All language subtitles for Fantastic Mr. Fox (2009) 1080p BluRay.en SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,249 --> 00:01:23,893 (THE BALLAD OF DAVY CROCKETT PLAYlNG ON POCKET RADlO) 2 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 Born on a mountain top in Tennessee 3 00:01:27,463 --> 00:01:30,339 Greenest state in the land of the free 4 00:01:30,841 --> 00:01:33,760 Raised in the woods so he knew every tree 5 00:01:34,344 --> 00:01:37,138 Killed him a b'ar when he was only three 6 00:01:37,765 --> 00:01:43,561 Davy, Davy Crockett king of the wild frontier! 7 00:01:48,066 --> 00:01:51,068 Fought single-handed through the lnjun War 8 00:01:51,278 --> 00:01:54,614 Till the Creeks was whipped an' peace was in store 9 00:01:54,990 --> 00:01:56,157 And while he was handling... 10 00:01:56,241 --> 00:01:57,325 (MUSlC STOPS) 11 00:01:57,409 --> 00:01:58,409 What'd the doctor say? 12 00:01:58,494 --> 00:02:02,622 Nothing. Supposedly it's just a 24-hour bug. He gave me some pills. 13 00:02:02,706 --> 00:02:05,041 I told you you probably just ate some bad gristle. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,811 Should we take the short cut or the scenic route? 15 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 Let's take the short cut. 16 00:02:08,253 --> 00:02:09,879 But the scenic route is so much prettier. 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,232 Okay, let's take the scenic route. 18 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 Great. 19 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 It's actually slightly quicker anyway. 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,009 (WHlSTLES) 21 00:02:15,093 --> 00:02:16,093 (CLlCKS TONGUE) 22 00:02:20,182 --> 00:02:21,432 (MRS. FOX GlGGLES) 23 00:02:24,269 --> 00:02:25,603 Thank you. 24 00:02:34,446 --> 00:02:36,113 What is a squab? 25 00:02:36,198 --> 00:02:39,033 You know what it is. lt's like a pigeon l suppose. 26 00:02:39,117 --> 00:02:40,762 Should we go through the hole under the horse fence, 27 00:02:40,786 --> 00:02:42,411 or climb the rail over the bridle path? 28 00:02:42,496 --> 00:02:44,664 The horse fence is a little safer. 29 00:02:44,748 --> 00:02:47,917 But the bridle path puts us right next to the squab shack. 30 00:02:48,293 --> 00:02:50,294 (SlGHlNG) Well, okay. 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,130 What's wrong? You're acting skittish. 32 00:02:53,757 --> 00:02:57,134 Don't worry. l've been stealing birds for a living since before l could trot. 33 00:02:57,219 --> 00:03:01,430 You look unbelievably beautiful tonight. You're practically glowing. 34 00:03:01,515 --> 00:03:03,140 Maybe it's the lighting. 35 00:03:03,225 --> 00:03:04,559 (HEROES AND VlLLAlNS PLAYING) 36 00:03:04,643 --> 00:03:05,810 Come on. 37 00:03:06,478 --> 00:03:08,980 L've been taken for lost and gone 38 00:03:09,064 --> 00:03:11,983 And unknown for a long long time 39 00:03:13,485 --> 00:03:16,946 Fell in love years ago with an innocent girl 40 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 From the Spanish and lndian home 41 00:03:19,366 --> 00:03:21,993 Home of the heroes and villains 42 00:03:24,413 --> 00:03:26,038 (WHlSTLES) 43 00:03:27,249 --> 00:03:29,792 And she was right in the rain of the bullets 44 00:03:29,877 --> 00:03:32,753 that eventually brought her down 45 00:03:34,506 --> 00:03:36,883 But she's still dancing in the night 46 00:03:36,967 --> 00:03:39,427 Unafraid of what a dude'll do 47 00:03:39,511 --> 00:03:41,929 ln a town full of heroes and villains 48 00:03:42,014 --> 00:03:43,014 (SQUABS SQUAWKlNG) 49 00:03:43,098 --> 00:03:44,432 What's that? 50 00:03:44,516 --> 00:03:45,910 I think it's a fox trap. Look at this. 51 00:03:45,934 --> 00:03:47,036 MRS. FOX: Get away from there. 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,227 Is it spring-loaded? 53 00:03:48,312 --> 00:03:52,857 I guess if you come from over there and stand at this door to the squab shack, 54 00:03:52,941 --> 00:03:54,609 this little gadget probably triggers... 55 00:03:54,693 --> 00:03:56,671 Move out of the way, that's where it's going to land. 56 00:03:56,695 --> 00:03:58,195 Don't... Let's go! 57 00:03:59,114 --> 00:04:00,573 (BOTH GASP) 58 00:04:02,951 --> 00:04:05,286 No, it just falls straight right down. 59 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 (SlGHS) 60 00:04:06,622 --> 00:04:08,039 lt's not spring-loaded. 61 00:04:08,123 --> 00:04:09,290 I'm pregnant. 62 00:04:11,877 --> 00:04:14,712 Wow. We're going to have a cub. 63 00:04:16,048 --> 00:04:17,173 That's great news. 64 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 If we're still alive... 65 00:04:19,009 --> 00:04:20,301 (DOGS BARKlNG) 66 00:04:22,721 --> 00:04:27,433 lf we're still alive tomorrow morning, l want you to find another line of work. 67 00:04:28,852 --> 00:04:30,061 Okay. 68 00:04:32,397 --> 00:04:33,731 My children were raised 69 00:04:33,815 --> 00:04:38,402 You know they suddenly rise They started so long ago 70 00:04:38,487 --> 00:04:42,698 Head to toe healthy, wealthy and wise 71 00:04:45,077 --> 00:04:46,452 (BlCYCLE BELL RlNGlNG) 72 00:04:56,129 --> 00:04:59,298 Does anybody actually read my column? Do your friends talk about it? 73 00:04:59,383 --> 00:05:02,843 Of course. ln fact, Rabbit's ex-girlfriend said to me, 74 00:05:02,928 --> 00:05:05,554 "l should read Foxy's column." But they don't get the Gazette. 75 00:05:05,639 --> 00:05:07,098 Ash! Let's get cracking. 76 00:05:07,182 --> 00:05:08,808 Why would they? It's a rag sheet. 77 00:05:08,892 --> 00:05:10,184 I'm sick. You're not. 78 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 I have a temperature. You don't. 79 00:05:12,187 --> 00:05:13,229 I don't want to go. 80 00:05:13,313 --> 00:05:14,647 Hurry up. You'll be late. 81 00:05:14,731 --> 00:05:16,691 I love the way you handled that. 82 00:05:16,775 --> 00:05:18,067 (SLOW MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 83 00:05:21,613 --> 00:05:23,906 Your cousin Kristofferson's coming on the 6th. 84 00:05:23,991 --> 00:05:27,868 Be extra nice to him, he's going through a hard time right now. 85 00:05:27,953 --> 00:05:28,953 Where will he sleep? 86 00:05:29,037 --> 00:05:30,329 In your room. 87 00:05:30,414 --> 00:05:32,623 I can't spare the space. Put him in Dad's study. 88 00:05:32,708 --> 00:05:35,376 Dad's study is occupied by Dad. 89 00:05:37,045 --> 00:05:38,045 (MUSlC STOPS) 90 00:05:38,130 --> 00:05:41,549 l don't want to live in a hole anymore. lt makes me feel poor. 91 00:05:41,633 --> 00:05:44,385 We are poor. But we're happy. 92 00:05:44,469 --> 00:05:48,305 Comme ci, comme ça. Anyway, the views are better above ground. 93 00:05:50,434 --> 00:05:53,936 Honey, l'm 7 non-fox-years old. My father died at 7-1 /2. 94 00:05:54,021 --> 00:05:58,190 I don't want to live in a hole anymore. l'm going to do something about it. 95 00:05:58,483 --> 00:05:59,525 (MUSlC RESUMES) 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,193 (SNARLlNG) 97 00:06:06,324 --> 00:06:09,535 Well, l'm off. Have a good day, my darlings. 98 00:06:10,412 --> 00:06:13,873 You know, foxes live in holes for a reason. 99 00:06:15,542 --> 00:06:17,001 Yes and no. 100 00:06:17,085 --> 00:06:18,294 (BRUSHlNG NOlSlLY) 101 00:06:20,338 --> 00:06:24,341 What are you wearing? Why a cape with the pants tucked in your socks? 102 00:06:28,805 --> 00:06:30,681 I guess he's just 103 00:06:31,975 --> 00:06:33,017 different. 104 00:06:33,101 --> 00:06:34,101 (WHlSTLES) 105 00:06:34,186 --> 00:06:35,186 (CLlCKS TONGUE) 106 00:06:35,896 --> 00:06:37,206 WEASEL OVER PHONE: l'm not the listing agent on it, 107 00:06:37,230 --> 00:06:40,191 so it doesn't matter to me. I know he's... 108 00:06:40,400 --> 00:06:44,111 Actually, there he is. Mr. Fox! Here it is! 109 00:06:44,196 --> 00:06:47,990 This is the tree! Come on over. l'll call you back, Bob. 110 00:06:49,201 --> 00:06:52,411 Obviously, it's first growth, indigenous, original dirt floor. 111 00:06:52,496 --> 00:06:55,247 Good bark, skipping stone hearth, as you can see. 112 00:06:55,332 --> 00:06:56,373 (CLATTERlNG) 113 00:06:56,458 --> 00:06:57,958 Kylie. Kylie! 114 00:06:58,043 --> 00:07:00,544 I'm showing the property. You're not supposed to be here. 115 00:07:00,629 --> 00:07:01,962 What time is it? Sorry. 116 00:07:02,047 --> 00:07:05,132 This is Kylie, the super. He's a little... 117 00:07:05,217 --> 00:07:07,301 What's in the bucket, Mr. Kylie? 118 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 WEASEL: See what his eyes look like? Hey, Kylie! 119 00:07:10,388 --> 00:07:13,307 Huh? Just minnows. Want to try one? 120 00:07:13,391 --> 00:07:15,017 Certainly. Thank you. 121 00:07:17,229 --> 00:07:19,146 It's not exactly an evergreen, is it? 122 00:07:19,231 --> 00:07:21,690 Are there any pines on the market? 123 00:07:21,775 --> 00:07:24,610 Pines are hard to come by in your price range. 124 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 What's that? 125 00:07:36,790 --> 00:07:39,333 What do you do for a living, Mr. Fox? 126 00:07:39,417 --> 00:07:42,336 I used to steal birds, but now l'm a newspaperman. 127 00:07:42,420 --> 00:07:44,797 Oh, sure. l've seen your byline. 128 00:07:46,716 --> 00:07:47,758 Good afternoon, gentlemen. 129 00:07:47,843 --> 00:07:48,843 You're going? 130 00:07:48,927 --> 00:07:53,430 Oh, and Kylie, thank you for the minnow. lt was superb. 131 00:08:01,940 --> 00:08:03,649 Don't buy this tree, Foxy. 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,943 You're borrowing at 9.5% with no fixed rate, 133 00:08:06,027 --> 00:08:08,464 plus moving into the most dangerous neighborhood in the country 134 00:08:08,488 --> 00:08:10,114 for your species. 135 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 You're exaggerating. 136 00:08:11,825 --> 00:08:12,867 (SCOFFS) 137 00:08:12,951 --> 00:08:16,328 l'm sugar-coating it. This is Boggis, Bunce and Bean, 138 00:08:16,413 --> 00:08:20,207 three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley. 139 00:08:20,292 --> 00:08:22,084 Really? Tell me about them. 140 00:08:23,837 --> 00:08:24,962 All right. 141 00:08:25,338 --> 00:08:28,841 BADGER: Walt Boggis is a chicken farmer. Probably the most successful in the world. 142 00:08:28,925 --> 00:08:31,552 He weighs the same as a young rhinoceros. 143 00:08:31,636 --> 00:08:35,723 He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert. 144 00:08:35,807 --> 00:08:37,892 That's twelve in total per diem. 145 00:08:37,976 --> 00:08:40,060 Nate Bunce is a duck and goose farmer. 146 00:08:40,145 --> 00:08:42,730 He's approximately the size of a pot-bellied dwarf, 147 00:08:42,814 --> 00:08:44,106 and his chin would be underwater 148 00:08:44,191 --> 00:08:46,692 in the shallow end of any swimming pool on the planet. 149 00:08:46,776 --> 00:08:48,402 His food is homemade doughnuts 150 00:08:48,486 --> 00:08:51,197 with smashed-up goose livers injected into them. 151 00:08:51,406 --> 00:08:53,949 Frank Bean is a turkey and apple farmer. 152 00:08:54,034 --> 00:08:56,243 He invented his own species of each. 153 00:08:56,494 --> 00:09:01,498 He lives on a liquid diet of strong alcoholic cider, which he makes from his apples. 154 00:09:02,918 --> 00:09:05,169 He's skinny as a pencil, smart as a whip, 155 00:09:05,253 --> 00:09:08,047 and possibly the scariest man currently living. 156 00:09:10,592 --> 00:09:15,262 The local human children sing a kind of eerie little rhyme about him. 157 00:09:15,347 --> 00:09:17,223 Here, listen to this. 158 00:09:17,307 --> 00:09:18,947 CHlLDREN: (SlNGlNG) Boggis, Bunce and Bean 159 00:09:19,017 --> 00:09:21,268 One fat, one short, one lean 160 00:09:21,353 --> 00:09:23,395 These horrible crooks So different in looks 161 00:09:23,480 --> 00:09:25,648 Were nonetheless equally mean 162 00:09:26,691 --> 00:09:30,402 ln summation, l think you just got to not do it. That's all. 163 00:09:30,862 --> 00:09:34,365 I understand what you're saying, and your comments are valuable, 164 00:09:34,449 --> 00:09:36,992 but l'm going to ignore your advice. 165 00:09:37,118 --> 00:09:38,619 The cuss you are. 166 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 The cuss am l? Are you cussing with me? 167 00:09:43,458 --> 00:09:45,436 Are you cussing with me? Don't cussing point at me. 168 00:09:45,460 --> 00:09:48,921 Don't cuss with someone you're not going to cuss with. 169 00:09:49,005 --> 00:09:50,464 (SNARLlNG) 170 00:09:51,258 --> 00:09:52,466 (HlSSlNG) 171 00:09:54,511 --> 00:09:55,719 (CARRlAGE RETURN BELL DlNGS) 172 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Just buy the tree. 173 00:09:58,765 --> 00:09:59,807 Okay. 174 00:10:00,141 --> 00:10:03,394 Take a left, then to the right. Set them down. Help that other guy. 175 00:10:03,478 --> 00:10:06,939 Lift with your legs, not your back. Don't try to be a superman. 176 00:10:07,232 --> 00:10:11,026 We got two circuits here, yellow and green. Keep them separated. 177 00:10:11,111 --> 00:10:14,196 We need to bring about 2% more in. 178 00:10:14,281 --> 00:10:16,907 A little bit more, a little bit more. Looks good. 179 00:10:17,158 --> 00:10:20,452 Get that bottom structure settled in. Bring in the side unit. 180 00:10:20,537 --> 00:10:24,206 Be careful of the branches, guys. Don't peel away the bark. 181 00:10:28,837 --> 00:10:29,920 ASH: Wow. 182 00:10:31,214 --> 00:10:32,423 Hi. 183 00:10:52,152 --> 00:10:53,360 (DOORBELL RlNGS) 184 00:10:54,195 --> 00:10:56,405 He's slightly younger, but a cuss of a lot bigger. 185 00:10:56,489 --> 00:11:00,159 That's just genetics, l guess. Ash has a littler body type. 186 00:11:00,243 --> 00:11:01,827 (MUSlC PLAYlNG ON GRAMOPHONE) 187 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 (CLEARS THROAT) 188 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 (EXHALES) Go. 189 00:11:09,127 --> 00:11:10,336 Watch this, Dad! 190 00:11:12,630 --> 00:11:14,048 Well, well. 191 00:11:14,591 --> 00:11:16,842 Good jump, Ash. Remember to keep your tail tucked. 192 00:11:20,347 --> 00:11:22,639 Still painting thunderstorms, l see. 193 00:11:22,724 --> 00:11:24,641 Do you still feel poor? 194 00:11:26,227 --> 00:11:27,478 Less so. 195 00:11:29,147 --> 00:11:30,314 (lNHALES) 196 00:11:38,406 --> 00:11:39,990 (WHOOPlNG lN ADMlRATlON) 197 00:11:40,075 --> 00:11:43,202 Look at that! This kid's a natural. l'm speechless, Kristofferson. 198 00:11:46,664 --> 00:11:48,499 (GRUMBLlNG) 199 00:11:51,836 --> 00:11:53,670 Plus, he knows karate. 200 00:11:59,386 --> 00:12:00,761 Do you think l'm an athlete? 201 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 What are you talking about? 202 00:12:02,180 --> 00:12:04,223 Well, l think l'm an athlete. 203 00:12:04,307 --> 00:12:07,559 Sometimes l feel like you guys don't see me that way. 204 00:12:07,644 --> 00:12:10,396 What's the subtext here? Is he praying? 205 00:12:10,730 --> 00:12:12,523 I think that's yoga. 206 00:12:12,899 --> 00:12:15,109 (CHANTlNG SOFTLY) 207 00:12:15,693 --> 00:12:18,028 How long is Kristofferson supposed to stay with us? 208 00:12:18,113 --> 00:12:19,696 Until your uncle gets better. 209 00:12:19,781 --> 00:12:22,282 But roughly how long do we plan to give him on that? 210 00:12:22,367 --> 00:12:25,494 Double pneumonia. It's not that big a deal. 211 00:12:25,870 --> 00:12:27,496 (WHlSPERlNG) Lower your voice, Ash. 212 00:12:34,838 --> 00:12:36,004 (SlGHS) 213 00:12:36,756 --> 00:12:38,382 Who am l, Kylie? 214 00:12:38,925 --> 00:12:40,467 Who how? What now? 215 00:12:40,552 --> 00:12:44,513 Why a fox? Why not a horse, a beetle or a bald eagle? 216 00:12:44,597 --> 00:12:47,599 I'm saying this more as existentialism. 217 00:12:47,684 --> 00:12:50,269 Who am l, and how can a fox ever be happy 218 00:12:50,353 --> 00:12:53,897 without, forgive the expression, a chicken in its teeth? 219 00:12:54,607 --> 00:12:57,151 I don't know what you're talking about, but it sounds illegal. 220 00:12:57,235 --> 00:12:59,403 Here, put this bandit hat on. 221 00:13:00,530 --> 00:13:03,449 Maybe you're a medium. Take it off and don't wear it around the house. 222 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 And so it begins. 223 00:13:08,079 --> 00:13:09,121 (MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 224 00:13:09,205 --> 00:13:12,124 Do you mind if l slide my bedroll slightly out from under the train set? 225 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 It's hard to sleep in that corkscrew position. 226 00:13:14,794 --> 00:13:20,174 There's a lot of attitudes going on around here. Don't let me get one. 227 00:13:20,258 --> 00:13:21,842 It's just that my spinal cord is... 228 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 Sleep wherever you want. 229 00:13:23,261 --> 00:13:27,222 Here, take my bed. l'll crawl under the bookcase. 230 00:13:27,307 --> 00:13:29,475 Who cares if l get splinters in my ears? 231 00:13:29,601 --> 00:13:31,351 Never mind. Are you going to pout about it? 232 00:13:31,436 --> 00:13:34,980 L've had it up to here with the sad house guest routine. 233 00:13:42,739 --> 00:13:44,072 KRlSTOFFERSON: Good night. 234 00:13:53,458 --> 00:13:54,958 (KRlSTOFFERSON CRYlNG SOFTLY) 235 00:14:12,310 --> 00:14:14,186 (LlVELY MUSlC PLAYlNG) 236 00:14:40,088 --> 00:14:41,171 (ROCKlNG CHAlR SQUEAKlNG) 237 00:14:41,256 --> 00:14:44,424 l used to do this professionally and l was very successful at it. 238 00:14:44,509 --> 00:14:45,903 I had to get out of it for personal reasons, 239 00:14:45,927 --> 00:14:49,888 but l've decided to secretly do one last big job on the sly. 240 00:14:49,973 --> 00:14:52,849 I'm bringing you in as my secretary and personal assistant. 241 00:14:52,934 --> 00:14:54,059 Okay. 242 00:14:54,686 --> 00:14:57,729 This is actually kind of a big deal, so don't just say, "Okay." 243 00:14:57,814 --> 00:14:58,814 Okay, thank you. 244 00:14:58,898 --> 00:15:02,359 I'm going to tape this for my records, so don't make a lot of sounds. 245 00:15:02,443 --> 00:15:04,319 Meaning, stop rocking. 246 00:15:05,363 --> 00:15:07,322 Master Plan. Phase one. Side A. 247 00:15:07,865 --> 00:15:10,010 MR. FOX: We'll start with Boggis's Chicken House Number One. 248 00:15:10,034 --> 00:15:13,328 His only security is a few old hunting beagles and a low stone wall. 249 00:15:13,413 --> 00:15:17,040 A word about beagles, never look a beagle directly in the eye. 250 00:15:17,208 --> 00:15:19,751 Why not? Beagles aren't so tough. 251 00:15:20,420 --> 00:15:24,506 One of these beagles has chronic rabies, which he's on medication for. 252 00:15:24,591 --> 00:15:28,302 If you get bitten by him, you have to get shots in your stomach for six months. 253 00:15:28,386 --> 00:15:29,636 I'm not going to justify this. 254 00:15:29,721 --> 00:15:32,472 Just pay attention and stop interrupting. l'm taping this. 255 00:15:32,557 --> 00:15:34,516 I picked some blueberries and laced each 256 00:15:34,601 --> 00:15:36,810 with 10 mg of high potency sleeping powder. 257 00:15:36,894 --> 00:15:38,186 Enough to tranquilize a gorilla. 258 00:15:38,563 --> 00:15:39,771 How do we make them eat it? 259 00:15:39,856 --> 00:15:41,356 Beagles love blueberries. 260 00:15:41,441 --> 00:15:44,651 MR. FOX: Remember, they aren't very smart, but they're incredibly paranoid, 261 00:15:44,736 --> 00:15:46,987 so always kill a chicken in one bite. 262 00:15:47,655 --> 00:15:49,281 One bite, get it? 263 00:15:51,075 --> 00:15:52,761 Are you listening to me? I look in your eyes 264 00:15:52,785 --> 00:15:54,578 and can't tell if you get anything l say. 265 00:15:59,167 --> 00:16:00,500 Magnesium. 266 00:16:01,753 --> 00:16:03,378 Magnesium! Sorry. 267 00:16:05,256 --> 00:16:06,340 Pipette. 268 00:16:06,424 --> 00:16:08,175 Pipette! Oh, sorry. 269 00:16:09,052 --> 00:16:11,470 Potassium... What are you looking at? 270 00:16:11,554 --> 00:16:12,763 Oh, no. 271 00:16:14,849 --> 00:16:16,975 Why's your cousin such a wet sandwich? 272 00:16:17,060 --> 00:16:18,644 I beg your pardon? What's that mean? 273 00:16:18,728 --> 00:16:20,854 That means l didn't understand, a wet sandwich? 274 00:16:20,938 --> 00:16:24,399 A wet sandwich, he's too short, he dresses like a girl, he's 275 00:16:24,776 --> 00:16:25,776 different. 276 00:16:25,860 --> 00:16:28,695 Are you a bully? You're starting to sound like a bully. 277 00:16:29,197 --> 00:16:30,447 (CHUCKLES) Watch this. 278 00:16:31,157 --> 00:16:32,282 (LAUGHlNG) 279 00:16:32,367 --> 00:16:34,034 You just destroyed the whole experiment. 280 00:16:34,118 --> 00:16:36,787 We better extinguish this magnesium. Stand back. 281 00:16:39,916 --> 00:16:41,208 (EXCLAlMlNG) 282 00:16:43,670 --> 00:16:45,295 l like your ears. 283 00:16:45,672 --> 00:16:46,672 (STAMMERlNG) Mine? 284 00:16:46,756 --> 00:16:47,881 AGNES: Mmm-hmm. 285 00:16:47,965 --> 00:16:49,591 Thank you. I like your spots. 286 00:16:49,676 --> 00:16:52,928 Really? l used to cover them up, but, you know... 287 00:16:53,054 --> 00:16:54,262 (SCOFFlNG) 288 00:16:54,347 --> 00:16:56,223 You're supposed to be my lab partner. 289 00:16:56,307 --> 00:16:57,349 I am. 290 00:16:57,892 --> 00:17:00,227 No, you're not. You're disloyal. 291 00:17:17,704 --> 00:17:19,079 (BOTH PANTlNG) 292 00:17:20,331 --> 00:17:21,373 (SNlFFlNG) 293 00:17:21,457 --> 00:17:24,376 A few beagles, as we discussed, but we're ready for that. 294 00:17:25,545 --> 00:17:29,464 In the old days, didn't we do a thing when somebody saw a wolf... 295 00:17:29,549 --> 00:17:31,174 Wolf? What wolf? 296 00:17:33,594 --> 00:17:35,345 Nothing? Never mind. 297 00:17:36,556 --> 00:17:39,099 Here comes a little stone wall. Not a problem. 298 00:17:43,187 --> 00:17:46,106 What the cuss? Where did this giant fence come from? We had a master plan. 299 00:17:46,190 --> 00:17:47,274 What's this lightning bolt? 300 00:17:48,693 --> 00:17:51,778 It could mean the fence might be electric. 301 00:17:51,863 --> 00:17:55,240 I hope it doesn't mean thunder, because l have a phobia of that. 302 00:17:55,324 --> 00:17:56,616 Ah! 303 00:18:05,418 --> 00:18:06,793 Watch this. 304 00:18:18,389 --> 00:18:19,890 (SNlFFlNG) 305 00:18:24,061 --> 00:18:25,228 (LAUGHS) 306 00:18:25,980 --> 00:18:27,230 (WHlSTLES) 307 00:18:30,902 --> 00:18:34,237 Beagles love blueberries. Didn't l tell you? The master plan is working again. 308 00:18:35,323 --> 00:18:36,823 This is the tricky part. 309 00:18:36,908 --> 00:18:38,700 One of us has to jump the barbed wire, 310 00:18:38,785 --> 00:18:41,369 slide under the tire spikes and open the fence latch. 311 00:18:41,454 --> 00:18:43,205 Who will it be? Not me. 312 00:18:43,289 --> 00:18:46,833 Kristofferson could do this easily. He's like an Olympic level... 313 00:18:46,918 --> 00:18:49,377 Why don't we run that way? There's no obstacles. 314 00:18:50,838 --> 00:18:52,047 Yeah, that's better. 315 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 (MR. FOX SNARLlNG) 316 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 (KYLlE GASPlNG NERVOUSLY) 317 00:19:02,683 --> 00:19:04,142 l said, one bite. I'm trying! 318 00:19:04,227 --> 00:19:07,103 I have a different kind of teeth from you. l'm an opossum. 319 00:19:07,480 --> 00:19:08,563 Give me that. 320 00:19:08,731 --> 00:19:10,148 (MR. FOX SNARLlNG) 321 00:19:10,858 --> 00:19:12,567 That's so grisly. There's blood. 322 00:19:12,652 --> 00:19:13,944 Follow me. 323 00:19:30,002 --> 00:19:32,254 All right, what's the master escape plan? 324 00:19:33,381 --> 00:19:34,840 (ALARMS BLARlNG) 325 00:19:35,466 --> 00:19:36,675 Follow me again. 326 00:19:36,801 --> 00:19:38,552 (BOTH SCREAMlNG) 327 00:19:42,890 --> 00:19:43,974 MR. FOX: Quick! 328 00:19:45,977 --> 00:19:47,310 Give me that! 329 00:19:58,072 --> 00:20:00,282 Let's hit the five-and-dime on the way home. 330 00:20:00,366 --> 00:20:02,909 We'll make fake price tags and wrap the chickens in wax paper, 331 00:20:02,994 --> 00:20:04,870 so it looks like we bought them! 332 00:20:04,954 --> 00:20:06,413 (WHOOPlNG EXClTEDLY) 333 00:20:06,497 --> 00:20:07,956 (BOTH HOWLlNG) 334 00:20:09,834 --> 00:20:11,001 (MRS. FOX GASPS) 335 00:20:11,460 --> 00:20:12,544 MRS. FOX: Huh! 336 00:20:13,129 --> 00:20:14,462 (WHlSTLlNG NONCHALANTLY) 337 00:20:14,547 --> 00:20:16,089 Where'd you get this chicken? 338 00:20:16,173 --> 00:20:18,675 At the five-and-dime last night. 339 00:20:18,759 --> 00:20:21,595 It has a Boggis Farms tag around its ankle. 340 00:20:21,679 --> 00:20:25,015 Huh! Must have escaped from there before l bought it. 341 00:20:25,099 --> 00:20:26,141 (WHlSTLlNG CASUALLY) 342 00:20:31,439 --> 00:20:32,522 Psst! 343 00:20:32,899 --> 00:20:35,775 Bunce tonight. He has a refrigerated smokehouse with geese... 344 00:20:35,860 --> 00:20:39,779 l thought you said we were only doing one last big job. 345 00:20:39,864 --> 00:20:43,366 We are. But it's not done yet. lt's a triple-header. 346 00:20:44,410 --> 00:20:45,702 (MR. FOX WHlSPERlNG) 347 00:20:47,371 --> 00:20:48,788 (MR. FOX SHUSHlNG) 348 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 (lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlNG) 349 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 (KYLlE SNEEZES) 350 00:21:11,062 --> 00:21:12,228 (ROOSTER CROWlNG) 351 00:21:12,772 --> 00:21:14,356 (BOTH LAUGHlNG QUlETLY) 352 00:21:15,483 --> 00:21:16,763 MR. FOX: (WHlSPERlNG) Shh! Shh! 353 00:21:19,028 --> 00:21:20,195 (MRS. FOX GASPS) 354 00:21:20,738 --> 00:21:21,738 MRS. FOX: Huh. 355 00:21:22,239 --> 00:21:23,615 Let's see some hustle. 356 00:21:23,699 --> 00:21:26,076 L've never played whack-bat. What are the rules? 357 00:21:26,160 --> 00:21:28,244 No whack-bat on the other side of the river? 358 00:21:28,329 --> 00:21:31,665 No, we mostly just run grass sprints or play acorns. 359 00:21:32,166 --> 00:21:33,708 It's real simple. 360 00:21:33,793 --> 00:21:35,752 COACH SKlP: There's 3 grabbers, 3 taggers, 361 00:21:35,836 --> 00:21:37,504 5 twig-runners and the player at whack-bat. 362 00:21:37,588 --> 00:21:40,067 The center-tagger lights a pinecone and chucks it over the basket. 363 00:21:40,091 --> 00:21:42,676 The whack-batter tries to hit the cedar-stick off the cross-rock. 364 00:21:42,760 --> 00:21:44,302 The twig-runners dash back and forth 365 00:21:44,387 --> 00:21:46,763 until the pinecone burns out and the umpire calls, "hot box." 366 00:21:47,098 --> 00:21:49,516 At the end, you count how many score-downs it adds up to 367 00:21:49,600 --> 00:21:50,642 and divide by nine. 368 00:21:50,726 --> 00:21:52,143 Got it. Go in for Ash. 369 00:21:52,228 --> 00:21:55,522 Substitution! Ash, come out! You need a breather. 370 00:21:55,606 --> 00:21:57,107 Come out? 371 00:21:57,191 --> 00:22:00,318 What? l still feel good, Coach. Let me finish this 8th. 372 00:22:00,403 --> 00:22:03,363 No, come on. Step out, let's go. 373 00:22:05,741 --> 00:22:07,200 Am l getting better, Coach? 374 00:22:07,284 --> 00:22:09,577 You're sure as cuss not getting worse. 375 00:22:09,662 --> 00:22:13,623 You think l could end up being as good as my dad if l keep practicing? 376 00:22:13,708 --> 00:22:17,377 Your dad? Your dad was probably the best whack-bat player 377 00:22:17,461 --> 00:22:19,421 we ever had in this school. 378 00:22:24,135 --> 00:22:26,553 Don't compare yourself to that. 379 00:22:26,637 --> 00:22:30,974 But l think l have some of the same raw natural talent, don't you? 380 00:22:31,308 --> 00:22:34,060 You're improving, let's put it like that. 381 00:22:59,628 --> 00:23:00,628 UMPlRE: Hot box! 382 00:23:00,713 --> 00:23:02,353 KRlSTOFFERSON: Divide that by nine, please! 383 00:23:02,757 --> 00:23:03,757 (WHOOPlNG) 384 00:23:03,841 --> 00:23:06,593 That's the first time this kid's ever swung a whack bat? 385 00:23:06,677 --> 00:23:08,970 He really is your father's nephew. 386 00:23:09,055 --> 00:23:10,638 Not by blood. No? 387 00:23:10,723 --> 00:23:12,182 He's from my mother's side. 388 00:23:12,266 --> 00:23:13,349 Oh, yeah. 389 00:23:14,685 --> 00:23:16,519 What's that stand for? 390 00:23:17,480 --> 00:23:19,856 It's for pep. Pep. 391 00:23:19,940 --> 00:23:20,982 It's a K. 392 00:23:21,067 --> 00:23:23,568 Come on now, look alive! That-a-boy! 393 00:23:24,403 --> 00:23:25,612 We're going steady. 394 00:23:25,696 --> 00:23:26,696 (GROANS) 395 00:23:27,156 --> 00:23:28,364 (MUSlC PLAYlNG ON RADlO) 396 00:23:30,493 --> 00:23:31,493 What's that? 397 00:23:31,577 --> 00:23:33,411 What? What, this? 398 00:23:33,871 --> 00:23:37,207 Nothing. Just some old trophy l won for being an athlete. 399 00:23:38,876 --> 00:23:41,294 I have to cover a book party at some animal's nest 400 00:23:41,378 --> 00:23:42,879 in a tobacco field down the hill. 401 00:23:42,963 --> 00:23:46,549 Kylie and l are going to give it a whirl. Don't wait up. 402 00:23:46,634 --> 00:23:48,218 What's the book? 403 00:23:48,427 --> 00:23:51,346 Some memoir. l'll get him to sign you a copy. 404 00:23:51,430 --> 00:23:53,723 The dinner was pitch perfect. 405 00:24:01,190 --> 00:24:05,151 I saw a couple broken burglar bars under the back door to Bean's secret cider cellar. 406 00:24:05,236 --> 00:24:07,153 We're breaking into Bean's house? Cellar. 407 00:24:07,238 --> 00:24:09,114 Where he lives? Where he keeps the cider. 408 00:24:09,198 --> 00:24:10,657 Below where he lives. 409 00:24:10,741 --> 00:24:12,803 Where'd you come from? Go back to the tree and do your homework. 410 00:24:12,827 --> 00:24:14,244 I want to help steal cider. 411 00:24:14,328 --> 00:24:16,996 We're going to a book party. And be quiet about any cider, 412 00:24:17,081 --> 00:24:19,165 because nobody said that. Now, go! 413 00:24:19,250 --> 00:24:21,668 You're going to get me in a lot of trouble. 414 00:24:21,752 --> 00:24:23,920 Besides, you're too little and uncoordinated. 415 00:24:26,590 --> 00:24:27,882 One, two, three! 416 00:24:27,967 --> 00:24:29,092 (GRUMBLlNG) 417 00:24:29,927 --> 00:24:31,678 Where the cuss does that kid get off? 418 00:24:31,762 --> 00:24:33,721 Can you believe that? How'd he get tipped off? 419 00:24:37,101 --> 00:24:38,268 You think he'll tell on us? 420 00:24:40,146 --> 00:24:42,689 Before we go on, can you give me some kind of signal 421 00:24:42,773 --> 00:24:44,858 so l know this is getting through to you? 422 00:24:47,653 --> 00:24:49,195 That's it? All right. 423 00:24:49,280 --> 00:24:50,738 There's another one. 424 00:24:51,115 --> 00:24:52,699 Good, you made it. Anybody see you? 425 00:24:52,783 --> 00:24:53,783 I don't think so. 426 00:24:53,909 --> 00:24:55,618 Put this bandit hat on. 427 00:24:57,538 --> 00:24:59,038 I'm pleased to be invited, 428 00:24:59,123 --> 00:25:00,874 but l'm not sure l should be doing this. 429 00:25:00,958 --> 00:25:02,000 Why not? 430 00:25:02,084 --> 00:25:03,436 I don't like to be dishonest with people. 431 00:25:03,460 --> 00:25:05,438 Just keep your mouth shut and it won't be a problem. 432 00:25:05,462 --> 00:25:06,898 I don't think he should come, either. 433 00:25:06,922 --> 00:25:08,298 We're not taking a vote! 434 00:25:11,093 --> 00:25:12,343 One time, this wolf l saw... 435 00:25:12,428 --> 00:25:15,430 What's with all the wolf talk? Give it a rest for once. 436 00:25:17,641 --> 00:25:19,267 (CLANGlNG) 437 00:25:22,396 --> 00:25:23,813 (BUBBLlNG) 438 00:25:28,152 --> 00:25:30,028 Look at all this apple juice. 439 00:25:30,112 --> 00:25:33,489 Apple juice? We didn't come here for apple juice. 440 00:25:33,574 --> 00:25:37,410 This is some of the strongest, finest alcoholic cider money can buy 441 00:25:37,494 --> 00:25:39,454 or that can even be stolen. 442 00:25:39,538 --> 00:25:42,081 It burns in your throat, boils in your stomach, 443 00:25:42,166 --> 00:25:45,335 and tastes almost exactly like pure, melted gold. 444 00:25:45,502 --> 00:25:46,836 (FlNGERS SNAP) 445 00:25:47,504 --> 00:25:48,963 (MATCH STRlKlNG) 446 00:25:54,887 --> 00:25:58,681 Y'all are trespassing now, illegally. 447 00:26:04,688 --> 00:26:08,775 'Round these parts, we don't take kindly to cider poachers. 448 00:26:09,235 --> 00:26:10,568 You've aged badly, Rat. 449 00:26:11,362 --> 00:26:14,948 You're getting a little long in the tooth yourself, partner. 450 00:26:18,202 --> 00:26:21,037 Why are you wearing that badge? What is that? 451 00:26:22,539 --> 00:26:24,290 It's my job. 452 00:26:24,917 --> 00:26:26,334 (EXCLAlMlNG) 453 00:26:30,339 --> 00:26:32,257 (HlSSlNG) 454 00:26:39,306 --> 00:26:41,307 How's your old lady doing? 455 00:26:41,392 --> 00:26:43,309 Do you refer to my wife? 456 00:26:44,395 --> 00:26:46,813 She was the town tart in her day. 457 00:26:46,897 --> 00:26:48,856 Wild and footloose and 458 00:26:49,817 --> 00:26:51,234 pretty as a mink stole. 459 00:26:51,568 --> 00:26:52,694 Is that true? 460 00:26:53,445 --> 00:26:56,698 Of course not. l mean, certainly she lived. We all did. 461 00:26:56,782 --> 00:26:59,826 It was a different time. Let's not use a double standard. 462 00:26:59,910 --> 00:27:01,619 But town tart? Shut up. 463 00:27:01,996 --> 00:27:03,329 (RAT EXCLAlMS CHALLENGlNGLY) 464 00:27:04,039 --> 00:27:05,790 That was close, Rat. Be careful. 465 00:27:06,333 --> 00:27:08,459 Oh, l'm careful as a... 466 00:27:08,836 --> 00:27:10,003 (DOOR LATCH UNLOCKlNG) 467 00:27:10,671 --> 00:27:11,921 (EXCLAlMlNG) 468 00:27:34,320 --> 00:27:36,779 How many jars should l bring up, Franklin? 469 00:27:36,864 --> 00:27:38,656 BEAN: l don't know. Two, l guess. 470 00:27:38,741 --> 00:27:40,783 MRS. BEAN: You drank three yesterday. 471 00:27:41,118 --> 00:27:42,952 BEAN: All right. Take three. 472 00:27:49,501 --> 00:27:50,835 (RAT GRUNTlNG) 473 00:27:54,131 --> 00:27:55,923 Nope. Two is plenty. 474 00:27:59,178 --> 00:28:00,386 (DOOR CLOSES) 475 00:28:00,471 --> 00:28:03,222 Oh, my cuss. Is she blind? 476 00:28:03,307 --> 00:28:06,726 She might have astigmatism or possibly a cataract of some form. 477 00:28:06,810 --> 00:28:08,394 Anyway, her eyes don't see well. 478 00:28:08,479 --> 00:28:09,979 (DOOR SQUEAKlNG OPEN) 479 00:28:22,785 --> 00:28:25,185 MR. FOX: What'd l tell you? This kid's a natural! Am l right? 480 00:28:30,751 --> 00:28:33,836 BEAN: So good of you to come. You both look splendid. 481 00:28:33,921 --> 00:28:36,047 How have you been, Walter? In good health? 482 00:28:37,007 --> 00:28:38,591 Nathan? All's well? 483 00:28:38,675 --> 00:28:40,009 Wonderful. 484 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 Any fox problems? 485 00:28:43,764 --> 00:28:44,847 Are you joking? Horrible. 486 00:28:44,932 --> 00:28:46,034 We're miserable. He's laughing at us. 487 00:28:46,058 --> 00:28:47,141 Humiliating. We're furious. 488 00:28:47,226 --> 00:28:48,386 I don't want to talk about it. 489 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 (SLURPlNG SLOWLY) 490 00:28:56,151 --> 00:28:57,693 Perhaps we ought to kill him. 491 00:28:59,029 --> 00:29:00,279 That seems obvious. 492 00:29:00,364 --> 00:29:01,447 He's too sneaky. 493 00:29:01,657 --> 00:29:05,034 Right, of course. He's very clever, isn't he? 494 00:29:05,119 --> 00:29:07,703 Might be a bit difficult, l suppose. 495 00:29:14,294 --> 00:29:15,753 (DOGS BARKlNG) 496 00:29:17,214 --> 00:29:20,591 l've figured out where this fox lives. Tomorrow night, we'll camp in the bushes, 497 00:29:20,676 --> 00:29:24,220 wait for him to come out and shoot the cuss to smithereens. 498 00:29:24,304 --> 00:29:26,097 How does that grab you? 499 00:29:26,765 --> 00:29:28,516 I don't see why not. 500 00:29:40,070 --> 00:29:41,779 MRS. FOX: Another book party? 501 00:29:43,574 --> 00:29:46,742 I didn't see you sitting in the dark over there. 502 00:29:47,578 --> 00:29:50,496 Actually, there was a fire. I just got the call. 503 00:29:50,581 --> 00:29:53,541 May be arson. l have to interview the marshal... 504 00:29:53,625 --> 00:29:56,377 Kylie. ls he telling the truth? 505 00:29:56,628 --> 00:29:57,670 (STAMMERlNG) 506 00:29:57,754 --> 00:29:59,232 l don't want to be put in the middle of this. 507 00:29:59,256 --> 00:30:00,339 Thanks, Kylie. 508 00:30:00,424 --> 00:30:02,758 Why is he wearing that bandit hat? 509 00:30:05,929 --> 00:30:08,598 His ears were cold. He's not with us. Go back to bed. 510 00:30:10,350 --> 00:30:13,186 If what l think is happening is happening, 511 00:30:14,021 --> 00:30:15,271 it better not be. 512 00:30:26,992 --> 00:30:28,451 (SNlFFlNG) 513 00:30:33,040 --> 00:30:34,707 Nice job covering for me. Next time... 514 00:30:34,791 --> 00:30:36,042 (RUSTLlNG) 515 00:30:36,710 --> 00:30:37,960 (GROWLlNG SOFTLY) 516 00:30:45,802 --> 00:30:47,386 (WlND BLOWlNG) 517 00:30:48,013 --> 00:30:49,222 (SNlFFlNG) 518 00:30:49,890 --> 00:30:50,973 All three! 519 00:30:51,225 --> 00:30:52,308 BEAN: Kill him! 520 00:30:52,392 --> 00:30:54,143 (MR. FOX AND KYLlE SCREAMlNG) 521 00:31:15,749 --> 00:31:18,000 We got the tail, but we missed the fox. 522 00:31:20,629 --> 00:31:24,090 Petey, sorry to wake you. Can you dash out here right away 523 00:31:24,174 --> 00:31:28,386 with three shovels, two pickaxes, 500 rounds of ammunition, 524 00:31:29,012 --> 00:31:30,346 and a bottle of apple cider? 525 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 ASH: lt'll grow back, won't it? 526 00:31:33,642 --> 00:31:34,809 Tails don't grow back. 527 00:31:34,893 --> 00:31:35,893 Tails don't grow back? 528 00:31:35,978 --> 00:31:37,103 Mmm-mmm. Except lizards'. 529 00:31:37,187 --> 00:31:40,982 Tails don't grow back. l'm gonna be tail-less for the rest of my life. 530 00:31:41,066 --> 00:31:43,818 Anyway, it's not half as bad as double pneumonia, right? 531 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 I mean, his dad has one foot in the grave and three feet on a banana peel. 532 00:31:47,072 --> 00:31:48,906 ASH: That's a lot worse than... 533 00:31:52,035 --> 00:31:54,453 Excuse me. l'm going to go meditate for half an hour. 534 00:31:55,998 --> 00:31:59,041 You have 29 minutes to come up with a proper apology. 535 00:31:59,126 --> 00:32:01,294 Me? Me have an apology? 536 00:32:01,795 --> 00:32:05,131 He just got here and got a bandit hat? Where's my bandit hat? 537 00:32:05,215 --> 00:32:09,594 Why didn't l get shot at? Because you think l'm no good at anything! 538 00:32:09,678 --> 00:32:11,554 Maybe you're right, thanks. 539 00:32:13,098 --> 00:32:14,140 (MR. FOX SlGHS) 540 00:32:14,224 --> 00:32:15,850 l told you not to bring him. 541 00:32:16,393 --> 00:32:18,477 MR. FOX: Why the cuss didn't l listen to my lawyer? 542 00:32:18,562 --> 00:32:22,815 We'll be lucky to flip this tree for half of what we've sunk into it. 543 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 I can't sleep on my back for 6 weeks and on my stomach, l feel congested. 544 00:32:27,404 --> 00:32:29,739 Why the cuss didn't l listen to my lawyer? 545 00:32:29,823 --> 00:32:31,623 MRS. FOX: Because you don't listen to anybody. 546 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 (THUDDlNG) 547 00:32:33,243 --> 00:32:34,304 What was that? MRS. FOX: l said... 548 00:32:34,328 --> 00:32:35,328 (RATTLlNG OUTSlDE) 549 00:32:35,412 --> 00:32:37,204 Wake up! They're digging us out! 550 00:32:37,289 --> 00:32:38,456 They'll kill the children. 551 00:32:38,540 --> 00:32:39,832 Over my dead body. 552 00:32:39,916 --> 00:32:41,917 I know. You're dead, too, in that scenario. 553 00:32:42,002 --> 00:32:43,085 I'm arguing against that. 554 00:32:43,170 --> 00:32:44,503 What? Why are you yelling? 555 00:32:44,588 --> 00:32:49,008 Stop! You say one thing, she says another, and it all changes back again! 556 00:32:49,092 --> 00:32:50,551 (CRACKlNG) 557 00:32:51,762 --> 00:32:54,096 (THUDDlNG) 558 00:32:59,645 --> 00:33:02,355 l've got it. No time to lose. Why didn't l think of this sooner? 559 00:33:02,439 --> 00:33:03,898 Think of what? 560 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 We've been trapped before. 561 00:33:06,026 --> 00:33:08,361 (SHOUTlNG) Dig! 562 00:33:09,112 --> 00:33:10,738 (ALL GRUNTlNG FURlOUSLY) 563 00:33:24,211 --> 00:33:26,337 (ALL PANTlNG) 564 00:33:28,131 --> 00:33:31,884 l think it's time for me to give a pep talk and explain some things. 565 00:33:32,594 --> 00:33:33,636 A very long time ago... 566 00:33:33,720 --> 00:33:35,846 May l have a word with you privately? 567 00:33:35,931 --> 00:33:37,556 Well, we're in a hole here. 568 00:33:37,641 --> 00:33:40,976 On the other side of this mineral deposit. Follow me. 569 00:33:43,980 --> 00:33:46,440 (BREATHlNG SHALLOWLY) l'm going to lose my temper now. 570 00:33:47,150 --> 00:33:48,526 When? Right now. 571 00:33:49,277 --> 00:33:50,361 Well, when? 572 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 (GROANlNG) 573 00:33:54,491 --> 00:33:57,660 Twelve fox-years ago, you made a promise 574 00:33:57,744 --> 00:34:00,663 while we were caged in that fox trap that, if we survived, 575 00:34:00,747 --> 00:34:03,708 you would never steal another chicken, turkey, goose, duck 576 00:34:03,792 --> 00:34:05,251 or squab, whatever they are. 577 00:34:05,335 --> 00:34:09,130 Now, l believed you. Why did you lie to me? 578 00:34:10,882 --> 00:34:12,842 Because l'm a wild animal. 579 00:34:13,135 --> 00:34:15,845 You are also a husband, and a father! 580 00:34:16,888 --> 00:34:18,973 I'm trying to tell you the truth about myself. 581 00:34:19,599 --> 00:34:22,351 I don't care about the truth about yourself. 582 00:34:23,019 --> 00:34:25,813 This story is too predictable. 583 00:34:26,481 --> 00:34:29,567 Predictable, really? What happens in the end? 584 00:34:30,360 --> 00:34:32,903 (SNlFFLlNG) ln the end, we all die. 585 00:34:34,114 --> 00:34:35,823 Unless you change. 586 00:34:51,256 --> 00:34:53,340 Petey, run down to the rental department 587 00:34:53,425 --> 00:34:55,301 at Malloy Consolidated and place an order 588 00:34:55,385 --> 00:34:59,346 for one Mighty Max, one Junior Spitfire, 589 00:34:59,431 --> 00:35:03,392 and a long-range Tornado 375 Turbo. For immediate delivery. 590 00:35:03,685 --> 00:35:05,394 (ALL LAUGHlNG MANlACALLY) 591 00:35:08,273 --> 00:35:09,690 (TRACTORS APPROACHlNG) 592 00:35:11,860 --> 00:35:12,943 Huh? 593 00:35:13,028 --> 00:35:14,570 Huh? Huh? 594 00:35:14,780 --> 00:35:16,280 (RUMBLlNG OVERHEAD) 595 00:35:17,073 --> 00:35:18,657 (STREET FlGHTlNG MAN PLAYING) 596 00:35:23,663 --> 00:35:27,208 Everywhere l hear the sound 597 00:35:27,292 --> 00:35:31,837 of marching charging feet, boy 598 00:35:32,756 --> 00:35:36,550 Cause summer's here and the time is right 599 00:35:36,635 --> 00:35:41,263 For fighting in the streets, boy 600 00:35:42,307 --> 00:35:45,768 Ash, are you mad at me? l understand if you are, and l'm sorry. 601 00:35:45,852 --> 00:35:48,979 I wouldn't have involved your cousin if l'd realized you'd feel this way. 602 00:35:49,064 --> 00:35:53,442 It was only ever because he's kind of a natural, l mean... Look at him dig! 603 00:35:53,527 --> 00:35:55,110 (GRUNTlNG RHYTHMlCALLY) 604 00:35:56,279 --> 00:35:57,655 Anyway, l'm sorry if... 605 00:35:57,739 --> 00:35:59,949 l'm going to just put dirt in my ears. 606 00:36:00,033 --> 00:36:02,153 That's better. l can't hear you now, but keep talking. 607 00:36:02,911 --> 00:36:03,911 Get down 608 00:36:13,296 --> 00:36:15,297 (TRACTORS SHUTTlNG DOWN) 609 00:36:20,136 --> 00:36:21,971 (KRlSTOFFERSON CHANTlNG SOFTLY) 610 00:36:24,641 --> 00:36:26,559 l don't have beagle ticks, by the way. 611 00:36:26,643 --> 00:36:31,313 (STAMMERlNG) Well, me, neither. Whoever said we had beagle ticks, by the way? 612 00:36:31,398 --> 00:36:33,125 Apparently, that's what you've been telling everyone. 613 00:36:33,149 --> 00:36:34,775 Beagle ticks and pelt lice. 614 00:36:34,860 --> 00:36:37,236 I never said that. And you're misquoting me. 615 00:36:37,320 --> 00:36:39,530 But l'll get to the bottom of it. 616 00:36:40,365 --> 00:36:42,658 We may or may not ever see the light of day again, 617 00:36:42,742 --> 00:36:45,369 but l really like Agnes and l think she likes me. 618 00:36:45,787 --> 00:36:47,788 Great. She's a free agent. What do l care? 619 00:36:47,873 --> 00:36:49,248 Then why are you dead set... 620 00:36:49,332 --> 00:36:50,583 Can l ask you a question? 621 00:36:50,667 --> 00:36:51,667 You may. 622 00:36:51,751 --> 00:36:54,564 What's the point of sitting on the floor with your legs twisted into a pretzel 623 00:36:54,588 --> 00:36:57,423 talking to yourself for an hour and 45 minutes? lt's weird. 624 00:36:57,507 --> 00:37:00,509 My father and l started meditating together when... 625 00:37:00,594 --> 00:37:04,054 That's great, but l'd worry more about what that does to your reputation 626 00:37:04,139 --> 00:37:06,515 than whether you have beagle ticks or not. 627 00:37:07,934 --> 00:37:09,977 I don't. Nor pelt lice. 628 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 (MR. FOX SlGHlNG) 629 00:37:13,523 --> 00:37:18,110 One of those slovenly farmers is probably wearing my tail as a necktie by now. 630 00:37:18,194 --> 00:37:19,445 You're paranoid, Foxy. 631 00:37:19,821 --> 00:37:22,698 REPORTER ON TV: Farmer, correct me if l'm misreading the data. 632 00:37:22,782 --> 00:37:25,951 You've destroyed the scenery, but the alleged fox remains at large. 633 00:37:26,036 --> 00:37:27,786 (LAUGHlNG) Look at Dad's tie. 634 00:37:27,871 --> 00:37:30,122 What will you three prominent farmers do now? 635 00:37:30,206 --> 00:37:32,625 I can tell you what we're not going to do. 636 00:37:32,709 --> 00:37:34,543 We're not going to let him go. 637 00:37:35,295 --> 00:37:36,503 (BEEPS) 638 00:37:46,806 --> 00:37:49,058 Stand clear, please. Stand clear, everyone. 639 00:37:49,893 --> 00:37:50,976 Contact! 640 00:38:05,075 --> 00:38:06,992 Boggis, how many men work on your farm? 641 00:38:07,077 --> 00:38:08,118 35. Bunce? 642 00:38:08,203 --> 00:38:09,328 36. L've got 37. 643 00:38:09,412 --> 00:38:12,247 That... Carry the zero, divide by two... 644 00:38:12,332 --> 00:38:14,083 That's 108 all together. 645 00:38:15,585 --> 00:38:18,504 Petey, drop everything and assemble all 108 members 646 00:38:18,588 --> 00:38:20,714 of our three combined work forces. 647 00:38:20,799 --> 00:38:23,926 We'll starve them out, then kill them. Starting in 648 00:38:24,594 --> 00:38:26,762 shall we say, 15 minutes? 649 00:38:28,264 --> 00:38:31,433 REPORTER: An estimated 108 snipers are in position, 650 00:38:31,518 --> 00:38:34,103 surrounding the demolished fox residence. 651 00:38:34,187 --> 00:38:37,147 Any local animals appear to be trapped underground 652 00:38:37,232 --> 00:38:39,358 without provisions of any kind. 653 00:38:39,442 --> 00:38:44,029 If l had a crystal ball, l'd predict a fairly grisly outcome to this situation. 654 00:38:44,114 --> 00:38:48,575 We'll stay on the scene, watching closely, as events continue to unfold. 655 00:38:49,619 --> 00:38:53,747 This is going to be a total cluster-cuss for everybody. 656 00:39:00,672 --> 00:39:02,965 How long can a fox go without food or water? 657 00:39:03,717 --> 00:39:07,386 I can only answer as an opossum, but l can't last more than another couple hours 658 00:39:07,470 --> 00:39:09,888 before l get completely dehydrated and starve to death. 659 00:39:09,973 --> 00:39:11,223 What's that? 660 00:39:16,771 --> 00:39:17,980 (WlND BLOWlNG) 661 00:39:18,815 --> 00:39:20,441 ASH: Dad. MR. FOX: Not a sound. 662 00:39:20,525 --> 00:39:21,984 (DlRT CLATTERlNG) 663 00:39:30,035 --> 00:39:31,827 You scared the cuss out of us! 664 00:39:32,620 --> 00:39:33,954 (GROWLlNG) 665 00:39:34,414 --> 00:39:38,417 A lot of good animals are probably going to die, because of you! 666 00:39:41,087 --> 00:39:43,255 We've been digging in circles for 3 days. 667 00:39:43,339 --> 00:39:44,734 Half the woods have been obliterated. 668 00:39:44,758 --> 00:39:48,218 Nobody can get out. My wife's huddled at the bottom of a flint-mine 669 00:39:48,303 --> 00:39:51,930 with no food, no water, and 27 starving animal brats! 670 00:39:53,183 --> 00:39:56,560 I just want to see a little sunshine. 671 00:39:56,770 --> 00:40:00,147 You're nocturnal, Phil. Your eyes barely even open on a good day. 672 00:40:00,231 --> 00:40:02,357 I'm sick of your double-talk! We have rights! 673 00:40:03,026 --> 00:40:04,777 We don't like you and we hate your dad. 674 00:40:04,861 --> 00:40:07,446 Now grab some mud, chew it and swallow it. 675 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 I'm not going to eat mud. 676 00:40:08,615 --> 00:40:10,074 Cuss, yeah, you are. 677 00:40:17,707 --> 00:40:19,166 Don't do that. 678 00:40:19,959 --> 00:40:21,062 Why'd you take your shoes off? 679 00:40:21,086 --> 00:40:23,295 So l don't break your nose when l kick it. 680 00:40:25,256 --> 00:40:26,715 (MARTlAL ARTS GRUNTlNG) 681 00:40:29,552 --> 00:40:31,011 (WHlMPERlNG) 682 00:40:33,431 --> 00:40:35,349 l can fight my own fights. 683 00:40:36,267 --> 00:40:37,476 No, you can't. 684 00:40:38,061 --> 00:40:41,146 Those farmers won't quit till they've got you and every member of your family 685 00:40:41,231 --> 00:40:44,024 nailed upside-down to a bloody stick with your eyes gorged out. 686 00:40:46,111 --> 00:40:48,153 This is getting a little too personal. 687 00:40:49,405 --> 00:40:50,906 Give me a minute. 688 00:40:54,744 --> 00:40:56,161 (MUTTERlNG) 689 00:41:06,256 --> 00:41:07,506 l've got an idea. 690 00:41:07,590 --> 00:41:08,799 What? It could be good. 691 00:41:08,883 --> 00:41:10,509 Lay it on us. It might save our lives. 692 00:41:10,593 --> 00:41:12,052 Say the idea! 693 00:41:12,637 --> 00:41:14,596 All right. Let's try it. 694 00:41:16,057 --> 00:41:19,643 Go to the flint-mine, tell Mrs. Badger et al. that help is on the way. 695 00:41:19,727 --> 00:41:21,436 Is help on the way? 696 00:41:21,521 --> 00:41:23,438 I sure as cuss hope so. 697 00:41:29,404 --> 00:41:32,990 Ash, l know what it's like to feel 698 00:41:34,409 --> 00:41:35,617 different. 699 00:41:36,870 --> 00:41:38,203 I'm not different. 700 00:41:38,955 --> 00:41:40,289 Am l? 701 00:41:40,582 --> 00:41:42,916 We all are. Him, especially. 702 00:41:43,626 --> 00:41:46,753 But there's something kind of fantastic about that, isn't there? 703 00:41:52,802 --> 00:41:55,554 Not to me. l'd prefer to be an athlete. 704 00:41:57,724 --> 00:41:59,141 Gentlemen, 705 00:41:59,225 --> 00:42:02,436 this time we must dig in a very special direction. 706 00:42:07,609 --> 00:42:10,277 We have to kind of feel out the vibe. 707 00:42:13,656 --> 00:42:14,656 Begin. 708 00:42:32,926 --> 00:42:34,509 (MR. FOX SNARLlNG) 709 00:42:37,680 --> 00:42:38,889 (THUDDlNG) 710 00:42:38,973 --> 00:42:43,018 Whoo-hoo! Come on! You guys... You're not... Come on. 711 00:42:49,484 --> 00:42:52,319 I hit it slap in the middle. Do you get how incredible this is? 712 00:42:52,403 --> 00:42:53,904 (WHlSTLES) 713 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 (PETEY'S SONG PLAYlNG) 714 00:42:55,114 --> 00:42:59,326 (SlNGlNG) 'Bout a handsome little fox Let me sing you folks a yarn 715 00:42:59,410 --> 00:43:03,914 Hey, diddle-dee, daddle-da, doddle-do, doodle-dum 716 00:43:03,998 --> 00:43:05,332 'Twas a splendid little fella 717 00:43:05,416 --> 00:43:07,668 Full of wit and grace and charm 718 00:43:07,752 --> 00:43:11,755 Say zippy-zee, zappy-za, yappy-yo, google-gum 719 00:43:11,839 --> 00:43:16,760 Like any little critter needing Vittles for his little-uns 720 00:43:16,844 --> 00:43:18,845 Well, he stole and he cheated 721 00:43:18,930 --> 00:43:22,182 And he lied just to survive 722 00:43:22,267 --> 00:43:25,477 With a doodle-dum, diddle-di, duddle, doodle-dum 723 00:43:25,561 --> 00:43:27,354 (SlNGlNG ALONG) 724 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 With a zippy-zo, zippy-zay, zippy-zappy-zoopy-zee 725 00:43:30,692 --> 00:43:35,320 Oh, doo-dah, doo-dah, day! 726 00:43:35,405 --> 00:43:37,614 Let me take a little tick To color in the scene 727 00:43:37,699 --> 00:43:39,051 'Cross the valley lived three yokels 728 00:43:39,075 --> 00:43:42,369 Name of Boggis, Bunce and Bean 729 00:43:42,453 --> 00:43:44,705 These three crazy jackies Had our hero on the run 730 00:43:44,789 --> 00:43:46,832 Shot the tail off the cuss With a fox-shooting gun 731 00:43:46,916 --> 00:43:48,959 But that stylish little fox Was clever as a whip 732 00:43:49,043 --> 00:43:53,338 Dug as quick as a gopher That was hyperactive 733 00:43:53,423 --> 00:43:54,548 (PEOPLE WHOOPlNG) 734 00:43:54,632 --> 00:43:56,842 Now those three farmers sit 735 00:43:56,926 --> 00:43:59,177 'Twhere there a hole 'twas once a hill 736 00:43:59,262 --> 00:44:02,848 Singing diddle-dee, daddle-da, doddle-do, doodle-dum 737 00:44:02,932 --> 00:44:07,602 And as far as l can reckon They're sitting up there still 738 00:44:07,687 --> 00:44:11,189 Singing zippy-zee, zappy-za, yoppy-yo... 739 00:44:11,274 --> 00:44:13,358 What are you singing, Petey? 740 00:44:14,402 --> 00:44:17,571 Just making it up as l went along, really. 741 00:44:17,822 --> 00:44:22,576 That's just weak songwriting. You wrote a bad song, Petey! 742 00:44:32,837 --> 00:44:34,921 (CLATTERlNG) 743 00:44:41,971 --> 00:44:43,347 We took everything! 744 00:44:43,848 --> 00:44:45,515 They took everything? 745 00:44:46,267 --> 00:44:48,435 Let me call you back, Petey. 746 00:44:50,605 --> 00:44:51,688 They could be anywhere. 747 00:44:51,773 --> 00:44:52,898 Digging right under our feet. 748 00:44:52,982 --> 00:44:54,649 In a sense, we've only made matters worse. 749 00:44:54,734 --> 00:44:57,152 We should have stayed out of it. 750 00:45:06,454 --> 00:45:07,871 (GASPlNG) 751 00:45:16,214 --> 00:45:17,547 (SCREAMS) 752 00:45:28,893 --> 00:45:30,394 l've got an idea. 753 00:45:31,229 --> 00:45:32,896 (PLAYlNG JAZZ) 754 00:45:39,529 --> 00:45:41,905 l still don't have a signal. Is anybody getting reception? 755 00:45:41,989 --> 00:45:44,741 BADGER: l don't have any signal, but l've had a problem with that. 756 00:45:44,826 --> 00:45:48,078 Crisp up those ducks! Drag those chickens! Slow down. We're ahead. 757 00:45:48,162 --> 00:45:51,748 Where are the apples? Slice them up and get them in the pan. 758 00:45:51,874 --> 00:45:55,919 I can imagine how painful, even emotionally, that must be for you. 759 00:45:56,003 --> 00:45:57,754 It's not the end of the world. 760 00:45:57,839 --> 00:46:01,466 But how humiliating, having your whole tail blown clean off by... 761 00:46:01,551 --> 00:46:03,176 Can we drop it? 762 00:46:07,056 --> 00:46:08,807 Yeah, really good, sweet, and nice. 763 00:46:09,267 --> 00:46:11,893 (WHlSTLES) They say you're a natural. True or false? 764 00:46:12,478 --> 00:46:13,645 Answer the question. 765 00:46:13,729 --> 00:46:15,480 True, l guess. Correct. 766 00:46:15,731 --> 00:46:18,024 Get away, Agnes. l need a private word with Kristofferson. 767 00:46:18,109 --> 00:46:19,651 Just a minute. She... 768 00:46:19,735 --> 00:46:21,403 l don't mind. 769 00:46:21,904 --> 00:46:26,158 I just had a brainstorm for something fantastic l've got to do. 770 00:46:26,242 --> 00:46:27,576 But l can't do it alone. 771 00:46:27,660 --> 00:46:29,119 I'm not interested. Hear me out. 772 00:46:29,203 --> 00:46:32,998 No, thanks. Foxes from your side of the family take unnecessary risks. 773 00:46:33,082 --> 00:46:36,918 Only because they've got guts in their blood. So do we. 774 00:46:37,295 --> 00:46:38,837 Was l a bit rude to Agnes? 775 00:46:38,921 --> 00:46:39,921 Yeah. 776 00:46:40,006 --> 00:46:43,383 I should probably say something. l will in a minute. 777 00:46:44,260 --> 00:46:45,343 What's the brainstorm? 778 00:46:45,428 --> 00:46:46,887 In a nutshell? 779 00:46:47,138 --> 00:46:49,514 We're going to steal back my dad's tail. 780 00:46:49,599 --> 00:46:52,934 Whoa! Whew! Hmm... 781 00:47:01,152 --> 00:47:02,235 BEAN: Okay, chief. 782 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Here we go. 783 00:47:03,779 --> 00:47:05,739 (ClDER RUSHlNG) 784 00:47:15,833 --> 00:47:20,003 Well, it took a near catastrophe for all of you to finally take me up on my offer 785 00:47:20,087 --> 00:47:22,506 to have you over to the flint-mine for dinner. 786 00:47:22,590 --> 00:47:25,133 Maybe my invitation got lost in the mail. 787 00:47:25,218 --> 00:47:27,844 (CHUCKLlNG) Does anybody know what he's talking about? 788 00:47:27,929 --> 00:47:31,556 No, Clive's right. ln all seriousness, excuse me, B. 789 00:47:32,308 --> 00:47:36,394 We do have these three ugly farmers to thank for one thing. 790 00:47:36,479 --> 00:47:39,689 Reminding us to be thankful and aware of each other. 791 00:47:39,774 --> 00:47:41,983 L'll say it again, aware. 792 00:47:55,957 --> 00:47:57,207 I don't feel safe. 793 00:47:57,291 --> 00:47:58,833 That's because we're not. 794 00:47:59,669 --> 00:48:01,628 You should put your bandit hat on. 795 00:48:01,712 --> 00:48:05,006 I don't have one, but l modified this tube sock. 796 00:48:07,718 --> 00:48:08,760 We look good. 797 00:48:08,844 --> 00:48:09,886 Yeah, we do. 798 00:48:10,096 --> 00:48:13,723 Now, where would you keep a prized tail, if you collected them? 799 00:48:13,808 --> 00:48:15,517 L'd probably hang it over the mantelpiece. 800 00:48:15,601 --> 00:48:17,143 Right. Good. In fact... 801 00:48:17,436 --> 00:48:19,396 (SNlFFlNG) What's that smell? 802 00:48:22,191 --> 00:48:25,443 Ever tasted one of Mrs. Bean's famous nutmeg-ginger-apple-snaps? 803 00:48:25,528 --> 00:48:28,363 Well, how do you do? 804 00:48:35,413 --> 00:48:36,955 They are so warm. 805 00:48:37,039 --> 00:48:38,707 (BOTH SNARLlNG) 806 00:48:40,251 --> 00:48:41,293 Uh-oh. 807 00:48:41,377 --> 00:48:42,752 We got it wrong. 808 00:48:42,837 --> 00:48:44,671 It's not over the mantelpiece. 809 00:48:45,715 --> 00:48:47,007 KRlSTOFFERSON: The necktie. 810 00:48:47,091 --> 00:48:48,174 (DOOR OPENlNG) 811 00:49:12,658 --> 00:49:13,658 (SHUSHlNG) 812 00:49:13,743 --> 00:49:15,493 (WHlSPERlNG) Let's go. Hang on. 813 00:49:15,578 --> 00:49:16,786 Two more. She's there. 814 00:49:16,871 --> 00:49:18,413 She can't see. 815 00:49:18,497 --> 00:49:19,623 (BOTH GASP) 816 00:49:20,750 --> 00:49:22,125 (BOTH SCREAMlNG) 817 00:49:24,962 --> 00:49:28,089 Look at each other. Here we are. Wow. 818 00:49:28,174 --> 00:49:30,675 L've already had too much to drink and l'm feeling sentimental 819 00:49:30,760 --> 00:49:32,344 but l'll say something anyway, 820 00:49:32,428 --> 00:49:35,722 which nobody wants to admit, but which is probably true. 821 00:49:35,806 --> 00:49:38,725 We beat them. We beat those farmers 822 00:49:38,809 --> 00:49:41,269 and now we're triumphantly eating their roasted chicken, 823 00:49:41,354 --> 00:49:44,481 their sizzling duck, their succulent turkey, their foie gras... 824 00:49:46,734 --> 00:49:48,526 Where'd the boys go? 825 00:49:49,111 --> 00:49:51,196 Ash! Kristofferson! Boys! 826 00:49:52,490 --> 00:49:54,908 That was crazy. l can't believe what just happened. 827 00:49:54,992 --> 00:49:57,619 Come on, let's get out of here! Let's go! Where are we? 828 00:50:01,374 --> 00:50:02,707 Kristofferson? 829 00:50:02,958 --> 00:50:07,045 What am l hearing again, baby? What's happening? Am l still paranoid? 830 00:50:07,129 --> 00:50:08,463 (RUMBLlNG) 831 00:50:10,549 --> 00:50:11,883 Cider. 832 00:50:32,321 --> 00:50:33,822 (ANlMALS COUGHlNG) 833 00:50:34,657 --> 00:50:38,159 What happened? Something with cider. That was dangerous. ls anyone hurt? 834 00:50:38,244 --> 00:50:41,538 We're all hurt! My entire flint-mine got demolished! 835 00:50:41,622 --> 00:50:43,748 Apple juice. Apple juice flood. 836 00:50:43,833 --> 00:50:47,252 Do a head count. Everybody pick a buddy. Where'd the boys go? 837 00:50:47,336 --> 00:50:49,796 Ash! Kristofferson! Ash! 838 00:50:49,880 --> 00:50:51,131 ASH: l'm here! 839 00:50:51,757 --> 00:50:52,757 Who's your buddy? 840 00:50:52,842 --> 00:50:53,883 Kristofferson. 841 00:50:53,968 --> 00:50:54,968 Where is he? I don't know. 842 00:50:55,052 --> 00:50:56,094 Why not? I lost him. 843 00:50:56,178 --> 00:50:57,512 (STAMMERlNG) You lost him? 844 00:50:57,596 --> 00:51:00,932 We were in the kitchen, trying to find the necktie. 845 00:51:01,016 --> 00:51:02,517 What are you talking about? 846 00:51:02,601 --> 00:51:03,852 It's my fault. 847 00:51:03,936 --> 00:51:07,272 Where did you get that nutmeg-ginger-apple-snap, 848 00:51:07,356 --> 00:51:09,774 and why are you wearing that fake bandit hat? 849 00:51:09,859 --> 00:51:11,526 We went to steal back your tail. 850 00:51:12,528 --> 00:51:13,820 (GASPlNG) 851 00:51:14,405 --> 00:51:16,239 MR. FOX: Kristofferson! 852 00:51:24,081 --> 00:51:26,291 Wrap this little mutt in a newspaper 853 00:51:26,375 --> 00:51:29,169 and put him in a box with some holes punched in the top. 854 00:51:30,129 --> 00:51:32,797 There's one way out of the sewer, but the manhole cover's closed 855 00:51:32,882 --> 00:51:34,549 and a station wagon's parked on it. 856 00:51:34,633 --> 00:51:37,719 Which means, we're permanently stuck down here. 857 00:51:38,387 --> 00:51:41,014 You still think we beat them, Foxy? 858 00:51:59,325 --> 00:52:00,658 Badger's right. 859 00:52:00,743 --> 00:52:03,411 These farmers aren't going to quit until they catch me. 860 00:52:03,496 --> 00:52:04,829 I shouldn't have lied to your face 861 00:52:04,914 --> 00:52:09,125 or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly. 862 00:52:09,210 --> 00:52:13,671 I shouldn't have tried to embarrass these farmers and cuss with their heads. 863 00:52:13,756 --> 00:52:17,467 I enjoyed it, but l shouldn't have done it. Now there's only one way out. 864 00:52:17,927 --> 00:52:20,094 If l hand myself over, let them kill me, 865 00:52:20,179 --> 00:52:22,059 stuff me and hang me over their mantelpiece... 866 00:52:22,139 --> 00:52:23,389 You'll do no such thing. 867 00:52:23,474 --> 00:52:26,184 Maybe they'll let everyone else live. 868 00:52:27,812 --> 00:52:31,272 Oh, why did you have to get us into this, Foxy? 869 00:52:33,150 --> 00:52:36,444 I don't know, but l have a possible theory. 870 00:52:36,529 --> 00:52:39,322 I think l need everyone to think l'm the greatest, 871 00:52:39,406 --> 00:52:42,367 the "fantastic" Mr. Fox. 872 00:52:42,451 --> 00:52:46,412 If they aren't completely knocked out and dazzled and intimidated by me 873 00:52:46,497 --> 00:52:48,164 l don't feel good about myself. 874 00:52:48,916 --> 00:52:53,336 Foxes traditionally like to court danger, hunt prey and outsmart predators. 875 00:52:53,420 --> 00:52:55,296 That's what l'm good at. 876 00:52:56,423 --> 00:52:58,007 At the end of the day, l'm just... 877 00:52:58,092 --> 00:53:00,927 l know. We're wild animals. 878 00:53:03,138 --> 00:53:05,139 I guess we always were. 879 00:53:06,141 --> 00:53:09,978 If l had all this to do over again, l'd have never let you down. 880 00:53:10,062 --> 00:53:12,772 It was always more fun when we did it together, anyway. 881 00:53:14,233 --> 00:53:15,817 I love you, Felicity. 882 00:53:15,901 --> 00:53:17,652 I love you, too. 883 00:53:19,572 --> 00:53:21,990 But l shouldn't have married you. 884 00:53:31,750 --> 00:53:34,252 I tell you about finding out we were having a cub? 885 00:53:34,336 --> 00:53:35,753 In the fox trap. Right. 886 00:53:35,838 --> 00:53:36,898 We were at gunpoint, and your mother... 887 00:53:36,922 --> 00:53:38,006 Said she's pregnant. 888 00:53:38,090 --> 00:53:39,757 Let me tell it, okay? 889 00:53:39,842 --> 00:53:43,469 I had no idea how to get out of this jam. Then it hit me. 890 00:53:43,554 --> 00:53:45,430 What do foxes do better than any other animal? 891 00:53:45,514 --> 00:53:46,973 Dig. You're stepping on my lines. 892 00:53:47,057 --> 00:53:48,808 Keep telling it. So we dug. 893 00:53:48,893 --> 00:53:52,270 And the whole time l put paw over paw, scooping dirt and pebble, 894 00:53:52,354 --> 00:53:54,147 your mother digging like crazy next to me, 895 00:53:54,231 --> 00:53:57,108 l kept wondering, who is this little boy going to be? 896 00:53:57,192 --> 00:53:58,359 Or girl. Or girl. 897 00:53:58,444 --> 00:54:00,403 Because at that point, we didn't know. 898 00:54:01,030 --> 00:54:04,198 Ash, l'm so glad he was you. 899 00:54:05,868 --> 00:54:08,119 It's not your fault. It's mine. 900 00:54:21,634 --> 00:54:22,634 (WHlSTLES) 901 00:54:22,718 --> 00:54:23,718 (CLlCKS TONGUE) 902 00:54:30,768 --> 00:54:32,060 Good-bye. 903 00:54:35,981 --> 00:54:41,152 Well, l guess we should probably split into a certain number of groups 904 00:54:41,570 --> 00:54:44,030 and start doing something, right? 905 00:54:46,575 --> 00:54:48,493 (WHlMPERlNG) 906 00:54:50,245 --> 00:54:51,287 (CLEARlNG THROAT) 907 00:54:51,372 --> 00:54:53,581 Could l have a glass of water? 908 00:54:56,460 --> 00:54:59,295 Excuse me. Excuse me! 909 00:54:59,421 --> 00:55:03,257 Kristofferson! Hello! Can you hear us? 910 00:55:04,802 --> 00:55:06,177 Kristofferson! 911 00:55:06,261 --> 00:55:07,929 RAT: They got the boy. 912 00:55:12,601 --> 00:55:15,353 They want to trade the son for his poppa. 913 00:55:20,776 --> 00:55:23,254 BADGER: Why did they write this in letters cut out of magazines? 914 00:55:23,278 --> 00:55:27,699 To protect their identities. Oh, but then why'd they sign their names? 915 00:55:27,783 --> 00:55:30,463 Plus we already knew who they were because they're trying to kill us. 916 00:55:30,494 --> 00:55:34,539 BADGER: "Mr. Fox, we have your son. lf you ever want to see him alive again..." 917 00:55:34,623 --> 00:55:36,541 ASH: You took the wrong fox! 918 00:55:39,670 --> 00:55:40,962 I'm his son. 919 00:55:42,756 --> 00:55:44,757 I can see the resemblance. 920 00:55:44,842 --> 00:55:45,883 (SCREAMS) 921 00:55:46,969 --> 00:55:47,969 What was that? 922 00:55:48,053 --> 00:55:49,470 ASH: (ECHOlNG) Dad! 923 00:55:51,390 --> 00:55:52,807 (ASH SCREAMlNG) 924 00:55:55,269 --> 00:55:56,394 (GASPS) 925 00:56:04,111 --> 00:56:05,445 (GROWLlNG) 926 00:56:07,656 --> 00:56:09,323 Stop, man, stop! 927 00:56:09,408 --> 00:56:10,658 (EXCLAlMlNG) 928 00:56:14,246 --> 00:56:15,663 (WHOOPlNG) 929 00:56:16,498 --> 00:56:18,166 Look at you, girl. 930 00:56:19,168 --> 00:56:21,919 You're still as fine-looking as a crème brûlée. 931 00:56:23,088 --> 00:56:26,174 Am l being flirted with by a psychotic rat? 932 00:56:29,928 --> 00:56:31,179 (HlSSlNG) 933 00:56:33,182 --> 00:56:34,557 MRS. FOX: Ash! 934 00:56:34,641 --> 00:56:35,975 ASH: Let me out! 935 00:56:36,518 --> 00:56:39,353 Excuse me. May l cut in? 936 00:56:40,147 --> 00:56:41,355 (GROWLS) 937 00:56:47,988 --> 00:56:49,322 (BOTH GRUNTlNG) 938 00:56:55,120 --> 00:56:56,579 (RAT EXCLAlMlNG lN PAlN) 939 00:57:05,130 --> 00:57:06,464 (RAT GROANlNG WEAKLY) 940 00:57:09,384 --> 00:57:10,843 (CHOKlNG WEAKLY) 941 00:57:12,429 --> 00:57:14,764 (SOFTLY) The boy's locked in an apple crate 942 00:57:14,848 --> 00:57:19,644 on top of a gun locker in the attic of Bean Annex. 943 00:57:21,605 --> 00:57:23,731 Would you have told me if l didn't kill you first? 944 00:57:25,234 --> 00:57:26,317 Never. 945 00:57:27,611 --> 00:57:31,572 All these wasted years. What were you looking for, Rat? 946 00:57:31,865 --> 00:57:32,990 (RAT STAMMERlNG WEAKLY) 947 00:57:33,075 --> 00:57:35,076 He's trying to say something, Dad. 948 00:57:36,453 --> 00:57:37,787 Cider. 949 00:57:43,085 --> 00:57:48,548 MR. FOX: Here you are, Rat. A beaker of Bean's finest secret cider. 950 00:57:52,886 --> 00:57:55,596 (WHlSPERlNG) Like melted gold. 951 00:57:55,931 --> 00:57:57,098 (MOANlNG SOFTLY) 952 00:58:04,439 --> 00:58:06,524 He redeemed himself. 953 00:58:06,608 --> 00:58:08,442 Redemption, sure. 954 00:58:09,444 --> 00:58:11,320 But in the end, he's just another dead rat 955 00:58:11,405 --> 00:58:14,448 in a garbage pail behind a Chinese restaurant. 956 00:58:29,131 --> 00:58:31,132 He went bananas. 957 00:58:31,216 --> 00:58:32,717 Yes, he did. 958 00:58:34,344 --> 00:58:35,887 My suicide mission has been cancelled. 959 00:58:35,971 --> 00:58:38,472 We're replacing it with a go-for-broke rescue mission. 960 00:58:40,434 --> 00:58:43,227 In a way, l'm almost glad that flood interrupted us, 961 00:58:43,312 --> 00:58:46,981 because l don't like the toast l was giving. l'm going to start over. 962 00:58:48,150 --> 00:58:49,525 (GRAND CHORAL PLAYlNG) 963 00:58:50,402 --> 00:58:54,280 When l look down this table, with the exquisite feast set before us, 964 00:58:54,364 --> 00:58:56,490 l see two terrific lawyers, 965 00:58:56,575 --> 00:58:58,576 a skilled pediatrician, a wonderful chef, 966 00:58:58,660 --> 00:59:01,913 a savvy real estate agent, an excellent tailor, a crack accountant, 967 00:59:01,997 --> 00:59:04,207 a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, 968 00:59:04,291 --> 00:59:08,211 and possibly the best landscape painter working on the scene today. 969 00:59:08,295 --> 00:59:11,005 Maybe a few of you might even read my column from time to time. 970 00:59:11,089 --> 00:59:12,673 I tend to doubt it. 971 00:59:13,884 --> 00:59:16,886 I also see a room full of wild animals. 972 00:59:17,721 --> 00:59:21,224 Wild animals with true natures and pure talents. 973 00:59:21,683 --> 00:59:25,728 With scientific-sounding Latin names that mean something about our DNA. 974 00:59:26,146 --> 00:59:30,358 Each with his own strengths and weaknesses due to his or her species. 975 00:59:31,860 --> 00:59:36,030 Anyway, l think it may very well be all the beautiful differences among us 976 00:59:36,114 --> 00:59:39,617 that might just give us the tiniest glimmer of a chance of saving my nephew 977 00:59:39,701 --> 00:59:43,996 and letting me make it up to you for getting us into this crazy whatever-it-is. 978 00:59:44,081 --> 00:59:48,709 I don't know, it's just a thought. Thank you for listening. Cheers, everyone. 979 00:59:50,754 --> 00:59:51,754 (EXCLAlMS) 980 00:59:52,214 --> 00:59:53,631 KYLlE: Let's eat! 981 00:59:55,592 --> 00:59:58,177 What? l was just playing along with the bit he was doing. 982 00:59:59,680 --> 01:00:01,389 Will you join me? 983 01:00:02,557 --> 01:00:03,808 I will. 984 01:00:06,353 --> 01:00:07,812 ALL: Oh, all right, l guess. 985 01:00:07,896 --> 01:00:08,896 Thank you. 986 01:00:10,065 --> 01:00:12,316 Let's start planning. Who knows shorthand? 987 01:00:12,401 --> 01:00:15,861 Great. Linda, Lutra lutra. You got some dry paper? Here we go. 988 01:00:15,946 --> 01:00:17,697 Mole, Talpa europea. What do you got? 989 01:00:17,781 --> 01:00:18,823 I can see in the dark. 990 01:00:18,907 --> 01:00:19,926 Incredible. We can use that. Linda? 991 01:00:19,950 --> 01:00:21,075 Got it. 992 01:00:21,285 --> 01:00:22,387 Rabbit, Oryctolagus cuniculus. 993 01:00:22,411 --> 01:00:23,411 I'm fast. 994 01:00:23,453 --> 01:00:25,079 You bet you are. Linda? Got it. 995 01:00:25,289 --> 01:00:27,081 Beaver, Castor fiber l chew through wood. 996 01:00:27,165 --> 01:00:28,457 Amazing! Linda! Got it. 997 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Badger, Meles meles! 998 01:00:29,918 --> 01:00:30,960 Demolitions expert. 999 01:00:31,044 --> 01:00:32,169 What? Since when? 1000 01:00:32,254 --> 01:00:34,171 Explosions, flames, burning things! 1001 01:00:34,256 --> 01:00:36,215 Demolitions expert. Okay, Linda? Got it. 1002 01:00:36,466 --> 01:00:38,342 Weasel, Mustela nivalis! 1003 01:00:38,427 --> 01:00:39,760 Stop yelling! 1004 01:00:39,845 --> 01:00:41,387 (WHOOPlNG EXClTEDLY) 1005 01:00:41,888 --> 01:00:43,764 MR. FOX: Ash, get these little kids organized 1006 01:00:43,849 --> 01:00:46,892 and put together a K. P. unit to keep this sewer clean. 1007 01:00:46,977 --> 01:00:48,019 It's good for morale. 1008 01:00:48,103 --> 01:00:49,520 Done. What's K. P.? 1009 01:00:49,604 --> 01:00:51,772 Um, l think it means janitors. 1010 01:00:53,650 --> 01:00:54,859 (FlELD MOUSE SPEAKlNG SOFTLY) 1011 01:00:54,943 --> 01:00:58,988 Me. Yo, over here, hey. l want to go. l want to fight. 1012 01:01:00,365 --> 01:01:03,492 Good. Fabulous. Microtus pennsylvanicus. 1013 01:01:03,785 --> 01:01:05,119 (CHUCKLlNG) 1014 01:01:05,954 --> 01:01:09,623 l didn't get a job yet. Or a Latin name. What's my strength? 1015 01:01:10,208 --> 01:01:13,044 Listen, you're Kylie. You're an unbelievably nice guy. 1016 01:01:13,128 --> 01:01:15,963 Your job is really just to be available, l think. 1017 01:01:16,048 --> 01:01:19,050 I don't know your Latin name. l doubt they had opossums in ancient Rome. 1018 01:01:28,810 --> 01:01:29,890 It's stupendous! Where's us? 1019 01:01:29,936 --> 01:01:30,936 Right here. 1020 01:01:31,021 --> 01:01:32,355 Paint an X. 1021 01:01:34,649 --> 01:01:36,567 MR. FOX: Dear Farmers Boggis, Bunce and Bean: 1022 01:01:36,651 --> 01:01:39,070 l have no alternative but to agree to your terms. 1023 01:01:39,154 --> 01:01:41,074 Move the station wagon and open the manhole cover 1024 01:01:41,156 --> 01:01:43,491 below the drainpipe by the cobbler shop 1025 01:01:43,575 --> 01:01:45,493 and meet me there at 10:00 A. M. sharp. 1026 01:01:45,577 --> 01:01:46,786 I will hand myself over to you 1027 01:01:46,870 --> 01:01:50,414 in exchange for the boy's safe return. Cordially, Mr. Fox. 1028 01:01:51,583 --> 01:01:54,293 Why'd he write this in letters cut out of magazines? 1029 01:01:54,378 --> 01:01:56,420 I don't know, but you did the same thing. 1030 01:01:56,505 --> 01:01:59,757 I don't trust this guy. Anyway, set up the ambush. 1031 01:02:00,008 --> 01:02:03,594 Synchronize your clocks. The time is now 9:45 A.M. 1032 01:02:03,678 --> 01:02:04,720 (WATCHES BEEPlNG) 1033 01:02:04,805 --> 01:02:06,847 Put these bandit hats on. 1034 01:02:17,150 --> 01:02:18,317 (ELECTRlClTY CRACKLlNG) 1035 01:02:28,203 --> 01:02:32,415 (FOR A FEW DOLLARS MORE PLAYlNG) 1036 01:02:35,043 --> 01:02:36,293 (TlCKlNG) 1037 01:02:36,711 --> 01:02:38,337 (BEEPlNG) 1038 01:03:02,195 --> 01:03:03,696 Did you bring the boy? 1039 01:03:04,281 --> 01:03:07,616 Of course we did. Say something, kid. 1040 01:03:08,785 --> 01:03:11,245 KRlSTOFFERSON: Excuse me. Excuse me! 1041 01:03:11,663 --> 01:03:15,082 That doesn't sound anything like him. lt's amateur night in Dixie. 1042 01:03:18,503 --> 01:03:19,795 (BLOWlNG) 1043 01:03:24,217 --> 01:03:26,343 What the cuss is he burning? 1044 01:03:27,554 --> 01:03:30,306 CHlLDREN: Boggis, Bunce, Bean 1045 01:03:31,183 --> 01:03:34,143 One fat, one short, one lean 1046 01:03:38,190 --> 01:03:39,690 (ALL LAUGHlNG) 1047 01:03:39,774 --> 01:03:41,775 ls that all you've got, Mr. Fox? 1048 01:03:43,653 --> 01:03:45,488 CHlLDREN: (SlNGlNG) Boggis, Bunce and Bean 1049 01:03:45,572 --> 01:03:47,364 One fat, one short, one lean 1050 01:03:47,449 --> 01:03:49,200 These horrible crooks So different in looks 1051 01:03:49,284 --> 01:03:51,285 Were nonetheless equally mean... 1052 01:03:52,037 --> 01:03:53,621 lt's unclear whether these... 1053 01:03:54,789 --> 01:03:56,415 (ALARM BELL RlNGlNG) 1054 01:03:58,960 --> 01:04:00,711 Boggis, Bunce and Bean 1055 01:04:00,795 --> 01:04:02,713 One fat, one short, one lean 1056 01:04:02,797 --> 01:04:04,590 Horrible crooks Different in looks 1057 01:04:04,674 --> 01:04:06,550 Nonetheless equally mean 1058 01:04:06,635 --> 01:04:08,302 (ALL EXCLAlMlNG) 1059 01:04:11,556 --> 01:04:13,974 28 pinecones fired, 22 targets hit. 1060 01:04:17,979 --> 01:04:19,480 Decoy phase, go. 1061 01:04:19,898 --> 01:04:22,316 Yes, sir. Domino Santo, one, two, three. 1062 01:04:25,153 --> 01:04:26,570 (WHOOPlNG) 1063 01:04:27,489 --> 01:04:30,241 (ALL EXCLAlMlNG) 1064 01:04:36,164 --> 01:04:37,289 (STAMMERlNG) Dad's on fire! 1065 01:04:38,333 --> 01:04:39,667 (EXCLAlMlNG) 1066 01:04:40,460 --> 01:04:42,419 Foxy, you're on. 1067 01:04:42,504 --> 01:04:43,587 We're ready. 1068 01:04:44,673 --> 01:04:46,298 I'm going to find him and bring him back. 1069 01:04:46,383 --> 01:04:47,508 I know you will. 1070 01:04:48,843 --> 01:04:50,094 Contact! 1071 01:04:52,305 --> 01:04:53,973 (GRAND CHORAL PLAYlNG) 1072 01:05:05,068 --> 01:05:06,777 Are you scared of wolves? 1073 01:05:06,861 --> 01:05:08,988 No. l have a phobia of them. 1074 01:05:09,072 --> 01:05:10,698 I have a thing about thunder. 1075 01:05:10,782 --> 01:05:12,157 Why? That's stupid. 1076 01:05:12,242 --> 01:05:14,285 I don't like needles myself. 1077 01:05:14,369 --> 01:05:16,597 Where'd you come from again? How did you get in the sidecar? 1078 01:05:16,621 --> 01:05:18,038 I feel like l'm losing my mind. 1079 01:05:18,707 --> 01:05:20,040 (TlRES SCREECHlNG) 1080 01:05:21,543 --> 01:05:24,211 PlLOT: l've got a fox on a motorcycle, with a littler fox 1081 01:05:24,296 --> 01:05:26,797 and what looks like to be an opossum in the sidecar, 1082 01:05:26,881 --> 01:05:28,757 riding north on Farm Lane Seven. 1083 01:05:29,342 --> 01:05:31,385 Does that sound like anything to anybody? 1084 01:05:31,469 --> 01:05:32,928 (OVER RADlO) Red, it's Franklin Bean. 1085 01:05:33,013 --> 01:05:36,890 Turn around, get the cuss back here and pick us up on the ASAP. 1086 01:05:36,975 --> 01:05:37,975 (FLlPPlNG SWlTCHES) 1087 01:06:03,752 --> 01:06:05,169 Ah! 1088 01:06:08,506 --> 01:06:10,507 You got a credit card? Sure. 1089 01:06:10,592 --> 01:06:13,719 This is what l was saying about how good you are, just being available. 1090 01:06:13,803 --> 01:06:17,389 A titanium card? How the cuss did you qualify for this? 1091 01:06:17,474 --> 01:06:19,975 I pay my bills on time. L've always had good credit. 1092 01:06:24,814 --> 01:06:25,856 (EXCLAlMlNG) 1093 01:06:25,940 --> 01:06:27,024 (WHlSTLES) 1094 01:06:27,108 --> 01:06:28,108 (CLlCKS TONGUE) 1095 01:06:28,193 --> 01:06:29,234 Come on. 1096 01:06:29,319 --> 01:06:33,113 What's this thing you do? The whistle with the clicking sound? 1097 01:06:34,115 --> 01:06:35,783 What do you mean? That's my trademark. 1098 01:06:35,867 --> 01:06:36,867 (WHlSTLES) 1099 01:06:36,951 --> 01:06:37,951 (CLlCKS TONGUE) 1100 01:07:07,691 --> 01:07:09,358 Give me a blueberry. 1101 01:07:11,069 --> 01:07:12,589 Blueberry. You didn't say anything... 1102 01:07:12,654 --> 01:07:16,448 You forgot the blueberries? l did say it! l wrote it on your paw! 1103 01:07:16,825 --> 01:07:18,909 Yeah. lt's written on the front of your paw. 1104 01:07:22,497 --> 01:07:24,415 What's that white stuff around his mouth? 1105 01:07:24,499 --> 01:07:26,125 I think he eats soap. 1106 01:07:30,880 --> 01:07:32,715 That's not soap. 1107 01:07:32,799 --> 01:07:33,901 Then why does he have that bubbly... 1108 01:07:33,925 --> 01:07:37,636 He's rabid. With rabies. l've heard about this beagle. 1109 01:07:40,014 --> 01:07:42,307 You two go ahead while l distract him. 1110 01:07:46,521 --> 01:07:47,771 (SQUEAKlNG) 1111 01:07:48,773 --> 01:07:50,107 (DOOR OPENlNG) 1112 01:07:50,442 --> 01:07:51,817 (MUMBLlNG) 1113 01:07:53,194 --> 01:07:54,319 (SHUSHlNG) 1114 01:07:58,867 --> 01:07:59,867 ASH: Hey. 1115 01:08:02,203 --> 01:08:03,620 I can fit through there. 1116 01:08:05,373 --> 01:08:06,665 Want to know why? 1117 01:08:06,750 --> 01:08:07,791 Why? 1118 01:08:08,585 --> 01:08:10,377 Because l'm little. 1119 01:08:11,087 --> 01:08:12,546 Give me that shoelace. 1120 01:08:16,593 --> 01:08:17,885 (ASH EXHALES) 1121 01:08:21,389 --> 01:08:22,431 Psst! Psst! 1122 01:08:22,515 --> 01:08:24,641 (WHlSPERlNG) lt's me. I'm rescuing you. 1123 01:08:26,519 --> 01:08:29,104 I have mixed feelings about that. 1124 01:08:29,189 --> 01:08:30,272 I don't blame you. 1125 01:08:33,902 --> 01:08:36,862 Can you give me a karate lesson real quick? 1126 01:08:37,906 --> 01:08:40,407 Okay. Stand like this. 1127 01:08:40,825 --> 01:08:42,618 Position yourself on the balls of your feet. 1128 01:08:42,702 --> 01:08:45,829 Close your eyes. You weigh less than a slice of bread. 1129 01:08:48,249 --> 01:08:51,043 I feel there's a tenderness in your eyes, isn't there? 1130 01:08:51,419 --> 01:08:52,711 Yes, l'm right. 1131 01:08:53,254 --> 01:08:57,716 Let's review the principal agility techniques: jumping, flipping, landing. 1132 01:08:58,009 --> 01:09:02,304 MR. FOX: You're a good boy. A little lonely, maybe, but terribly sweet. 1133 01:09:02,764 --> 01:09:05,849 Is your name Spitz? That's German, isn't it? 1134 01:09:06,684 --> 01:09:09,353 Now, a rudimentary version of the cyclone chop. 1135 01:09:09,437 --> 01:09:12,064 First, get a running start, which, obviously, l can't do here. 1136 01:09:12,148 --> 01:09:14,024 Then, at the destination of the chop, 1137 01:09:14,108 --> 01:09:16,985 lean and thrust into the point of contact, paw open and straight, 1138 01:09:17,070 --> 01:09:19,738 then withdraw instantaneously. lt's the pull-back that matters. 1139 01:09:19,823 --> 01:09:22,533 The pull-back generates the force of the impact. 1140 01:09:23,117 --> 01:09:24,326 Got it. 1141 01:09:25,829 --> 01:09:29,081 Yeah, l'm just going to chop this thing right off. 1142 01:09:32,710 --> 01:09:35,796 (CHANTlNG) 1143 01:09:38,424 --> 01:09:39,883 He's going to do it. 1144 01:09:42,762 --> 01:09:45,889 Why, you're just as sweet as a... 1145 01:09:45,974 --> 01:09:47,224 (GROWLlNG) 1146 01:09:47,308 --> 01:09:49,810 l thought he said never look a beagle in the eye. 1147 01:09:50,603 --> 01:09:52,855 (MARTlAL ARTS GRUNTlNG) 1148 01:09:58,653 --> 01:10:00,195 (GASPlNG) 1149 01:10:00,738 --> 01:10:02,239 Did you chop it? 1150 01:10:02,323 --> 01:10:03,740 (SOFTLY) Oh, no. Oh, no. 1151 01:10:06,286 --> 01:10:07,578 (CRASHlNG) 1152 01:10:07,996 --> 01:10:09,329 (GROWLlNG) 1153 01:10:10,456 --> 01:10:11,874 (SNARLlNG) 1154 01:10:11,958 --> 01:10:13,542 (BARKlNG) 1155 01:10:13,626 --> 01:10:15,127 (MR. FOX SCREAMlNG) 1156 01:10:18,006 --> 01:10:19,548 ASH: Kristofferson. 1157 01:10:21,009 --> 01:10:22,676 Uh, l'm okay. 1158 01:10:23,887 --> 01:10:25,345 I'm okay. 1159 01:10:25,430 --> 01:10:26,555 I'm sorry. 1160 01:10:27,348 --> 01:10:30,392 That's all right. You were just trying to unlock the apple crate. 1161 01:10:31,185 --> 01:10:33,854 No. l mean l'm sorry about... 1162 01:10:34,731 --> 01:10:38,525 Oh, you mean from before. The apology you owed me, but never actually said. 1163 01:10:38,610 --> 01:10:43,322 Right. l'm grumpy. l spit. l wake up on the wrong side of the bed. 1164 01:10:43,406 --> 01:10:46,992 I'm just different, apparently. 1165 01:10:47,076 --> 01:10:49,369 But it won't happen again. 1166 01:10:50,663 --> 01:10:52,372 Kristofferson, l'm sorry. 1167 01:10:54,918 --> 01:10:57,002 Well, that's all right, too. 1168 01:10:57,712 --> 01:10:58,962 Throw me the shoelace, please. 1169 01:10:59,756 --> 01:11:01,298 (PANTlNG) 1170 01:11:04,761 --> 01:11:06,094 (BARKlNG FURlOUSLY) 1171 01:11:08,556 --> 01:11:09,890 (GASPlNG) 1172 01:11:10,725 --> 01:11:12,225 You okay? 1173 01:11:28,993 --> 01:11:30,243 (GASPS) 1174 01:11:44,425 --> 01:11:45,759 He's wearing it. 1175 01:11:49,931 --> 01:11:54,810 Your tractors uprooted my tree, your posse hunted my family, 1176 01:11:54,936 --> 01:12:00,065 your gunmen kidnapped my nephew, your rat insulted my wife, 1177 01:12:00,233 --> 01:12:02,609 and you shot off my tail. 1178 01:12:02,735 --> 01:12:05,821 I'm not leaving here without that necktie. 1179 01:12:07,156 --> 01:12:08,490 Kill him! 1180 01:12:17,250 --> 01:12:19,668 Actually, we should just go. Where did l park? 1181 01:12:20,253 --> 01:12:22,254 I weigh less than a slice of bread. 1182 01:12:23,172 --> 01:12:24,214 L'll be right back. 1183 01:12:24,298 --> 01:12:25,424 Ash! 1184 01:12:33,975 --> 01:12:37,477 Dodge the grabbers, duck the taggers, jump the twig-basket and 1185 01:12:37,562 --> 01:12:39,271 knock the cedar-stick off the cross-rock! 1186 01:12:45,778 --> 01:12:47,612 (MARTlAL ARTS EXCLAlMlNG) 1187 01:12:47,947 --> 01:12:49,114 (WHOOPS) 1188 01:12:58,374 --> 01:12:59,750 Hot box! 1189 01:13:00,543 --> 01:13:01,752 (BARKlNG) 1190 01:13:01,836 --> 01:13:03,253 (ALL SCREAMlNG) 1191 01:13:06,507 --> 01:13:08,258 (LAUGHlNG) 1192 01:13:08,968 --> 01:13:10,886 (SPlTZ SNARLlNG) 1193 01:13:25,526 --> 01:13:27,444 (GUNFlRE) 1194 01:13:29,030 --> 01:13:33,200 Ash, that was pure wild animal craziness. You're an athlete. 1195 01:13:33,868 --> 01:13:34,868 Mmm-hmm. 1196 01:13:34,952 --> 01:13:37,204 Here, put this bandit hat on. 1197 01:13:40,333 --> 01:13:41,666 Goggles. 1198 01:13:42,502 --> 01:13:43,960 CHlLDREN: Boggis, Bunce and Bean 1199 01:13:44,045 --> 01:13:45,420 One fat, one short one lean 1200 01:13:51,594 --> 01:13:52,677 Are you going to... 1201 01:13:53,304 --> 01:13:54,679 (ALL EXCLAlMlNG) 1202 01:13:55,306 --> 01:13:59,935 MR. FOX: Holy swearing cuss! 1203 01:14:05,650 --> 01:14:06,942 (BARKlNG) 1204 01:14:07,026 --> 01:14:08,026 (SNARLlNG) 1205 01:14:10,363 --> 01:14:12,114 Petey, bring us a ladder, please. 1206 01:14:13,116 --> 01:14:14,366 MOLE: Stand by! 1207 01:14:14,450 --> 01:14:17,327 I just intercepted a high-frequency radio signal with the can, 1208 01:14:17,411 --> 01:14:18,912 they're on their way home! 1209 01:14:19,205 --> 01:14:20,705 (ALL CHEERlNG) 1210 01:14:28,131 --> 01:14:30,632 Don't turn around. 1211 01:14:31,384 --> 01:14:32,759 (TlRES SCREECHlNG) 1212 01:14:39,976 --> 01:14:41,852 Where'd he come from? 1213 01:14:43,104 --> 01:14:44,813 Where'd you come from? 1214 01:14:46,149 --> 01:14:48,150 MR. FOX: What are you doing here? 1215 01:14:49,610 --> 01:14:51,236 Canis lupus. 1216 01:14:51,988 --> 01:14:53,655 Vulpes vulpes. 1217 01:14:55,449 --> 01:14:57,576 I don't think he speaks English or Latin. 1218 01:14:58,870 --> 01:15:00,871 (SPEAKlNG FRENCH) 1219 01:15:02,206 --> 01:15:04,958 l'm asking if he thinks we're in for a hard winter. 1220 01:15:08,754 --> 01:15:10,755 He doesn't seem to know. 1221 01:15:12,967 --> 01:15:15,302 I have a phobia of wolves! 1222 01:15:30,735 --> 01:15:34,654 What a beautiful creature. Wish him luck, boys. 1223 01:15:35,031 --> 01:15:36,031 Good luck, wolf. 1224 01:15:36,115 --> 01:15:37,199 Good luck out there. 1225 01:15:59,513 --> 01:16:02,515 These three, in this reporter's opinion, obsessed farmers 1226 01:16:02,600 --> 01:16:07,187 remain convinced the fox in question will eventually reappear. Why? 1227 01:16:07,438 --> 01:16:08,665 Foxes aren't meant to live in a sewer. 1228 01:16:08,689 --> 01:16:09,731 They're refugees. 1229 01:16:09,815 --> 01:16:11,608 All they have to eat down there is... 1230 01:16:11,692 --> 01:16:12,817 Trash! 1231 01:16:13,194 --> 01:16:14,861 And not much of it. 1232 01:16:15,196 --> 01:16:16,238 Uh-huh. 1233 01:16:16,322 --> 01:16:20,617 Thank you, farmers. For Action 12, this is Dan Peabody. 1234 01:16:23,037 --> 01:16:24,162 What is it? 1235 01:16:24,247 --> 01:16:25,349 His tonsils are a little swollen. 1236 01:16:25,373 --> 01:16:26,581 Is it serious? 1237 01:16:26,666 --> 01:16:28,101 No. Hopefully, he won't have to lose them. 1238 01:16:28,125 --> 01:16:29,584 Lose the tonsils? 1239 01:16:30,127 --> 01:16:31,962 I'm hungry. 1240 01:16:32,046 --> 01:16:34,339 Have some water. Here. 1241 01:16:34,423 --> 01:16:36,299 BEAVER: We try to keep things simple. 1242 01:16:36,384 --> 01:16:39,886 WEASEL: This is the first time l've been to a party where no one serves anything. 1243 01:16:44,183 --> 01:16:46,142 (CUBS CHANTlNG) 1244 01:16:53,234 --> 01:16:54,859 My darlings. 1245 01:16:56,195 --> 01:16:57,714 ASH: Where are we going? MR. FOX: Nobody knows. 1246 01:16:57,738 --> 01:16:59,466 ASH: We were in the middle of a meditation practice. 1247 01:16:59,490 --> 01:17:02,492 Watch your step. Let's see, where does this lead? 1248 01:17:02,576 --> 01:17:04,953 Oh, no. Foxy, it's filthy. 1249 01:17:05,037 --> 01:17:06,348 MR. FOX: Keep a good grip, everyone. 1250 01:17:06,372 --> 01:17:07,497 This better be worth it. 1251 01:17:07,581 --> 01:17:12,585 MR. FOX: l think l see a little sliver of light. What's this? ls it a door? 1252 01:17:12,878 --> 01:17:14,671 You're a terrible actor, Foxy. 1253 01:17:14,755 --> 01:17:17,507 (SNlFFlNG) Do you smell something? ls that Freon? 1254 01:17:17,591 --> 01:17:21,469 Shh! l'm going to open this trap door and see if something's on the other side. 1255 01:17:21,554 --> 01:17:24,597 I highly doubt it, though. There's probably just more sewer. 1256 01:17:25,308 --> 01:17:27,267 Wouldn't it be surprising if... ASH: Open it. 1257 01:17:34,942 --> 01:17:38,903 Look, there's a whole enormous, glorious, gigantic supermarket up here. 1258 01:17:39,196 --> 01:17:41,573 And they close early on weekends. 1259 01:17:41,657 --> 01:17:43,241 (ALL EXCLAlMlNG lN WONDER) 1260 01:17:45,578 --> 01:17:50,040 You really are kind of a quote-unquote "fantastic" fox. 1261 01:17:50,124 --> 01:17:52,792 I try. Get enough to share with everybody. 1262 01:17:52,877 --> 01:17:56,463 Remember, the Rabbits are vegetarians and Badger supposedly can't eat walnuts. 1263 01:17:56,630 --> 01:17:57,964 (ALL SNARLlNG) 1264 01:17:58,883 --> 01:18:02,302 l guess now that Kristofferson's dad is already down to single pneumonia 1265 01:18:02,386 --> 01:18:04,387 he'll be going home soon. 1266 01:18:04,472 --> 01:18:06,473 Actually, when he spoke to me from the hospital 1267 01:18:06,557 --> 01:18:07,784 he said he was already talking to Weasel 1268 01:18:07,808 --> 01:18:10,560 about real estate availability in our sewer system. 1269 01:18:10,644 --> 01:18:12,604 Really? Well, now's the time to buy. 1270 01:18:18,069 --> 01:18:19,152 Ha! 1271 01:18:21,155 --> 01:18:23,406 Okay. l get it. Is that your trademark? 1272 01:18:26,994 --> 01:18:28,161 I'm pregnant again. 1273 01:18:28,245 --> 01:18:30,163 (GASPS) Wow. 1274 01:18:32,333 --> 01:18:34,209 I think we're both glowing. 1275 01:18:37,755 --> 01:18:39,255 Do another toast, Dad. 1276 01:18:41,217 --> 01:18:42,717 Okay, uh... 1277 01:18:50,768 --> 01:18:54,354 They say all foxes are slightly allergic to linoleum. 1278 01:18:54,438 --> 01:18:56,856 But it's cool to the paw. Try it. 1279 01:18:59,819 --> 01:19:02,862 They say my tail needs to be dry-cleaned twice a month. 1280 01:19:03,239 --> 01:19:04,614 But now it's fully detachable. 1281 01:19:04,698 --> 01:19:05,698 See? 1282 01:19:06,742 --> 01:19:11,538 They say our tree may never grow back. But one day something will. 1283 01:19:13,207 --> 01:19:15,625 These crackles are made of synthetic goose 1284 01:19:15,709 --> 01:19:18,128 and these giblets come from artificial squab. 1285 01:19:18,212 --> 01:19:21,965 Even these apples look fake. But at least they've got stars on them. 1286 01:19:23,592 --> 01:19:27,762 My point is, we'll eat tonight, and we'll eat together. 1287 01:19:27,847 --> 01:19:31,182 And even in this not particularly flattering light, 1288 01:19:32,101 --> 01:19:36,813 you are without a doubt the five-and-a-half most wonderful wild animals 1289 01:19:36,897 --> 01:19:39,190 l've ever met in my life. 1290 01:19:40,443 --> 01:19:42,193 So let's raise our boxes. 1291 01:19:45,322 --> 01:19:48,241 To our survival. 1292 01:19:49,452 --> 01:19:50,994 (ALL SLURPlNG) 1293 01:19:54,790 --> 01:19:56,249 How was that? 1294 01:19:56,459 --> 01:19:57,500 Mmm. 1295 01:19:57,585 --> 01:19:59,502 That was a good toast. 1296 01:20:02,047 --> 01:20:03,965 (LET HER DANCE PLAYING) 1297 01:20:14,935 --> 01:20:18,521 Well, there she goes with a brand new love affair 1298 01:20:18,981 --> 01:20:21,816 Dancing with him like she don't even care 1299 01:20:22,234 --> 01:20:26,196 Well, let her dance with him Let her dance all night long 1300 01:20:26,280 --> 01:20:28,364 Let her dance, let her dance Dance, dance 1301 01:20:28,449 --> 01:20:31,868 Let her dance, let her dance Let her dance, dance, dance 1302 01:20:31,952 --> 01:20:36,247 Well, who would have known that just yesterday 1303 01:20:36,332 --> 01:20:38,958 She danced with me the very same way 1304 01:20:39,043 --> 01:20:41,002 Well, let her dance with him 1305 01:20:41,086 --> 01:20:43,505 Let her dance all night long 1306 01:20:43,589 --> 01:20:45,715 Let her dance, let her dance Dance, dance 1307 01:20:45,799 --> 01:20:49,135 Let her dance, let her dance Let her dance, dance, dance 1308 01:20:49,220 --> 01:20:53,097 Well, let her dance with him all night long 1309 01:20:53,349 --> 01:20:56,267 Let her dance to our favorite song 1310 01:20:56,352 --> 01:21:00,230 Well, let her dance with him Let her dance all night long 1311 01:21:00,314 --> 01:21:03,107 Let her dance, let her dance Dance, let her dance 1312 01:21:03,192 --> 01:21:06,611 Let her dance, let her dance Dance, dance, dance 1313 01:21:36,517 --> 01:21:38,768 Well, l"ll find me a new love 1314 01:21:38,852 --> 01:21:40,728 And then she'll see 1315 01:21:40,813 --> 01:21:44,023 Someone else will be dancing with me 1316 01:21:44,191 --> 01:21:47,944 Let her dance with him Let her dance all night long 1317 01:21:48,028 --> 01:21:53,908 Let her dance, let her dance Dance, dance, let her dance 1318 01:21:53,993 --> 01:21:57,620 Well, let her dance with him all night long 1319 01:21:57,705 --> 01:22:00,665 Let her dance to our favorite song 1320 01:22:00,749 --> 01:22:04,961 Well, let her dance with him Let her dance all night long 1321 01:22:05,045 --> 01:22:07,630 Let her dance, let her dance Dance, dance 1322 01:22:07,715 --> 01:22:10,925 Let her dance, let her dance Let her dance with him 1323 01:22:11,010 --> 01:22:14,971 Well, let her dance with him all night long 1324 01:22:15,055 --> 01:22:17,724 Let her dance to our favorite song 1325 01:22:17,808 --> 01:22:22,395 Let her dance with him Let her dance all night long 1326 01:22:22,479 --> 01:22:26,274 Let her dance, let her dance Let her dance, let her dance 1327 01:22:26,358 --> 01:22:29,652 Dance, dance, dance, dance Let her dance, let her dance 1328 01:22:29,737 --> 01:22:31,487 Let her dance dance, dance 1329 01:22:38,495 --> 01:22:40,330 (PETEY'S SONG PLAYlNG) 1330 01:26:41,488 --> 01:26:42,488 English - US - PSDH 99984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.