just don't move.
385
00:27:40,935 --> 00:27:43,385
Oh, fuck!
386
00:27:45,560 --> 00:27:46,803
Shit!
387
00:27:50,807 --> 00:27:52,291
Alice?
388
00:27:53,637 --> 00:27:54,638
Yeah?
389
00:27:56,433 --> 00:27:58,573
I didn't mean what I said before.
390
00:28:00,471 --> 00:28:02,404
I don't wanna die.
391
00:28:03,854 --> 00:28:06,477
Am I going to die, Alice?
392
00:28:06,512 --> 00:28:09,204
You are not gonna die.
393
00:28:10,999 --> 00:28:11,999
Okay?
394
00:28:17,454 --> 00:28:18,731
Sun's setting.
395
00:28:20,215 --> 00:28:22,175
Do you think they made it
back to the cars by now?
396
00:28:23,598 --> 00:28:25,186
They should have.
397
00:28:27,257 --> 00:28:29,224
Good. I want to go home.
398
00:28:35,058 --> 00:28:37,163
How's she doing?
399
00:28:37,198 --> 00:28:39,372
It's spreading more rapidly now.
400
00:28:42,065 --> 00:28:43,411
She's dying.
401
00:28:45,033 --> 00:28:46,310
What?
402
00:28:48,209 --> 00:28:49,209
Nothin'.
403
00:28:54,733 --> 00:28:56,596
I'm gonna turn in for the night.
404
00:28:56,631 --> 00:28:58,840
There's blankets in the back.
405
00:28:58,875 --> 00:29:00,014
Make yourselves comfortable.
406
00:29:01,843 --> 00:29:03,258
Get some rest.
407
00:29:03,293 --> 00:29:04,570
Thank you.
408
00:29:08,229 --> 00:29:09,817
I don't trust him.
409
00:29:12,509 --> 00:29:13,509
Why?
410
00:29:14,683 --> 00:29:16,030
I don't know. I..
411
00:29:16,064 --> 00:29:17,894
I just don't trust him.
412
00:29:20,620 --> 00:29:22,864
We should..
413
00:29:22,899 --> 00:29:24,693
We should check on Brie
every couple hours.
414
00:29:24,728 --> 00:29:26,972
Let's just take shifts sleeping.
415
00:29:27,006 --> 00:29:29,422
I'm wide awake, so you
should get some shut-eye.
416
00:29:30,078 --> 00:29:31,562
Yeah?
417
00:29:31,597 --> 00:29:33,116
Yeah, you need it.
418
00:29:43,920 --> 00:29:45,887
I wish I was strong like you.
419
00:29:49,166 --> 00:29:50,858
I'm not strong.
420
00:29:54,413 --> 00:29:55,690
Yeah, you are.
421
00:29:58,935 --> 00:30:00,384
I'm not strong.
422
00:30:14,640 --> 00:30:15,986
Fuck!
423
00:30:28,654 --> 00:30:30,863
Seriously?
424
00:30:34,971 --> 00:30:36,627
Why?
425
00:30:51,642 --> 00:30:53,127
It's okay.
426
00:31:23,226 --> 00:31:26,919
Please don't be a coyote.
427
00:33:28,075 --> 00:33:29,075
Hey!
428
00:33:30,284 --> 00:33:32,113
Alice?
429
00:33:32,148 --> 00:33:33,459
What're you doing?
430
00:33:35,047 --> 00:33:37,291
I'm just.. I'm just
checkin' on her.
431
00:33:41,916 --> 00:33:44,643
This is, uh, antibiotics.
432
00:33:44,677 --> 00:33:45,782
I thought it might help.
433
00:33:45,816 --> 00:33:47,335
Bullshit!
434
00:33:52,202 --> 00:33:54,239
- Trust me.
- I don't trust you.
435
00:33:55,274 --> 00:33:57,207
You back the fuck off!
436
00:33:57,794 --> 00:33:59,037
Now!
437
00:34:03,041 --> 00:34:04,318
I have no choice.
438
00:34:04,352 --> 00:34:05,392
- I have to do this.
- Aah!
439
00:34:48,534 --> 00:34:51,019
Jesus. Alice, I can't believe
you fucking shot him.
440
00:34:51,054 --> 00:34:52,435
He'll live.
441
00:34:55,852 --> 00:34:57,785
What do you think he
was doing in there?
442
00:34:59,614 --> 00:35:01,513
I don't know.
443
00:35:01,547 --> 00:35:03,480
I'm gonna find out
when he wakes up.
444
00:35:10,315 --> 00:35:11,592
What was that?
445
00:35:18,668 --> 00:35:19,669
I'm gonna go outside.
446
00:35:19,703 --> 00:35:21,222
No, you can't leave
me in here alone.
447
00:35:21,257 --> 00:35:24,156
Just keep an eye on him.
448
00:35:24,191 --> 00:35:26,124
I don't know what to do with this.
449
00:35:27,815 --> 00:35:30,645
Gina.. Business end. The trigger.
450
00:35:30,680 --> 00:35:33,648
- It's really easy.
- Okay.
451
00:35:33,683 --> 00:35:35,374
What do I do if he wakes up?
452
00:35:35,409 --> 00:35:37,652
You shoot him in the leg, Gina.
453
00:35:39,896 --> 00:35:41,035
I'll be right back.
454
00:36:35,952 --> 00:36:38,299
You..
455
00:36:38,334 --> 00:36:40,267
What, are you gonna shoot me?
456
00:36:41,751 --> 00:36:43,339
You have no idea.
457
00:36:43,373 --> 00:36:45,306
You don't understand
what's coming.
458
00:36:46,583 --> 00:36:49,690
Your friend has been
infected with the virus.
459
00:36:49,724 --> 00:36:51,933
It's taken over her body.
460
00:36:53,245 --> 00:36:54,902
She'll die soon.
461
00:36:56,869 --> 00:36:59,769
And she's gonna
turn into something.
462
00:36:59,803 --> 00:37:01,874
Something that's
not your friend.
463
00:37:01,909 --> 00:37:03,876
Something terrible.
464
00:37:03,911 --> 00:37:06,500
You've gotta go in
there and kill her.
465
00:37:06,534 --> 00:37:09,503
Our lives are in danger.
466
00:37:09,537 --> 00:37:12,195
You gotta go in there and
put a bullet in her head.
467
00:37:12,230 --> 00:37:14,818
- Shut up!
- You gotta go do this!
468
00:37:14,853 --> 00:37:16,337
- Shut up! Shut up!
- Go in there -
469
00:37:16,372 --> 00:37:18,270
- You gotta go there and do this!
- Shut up!
470
00:37:32,284 --> 00:37:33,458
Ah!
471
00:37:52,200 --> 00:37:53,719
Why didn't you shoot him?
472
00:37:56,998 --> 00:37:59,242
I don't think he's
coming back anytime soon.
473
00:38:10,253 --> 00:38:13,152
He said Brienne was dangerous.
474
00:38:13,187 --> 00:38:15,223
He's crazy, Gina.
475
00:38:23,784 --> 00:38:26,131
What are you doing?
476
00:38:26,165 --> 00:38:28,616
Looking.
477
00:38:30,653 --> 00:38:32,068
I don't know.
478
00:38:36,624 --> 00:38:38,385
Did you hear that?
479
00:38:39,075 --> 00:38:40,697
Hear what?
480
00:38:51,501 --> 00:38:53,434
I think something's down here.
481
00:38:57,058 --> 00:38:58,991
Okay.
482
00:39:12,902 --> 00:39:14,904
Where does that go?
483
00:39:16,630 --> 00:39:18,528
Only one way to find out.
484
00:39:25,155 --> 00:39:26,536
What the fuck?
485
00:39:27,951 --> 00:39:32,231
It's like a cellar or something.
486
00:39:32,266 --> 00:39:34,199
Hand me that lantern.
487
00:39:42,725 --> 00:39:45,521
- I'm gonna go down.
- There's no way I'm going down there.
488
00:39:47,695 --> 00:39:49,352
Suit yourself.
489
00:39:58,223 --> 00:39:59,569
Hey, wait up.
490
00:40:12,755 --> 00:40:14,688
It's really dark down here.
491
00:40:29,047 --> 00:40:31,429
Jesus Christ. What is this?
492
00:40:34,673 --> 00:40:36,261
I don't know.
493
00:40:38,505 --> 00:40:40,438
What do you think?
494
00:40:45,719 --> 00:40:48,169
I think Talbot's
not what he seems.
495
00:40:55,694 --> 00:40:58,179
Jesus. You think he's
like a serial killer?
496
00:40:58,214 --> 00:40:59,629
"Ketamine?"
497
00:41:01,113 --> 00:41:03,046
This is horse tranquilizer.
498
00:41:04,462 --> 00:41:06,705
Oh, we use this on our mares.
499
00:41:08,880 --> 00:41:11,572
There's about enough to
knock out a dozen here.
500
00:41:14,402 --> 00:41:16,819
Yeah, well..
501
00:41:16,853 --> 00:41:19,684
Something tells me he's not
playing My Little Pony.
502
00:41:31,523 --> 00:41:33,663
I think he kept
someone prisoner here.
503
00:41:36,563 --> 00:41:39,635
By the looks of it,
for a really long time.
504
00:41:50,404 --> 00:41:52,371
What is this?
505
00:41:59,137 --> 00:42:00,414
Is it Talbot?
506
00:42:01,622 --> 00:42:03,037
Where's the gun?
507
00:42:05,177 --> 00:42:06,524
Oh, shit!
508
00:42:14,739 --> 00:42:17,396
Who is it? Answer me!
509
00:42:19,157 --> 00:42:22,056
Please just open the fucking door!
510
00:42:22,091 --> 00:42:23,471
Jules?
511
00:42:26,820 --> 00:42:28,684
- I almost shot you.
- Oh, my God.
512
00:42:28,718 --> 00:42:30,409
Hey, hey..
513
00:42:30,444 --> 00:42:32,411
What are you doing.. What.. Where's Jesse?
514
00:42:33,551 --> 00:42:35,000
Oh, my God, Alice,
it's really bad.
515
00:42:35,035 --> 00:42:37,244
- It's really fucking bad!
- Hey-hey-hey.
516
00:42:37,278 --> 00:42:39,349
Calm down. What happened?
517
00:42:40,419 --> 00:42:41,938
Where's Jesse?
518
00:42:53,571 --> 00:42:54,571
Hm?
519
00:43:00,232 --> 00:43:01,855
Hello?
520
00:43:09,725 --> 00:43:11,278
What the fuck?
521
00:43:15,696 --> 00:43:17,111
Oh, shit!
522
00:43:29,917 --> 00:43:31,229
Matt?
523
00:43:32,817 --> 00:43:34,301
Oh, my God.
524
00:43:55,909 --> 00:43:58,739
What do we do now?
525
00:43:58,774 --> 00:44:01,880
Okay, look,
we wait until the morning.
526
00:44:01,915 --> 00:44:04,469
No, we can't wait until morning.
Jesse could die out there.
527
00:44:04,503 --> 00:44:07,230
It's not gonna help anybody
if the rescue team gets lost
528
00:44:07,265 --> 00:44:09,819
or if it runs into the thing
that she's talking about.
529
00:44:12,442 --> 00:44:13,754
Okay.
530
00:44:15,100 --> 00:44:17,171
Jules, you can take me there.
531
00:44:18,966 --> 00:44:21,072
Gina, you stay with Brie.
532
00:45:09,741 --> 00:45:11,432
Hey, we should be
back before dark.
533
00:45:11,467 --> 00:45:13,262
Okay.
534
00:45:13,296 --> 00:45:14,539
And then what?
535
00:45:16,437 --> 00:45:17,853
We'll stay the night.
536
00:45:17,887 --> 00:45:21,097
And I'll hike up to the
cars in the morning.
537
00:45:22,133 --> 00:45:23,410
Then I'll drive and get help.
538
00:45:23,444 --> 00:45:26,102
And we'll get the
hell out of here.
539
00:45:26,137 --> 00:45:28,070
- Okay.
- We'll be right back.
540
00:45:56,098 --> 00:45:59,411
We're gonna get outta this together, okay?
541
00:46:05,970 --> 00:46:07,281
Ah!
542
00:46:09,180 --> 00:46:10,768
Ah!
543
00:46:14,702 --> 00:46:15,738
Ah!
544
00:46:34,170 --> 00:46:35,931
He's right there.
545
00:46:35,965 --> 00:46:38,899
Jesse! I got Alice.
546
00:46:38,934 --> 00:46:40,383
Is he okay? Jesse.
547
00:46:40,418 --> 00:46:42,075
Oh, my God!
548
00:46:42,109 --> 00:46:43,317
Oh, God.
549
00:46:44,732 --> 00:46:46,345
It looks like he got
attacked by a wild animal.
550
00:46:46,355 --> 00:46:48,736
- Alice, this is my fault!
- No. No, it is not.
551
00:46:48,771 --> 00:46:50,186
It is not your fault.
552
00:46:50,221 --> 00:46:51,868
I pushed him. I shouldn't have pushed him.
553
00:46:51,878 --> 00:46:54,639
It was an accident, Jules, okay?
554
00:46:54,673 --> 00:46:56,227
Okay?
555
00:47:03,579 --> 00:47:05,581
He's not dead.
556
00:47:06,893 --> 00:47:08,377
Wait, wait, what?
557
00:47:08,411 --> 00:47:12,174
I mean, he's not breathing,
but he has a faint pulse.
558
00:47:12,208 --> 00:47:14,141
We need to get him
back to the cabin.
559
00:47:16,074 --> 00:47:18,697
Yeah - yeah, but, um,
how do we get this thing off?
560
00:47:18,732 --> 00:47:20,734
I tried and it's,
it's too freakin' strong.
561
00:47:20,768 --> 00:47:23,288
That's why I brought these.
562
00:47:23,323 --> 00:47:24,634
Where did you get those?
563
00:47:24,669 --> 00:47:26,602
Swiped them from the cabin.
564
00:47:28,397 --> 00:47:30,054
How do you know how to do this?
565
00:47:30,088 --> 00:47:32,366
I used to set traps with my dad.
566
00:47:33,609 --> 00:47:35,473
Nothing this big though.
567
00:47:35,507 --> 00:47:37,578
You scare me sometimes.
568
00:47:38,338 --> 00:47:39,753
Ah, it's working.
569
00:47:51,213 --> 00:47:53,629
- Don't go so fast.
- Okay, okay, I'll slow down.
570
00:47:55,803 --> 00:47:56,977
Be careful.
571
00:47:59,566 --> 00:48:01,533
Wait, wait, wait.
572
00:48:01,568 --> 00:48:03,397
- I need a break.
- Okay.
573
00:48:03,432 --> 00:48:05,399
- Right here, right here.
- Okay.
574
00:48:05,434 --> 00:48:07,056
Yeah.
575
00:48:10,439 --> 00:48:11,439
Oh, my..
576
00:48:17,687 --> 00:48:18,930
Ah.
577
00:48:24,556 --> 00:48:26,144
You'd be a good doctor.
578
00:48:27,628 --> 00:48:29,113
Yeah
579
00:48:30,804 --> 00:48:32,185
I don't know, you're just..
580
00:48:33,807 --> 00:48:36,051
You're wired to save things.
You know, you're just..
581
00:48:38,087 --> 00:48:41,539
I bet you were the type
of kid that saved kittens.
582
00:48:43,990 --> 00:48:45,267
Yeah.
583
00:48:46,958 --> 00:48:49,996
Ah! It's funny coming
from a family of hunters.
584
00:48:51,100 --> 00:48:52,205
Really?
585
00:48:53,931 --> 00:48:55,794
Yeah.
586
00:48:55,829 --> 00:48:59,833
I mean, when I was little,
my dad held the moon, you know?
587
00:49:01,939 --> 00:49:04,872
And he was a hunter, so I guess
I wanted to be a hunter too.
588
00:49:07,323 --> 00:49:10,706
And he was an army
ranger and he was really
589
00:49:10,740 --> 00:49:13,847
weird about his guns,
he'd never let me hold them.
590
00:49:16,194 --> 00:49:19,301
And I remember, one day
591
00:49:19,335 --> 00:49:21,855
after begging him so much
592
00:49:21,889 --> 00:49:23,822
he finally gave in.
593
00:49:25,376 --> 00:49:28,275
He showed me how
to hold the weapon.
594
00:49:28,310 --> 00:49:29,897
How to aim it.
595
00:49:31,692 --> 00:49:33,936
That day I shot my first rabbit.
596
00:49:35,800 --> 00:49:38,078
Ew, that's, that's gross.
597
00:49:38,113 --> 00:49:41,840
No, I was excited.
A hunter like my dad.
598
00:49:44,809 --> 00:49:45,983
Except that..
599
00:49:47,191 --> 00:49:50,125
...my rabbit was still alive.
600
00:49:53,507 --> 00:49:54,992
That's terrible.
601
00:49:57,408 --> 00:49:59,168
I'll never forget the
look on its face.
602
00:50:04,070 --> 00:50:06,900
I think after that
I gave up hunting
603
00:50:06,934 --> 00:50:10,317
and I, uh, took on soccer.
604
00:50:13,631 --> 00:50:14,977
And girls.
605
00:50:16,289 --> 00:50:17,600
And girls.
606
00:50:24,124 --> 00:50:27,852
I think I'm gonna go and see
my dad when we get back.
607
00:50:30,889 --> 00:50:32,822
I owe him the truth, you know?
608
00:51:12,655 --> 00:51:14,243
Brienne settled in.
609
00:51:15,831 --> 00:51:17,764
How's he doing?
610
00:51:19,214 --> 00:51:21,664
I don't know.
611
00:51:21,699 --> 00:51:25,323
His whole body seems to be
in some sorta deep sleep.
612
00:51:25,358 --> 00:51:27,084
Like a coma.
613
00:51:28,671 --> 00:51:30,146
I mean, his heart
rate's barely there.
614
00:51:30,156 --> 00:51:32,365
He's not responsive to light.
615
00:51:32,399 --> 00:51:34,263
He could be brain-dead
for all I know.
616
00:51:34,298 --> 00:51:36,162
Well, you're the expert on viruses
617
00:51:36,196 --> 00:51:38,578
so what are we dealing with here?
618
00:51:38,612 --> 00:51:41,684
Well, I'm not an expert.
619
00:51:41,719 --> 00:51:45,412
But this virus, it appears to
be transmitted by a scratch
620
00:51:45,447 --> 00:51:47,276
or a bite of an infected animal.
621
00:51:47,311 --> 00:51:49,658
We have to get them
to the hospital.
622
00:51:49,692 --> 00:51:51,694
We can't go now,
it's about to be dark.
623
00:51:53,869 --> 00:51:55,802
We'll wait until the morning.
624
00:52:05,467 --> 00:52:07,400
I'm gonna stay with Jesse.
625
00:52:08,918 --> 00:52:10,023
Yeah.
626
00:52:24,624 --> 00:52:26,833
I feel so helpless.
627
00:52:30,595 --> 00:52:33,529
You did all that you could.
628
00:52:33,564 --> 00:52:36,256
Now, you get some rest and I'll take over.
629
00:52:36,291 --> 00:52:38,534
I'm okay.
630
00:52:38,569 --> 00:52:41,123
You have to start trusting people, Alice.
631
00:52:42,331 --> 00:52:45,092
Besides, you have a long
hike in the morning.
632
00:52:51,754 --> 00:52:52,754
Okay.
633
00:54:35,099 --> 00:54:37,032
You shoulda listened to me.
634
00:54:38,447 --> 00:54:40,380
What do you want from us?
635
00:54:41,416 --> 00:54:43,349
You can't leave here now.
636
00:54:44,557 --> 00:54:46,283
What are you gonna do..
637
00:54:46,317 --> 00:54:48,388
Kill us?
638
00:54:48,423 --> 00:54:50,597
I have to protect my family.
639
00:54:53,566 --> 00:54:56,741
I thought that you said
that your wife was dead.
640
00:54:56,776 --> 00:54:59,088
I'm not talkin' about my wife.
641
00:55:02,057 --> 00:55:04,024
I'm talkin' about my son.
642
00:55:05,612 --> 00:55:06,958
Your son?
643
00:55:20,455 --> 00:55:21,697
Jesse?
644
00:55:26,530 --> 00:55:27,979
Jesse.
645
00:56:08,951 --> 00:56:10,090
Jesse?
646
00:56:15,095 --> 00:56:16,407
Jesse?
647
00:57:01,970 --> 00:57:02,970
Aah!
648
00:57:04,869 --> 00:57:06,802
I got this. Go.
649
00:57:38,178 --> 00:57:40,111
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
650
00:58:01,132 --> 00:58:03,549
What happened to Jesse?
651
00:58:03,583 --> 00:58:05,930
You wouldn't believe
me if I told you.
652
00:58:08,795 --> 00:58:11,522
You better start talking
or I'm gonna put a bullet
653
00:58:11,557 --> 00:58:13,490
through your fucking skull.
654
00:58:14,801 --> 00:58:15,975
Now!
655
00:58:18,805 --> 00:58:20,807
It's a virus.
656
00:58:20,842 --> 00:58:23,430
Like rabies, only much worse.
657
00:58:23,465 --> 00:58:24,777
That thing that attacked you
658
00:58:24,811 --> 00:58:26,848
your first night at the campsite..
659
00:58:29,885 --> 00:58:32,819
That was Ben, my son.
660
00:58:35,270 --> 00:58:38,894
- You bullshit.
- He has the Feral virus.
661
00:58:38,929 --> 00:58:40,862
And now your friends do too.
662
00:58:42,657 --> 00:58:44,382
I kept him..
663
00:58:45,487 --> 00:58:47,178
...locked up in the cellar.
664
00:58:47,213 --> 00:58:50,630
Chained and sedated so that
he wouldn't harm anyone.
665
00:58:50,665 --> 00:58:52,494
That I could study him
666
00:58:52,529 --> 00:58:53,909
and maybe find a cure.
667
00:58:53,944 --> 00:58:56,705
But, he escaped.
668
00:59:01,676 --> 00:59:03,401
First is incubation.
669
00:59:06,059 --> 00:59:07,544
The virus spreads through the host
670
00:59:07,578 --> 00:59:10,616
attacking the central
nervous system
671
00:59:10,650 --> 00:59:13,032
killing the victim.
672
00:59:13,066 --> 00:59:15,759
If the host isn't
killed with the attack
673
00:59:15,793 --> 00:59:17,588
it's killed by the virus.
674
00:59:17,623 --> 00:59:19,659
And then phase two kicks in.
675
00:59:21,350 --> 00:59:23,387
Reanimation of the dead body.
676
00:59:30,532 --> 00:59:32,396
Reanimate?
677
00:59:32,430 --> 00:59:34,191
What do you mean, like a zombie?
678
00:59:34,225 --> 00:59:36,814
You expect me to
believe this bullshit?
679
00:59:36,849 --> 00:59:39,058
You can believe what you want.
680
00:59:39,092 --> 00:59:40,749
But you seen it for yourself.
681
00:59:42,855 --> 00:59:46,375
It lies dormant in the daytime
682
00:59:46,410 --> 00:59:50,207
but at night, the virus
wakes and the body changes.
683
00:59:50,241 --> 00:59:52,347
It becomes what you saw.
684
00:59:56,662 --> 00:59:59,734
I told you you
wouldn't believe me.
685
00:59:59,768 --> 01:00:01,977
And what about my friend?
686
01:00:02,012 --> 01:00:05,602
She doesn't have much longer,
she is going to die
687
01:00:05,636 --> 01:00:07,811
and become a Feral.
688
01:00:09,226 --> 01:00:10,572
Oh, my God.
689
01:00:13,679 --> 01:00:15,612
And you should know this too.
690
01:00:17,130 --> 01:00:18,718
It will be back.
691
01:00:20,789 --> 01:00:22,170
They all will.
692
01:00:23,516 --> 01:00:25,587
Why will they be back?
693
01:00:25,622 --> 01:00:27,554
Because the food is here.
694
01:00:29,280 --> 01:00:30,696
Food?
695
01:00:41,672 --> 01:00:42,915
He means us.
696
01:01:12,530 --> 01:01:14,463
Eight years ago, we came up here
697
01:01:14,498 --> 01:01:18,122
on our annual family vacation.
698
01:01:18,157 --> 01:01:20,090
Love comin' up here.
699
01:01:20,124 --> 01:01:22,506
My wife, myself
700
01:01:22,540 --> 01:01:24,473
my son, his wife, my..
701
01:01:27,718 --> 01:01:28,961
My granddaughter.
702
01:01:31,480 --> 01:01:35,105
Ben went out
703
01:01:35,139 --> 01:01:37,038
to the woods to get firewood or something.
704
01:01:37,072 --> 01:01:39,178
He was attacked..
705
01:01:40,455 --> 01:01:41,421
...by something.
706
01:01:41,456 --> 01:01:43,492
I don't even know what.
I didn't see it.
707
01:01:43,527 --> 01:01:45,632
He bled out before
I could move him.
708
01:01:47,669 --> 01:01:49,084
He was gone.
709
01:01:53,123 --> 01:01:56,540
That night, he killed his wife
710
01:01:56,574 --> 01:01:57,817
and his daughter.
711
01:01:59,646 --> 01:02:01,269
Tore his mother to pieces.
712
01:02:03,202 --> 01:02:05,135
And then, they changed.
713
01:02:25,742 --> 01:02:28,572
They're gonna die and
they're going to turn.
714
01:02:28,606 --> 01:02:31,126
You have to kill them.
715
01:02:31,161 --> 01:02:32,403
I don't wanna die.
716
01:02:34,440 --> 01:02:36,891
No one is gonna kill anyone.
717
01:02:39,928 --> 01:02:42,931
Let's go.
718
01:02:42,966 --> 01:02:46,452
I'm gonna put you somewhere
where you can't cause trouble
719
01:02:46,486 --> 01:02:49,351
until I can figure this out.
720
01:02:49,386 --> 01:02:51,595
You can't leave me down here!
721
01:02:51,629 --> 01:02:53,804
They're gonna return, and you're gonna die
722
01:02:53,839 --> 01:02:56,082
and I'm gonna be
trapped down here.
723
01:03:05,954 --> 01:03:07,611
Okay, so we have to assume that there are
724
01:03:07,645 --> 01:03:09,647
three of those things out there.
725
01:03:09,682 --> 01:03:10,787
Three?
726
01:03:12,167 --> 01:03:15,515
Jesse, Matt
727
01:03:15,550 --> 01:03:17,034
Talbot's son.
728
01:03:18,795 --> 01:03:20,727
You think Matt's one, too?
729
01:03:22,350 --> 01:03:24,801
Yeah. His body disappeared.
730
01:03:27,320 --> 01:03:28,597
Jesus.
731
01:03:32,878 --> 01:03:34,811
I feel like we should be doing something.
732
01:03:36,122 --> 01:03:37,744
Can you go check on Brie?
733
01:03:38,953 --> 01:03:41,127
- Yeah, sure.
- Thanks.
734
01:03:57,005 --> 01:03:58,006
Um..
735
01:03:59,387 --> 01:04:02,321
Guys, you should come see this.
736
01:04:02,355 --> 01:04:03,805
Like, now!
737
01:04:07,119 --> 01:04:08,396
Hold this.
738
01:04:13,194 --> 01:04:15,472
Is - is she turning into
one of those things?
739
01:04:20,753 --> 01:04:21,858
Shit.
740
01:04:22,686 --> 01:04:24,101
What do we do?
741
01:04:26,069 --> 01:04:27,691
I don't know, I..
742
01:04:31,005 --> 01:04:34,042
We should tie her to the bed? I..
743
01:04:34,077 --> 01:04:35,482
Do you think that
will even hold her?
744
01:04:35,492 --> 01:04:37,770
That thing was really
fucking strong.
745
01:04:39,116 --> 01:04:40,324
Maybe..
746
01:04:42,326 --> 01:04:44,052
Maybe we should just..
747
01:04:44,915 --> 01:04:46,158
What?
748
01:04:48,677 --> 01:04:50,610
Put her out of her misery.
749
01:04:50,645 --> 01:04:52,405
Yes.
750
01:04:52,440 --> 01:04:55,961
- That's murder, Jules.
- Okay, she's not human anymore!
751
01:04:55,995 --> 01:04:57,790
- You can see it.
- She's our friend!
752
01:04:57,824 --> 01:05:00,413
Our friend is about
to rip us apart!
753
01:05:00,448 --> 01:05:03,554
Okay, I'm a doctor.
I don't take lives, I save them.
754
01:05:03,589 --> 01:05:05,108
I'm talking about
saving our lives.
755
01:05:05,142 --> 01:05:07,593
We're not taking any lives,
and that is final!
756
01:05:08,870 --> 01:05:10,009
Do you have a better plan?
757
01:05:10,044 --> 01:05:12,149
Whatever we do,
we need to do it quick.
758
01:05:12,874 --> 01:05:14,462
Shit.
759
01:05:14,496 --> 01:05:17,154
Um, grab - grab her feet. Grab her feet.
760
01:05:22,470 --> 01:05:24,782
Yeah.
761
01:05:24,817 --> 01:05:25,922
Okay.
762
01:05:29,477 --> 01:05:30,927
We need your help.
763
01:05:31,962 --> 01:05:33,308
Now you want my help?
764
01:05:33,343 --> 01:05:36,449
I'm not here to fix your problems.
765
01:05:36,484 --> 01:05:39,245
She's about to become
your problem, too.
766
01:05:54,053 --> 01:05:57,505
We got two, three minutes tops.
767
01:06:00,439 --> 01:06:01,602
We need to get her
into the cellar.
768
01:06:01,612 --> 01:06:03,131
You need to shoot her in the head.
769
01:06:03,166 --> 01:06:04,443
She is going to turn!
770
01:06:04,477 --> 01:06:06,055
You are going to help us get
her into the cellar, now!
771
01:06:06,065 --> 01:06:08,343
- You don't understand!
- Please!
772
01:06:17,042 --> 01:06:18,284
Hold her still!
773
01:06:19,354 --> 01:06:21,460
Hold still! Get her arm!
774
01:06:24,946 --> 01:06:26,016
Ah!
775
01:06:27,052 --> 01:06:28,467
Little help here!
776
01:06:46,071 --> 01:06:47,244
Got it!
777
01:06:55,080 --> 01:06:56,978
Hey, you're going to be okay.
778
01:06:57,013 --> 01:06:59,394
Okay? You're gonna be okay.
779
01:06:59,429 --> 01:07:01,327
Go get me the medical
supplies from upstairs.
780
01:07:02,432 --> 01:07:04,399
Hey, look at me. Look at me.
781
01:07:06,298 --> 01:07:09,508
Before she injures herself.
782
01:07:09,542 --> 01:07:11,303
There's nothin' you
can do for her now.
783
01:07:11,337 --> 01:07:13,960
This isn't a debate. Just do it.
784
01:07:18,379 --> 01:07:20,829
You do realize you're
makin' a mistake?
785
01:07:20,864 --> 01:07:23,039
Yeah, we'll see.
786
01:07:37,398 --> 01:07:39,572
I don't know how long
that's gonna hold her for.
787
01:07:40,884 --> 01:07:43,473
If she wakes up again,
we'll just dose her.
788
01:07:46,717 --> 01:07:47,822
Hey.
789
01:07:50,997 --> 01:07:53,345
You're gonna be okay.
790
01:07:53,379 --> 01:07:55,312
I don't feel very good.
791
01:08:11,639 --> 01:08:14,849
Best thing you can do for her..
792
01:08:14,883 --> 01:08:16,678
...is a bullet.
793
01:08:16,713 --> 01:08:19,371
Put her out of her misery.
794
01:08:20,958 --> 01:08:24,134
You don't understand what's
at stake here, do you?
795
01:08:24,169 --> 01:08:27,862
This goes way beyond
self-preservation.
796
01:08:27,896 --> 01:08:30,175
Once we're all Ferals,
how long do you think
797
01:08:30,209 --> 01:08:32,970
it's gonna be before one of us
makes it to the outside world?
798
01:08:33,005 --> 01:08:35,249
Well, we'll have to make
sure that doesn't happen.
799
01:08:38,631 --> 01:08:41,462
- Hurry up, Jules!
- I'm coming!
800
01:09:01,689 --> 01:09:02,966
Here you go.
801
01:09:15,185 --> 01:09:17,498
You're a really good person.
802
01:09:18,775 --> 01:09:21,191
- I mean that.
- Hey.
803
01:09:23,124 --> 01:09:25,057
You hold my hand, okay?
804
01:09:38,243 --> 01:09:40,693
What do we do about him?
805
01:09:44,904 --> 01:09:46,734
Okay, that should,
that should do it.
806
01:09:46,768 --> 01:09:48,977
Will it hold?
807
01:09:49,012 --> 01:09:50,255
I guess.
808
01:09:52,118 --> 01:09:54,569
I thought you were a Girl Scout.
809
01:09:54,604 --> 01:09:57,262
- Tie a knot.
- I'm, I'm from Brooklyn.
810
01:09:57,296 --> 01:09:59,402
We don't have Girl Scouts.
811
01:10:05,304 --> 01:10:06,926
They're here.
812
01:10:09,032 --> 01:10:11,724
Fuck! Could this get any worse?
813
01:10:11,759 --> 01:10:14,762
You haven't seen worse yet..
814
01:10:14,796 --> 01:10:16,384
...but it's comin'.
815
01:10:45,586 --> 01:10:47,208
Where's your knife?
816
01:10:50,038 --> 01:10:51,557
Is that your thing..
817
01:10:52,524 --> 01:10:54,457
...stabbin' people in the back?
818
01:10:55,147 --> 01:10:56,390
Shut up.
819
01:11:00,463 --> 01:11:02,465
Hey!
820
01:11:02,499 --> 01:11:04,674
You better do something about your friend.
821
01:11:09,299 --> 01:11:10,749
Oh, shit.
822
01:11:10,783 --> 01:11:12,475
Gina?
823
01:11:12,509 --> 01:11:14,787
Come untie me.
824
01:11:14,822 --> 01:11:16,513
- And I--I'll help.
- No.
825
01:11:16,548 --> 01:11:19,309
I can't help if I'm
tied to a post.
826
01:11:19,344 --> 01:11:21,242
I can't do that. Okay?
827
01:11:21,277 --> 01:11:24,866
Just, just tell me what to do, all right?
828
01:11:27,524 --> 01:11:29,802
Maybe you could sedate her.
829
01:11:29,837 --> 01:11:32,149
Go over to the table
where the bottles are.
830
01:11:32,184 --> 01:11:33,496
Umm..
831
01:11:33,530 --> 01:11:35,532
What do I need?
832
01:11:35,567 --> 01:11:36,602
Thiopental.
833
01:11:37,810 --> 01:11:40,019
Thiopental.
834
01:11:40,054 --> 01:11:41,883
Okay, that's it. Use that one.
835
01:11:41,918 --> 01:11:44,714
Now, find a needle,
one with the top on.
836
01:11:44,748 --> 01:11:45,784
Not that one.
837
01:11:45,818 --> 01:11:46,818
Okay.
838
01:11:48,649 --> 01:11:50,478
Turn the bottle upside down.
839
01:11:51,893 --> 01:11:54,310
Stick the needle in the
center of the rubber stopper.
840
01:11:56,346 --> 01:11:58,762
- Okay.
- Pull back on the plunger.
841
01:11:59,970 --> 01:12:01,351
Okay.
842
01:12:01,386 --> 01:12:03,664
All right. I got it.
843
01:12:05,459 --> 01:12:06,667
Now, what do I do?
844
01:17:01,617 --> 01:17:02,617
Son.
845
01:18:14,931 --> 01:18:16,036
Hey!
846
01:19:17,442 --> 01:19:18,442
Jules.
847
01:19:26,244 --> 01:19:27,244
Hey.
848
01:19:30,627 --> 01:19:32,215
You're gonna be okay.
849
01:19:50,855 --> 01:19:52,132
What happened?
850
01:19:54,479 --> 01:19:55,894
You were drugged.
851
01:19:59,208 --> 01:20:00,899
Where's Talbot?
852
01:20:00,934 --> 01:20:02,521
I don't know.
853
01:20:03,764 --> 01:20:05,214
But I hear something
moving up there.
854
01:20:05,248 --> 01:20:06,974
I don't think it's him though.
855
01:20:08,182 --> 01:20:10,460
Sounds like an - another Feral.
856
01:20:13,463 --> 01:20:15,672
So, we're trapped down here.
857
01:20:15,707 --> 01:20:18,296
Yeah, well, this is probably
the safest place we could be.
858
01:20:19,676 --> 01:20:21,609
It doesn't know we're down here.
859
01:20:22,679 --> 01:20:24,612
Then let's keep it that way.
860
01:20:31,412 --> 01:20:32,758
Shit. Alice!
861
01:20:33,967 --> 01:20:35,209
Alice?
862
01:20:35,244 --> 01:20:36,659
Please, strap her.
863
01:20:49,775 --> 01:20:51,294
What are we gonna do?
864
01:20:55,229 --> 01:20:57,231
You listen to me carefully.
865
01:20:57,266 --> 01:20:59,258
That thing is gonna come
through that door any second.
866
01:20:59,268 --> 01:21:01,053
And when it does,
I need you to run up those stairs
867
01:21:01,063 --> 01:21:03,272
as fast as you can,
you understand me?
868
01:21:03,306 --> 01:21:04,790
But how do I get to past it?
869
01:21:07,379 --> 01:21:08,691
I'll distract it.
870
01:21:08,725 --> 01:21:11,004
Don't you worry about me.
871
01:21:11,038 --> 01:21:14,352
You worry about getting up those
steps and out of this cabin.
872
01:21:14,386 --> 01:21:16,526
And when you're out, you run
873
01:21:16,561 --> 01:21:19,219
as fast as you can, you hear me?
874
01:21:23,119 --> 01:21:24,741
I'm scared.
875
01:21:24,776 --> 01:21:26,364
I know, I know.
876
01:21:26,398 --> 01:21:28,159
Me too, okay?
877
01:21:28,193 --> 01:21:29,677
I love you.
878
01:21:50,215 --> 01:21:51,320
Go!
879
01:22:12,203 --> 01:22:13,204
Ah!
880
01:22:29,289 --> 01:22:30,393
Jules!
881
01:22:33,189 --> 01:22:34,466
Jules!
882
01:22:43,855 --> 01:22:44,855
Help!
883
01:22:45,857 --> 01:22:46,996
Help!
884
01:23:22,066 --> 01:23:23,239
Are you okay?
885
01:23:23,274 --> 01:23:24,413
Hey, hey, hey, hey, hey.
886
01:23:24,447 --> 01:23:26,035
What's wrong?
887
01:23:26,070 --> 01:23:27,381
It..
888
01:23:27,416 --> 01:23:29,073
Oh, God.
889
01:23:29,107 --> 01:23:30,902
No, no, no. Oh, no.
890
01:23:38,530 --> 01:23:41,188
I'm not turning into one of those things.
891
01:23:41,223 --> 01:23:42,327
Okay?
892
01:23:43,535 --> 01:23:47,298
I'm not, not doing that.
No fucking way in hell.
893
01:23:50,853 --> 01:23:52,613
You need to end this.
894
01:23:56,617 --> 01:23:58,861
You can't ask me to do that.
895
01:23:58,895 --> 01:24:01,829
I care about you, yeah.
896
01:24:03,072 --> 01:24:04,315
Then do it.
897
01:24:07,042 --> 01:24:08,146
Please?
898
01:24:12,081 --> 01:24:14,325
I can't, I'm sorry.
899
01:24:20,883 --> 01:24:23,403
- Gimme the gun.
- No, there has to be another way.
900
01:24:23,437 --> 01:24:25,336
What are you gonna do?
901
01:24:25,370 --> 01:24:26,992
Are you, you gonna drug me
902
01:24:27,027 --> 01:24:29,961
and chain me up in the cellar?
903
01:24:31,618 --> 01:24:32,895
Alice, if..
904
01:24:34,138 --> 01:24:36,071
...if you love me, okay..
905
01:24:37,002 --> 01:24:38,590
...even just a little..
906
01:24:41,973 --> 01:24:43,906
...you'll do this for me.
907
01:24:46,391 --> 01:24:47,496
Please.
908
01:24:52,604 --> 01:24:53,709
I..
909
01:25:01,579 --> 01:25:02,579
I..
910
01:25:04,858 --> 01:25:06,273
It's okay.
911
01:26:02,640 --> 01:26:03,917
It's okay.
58615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.