Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,080 --> 00:01:06,680
tradu��o e sincronia: drcaio
2
00:02:04,581 --> 00:02:06,270
Quer?
3
00:02:06,983 --> 00:02:08,974
J� compramos chocolate.
4
00:02:09,353 --> 00:02:10,982
E o que � que tem?
5
00:02:11,656 --> 00:02:14,223
Leva se voc� quiser.
Eu n�o quero.
6
00:02:14,860 --> 00:02:16,350
Pega de morango. � melhor.
7
00:02:16,563 --> 00:02:18,360
Pensei que n�o queria.
8
00:02:20,133 --> 00:02:23,593
Toda vez que vamos ao supermercado
voc� fica mal humorado.
9
00:02:27,877 --> 00:02:29,301
Ol�.
10
00:02:30,046 --> 00:02:31,412
Com licen�a.
11
00:02:31,883 --> 00:02:33,317
Dinheiro?
12
00:02:33,385 --> 00:02:35,443
Eu n�o estou de mal humor.
13
00:02:36,455 --> 00:02:38,050
D�bito.
14
00:03:10,333 --> 00:03:12,630
Voc� testou?
15
00:03:14,104 --> 00:03:15,528
Sim.
16
00:03:16,006 --> 00:03:18,703
-Testou a l�mpada?
-N�o.
17
00:03:18,976 --> 00:03:21,343
Como pode ser t�o pregui�oso,
Coco?
18
00:03:21,413 --> 00:03:23,746
O que est� havendo?
Ainda de mal humor pelo dinheiro.
19
00:03:25,285 --> 00:03:30,354
Precisamos mas voc� compra
s� um, Coco. N�o acredito.
20
00:03:30,425 --> 00:03:32,586
E isto? Precisamos disto?
21
00:03:32,661 --> 00:03:34,653
Sim, precisamos deles.
22
00:03:35,298 --> 00:03:37,130
Temos alguns em casa.
23
00:03:37,200 --> 00:03:41,831
Sim, mas as coisas estragam e tem
que ser renovadas de vez em quando.
24
00:03:42,340 --> 00:03:45,868
Como a camiseta que est� usando.
Chegando em casa eu a jogo no lixo.
25
00:03:45,945 --> 00:03:48,141
Pipi, voc� � realmente bonita.
26
00:03:48,214 --> 00:03:49,776
Fica quieto.
27
00:03:52,420 --> 00:03:53,820
N�o, Coco, de jeito nenhum.
28
00:03:54,590 --> 00:03:58,027
� s�rio.
Vendemos a casa, o carro, tudo.
29
00:03:58,094 --> 00:04:00,996
Compramos uma puta casa
no C�rdoba Sierras.
30
00:04:01,365 --> 00:04:05,496
-Qual � a gra�a?
-No Sierras, voc�? Virou hippie?
31
00:04:05,604 --> 00:04:08,073
Voc� n�o consegue viver
sem seu computador.
32
00:04:08,574 --> 00:04:10,566
O que � isso?
N�o tem nada de hippie.
33
00:04:11,078 --> 00:04:14,640
Coco, por favor,
voc� � um fresco.
34
00:04:14,716 --> 00:04:16,742
N�o pode ficar um dia
sem meias limpas.
35
00:04:16,819 --> 00:04:19,014
Voltaria correndo para casa!
36
00:04:33,941 --> 00:04:36,341
No C�rdoba Sierras,
eu andaria descal�o.
37
00:04:37,712 --> 00:04:40,181
N�o esquenta, Coco.
Pega leve comigo.
38
00:04:40,249 --> 00:04:42,615
Voc� � um cara da cidade,
s� isso.
39
00:04:42,685 --> 00:04:45,052
N�o foi criado para a natureza.
40
00:04:45,889 --> 00:04:47,387
Verde.
41
00:04:55,001 --> 00:04:59,336
O que voc� pretende?
Coco, n�o seja teimoso.
42
00:04:59,575 --> 00:05:02,173
Certo, continue tentando,
continue tentando
43
00:05:21,603 --> 00:05:24,035
O que � isso, Hor�cio?
44
00:05:24,106 --> 00:05:28,100
-Estocando?
-Sim, sim, estocando.
45
00:05:28,611 --> 00:05:33,277
Impressionante. Parece...
que est� pronto para guerra!
46
00:05:44,265 --> 00:05:45,789
Desculpe, foi o meu cigarro.
47
00:05:45,867 --> 00:05:49,737
N�o, � minha tosse nervosa.
Ficou cr�nica.
48
00:05:50,607 --> 00:05:52,336
Mas tudo bem.
49
00:05:54,879 --> 00:05:58,043
-Falou, Hor�cio.
-Tchau.
50
00:05:58,417 --> 00:05:59,908
E boa sorte!
51
00:06:00,220 --> 00:06:02,282
Para voc� tamb�m.
52
00:06:30,993 --> 00:06:32,921
Al�.
53
00:06:33,130 --> 00:06:34,892
M�e...
54
00:06:36,065 --> 00:06:38,534
Bem, estamos aqui.
55
00:06:40,305 --> 00:06:42,136
N�o, n�o tocou.
56
00:06:42,474 --> 00:06:44,033
N�o sei.
57
00:06:44,911 --> 00:06:47,642
Est� desligado.
Deve estar sem bateria.
58
00:06:49,049 --> 00:06:52,214
Que coisa?
N�o.
59
00:06:54,023 --> 00:06:55,456
Vou ver.
60
00:06:57,227 --> 00:07:00,026
Sete � agora o n�mero de
pa�ses afetados pelo v�rus.
61
00:07:00,164 --> 00:07:05,330
Al�m do M�xico, os Estados Unidos,
Canad�, Espanha e o Reino Unido.
62
00:07:05,571 --> 00:07:08,370
-temos novos casos em dois...
-Certo, eu te ligo depois.
63
00:07:15,851 --> 00:07:20,517
O n�vel de alerta foi de 4,
numa escala at� 6 para epidemias.
64
00:07:24,963 --> 00:07:26,727
Pipi, venha aqui um pouco.
65
00:07:30,904 --> 00:07:33,669
Essas foram as palavras
da Organiza��o Mundial de Sa�de,
66
00:07:33,776 --> 00:07:36,507
ante a r�pida expans�o
dessa nova cepa de v�rus.
67
00:07:36,680 --> 00:07:42,111
Por outro lado, devido ao com�rcio
encerrar por tempo indeterminado,
68
00:07:42,312 --> 00:07:45,412
a falta de abastecimento
desencadeou cenas
69
00:07:45,413 --> 00:07:48,213
de caos e p�nico em supermercados
e centros comerciais...
70
00:07:53,234 --> 00:07:56,199
Ent�o o que seus pais disseram?
Como eles est�o passando?
71
00:07:57,172 --> 00:07:59,267
Bem, eu acho...
72
00:07:59,809 --> 00:08:01,706
Eu n�o perguntei.
73
00:08:01,710 --> 00:08:04,703
Coco, voc� � autista?
Por que n�o perguntou?
74
00:08:05,115 --> 00:08:10,714
Eles estavam preocupados com isso.
Combinamos conversar mais tarde.
75
00:08:18,633 --> 00:08:20,094
Al�?
76
00:08:26,677 --> 00:08:28,166
Quem �?
77
00:08:38,960 --> 00:08:40,584
Uma grava��o.
78
00:08:41,362 --> 00:08:44,996
Eles querem uma pessoa por
fam�lia para ir no hall de entrada.
79
00:08:45,702 --> 00:08:47,291
Certo.
80
00:08:48,371 --> 00:08:51,205
-Espera.
-Me d� aqui.
81
00:08:52,209 --> 00:08:55,145
-Quer uma mexerica?
-Eu vou l�.
82
00:08:55,780 --> 00:08:57,112
Pega.
83
00:09:12,904 --> 00:09:14,508
O que est� acontecendo?
84
00:09:14,909 --> 00:09:17,509
Levaram a mulher do Caraza.
Ela estava doente.
85
00:09:18,076 --> 00:09:21,240
Levaram o Caraza tamb�m.
Ficar� em observa��o.
86
00:09:21,347 --> 00:09:23,077
Suas filhas est�o viajando.
87
00:09:23,150 --> 00:09:27,713
Eles disseram algu�m viria para
nos informar, mas at� agora, nada.
88
00:09:28,891 --> 00:09:30,952
Boa noite.
89
00:09:31,027 --> 00:09:35,226
Boa noite, Zanutto.
E da�?
90
00:09:35,732 --> 00:09:40,296
Muito bem. Maravilha.
Ent�o, reuni�o de condom�nio?
91
00:09:40,372 --> 00:09:42,363
N�o atendeu o telefone?
92
00:09:42,441 --> 00:09:46,937
Levaram Caraza e sua esposa
e o edif�cio foi fechado.
93
00:09:47,248 --> 00:09:49,376
Ningu�m entra ou sai, Zanutto.
94
00:09:52,022 --> 00:09:53,921
Algu�m est� vindo.
95
00:10:11,179 --> 00:10:14,672
-Conseguem me ouvir?
-O que est� havendo?
96
00:10:16,186 --> 00:10:20,419
Como todos sabem,
o edif�cio est� em quarentena.
97
00:10:21,258 --> 00:10:25,696
N�o h� raz�o para p�nico.
� s� uma medida de preven��o.
98
00:10:25,765 --> 00:10:29,896
Por favor fiquem
em seus apartamentos.
99
00:10:30,270 --> 00:10:34,605
Mantenha o m�nimo
contato com vizinhos.
100
00:10:35,076 --> 00:10:40,038
Nossos m�dicos visitar�o para
assegurar se n�o t�m os sintomas.
101
00:10:40,117 --> 00:10:43,986
Agora, quantas pessoas
est�o morando no edif�cio?
102
00:10:45,358 --> 00:10:50,623
� um edif�cio novo.
Estamos n�s e nossas fam�lias.
103
00:10:50,763 --> 00:10:54,757
J� vou te dizer.
Lange, voc�s s�o tr�s.
104
00:10:54,835 --> 00:10:57,999
-Tr�s e uma empregada.
-N�o diga nada.
105
00:10:58,607 --> 00:11:00,303
N�o temos que dizer nada.
106
00:11:00,376 --> 00:11:03,813
N�o seja rid�culo, Tomaso.
Eles est�o aqui para ajudar.
107
00:11:05,082 --> 00:11:08,484
Zanutto, voc� e sua mulher, n�o?
108
00:11:08,585 --> 00:11:11,485
Exatamente. E Bruno!
109
00:11:11,790 --> 00:11:16,627
Ent�o temos tr�s.
Voc�, Slimel, dois...
110
00:11:16,697 --> 00:11:19,462
Sim, dois. Minha mulher
est� gr�vida de sete meses.
111
00:11:19,535 --> 00:11:23,806
Tomaso, voc�s s�o tr�s.
Mais os chineses no 10�A...
112
00:11:23,907 --> 00:11:25,907
Algu�m sabe em quantos
s�o aqueles chineses?
113
00:11:26,878 --> 00:11:33,742
Bem, vamos dizer que os chineses
s�o tr�s, ent�o no total somos 16.
114
00:11:33,753 --> 00:11:37,015
Acho que voc� contou tr�s
do Lange, mas eles s�o quatro.
115
00:11:38,961 --> 00:11:44,363
� verdade, voc� est� certo,
eu pulei empregada do Lange.
116
00:11:47,004 --> 00:11:51,340
Somos 16 e uma
empregada dom�stica.
117
00:11:51,509 --> 00:11:58,641
E faltariam 3 vizinhos do 10�, que
n�o se sabe se est�o. Se n�o est�o,
118
00:11:59,186 --> 00:12:01,586
somos 13 e uma empregada.
119
00:12:01,655 --> 00:12:05,520
Agora, cavalheiros,
voltem para seus apartamentos.
120
00:12:05,728 --> 00:12:10,564
No caso de uma emerg�ncia,
ligue 833. Alguma pergunta?
121
00:12:11,202 --> 00:12:13,264
Minha mulher est� gr�vida.
122
00:12:13,738 --> 00:12:18,035
Qualquer emerg�ncia, ligue 833,
cavalheiro. Boa noite.
123
00:12:47,715 --> 00:12:49,508
Continua tossindo.
124
00:12:50,986 --> 00:12:53,915
-Sim, � nervosa.
-Sim, voc� me disse.
125
00:12:58,764 --> 00:13:00,032
Cuide dela.
126
00:13:40,051 --> 00:13:43,844
Isto n�o funciona, n�o sei
o que voc� fez, Coco, mas...
127
00:13:44,489 --> 00:13:46,287
Deve ser o servidor.
128
00:13:47,226 --> 00:13:50,628
-E o que est� fazendo agora?
-Estou fazendo um invent�rio.
129
00:13:50,731 --> 00:13:53,292
Quero saber o que temos
e o que n�o temos,
130
00:13:53,368 --> 00:13:55,499
depois vou fazer um
plano de racionamento.
131
00:13:55,971 --> 00:13:58,503
Est� exagerando, Coco.
132
00:13:58,575 --> 00:14:01,135
Parece que voc� � irrespons�vel.
133
00:14:01,211 --> 00:14:03,646
Estamos em quarentena e
n�o sabe o que isso significa.
134
00:14:03,748 --> 00:14:07,344
-Bem, anote, uma mexerica a menos.
-Sempre fazendo gra�a...
135
00:14:07,419 --> 00:14:09,911
N�o! Mas se quiser ficar
louco, fique sozinho.
136
00:14:11,559 --> 00:14:13,393
Ent�o, n�o conseguiu falar?
137
00:14:14,094 --> 00:14:16,394
N�o, aparece um tipo de grava��o
138
00:14:16,765 --> 00:14:19,130
dizendo que as linhas
est�o ocupadas.
139
00:14:19,531 --> 00:14:21,131
Uma porcaria.
140
00:14:21,203 --> 00:14:23,633
Quando terminar,
me v� o ch�, por favor.
141
00:14:23,734 --> 00:14:24,834
T�.
142
00:15:04,661 --> 00:15:06,620
Puta que pariu!
143
00:15:06,763 --> 00:15:08,661
ALERTA M�XIMO
FASE 6 - PANDEMIA
144
00:15:08,732 --> 00:15:12,669
Por estas raz�es, decidi
aumentar o n�vel de alerta
145
00:15:12,737 --> 00:15:15,263
de Fase 5 para Fase 6.
146
00:15:16,743 --> 00:15:22,678
N�o. "Tente novamente mais
tarde". N�o tem jeito. Porcaria.
147
00:15:25,388 --> 00:15:27,350
A l�mpada da cozinha queimou.
148
00:15:27,651 --> 00:15:29,551
E a que compramos?
149
00:15:29,726 --> 00:15:33,654
-N�o. Est� queimada.
-Coco, eu vou te matar.
150
00:15:35,301 --> 00:15:38,496
-Quem �?
-Minist�rio da Sa�de.
151
00:15:40,474 --> 00:15:44,474
Controle de epidemia.
Eu sou o Dr. Craviotto.
152
00:15:44,680 --> 00:15:46,306
Com licen�a.
153
00:15:47,582 --> 00:15:51,014
O quarteir�o inteiro
est� em quarentena.
154
00:15:52,589 --> 00:15:56,583
-Quanto tempo vai durar?
-N�o saberia dizer agora.
155
00:15:56,661 --> 00:16:01,328
Est�o complicadas as coisas.
Caem como moscas!
156
00:16:02,269 --> 00:16:05,671
-De quanto est�?
-Sete meses.
157
00:16:07,542 --> 00:16:10,073
-N�useas?
-N�o.
158
00:16:10,145 --> 00:16:12,580
-Dor de cabe�a?
-N�o.
159
00:16:13,216 --> 00:16:16,311
-Catarro?
-N�o, estou bem.
160
00:16:18,357 --> 00:16:21,225
Deixarei estes folhetos.
161
00:16:21,861 --> 00:16:26,260
Cont�m informa��es
sobre o v�rus.
162
00:16:26,967 --> 00:16:33,233
Qualquer sintoma que sintam,
liguem para 833.
163
00:16:35,145 --> 00:16:38,206
-Anote o n�mero...
-Est� aqui.
164
00:16:39,084 --> 00:16:43,113
833. Bem...
165
00:16:44,958 --> 00:16:50,126
Ent�o, eu j� me vou.
166
00:16:50,798 --> 00:16:52,933
Boa sorte!
167
00:16:55,171 --> 00:17:00,235
O que est� fazendo aqui?
Eu disse para ficar dentro da casa.
168
00:17:00,310 --> 00:17:02,108
Fa�a o que quiser...
169
00:17:07,488 --> 00:17:09,077
Ol�.
170
00:17:09,155 --> 00:17:12,182
-Ol�, como vai, Zanutto?
-Bem, bem. Maravilha.
171
00:17:12,260 --> 00:17:15,155
Queria saber se pode
me emprestar um adaptador
172
00:17:15,356 --> 00:17:17,556
de dois a tr�s pinos
para o barbeador.
173
00:17:18,301 --> 00:17:22,534
Dois a tr�s, vou verificar.
S� um momento.
174
00:17:22,607 --> 00:17:23,945
Quem �?
175
00:17:24,046 --> 00:17:27,646
Sou eu, querida. Estou vendo se
podem emprestar um adaptador.
176
00:17:27,779 --> 00:17:31,945
� para este barbeador. Nunca
o uso mas fiquei sem l�minas.
177
00:17:32,319 --> 00:17:35,546
Dois a tr�s. N�o...
178
00:17:35,623 --> 00:17:40,721
Temos l�minas na gaveta
do banheiro. Voc� nunca as usa.
179
00:17:42,198 --> 00:17:45,066
-N�o...
-Eu as vi.
180
00:17:45,503 --> 00:17:48,268
Aquelas, n�o. Elas enferrujaram,
eu as joguei fora.
181
00:17:48,340 --> 00:17:50,205
N�o tem problema,
tudo bem. Obrigado.
182
00:17:50,342 --> 00:17:54,006
-N�o. Espere, Zanutto, um pouco.
-Mas acabei de te dizer...
183
00:18:03,893 --> 00:18:07,557
Procurou bem, n�o Coco?
Aqui est� seu adaptador.
184
00:18:07,664 --> 00:18:09,895
-Muito bem, obrigado.
-Onde estava?
185
00:18:10,034 --> 00:18:12,697
Foi muito gentil.
At� logo.
186
00:18:13,973 --> 00:18:17,534
E obrigado, garoto.
187
00:18:17,844 --> 00:18:19,073
At� logo, Zanutto.
188
00:18:22,651 --> 00:18:27,453
� importante lavar as m�os
frequentemente com �gua e sab�o.
189
00:18:27,958 --> 00:18:31,392
N�o compartilhe alimentos,
copos ou talheres.
190
00:18:31,463 --> 00:18:36,001
Arejar e deixar entrar o sol em
casa, escrit�rio e locais fechados.
191
00:18:36,803 --> 00:18:40,901
Mantenha-se afastado de pessoas
com infec��o respirat�ria.
192
00:18:41,709 --> 00:18:44,434
N�o beije ou aperte as m�os.
193
00:18:48,652 --> 00:18:51,878
-Generala!
-Sua filha da puta.
194
00:19:00,868 --> 00:19:03,500
-O que foi esse barulho?
-Vou saber?
195
00:19:18,224 --> 00:19:19,813
Ela est� chutando.
196
00:19:21,728 --> 00:19:24,021
Coco, ela est� chutando.
197
00:19:24,231 --> 00:19:26,626
-Por que n�o me disse?
-Eu te disse.
198
00:19:31,407 --> 00:19:34,007
N�o, agora parou.
199
00:19:35,379 --> 00:19:36,678
Generala dupla!
200
00:19:36,847 --> 00:19:38,913
Puta merda.
N�o consigo jogar assim.
201
00:19:38,984 --> 00:19:41,885
Vamos. Coco!
N�o! Assim n�o...
202
00:21:07,666 --> 00:21:11,603
Os aeroportos permanecem fechados.
Os hospitais desprotegidos,
203
00:21:11,671 --> 00:21:14,869
as ruas desertas pertencem
a grupos de v�ndalos
204
00:21:14,942 --> 00:21:17,274
que n�o respeitam
o toque de recolher.
205
00:21:17,344 --> 00:21:20,838
Os artigos b�sicos de primeira
necessidade desaparecem.
206
00:21:20,916 --> 00:21:25,877
N�usea, dor de cabe�a, febre alta
e finalmente confus�o mental
207
00:21:25,956 --> 00:21:29,415
s�o os sintomas que podem
aparecer no in�cio da doen�a.
208
00:21:29,493 --> 00:21:35,230
O gen est� fragmentado
e cada um dos segmentos
209
00:21:35,235 --> 00:21:39,272
do gen, que s�o oito no total,
210
00:21:39,340 --> 00:21:43,675
tem uma capacidade de replica��o
ou em termos mais f�ceis
211
00:21:43,745 --> 00:21:46,374
de reprodu��o independente.
212
00:21:46,449 --> 00:21:48,515
Um v�rus que n�o
se transmite atrav�s...
213
00:22:39,018 --> 00:22:43,650
-O que voc� est� fazendo?
-E da�, est� gostando?
214
00:22:43,690 --> 00:22:47,124
Pode tirar esse bigode rid�culo
e nojento, por favor?
215
00:22:47,229 --> 00:22:49,126
Voc� n�o gosta, ent�o.
216
00:22:49,131 --> 00:22:55,003
Escute, tem algu�m gritando
l� fora. N�o sei, ouvi gritos.
217
00:22:56,540 --> 00:22:58,874
-Vou l� ver.
-N�o! O que � isso?
218
00:22:58,946 --> 00:23:02,641
Quem acha que �?
A velha curiosa do edif�cio?
219
00:23:02,748 --> 00:23:05,616
-Velha � isso.
-Pare! Sou uma m�e.
220
00:23:06,786 --> 00:23:12,258
Espere, p�e uma m�scara ent�o
para sair. Ah, � um idiota mesmo.
221
00:23:13,262 --> 00:23:16,598
-N�o posso ficar muito tempo longe.
-Calma, eu sei,
222
00:23:16,635 --> 00:23:20,099
porque aquele cara abre a porta.
223
00:23:20,105 --> 00:23:23,703
N�o tenha medo, Zanutto.
Estamos aqui para ajud�-lo.
224
00:23:23,776 --> 00:23:26,945
S� queremos ajudar, Zanutto.
N�o tenha medo.
225
00:23:27,481 --> 00:23:31,176
Saia da minha casa, por favor.
V� embora. N�o perturbe.
226
00:23:31,385 --> 00:23:34,219
-Calma, se voc� n�o fizer...
-Estou cansado, n�o suporto...
227
00:23:35,092 --> 00:23:37,893
-Deixe-me falar...
-Certo, v� em frente.
228
00:23:39,530 --> 00:23:42,222
Zanutto...
229
00:23:42,367 --> 00:23:47,206
N�o seja teimoso,
Lange est� exagerando.
230
00:23:47,674 --> 00:23:52,312
Ele est� nervoso mas a inten��o
foi boa, s� queremos ajudar.
231
00:23:52,713 --> 00:23:55,205
Abra, vamos.
232
00:23:55,217 --> 00:23:57,109
Assim podemos conversar
com calma.
233
00:23:57,186 --> 00:24:00,489
N�o quero criar problema.
Eu n�o preciso de nada aqui.
234
00:24:00,558 --> 00:24:05,593
Seja razo�vel, Zanutto.
S� queremos conversar, nada mais.
235
00:24:05,664 --> 00:24:07,636
Conversando a gente se entende.
236
00:24:07,737 --> 00:24:10,837
Estamos entre amigos,
entre vizinhos, entende?
237
00:24:11,704 --> 00:24:15,802
Amigos com martelos nas m�os?
Por favor! Deixem-me em paz.
238
00:24:19,716 --> 00:24:24,552
Est� bem, vamos embora. Mas
lembre que tentamos ser razo�veis.
239
00:24:38,039 --> 00:24:40,600
Horacio, o que est� fazendo
vestido assim?
240
00:24:40,676 --> 00:24:43,876
O que voc� est� fazendo vestido
assim? Acha que isto � uma piada?
241
00:24:43,914 --> 00:24:45,147
Venha comigo.
242
00:24:45,983 --> 00:24:47,917
Sarou da tosse?
243
00:24:48,052 --> 00:24:51,384
Sim, � uma tosse nervosa.
244
00:24:51,590 --> 00:24:55,888
Tome isto. Use para vedar
as portas e janelas.
245
00:24:56,389 --> 00:24:58,389
E escute muito bem
o que vou dizer.
246
00:24:58,766 --> 00:25:00,762
Cuidado com Lange e Guglierini.
247
00:25:00,936 --> 00:25:06,033
Se aparecerem com conversa fiada,
futebol, o tempo, qualquer coisa,
248
00:25:06,109 --> 00:25:09,645
me avisa, certo?
E a tosse?
249
00:25:09,715 --> 00:25:14,279
Estou bem, voc� j� perguntou.
� nervosa. Estou bem.
250
00:25:15,054 --> 00:25:16,781
Precisa de algo mais?
251
00:25:16,857 --> 00:25:21,521
N�o, obrigado. Bem, na verdade,
se pudesse usar uma l�mpada.
252
00:25:21,563 --> 00:25:26,095
-L�mpada de quanto?
-De 100 watts seria �timo.
253
00:25:26,236 --> 00:25:27,633
Quantas voc� precisa?
254
00:25:29,739 --> 00:25:32,732
Tr�s.
255
00:25:32,809 --> 00:25:36,608
Mas com uma ficar� bom,
de qualquer maneira.
256
00:25:37,884 --> 00:25:39,281
Espere aqui.
257
00:26:10,327 --> 00:26:13,893
L�mpadas.
E tome tamb�m este v�deo.
258
00:26:14,494 --> 00:26:17,094
Veja com calma,
porque � importante.
259
00:26:24,510 --> 00:26:26,002
O que estava acontecendo?
260
00:26:26,881 --> 00:26:28,073
Nada...
261
00:26:28,149 --> 00:26:32,751
-Por que demorou tanto?
-Horacio me deu l�mpadas.
262
00:26:34,825 --> 00:26:37,351
�timo,
queimou a do quarto tamb�m.
263
00:26:37,428 --> 00:26:39,256
-O que � tudo isso?
-D�-me um minuto...
264
00:26:41,199 --> 00:26:42,488
O que � isto?
265
00:26:43,036 --> 00:26:44,703
Nada, l�mpadas.
266
00:26:50,879 --> 00:26:54,281
-O que foi? O que tem a�?
-Nada, l�mpadas...
267
00:26:56,853 --> 00:27:02,317
Nada, nada, l�mpadas
e mais l�mpadas.
268
00:27:06,999 --> 00:27:11,937
Bem, eu troco a do nosso
quarto e voc� a da sala.
269
00:28:32,511 --> 00:28:36,214
O que � a Nova Ordem Mundial
e o que � a redu��o controlada
270
00:28:36,250 --> 00:28:41,152
da popula��o tamb�m chamada Fase 7.
A fase 7 � um plano para conter
271
00:28:41,189 --> 00:28:44,621
a superpopula��o numa eventual
queda das economias mundiais
272
00:28:44,697 --> 00:28:47,567
consistindo numa redu��o
controlada da mesma...
273
00:28:48,368 --> 00:28:49,568
Ent�o, o que � isto?
274
00:28:51,736 --> 00:28:56,065
Sei l�, Coco, n�o sei,
del�rios de seu amigo demente.
275
00:28:56,141 --> 00:28:57,971
Eu n�o estou assistindo.
Veja voc�.
276
00:28:58,611 --> 00:29:00,843
Est� pronta?
277
00:29:01,181 --> 00:29:05,850
Coco, por que n�o troca as
l�mpadas e para de brincar?
278
00:29:06,256 --> 00:29:08,556
Apague a luz, Pipi, vamos.
279
00:29:09,659 --> 00:29:13,152
Para ser capaz de implementar um
novo mundo que garanta o status quo
280
00:29:13,263 --> 00:29:16,061
das corpora��es, que s�o
os principais respons�veis pelos...
281
00:29:16,166 --> 00:29:19,368
-Pronto?
-Sim, Coco, por favor.
282
00:29:20,539 --> 00:29:22,272
N�o!
283
00:29:25,879 --> 00:29:29,345
O que � isto, Coco?
284
00:29:31,354 --> 00:29:35,254
-Ai n�o, mas que medo.
-Ol�, ol�.
285
00:29:36,861 --> 00:29:39,452
Tem algu�m a�?
286
00:29:43,370 --> 00:29:48,099
-Venha aqui, astronauta.
-Est� gostando?
287
00:30:18,348 --> 00:30:20,346
Quem �?
288
00:30:20,417 --> 00:30:23,616
Sou eu, Horacio,
precisamos conversar.
289
00:30:25,157 --> 00:30:30,462
Acontece que... estou indo dormir.
290
00:30:30,798 --> 00:30:37,066
Ser� r�pido, � importante.
Espero na sauna. Ponha a roupa.
291
00:31:15,256 --> 00:31:20,157
O que faz sem a m�scara?
Coloque-a. Isto n�o � um jogo!
292
00:31:20,262 --> 00:31:23,097
-Verificou sua temperatura?
-Sim, sim, estou bem.
293
00:31:23,165 --> 00:31:25,398
Uma coisa, tem um revolver...
294
00:31:25,403 --> 00:31:28,594
N�o � um rev�lver, � uma pistola.
Fique com ela, nunca se sabe.
295
00:31:28,739 --> 00:31:33,178
-Escuta, n�o preciso...
-Ponha o capuz!
296
00:31:33,312 --> 00:31:38,650
Eu n�o preciso desse revolver.
Agrade�o profundamente mas...
297
00:31:38,718 --> 00:31:41,415
Agrade�a-me mais tarde.
Agora escute...
298
00:31:41,856 --> 00:31:48,420
Em 5 minutos, Lange e Guglierini
vir�o me ver. Eu, n�o voc�.
299
00:31:48,598 --> 00:31:52,100
Por isso te chamei para
conversarmos primeiro.
300
00:31:52,237 --> 00:31:55,740
Toda noite eu venho
ao terra�o para fumar.
301
00:31:56,076 --> 00:31:58,844
� um lugar muito interessante.
302
00:31:59,013 --> 00:32:02,381
Daqui eu posso ver todo
o movimento do bairro.
303
00:32:02,550 --> 00:32:07,855
Ontem � noite eu vi
Lange e Guglierini.
304
00:32:07,923 --> 00:32:12,625
Fiquei em sil�ncio e ouvi
eles falando de Zanutto.
305
00:32:12,764 --> 00:32:18,299
N�o ouvi direito, mas parece que
tinham uma proposta para mim.
306
00:32:18,370 --> 00:32:20,439
E quando Lange
perguntou de voc�...
307
00:32:20,607 --> 00:32:21,969
N�o, � muito esquisito.
308
00:32:22,143 --> 00:32:26,012
Parece um bom rapaz, mas muito
esquisito, n�o sei se pode confiar.
309
00:32:26,113 --> 00:32:29,213
Voc� me entende. Este neg�cio
� melhor tratar entre homens.
310
00:32:29,485 --> 00:32:33,580
Al�m disso, esse cara n�o
merece confian�a. � meio esquisito.
311
00:32:33,658 --> 00:32:39,720
Bem, � melhor assim porque
n�o quero v�-los tamb�m.
312
00:32:39,798 --> 00:32:43,293
N�o querem me ver, �timo!
N�o preciso ficar aqui!
313
00:32:43,570 --> 00:32:45,871
Ficam todos felizes em sairmos.
314
00:32:45,940 --> 00:32:49,472
N�o se preocupe,
n�o diga nada. Eu converso.
315
00:32:49,545 --> 00:32:53,209
O importante � ficarmos unidos.
Aconte�a o que acontecer.
316
00:32:53,310 --> 00:32:54,710
Est� claro?
317
00:32:54,884 --> 00:32:58,182
Hoje � Zanutto, amanh�
pode ser qualquer um de n�s.
318
00:32:58,958 --> 00:33:02,256
Horacio, eu n�o gosto de
ter problemas com ningu�m,
319
00:33:02,357 --> 00:33:05,257
n�o gosto de formar bandos,
muito menos ter uma arma em casa
320
00:33:05,458 --> 00:33:07,358
e muito menos com
minha mulher gr�vida.
321
00:33:07,401 --> 00:33:10,564
Lembre-se, cale a sua boca.
322
00:33:19,084 --> 00:33:21,385
Como vai?
Eu estou feliz por voc�.
323
00:33:23,122 --> 00:33:24,311
Lange?
324
00:33:25,825 --> 00:33:27,590
A� vem ele.
325
00:33:38,843 --> 00:33:39,974
Por que ele est� aqui?
326
00:33:40,011 --> 00:33:43,637
Ezequiel � um homem e pode
escutar tudo que falarmos aqui.
327
00:33:44,083 --> 00:33:49,845
O que fazem com esses trajes
rid�culos? N�o est�o exagerando?
328
00:33:49,923 --> 00:33:53,790
Cada um cuida da sua vida.
Ent�o, qual � o problema?
329
00:33:53,828 --> 00:33:55,189
Vamos come�ar.
330
00:33:55,264 --> 00:33:57,655
Desculpe, n�o estamos
esperando por Zanutto?
331
00:33:57,800 --> 00:34:01,193
Zanutto n�o vem. Acontece
que Zanutto � o problema.
332
00:34:01,238 --> 00:34:08,345
Suspeitamos que est� doente,
tosse a noite toda como um c�o.
333
00:34:08,482 --> 00:34:15,221
Ele est� doente, tosse todo o dia.
Ele tem poucos dias, no m�ximo.
334
00:34:15,322 --> 00:34:17,154
O homem est� velho e s�.
335
00:34:17,225 --> 00:34:19,687
N�o! Sua mulher est� l� com ele.
336
00:34:19,796 --> 00:34:23,293
A mulher de Zanutto est�
em um hospital psiqui�trico
337
00:34:23,394 --> 00:34:25,394
mas ele n�o diz nada, esconde.
338
00:34:25,770 --> 00:34:27,004
Eu sei pelo porteiro.
339
00:34:27,272 --> 00:34:32,242
Subornei o do domingo e ele
me passa as informa��es.
340
00:34:32,345 --> 00:34:35,543
Mas este n�o � o assunto aqui.
O problema � o risco de cont�gio
341
00:34:35,616 --> 00:34:40,221
Zanutto est� acima de n�s
e debaixo de voc�s.
342
00:34:40,322 --> 00:34:42,522
Tem o edif�cio cortado no meio.
343
00:34:43,159 --> 00:34:49,061
O 10�D est� desocupado
e os chineses sa�ram do 10�A.
344
00:34:49,133 --> 00:34:51,835
L� ele ficaria confort�vel.
345
00:34:52,438 --> 00:34:56,573
Naturalmente cuidar�amos dele,
� claro. At� que, digamos...
346
00:34:56,574 --> 00:34:59,674
At� que pare de respirar,
o ter�amos ent�o
347
00:34:59,747 --> 00:35:01,439
em quarentena.
348
00:35:01,549 --> 00:35:04,280
Desculpe, mas j� estamos
todos em quarentena.
349
00:35:04,386 --> 00:35:08,047
Temos que pensar em nossas fam�lias
e fazer tudo para n�o faltar nada.
350
00:35:08,192 --> 00:35:09,825
Dou minha palavra.
351
00:35:10,028 --> 00:35:15,326
Se me permitem opinar,
devemos ligar para 833
352
00:35:15,401 --> 00:35:18,195
que venha um m�dico e
que fa�a o diagn�stico...
353
00:35:20,273 --> 00:35:22,538
Ent�o voc� quer ligar para 833?
354
00:35:22,610 --> 00:35:26,047
Quanto tempo faz
que ligou para 833?
355
00:35:26,114 --> 00:35:29,448
Quantas vezes voc� ligou?
Ligou 200 vezes?
356
00:35:29,519 --> 00:35:34,514
Aqui, tome. Liga de novo.
Se conseguir, eu viro viado, certo?
357
00:35:34,625 --> 00:35:39,189
Se n�o cuidarmos uns dos outros,
n�o vamos cuidar de ningu�m.
358
00:35:39,265 --> 00:35:44,094
Sabe, estou ficando sem comida.
Percebem, estou sem nada.
359
00:35:44,104 --> 00:35:50,504
E eu vi o velho descarregar
um carro cheio. Diga a eles, Eze.
360
00:35:50,546 --> 00:35:53,648
Olhem s� para voc�s.
361
00:35:53,717 --> 00:35:56,754
-Escute, Lange, e voc�, Guglieri.
-Guglierini.
362
00:35:57,122 --> 00:35:59,856
Como voc� quiser.
Eu n�o gosto de voc�.
363
00:35:59,925 --> 00:36:02,893
Eu n�o gosto de voc�,
de voc� e...
364
00:36:02,962 --> 00:36:06,924
da cara de idiota que tem
o idiota de seu filho.
365
00:36:06,968 --> 00:36:12,072
E se querem fazer algo, fa�am
sozinhos. N�o contem conosco.
366
00:36:12,175 --> 00:36:13,045
E mais uma coisa.
367
00:36:13,146 --> 00:36:18,246
O quarto andar de agora em
diante � uma �rea restringida.
368
00:36:18,316 --> 00:36:23,250
Colocou um p� e ser� considerado
ato de guerra. Est� claro?
369
00:36:23,523 --> 00:36:28,155
Acho que est� exagerando.
Estamos pensando no bem comum.
370
00:36:28,196 --> 00:36:31,332
-Bem comum, meu pingolim.
-Por que � t�o rude? N�o precisa...
371
00:36:31,400 --> 00:36:34,327
-Vamos.
-N�o precisa desrespeitar.
372
00:36:34,402 --> 00:36:36,371
Escute uma coisa...
373
00:36:36,940 --> 00:36:40,977
Minha mulher est� esperando,
ent�o com licen�a.
374
00:36:41,313 --> 00:36:44,243
E continuarei tentando o 833.
375
00:36:45,584 --> 00:36:49,783
Um dia ir�o agradecer.
Palha�os!
376
00:36:49,924 --> 00:36:52,487
Ato de guerra!
Est� claro?
377
00:37:00,437 --> 00:37:03,335
-Onde voc� vai?
-Para casa.
378
00:37:03,407 --> 00:37:05,496
Vem. Entre.
379
00:37:05,511 --> 00:37:10,444
N�o, minha mulher espera para
o jantar. N�o quero importun�-lo.
380
00:37:10,583 --> 00:37:12,213
Entre. S� um segundo.
381
00:37:45,295 --> 00:37:47,889
OMS ADVERTE PANDEMIA
382
00:37:47,965 --> 00:37:50,799
A escolha � uma nova
ordem mundial ou o caos
383
00:38:50,013 --> 00:38:51,337
Ol�.
384
00:39:02,129 --> 00:39:04,520
Voc� cobriu suas janelas?
385
00:39:05,433 --> 00:39:10,562
Eu penso que � demais.
Voc� acha que o v�rus voa?
386
00:39:10,641 --> 00:39:14,533
N�o � para o v�rus, � para
esconder o que acontece dentro.
387
00:39:20,886 --> 00:39:23,084
� o C�rdoba Sierras?
388
00:39:23,157 --> 00:39:26,326
Voc� assistiu o v�deo?
389
00:39:26,360 --> 00:39:30,661
Sim, n�o terminei.
Estava bom at� agora.
390
00:39:30,700 --> 00:39:32,625
Tecnicamente bem realizado.
391
00:39:32,702 --> 00:39:36,737
Tecnicamente, uma merda.
N�o pise na bola, n�o sou idiota.
392
00:39:36,907 --> 00:39:40,638
O que importa � que n�o fiz isto,
o importante � o que diz. Venha.
393
00:39:48,489 --> 00:39:52,952
Horacio, voc� vai se machucar,
ou vai machucar algu�m.
394
00:39:53,028 --> 00:39:55,664
Isso n�o mata ningu�m,
� de baixa intensidade.
395
00:39:55,765 --> 00:39:58,365
No m�ximo deixa um pouco tonto.
396
00:40:02,708 --> 00:40:05,434
Sempre disseram
que eu era paran�ico.
397
00:40:05,746 --> 00:40:10,110
Na escola, na minha
fam�lia, na terapia.
398
00:40:10,150 --> 00:40:12,949
Paran�ico aquilo, paran�ico isto,
paran�ico outro.
399
00:40:13,423 --> 00:40:16,456
At� "paran�ico agudo"
me diagnosticaram.
400
00:40:16,526 --> 00:40:19,360
"Agudo". N�o existe.
401
00:40:19,432 --> 00:40:22,400
Procurei nos livros.
N�o existe.
402
00:40:23,703 --> 00:40:28,769
Pensa que isto � uma gripe?
Redu��o controlada da popula��o.
403
00:40:28,842 --> 00:40:30,074
Vem de cima.
404
00:40:32,613 --> 00:40:37,148
Eu sei muito bem o que fazer.
Estou preparado para o que vier
405
00:40:37,286 --> 00:40:42,890
e estou preparado para idiotas como
Lange e Guglieri, ou Guglierini
406
00:40:43,059 --> 00:40:45,824
ou o que "cazzo" seja.
407
00:40:46,431 --> 00:40:52,029
Horacio, por favor, desligue isto.
Poderia machucar algu�m.
408
00:40:52,206 --> 00:40:55,733
E isso n�o faz sentido.
Existe um elevador, lembra?
409
00:40:55,810 --> 00:40:57,172
Acha que eu estou louco?
410
00:40:58,613 --> 00:41:02,317
Acho que estamos todos um pouco
nervosos pelo que est� acontecendo
411
00:41:02,353 --> 00:41:05,952
e de repente os outros
que andam armados
412
00:41:06,024 --> 00:41:10,856
e pondo explosivos no edif�cio me
parece muito. Desligue por favor.
413
00:41:11,031 --> 00:41:15,566
Fica perto de mim que vai
se dar bem. E assista o v�deo.
414
00:41:32,793 --> 00:41:36,491
Solicitamos que a popula��o
permane�a em suas casas.
415
00:41:36,963 --> 00:41:42,599
Quando os seguintes sintomas:
tosse, dor de cabe�a...
416
00:41:43,740 --> 00:41:45,267
Onde voc� estava?
417
00:41:46,476 --> 00:41:47,771
Estava com Horacio.
418
00:41:47,845 --> 00:41:51,976
-Ele queria me falar uma coisa.
-Coco, por favor. Sai fora disso.
419
00:41:52,050 --> 00:41:56,946
N�o foi nada. Tinham cortado
a luz e fui ao por�o com ele.
420
00:41:57,047 --> 00:41:58,347
Consertamos.
421
00:41:58,358 --> 00:42:01,222
Enquanto isso eu troquei
todas as l�mpadas.
422
00:42:01,329 --> 00:42:04,761
Seria bom se em vez de lidar
com os problemas do vizinho,
423
00:42:04,834 --> 00:42:07,232
cuidasse um pouco
de sua casa, ou n�o?
424
00:42:07,371 --> 00:42:09,195
-Daria.
-Daria, n�o?
425
00:42:12,110 --> 00:42:16,046
� importante lavar as m�os
frequentemente com �gua e sab�o.
426
00:42:16,114 --> 00:42:18,652
N�o compartilhe alimentos,
copos ou talheres.
427
00:42:18,853 --> 00:42:23,853
Arejar e deixar entrar o sol em
casa, escrit�rio e locais fechados.
428
00:42:25,123 --> 00:42:28,521
Mantenha-se afastado de pessoas
com infec��o respirat�ria.
429
00:42:29,832 --> 00:42:32,759
N�o beije ou aperte as m�os.
430
00:42:43,551 --> 00:42:47,755
-Quem �?
-Sou eu, Horacio. Martin.
431
00:42:48,300 --> 00:42:49,630
O que foi?
Que horas s�o?
432
00:42:50,001 --> 00:42:52,092
S�o 4 da madrugada,
desculpe-me pela hora.
433
00:42:53,102 --> 00:42:58,799
Mas acho que dev�amos avisar
o Zanutto para ter cuidado
434
00:43:00,639 --> 00:43:02,629
Avisamos amanh�.
435
00:43:04,075 --> 00:43:07,532
Amanh� poderia ser muito tarde.
436
00:43:07,610 --> 00:43:10,702
Acho que dev�amos avisar agora.
437
00:43:18,515 --> 00:43:20,812
Horacio...
438
00:43:21,816 --> 00:43:25,182
Disse que seria melhor
avis�-lo agora.
439
00:43:26,085 --> 00:43:30,350
Eu n�o posso. Tomei meu rem�dio
para dormir e estou tonto.
440
00:43:30,422 --> 00:43:33,753
Amanh� avisamos,
n�o se preocupe. V� dormir.
441
00:43:33,823 --> 00:43:35,812
A que hora � o jogo?
442
00:43:37,992 --> 00:43:39,982
Que jogo?
443
00:43:44,528 --> 00:43:46,758
Que jogo?
444
00:43:50,365 --> 00:43:52,058
Esquece, eu mesmo vou.
445
00:43:56,835 --> 00:44:01,166
-Afaste-se, Guglierini.
-Espere, Lange, espere.
446
00:44:01,237 --> 00:44:04,205
-Ou�o m�sica.
-E da�? Quer que eu dance?
447
00:44:04,272 --> 00:44:08,229
-N�o � hora de brincadeira, certo?
-Certo, mas afaste-se.
448
00:44:08,307 --> 00:44:11,797
Sai fora, afaste-se!
Est� preparado, Eze?
449
00:44:11,876 --> 00:44:14,366
-Sim.
-Sim? Tem certeza?
450
00:44:15,611 --> 00:44:17,078
Vamos, fa�a.
451
00:44:31,919 --> 00:44:33,079
M�e!
452
00:44:55,597 --> 00:44:56,689
M�e!
453
00:45:01,534 --> 00:45:04,331
M�e, abre, m�e!
454
00:45:05,469 --> 00:45:07,494
-Abre!
-O que est� acontecendo?
455
00:45:07,670 --> 00:45:09,900
Como vai, senhora?
� um prazer conhec�-la.
456
00:46:54,224 --> 00:46:55,657
O que aconteceu com voc�?
457
00:46:55,726 --> 00:46:56,817
Eu n�o consigo te ouvir.
458
00:46:56,926 --> 00:46:59,519
Coco, tem sangue.
Por todo lado.
459
00:47:03,963 --> 00:47:06,294
-N�o te escuto.
-Qual � a sua, Coco?
460
00:47:06,431 --> 00:47:07,988
Nada, nada.
461
00:47:08,265 --> 00:47:10,892
Desculpe, foi sem querer.
462
00:47:11,633 --> 00:47:14,396
Eu ca� l�, estava com Horacio.
463
00:47:14,468 --> 00:47:19,062
S�o 5 da manh�.
Pensa que sou uma idiota?
464
00:47:19,137 --> 00:47:21,729
O que era t�o importante
que n�o podia esperar?
465
00:47:21,805 --> 00:47:26,570
-Pode falar deste lado...
-O que fazia �s 5 da manh�, Coco?
466
00:47:26,841 --> 00:47:28,671
N�o se preocupe, Pipi.
467
00:47:28,741 --> 00:47:35,234
Foi sem querer. O doutor disse
que voc� precisa descansar.
468
00:47:35,311 --> 00:47:39,371
Voc� que me preocupa.
Olhe como voc� est�.
469
00:47:39,448 --> 00:47:43,678
Espera que eu acredite que
consertava uma goteira de torneira?
470
00:47:43,916 --> 00:47:46,748
Por favor,
voc� � um grande idiota!
471
00:47:47,485 --> 00:47:48,576
O qu�?
472
00:47:49,119 --> 00:47:50,517
-Que o qu�?
-O qu�?
473
00:47:50,720 --> 00:47:54,711
-O qu�? O qu�? Idiota!
-O qu�? Foda-se!
474
00:47:55,856 --> 00:47:57,686
Pipi, voc� est� louca!
475
00:48:00,092 --> 00:48:01,557
Pipi...
476
00:48:06,395 --> 00:48:10,988
Pipi, abre...
477
00:48:12,565 --> 00:48:13,788
Pipi...
478
00:48:37,076 --> 00:48:38,501
Quem �?
479
00:48:38,811 --> 00:48:41,270
� Zanutto, querida,
desculpe a hora.
480
00:48:42,613 --> 00:48:44,136
O que � isto, Zanutto?
481
00:48:44,680 --> 00:48:46,671
Bem, bem. Incr�vel.
482
00:48:48,182 --> 00:48:50,943
Diga para ele que eu sa�.
Uma desculpa!
483
00:48:51,083 --> 00:48:54,415
� importante?
O que voc� precisa?
484
00:48:54,952 --> 00:48:59,217
-Diga que estamos dormindo...
-Est�vamos deitados.
485
00:48:59,855 --> 00:49:05,519
Preciso ver o seu marido.
Estou sem luz em casa.
486
00:49:05,592 --> 00:49:11,356
Eu tenho que ir ao por�o.
Se ele puder me dar uma m�o...
487
00:49:11,494 --> 00:49:13,086
Eu n�o saberia onde come�ar.
488
00:49:13,162 --> 00:49:15,561
Estou deitado, vejo amanh�.
489
00:49:17,296 --> 00:49:19,560
Estou deitado,
diga a ele que estou deitado!
490
00:49:19,831 --> 00:49:22,026
Deitado!
Irei amanh�!
491
00:49:22,100 --> 00:49:24,566
Ele est� dormindo.
Posso dar um recado?
492
00:49:24,733 --> 00:49:28,563
Que pena. Terei que usar
luz de vela, ent�o.
493
00:49:28,836 --> 00:49:32,168
Est� bem, fica para outra vez.
494
00:49:33,139 --> 00:49:35,002
Ele est� sentindo bem?
495
00:49:40,242 --> 00:49:46,235
Eu tive um acidente. N�o!
Diga que fui dormir. N�o saia...
496
00:49:51,014 --> 00:49:52,408
N�o consigo ouvi-la, querida.
497
00:49:58,352 --> 00:50:00,213
Seu marido est� bem?
498
00:50:07,356 --> 00:50:08,884
Voc� est� bem?
499
00:50:10,924 --> 00:50:12,213
Sim.
500
00:50:18,796 --> 00:50:24,487
Se quiser o adaptador de volta,
me avise, certo? Garoto?
501
00:51:49,208 --> 00:51:53,336
-O que houve?
-Sou eu, Horacio. Martin.
502
00:51:53,409 --> 00:51:56,036
O que faz sem a roupa,
idiota?
503
00:51:56,277 --> 00:52:00,909
N�o aprendeu? Ponha a m�scara
pelo menos e ent�o volta.
504
00:52:01,614 --> 00:52:05,241
Eu te disse! N�o disse para ficar
de olho naquela tosse? Eu te disse!
505
00:52:14,386 --> 00:52:16,148
Espere aqui.
506
00:52:39,566 --> 00:52:41,897
-Vamos.
-Onde?
507
00:52:44,368 --> 00:52:45,767
Explorar.
508
00:52:53,707 --> 00:52:59,973
Eu n�o vou. N�o quero encontrar
esse louco que pensa ser Daktari.
509
00:53:00,043 --> 00:53:02,010
Eu j� tive o suficiente.
510
00:53:02,078 --> 00:53:04,511
Onde est� a pistola
que eu te dei?
511
00:53:05,046 --> 00:53:07,535
Escondida naquela caixa.
512
00:53:10,015 --> 00:53:12,448
-Sabe usar?
-N�o tenho ideia.
513
00:53:12,517 --> 00:53:18,453
Ponha o carregador. Para atirar,
solte a trava de seguran�a.
514
00:53:18,787 --> 00:53:21,982
Sempre atire duas vezes.
Se errar, corrige no segundo.
515
00:53:22,155 --> 00:53:24,145
Se acertar no primeiro,
dois � melhor que um.
516
00:53:25,856 --> 00:53:29,483
Desculpe, Horacio,
eu n�o vou matar ningu�m.
517
00:53:29,558 --> 00:53:31,718
Ent�o atire nos joelhos.
518
00:53:35,894 --> 00:53:39,151
Horacio, por favor, espere.
519
00:53:39,230 --> 00:53:41,629
Olhe, isto � muito f�cil.
520
00:53:41,732 --> 00:53:45,825
Zanutto n�o tem nada a perder.
Ele n�o se importar� por uns dias.
521
00:53:45,900 --> 00:53:49,232
Para ele, somos como
aqueles dois bobos.
522
00:53:49,968 --> 00:53:53,526
Ent�o pode cham�-lo
para um caf�
523
00:53:53,627 --> 00:53:56,027
ou discutir na pr�xima
reuni�o do condom�nio.
524
00:53:56,205 --> 00:53:59,869
Mas se aceita meu conselho, lhe
dou um tiro na cabe�a e pronto.
525
00:54:03,708 --> 00:54:05,642
Eu n�o vou, Horacio.
526
00:54:06,944 --> 00:54:09,672
Ent�o por que bateu
na minha porta?
527
00:54:09,745 --> 00:54:13,839
Ou vem comigo agora ou nos
separamos para sempre. Est� claro?
528
00:55:03,806 --> 00:55:05,896
Horacio,
o que voc� fazia para viver?
529
00:55:06,541 --> 00:55:08,435
Trabalhava com seguro sa�de.
530
00:56:06,970 --> 00:56:11,172
-Nada. Tem certeza que viu?
-Sim.
531
00:56:15,576 --> 00:56:17,401
Desligue, isso n�o � brinquedo.
532
00:56:29,982 --> 00:56:35,616
Ponha comida, produtos de higiene,
limpeza, rem�dios, qualquer coisa.
533
00:56:35,686 --> 00:56:39,484
Para mim isto seria
roubar dos mortos.
534
00:56:39,554 --> 00:56:44,217
N�o consigo imaginar
algo mais baixo.
535
00:56:44,491 --> 00:56:45,988
Para os mortos tanto faz
536
00:56:46,157 --> 00:56:49,551
e isso n�o � roubo,
estocamos provis�es.
537
00:56:50,994 --> 00:56:52,692
R�pido!
538
00:56:58,931 --> 00:57:00,394
Ol�.
539
00:57:09,403 --> 00:57:13,701
Quem � voc�?
O que est� fazendo aqui?
540
00:57:19,942 --> 00:57:24,875
Eu sou Slimel do 4�A
e ele � Horacio do 4�B.
541
00:57:29,580 --> 00:57:32,877
Voc� devia estar deitada,
senhora.
542
00:57:32,648 --> 00:57:34,639
Estou procurando meu marido.
543
00:57:35,783 --> 00:57:40,384
Ele saiu ontem com Carlos
544
00:57:40,852 --> 00:57:43,848
e n�o voltou ainda.
545
00:57:52,658 --> 00:57:56,022
Que horas s�o?
546
00:57:57,194 --> 00:58:01,429
Eu n�o tenho rel�gio.
Quase 9, acho.
547
00:58:06,831 --> 00:58:10,826
Vou ficar um pouco aqui
esperando por ele.
548
00:58:11,468 --> 00:58:13,229
Ele voltar� logo.
549
00:58:16,470 --> 00:58:21,061
Eles devem ter ido
jogar ping-pong.
550
00:58:26,442 --> 00:58:32,605
Entretanto, por que n�o busca
a receita que prometeu?
551
00:59:15,433 --> 00:59:17,457
Voc� viu o v�deo?
552
00:59:20,470 --> 00:59:21,897
M�e?
553
00:59:29,074 --> 00:59:30,764
Socorro!
554
00:59:31,209 --> 00:59:33,198
Socorro!
555
00:59:34,310 --> 00:59:36,907
Sou eu, Slimel, do 4�A.
556
00:59:40,980 --> 00:59:42,537
Horacio, Zanutto est� aqui!
557
00:59:54,653 --> 00:59:56,151
A pistola?
558
01:02:32,300 --> 01:02:35,058
N�o, eu n�o entendo.
559
01:02:35,634 --> 01:02:37,932
� para voc� esperar aqui, idiota.
560
01:04:20,588 --> 01:04:22,921
Parece que tem
reuni�o de condom�nio.
561
01:04:45,267 --> 01:04:47,295
-Coco...
-Pipi, fique para dentro.
562
01:04:47,368 --> 01:04:51,229
O que foi aquele barulho? O que
� isso? O que est� fazendo?
563
01:04:51,303 --> 01:04:52,536
Entra, por favor.
564
01:04:52,905 --> 01:04:55,995
-Martin!
-Depois eu explico. Entra.
565
01:04:56,040 --> 01:04:58,739
Matilda, seu pai � um idiota.
566
01:05:28,455 --> 01:05:29,783
Ele est� l� fora.
567
01:06:15,379 --> 01:06:17,037
Puta merda.
568
01:06:18,081 --> 01:06:19,078
O que aconteceu?
569
01:06:19,649 --> 01:06:21,271
Minhas meias est�o molhadas.
570
01:06:25,919 --> 01:06:30,312
Cinco anos atr�s, desta dist�ncia,
eu podia ter tirado seu bigode.
571
01:06:39,925 --> 01:06:41,753
Porra, n�o consigo ver nada.
572
01:06:42,194 --> 01:06:44,383
Apague isto, babaca.
573
01:06:58,568 --> 01:07:02,965
Escutem. S� queremos conversar.
N�o iremos fazer nada.
574
01:07:03,638 --> 01:07:06,200
O problema � com
Lange e Guglierini.
575
01:07:06,472 --> 01:07:09,531
Vamos resolver isto
de modo civilizado.
576
01:07:09,641 --> 01:07:11,105
Como bons vizinhos.
577
01:07:11,408 --> 01:07:13,341
Isto � inconveniente para todos!
578
01:07:13,943 --> 01:07:17,710
Zanutto, diga onde voc� est�!
579
01:08:35,116 --> 01:08:36,440
Zanutto!
580
01:08:36,918 --> 01:08:38,206
Fale!
581
01:08:38,719 --> 01:08:40,176
Como est�, Zanutto?
582
01:08:40,053 --> 01:08:42,347
Bem, bem. Maravilhoso.
583
01:08:42,755 --> 01:08:46,248
Vamos conversar.
Isto n�o leva a nada.
584
01:08:46,349 --> 01:08:48,749
Vamos dar uma tr�gua
e resolver diplomaticamente.
585
01:08:49,291 --> 01:08:53,550
Com certeza podemos esquecer
este lament�vel incidente.
586
01:08:53,826 --> 01:08:55,884
� lament�vel nada.
587
01:08:56,795 --> 01:08:58,318
Eu n�o estou doente.
588
01:08:58,996 --> 01:09:01,095
Isto � s� uma gripe sazonal.
589
01:09:01,831 --> 01:09:06,192
Eles se envolveram comigo
e bem, levaram algo.
590
01:09:07,500 --> 01:09:11,594
Acredito e concordo. Por isso
mesmo, saia e conversamos.
591
01:09:16,905 --> 01:09:18,330
Muito bem.
592
01:09:22,875 --> 01:09:25,035
Abaixem suas armas, ent�o.
593
01:09:25,743 --> 01:09:28,804
No ch�o, onde eu possa ver.
594
01:09:52,423 --> 01:09:54,121
Agora � sua vez.
595
01:09:57,092 --> 01:09:58,823
Agora � sua vez!
596
01:09:59,493 --> 01:10:01,659
Agora o rapaz.
597
01:10:22,272 --> 01:10:24,202
Agora, � sua vez.
598
01:10:45,283 --> 01:10:50,743
Einstein disse que a III Guerra
Mundial seria com varas e facas.
599
01:11:06,894 --> 01:11:09,294
-A quarta.
-O qu�?
600
01:11:09,529 --> 01:11:13,287
A quarta Guerra Mundial.
Mas n�o com varas e facas...
601
01:11:14,364 --> 01:11:16,224
Com varas e pedras.
602
01:12:16,729 --> 01:12:18,924
A trava de seguran�a, querido.
603
01:12:23,833 --> 01:12:25,328
Posso pedir um favor, garoto?
604
01:12:27,668 --> 01:12:29,264
Cuidaria do meu cachorro?
605
01:12:34,272 --> 01:12:35,666
Obrigado.
606
01:13:39,871 --> 01:13:42,703
Eu n�o lembro quando foi
a �ltima vez que eu sa�.
607
01:13:43,373 --> 01:13:45,763
Quanto tempo dura
essa merda de quarentena?
608
01:14:49,306 --> 01:14:50,470
Est� morto.
609
01:16:40,362 --> 01:16:45,225
-Est� bem, Horacio?
-Estou bem, um pouco enjoado.
610
01:16:52,736 --> 01:16:57,131
Tomando um pouco de ar.
J� me sinto melhor. N�o foi nada.
611
01:17:13,046 --> 01:17:15,438
Horacio, voc� deixou
a porta do edif�cio aberta?
612
01:18:52,697 --> 01:18:53,888
Voc� est� bem?
613
01:18:54,364 --> 01:18:56,225
Sim, estou bem.
614
01:18:56,465 --> 01:19:00,796
Temos que ir no apartamento
de Guglierini e do Zanutto tamb�m.
615
01:19:02,135 --> 01:19:03,823
Depois vamos.
616
01:19:04,224 --> 01:19:05,524
V� para sua casa.
617
01:19:31,150 --> 01:19:32,573
Ol�, Pipi.
618
01:19:42,989 --> 01:19:44,478
Ol�, Pipi.
619
01:19:46,958 --> 01:19:48,281
Eu disse "ol�".
620
01:19:48,959 --> 01:19:50,616
Ol�.
621
01:19:52,294 --> 01:19:54,218
Eu trouxe algumas coisas.
622
01:19:58,630 --> 01:19:59,719
Que bom.
623
01:20:08,019 --> 01:20:09,040
Vamos.
624
01:20:12,413 --> 01:20:13,401
Pipi.
625
01:20:13,478 --> 01:20:15,908
Me deixa em paz?
Estou no banheiro, por favor.
626
01:20:16,741 --> 01:20:17,764
O que foi, Pipi?
627
01:20:17,741 --> 01:20:22,196
Qual � a sua? Deixe-me em paz!
Estou no banheiro, entendeu?
628
01:20:49,068 --> 01:20:50,692
O que voc� trouxe?
629
01:21:01,820 --> 01:21:03,045
Onde conseguiu tudo isso?
630
01:21:05,215 --> 01:21:06,236
Do Lange.
631
01:21:08,246 --> 01:21:14,138
Por que ele te deu tudo isso?
Em troca de que? O que voc� fez?
632
01:21:17,435 --> 01:21:18,926
Lange est� morto.
633
01:21:28,321 --> 01:21:29,744
Sente-se, Pipi.
634
01:21:40,273 --> 01:21:41,695
Seu amigo.
635
01:21:51,461 --> 01:21:53,190
Quem �?
636
01:23:11,031 --> 01:23:12,918
Voc� est� bem?
637
01:23:26,811 --> 01:23:27,832
Abra aquela porta.
638
01:24:08,594 --> 01:24:11,087
8534!
639
01:25:46,475 --> 01:25:49,296
H� quanto tempo voc�
se prepara para isto?
640
01:25:51,903 --> 01:25:57,151
Isto n�o � nada. V� tudo que
tem aqui? Pegue e leve.
641
01:25:57,894 --> 01:26:03,921
Saia daqui. Tome as chaves
do meu carro. Deixe a cidade.
642
01:26:04,453 --> 01:26:06,512
V� at� aqui, � longe. Olhe.
643
01:26:07,450 --> 01:26:09,707
� o C�rdoba Sierras.
644
01:26:09,980 --> 01:26:12,340
L� tem de tudo,
n�o vai te faltar nada.
645
01:26:13,044 --> 01:26:14,970
Se isto te parece muito,
talvez n�o viu nada.
646
01:26:15,606 --> 01:26:19,129
V� l�. Eu vou te pedir um favor.
647
01:26:19,701 --> 01:26:23,989
Leve a Luli. Ela est� saud�vel.
N�o se preocupe.
648
01:26:26,127 --> 01:26:28,116
E a m�e dela?
649
01:26:28,691 --> 01:26:31,054
Saiu h� alguns meses.
Disse que eu estava louco.
650
01:26:31,453 --> 01:26:33,840
Ent�o, ela se foi.
651
01:26:35,450 --> 01:26:38,137
Eu fiquei com a Luli.
652
01:27:29,784 --> 01:27:31,437
Pe�o um �ltimo favor.
653
01:27:33,679 --> 01:27:34,598
Est� pronta.
654
01:27:38,872 --> 01:27:42,122
O que est� dizendo? Est� louco?
Coloque isto, por favor.
655
01:27:42,801 --> 01:27:45,994
Voc� est� cansado,
precisa descansar.
656
01:27:46,330 --> 01:27:50,155
Eu j� estou morto.
S� pe�o um gesto crist�o.
657
01:27:50,591 --> 01:27:54,044
Eu n�o quero morrer como a mulher
do Guglierini, falando besteira.
658
01:27:54,320 --> 01:27:56,683
Voc� pede um gesto crist�o
mas eu n�o sou crist�o.
659
01:27:57,117 --> 01:28:01,337
Desculpe, fa�o qualquer coisa
para voc�, mas n�o isto.
660
01:28:01,438 --> 01:28:02,538
Guarde isto, por favor.
661
01:28:05,340 --> 01:28:08,332
O que est� fazendo?
N�o, pare!
662
01:28:08,503 --> 01:28:13,289
Pare com isso, acho que voc�
est� um pouco alterado.
663
01:28:13,929 --> 01:28:17,947
Eu tenho uma mulher gr�vida
me esperando em casa, Horacio.
664
01:28:18,990 --> 01:28:23,340
Al�m disso, tenho uma fam�lia,
n�o posso cuidar de sua filha.
665
01:28:23,451 --> 01:28:26,806
Dev�amos procurar por sua m�e,
ela cuidar� muito melhor dela.
666
01:28:27,513 --> 01:28:30,466
Ent�o, tudo bem, obrigado.
Nos falamos depois!
667
01:28:30,909 --> 01:28:34,437
� mesmo um idiota, n�o?
Pensa que vai passear por a�?
668
01:28:40,297 --> 01:28:41,453
Atire!
669
01:28:44,758 --> 01:28:47,188
Atire, sua bicha!
670
01:28:56,679 --> 01:29:00,401
Aponte bem, idiota.
Aponte! Merda!
671
01:29:08,696 --> 01:29:10,183
Volte aqui, filho da puta.
672
01:29:11,593 --> 01:29:12,424
Medroso de merda.
673
01:29:13,292 --> 01:29:15,277
Venha aqui. Volte aqui!
674
01:29:20,183 --> 01:29:21,269
Pare, Horacio!
675
01:29:35,198 --> 01:29:38,349
Pare, Horacio, voc� est�
delirando. � a sua febre!
676
01:29:38,892 --> 01:29:42,684
Idiota, acha que n�o sei
que voc� quer ficar com tudo?
53349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.