All language subtitles for Fase.7.2011.DVDRip.Xvid-retibuyendo.pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,080 --> 00:01:06,680 tradu��o e sincronia: drcaio 2 00:02:04,581 --> 00:02:06,270 Quer? 3 00:02:06,983 --> 00:02:08,974 J� compramos chocolate. 4 00:02:09,353 --> 00:02:10,982 E o que � que tem? 5 00:02:11,656 --> 00:02:14,223 Leva se voc� quiser. Eu n�o quero. 6 00:02:14,860 --> 00:02:16,350 Pega de morango. � melhor. 7 00:02:16,563 --> 00:02:18,360 Pensei que n�o queria. 8 00:02:20,133 --> 00:02:23,593 Toda vez que vamos ao supermercado voc� fica mal humorado. 9 00:02:27,877 --> 00:02:29,301 Ol�. 10 00:02:30,046 --> 00:02:31,412 Com licen�a. 11 00:02:31,883 --> 00:02:33,317 Dinheiro? 12 00:02:33,385 --> 00:02:35,443 Eu n�o estou de mal humor. 13 00:02:36,455 --> 00:02:38,050 D�bito. 14 00:03:10,333 --> 00:03:12,630 Voc� testou? 15 00:03:14,104 --> 00:03:15,528 Sim. 16 00:03:16,006 --> 00:03:18,703 -Testou a l�mpada? -N�o. 17 00:03:18,976 --> 00:03:21,343 Como pode ser t�o pregui�oso, Coco? 18 00:03:21,413 --> 00:03:23,746 O que est� havendo? Ainda de mal humor pelo dinheiro. 19 00:03:25,285 --> 00:03:30,354 Precisamos mas voc� compra s� um, Coco. N�o acredito. 20 00:03:30,425 --> 00:03:32,586 E isto? Precisamos disto? 21 00:03:32,661 --> 00:03:34,653 Sim, precisamos deles. 22 00:03:35,298 --> 00:03:37,130 Temos alguns em casa. 23 00:03:37,200 --> 00:03:41,831 Sim, mas as coisas estragam e tem que ser renovadas de vez em quando. 24 00:03:42,340 --> 00:03:45,868 Como a camiseta que est� usando. Chegando em casa eu a jogo no lixo. 25 00:03:45,945 --> 00:03:48,141 Pipi, voc� � realmente bonita. 26 00:03:48,214 --> 00:03:49,776 Fica quieto. 27 00:03:52,420 --> 00:03:53,820 N�o, Coco, de jeito nenhum. 28 00:03:54,590 --> 00:03:58,027 � s�rio. Vendemos a casa, o carro, tudo. 29 00:03:58,094 --> 00:04:00,996 Compramos uma puta casa no C�rdoba Sierras. 30 00:04:01,365 --> 00:04:05,496 -Qual � a gra�a? -No Sierras, voc�? Virou hippie? 31 00:04:05,604 --> 00:04:08,073 Voc� n�o consegue viver sem seu computador. 32 00:04:08,574 --> 00:04:10,566 O que � isso? N�o tem nada de hippie. 33 00:04:11,078 --> 00:04:14,640 Coco, por favor, voc� � um fresco. 34 00:04:14,716 --> 00:04:16,742 N�o pode ficar um dia sem meias limpas. 35 00:04:16,819 --> 00:04:19,014 Voltaria correndo para casa! 36 00:04:33,941 --> 00:04:36,341 No C�rdoba Sierras, eu andaria descal�o. 37 00:04:37,712 --> 00:04:40,181 N�o esquenta, Coco. Pega leve comigo. 38 00:04:40,249 --> 00:04:42,615 Voc� � um cara da cidade, s� isso. 39 00:04:42,685 --> 00:04:45,052 N�o foi criado para a natureza. 40 00:04:45,889 --> 00:04:47,387 Verde. 41 00:04:55,001 --> 00:04:59,336 O que voc� pretende? Coco, n�o seja teimoso. 42 00:04:59,575 --> 00:05:02,173 Certo, continue tentando, continue tentando 43 00:05:21,603 --> 00:05:24,035 O que � isso, Hor�cio? 44 00:05:24,106 --> 00:05:28,100 -Estocando? -Sim, sim, estocando. 45 00:05:28,611 --> 00:05:33,277 Impressionante. Parece... que est� pronto para guerra! 46 00:05:44,265 --> 00:05:45,789 Desculpe, foi o meu cigarro. 47 00:05:45,867 --> 00:05:49,737 N�o, � minha tosse nervosa. Ficou cr�nica. 48 00:05:50,607 --> 00:05:52,336 Mas tudo bem. 49 00:05:54,879 --> 00:05:58,043 -Falou, Hor�cio. -Tchau. 50 00:05:58,417 --> 00:05:59,908 E boa sorte! 51 00:06:00,220 --> 00:06:02,282 Para voc� tamb�m. 52 00:06:30,993 --> 00:06:32,921 Al�. 53 00:06:33,130 --> 00:06:34,892 M�e... 54 00:06:36,065 --> 00:06:38,534 Bem, estamos aqui. 55 00:06:40,305 --> 00:06:42,136 N�o, n�o tocou. 56 00:06:42,474 --> 00:06:44,033 N�o sei. 57 00:06:44,911 --> 00:06:47,642 Est� desligado. Deve estar sem bateria. 58 00:06:49,049 --> 00:06:52,214 Que coisa? N�o. 59 00:06:54,023 --> 00:06:55,456 Vou ver. 60 00:06:57,227 --> 00:07:00,026 Sete � agora o n�mero de pa�ses afetados pelo v�rus. 61 00:07:00,164 --> 00:07:05,330 Al�m do M�xico, os Estados Unidos, Canad�, Espanha e o Reino Unido. 62 00:07:05,571 --> 00:07:08,370 -temos novos casos em dois... -Certo, eu te ligo depois. 63 00:07:15,851 --> 00:07:20,517 O n�vel de alerta foi de 4, numa escala at� 6 para epidemias. 64 00:07:24,963 --> 00:07:26,727 Pipi, venha aqui um pouco. 65 00:07:30,904 --> 00:07:33,669 Essas foram as palavras da Organiza��o Mundial de Sa�de, 66 00:07:33,776 --> 00:07:36,507 ante a r�pida expans�o dessa nova cepa de v�rus. 67 00:07:36,680 --> 00:07:42,111 Por outro lado, devido ao com�rcio encerrar por tempo indeterminado, 68 00:07:42,312 --> 00:07:45,412 a falta de abastecimento desencadeou cenas 69 00:07:45,413 --> 00:07:48,213 de caos e p�nico em supermercados e centros comerciais... 70 00:07:53,234 --> 00:07:56,199 Ent�o o que seus pais disseram? Como eles est�o passando? 71 00:07:57,172 --> 00:07:59,267 Bem, eu acho... 72 00:07:59,809 --> 00:08:01,706 Eu n�o perguntei. 73 00:08:01,710 --> 00:08:04,703 Coco, voc� � autista? Por que n�o perguntou? 74 00:08:05,115 --> 00:08:10,714 Eles estavam preocupados com isso. Combinamos conversar mais tarde. 75 00:08:18,633 --> 00:08:20,094 Al�? 76 00:08:26,677 --> 00:08:28,166 Quem �? 77 00:08:38,960 --> 00:08:40,584 Uma grava��o. 78 00:08:41,362 --> 00:08:44,996 Eles querem uma pessoa por fam�lia para ir no hall de entrada. 79 00:08:45,702 --> 00:08:47,291 Certo. 80 00:08:48,371 --> 00:08:51,205 -Espera. -Me d� aqui. 81 00:08:52,209 --> 00:08:55,145 -Quer uma mexerica? -Eu vou l�. 82 00:08:55,780 --> 00:08:57,112 Pega. 83 00:09:12,904 --> 00:09:14,508 O que est� acontecendo? 84 00:09:14,909 --> 00:09:17,509 Levaram a mulher do Caraza. Ela estava doente. 85 00:09:18,076 --> 00:09:21,240 Levaram o Caraza tamb�m. Ficar� em observa��o. 86 00:09:21,347 --> 00:09:23,077 Suas filhas est�o viajando. 87 00:09:23,150 --> 00:09:27,713 Eles disseram algu�m viria para nos informar, mas at� agora, nada. 88 00:09:28,891 --> 00:09:30,952 Boa noite. 89 00:09:31,027 --> 00:09:35,226 Boa noite, Zanutto. E da�? 90 00:09:35,732 --> 00:09:40,296 Muito bem. Maravilha. Ent�o, reuni�o de condom�nio? 91 00:09:40,372 --> 00:09:42,363 N�o atendeu o telefone? 92 00:09:42,441 --> 00:09:46,937 Levaram Caraza e sua esposa e o edif�cio foi fechado. 93 00:09:47,248 --> 00:09:49,376 Ningu�m entra ou sai, Zanutto. 94 00:09:52,022 --> 00:09:53,921 Algu�m est� vindo. 95 00:10:11,179 --> 00:10:14,672 -Conseguem me ouvir? -O que est� havendo? 96 00:10:16,186 --> 00:10:20,419 Como todos sabem, o edif�cio est� em quarentena. 97 00:10:21,258 --> 00:10:25,696 N�o h� raz�o para p�nico. � s� uma medida de preven��o. 98 00:10:25,765 --> 00:10:29,896 Por favor fiquem em seus apartamentos. 99 00:10:30,270 --> 00:10:34,605 Mantenha o m�nimo contato com vizinhos. 100 00:10:35,076 --> 00:10:40,038 Nossos m�dicos visitar�o para assegurar se n�o t�m os sintomas. 101 00:10:40,117 --> 00:10:43,986 Agora, quantas pessoas est�o morando no edif�cio? 102 00:10:45,358 --> 00:10:50,623 � um edif�cio novo. Estamos n�s e nossas fam�lias. 103 00:10:50,763 --> 00:10:54,757 J� vou te dizer. Lange, voc�s s�o tr�s. 104 00:10:54,835 --> 00:10:57,999 -Tr�s e uma empregada. -N�o diga nada. 105 00:10:58,607 --> 00:11:00,303 N�o temos que dizer nada. 106 00:11:00,376 --> 00:11:03,813 N�o seja rid�culo, Tomaso. Eles est�o aqui para ajudar. 107 00:11:05,082 --> 00:11:08,484 Zanutto, voc� e sua mulher, n�o? 108 00:11:08,585 --> 00:11:11,485 Exatamente. E Bruno! 109 00:11:11,790 --> 00:11:16,627 Ent�o temos tr�s. Voc�, Slimel, dois... 110 00:11:16,697 --> 00:11:19,462 Sim, dois. Minha mulher est� gr�vida de sete meses. 111 00:11:19,535 --> 00:11:23,806 Tomaso, voc�s s�o tr�s. Mais os chineses no 10�A... 112 00:11:23,907 --> 00:11:25,907 Algu�m sabe em quantos s�o aqueles chineses? 113 00:11:26,878 --> 00:11:33,742 Bem, vamos dizer que os chineses s�o tr�s, ent�o no total somos 16. 114 00:11:33,753 --> 00:11:37,015 Acho que voc� contou tr�s do Lange, mas eles s�o quatro. 115 00:11:38,961 --> 00:11:44,363 � verdade, voc� est� certo, eu pulei empregada do Lange. 116 00:11:47,004 --> 00:11:51,340 Somos 16 e uma empregada dom�stica. 117 00:11:51,509 --> 00:11:58,641 E faltariam 3 vizinhos do 10�, que n�o se sabe se est�o. Se n�o est�o, 118 00:11:59,186 --> 00:12:01,586 somos 13 e uma empregada. 119 00:12:01,655 --> 00:12:05,520 Agora, cavalheiros, voltem para seus apartamentos. 120 00:12:05,728 --> 00:12:10,564 No caso de uma emerg�ncia, ligue 833. Alguma pergunta? 121 00:12:11,202 --> 00:12:13,264 Minha mulher est� gr�vida. 122 00:12:13,738 --> 00:12:18,035 Qualquer emerg�ncia, ligue 833, cavalheiro. Boa noite. 123 00:12:47,715 --> 00:12:49,508 Continua tossindo. 124 00:12:50,986 --> 00:12:53,915 -Sim, � nervosa. -Sim, voc� me disse. 125 00:12:58,764 --> 00:13:00,032 Cuide dela. 126 00:13:40,051 --> 00:13:43,844 Isto n�o funciona, n�o sei o que voc� fez, Coco, mas... 127 00:13:44,489 --> 00:13:46,287 Deve ser o servidor. 128 00:13:47,226 --> 00:13:50,628 -E o que est� fazendo agora? -Estou fazendo um invent�rio. 129 00:13:50,731 --> 00:13:53,292 Quero saber o que temos e o que n�o temos, 130 00:13:53,368 --> 00:13:55,499 depois vou fazer um plano de racionamento. 131 00:13:55,971 --> 00:13:58,503 Est� exagerando, Coco. 132 00:13:58,575 --> 00:14:01,135 Parece que voc� � irrespons�vel. 133 00:14:01,211 --> 00:14:03,646 Estamos em quarentena e n�o sabe o que isso significa. 134 00:14:03,748 --> 00:14:07,344 -Bem, anote, uma mexerica a menos. -Sempre fazendo gra�a... 135 00:14:07,419 --> 00:14:09,911 N�o! Mas se quiser ficar louco, fique sozinho. 136 00:14:11,559 --> 00:14:13,393 Ent�o, n�o conseguiu falar? 137 00:14:14,094 --> 00:14:16,394 N�o, aparece um tipo de grava��o 138 00:14:16,765 --> 00:14:19,130 dizendo que as linhas est�o ocupadas. 139 00:14:19,531 --> 00:14:21,131 Uma porcaria. 140 00:14:21,203 --> 00:14:23,633 Quando terminar, me v� o ch�, por favor. 141 00:14:23,734 --> 00:14:24,834 T�. 142 00:15:04,661 --> 00:15:06,620 Puta que pariu! 143 00:15:06,763 --> 00:15:08,661 ALERTA M�XIMO FASE 6 - PANDEMIA 144 00:15:08,732 --> 00:15:12,669 Por estas raz�es, decidi aumentar o n�vel de alerta 145 00:15:12,737 --> 00:15:15,263 de Fase 5 para Fase 6. 146 00:15:16,743 --> 00:15:22,678 N�o. "Tente novamente mais tarde". N�o tem jeito. Porcaria. 147 00:15:25,388 --> 00:15:27,350 A l�mpada da cozinha queimou. 148 00:15:27,651 --> 00:15:29,551 E a que compramos? 149 00:15:29,726 --> 00:15:33,654 -N�o. Est� queimada. -Coco, eu vou te matar. 150 00:15:35,301 --> 00:15:38,496 -Quem �? -Minist�rio da Sa�de. 151 00:15:40,474 --> 00:15:44,474 Controle de epidemia. Eu sou o Dr. Craviotto. 152 00:15:44,680 --> 00:15:46,306 Com licen�a. 153 00:15:47,582 --> 00:15:51,014 O quarteir�o inteiro est� em quarentena. 154 00:15:52,589 --> 00:15:56,583 -Quanto tempo vai durar? -N�o saberia dizer agora. 155 00:15:56,661 --> 00:16:01,328 Est�o complicadas as coisas. Caem como moscas! 156 00:16:02,269 --> 00:16:05,671 -De quanto est�? -Sete meses. 157 00:16:07,542 --> 00:16:10,073 -N�useas? -N�o. 158 00:16:10,145 --> 00:16:12,580 -Dor de cabe�a? -N�o. 159 00:16:13,216 --> 00:16:16,311 -Catarro? -N�o, estou bem. 160 00:16:18,357 --> 00:16:21,225 Deixarei estes folhetos. 161 00:16:21,861 --> 00:16:26,260 Cont�m informa��es sobre o v�rus. 162 00:16:26,967 --> 00:16:33,233 Qualquer sintoma que sintam, liguem para 833. 163 00:16:35,145 --> 00:16:38,206 -Anote o n�mero... -Est� aqui. 164 00:16:39,084 --> 00:16:43,113 833. Bem... 165 00:16:44,958 --> 00:16:50,126 Ent�o, eu j� me vou. 166 00:16:50,798 --> 00:16:52,933 Boa sorte! 167 00:16:55,171 --> 00:17:00,235 O que est� fazendo aqui? Eu disse para ficar dentro da casa. 168 00:17:00,310 --> 00:17:02,108 Fa�a o que quiser... 169 00:17:07,488 --> 00:17:09,077 Ol�. 170 00:17:09,155 --> 00:17:12,182 -Ol�, como vai, Zanutto? -Bem, bem. Maravilha. 171 00:17:12,260 --> 00:17:15,155 Queria saber se pode me emprestar um adaptador 172 00:17:15,356 --> 00:17:17,556 de dois a tr�s pinos para o barbeador. 173 00:17:18,301 --> 00:17:22,534 Dois a tr�s, vou verificar. S� um momento. 174 00:17:22,607 --> 00:17:23,945 Quem �? 175 00:17:24,046 --> 00:17:27,646 Sou eu, querida. Estou vendo se podem emprestar um adaptador. 176 00:17:27,779 --> 00:17:31,945 � para este barbeador. Nunca o uso mas fiquei sem l�minas. 177 00:17:32,319 --> 00:17:35,546 Dois a tr�s. N�o... 178 00:17:35,623 --> 00:17:40,721 Temos l�minas na gaveta do banheiro. Voc� nunca as usa. 179 00:17:42,198 --> 00:17:45,066 -N�o... -Eu as vi. 180 00:17:45,503 --> 00:17:48,268 Aquelas, n�o. Elas enferrujaram, eu as joguei fora. 181 00:17:48,340 --> 00:17:50,205 N�o tem problema, tudo bem. Obrigado. 182 00:17:50,342 --> 00:17:54,006 -N�o. Espere, Zanutto, um pouco. -Mas acabei de te dizer... 183 00:18:03,893 --> 00:18:07,557 Procurou bem, n�o Coco? Aqui est� seu adaptador. 184 00:18:07,664 --> 00:18:09,895 -Muito bem, obrigado. -Onde estava? 185 00:18:10,034 --> 00:18:12,697 Foi muito gentil. At� logo. 186 00:18:13,973 --> 00:18:17,534 E obrigado, garoto. 187 00:18:17,844 --> 00:18:19,073 At� logo, Zanutto. 188 00:18:22,651 --> 00:18:27,453 � importante lavar as m�os frequentemente com �gua e sab�o. 189 00:18:27,958 --> 00:18:31,392 N�o compartilhe alimentos, copos ou talheres. 190 00:18:31,463 --> 00:18:36,001 Arejar e deixar entrar o sol em casa, escrit�rio e locais fechados. 191 00:18:36,803 --> 00:18:40,901 Mantenha-se afastado de pessoas com infec��o respirat�ria. 192 00:18:41,709 --> 00:18:44,434 N�o beije ou aperte as m�os. 193 00:18:48,652 --> 00:18:51,878 -Generala! -Sua filha da puta. 194 00:19:00,868 --> 00:19:03,500 -O que foi esse barulho? -Vou saber? 195 00:19:18,224 --> 00:19:19,813 Ela est� chutando. 196 00:19:21,728 --> 00:19:24,021 Coco, ela est� chutando. 197 00:19:24,231 --> 00:19:26,626 -Por que n�o me disse? -Eu te disse. 198 00:19:31,407 --> 00:19:34,007 N�o, agora parou. 199 00:19:35,379 --> 00:19:36,678 Generala dupla! 200 00:19:36,847 --> 00:19:38,913 Puta merda. N�o consigo jogar assim. 201 00:19:38,984 --> 00:19:41,885 Vamos. Coco! N�o! Assim n�o... 202 00:21:07,666 --> 00:21:11,603 Os aeroportos permanecem fechados. Os hospitais desprotegidos, 203 00:21:11,671 --> 00:21:14,869 as ruas desertas pertencem a grupos de v�ndalos 204 00:21:14,942 --> 00:21:17,274 que n�o respeitam o toque de recolher. 205 00:21:17,344 --> 00:21:20,838 Os artigos b�sicos de primeira necessidade desaparecem. 206 00:21:20,916 --> 00:21:25,877 N�usea, dor de cabe�a, febre alta e finalmente confus�o mental 207 00:21:25,956 --> 00:21:29,415 s�o os sintomas que podem aparecer no in�cio da doen�a. 208 00:21:29,493 --> 00:21:35,230 O gen est� fragmentado e cada um dos segmentos 209 00:21:35,235 --> 00:21:39,272 do gen, que s�o oito no total, 210 00:21:39,340 --> 00:21:43,675 tem uma capacidade de replica��o ou em termos mais f�ceis 211 00:21:43,745 --> 00:21:46,374 de reprodu��o independente. 212 00:21:46,449 --> 00:21:48,515 Um v�rus que n�o se transmite atrav�s... 213 00:22:39,018 --> 00:22:43,650 -O que voc� est� fazendo? -E da�, est� gostando? 214 00:22:43,690 --> 00:22:47,124 Pode tirar esse bigode rid�culo e nojento, por favor? 215 00:22:47,229 --> 00:22:49,126 Voc� n�o gosta, ent�o. 216 00:22:49,131 --> 00:22:55,003 Escute, tem algu�m gritando l� fora. N�o sei, ouvi gritos. 217 00:22:56,540 --> 00:22:58,874 -Vou l� ver. -N�o! O que � isso? 218 00:22:58,946 --> 00:23:02,641 Quem acha que �? A velha curiosa do edif�cio? 219 00:23:02,748 --> 00:23:05,616 -Velha � isso. -Pare! Sou uma m�e. 220 00:23:06,786 --> 00:23:12,258 Espere, p�e uma m�scara ent�o para sair. Ah, � um idiota mesmo. 221 00:23:13,262 --> 00:23:16,598 -N�o posso ficar muito tempo longe. -Calma, eu sei, 222 00:23:16,635 --> 00:23:20,099 porque aquele cara abre a porta. 223 00:23:20,105 --> 00:23:23,703 N�o tenha medo, Zanutto. Estamos aqui para ajud�-lo. 224 00:23:23,776 --> 00:23:26,945 S� queremos ajudar, Zanutto. N�o tenha medo. 225 00:23:27,481 --> 00:23:31,176 Saia da minha casa, por favor. V� embora. N�o perturbe. 226 00:23:31,385 --> 00:23:34,219 -Calma, se voc� n�o fizer... -Estou cansado, n�o suporto... 227 00:23:35,092 --> 00:23:37,893 -Deixe-me falar... -Certo, v� em frente. 228 00:23:39,530 --> 00:23:42,222 Zanutto... 229 00:23:42,367 --> 00:23:47,206 N�o seja teimoso, Lange est� exagerando. 230 00:23:47,674 --> 00:23:52,312 Ele est� nervoso mas a inten��o foi boa, s� queremos ajudar. 231 00:23:52,713 --> 00:23:55,205 Abra, vamos. 232 00:23:55,217 --> 00:23:57,109 Assim podemos conversar com calma. 233 00:23:57,186 --> 00:24:00,489 N�o quero criar problema. Eu n�o preciso de nada aqui. 234 00:24:00,558 --> 00:24:05,593 Seja razo�vel, Zanutto. S� queremos conversar, nada mais. 235 00:24:05,664 --> 00:24:07,636 Conversando a gente se entende. 236 00:24:07,737 --> 00:24:10,837 Estamos entre amigos, entre vizinhos, entende? 237 00:24:11,704 --> 00:24:15,802 Amigos com martelos nas m�os? Por favor! Deixem-me em paz. 238 00:24:19,716 --> 00:24:24,552 Est� bem, vamos embora. Mas lembre que tentamos ser razo�veis. 239 00:24:38,039 --> 00:24:40,600 Horacio, o que est� fazendo vestido assim? 240 00:24:40,676 --> 00:24:43,876 O que voc� est� fazendo vestido assim? Acha que isto � uma piada? 241 00:24:43,914 --> 00:24:45,147 Venha comigo. 242 00:24:45,983 --> 00:24:47,917 Sarou da tosse? 243 00:24:48,052 --> 00:24:51,384 Sim, � uma tosse nervosa. 244 00:24:51,590 --> 00:24:55,888 Tome isto. Use para vedar as portas e janelas. 245 00:24:56,389 --> 00:24:58,389 E escute muito bem o que vou dizer. 246 00:24:58,766 --> 00:25:00,762 Cuidado com Lange e Guglierini. 247 00:25:00,936 --> 00:25:06,033 Se aparecerem com conversa fiada, futebol, o tempo, qualquer coisa, 248 00:25:06,109 --> 00:25:09,645 me avisa, certo? E a tosse? 249 00:25:09,715 --> 00:25:14,279 Estou bem, voc� j� perguntou. � nervosa. Estou bem. 250 00:25:15,054 --> 00:25:16,781 Precisa de algo mais? 251 00:25:16,857 --> 00:25:21,521 N�o, obrigado. Bem, na verdade, se pudesse usar uma l�mpada. 252 00:25:21,563 --> 00:25:26,095 -L�mpada de quanto? -De 100 watts seria �timo. 253 00:25:26,236 --> 00:25:27,633 Quantas voc� precisa? 254 00:25:29,739 --> 00:25:32,732 Tr�s. 255 00:25:32,809 --> 00:25:36,608 Mas com uma ficar� bom, de qualquer maneira. 256 00:25:37,884 --> 00:25:39,281 Espere aqui. 257 00:26:10,327 --> 00:26:13,893 L�mpadas. E tome tamb�m este v�deo. 258 00:26:14,494 --> 00:26:17,094 Veja com calma, porque � importante. 259 00:26:24,510 --> 00:26:26,002 O que estava acontecendo? 260 00:26:26,881 --> 00:26:28,073 Nada... 261 00:26:28,149 --> 00:26:32,751 -Por que demorou tanto? -Horacio me deu l�mpadas. 262 00:26:34,825 --> 00:26:37,351 �timo, queimou a do quarto tamb�m. 263 00:26:37,428 --> 00:26:39,256 -O que � tudo isso? -D�-me um minuto... 264 00:26:41,199 --> 00:26:42,488 O que � isto? 265 00:26:43,036 --> 00:26:44,703 Nada, l�mpadas. 266 00:26:50,879 --> 00:26:54,281 -O que foi? O que tem a�? -Nada, l�mpadas... 267 00:26:56,853 --> 00:27:02,317 Nada, nada, l�mpadas e mais l�mpadas. 268 00:27:06,999 --> 00:27:11,937 Bem, eu troco a do nosso quarto e voc� a da sala. 269 00:28:32,511 --> 00:28:36,214 O que � a Nova Ordem Mundial e o que � a redu��o controlada 270 00:28:36,250 --> 00:28:41,152 da popula��o tamb�m chamada Fase 7. A fase 7 � um plano para conter 271 00:28:41,189 --> 00:28:44,621 a superpopula��o numa eventual queda das economias mundiais 272 00:28:44,697 --> 00:28:47,567 consistindo numa redu��o controlada da mesma... 273 00:28:48,368 --> 00:28:49,568 Ent�o, o que � isto? 274 00:28:51,736 --> 00:28:56,065 Sei l�, Coco, n�o sei, del�rios de seu amigo demente. 275 00:28:56,141 --> 00:28:57,971 Eu n�o estou assistindo. Veja voc�. 276 00:28:58,611 --> 00:29:00,843 Est� pronta? 277 00:29:01,181 --> 00:29:05,850 Coco, por que n�o troca as l�mpadas e para de brincar? 278 00:29:06,256 --> 00:29:08,556 Apague a luz, Pipi, vamos. 279 00:29:09,659 --> 00:29:13,152 Para ser capaz de implementar um novo mundo que garanta o status quo 280 00:29:13,263 --> 00:29:16,061 das corpora��es, que s�o os principais respons�veis pelos... 281 00:29:16,166 --> 00:29:19,368 -Pronto? -Sim, Coco, por favor. 282 00:29:20,539 --> 00:29:22,272 N�o! 283 00:29:25,879 --> 00:29:29,345 O que � isto, Coco? 284 00:29:31,354 --> 00:29:35,254 -Ai n�o, mas que medo. -Ol�, ol�. 285 00:29:36,861 --> 00:29:39,452 Tem algu�m a�? 286 00:29:43,370 --> 00:29:48,099 -Venha aqui, astronauta. -Est� gostando? 287 00:30:18,348 --> 00:30:20,346 Quem �? 288 00:30:20,417 --> 00:30:23,616 Sou eu, Horacio, precisamos conversar. 289 00:30:25,157 --> 00:30:30,462 Acontece que... estou indo dormir. 290 00:30:30,798 --> 00:30:37,066 Ser� r�pido, � importante. Espero na sauna. Ponha a roupa. 291 00:31:15,256 --> 00:31:20,157 O que faz sem a m�scara? Coloque-a. Isto n�o � um jogo! 292 00:31:20,262 --> 00:31:23,097 -Verificou sua temperatura? -Sim, sim, estou bem. 293 00:31:23,165 --> 00:31:25,398 Uma coisa, tem um revolver... 294 00:31:25,403 --> 00:31:28,594 N�o � um rev�lver, � uma pistola. Fique com ela, nunca se sabe. 295 00:31:28,739 --> 00:31:33,178 -Escuta, n�o preciso... -Ponha o capuz! 296 00:31:33,312 --> 00:31:38,650 Eu n�o preciso desse revolver. Agrade�o profundamente mas... 297 00:31:38,718 --> 00:31:41,415 Agrade�a-me mais tarde. Agora escute... 298 00:31:41,856 --> 00:31:48,420 Em 5 minutos, Lange e Guglierini vir�o me ver. Eu, n�o voc�. 299 00:31:48,598 --> 00:31:52,100 Por isso te chamei para conversarmos primeiro. 300 00:31:52,237 --> 00:31:55,740 Toda noite eu venho ao terra�o para fumar. 301 00:31:56,076 --> 00:31:58,844 � um lugar muito interessante. 302 00:31:59,013 --> 00:32:02,381 Daqui eu posso ver todo o movimento do bairro. 303 00:32:02,550 --> 00:32:07,855 Ontem � noite eu vi Lange e Guglierini. 304 00:32:07,923 --> 00:32:12,625 Fiquei em sil�ncio e ouvi eles falando de Zanutto. 305 00:32:12,764 --> 00:32:18,299 N�o ouvi direito, mas parece que tinham uma proposta para mim. 306 00:32:18,370 --> 00:32:20,439 E quando Lange perguntou de voc�... 307 00:32:20,607 --> 00:32:21,969 N�o, � muito esquisito. 308 00:32:22,143 --> 00:32:26,012 Parece um bom rapaz, mas muito esquisito, n�o sei se pode confiar. 309 00:32:26,113 --> 00:32:29,213 Voc� me entende. Este neg�cio � melhor tratar entre homens. 310 00:32:29,485 --> 00:32:33,580 Al�m disso, esse cara n�o merece confian�a. � meio esquisito. 311 00:32:33,658 --> 00:32:39,720 Bem, � melhor assim porque n�o quero v�-los tamb�m. 312 00:32:39,798 --> 00:32:43,293 N�o querem me ver, �timo! N�o preciso ficar aqui! 313 00:32:43,570 --> 00:32:45,871 Ficam todos felizes em sairmos. 314 00:32:45,940 --> 00:32:49,472 N�o se preocupe, n�o diga nada. Eu converso. 315 00:32:49,545 --> 00:32:53,209 O importante � ficarmos unidos. Aconte�a o que acontecer. 316 00:32:53,310 --> 00:32:54,710 Est� claro? 317 00:32:54,884 --> 00:32:58,182 Hoje � Zanutto, amanh� pode ser qualquer um de n�s. 318 00:32:58,958 --> 00:33:02,256 Horacio, eu n�o gosto de ter problemas com ningu�m, 319 00:33:02,357 --> 00:33:05,257 n�o gosto de formar bandos, muito menos ter uma arma em casa 320 00:33:05,458 --> 00:33:07,358 e muito menos com minha mulher gr�vida. 321 00:33:07,401 --> 00:33:10,564 Lembre-se, cale a sua boca. 322 00:33:19,084 --> 00:33:21,385 Como vai? Eu estou feliz por voc�. 323 00:33:23,122 --> 00:33:24,311 Lange? 324 00:33:25,825 --> 00:33:27,590 A� vem ele. 325 00:33:38,843 --> 00:33:39,974 Por que ele est� aqui? 326 00:33:40,011 --> 00:33:43,637 Ezequiel � um homem e pode escutar tudo que falarmos aqui. 327 00:33:44,083 --> 00:33:49,845 O que fazem com esses trajes rid�culos? N�o est�o exagerando? 328 00:33:49,923 --> 00:33:53,790 Cada um cuida da sua vida. Ent�o, qual � o problema? 329 00:33:53,828 --> 00:33:55,189 Vamos come�ar. 330 00:33:55,264 --> 00:33:57,655 Desculpe, n�o estamos esperando por Zanutto? 331 00:33:57,800 --> 00:34:01,193 Zanutto n�o vem. Acontece que Zanutto � o problema. 332 00:34:01,238 --> 00:34:08,345 Suspeitamos que est� doente, tosse a noite toda como um c�o. 333 00:34:08,482 --> 00:34:15,221 Ele est� doente, tosse todo o dia. Ele tem poucos dias, no m�ximo. 334 00:34:15,322 --> 00:34:17,154 O homem est� velho e s�. 335 00:34:17,225 --> 00:34:19,687 N�o! Sua mulher est� l� com ele. 336 00:34:19,796 --> 00:34:23,293 A mulher de Zanutto est� em um hospital psiqui�trico 337 00:34:23,394 --> 00:34:25,394 mas ele n�o diz nada, esconde. 338 00:34:25,770 --> 00:34:27,004 Eu sei pelo porteiro. 339 00:34:27,272 --> 00:34:32,242 Subornei o do domingo e ele me passa as informa��es. 340 00:34:32,345 --> 00:34:35,543 Mas este n�o � o assunto aqui. O problema � o risco de cont�gio 341 00:34:35,616 --> 00:34:40,221 Zanutto est� acima de n�s e debaixo de voc�s. 342 00:34:40,322 --> 00:34:42,522 Tem o edif�cio cortado no meio. 343 00:34:43,159 --> 00:34:49,061 O 10�D est� desocupado e os chineses sa�ram do 10�A. 344 00:34:49,133 --> 00:34:51,835 L� ele ficaria confort�vel. 345 00:34:52,438 --> 00:34:56,573 Naturalmente cuidar�amos dele, � claro. At� que, digamos... 346 00:34:56,574 --> 00:34:59,674 At� que pare de respirar, o ter�amos ent�o 347 00:34:59,747 --> 00:35:01,439 em quarentena. 348 00:35:01,549 --> 00:35:04,280 Desculpe, mas j� estamos todos em quarentena. 349 00:35:04,386 --> 00:35:08,047 Temos que pensar em nossas fam�lias e fazer tudo para n�o faltar nada. 350 00:35:08,192 --> 00:35:09,825 Dou minha palavra. 351 00:35:10,028 --> 00:35:15,326 Se me permitem opinar, devemos ligar para 833 352 00:35:15,401 --> 00:35:18,195 que venha um m�dico e que fa�a o diagn�stico... 353 00:35:20,273 --> 00:35:22,538 Ent�o voc� quer ligar para 833? 354 00:35:22,610 --> 00:35:26,047 Quanto tempo faz que ligou para 833? 355 00:35:26,114 --> 00:35:29,448 Quantas vezes voc� ligou? Ligou 200 vezes? 356 00:35:29,519 --> 00:35:34,514 Aqui, tome. Liga de novo. Se conseguir, eu viro viado, certo? 357 00:35:34,625 --> 00:35:39,189 Se n�o cuidarmos uns dos outros, n�o vamos cuidar de ningu�m. 358 00:35:39,265 --> 00:35:44,094 Sabe, estou ficando sem comida. Percebem, estou sem nada. 359 00:35:44,104 --> 00:35:50,504 E eu vi o velho descarregar um carro cheio. Diga a eles, Eze. 360 00:35:50,546 --> 00:35:53,648 Olhem s� para voc�s. 361 00:35:53,717 --> 00:35:56,754 -Escute, Lange, e voc�, Guglieri. -Guglierini. 362 00:35:57,122 --> 00:35:59,856 Como voc� quiser. Eu n�o gosto de voc�. 363 00:35:59,925 --> 00:36:02,893 Eu n�o gosto de voc�, de voc� e... 364 00:36:02,962 --> 00:36:06,924 da cara de idiota que tem o idiota de seu filho. 365 00:36:06,968 --> 00:36:12,072 E se querem fazer algo, fa�am sozinhos. N�o contem conosco. 366 00:36:12,175 --> 00:36:13,045 E mais uma coisa. 367 00:36:13,146 --> 00:36:18,246 O quarto andar de agora em diante � uma �rea restringida. 368 00:36:18,316 --> 00:36:23,250 Colocou um p� e ser� considerado ato de guerra. Est� claro? 369 00:36:23,523 --> 00:36:28,155 Acho que est� exagerando. Estamos pensando no bem comum. 370 00:36:28,196 --> 00:36:31,332 -Bem comum, meu pingolim. -Por que � t�o rude? N�o precisa... 371 00:36:31,400 --> 00:36:34,327 -Vamos. -N�o precisa desrespeitar. 372 00:36:34,402 --> 00:36:36,371 Escute uma coisa... 373 00:36:36,940 --> 00:36:40,977 Minha mulher est� esperando, ent�o com licen�a. 374 00:36:41,313 --> 00:36:44,243 E continuarei tentando o 833. 375 00:36:45,584 --> 00:36:49,783 Um dia ir�o agradecer. Palha�os! 376 00:36:49,924 --> 00:36:52,487 Ato de guerra! Est� claro? 377 00:37:00,437 --> 00:37:03,335 -Onde voc� vai? -Para casa. 378 00:37:03,407 --> 00:37:05,496 Vem. Entre. 379 00:37:05,511 --> 00:37:10,444 N�o, minha mulher espera para o jantar. N�o quero importun�-lo. 380 00:37:10,583 --> 00:37:12,213 Entre. S� um segundo. 381 00:37:45,295 --> 00:37:47,889 OMS ADVERTE PANDEMIA 382 00:37:47,965 --> 00:37:50,799 A escolha � uma nova ordem mundial ou o caos 383 00:38:50,013 --> 00:38:51,337 Ol�. 384 00:39:02,129 --> 00:39:04,520 Voc� cobriu suas janelas? 385 00:39:05,433 --> 00:39:10,562 Eu penso que � demais. Voc� acha que o v�rus voa? 386 00:39:10,641 --> 00:39:14,533 N�o � para o v�rus, � para esconder o que acontece dentro. 387 00:39:20,886 --> 00:39:23,084 � o C�rdoba Sierras? 388 00:39:23,157 --> 00:39:26,326 Voc� assistiu o v�deo? 389 00:39:26,360 --> 00:39:30,661 Sim, n�o terminei. Estava bom at� agora. 390 00:39:30,700 --> 00:39:32,625 Tecnicamente bem realizado. 391 00:39:32,702 --> 00:39:36,737 Tecnicamente, uma merda. N�o pise na bola, n�o sou idiota. 392 00:39:36,907 --> 00:39:40,638 O que importa � que n�o fiz isto, o importante � o que diz. Venha. 393 00:39:48,489 --> 00:39:52,952 Horacio, voc� vai se machucar, ou vai machucar algu�m. 394 00:39:53,028 --> 00:39:55,664 Isso n�o mata ningu�m, � de baixa intensidade. 395 00:39:55,765 --> 00:39:58,365 No m�ximo deixa um pouco tonto. 396 00:40:02,708 --> 00:40:05,434 Sempre disseram que eu era paran�ico. 397 00:40:05,746 --> 00:40:10,110 Na escola, na minha fam�lia, na terapia. 398 00:40:10,150 --> 00:40:12,949 Paran�ico aquilo, paran�ico isto, paran�ico outro. 399 00:40:13,423 --> 00:40:16,456 At� "paran�ico agudo" me diagnosticaram. 400 00:40:16,526 --> 00:40:19,360 "Agudo". N�o existe. 401 00:40:19,432 --> 00:40:22,400 Procurei nos livros. N�o existe. 402 00:40:23,703 --> 00:40:28,769 Pensa que isto � uma gripe? Redu��o controlada da popula��o. 403 00:40:28,842 --> 00:40:30,074 Vem de cima. 404 00:40:32,613 --> 00:40:37,148 Eu sei muito bem o que fazer. Estou preparado para o que vier 405 00:40:37,286 --> 00:40:42,890 e estou preparado para idiotas como Lange e Guglieri, ou Guglierini 406 00:40:43,059 --> 00:40:45,824 ou o que "cazzo" seja. 407 00:40:46,431 --> 00:40:52,029 Horacio, por favor, desligue isto. Poderia machucar algu�m. 408 00:40:52,206 --> 00:40:55,733 E isso n�o faz sentido. Existe um elevador, lembra? 409 00:40:55,810 --> 00:40:57,172 Acha que eu estou louco? 410 00:40:58,613 --> 00:41:02,317 Acho que estamos todos um pouco nervosos pelo que est� acontecendo 411 00:41:02,353 --> 00:41:05,952 e de repente os outros que andam armados 412 00:41:06,024 --> 00:41:10,856 e pondo explosivos no edif�cio me parece muito. Desligue por favor. 413 00:41:11,031 --> 00:41:15,566 Fica perto de mim que vai se dar bem. E assista o v�deo. 414 00:41:32,793 --> 00:41:36,491 Solicitamos que a popula��o permane�a em suas casas. 415 00:41:36,963 --> 00:41:42,599 Quando os seguintes sintomas: tosse, dor de cabe�a... 416 00:41:43,740 --> 00:41:45,267 Onde voc� estava? 417 00:41:46,476 --> 00:41:47,771 Estava com Horacio. 418 00:41:47,845 --> 00:41:51,976 -Ele queria me falar uma coisa. -Coco, por favor. Sai fora disso. 419 00:41:52,050 --> 00:41:56,946 N�o foi nada. Tinham cortado a luz e fui ao por�o com ele. 420 00:41:57,047 --> 00:41:58,347 Consertamos. 421 00:41:58,358 --> 00:42:01,222 Enquanto isso eu troquei todas as l�mpadas. 422 00:42:01,329 --> 00:42:04,761 Seria bom se em vez de lidar com os problemas do vizinho, 423 00:42:04,834 --> 00:42:07,232 cuidasse um pouco de sua casa, ou n�o? 424 00:42:07,371 --> 00:42:09,195 -Daria. -Daria, n�o? 425 00:42:12,110 --> 00:42:16,046 � importante lavar as m�os frequentemente com �gua e sab�o. 426 00:42:16,114 --> 00:42:18,652 N�o compartilhe alimentos, copos ou talheres. 427 00:42:18,853 --> 00:42:23,853 Arejar e deixar entrar o sol em casa, escrit�rio e locais fechados. 428 00:42:25,123 --> 00:42:28,521 Mantenha-se afastado de pessoas com infec��o respirat�ria. 429 00:42:29,832 --> 00:42:32,759 N�o beije ou aperte as m�os. 430 00:42:43,551 --> 00:42:47,755 -Quem �? -Sou eu, Horacio. Martin. 431 00:42:48,300 --> 00:42:49,630 O que foi? Que horas s�o? 432 00:42:50,001 --> 00:42:52,092 S�o 4 da madrugada, desculpe-me pela hora. 433 00:42:53,102 --> 00:42:58,799 Mas acho que dev�amos avisar o Zanutto para ter cuidado 434 00:43:00,639 --> 00:43:02,629 Avisamos amanh�. 435 00:43:04,075 --> 00:43:07,532 Amanh� poderia ser muito tarde. 436 00:43:07,610 --> 00:43:10,702 Acho que dev�amos avisar agora. 437 00:43:18,515 --> 00:43:20,812 Horacio... 438 00:43:21,816 --> 00:43:25,182 Disse que seria melhor avis�-lo agora. 439 00:43:26,085 --> 00:43:30,350 Eu n�o posso. Tomei meu rem�dio para dormir e estou tonto. 440 00:43:30,422 --> 00:43:33,753 Amanh� avisamos, n�o se preocupe. V� dormir. 441 00:43:33,823 --> 00:43:35,812 A que hora � o jogo? 442 00:43:37,992 --> 00:43:39,982 Que jogo? 443 00:43:44,528 --> 00:43:46,758 Que jogo? 444 00:43:50,365 --> 00:43:52,058 Esquece, eu mesmo vou. 445 00:43:56,835 --> 00:44:01,166 -Afaste-se, Guglierini. -Espere, Lange, espere. 446 00:44:01,237 --> 00:44:04,205 -Ou�o m�sica. -E da�? Quer que eu dance? 447 00:44:04,272 --> 00:44:08,229 -N�o � hora de brincadeira, certo? -Certo, mas afaste-se. 448 00:44:08,307 --> 00:44:11,797 Sai fora, afaste-se! Est� preparado, Eze? 449 00:44:11,876 --> 00:44:14,366 -Sim. -Sim? Tem certeza? 450 00:44:15,611 --> 00:44:17,078 Vamos, fa�a. 451 00:44:31,919 --> 00:44:33,079 M�e! 452 00:44:55,597 --> 00:44:56,689 M�e! 453 00:45:01,534 --> 00:45:04,331 M�e, abre, m�e! 454 00:45:05,469 --> 00:45:07,494 -Abre! -O que est� acontecendo? 455 00:45:07,670 --> 00:45:09,900 Como vai, senhora? � um prazer conhec�-la. 456 00:46:54,224 --> 00:46:55,657 O que aconteceu com voc�? 457 00:46:55,726 --> 00:46:56,817 Eu n�o consigo te ouvir. 458 00:46:56,926 --> 00:46:59,519 Coco, tem sangue. Por todo lado. 459 00:47:03,963 --> 00:47:06,294 -N�o te escuto. -Qual � a sua, Coco? 460 00:47:06,431 --> 00:47:07,988 Nada, nada. 461 00:47:08,265 --> 00:47:10,892 Desculpe, foi sem querer. 462 00:47:11,633 --> 00:47:14,396 Eu ca� l�, estava com Horacio. 463 00:47:14,468 --> 00:47:19,062 S�o 5 da manh�. Pensa que sou uma idiota? 464 00:47:19,137 --> 00:47:21,729 O que era t�o importante que n�o podia esperar? 465 00:47:21,805 --> 00:47:26,570 -Pode falar deste lado... -O que fazia �s 5 da manh�, Coco? 466 00:47:26,841 --> 00:47:28,671 N�o se preocupe, Pipi. 467 00:47:28,741 --> 00:47:35,234 Foi sem querer. O doutor disse que voc� precisa descansar. 468 00:47:35,311 --> 00:47:39,371 Voc� que me preocupa. Olhe como voc� est�. 469 00:47:39,448 --> 00:47:43,678 Espera que eu acredite que consertava uma goteira de torneira? 470 00:47:43,916 --> 00:47:46,748 Por favor, voc� � um grande idiota! 471 00:47:47,485 --> 00:47:48,576 O qu�? 472 00:47:49,119 --> 00:47:50,517 -Que o qu�? -O qu�? 473 00:47:50,720 --> 00:47:54,711 -O qu�? O qu�? Idiota! -O qu�? Foda-se! 474 00:47:55,856 --> 00:47:57,686 Pipi, voc� est� louca! 475 00:48:00,092 --> 00:48:01,557 Pipi... 476 00:48:06,395 --> 00:48:10,988 Pipi, abre... 477 00:48:12,565 --> 00:48:13,788 Pipi... 478 00:48:37,076 --> 00:48:38,501 Quem �? 479 00:48:38,811 --> 00:48:41,270 � Zanutto, querida, desculpe a hora. 480 00:48:42,613 --> 00:48:44,136 O que � isto, Zanutto? 481 00:48:44,680 --> 00:48:46,671 Bem, bem. Incr�vel. 482 00:48:48,182 --> 00:48:50,943 Diga para ele que eu sa�. Uma desculpa! 483 00:48:51,083 --> 00:48:54,415 � importante? O que voc� precisa? 484 00:48:54,952 --> 00:48:59,217 -Diga que estamos dormindo... -Est�vamos deitados. 485 00:48:59,855 --> 00:49:05,519 Preciso ver o seu marido. Estou sem luz em casa. 486 00:49:05,592 --> 00:49:11,356 Eu tenho que ir ao por�o. Se ele puder me dar uma m�o... 487 00:49:11,494 --> 00:49:13,086 Eu n�o saberia onde come�ar. 488 00:49:13,162 --> 00:49:15,561 Estou deitado, vejo amanh�. 489 00:49:17,296 --> 00:49:19,560 Estou deitado, diga a ele que estou deitado! 490 00:49:19,831 --> 00:49:22,026 Deitado! Irei amanh�! 491 00:49:22,100 --> 00:49:24,566 Ele est� dormindo. Posso dar um recado? 492 00:49:24,733 --> 00:49:28,563 Que pena. Terei que usar luz de vela, ent�o. 493 00:49:28,836 --> 00:49:32,168 Est� bem, fica para outra vez. 494 00:49:33,139 --> 00:49:35,002 Ele est� sentindo bem? 495 00:49:40,242 --> 00:49:46,235 Eu tive um acidente. N�o! Diga que fui dormir. N�o saia... 496 00:49:51,014 --> 00:49:52,408 N�o consigo ouvi-la, querida. 497 00:49:58,352 --> 00:50:00,213 Seu marido est� bem? 498 00:50:07,356 --> 00:50:08,884 Voc� est� bem? 499 00:50:10,924 --> 00:50:12,213 Sim. 500 00:50:18,796 --> 00:50:24,487 Se quiser o adaptador de volta, me avise, certo? Garoto? 501 00:51:49,208 --> 00:51:53,336 -O que houve? -Sou eu, Horacio. Martin. 502 00:51:53,409 --> 00:51:56,036 O que faz sem a roupa, idiota? 503 00:51:56,277 --> 00:52:00,909 N�o aprendeu? Ponha a m�scara pelo menos e ent�o volta. 504 00:52:01,614 --> 00:52:05,241 Eu te disse! N�o disse para ficar de olho naquela tosse? Eu te disse! 505 00:52:14,386 --> 00:52:16,148 Espere aqui. 506 00:52:39,566 --> 00:52:41,897 -Vamos. -Onde? 507 00:52:44,368 --> 00:52:45,767 Explorar. 508 00:52:53,707 --> 00:52:59,973 Eu n�o vou. N�o quero encontrar esse louco que pensa ser Daktari. 509 00:53:00,043 --> 00:53:02,010 Eu j� tive o suficiente. 510 00:53:02,078 --> 00:53:04,511 Onde est� a pistola que eu te dei? 511 00:53:05,046 --> 00:53:07,535 Escondida naquela caixa. 512 00:53:10,015 --> 00:53:12,448 -Sabe usar? -N�o tenho ideia. 513 00:53:12,517 --> 00:53:18,453 Ponha o carregador. Para atirar, solte a trava de seguran�a. 514 00:53:18,787 --> 00:53:21,982 Sempre atire duas vezes. Se errar, corrige no segundo. 515 00:53:22,155 --> 00:53:24,145 Se acertar no primeiro, dois � melhor que um. 516 00:53:25,856 --> 00:53:29,483 Desculpe, Horacio, eu n�o vou matar ningu�m. 517 00:53:29,558 --> 00:53:31,718 Ent�o atire nos joelhos. 518 00:53:35,894 --> 00:53:39,151 Horacio, por favor, espere. 519 00:53:39,230 --> 00:53:41,629 Olhe, isto � muito f�cil. 520 00:53:41,732 --> 00:53:45,825 Zanutto n�o tem nada a perder. Ele n�o se importar� por uns dias. 521 00:53:45,900 --> 00:53:49,232 Para ele, somos como aqueles dois bobos. 522 00:53:49,968 --> 00:53:53,526 Ent�o pode cham�-lo para um caf� 523 00:53:53,627 --> 00:53:56,027 ou discutir na pr�xima reuni�o do condom�nio. 524 00:53:56,205 --> 00:53:59,869 Mas se aceita meu conselho, lhe dou um tiro na cabe�a e pronto. 525 00:54:03,708 --> 00:54:05,642 Eu n�o vou, Horacio. 526 00:54:06,944 --> 00:54:09,672 Ent�o por que bateu na minha porta? 527 00:54:09,745 --> 00:54:13,839 Ou vem comigo agora ou nos separamos para sempre. Est� claro? 528 00:55:03,806 --> 00:55:05,896 Horacio, o que voc� fazia para viver? 529 00:55:06,541 --> 00:55:08,435 Trabalhava com seguro sa�de. 530 00:56:06,970 --> 00:56:11,172 -Nada. Tem certeza que viu? -Sim. 531 00:56:15,576 --> 00:56:17,401 Desligue, isso n�o � brinquedo. 532 00:56:29,982 --> 00:56:35,616 Ponha comida, produtos de higiene, limpeza, rem�dios, qualquer coisa. 533 00:56:35,686 --> 00:56:39,484 Para mim isto seria roubar dos mortos. 534 00:56:39,554 --> 00:56:44,217 N�o consigo imaginar algo mais baixo. 535 00:56:44,491 --> 00:56:45,988 Para os mortos tanto faz 536 00:56:46,157 --> 00:56:49,551 e isso n�o � roubo, estocamos provis�es. 537 00:56:50,994 --> 00:56:52,692 R�pido! 538 00:56:58,931 --> 00:57:00,394 Ol�. 539 00:57:09,403 --> 00:57:13,701 Quem � voc�? O que est� fazendo aqui? 540 00:57:19,942 --> 00:57:24,875 Eu sou Slimel do 4�A e ele � Horacio do 4�B. 541 00:57:29,580 --> 00:57:32,877 Voc� devia estar deitada, senhora. 542 00:57:32,648 --> 00:57:34,639 Estou procurando meu marido. 543 00:57:35,783 --> 00:57:40,384 Ele saiu ontem com Carlos 544 00:57:40,852 --> 00:57:43,848 e n�o voltou ainda. 545 00:57:52,658 --> 00:57:56,022 Que horas s�o? 546 00:57:57,194 --> 00:58:01,429 Eu n�o tenho rel�gio. Quase 9, acho. 547 00:58:06,831 --> 00:58:10,826 Vou ficar um pouco aqui esperando por ele. 548 00:58:11,468 --> 00:58:13,229 Ele voltar� logo. 549 00:58:16,470 --> 00:58:21,061 Eles devem ter ido jogar ping-pong. 550 00:58:26,442 --> 00:58:32,605 Entretanto, por que n�o busca a receita que prometeu? 551 00:59:15,433 --> 00:59:17,457 Voc� viu o v�deo? 552 00:59:20,470 --> 00:59:21,897 M�e? 553 00:59:29,074 --> 00:59:30,764 Socorro! 554 00:59:31,209 --> 00:59:33,198 Socorro! 555 00:59:34,310 --> 00:59:36,907 Sou eu, Slimel, do 4�A. 556 00:59:40,980 --> 00:59:42,537 Horacio, Zanutto est� aqui! 557 00:59:54,653 --> 00:59:56,151 A pistola? 558 01:02:32,300 --> 01:02:35,058 N�o, eu n�o entendo. 559 01:02:35,634 --> 01:02:37,932 � para voc� esperar aqui, idiota. 560 01:04:20,588 --> 01:04:22,921 Parece que tem reuni�o de condom�nio. 561 01:04:45,267 --> 01:04:47,295 -Coco... -Pipi, fique para dentro. 562 01:04:47,368 --> 01:04:51,229 O que foi aquele barulho? O que � isso? O que est� fazendo? 563 01:04:51,303 --> 01:04:52,536 Entra, por favor. 564 01:04:52,905 --> 01:04:55,995 -Martin! -Depois eu explico. Entra. 565 01:04:56,040 --> 01:04:58,739 Matilda, seu pai � um idiota. 566 01:05:28,455 --> 01:05:29,783 Ele est� l� fora. 567 01:06:15,379 --> 01:06:17,037 Puta merda. 568 01:06:18,081 --> 01:06:19,078 O que aconteceu? 569 01:06:19,649 --> 01:06:21,271 Minhas meias est�o molhadas. 570 01:06:25,919 --> 01:06:30,312 Cinco anos atr�s, desta dist�ncia, eu podia ter tirado seu bigode. 571 01:06:39,925 --> 01:06:41,753 Porra, n�o consigo ver nada. 572 01:06:42,194 --> 01:06:44,383 Apague isto, babaca. 573 01:06:58,568 --> 01:07:02,965 Escutem. S� queremos conversar. N�o iremos fazer nada. 574 01:07:03,638 --> 01:07:06,200 O problema � com Lange e Guglierini. 575 01:07:06,472 --> 01:07:09,531 Vamos resolver isto de modo civilizado. 576 01:07:09,641 --> 01:07:11,105 Como bons vizinhos. 577 01:07:11,408 --> 01:07:13,341 Isto � inconveniente para todos! 578 01:07:13,943 --> 01:07:17,710 Zanutto, diga onde voc� est�! 579 01:08:35,116 --> 01:08:36,440 Zanutto! 580 01:08:36,918 --> 01:08:38,206 Fale! 581 01:08:38,719 --> 01:08:40,176 Como est�, Zanutto? 582 01:08:40,053 --> 01:08:42,347 Bem, bem. Maravilhoso. 583 01:08:42,755 --> 01:08:46,248 Vamos conversar. Isto n�o leva a nada. 584 01:08:46,349 --> 01:08:48,749 Vamos dar uma tr�gua e resolver diplomaticamente. 585 01:08:49,291 --> 01:08:53,550 Com certeza podemos esquecer este lament�vel incidente. 586 01:08:53,826 --> 01:08:55,884 � lament�vel nada. 587 01:08:56,795 --> 01:08:58,318 Eu n�o estou doente. 588 01:08:58,996 --> 01:09:01,095 Isto � s� uma gripe sazonal. 589 01:09:01,831 --> 01:09:06,192 Eles se envolveram comigo e bem, levaram algo. 590 01:09:07,500 --> 01:09:11,594 Acredito e concordo. Por isso mesmo, saia e conversamos. 591 01:09:16,905 --> 01:09:18,330 Muito bem. 592 01:09:22,875 --> 01:09:25,035 Abaixem suas armas, ent�o. 593 01:09:25,743 --> 01:09:28,804 No ch�o, onde eu possa ver. 594 01:09:52,423 --> 01:09:54,121 Agora � sua vez. 595 01:09:57,092 --> 01:09:58,823 Agora � sua vez! 596 01:09:59,493 --> 01:10:01,659 Agora o rapaz. 597 01:10:22,272 --> 01:10:24,202 Agora, � sua vez. 598 01:10:45,283 --> 01:10:50,743 Einstein disse que a III Guerra Mundial seria com varas e facas. 599 01:11:06,894 --> 01:11:09,294 -A quarta. -O qu�? 600 01:11:09,529 --> 01:11:13,287 A quarta Guerra Mundial. Mas n�o com varas e facas... 601 01:11:14,364 --> 01:11:16,224 Com varas e pedras. 602 01:12:16,729 --> 01:12:18,924 A trava de seguran�a, querido. 603 01:12:23,833 --> 01:12:25,328 Posso pedir um favor, garoto? 604 01:12:27,668 --> 01:12:29,264 Cuidaria do meu cachorro? 605 01:12:34,272 --> 01:12:35,666 Obrigado. 606 01:13:39,871 --> 01:13:42,703 Eu n�o lembro quando foi a �ltima vez que eu sa�. 607 01:13:43,373 --> 01:13:45,763 Quanto tempo dura essa merda de quarentena? 608 01:14:49,306 --> 01:14:50,470 Est� morto. 609 01:16:40,362 --> 01:16:45,225 -Est� bem, Horacio? -Estou bem, um pouco enjoado. 610 01:16:52,736 --> 01:16:57,131 Tomando um pouco de ar. J� me sinto melhor. N�o foi nada. 611 01:17:13,046 --> 01:17:15,438 Horacio, voc� deixou a porta do edif�cio aberta? 612 01:18:52,697 --> 01:18:53,888 Voc� est� bem? 613 01:18:54,364 --> 01:18:56,225 Sim, estou bem. 614 01:18:56,465 --> 01:19:00,796 Temos que ir no apartamento de Guglierini e do Zanutto tamb�m. 615 01:19:02,135 --> 01:19:03,823 Depois vamos. 616 01:19:04,224 --> 01:19:05,524 V� para sua casa. 617 01:19:31,150 --> 01:19:32,573 Ol�, Pipi. 618 01:19:42,989 --> 01:19:44,478 Ol�, Pipi. 619 01:19:46,958 --> 01:19:48,281 Eu disse "ol�". 620 01:19:48,959 --> 01:19:50,616 Ol�. 621 01:19:52,294 --> 01:19:54,218 Eu trouxe algumas coisas. 622 01:19:58,630 --> 01:19:59,719 Que bom. 623 01:20:08,019 --> 01:20:09,040 Vamos. 624 01:20:12,413 --> 01:20:13,401 Pipi. 625 01:20:13,478 --> 01:20:15,908 Me deixa em paz? Estou no banheiro, por favor. 626 01:20:16,741 --> 01:20:17,764 O que foi, Pipi? 627 01:20:17,741 --> 01:20:22,196 Qual � a sua? Deixe-me em paz! Estou no banheiro, entendeu? 628 01:20:49,068 --> 01:20:50,692 O que voc� trouxe? 629 01:21:01,820 --> 01:21:03,045 Onde conseguiu tudo isso? 630 01:21:05,215 --> 01:21:06,236 Do Lange. 631 01:21:08,246 --> 01:21:14,138 Por que ele te deu tudo isso? Em troca de que? O que voc� fez? 632 01:21:17,435 --> 01:21:18,926 Lange est� morto. 633 01:21:28,321 --> 01:21:29,744 Sente-se, Pipi. 634 01:21:40,273 --> 01:21:41,695 Seu amigo. 635 01:21:51,461 --> 01:21:53,190 Quem �? 636 01:23:11,031 --> 01:23:12,918 Voc� est� bem? 637 01:23:26,811 --> 01:23:27,832 Abra aquela porta. 638 01:24:08,594 --> 01:24:11,087 8534! 639 01:25:46,475 --> 01:25:49,296 H� quanto tempo voc� se prepara para isto? 640 01:25:51,903 --> 01:25:57,151 Isto n�o � nada. V� tudo que tem aqui? Pegue e leve. 641 01:25:57,894 --> 01:26:03,921 Saia daqui. Tome as chaves do meu carro. Deixe a cidade. 642 01:26:04,453 --> 01:26:06,512 V� at� aqui, � longe. Olhe. 643 01:26:07,450 --> 01:26:09,707 � o C�rdoba Sierras. 644 01:26:09,980 --> 01:26:12,340 L� tem de tudo, n�o vai te faltar nada. 645 01:26:13,044 --> 01:26:14,970 Se isto te parece muito, talvez n�o viu nada. 646 01:26:15,606 --> 01:26:19,129 V� l�. Eu vou te pedir um favor. 647 01:26:19,701 --> 01:26:23,989 Leve a Luli. Ela est� saud�vel. N�o se preocupe. 648 01:26:26,127 --> 01:26:28,116 E a m�e dela? 649 01:26:28,691 --> 01:26:31,054 Saiu h� alguns meses. Disse que eu estava louco. 650 01:26:31,453 --> 01:26:33,840 Ent�o, ela se foi. 651 01:26:35,450 --> 01:26:38,137 Eu fiquei com a Luli. 652 01:27:29,784 --> 01:27:31,437 Pe�o um �ltimo favor. 653 01:27:33,679 --> 01:27:34,598 Est� pronta. 654 01:27:38,872 --> 01:27:42,122 O que est� dizendo? Est� louco? Coloque isto, por favor. 655 01:27:42,801 --> 01:27:45,994 Voc� est� cansado, precisa descansar. 656 01:27:46,330 --> 01:27:50,155 Eu j� estou morto. S� pe�o um gesto crist�o. 657 01:27:50,591 --> 01:27:54,044 Eu n�o quero morrer como a mulher do Guglierini, falando besteira. 658 01:27:54,320 --> 01:27:56,683 Voc� pede um gesto crist�o mas eu n�o sou crist�o. 659 01:27:57,117 --> 01:28:01,337 Desculpe, fa�o qualquer coisa para voc�, mas n�o isto. 660 01:28:01,438 --> 01:28:02,538 Guarde isto, por favor. 661 01:28:05,340 --> 01:28:08,332 O que est� fazendo? N�o, pare! 662 01:28:08,503 --> 01:28:13,289 Pare com isso, acho que voc� est� um pouco alterado. 663 01:28:13,929 --> 01:28:17,947 Eu tenho uma mulher gr�vida me esperando em casa, Horacio. 664 01:28:18,990 --> 01:28:23,340 Al�m disso, tenho uma fam�lia, n�o posso cuidar de sua filha. 665 01:28:23,451 --> 01:28:26,806 Dev�amos procurar por sua m�e, ela cuidar� muito melhor dela. 666 01:28:27,513 --> 01:28:30,466 Ent�o, tudo bem, obrigado. Nos falamos depois! 667 01:28:30,909 --> 01:28:34,437 � mesmo um idiota, n�o? Pensa que vai passear por a�? 668 01:28:40,297 --> 01:28:41,453 Atire! 669 01:28:44,758 --> 01:28:47,188 Atire, sua bicha! 670 01:28:56,679 --> 01:29:00,401 Aponte bem, idiota. Aponte! Merda! 671 01:29:08,696 --> 01:29:10,183 Volte aqui, filho da puta. 672 01:29:11,593 --> 01:29:12,424 Medroso de merda. 673 01:29:13,292 --> 01:29:15,277 Venha aqui. Volte aqui! 674 01:29:20,183 --> 01:29:21,269 Pare, Horacio! 675 01:29:35,198 --> 01:29:38,349 Pare, Horacio, voc� est� delirando. � a sua febre! 676 01:29:38,892 --> 01:29:42,684 Idiota, acha que n�o sei que voc� quer ficar com tudo? 53349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.