Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:01,084 --> 00:00:06,113
Fall (1997) (Eric Schaeffer, Amanda de Cadenet)
3
00:00:31,698 --> 00:00:33,617
Ich war ein lustiger kleiner Mann.
4
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
Ich brauchte die Hilfe der Fans,
um jeden Morgen aufzustehen.
5
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
Aber zum Gl�ck hatte ich
die besten Fans der Liga
6
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
F�r den Rest des Tages
brauchte ich die Hilfe Gottes.
7
00:00:52,886 --> 00:00:57,015
Aber zum Gl�ck hatte ich auch
den besten Gott der Liga.
8
00:01:04,314 --> 00:01:06,775
Heute will ich nicht nach Rom.
9
00:01:07,818 --> 00:01:08,986
Warum bleibst du nicht?
10
00:01:10,988 --> 00:01:12,698
Weil ich New York hasse.
11
00:01:13,991 --> 00:01:15,242
Nun, wir leben hier.
12
00:01:16,326 --> 00:01:18,120
In Rom aber auch.
13
00:01:41,643 --> 00:01:43,729
Wirst du jemals wieder mit mir
schlafen, Sarah?
14
00:01:45,522 --> 00:01:47,399
Ich liebe dich so sehr.
15
00:01:49,651 --> 00:01:51,987
Aber wirst du jemals
wieder mit mir schlafen?
16
00:01:53,697 --> 00:01:55,991
Es gibt nichts Schrecklicheres in der Welt,
17
00:01:56,033 --> 00:01:58,327
als genau zu wissen,
wohin man will.
18
00:01:58,368 --> 00:02:01,663
Und absolut keine Ahnung
zu haben, wie man hinkommt...
19
00:02:03,707 --> 00:02:06,919
Au�er man wei� vielleicht,
wohin man will
20
00:02:07,002 --> 00:02:08,378
und wie man dorthin kommt,
21
00:02:08,462 --> 00:02:11,298
aber dann wei� du nicht,
wer du bist, wenn du ankommst.
22
00:02:14,468 --> 00:02:17,262
Scasse, bring mir das �bliche, okay?
23
00:02:17,346 --> 00:02:20,432
Scasse, du wei�t, was das �blich ist.
Ich bekomme das jetzt jeden Tag seit zehn Jahren?
24
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
Ja, Haferflocken.
25
00:02:25,687 --> 00:02:27,356
Nein, keine Milch.
26
00:02:27,439 --> 00:02:29,608
Scasse, zehn Jahren lang
habe ich meine Haferflocken bestellt.
27
00:02:29,691 --> 00:02:31,151
Habe ich jemals Milch bestellt?
28
00:02:31,235 --> 00:02:33,695
Nein? Richtig. Also warum sollte ich
heute Milch haben wollen?
29
00:02:37,699 --> 00:02:41,119
Scasse, ich bin nicht umgezogen, okay?
Du wei�t wo ich wohne.
30
00:02:44,373 --> 00:02:45,457
Scasse!
31
00:02:48,210 --> 00:02:50,963
Scasse, hast du's gefunden
Endlich.
32
00:02:51,046 --> 00:02:53,090
Hier hast du.
M�chten Sie die Zeitung?
33
00:02:53,173 --> 00:02:54,633
Nein, wof�r die Zeitung
34
00:02:54,716 --> 00:02:56,343
Habe ich die die letzten zehn Jahre
bei dir bestellt?
35
00:02:59,930 --> 00:03:01,265
Was ist los, heute frei?
36
00:03:01,306 --> 00:03:04,268
Einen Dollar?
Ich gebe dir einen Buck.
37
00:03:04,309 --> 00:03:05,394
OK.
38
00:03:05,435 --> 00:03:07,354
Nein, komm schon, Scasse, Scasse.
39
00:03:07,437 --> 00:03:08,897
Hier. Das ist f�r dich.
40
00:03:08,981 --> 00:03:10,232
Zsarko, bitte lassen Sie ihn nicht wieder hinein.
41
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
Ich will ihn hier nicht wiedersehen, okay?
42
00:03:12,150 --> 00:03:13,151
Raus hier.
43
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
Scasse!
44
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
Sarah!
45
00:03:32,087 --> 00:03:34,715
So viele Universen,
so viele Planeten,
46
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
so viele L�nder,
so viele St�dte,
47
00:03:37,509 --> 00:03:40,470
so viele Taxis,
so viele Taxifahrer,
48
00:03:40,554 --> 00:03:42,472
so viele Stra�en,
so viele Menschen,
49
00:03:42,514 --> 00:03:46,476
so viele Jahre, so viele Monate,
so viele Stunden,
50
00:03:46,518 --> 00:03:48,103
so viele Momente.
51
00:03:49,521 --> 00:03:51,190
Sei vorsichtig wof�r du betest.
52
00:03:52,608 --> 00:03:54,776
Gott, das war immer hart
f�r mich
53
00:03:57,029 --> 00:03:58,864
Und f�r mich, Michael Shiver .
54
00:03:58,947 --> 00:04:01,241
Sarah! Schau hierher, Sarah!
55
00:04:01,325 --> 00:04:03,744
�hm, 78. und F�nfte, bitte
56
00:04:03,827 --> 00:04:04,786
Verstanden
57
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
Sie sind Sarah Easton,
Supermodel.
58
00:04:18,509 --> 00:04:19,635
Ich sehe sie �berall.
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,095
Du bist Michael Shiver,
Taxifahrer.
60
00:04:22,179 --> 00:04:23,639
Ich sehe Sie nirgendwo.
61
00:04:23,722 --> 00:04:25,599
Was ist, wenn ich Ihnen sage,
Ich bin die Art von Kerl
62
00:04:25,682 --> 00:04:27,768
der, wenn sie weg sind
nach Spanien durchstartet
63
00:04:27,851 --> 00:04:29,645
oder was es zum Teufe ist,
was ihr so tut,
64
00:04:29,686 --> 00:04:31,188
und du sagtest mir, du vermisst mich,
65
00:04:31,271 --> 00:04:34,650
Ich w�rde dir tausend rote Rosen
auf dein Hotelzimmer schicken.
66
00:04:34,691 --> 00:04:37,110
- Nur tausend?
- Oh, sicher.
67
00:04:37,194 --> 00:04:39,988
Das langweilt dich, nicht wahr?
Nichts w�rde dich �berraschen.
68
00:04:40,030 --> 00:04:41,657
Das ist richtig.
69
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Was wenn ich dir sage,
Ich bin so ein Kerl
70
00:04:44,201 --> 00:04:47,579
der durch das Universum fliegt,
nur um dein L�cheln zu sehen -
71
00:04:47,663 --> 00:04:49,331
nur dein L�cheln -
72
00:04:49,373 --> 00:04:50,874
und dann wieder nach Hause?
73
00:04:50,916 --> 00:04:53,377
Ich w�rde sagen, du bist ein Mann,
dem das Herz gebrochen wird.
74
00:04:53,418 --> 00:04:54,878
Ich verliebe mich nie.
75
00:04:56,880 --> 00:04:58,173
Dieses eine Mal doch.
76
00:04:58,215 --> 00:05:01,510
Sarah,
sei nicht so hart.
77
00:05:01,552 --> 00:05:04,346
- Oh, bin ich nicht?
- Nein, sind Sie nicht.
78
00:05:04,429 --> 00:05:06,723
Nun, wir werden es nie erfahren, oder doch?
79
00:05:09,142 --> 00:05:10,686
Zwei-F�nfzig, bitte.
80
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
Yo.
81
00:05:33,333 --> 00:05:34,918
Ich will deine zwanzig Dollar nicht haben.
82
00:05:35,002 --> 00:05:37,546
Ich m�chte dich heute
Abend zum Essen einladen.
83
00:05:39,673 --> 00:05:41,133
Wiedersehen, Michael Shiver.
84
00:06:19,963 --> 00:06:22,049
Nun, wann wirst du
ein echter Priester sein -
85
00:06:22,132 --> 00:06:23,926
so mit Hochzeiten
und so?
86
00:06:24,009 --> 00:06:25,928
Nun, nach meiner Abschlusspr�fung
87
00:06:25,969 --> 00:06:28,263
am Sonntag,
und ich hoffe, du wirst da sein.
88
00:06:28,347 --> 00:06:29,973
Ich werde kommen, soll ich?
89
00:06:30,057 --> 00:06:31,600
Nein, du sagtest, du
f�hlst dich nicht wohl
90
00:06:31,683 --> 00:06:33,227
wenn du den Kopf einer
Jesus-Puppe abbei�en musst,
91
00:06:33,310 --> 00:06:34,937
die einen String-Tanga tr�gt
mit Baby-�l.
92
00:06:34,978 --> 00:06:35,979
Oh, das stimmt.
93
00:06:36,063 --> 00:06:37,606
Ich verstehe immer noch nicht,
94
00:06:37,648 --> 00:06:40,984
wie sie dich diese seltsamen
Dinge tun lassen
95
00:06:41,068 --> 00:06:43,779
f�r deine Pr�fung zum Priester in einer Kirche.
96
00:06:43,820 --> 00:06:45,113
Aus vielen Gr�nden.
97
00:06:45,155 --> 00:06:46,782
Es ist eine Priesterweihe,
98
00:06:46,823 --> 00:06:48,659
mein Seminar ist sehr fortschrittlich,
und der Bischof -
99
00:06:48,742 --> 00:06:49,952
Oh Shit!
100
00:06:51,328 --> 00:06:52,955
Wohin gehst du?
101
00:07:05,008 --> 00:07:06,301
Sarah, mon Tax.
102
00:07:06,343 --> 00:07:09,638
- Ich glaube, ich gehe lieber zu Fu�.
- Alyssa kann dich absetzen.
103
00:07:09,721 --> 00:07:12,307
In Ordnung.
Ich rufe dich morgen an, okay?
104
00:07:12,349 --> 00:07:14,351
- Bist du sicher? In Ordnung. Ciao.
- Bye.
105
00:07:20,315 --> 00:07:22,860
- Sie sind hier.
- Sie verfolgen mich.
106
00:07:22,943 --> 00:07:24,862
Ich mag, dass Sie hier sind.
107
00:07:24,903 --> 00:07:26,780
Ich mag, dass Sie mich verfolgen.
108
00:07:26,864 --> 00:07:29,199
Ich sa� gerade bei einer harmlosen
Tasse Tee mit ein paar Freunden.
109
00:07:29,283 --> 00:07:32,494
Die Verfolgung scheint
von ihnen auszugehen.
110
00:07:36,164 --> 00:07:37,624
Sind sie gerade
unh�flich zu meinen Freunden?
111
00:07:37,708 --> 00:07:39,084
Oh, tut mir leid.
112
00:07:45,799 --> 00:07:47,426
- Ich bin verheiratet.
- Sch�n.
113
00:07:49,178 --> 00:07:51,680
- Ich liebe meinen Ehemann.
- So wie ich.
114
00:07:52,723 --> 00:07:54,892
Sollen wir ihn anrufen
und zum Abendessen mit uns einladen?
115
00:07:54,975 --> 00:07:57,644
Schau, diese 40er Jungs,
sind so glatt.
116
00:07:57,728 --> 00:08:00,772
Diese ganze ''Lade den Mann des
Girls ein, das du magst" Sache -- genial.
117
00:08:00,856 --> 00:08:04,026
Mal v�llig abgesehen
von dieser Kleinigkeit,
118
00:08:04,067 --> 00:08:05,986
dass sich die Frau mit jemand anderem trifft,
119
00:08:06,069 --> 00:08:09,031
k�nnte das m�glicherweise Auswirkungen auf
ein gl�ckliche Zukunft der beiden haben.
120
00:08:09,072 --> 00:08:10,199
Liebe ich.
121
00:08:10,240 --> 00:08:11,742
Er ist in Rom.
122
00:08:11,825 --> 00:08:14,661
Noch besser.
Ich werde ihn hierher einfliegen.
123
00:08:14,745 --> 00:08:16,455
Fuck it, ich fliege ihn
mit der Concorde ein.
124
00:08:16,538 --> 00:08:19,041
Er bekommt eine Suite
in den Vier Jahreszeiten.
125
00:08:19,082 --> 00:08:20,709
Ich werde euch einen Lebensstil erm�glichen,
126
00:08:20,792 --> 00:08:24,213
luxuri�s und romantisch.
127
00:08:24,254 --> 00:08:26,548
Und ich selbst gerade
am Speilfeldrand,
128
00:08:26,590 --> 00:08:29,176
wie Cary Grant
129
00:08:29,259 --> 00:08:32,679
im Anzug,
du wei�t schon, mit Krawatte,
130
00:08:32,763 --> 00:08:34,640
auf dem Rasen,
131
00:08:34,723 --> 00:08:38,227
mit einer Zigarette,
selbstbewusst und werde warte.
132
00:08:39,311 --> 00:08:41,063
Warten, dass du mich liebst.
133
00:08:43,899 --> 00:08:45,192
Oder noch besser...
134
00:08:46,276 --> 00:08:47,736
Oder noch besser, was?
135
00:08:52,616 --> 00:08:54,618
Das sage ich dir sp�ter.
136
00:08:54,660 --> 00:08:56,578
Es wird kein sp�ter geben.
137
00:08:56,620 --> 00:08:57,913
Es wird nat�rlich
ein sp�ter geben.
138
00:08:57,996 --> 00:08:59,873
Du bist gut.
139
00:09:01,124 --> 00:09:02,793
Aber nicht so gut,
Michael Shiver.
140
00:09:03,961 --> 00:09:05,087
Warum bist du dann gekommen?
141
00:09:06,129 --> 00:09:07,589
Zufall.
142
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
Schade,
wenn du jetzt gehst.
143
00:09:11,051 --> 00:09:13,554
Aber keine Sorge, weil es
nie wieder passieren wird.
144
00:09:18,141 --> 00:09:19,601
Zentrum, bitte.
145
00:09:31,864 --> 00:09:34,283
Es gab keine
h�rtere Zeit in meinem Leben
146
00:09:35,701 --> 00:09:38,912
Ich f�hlte mich dazu bestimmt, den Mann zu verlassen,
von dem ich wusste, dass ich ihn liebte,
147
00:09:38,996 --> 00:09:41,665
den Mann, mit dem ich
eine Familie haben wollte.
148
00:09:42,833 --> 00:09:46,587
Aber mit der gleichen Sicherheit,
wusste ich, ich w�rde ihn nie verlassen.
149
00:09:48,255 --> 00:09:52,467
Etwa wie ich mich f�hlte
bei Spiel 6 der Baseball '86 World Series
150
00:09:52,509 --> 00:09:56,638
Es war schier unm�glich f�r die Mets
das Spiel noch zu gewinnen.
151
00:09:57,848 --> 00:09:59,099
Aber sie schafften es!
152
00:09:59,183 --> 00:10:00,809
Und ich wusste,
sie w�rden es schaffen.
153
00:10:05,230 --> 00:10:08,817
Es gibt diese Zeiten, wenn du
ohne Zweifel wei�t, es gibt einen Gott.
154
00:10:10,152 --> 00:10:11,153
Wie ein Schauer.
155
00:10:12,696 --> 00:10:14,990
Du f�hlst diesen Schauer.
156
00:10:15,073 --> 00:10:16,450
Hey.
157
00:10:19,453 --> 00:10:20,871
- Was?
- Das war gro�artig, Amy.
158
00:10:20,913 --> 00:10:22,581
Ich denke, wir haben es.
159
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
Was ist los mit dir?
160
00:10:27,085 --> 00:10:28,086
Was?
161
00:10:28,170 --> 00:10:30,380
Wo hast du sie kennengelernt?
Im Taxi?
162
00:10:30,464 --> 00:10:31,798
Genau.
163
00:10:31,882 --> 00:10:35,177
Verr�ckt, ich liebe es. Und sie kam
dann drau�en vorbei letzte Nacht?
164
00:10:35,219 --> 00:10:36,220
Ja.
165
00:10:36,303 --> 00:10:38,805
- Sei vorsichtig, Michael.
- Wieso? Sie ist verheiratet.
166
00:10:38,889 --> 00:10:41,683
Sie wird dich zerrei�en.
Du wirst nie verstehen, was dich getroffen hat.
167
00:10:41,725 --> 00:10:43,018
Das ist nicht fair, Sally.
Du kennst sie nicht.
168
00:10:43,101 --> 00:10:46,355
Aber, Robin, sie ist die
sch�nste Frau der Welt.
169
00:10:46,438 --> 00:10:48,690
- Bis bald.
- Bye-bye.
170
00:10:48,774 --> 00:10:50,317
- Das klang toll.
- Vielen Dank.
171
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
- Sehr h�bsch.
- Danke.
172
00:10:52,236 --> 00:10:54,238
Sie ist eine Million�rin.
173
00:10:54,321 --> 00:10:57,366
Sie ist die Fantasie
eines jeden Mannes.
174
00:10:57,407 --> 00:10:59,993
Sie ist hat diesen reichen,
adeligen, Jet-Set-Ehemann.
175
00:11:00,077 --> 00:11:02,162
Was macht sie,
rumv�geln mit Michael?
176
00:11:02,246 --> 00:11:04,540
Ich glaube, er verf�llt ihr
und wird zerst�rt werden.
177
00:11:04,581 --> 00:11:07,376
Vielleicht m�chte sie einen echten
Menschen um sich herum haben.
178
00:11:07,417 --> 00:11:11,839
Ja. Michael, ihr unkonventioneller
Taxifahrer, ihr ''wahrer Freund''.
179
00:11:11,922 --> 00:11:14,591
- Ja.
- Ich wei� es nicht.
180
00:11:14,675 --> 00:11:17,094
Ach,
ich habe nicht einmal ihre Nummer.
181
00:11:17,177 --> 00:11:18,387
Entgegen dem, was ihr
vielleicht denken,
182
00:11:18,470 --> 00:11:19,888
ist sie nicht so interessant f�r mich.
183
00:11:19,930 --> 00:11:22,432
Ich mag sie. Sie ist einzigartig.
Ich genie�e sie.
184
00:11:22,516 --> 00:11:23,767
Mal sehn,
ob ich sie wieder treffe,
185
00:11:23,851 --> 00:11:26,436
aber ich werde nicht
vor ihrem Haus herumlungern.
186
00:11:26,520 --> 00:11:28,897
Ich werde sie wahrscheinlich
nie wiedersehen.
187
00:11:30,607 --> 00:11:32,901
Du wirst sie wahrscheinlich
nie wieder sehen.
188
00:11:32,943 --> 00:11:34,903
Genau.
189
00:11:34,945 --> 00:11:38,598
Warum glaube ich dir
das nicht, Michael?
190
00:12:30,834 --> 00:12:32,961
Ist das wieder Zufall?
191
00:12:33,045 --> 00:12:35,589
Es ist so seltsam und perfekt.
192
00:12:38,050 --> 00:12:41,303
Die M�nner auf der Stra�e k�ssen
durch die Gitterst�be.
193
00:12:41,345 --> 00:12:42,804
Sie w�rden ficken, wenn sie k�nnten.
194
00:12:42,846 --> 00:12:47,809
Ich wei�. Aber sie d�rfen nicht,
so k�ssen sie stundenlang.
195
00:12:47,893 --> 00:12:50,187
Wie auf der High School.
196
00:12:50,270 --> 00:12:51,939
Ich mochte das.
197
00:12:52,022 --> 00:12:53,715
Komm rein.
198
00:13:03,659 --> 00:13:04,618
Vorne!
199
00:13:23,804 --> 00:13:25,889
Also, was war so wichtig,
was du mir zeigen wolltest?
200
00:13:25,973 --> 00:13:27,015
Noch etwas Tee?
201
00:13:27,057 --> 00:13:28,141
Fuck!
202
00:13:28,225 --> 00:13:30,185
Oh, Sie wollten mir
ihren Tee zeigen?
203
00:13:31,979 --> 00:13:34,731
Ich habe kaltes Wasser und Cola.
204
00:13:34,815 --> 00:13:37,609
Sie wollten mir Wasser
und Cola zeigen?
205
00:13:41,697 --> 00:13:44,157
Du bist jetzt in ernsthaften
Schwierigkeiten, Sarah.
206
00:13:44,241 --> 00:13:46,743
Sie wollten mir ihre
ernsthaften Schwierigkeiten zeigen?
207
00:13:48,579 --> 00:13:51,456
Ich werde nicht mit dir schlafen.
208
00:13:51,540 --> 00:13:54,418
Gut. Ich will nicht ficken.
209
00:13:54,459 --> 00:13:56,628
Ich will nur, dass du kommst.
210
00:13:56,712 --> 00:13:57,838
Niemals.
211
00:13:58,589 --> 00:13:59,590
Ich komme nicht.
212
00:13:59,673 --> 00:14:02,176
Die Regel ist, je mehr du versuchst
nicht zu kommen,
213
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
desto mehr wirst du kommen.
214
00:14:05,637 --> 00:14:07,139
Fick dich.
215
00:14:07,222 --> 00:14:09,600
Du f�hlst, wie ich es in deine
Pussy stecke, jetzt?
216
00:14:09,641 --> 00:14:11,685
Ich wette, das macht dich feucht.
217
00:14:11,768 --> 00:14:12,728
Nein.
218
00:14:12,811 --> 00:14:14,688
Vielen Dank.
219
00:14:14,771 --> 00:14:18,567
Ich lasse meinen Mund dort.
Lecke wirklich hart.
220
00:14:18,650 --> 00:14:21,445
Du f�hlst meinen Mund.
Du sp�rst meine Lippen.
221
00:14:21,528 --> 00:14:24,198
Dann willst du kommen,
nur davon.
222
00:14:24,281 --> 00:14:26,658
Aber ich lass dich nicht, weil du
mich auch nicht ranl�sst heute.
223
00:14:27,701 --> 00:14:29,536
Dann gerade, wenn
du im Begriff bist zu kommen...
224
00:14:30,621 --> 00:14:32,247
h�re ich auf.
225
00:14:32,331 --> 00:14:34,875
Nicht aufh�ren! Weiter!
226
00:15:12,246 --> 00:15:13,247
Fuck!
227
00:16:16,643 --> 00:16:19,705
''Warum fehlen mir immer wieder
die Worte...
228
00:16:20,689 --> 00:16:24,359
"Warum sehe ich immer wieder
dein Gesicht und tr�ume...
229
00:16:25,569 --> 00:16:29,239
"Warum, wird alles eins
und nichts bleibt einsam?
230
00:16:29,323 --> 00:16:31,742
''Warum kann ich nur
immer wieder wiederholen,
231
00:16:31,783 --> 00:16:33,952
''dein L�cheln �berw�ltigt mich.
232
00:16:35,329 --> 00:16:38,239
Ich kann nicht mehr warten,
dich wieder zu sehen. ''
233
00:16:42,252 --> 00:16:44,087
Du hast Sarah Easton gesagt,
du willst,
234
00:16:44,171 --> 00:16:46,381
dass sie dich in den Arsch fickt,
als w�re sie der Mann,
235
00:16:46,423 --> 00:16:49,218
und sie kam dabei,
w�hrend ihr es in der K�che machtet?
236
00:16:49,301 --> 00:16:51,053
Durchaus.
237
00:16:51,094 --> 00:16:53,347
Ich liebe dich so sehr.
Du bist ein Verr�ckter.
238
00:16:53,430 --> 00:16:55,349
- Nun, wer ist Sarah Easton wieder?
- Sally, komm schon.
239
00:16:55,432 --> 00:16:56,391
Nein, nein, nein, nein, warte.
240
00:16:56,475 --> 00:16:59,603
Ich wei�, da gab es diese
Sarah Easton Supermodel,
241
00:16:59,686 --> 00:17:01,647
die du nie wieder sehen wolltest,
242
00:17:01,730 --> 00:17:03,065
und mit der du nur
befreundet bist.
243
00:17:03,148 --> 00:17:05,150
Aber das kann doch nicht das
gleiche M�dchen sein, oder?
244
00:17:05,234 --> 00:17:07,861
- Sally.
- Nein, Robin, komm schon.
245
00:17:07,945 --> 00:17:10,197
Du ermutigst ihn.
Ich w�rde denken, dass du entsetzt bist.
246
00:17:10,280 --> 00:17:11,240
Warum?
247
00:17:11,323 --> 00:17:12,741
Warum? Ich wei� es nicht.
248
00:17:12,783 --> 00:17:14,368
Ich meine, er ist schwanzgesteuert.
249
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
Irgendeine Art von
feministische Ethik oder so.
250
00:17:16,370 --> 00:17:17,371
Nein.
251
00:17:17,454 --> 00:17:19,248
Eine spirituelle Ethik?
252
00:17:21,083 --> 00:17:23,502
- Eine soziale Ethik.
- Nein
253
00:17:23,585 --> 00:17:26,046
Definitiv eine Homosexuell Ethik.
254
00:17:26,129 --> 00:17:28,590
Sally, er hat per Sex-Talk
ein Supermodel gefickt.
255
00:17:28,632 --> 00:17:31,260
Sie kam, ohne dass er sie
ber�hrte, in seiner K�che.
256
00:17:31,301 --> 00:17:33,962
Wenn �berhaupt, dann hat der Kerl
eine Auszeichnung verdient.
257
00:17:35,180 --> 00:17:36,640
Wirst du mit uns essen,
258
00:17:36,682 --> 00:17:38,267
oder willst du den ganzen Tag lang
deine Nachrichten abh�ren?
259
00:17:38,308 --> 00:17:39,935
Ich muss gehen, weil...
260
00:17:40,018 --> 00:17:42,604
Was, wenn ich dir sagte,
ich bin die Art von M�dchen,
261
00:17:42,688 --> 00:17:44,690
die, wenn du sie anrufst
und sagst, dass du sie vermisst,
262
00:17:44,773 --> 00:17:48,193
dir tausend nach Pinien duftende
Wunderb�ume
263
00:17:48,277 --> 00:17:49,820
in dein Taxi h�ngt.
264
00:17:51,822 --> 00:17:53,156
Ich bring ihn um.
265
00:17:55,325 --> 00:17:56,326
- Hat sie angerufen?
- Ja.
266
00:17:56,410 --> 00:17:57,619
- Du triffst sie jetzt?
- Ja.
267
00:17:57,703 --> 00:17:59,454
Okay, ich kann nicht mehr
mit dir befreundet sein,
268
00:17:59,538 --> 00:18:01,206
wenn du so verr�ckt bist
und dich selbst umbringst.
269
00:18:01,290 --> 00:18:02,833
Ich liebe euch.
Ich werde mit euch reden, bald.
270
00:19:15,405 --> 00:19:16,406
Yo.
271
00:19:16,490 --> 00:19:17,908
- Hey.
272
00:19:17,991 --> 00:19:21,203
- Wie fandest du meine Nachricht?
- Ich liebe deine Nachricht.
273
00:19:21,286 --> 00:19:22,996
Magst du die Fax-Fee?
274
00:19:24,081 --> 00:19:25,499
Ich liebe die Fax-Fee.
275
00:19:26,750 --> 00:19:28,710
Wollen wir etwas Tee trinken gehen?
276
00:19:28,752 --> 00:19:29,795
Lass uns gehen.
277
00:19:35,968 --> 00:19:38,220
Ich meine richtigen Tee, nicht--
278
00:19:54,486 --> 00:19:57,489
Michael, bitte.
Du willst mich nicht so.
279
00:19:57,573 --> 00:20:00,826
Du wei�t nicht,
worauf du dich hier einl�sst.
280
00:20:00,909 --> 00:20:03,161
- Michael!
- Fuck, sei still.
281
00:20:05,497 --> 00:20:06,832
Geh nicht weg.
282
00:20:42,534 --> 00:20:44,036
Bitte l�se meine H�nde.
283
00:20:44,119 --> 00:20:46,779
Komm, ich will etwas
f�r dich tun.
284
00:20:59,977 --> 00:21:01,970
Oh, du magst das,
du kleiner Schei�er?
285
00:21:02,054 --> 00:21:04,589
Du magst wie ich dich
w�rge so, ja?
286
00:21:32,209 --> 00:21:36,171
Oh, fick mich.
Oh, fick mich.
287
00:21:58,068 --> 00:22:00,237
Bist du gekommen?
288
00:22:00,320 --> 00:22:01,321
Nein.
289
00:22:02,322 --> 00:22:03,323
Pech.
290
00:22:04,658 --> 00:22:06,994
Ja. Du hast vorget�uscht,
nicht wahr?
291
00:22:07,077 --> 00:22:08,036
Nat�rlich.
292
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
Es tut mir leid.
293
00:22:10,581 --> 00:22:13,709
Jeder wei�, dass das erste Mal
immer das schlechteste ist.
294
00:22:13,750 --> 00:22:16,603
Ich wei�, wir passen nicht,
und �berhaupt.
295
00:22:18,005 --> 00:22:19,506
Genau.
296
00:22:29,349 --> 00:22:30,851
Das war so...
297
00:22:55,542 --> 00:22:57,127
Ich kann das nicht.
298
00:22:57,211 --> 00:22:58,629
Ich auch nicht.
299
00:22:58,712 --> 00:23:02,132
Ich bin ernst.
Ich habe das noch nie zuvor getan.
300
00:23:06,970 --> 00:23:08,472
Ich auch nicht.
301
00:23:09,473 --> 00:23:12,184
Du wei�t, ich werde nie meinen
Mann f�r dich verlassen, nicht wahr?
302
00:23:12,267 --> 00:23:14,770
Du wei�t das, Michael.
303
00:23:14,853 --> 00:23:18,106
Nun, es gibt viele M�glichkeiten
die wir besprechen sollten, Sarah.
304
00:23:18,148 --> 00:23:19,608
Das mag sein,
305
00:23:19,650 --> 00:23:22,736
aber keinesfalls werde ich
meinen Mann verlassen.
306
00:23:25,322 --> 00:23:26,323
In Ordnung.
307
00:23:26,406 --> 00:23:33,330
Plan "A" w�re, deinen
Mann jetzt gleich zu verlassen...
308
00:23:35,499 --> 00:23:38,919
Und wir haben einen fantastischen,
wunderbare Beziehung.
309
00:23:39,002 --> 00:23:39,962
Ja.
310
00:23:40,045 --> 00:23:42,589
Plan ''B'' w�re,
du verl�sst ihn nicht...
311
00:23:43,757 --> 00:23:46,969
Und du und ich
haben eine atemberaubende Aff�re.
312
00:23:47,010 --> 00:23:48,846
- Okay, gut, was ist...?
- Warte.
313
00:23:48,929 --> 00:23:50,514
Lass mich nur ausreden, was ich
f�r m�gliche Pl�ne sehe,
314
00:23:50,597 --> 00:23:52,182
und dann kannst du
deine Pl�ne vorstellen.
315
00:23:52,266 --> 00:23:53,809
Tut mir leid. Mach weiter.
316
00:23:53,892 --> 00:23:54,893
Plan "C"...
317
00:23:56,186 --> 00:24:00,983
ist, obwohl du denkst,
dass es unversch�mt gut war...
318
00:24:02,067 --> 00:24:05,529
und du ernsthaft auf mich stehst,
319
00:24:05,612 --> 00:24:08,490
aber du m�chtest nicht,
dass es wieder geschieht,
320
00:24:08,532 --> 00:24:10,826
und wir bleiben einfach Freunde.
321
00:24:10,909 --> 00:24:13,287
Eigentlich, eigentlich,
''C'' hat ein paar Untergruppen.
322
00:24:13,370 --> 00:24:16,707
Also,''C-a'' ist, wenn du
dachtest, es war hervorragend,
323
00:24:16,790 --> 00:24:18,500
aber du willst nicht, dass es wieder passiert,
und wir bleiben Freunde.
324
00:24:18,542 --> 00:24:20,460
''C-b'' ist das gleiche wie ''C-a'',
325
00:24:20,544 --> 00:24:23,005
au�er dass
wir nicht Freunde bleiben,
326
00:24:23,046 --> 00:24:25,674
weil es einfach zu viel...
327
00:24:25,757 --> 00:24:27,676
... Emotion gibt.
328
00:24:27,718 --> 00:24:29,845
Genie�er
329
00:24:30,888 --> 00:24:33,265
''C-c'' ist...
330
00:24:36,810 --> 00:24:38,312
''C-c'' w�re...
331
00:24:39,897 --> 00:24:41,023
das...
332
00:24:42,524 --> 00:24:45,736
ich nicht will, dass es wieder passiert,
warum auch immer.
333
00:24:47,029 --> 00:24:49,281
- Es k�nnte sein.
- Es k�nnte sein.
334
00:24:49,364 --> 00:24:52,117
''C-d'' w�re, dass
335
00:24:52,201 --> 00:24:54,786
du sagst, du willst es nicht,
aber es passiert trotzdem.
336
00:24:54,870 --> 00:24:58,040
Und Plan "D'' ist, dass es nicht wirklich
wichtig ist, was wir entscheiden,
337
00:24:58,081 --> 00:24:59,499
weil Gott einen
gr��eren Plan hat,
338
00:24:59,583 --> 00:25:00,876
und was geschehen wird,
das wird sowieso geschehen,
339
00:25:00,918 --> 00:25:02,419
somit ist es nicht wichtig.
340
00:25:02,461 --> 00:25:03,921
Welcher Plan gef�llt dir?
341
00:25:03,962 --> 00:25:06,298
Okay, ''A'' war,
Ich verlasse meinen Mann -
342
00:25:06,381 --> 00:25:08,050
Warte, warte, warte, warte!
Ich habe noch einen.
343
00:25:08,091 --> 00:25:11,386
Plan "E" w�re, wir
haben diese unglaubliche Aff�re
344
00:25:11,470 --> 00:25:13,055
f�r eine bestimmte Zeit.
345
00:25:13,096 --> 00:25:15,057
Wann kommt dein
Mann zur�ck?
346
00:25:15,098 --> 00:25:16,141
In etwa zwei Monaten.
347
00:25:16,225 --> 00:25:19,228
Aber, ich glaube, ich werde ihn
vorher in Paris treffen.
348
00:25:19,311 --> 00:25:20,437
Wie auch immer.
Zwei Monate.
349
00:25:20,521 --> 00:25:22,731
Wir haben eine tolle Aff�re
f�r zwei Monate,
350
00:25:22,773 --> 00:25:25,567
wir wissen, dass es dann endet,
und wir uns nie wieder sehen.
351
00:25:25,609 --> 00:25:26,902
Was m�chtest du?
352
00:25:28,320 --> 00:25:32,074
Okay, gut, ich m�chte "C'',
353
00:25:32,115 --> 00:25:35,118
wo wir Freunde bleiben.
354
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
''C''?
355
00:25:38,580 --> 00:25:40,040
Ja, das,
356
00:25:40,123 --> 00:25:44,920
wo ich fantastisch,
unglaublich zu dir hingezogen bin,
357
00:25:44,962 --> 00:25:47,673
und wir k�nnen es nicht wieder tun,
358
00:25:47,756 --> 00:25:49,925
aber wir bleiben Freunde.
359
00:25:51,051 --> 00:25:53,136
- Wirklich?
- Ja.
360
00:25:53,220 --> 00:25:55,264
- Ich hasse Plan ''C''.
- ''C-a'', war es glaube ich.
361
00:25:55,305 --> 00:25:56,723
Ich hasse Plan ''C-a''
362
00:25:57,808 --> 00:25:59,142
Welchen m�chtest du?
363
00:25:59,226 --> 00:26:01,603
Den wo wir weiter ficken,
nat�rlich.
364
00:26:01,687 --> 00:26:03,772
Oh. Das war also nur
ficken f�r dich?
365
00:26:03,814 --> 00:26:07,067
Nein, okay.
Liebe, was auch immer.
366
00:26:07,150 --> 00:26:10,279
Aber ich w�rde sagen,
das war ein ziemlich guter Fick.
367
00:26:10,362 --> 00:26:14,074
Nun... es hatte Elemente von ficken,
368
00:26:14,157 --> 00:26:17,744
aber es w�re nicht so ein herrlicher
Fick gewesen,
369
00:26:17,828 --> 00:26:20,497
wenn nicht das Gef�hl von
Liebe dabei gewesen w�re.
370
00:26:20,581 --> 00:26:22,541
Welchen Plan m�chtest du?
371
00:26:22,624 --> 00:26:25,752
Jeden, wo wir entweder
uns lieben
372
00:26:25,836 --> 00:26:27,337
mit etwas ficken, oder
373
00:26:27,421 --> 00:26:29,131
ficken mit Liebe dabei, oder
374
00:26:29,173 --> 00:26:30,924
nur Liebe, oder einfach nur ficken.
375
00:26:31,008 --> 00:26:32,634
Also ''A'' oder ''B'',
376
00:26:32,676 --> 00:26:35,554
oder das ''C'', aber nicht dein verr�cktes ''C'',
da wo wir es wieder tun,
377
00:26:35,637 --> 00:26:37,806
oder ''E'' oder Gottes Wille,
378
00:26:37,848 --> 00:26:40,675
solange Gott es so macht,
wie ich es will.
379
00:26:41,185 --> 00:26:43,854
Schau, Michael,
Ich liebe meinen Ehemann.
380
00:26:43,937 --> 00:26:46,607
Du wei�t, ich habe gerade --
Ich kann nicht zulassen, dass eine Laune,
381
00:26:46,690 --> 00:26:49,943
egal wie hei�,
meine Ehe zerst�rt.
382
00:26:50,027 --> 00:26:51,987
Ich bin kein Kind mehr.
383
00:26:52,029 --> 00:26:53,488
Also, was ist das dann?
384
00:26:53,530 --> 00:26:54,990
- Such dir einen Plan aus.
- Welcher ist es?
385
00:26:55,032 --> 00:26:57,492
Das ist das Leben. W�hle einen Plan.
386
00:26:57,534 --> 00:26:59,411
Ich m�chte dich wiedersehen, Sarah.
387
00:27:01,038 --> 00:27:03,373
OK. Ohne Sex
388
00:27:03,457 --> 00:27:05,459
oder einer deiner verr�ckten,
389
00:27:05,542 --> 00:27:09,463
seltsamen, verdammten
Sex Untergruppen.
390
00:27:11,548 --> 00:27:12,549
In Ordnung.
391
00:27:15,636 --> 00:27:17,679
Der Plan wird sein,
392
00:27:17,721 --> 00:27:20,557
dass ich nur diesen kleinen
Bereich untersuche...
393
00:27:20,641 --> 00:27:23,060
Michael, komm schon!
394
00:27:23,143 --> 00:27:25,145
- Okay, okay.
- Ich bin ernst.
395
00:27:25,229 --> 00:27:26,688
Lass mich das tun,
nur noch einmal.
396
00:27:26,730 --> 00:27:27,731
Nein.
397
00:27:27,814 --> 00:27:31,235
Komm.
Bitte, noch einmal?
398
00:27:31,318 --> 00:27:32,569
Nein!
399
00:27:32,653 --> 00:27:34,696
Komm her.
400
00:27:34,738 --> 00:27:36,657
- H�r mir zu.
- Noch einmal.
401
00:27:39,493 --> 00:27:41,119
- Wir sind dann Freunde --
- Nur einmal.
402
00:27:42,663 --> 00:27:44,998
Komm. Wir sind dann
fantastische Freunde,
403
00:27:45,082 --> 00:27:47,167
die mal Sex miteinander hatten.
404
00:27:47,251 --> 00:27:48,544
Liebe es, noch einmal!
405
00:27:50,546 --> 00:27:54,550
Wir sind fantastische Freunde
die mal Sex miteinander hatten,
406
00:27:54,633 --> 00:27:58,095
aber wir k�nnen nicht zulassen,
dass es wieder passiert, okay?
407
00:27:58,178 --> 00:27:59,847
Ich bete dich an.
408
00:27:59,930 --> 00:28:02,182
Ich mag dich sehr.
409
00:28:03,350 --> 00:28:05,018
Du wirst sehen.
Es wird Spa� machen.
410
00:28:07,521 --> 00:28:08,522
Bist du hungrig?
411
00:28:08,605 --> 00:28:10,732
Ich bin am Verhungern.
412
00:28:12,943 --> 00:28:15,237
- Na, komm schon.
- Okay.
413
00:28:19,016 --> 00:28:20,909
''Kerzenlicht.
414
00:28:21,451 --> 00:28:24,779
''Stahlblau, graue Wolken
dr�ben schwaches Licht.
415
00:28:25,497 --> 00:28:28,125
''S��es Gleichgewicht und Schneeflocken
warten auf den Fall.
416
00:28:28,208 --> 00:28:29,918
''Wie ich,
417
00:28:29,960 --> 00:28:33,095
auf dich und dein Fallen,
in die Liebe. ''
418
00:28:33,881 --> 00:28:34,882
Komm!
419
00:28:34,965 --> 00:28:37,259
''Wenn sie sich nur bewegen k�nnten,
420
00:28:37,301 --> 00:28:39,970
''gehen, fliegen, fallen.
421
00:28:41,305 --> 00:28:43,599
''Ich wei�, wie geheimnisvoll
dein L�cheln,
422
00:28:43,640 --> 00:28:45,058
''wie stark deine Liebe,
423
00:28:45,142 --> 00:28:48,437
''wie tief deine Sehnsucht,
wie wild deine Lust ist,
424
00:28:48,478 --> 00:28:50,105
''wenn du dich fallen l��t.
425
00:28:50,189 --> 00:28:54,776
''Dabei zu sein, macht
mich verr�ckt.
426
00:28:54,860 --> 00:28:57,905
''Dich zu sehen
im Herbst, im Fall.
427
00:28:57,988 --> 00:28:59,823
''Deinen Blick kenne ich.
428
00:28:59,907 --> 00:29:01,491
Du hast dieses L�cheln.''
429
00:29:01,575 --> 00:29:04,953
Dies ist die beste Burger,
den ich je hatte.
430
00:29:06,622 --> 00:29:08,874
''Es sind besonders deine Augen --
431
00:29:08,957 --> 00:29:12,628
''diese Liebe, diese Freude, dieser Fall.
432
00:29:13,712 --> 00:29:16,465
''Deshalb sehne und seufze ich,
433
00:29:16,548 --> 00:29:18,592
''ich kichere, ich k�sse,
434
00:29:18,675 --> 00:29:21,637
''ich lache, ich verstehe, ich beuge mich,
435
00:29:21,678 --> 00:29:23,180
''ich gehe,
436
00:29:23,263 --> 00:29:25,265
genoss die Freude,
437
00:29:25,349 --> 00:29:28,352
genoss die gro�e Freude,
die ich dir w�nsche,
438
00:29:28,435 --> 00:29:30,354
''nur f�r dich,
439
00:29:30,395 --> 00:29:31,688
''und deinen Fall...
440
00:29:33,482 --> 00:29:34,441
zu ihm.''
441
00:29:56,338 --> 00:29:58,799
- Glaubst du an Gott?
- Ja. Und du?
442
00:29:58,882 --> 00:29:59,883
Ich versuche es.
443
00:29:59,967 --> 00:30:01,969
Wo hast du schreiben
gelernt, Michael?
444
00:30:02,052 --> 00:30:03,595
Kommst du?
Wir sind sp�t dran!
445
00:30:03,679 --> 00:30:06,265
Das war wirklich sch�n,
was du mir letzte Nacht geschrieben hast.
446
00:30:06,348 --> 00:30:08,517
Die Fax-Fee hat sich
ein wenig in dich verknallt, denke ich.
447
00:30:08,559 --> 00:30:10,519
- Es war wirklich sch�n.
- Kommst du?
448
00:30:10,561 --> 00:30:12,354
- Warte!
- Was?
449
00:30:15,357 --> 00:30:16,692
Okay, wir k�nnen jetzt gehen.
450
00:30:29,121 --> 00:30:30,289
Ich bin froh, dass ihr's geschafft habt.
451
00:30:30,372 --> 00:30:32,457
Sally, das ist Sarah,
Sarah, Sally.
452
00:30:32,541 --> 00:30:34,376
Hallo, Sarah. Sally.
Wie geht's.
453
00:30:34,418 --> 00:30:35,919
Sind Sie es?
454
00:30:35,961 --> 00:30:38,714
Nein, Robin ist der Priester.
Ich bin aus der Bronx.
455
00:30:42,342 --> 00:30:45,804
Religion hat den
steinigen Weg genommen.
456
00:30:45,888 --> 00:30:48,807
Unvers�hnlich, unverziehen,
457
00:30:48,891 --> 00:30:52,102
wir m�ssen aufstehen,
oder wir sterben.
458
00:30:52,186 --> 00:30:55,105
Es ist eine Frage
der Autorit�t Gottes...
459
00:30:55,189 --> 00:30:56,648
H�hner-Herz.
460
00:30:56,732 --> 00:30:58,192
-... Was sie bereit sind...
- Schaf-Herz.
461
00:30:58,275 --> 00:31:00,068
-... Zu ertragen...
- Schweine-Herz.
462
00:31:00,110 --> 00:31:01,278
... F�r deinen Gott!
463
00:31:01,361 --> 00:31:07,409
Haben Sie schon einmal
ein menschliches Herz probiert?
464
00:31:12,539 --> 00:31:14,750
Oh, ein... Herz.
465
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
Ich habe Angst.
466
00:31:25,177 --> 00:31:27,971
Also... was denkst du?
467
00:31:30,849 --> 00:31:34,019
Ich mochte es. Es war wie, �hm...
468
00:31:35,020 --> 00:31:37,272
Chippendales
meets The Exorcist.
469
00:31:37,356 --> 00:31:38,857
Hervorragend.
470
00:31:41,193 --> 00:31:42,444
Du bist so ausgeflippt.
471
00:31:42,528 --> 00:31:44,488
Ich liebte es.
Ich dachte, es war ph�nomenal.
472
00:31:44,530 --> 00:31:47,282
Ich meine, ich bin viel zu dumm,
etwas davon zu verstehen.
473
00:31:47,366 --> 00:31:49,618
Ich meine das auf politisch korrekte
Art und Weise, nat�rlich.
474
00:31:49,701 --> 00:31:51,370
Das ist nicht wahr, Michael.
475
00:31:52,538 --> 00:31:54,206
Was hast du gedacht, Sarah?
476
00:31:54,289 --> 00:31:58,043
Ich war hin und weg,
es hat mich sehr bewegt.
477
00:32:00,170 --> 00:32:02,214
- Wirklich?
- Ja.
478
00:32:02,297 --> 00:32:05,259
Ich dachte, es war,
ziemlich satirisch,
479
00:32:05,342 --> 00:32:06,885
ohne dogmatisch zu sein,
480
00:32:06,969 --> 00:32:09,304
und es war pers�nlich,
ohne belehrend zu sein.
481
00:32:09,346 --> 00:32:12,933
Ich habe mich damit identifiziert,
also Frau, sozusagen,
482
00:32:13,016 --> 00:32:17,104
die mit dem Leben und
der Liebe und Gott k�mpft.
483
00:32:18,438 --> 00:32:20,274
Ich denke, mehr Leute
sollten es sehen.
484
00:32:20,357 --> 00:32:22,442
Ja wirklich.
485
00:32:22,526 --> 00:32:24,987
Ich mag sie. Kommt sie
zum Abendessen mit uns?
486
00:32:25,070 --> 00:32:28,073
Ja, wenn sie aufh�rt all diese verr�ckten,
intelligenten Dinge von sich zu geben.
487
00:32:28,156 --> 00:32:31,034
Wenn nicht, solltet ihr zwei zu einem
verdammten Nietzsche Seminar gehen
488
00:32:31,118 --> 00:32:33,203
und Sally und ich werden Basket Case
ausleihen und zu McDonalds gehen.
489
00:32:33,287 --> 00:32:35,247
Also wenn ihr Basket Case
ausleiht,
490
00:32:35,330 --> 00:32:36,790
dann m�ssen wir auch kommen.
491
00:32:36,874 --> 00:32:37,875
Genau.
492
00:32:42,254 --> 00:32:43,797
Ich mag sie.
493
00:32:44,756 --> 00:32:46,383
Und ich sage, sie ist gro�artig.
494
00:32:46,466 --> 00:32:48,468
Was habe ich versucht
euch zu sagen, Leute?
495
00:32:48,552 --> 00:32:49,595
Sie ist nett.
496
00:32:49,678 --> 00:32:53,473
Sie ist lustig,
und sie ist �berhaupt nicht arrogant.
497
00:32:53,557 --> 00:32:56,018
Sie mag La Tacita
und Basket Case, komm.
498
00:32:56,101 --> 00:32:58,687
Und sie ist wirklich intelligent.
Wie alt ist sie?
499
00:32:58,729 --> 00:33:01,064
Mein Alter, etwas j�nger -- 28.
500
00:33:01,148 --> 00:33:03,150
Wirklich? Excellent.
Sie sieht j�nger aus.
501
00:33:03,233 --> 00:33:04,735
Nein, sie ist erwachsen.
502
00:33:04,818 --> 00:33:06,528
Das ist gro�artig.
503
00:33:07,821 --> 00:33:10,532
- Sie mag dich wirklich, Michael.
- Meinst du?
504
00:33:10,574 --> 00:33:12,910
Ja. Das sieht man,
wie sie dich anschaut.
505
00:33:12,993 --> 00:33:14,369
Ja, auf jeden Fall.
506
00:33:17,664 --> 00:33:19,875
- Wir hatten letzte Nacht Sex.
- Wirklich?
507
00:33:19,958 --> 00:33:22,377
Sag nichts.
Wir sollten es nicht wieder tun.
508
00:33:22,419 --> 00:33:23,420
Wir sollten nur Freunde sein.
509
00:33:23,504 --> 00:33:25,339
- Warum?
- Sie kommt.
510
00:33:37,768 --> 00:33:40,103
Und sie hat einen Penis.
511
00:33:40,187 --> 00:33:42,189
Das macht es wirklich schwer
�ber sie zu reden.
512
00:33:42,272 --> 00:33:45,692
Wenn sie auf die Toilette geht,
pinkelt sie so schnell,
513
00:33:45,776 --> 00:33:47,194
wie ein Junge.
514
00:33:49,363 --> 00:33:52,366
Er hat diese Fixierung
auf meinen Schwanz.
515
00:33:59,039 --> 00:34:00,916
Sie sagten, du bist lustig,
du bist interessant.
516
00:34:00,958 --> 00:34:02,292
Also denken sie, ich sei dumm.
517
00:34:02,376 --> 00:34:04,853
Ja, sie denken du bist dumm.
Nat�rlich denken sie das.
518
00:34:05,963 --> 00:34:09,258
Nein, sie m�gen dich.
Du bist gro�artig.
519
00:34:09,299 --> 00:34:11,927
Im Tierarzt Studium,
war ich unter den Top 2%
520
00:34:11,969 --> 00:34:13,720
als ich mit dem Modelln anfing.
521
00:34:15,472 --> 00:34:17,599
- Wirklich?
- Ja.
522
00:34:17,683 --> 00:34:19,393
Du wolltest
Tierarzt werden?
523
00:34:19,476 --> 00:34:20,602
Ja.
524
00:34:21,645 --> 00:34:23,772
Wow. Das ist verr�ckt.
525
00:34:23,814 --> 00:34:25,774
Du warst unter den Top 2%?
526
00:34:26,817 --> 00:34:31,989
Echt. Top 2% aller Modells.
Das ist unglaublich.
527
00:34:32,072 --> 00:34:35,284
Eigentlich die Top 2% von England.
528
00:34:35,325 --> 00:34:36,326
Aha.
529
00:34:37,995 --> 00:34:39,329
Du bist intelligent, Sarah.
530
00:34:39,413 --> 00:34:41,248
Du bist viel kl�ger als
ich, das ist sicher.
531
00:34:41,331 --> 00:34:44,626
Ich habe mich gefragt, warum du
diese Taxi Sache machst.
532
00:34:44,668 --> 00:34:45,669
Was meinst du damit?
533
00:34:45,752 --> 00:34:49,089
Taxifahren ist sicher ok, nur...
534
00:34:50,674 --> 00:34:53,969
Ich versteh nicht.
Ich bin total dankbar f�r dieses Taxi.
535
00:34:54,011 --> 00:34:57,681
Ich habe im Taxi unglaubliche Dinge
in den zehn Jahren gelernt.
536
00:34:57,764 --> 00:34:59,141
Was ist mit Schreiben?
537
00:34:59,224 --> 00:35:00,809
Schreiben?
538
00:35:00,893 --> 00:35:02,436
Deine wunderbaren Texte.
539
00:35:02,519 --> 00:35:04,813
Das ist die Fax-Fee.
540
00:35:04,897 --> 00:35:06,982
Die Fax-Fee schreibt an dich.
541
00:35:09,318 --> 00:35:11,653
Ein Tee, oben?
542
00:35:11,695 --> 00:35:12,696
Gerne.
543
00:35:12,779 --> 00:35:13,780
OK.
544
00:35:21,830 --> 00:35:24,625
Ich wollte immer eine Wohnungen,
wo der Aufzug direkt hinein f�hrt.
545
00:35:24,708 --> 00:35:26,335
Ein bisschen wie eine Festung.
546
00:35:27,336 --> 00:35:29,254
Ja, und dein Mund
k�nnte der Graben sein.
547
00:35:30,339 --> 00:35:32,090
Was zum Teufel
soll das bedeuten?
548
00:35:32,174 --> 00:35:34,134
Ich wei� nicht.
Ich bin im Delirium.
549
00:35:34,218 --> 00:35:37,429
Wie sp�t?
Es ist fast zwei oder so.
550
00:35:37,513 --> 00:35:40,724
- Vielleicht ist es zu sp�t f�r Tee.
- Nein, es ist perfekt.
551
00:35:43,018 --> 00:35:44,269
So...
552
00:35:44,353 --> 00:35:46,688
Entschuldige mich eine Sekunde.
553
00:35:49,191 --> 00:35:50,150
Hallo?
554
00:35:51,360 --> 00:35:53,445
Hallo, Pumpkin.
555
00:35:53,529 --> 00:35:55,447
Hallo.
556
00:35:55,531 --> 00:35:57,199
Wie geht es dir?
557
00:35:58,200 --> 00:35:59,159
Ja?
558
00:36:00,619 --> 00:36:02,120
Ich vermisse dich auch.
559
00:36:03,622 --> 00:36:05,999
Gerade reingekommen.
Ich wollte mir einen Tee machen.
560
00:36:45,289 --> 00:36:47,875
... Bevor ich ins Bett gehe.
561
00:36:49,710 --> 00:36:51,253
Wer sind sie?
562
00:36:51,336 --> 00:36:53,280
Hast du sie geschickt, Liebling?
563
00:36:55,340 --> 00:36:57,426
Nein, das darfst du nicht glauben.
564
00:36:59,011 --> 00:37:02,055
In Ordnung.
Du gehst zum Fitnessstudio...
565
00:37:04,308 --> 00:37:06,852
und ich rufe an,
wenn ich am Morgen aufwache.
566
00:37:06,935 --> 00:37:07,895
OK?
567
00:37:09,188 --> 00:37:10,898
Ich liebe dich auch.
568
00:37:10,981 --> 00:37:12,608
Ja, ich vermisse dich.
569
00:37:13,150 --> 00:37:15,944
Gute Nacht, Schatz.
Bye.
570
00:37:23,160 --> 00:37:24,745
Er geht zum Fitness?
571
00:37:24,828 --> 00:37:25,787
Ja.
572
00:37:27,331 --> 00:37:30,626
Es m�sste sieben Uhr
morgens sein, dr�ben?
573
00:37:30,709 --> 00:37:31,919
So ungef�hr.
574
00:37:34,505 --> 00:37:36,006
Eigentlich die Nachtzeit
575
00:37:36,089 --> 00:37:37,799
zu der ich nochmal in die K�che gehe,
576
00:37:37,841 --> 00:37:40,043
und meine Kr�mel-Donuts
verputze.
577
00:37:41,345 --> 00:37:43,321
Du siehst gar nicht so schlecht aus.
578
00:37:48,519 --> 00:37:49,645
Ich muss gehen.
579
00:37:49,728 --> 00:37:51,730
Aber wir hatten nicht unseren Tee.
580
00:37:51,813 --> 00:37:56,610
Ich wei�. Ich bin nur
pl�tzlich irgendwie m�de.
581
00:37:57,694 --> 00:37:58,654
Geh nicht.
582
00:38:05,118 --> 00:38:06,954
Was ist mit Plan ''C-c''?
583
00:38:08,121 --> 00:38:10,040
''C-a''
584
00:38:10,123 --> 00:38:12,125
Was ist Plan...?
585
00:38:17,631 --> 00:38:20,926
Wenn du das wieder tust,
muss ich dich irgendwie hart rannehmen.
586
00:38:22,010 --> 00:38:24,972
Was? Wenn ich was wieder tue?
587
00:38:26,014 --> 00:38:26,974
Das?
588
00:38:31,979 --> 00:38:34,565
Du wei�t doch.
Das was ich mit dir machen soll.
589
00:38:34,648 --> 00:38:36,650
Unsinn.
590
00:38:37,985 --> 00:38:42,072
Doch nur Gerede--
und nicht wirklich.
591
00:38:59,089 --> 00:39:00,299
Was machst du da?
592
00:39:01,592 --> 00:39:04,094
Bleib ruhig.
Nicht wehren.
593
00:39:06,096 --> 00:39:08,265
Geh nicht weg, okay?
594
00:39:13,103 --> 00:39:15,772
Sarah, besser du
l�st das Seil.
595
00:39:15,856 --> 00:39:17,566
Dein Spiel wird schon
ein bisschen langweilig.
596
00:39:21,778 --> 00:39:23,238
Zieh deine Hose aus.
597
00:39:23,280 --> 00:39:25,115
Ich glaube nicht, dass du
-in dieser Lage-
598
00:39:25,199 --> 00:39:26,700
mir was zu sagen hast.
599
00:39:26,783 --> 00:39:28,843
Zieh die Hose aus.
600
00:39:41,798 --> 00:39:43,967
Du wei�t, was ich hier habe?
601
00:39:44,051 --> 00:39:45,344
Unsinn.
602
00:39:49,473 --> 00:39:51,141
Du wei�t, wo es ist?
603
00:39:52,809 --> 00:39:54,144
Ist er in deinem Mund?
604
00:39:56,313 --> 00:39:57,981
Du saugst jetzt.
605
00:39:59,900 --> 00:40:01,443
Du willst es hart.
606
00:40:01,527 --> 00:40:02,528
Ja.
607
00:40:07,407 --> 00:40:08,992
Rate mal, wo er jetzt ist.
608
00:40:09,076 --> 00:40:11,495
Unsinn!
609
00:40:12,496 --> 00:40:15,791
Du willst ihn im Mund,
nach meiner Pussy?
610
00:40:15,832 --> 00:40:17,417
- Ja.
- Ja? Soll ich?
611
00:40:17,501 --> 00:40:18,460
Ja.
612
00:40:18,544 --> 00:40:21,088
Ich glaube nicht.
613
00:40:32,850 --> 00:40:35,853
Oh... Du magst es einen Schwanz zu haben,
nicht wahr, Sarah?
614
00:40:35,936 --> 00:40:38,313
Du magst die Kontrolle, nicht wahr?
615
00:40:38,355 --> 00:40:41,024
Das ist es, was du wolltest,
die ganze Zeit, nicht wahr?
616
00:40:42,693 --> 00:40:45,362
Du fickst dich selbst,
wenn du mich fickst, ja?
617
00:40:45,445 --> 00:40:48,156
Oh, du willst der Mann
sein, nicht wahr?
618
00:40:50,200 --> 00:40:52,494
Ja, reib dich.
619
00:40:52,536 --> 00:40:56,498
Reib es auf deiner Pussy.
Reib es auf deiner Pussy.
620
00:40:56,540 --> 00:41:00,127
Reibe,
w�hrend du dich fickst.
621
00:41:00,210 --> 00:41:02,004
Fick deine Pussy.
622
00:41:02,087 --> 00:41:05,424
Du willst kommen,
so geil bist du?
623
00:41:08,010 --> 00:41:09,970
Ja, fick mich da unten.
624
00:41:42,377 --> 00:41:44,338
Das war so...
625
00:41:48,050 --> 00:41:49,718
Du kleiner Schei�er.
626
00:42:00,812 --> 00:42:02,147
Ich m�chte...
627
00:42:53,699 --> 00:42:55,617
''Ich sehne mich nach dir
in meinen Armen
628
00:42:55,701 --> 00:42:57,452
''Wenn du da bist.
F�hle ich die Magie,
629
00:42:57,536 --> 00:43:01,748
''die Sterne, der Sand, das L�cheln,
und die Geheimnisse fl�stern.
630
00:43:01,832 --> 00:43:04,084
''Ich f�hle den Moment,
der Regen und D�mmerung,
631
00:43:04,168 --> 00:43:06,712
''der Mond und
Liebe verschlingt.
632
00:43:06,795 --> 00:43:09,715
''Ich f�hle die Ruhe,
das Chaos, die N�he,
633
00:43:09,798 --> 00:43:12,259
das Gefangen sein,
danach sehnt sich mein Herz.
634
00:43:12,342 --> 00:43:13,844
''Ich erkenne dich,
635
00:43:13,927 --> 00:43:18,348
''hier und jetzt in meinen Armen,
636
00:43:18,432 --> 00:43:21,435
''im Schatten
meiner Sehnsucht nach dir,
637
00:43:21,518 --> 00:43:24,062
''hier und jetzt...
638
00:43:25,522 --> 00:43:27,482
in meinen Armen f�r immer.''
639
00:43:31,195 --> 00:43:32,154
Hallo?
640
00:43:32,237 --> 00:43:33,906
Ich vermisse dich
641
00:43:33,989 --> 00:43:35,407
Oh, Baby.
642
00:43:35,490 --> 00:43:38,785
Ich wollte so gerne mit
dir am Morgen aufwachen.
643
00:43:38,869 --> 00:43:42,164
Ich wollte dein s��es L�cheln sehen.
644
00:43:42,206 --> 00:43:44,208
Ich f�hlte mich irgendwie komisch.
645
00:43:44,291 --> 00:43:46,210
Verstehe ich.
646
00:43:46,293 --> 00:43:48,170
Und nicht wegen dir, oder...
647
00:43:48,212 --> 00:43:49,922
In Ordnung. Ich verstehe.
648
00:43:50,005 --> 00:43:52,883
Ich wollte dir nur sagen,
ich vermisse dich.
649
00:43:52,966 --> 00:43:54,635
Ich vermisse dich auch.
650
00:43:54,718 --> 00:43:56,845
Rufst du mich sp�ter an?
651
00:43:56,887 --> 00:43:57,888
Klar.
652
00:43:59,223 --> 00:44:00,807
OK,
653
00:44:00,891 --> 00:44:02,518
- Bye.
- Bye.
654
00:44:17,491 --> 00:44:20,244
Was passierte dann
nachdem du gegangen bist?
655
00:44:20,327 --> 00:44:23,038
Michael ist nun mit
Sarah Easton befreundet.
656
00:44:23,121 --> 00:44:25,165
Oh? Wo hast du sie kennengelernt?
Nicht in deinem Taxi.
657
00:44:25,249 --> 00:44:28,085
Ich wei�.
Also, was ist passiert?
658
00:44:28,168 --> 00:44:30,379
Nichts.
Ich brachte sie nach Hause.
659
00:44:30,462 --> 00:44:32,422
Habt ihr letzte Nach Sex gehabt?
660
00:44:32,506 --> 00:44:34,424
Bestimmt, nicht wahr?
661
00:44:34,508 --> 00:44:35,717
Ich wei� nicht, ob
ich erz�hlen kann,
662
00:44:35,759 --> 00:44:37,052
was letzte Nacht passierte, Sally.
663
00:44:37,094 --> 00:44:39,179
Komm schon. Robin hat ihrer
Mutter jedes Detail
664
00:44:39,263 --> 00:44:41,265
�ber alle deine Freundinnen erz�hlt,
seit wir dich kennen.
665
00:44:41,348 --> 00:44:42,933
Das hat nichts mit Joan tun.
666
00:44:43,016 --> 00:44:44,393
Auch wenn Joan nicht hier w�re,
667
00:44:44,434 --> 00:44:46,979
m�chte ich nicht
dar�ber sprechen.
668
00:44:47,062 --> 00:44:49,022
Oh, er mag sie.
669
00:44:49,106 --> 00:44:51,400
Dies ist mehr als nur K�ssen-und-Erz�hlen,
nicht wahr, Michael?
670
00:44:51,441 --> 00:44:52,442
Stopp.
671
00:44:52,526 --> 00:44:54,236
Ich glaub es nicht.
Nur weil du sie magst,
672
00:44:54,319 --> 00:44:56,029
willst du und nichts
�ber den Sex erz�hlen.
673
00:44:56,113 --> 00:44:57,447
Das ist so unfair.
674
00:44:57,531 --> 00:44:59,575
Ich habe nicht gesagt,
dass wir Sex hatten letzte Nacht.
675
00:45:00,158 --> 00:45:02,911
Ihr wisst...
Sie hat es m�glicherweise getan,
676
00:45:02,953 --> 00:45:05,247
worum ich sie bat,
damals am K�hlschrank.
677
00:45:05,330 --> 00:45:07,249
Nein! Diese Sache, dass...?
678
00:45:07,332 --> 00:45:08,750
- Sally.
- Was?
679
00:45:09,793 --> 00:45:10,919
Das.
680
00:45:12,629 --> 00:45:14,298
- Was alles?
- Nein, Mama, Michael hat Recht.
681
00:45:14,381 --> 00:45:16,967
Er sollte das jetzt nicht erz�hlen.
682
00:45:17,050 --> 00:45:19,803
Komm Michael, lass uns das
auf dem Klo besprechen.
683
00:45:19,887 --> 00:45:21,805
Nein! Stop! Nein!
684
00:45:28,103 --> 00:45:30,439
Der wahre James Toney
k�mpfte mit �bergewicht
685
00:45:30,480 --> 00:45:34,151
und musste--
hatte dramatischen Gewichtsprobleme in der Vergangenheit
686
00:45:34,234 --> 00:45:36,445
und, �h, k�mpfte,
und er sah echt gut aus,
687
00:45:36,486 --> 00:45:38,071
aber trotzdem
war er besser als andere,
688
00:45:38,155 --> 00:45:39,615
aber manchmal auch nicht.
689
00:45:48,832 --> 00:45:52,085
Ich war noch nie so hungrig
in meinem ganzen Leben.
690
00:45:52,169 --> 00:45:56,006
Ich wei�. Es ist l�cherlich.
Wo bleiben die?
691
00:45:56,089 --> 00:45:58,467
Ich glaube nicht, dass ich noch
sprechen kann, bevor ich was esse.
692
00:45:58,509 --> 00:46:00,677
K�nnen wir nicht
jemanden anrufen?
693
00:46:00,761 --> 00:46:04,056
Wen denn? Wir haben schon
16 Gerichte bestellt.
694
00:46:04,139 --> 00:46:06,725
Okay, wir haben Chicken Wings
und Hackb�llchen von Harriet's.
695
00:46:06,808 --> 00:46:08,644
Ja, Chinesisch
von Dynasty.
696
00:46:08,727 --> 00:46:10,604
Und dieses seltsame indische Zeug.
697
00:46:12,147 --> 00:46:13,565
Hier, nimm das Geld.
698
00:46:13,649 --> 00:46:15,400
Ich hab schon. Hol die Teller.
699
00:46:15,484 --> 00:46:16,777
Ist das Chinesisch?
700
00:46:16,860 --> 00:46:19,071
Alles ist da! Hallo!
Wo wart ihr nur?
701
00:46:19,154 --> 00:46:21,490
Hast du deine Freundin nach
Atlantic City gebracht oder so etwas?
702
00:46:21,573 --> 00:46:22,574
Komm schon!
703
00:46:23,992 --> 00:46:25,953
Wir verhungern hier.
704
00:46:26,036 --> 00:46:28,413
Zwanzig...
Wieviel hast du, zweiunddrei�ig?
705
00:46:28,497 --> 00:46:30,082
- Was schulde ich Ihnen?
- Sie wollen den Rest behalten?
706
00:46:30,165 --> 00:46:31,124
Das ist gut.
707
00:46:31,208 --> 00:46:32,543
Gl�ckspilz,
sie bekommen extra,
708
00:46:32,626 --> 00:46:34,253
verr�ckt was,
weil es so lange gedauert hat.
709
00:46:34,336 --> 00:46:35,671
In Ordnung.
710
00:46:37,506 --> 00:46:40,717
Oh, mein Gott.
Wie herrlich ist das denn?
711
00:46:43,011 --> 00:46:45,389
Michael, warum willst du
nie Geld annehmen?
712
00:46:45,472 --> 00:46:47,140
Weil ich dich ausf�hre,
auf ein Date.
713
00:46:47,224 --> 00:46:49,476
Wie w�re es, wenn ich dich
mal einlade?
714
00:46:49,560 --> 00:46:51,687
Dann rufe mich an
und frage mich.
715
00:46:51,728 --> 00:46:53,397
Wenn ich ja sage,
gehen wir aus.
716
00:46:53,480 --> 00:46:55,065
Und ich darf bezahlen?
717
00:46:55,148 --> 00:46:56,608
Nein, ich zahle.
718
00:46:58,193 --> 00:47:00,028
- Warum?
- Weil ich der Mann bin.
719
00:47:01,238 --> 00:47:03,115
Ich mag, wenn
du gro�z�gig bist,
720
00:47:03,198 --> 00:47:04,616
aber ich habe Geld.
721
00:47:04,700 --> 00:47:05,659
Ja? Ich auch.
722
00:47:05,742 --> 00:47:08,287
Ich wei�, aber...
723
00:47:09,788 --> 00:47:10,789
Was?
724
00:47:10,873 --> 00:47:13,458
Glaubst du, du hast mehr als ich,
Miss Schickes Supermodel?
725
00:47:14,459 --> 00:47:16,044
Ich bekomme sehr gutes
Trinkgeld im Taxi.
726
00:47:20,299 --> 00:47:21,300
Gro�artig.
727
00:47:30,142 --> 00:47:32,269
Wieviel Geld verdienst du?
728
00:47:33,478 --> 00:47:34,730
- Am Tag?
- Ja.
729
00:47:34,813 --> 00:47:36,565
250.000.
730
00:47:37,608 --> 00:47:38,775
250.000.
731
00:47:41,820 --> 00:47:44,156
Mal zehn...
Mal zwanzig...
732
00:47:45,157 --> 00:47:46,158
F�nfundvierzig...
733
00:47:47,159 --> 00:47:48,285
F�nfzehnhundert...
734
00:47:50,996 --> 00:47:53,248
Alles klar, du verdienst
ein bisschen mehr als ich.
735
00:47:53,332 --> 00:47:55,042
Aber du kennst nicht
meine geheimen,
736
00:47:55,125 --> 00:47:58,420
versteckten Konten und Gelder,
die ich habe.
737
00:47:58,504 --> 00:48:00,722
Das glaube ich dir gern.
738
00:48:06,553 --> 00:48:09,139
Whittaker war in seiner besten Zeit
besser als Leonard.
739
00:48:09,223 --> 00:48:10,474
in Whittakers bester Zeit.
740
00:48:24,488 --> 00:48:26,782
Ich war noch nie so voll,
in meinem ganzen Leben.
741
00:48:27,991 --> 00:48:29,743
Ich wei�. Es ist l�cherlich.
742
00:48:30,494 --> 00:48:32,120
Gibt es nicht jemanden,
den wir anrufen k�nnen?
743
00:48:33,830 --> 00:48:36,891
Ich glaube, wir sollten nicht weitersprechen,
bis wir schei�en oder kotzen.
744
00:48:37,334 --> 00:48:40,061
Ja, oder zumindest r�lpsen oder furzen.
745
00:48:45,676 --> 00:48:47,719
- Wir sind widerlich.
- Ich wei�.
746
00:48:50,347 --> 00:48:51,807
Oh, hast du Rechnung noch?
747
00:48:53,350 --> 00:48:54,601
Warum?
748
00:48:54,685 --> 00:48:56,311
Nun, ich denke, wir sollten sie haben
749
00:48:56,395 --> 00:48:58,689
so k�nnen wir die Geschichte
''Sarah Easton hat Magersucht'' widerlegen,
750
00:48:58,772 --> 00:49:00,649
die unweigerlich irgendwann auftauchen
wird in deiner Karriere.
751
00:49:00,732 --> 00:49:01,859
Halt den Mund!
752
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Du.
753
00:49:09,116 --> 00:49:10,117
Was?
754
00:49:14,788 --> 00:49:16,623
Du bist so sch�n.
755
00:49:29,803 --> 00:49:32,014
- Sarah.
- Ja?
756
00:49:38,478 --> 00:49:40,397
Wirst du mit mir schlafen?
757
00:49:40,480 --> 00:49:42,482
Das solltest du nicht fragen.
758
00:49:42,566 --> 00:49:43,525
Nein.
759
00:49:45,485 --> 00:49:46,486
ich meine...
760
00:49:47,988 --> 00:49:52,034
Ich m�chte, dass du s��e,
weiche, sanfte Liebe mit mir machst.
761
00:49:53,493 --> 00:49:54,494
Ja?
762
00:49:54,578 --> 00:49:56,971
Hast du Angst, es k�nnte
mir nicht gefallen?
763
00:49:59,499 --> 00:50:04,213
Ich mag es, wie du mich ber�hrst.
Ich liebe es, wie du mich ber�hrst.
764
00:50:31,698 --> 00:50:33,408
Ich m�chte nicht dr�ngen...
765
00:50:35,869 --> 00:50:40,624
aber k�nnten wir das
s��e, zarte Liebesspiel
766
00:50:40,707 --> 00:50:43,293
das wir tun werden,
767
00:50:43,377 --> 00:50:45,712
in ein weiches Bett verlegen?
768
00:50:49,967 --> 00:50:52,636
Rufen Sie uns an.
Nummer 475-1 550
769
00:50:52,719 --> 00:50:54,721
Leitung 3. Max Kellerman.
Sie sind drin. Hallo
770
00:50:54,805 --> 00:50:56,974
- Hallo, hier ist Chris.
- Wie geht's ', Chris
771
00:50:57,057 --> 00:50:58,141
Ich sah ...
772
00:51:04,147 --> 00:51:05,941
F�hlt sich das gut an?
773
00:51:07,317 --> 00:51:08,318
Unglaublich.
774
00:51:09,653 --> 00:51:12,781
- Kannst du mich noch f�hlen?
- Machst du Witze?
775
00:51:12,865 --> 00:51:15,033
Es ist unglaublich.
776
00:51:20,998 --> 00:51:23,292
Bist du so stark gekommen,
wie sonst?
777
00:51:24,334 --> 00:51:25,586
Was denkst du?
778
00:51:27,171 --> 00:51:29,298
- Vielleicht.
- Bist du gekommen?
779
00:51:30,632 --> 00:51:32,467
Oh, komm schon.
780
00:51:32,509 --> 00:51:35,596
Frauen sind diese seltsamen,
''versuche alle meine Wellen zu entschl�sseln,
781
00:51:35,679 --> 00:51:38,307
ob sie tats�chlich kommen" Menschen.
782
00:51:39,349 --> 00:51:41,310
M�nner sind ziemlich eindeutig.
783
00:51:41,351 --> 00:51:43,812
Du bist ganz still,
wenn du kommst.
784
00:51:43,896 --> 00:51:46,231
- Nein, bin ich nicht.
- Doch.
785
00:51:47,232 --> 00:51:49,751
Du siehst so aus,
als ob du kackst, wenn du kommst.
786
00:51:51,528 --> 00:51:52,529
Was?
787
00:51:52,613 --> 00:51:54,531
Ja, so siehst du aus.
Du machst...
788
00:51:55,532 --> 00:51:56,992
H�r auf damit!
789
00:51:57,034 --> 00:51:59,036
- So sehe ich nicht aus!
- Doch!
790
00:51:59,119 --> 00:52:01,330
Oh, mein Gott,
ich kommen nie wieder.
791
00:52:01,371 --> 00:52:03,582
Fein, dann werde ich
einfach nie wieder kommen.
792
00:52:03,665 --> 00:52:05,000
Na, Baby.
793
00:52:05,042 --> 00:52:06,793
Du hasst, wie ich aussehe
wenn ich komme.
794
00:52:06,877 --> 00:52:09,505
Nein, ich liebe es,
wie du kommst.
795
00:52:16,345 --> 00:52:18,013
Du bist noch hart.
796
00:52:18,055 --> 00:52:20,265
Ja. Es ist seltsam.
797
00:52:21,266 --> 00:52:22,976
Es ist schon eine Weile her, also.
798
00:52:24,645 --> 00:52:25,812
Er mag dich.
799
00:52:25,896 --> 00:52:27,856
Er will dich beeindrucken,
und bleibt standhaft.
800
00:52:28,815 --> 00:52:30,734
Ist er immer so?
801
00:52:31,860 --> 00:52:33,028
Nein.
802
00:52:36,365 --> 00:52:37,449
Nur bei dir.
803
00:52:40,702 --> 00:52:42,412
Und wenn ich kacken muss.
804
00:52:49,378 --> 00:52:51,421
Ich muss nach Spanien.
805
00:52:51,505 --> 00:52:52,798
Wie lange?
806
00:52:52,881 --> 00:52:54,216
Ein paar...
807
00:52:58,554 --> 00:53:01,723
Das ist sch�n.
Wann musst du los?
808
00:53:01,765 --> 00:53:03,600
Morgen.
809
00:53:04,685 --> 00:53:08,063
Ich bin in Barcelona
allein �ber das Wochenende,
810
00:53:08,146 --> 00:53:10,899
und dann trifft Philippes
mich in Madrid.
811
00:53:13,986 --> 00:53:15,320
Ich werde dich vermissen, Sarah.
812
00:53:16,321 --> 00:53:19,283
- Es ist nur eine Woche.
- Ich werde dich vermissen.
813
00:53:19,366 --> 00:53:22,578
Ich wei�.
Ich vermisse dich auch.
814
00:53:29,001 --> 00:53:30,002
Sarah...
815
00:53:31,003 --> 00:53:32,004
Ja?
816
00:53:35,507 --> 00:53:37,509
Verbringst du die Nacht mit mir?
817
00:53:41,346 --> 00:53:44,099
- Ich m�chte schon, aber gerade--
- Ich verstehe.
818
00:53:45,684 --> 00:53:49,146
Das macht es so echt,
wei�t du?
819
00:53:49,188 --> 00:53:50,731
Ich verstehe.
820
00:53:59,364 --> 00:54:01,366
Warte, geh noch nicht.
821
00:54:24,848 --> 00:54:27,768
... Interkulturelle Studien
zur Herkunft der Humanit�t,
822
00:54:27,851 --> 00:54:32,648
das Stipendium f�r weitere Studien
geht an Robin Alterman.
823
00:54:39,363 --> 00:54:40,822
- Ja!
- Robin!
824
00:54:42,366 --> 00:54:43,825
So du kannst nicht mit uns kommen?
825
00:54:43,909 --> 00:54:46,286
Nein. Ich bin in letzter Zeit etwas lustlos.
Ich muss wirklich los.
826
00:54:46,370 --> 00:54:47,704
Wo ist das M�dchen?
Konnte sie nicht kommen?
827
00:54:47,788 --> 00:54:48,872
Sie ist in Spanien.
828
00:54:48,956 --> 00:54:51,333
- Arbeit?
- Ein bisschen
829
00:54:52,876 --> 00:54:55,170
- Der Kerl ist da.
- Ja.
830
00:54:56,213 --> 00:54:57,840
Wie seid ihr verblieben?
831
00:54:57,923 --> 00:55:00,676
Nun, ich habe ihr
eine Nachricht geschickt
832
00:55:00,759 --> 00:55:02,886
die sollte sie bald
bekommen
833
00:55:02,970 --> 00:55:04,930
- Was hast du getan?
- Joan, wir sehen uns sp�ter.
834
00:55:05,013 --> 00:55:07,558
- Was hast du getan, Verr�ckter?
- Danke f�rs Kommen.
835
00:55:07,641 --> 00:55:09,810
Kaum zu glauben, dass deine
bizarre Performance den Preis gewonnen hat?
836
00:55:09,893 --> 00:55:10,853
Es ist Wahnsinn.
837
00:55:10,936 --> 00:55:13,981
Wenn du dir sicher bist, dass Gott
die gleiche Absicht hat wie du--
838
00:55:14,064 --> 00:55:17,401
nicht Absicht, Inspiration -
839
00:55:17,484 --> 00:55:19,111
dass dein Wunsch in Erf�llung geht,
840
00:55:19,194 --> 00:55:21,572
die Eile, die Ruhe,
die Aufregung,
841
00:55:21,655 --> 00:55:24,491
mir fehlen die Worte,
um dieses Gef�hl zu beschreiben...
842
00:55:25,659 --> 00:55:26,743
diesen Schauer.
843
00:55:26,827 --> 00:55:28,829
Dich durchf�hrt wieder dieser Schauer.
844
00:55:29,913 --> 00:55:32,040
Aber das Opfer der Liebe, Michael,
845
00:55:32,124 --> 00:55:36,712
das Opfer
dieser Art von Liebe -- und des Lebens --
846
00:55:36,795 --> 00:55:39,372
wann lehrt uns Gott
wie man damit umgeht?
847
00:56:08,952 --> 00:56:11,747
Es gab nicht genug Rosen
in Barcelona.
848
00:56:11,830 --> 00:56:14,750
Sie mussten sie von
den Kanarischen Inseln einfliegen.
849
00:56:19,129 --> 00:56:22,925
Du bist der verr�ckteste,
leidenschaftlichste Mann, den ich je traf.
850
00:56:22,966 --> 00:56:24,343
Das ist unglaublich.
851
00:56:24,426 --> 00:56:27,804
Es sind so viele sch�ne
Rosen.
852
00:56:27,888 --> 00:56:30,224
Du solltest hier sein,
sie zu sehen.
853
00:56:30,265 --> 00:56:32,768
Und ihr Geruch
ist so umwerfend.
854
00:56:32,851 --> 00:56:35,395
Wo bist du?
Ruf mich an!
855
00:56:35,479 --> 00:56:37,940
Ich bin im Ritz in Barcelona.
856
00:56:38,023 --> 00:56:40,901
Du wei�t ja
wo ich bin.
857
00:56:40,984 --> 00:56:43,612
Und morgen bin
ich in Madrid.
858
00:56:43,654 --> 00:56:46,615
Wenn ich nichts von dir h�re,
rufe ich morgen an, okay?
859
00:56:46,657 --> 00:56:49,576
Ich m�chte mit dir reden,
du Verr�ckter.
860
00:56:51,161 --> 00:56:53,163
Wow, das ist so �berw�ltigend.
861
00:57:27,739 --> 00:57:29,199
- Philippe!
- Hey.
862
00:57:29,491 --> 00:57:31,410
Wie geht's dir?
863
00:57:31,493 --> 00:57:33,245
Was machst du hier?
864
00:57:33,328 --> 00:57:34,663
Lass sie einfach hier.
865
00:57:34,705 --> 00:57:35,873
Herein.
866
00:57:35,956 --> 00:57:38,166
Ich dachte, du kommst
erst heute Abend.
867
00:57:38,250 --> 00:57:40,335
Oh, ich hab dich vermisst.
868
00:57:44,006 --> 00:57:45,674
Ich las gerade �ber
869
00:57:45,716 --> 00:57:48,260
die tausend roten Rosen,
die ich dir gestern schickte.
870
00:57:48,343 --> 00:57:49,511
Wovon redest du?
871
00:57:50,554 --> 00:57:52,556
Setz dich. Kaffee, Fr�hst�ck?
872
00:57:55,267 --> 00:57:58,228
Da steht, ich habe dir
tausend roten Rosen gesandt.
873
00:57:58,312 --> 00:58:01,607
Da steht auch, wir waren aus zum Dinner
mit Gianni und Donatella
874
00:58:01,690 --> 00:58:04,359
bis f�nf Uhr morgens.
875
00:58:04,443 --> 00:58:08,030
Du wei�t, was die schreiben.
Sie liegen immer v�llig falsch.
876
00:58:08,113 --> 00:58:10,348
Also nicht ich habe dir
die Rosen geschickt?
877
00:58:12,117 --> 00:58:13,619
Ich w�nschte, Du h�ttest.
878
00:58:14,620 --> 00:58:16,538
Ist das der Grund, warum du nicht
gl�cklich bist, mich zu sehen?
879
00:58:16,580 --> 00:58:18,540
Ich bin gl�cklich, dich zu sehen.
880
00:58:18,624 --> 00:58:21,668
Fuck! Warum willst du nicht
mit mir schlafen?
881
00:58:21,752 --> 00:58:23,545
Fickst du jemand anderen?
882
00:58:23,587 --> 00:58:26,215
- Nein. Fickst du--
- Fickst du mit jemand anderen?
883
00:58:26,298 --> 00:58:29,551
Nein, ich ficke nicht mit
jemand anderem. Und du?
884
00:58:31,470 --> 00:58:32,471
Philippe...
885
00:58:36,475 --> 00:58:38,852
Hast du
eine Aff�re?
886
00:58:38,936 --> 00:58:42,022
Nein. Aber ich war
nicht ganz treu.
887
00:58:42,105 --> 00:58:43,065
Warum?
888
00:58:43,148 --> 00:58:47,778
Was? Was willst du von mir?
889
00:58:47,861 --> 00:58:49,947
Du sagst du liebst mich.
Du sagst, du willst eine Familie mit mir.
890
00:58:50,030 --> 00:58:52,324
Aber du schl�fst nicht
einmal mit mir.
891
00:58:52,407 --> 00:58:53,617
Es tut mir leid.
892
00:58:54,660 --> 00:58:56,620
- Was?
- Wann war das?
893
00:58:56,703 --> 00:58:58,413
Zwei verschiedene M�dchen.
Du kennst sie nicht.
894
00:58:58,455 --> 00:58:59,957
Mit wem war das?
895
00:59:00,040 --> 00:59:03,043
Ich wei� es nicht.
Sechs Monaten her oder ein Jahr.
896
00:59:03,126 --> 00:59:04,545
Zweimal, vielleicht.
897
00:59:04,586 --> 00:59:07,089
Ich will dich nicht nur als Freundin.
898
00:59:08,131 --> 00:59:09,758
Ich will dich auch als Geliebte.
899
00:59:09,800 --> 00:59:11,385
Unsinn! Unsinn, Philippe!
900
00:59:11,426 --> 00:59:13,720
Ich bin nur dein perfektes,
kleines Schmuckst�ck zum Ficken.
901
00:59:13,804 --> 00:59:15,097
Das ist alles, was ich bin.
902
00:59:15,180 --> 00:59:18,058
Ich bin nur ein Schmuckst�ck
f�r deine verdammten Ausstattung.
903
00:59:18,141 --> 00:59:21,311
Warum m�ssen wir immer an den rechten
Orten zur rechten Zeit sein?
904
00:59:21,395 --> 00:59:22,396
Saint-Tropez im Sommer,
905
00:59:22,437 --> 00:59:23,897
wir m�ssen in die Bowery Bar gehen,
wenn wir in New York sind,
906
00:59:23,981 --> 00:59:26,149
m�ssen bei San Lorenzo essen,
wenn wir in London sind.
907
00:59:26,233 --> 00:59:28,902
Warum k�nnen wir nicht einfach
mal Chinesisch essen
908
00:59:28,986 --> 00:59:30,988
und auf dem Boden sitzen und
�ber Gott und die Welt reden?
909
00:59:31,071 --> 00:59:33,073
Warum k�nnen wir nicht einfach
Chinesisch bestellen
910
00:59:33,156 --> 00:59:34,908
und auf dem Boden sitzen und
�ber Gott reden?
911
00:59:34,992 --> 00:59:36,159
Chinesisches Essen mit Gott?
912
00:59:36,243 --> 00:59:37,744
Was zum Teufel
redest du da?
913
00:59:39,329 --> 00:59:41,123
Ich hab es satt.
914
00:59:43,625 --> 00:59:45,002
Ich hab es so satt.
915
00:59:47,921 --> 00:59:53,343
Vielleicht m�ssen wir einfach--
einfach nur mal weg, wir beide.
916
00:59:53,427 --> 00:59:54,678
Wir sollten nach Bali fahren.
917
00:59:56,638 --> 00:59:58,473
Du hast es nicht verstanden.
918
00:59:59,600 --> 01:00:01,226
Ich bin immer weg.
919
01:00:02,561 --> 01:00:04,062
Ich bin immer weg.
920
01:00:07,941 --> 01:00:09,318
Also, ich soll gehen?
921
01:00:12,946 --> 01:00:14,615
Ich wei� es nicht.
922
01:00:14,656 --> 01:00:17,993
Ich wei� wirklich
nicht, was ich will.
923
01:00:18,035 --> 01:00:19,620
Ich bin sicher manchmal oberfl�chlich
924
01:00:19,661 --> 01:00:23,373
mit meinem Spielzeug
und meinem Geld, aber...
925
01:00:25,959 --> 01:00:28,337
du liegst mit einer Sache falsch.
926
01:00:28,378 --> 01:00:31,173
Ich sehe dich nicht nur als Schmuck.
927
01:00:32,508 --> 01:00:34,051
Du bist die Frau, die ich liebe.
928
01:00:34,134 --> 01:00:37,304
Du bist die Frau mit der
ich drei Jahre zusammenlebe,
929
01:00:37,387 --> 01:00:39,598
und mit der ich mein Leben
verbringen m�chte.
930
01:00:39,681 --> 01:00:40,766
Du bist meine Frau.
931
01:00:44,269 --> 01:00:47,564
Ich bin die Frau eines Mannes
der andere Frauen fickt.
932
01:00:53,946 --> 01:00:55,072
Lass es mich wissen...
933
01:00:56,949 --> 01:00:59,034
wenn du wei�t, was du willst.
934
01:00:59,117 --> 01:01:00,827
In Ordnung?
935
01:01:00,869 --> 01:01:02,246
Lass es mich wissen.
936
01:02:32,961 --> 01:02:35,631
Ich liebe die Geschichte
und die Schokolade.
937
01:02:35,714 --> 01:02:36,924
Du bist so bescheuert!
938
01:02:36,965 --> 01:02:38,175
Ich bin zu Hause.
939
01:02:38,258 --> 01:02:40,302
Wo bist du?
Ich kann nicht erwarten dich zusehen.
940
01:02:40,385 --> 01:02:42,012
Ruf mich an, sobald
du das abh�rst, okay.
941
01:02:42,095 --> 01:02:44,056
Ist egal, wie sp�t es ist.
Du kannst mich wecken.
942
01:02:44,139 --> 01:02:45,140
Ich muss mit dir reden.
943
01:02:45,224 --> 01:02:47,684
Wenn du f�hrst,
komm einfach vorbei, okay.
944
01:02:47,768 --> 01:02:49,520
Ich bin hier. Bye.
945
01:03:35,107 --> 01:03:37,192
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Piepton.
946
01:03:39,278 --> 01:03:40,612
Hallo.
947
01:03:41,613 --> 01:03:42,656
Michael.
948
01:03:42,739 --> 01:03:45,701
Wach auf.
Ich bin's, Sarah
949
01:03:46,785 --> 01:03:47,786
Hallo?
950
01:03:47,870 --> 01:03:50,539
Ich habe eine Lieferung
f�r Miss Easton.
951
01:03:50,581 --> 01:03:51,790
Kommen Sie hoch.
952
01:03:52,875 --> 01:03:55,836
Michael, das ist nun
zu frustrierend.
953
01:03:55,878 --> 01:03:59,173
Ich m�chte wirklich mit dir sprechen.
Das macht mich verr�ckt.
954
01:04:00,591 --> 01:04:02,050
Ich bin zu Hause, okay?
955
01:04:02,134 --> 01:04:04,052
Ich will nicht l�nger warten,
und mit dir sprechen,
956
01:04:04,094 --> 01:04:07,181
bitte ruf an
sobald du aufwachst, okay?
957
01:04:07,222 --> 01:04:08,557
Bye.
958
01:04:08,640 --> 01:04:09,892
Komme.
959
01:04:11,727 --> 01:04:12,728
Guten Morgen!
960
01:04:15,606 --> 01:04:17,065
Oh, mein Gott!
961
01:04:22,487 --> 01:04:24,406
Yo, Maitre d '
962
01:04:24,448 --> 01:04:26,617
K�nnen wir bestellen?
Wir verhungern hier.
963
01:04:30,162 --> 01:04:32,247
Ich muss dir sagen,
964
01:04:32,331 --> 01:04:35,292
dass ich dein Abwesenheit
�berhaupt nicht mochte.
965
01:04:35,375 --> 01:04:37,377
Ich wei�.
966
01:04:37,461 --> 01:04:39,963
Hast du mein kleines
Paket bekommen?
967
01:04:40,047 --> 01:04:42,174
Mein Gott!
968
01:04:42,257 --> 01:04:44,092
- Wei�t du, wo ich war?
- Wo?
969
01:04:44,134 --> 01:04:48,639
Ich war in meinem Bad, das mit
Hunderten von Rosenbl�ttern �bers�t war.
970
01:04:48,722 --> 01:04:50,432
Wirklich?
971
01:04:50,516 --> 01:04:51,892
Wirklich.
972
01:04:51,934 --> 01:04:54,770
Ich habe die Knospen abgeschnitten,
und mit zur�ck gebracht.
973
01:04:54,811 --> 01:04:58,190
Ich w�re zu gerne
in der Badewanne mit dir.
974
01:04:58,273 --> 01:05:00,025
Es ist so sch�n, dich zu sehen.
975
01:05:12,412 --> 01:05:14,164
Bekomme ich einen kleinen Kuss?
976
01:05:15,165 --> 01:05:17,543
- Was m�chtest du?
- Einen kleinen Kuss.
977
01:05:19,586 --> 01:05:20,587
Ja.
978
01:05:22,589 --> 01:05:24,591
Oh, komm schon.
etwas mehr.
979
01:05:24,675 --> 01:05:27,594
- Ein Medium Kuss.
- Okay, ein Medium Kuss.
980
01:05:39,273 --> 01:05:40,774
Das war kein Medium Kuss.
981
01:05:40,816 --> 01:05:43,318
- Doch.
- Nein, das war ein gro�er Kuss.
982
01:05:43,402 --> 01:05:44,611
Nein, das war Medium.
983
01:05:46,947 --> 01:05:48,856
Der war gro�.
984
01:07:22,751 --> 01:07:25,003
Gott, wie ich dein K�sse
vermisste habe, Sarah.
985
01:07:25,087 --> 01:07:27,965
Ich habe alles mit dir
vermisst, Michael.
986
01:07:35,931 --> 01:07:38,392
Schlaf. Schlaf nur.
987
01:07:49,778 --> 01:07:53,282
Ich habe absolut keine
Ahnung, wo wir sind
988
01:07:53,365 --> 01:07:55,617
oder was passiert ist.
989
01:07:55,701 --> 01:07:59,454
Ich wei� nur, dass wir
immer gefickt haben.
990
01:07:59,538 --> 01:08:01,540
Oh, ich wei�.
991
01:08:01,623 --> 01:08:03,333
Es ist verr�ckt.
992
01:08:04,334 --> 01:08:06,378
Ich w�rde vorschlagen wir essen etwas,
993
01:08:06,461 --> 01:08:09,464
aber ich f�rchte, wir fangen
gleich wieder an zu ficken.
994
01:08:09,548 --> 01:08:11,091
Ich wei�. Es ist l�cherlich.
995
01:08:12,050 --> 01:08:14,052
Willst du essen?
996
01:08:14,136 --> 01:08:15,596
Sicher.
997
01:08:15,637 --> 01:08:17,764
Wollen wir bei mir
bestellen?
998
01:08:19,057 --> 01:08:21,476
- Nein, lass uns ausgehen.
- Cool.
999
01:08:21,518 --> 01:08:23,312
- Das tun sie immer.
- Vorsicht mit der Kamera.
1000
01:08:23,353 --> 01:08:24,438
Da kommen sie!
1001
01:08:26,064 --> 01:08:27,065
Sarah!
1002
01:08:28,734 --> 01:08:30,527
Sarah, wer ist das?
Wo ist Philippe?
1003
01:08:30,611 --> 01:08:32,154
Sarah, wo ist Philippe?
1004
01:08:32,237 --> 01:08:34,156
- Wer ist dein Begleiter?
- Wer ist der Kerl?
1005
01:08:34,239 --> 01:08:36,575
- Ich bin nur ein Taxifahrer.
- Taxifahrer?
1006
01:08:39,912 --> 01:08:41,330
- Hey, Sarah.
- Hallo, Derek.
1007
01:08:41,413 --> 01:08:43,165
- Wie geht es ihnen?
- Gut, und ihnen?
1008
01:08:43,248 --> 01:08:44,666
Gut. Wollen sie essen?
1009
01:08:44,750 --> 01:08:48,086
Ich denke schon.
�hm... haben Sie einen Tisch?
1010
01:08:48,170 --> 01:08:49,463
F�r Sie, nat�rlich.
1011
01:08:49,505 --> 01:08:50,506
Steve.
1012
01:08:50,589 --> 01:08:53,133
Ich glaube, ich bin mit ihrer
Frau aufs College gegangen.
1013
01:08:53,175 --> 01:08:54,176
Bette?
1014
01:08:54,259 --> 01:08:55,594
Ja, sie ging nach Bard, nicht wahr?
1015
01:08:55,677 --> 01:08:57,346
Ja. Wie ist ihr Name?
1016
01:08:57,387 --> 01:08:58,388
Michael Shiver.
1017
01:08:58,472 --> 01:08:59,723
Sind sie auch Schriftsteller?
1018
01:08:59,806 --> 01:09:02,643
Nein, eigentlich bin ich ein Taxifahrer.
1019
01:09:02,684 --> 01:09:04,186
Richtig.
1020
01:09:04,269 --> 01:09:05,687
So, m�chten sie essen?
1021
01:09:05,729 --> 01:09:07,731
Ich wei� nicht.
Willst du essen?
1022
01:09:07,814 --> 01:09:08,815
Sicher.
1023
01:09:08,857 --> 01:09:10,484
Lass uns woanders hingehen.
1024
01:09:10,526 --> 01:09:13,820
- Komm, wir gehen.
- Okay.
1025
01:09:13,862 --> 01:09:15,572
- Bis bald.
- Wiedersehen.
1026
01:09:15,656 --> 01:09:17,658
- Ich werde Bette von ihnen erz�hlen.
- Danke, freut mich.
1027
01:09:17,741 --> 01:09:19,284
Bye-bye.
1028
01:09:26,041 --> 01:09:28,585
- Wo wollen wir hin?
- Ich wei� nicht.
1029
01:09:29,878 --> 01:09:31,547
Wollen wir zu La Tacita?
1030
01:09:31,630 --> 01:09:34,800
Nein, mag ich nicht.
1031
01:09:36,051 --> 01:09:40,305
- Okay.
- K�nnen sie zur 78. und Fifth fahren, bitte?
1032
01:09:40,389 --> 01:09:41,723
Warum wolltest
du dort weg?
1033
01:09:41,807 --> 01:09:44,560
Oh, bitte.
Du wirst es dort hassen.
1034
01:09:44,893 --> 01:09:46,937
Du hasst alle Orte,
zu denen ich gehen m�chte.
1035
01:09:47,020 --> 01:09:48,021
Was redest du da?
1036
01:09:48,105 --> 01:09:52,192
Ich will nicht immer in diese
billigen, sch�bigen, kleinen Restaurants.
1037
01:09:52,234 --> 01:09:54,278
Ich will auch nicht immer auf
dem Boden sitzen
1038
01:09:54,361 --> 01:09:55,571
und chinesisch essen.
1039
01:09:55,654 --> 01:09:57,155
Ich m�chte irgendwohin,
wo es zivilisiert ist,
1040
01:09:57,239 --> 01:09:59,283
und du willst nie
in sowas.
1041
01:09:59,366 --> 01:10:01,410
Ich mag alle deine Vorschl�ge.
1042
01:10:02,411 --> 01:10:04,246
Ich gehe �berall mit, wo
du hingehen m�chtest.
1043
01:10:04,288 --> 01:10:05,689
Das eben war in Ordnung f�r mich..
1044
01:10:06,456 --> 01:10:08,876
Alle Freunde meines Mannes
waren da, okay?
1045
01:10:08,917 --> 01:10:11,336
Du w�rst bestimmt
sauer geworden.
1046
01:10:11,420 --> 01:10:13,755
Ich verstehe nicht.
Ich bin OK.
1047
01:10:14,756 --> 01:10:16,466
Du hast doch gesagt,
du w�rst kein Schriftsteller.
1048
01:10:16,550 --> 01:10:17,551
Bin ich auch nicht.
1049
01:10:17,634 --> 01:10:19,052
Wer ist das?
Wo ist Philippe?
1050
01:10:19,094 --> 01:10:20,929
Sarah, wo ist Philippe?
Wer ist dieser Kerl?
1051
01:10:21,013 --> 01:10:23,682
Nun, was war das da hinten
mit Derek, euer Austausch?
1052
01:10:23,765 --> 01:10:25,601
Was? Ich ging mit
seiner Frau zur Schule.
1053
01:10:25,642 --> 01:10:27,436
Ich wusste, dass sie ein Restaurant
er�ffnen. Na und?
1054
01:10:27,519 --> 01:10:29,062
Ich mag L�gen nicht, Michael.
1055
01:10:29,104 --> 01:10:30,314
Fuck!
1056
01:10:30,397 --> 01:10:32,274
Ist es, weil du reich
und ich arm, Sarah?
1057
01:10:32,316 --> 01:10:34,610
Geld hat
damit nichts zu tun.
1058
01:10:34,651 --> 01:10:37,237
Ist der Glanz des seltsamen,
unkonventionellen Taxifahrers
1059
01:10:37,321 --> 01:10:38,322
schon ein wenig verblasst?
1060
01:10:38,405 --> 01:10:40,532
- Du hast das gesagt, nicht ich.
- So ist es.
1061
01:10:40,616 --> 01:10:41,909
Du denkst, ich bin so oberfl�chlich?
1062
01:10:41,950 --> 01:10:44,203
Du denkst, dass ich meine Freunde
nachdem, was sie tun, aussuche?
1063
01:10:44,286 --> 01:10:46,622
Michael, wir haben wirklich
unterschiedliche Leben,
1064
01:10:46,663 --> 01:10:47,998
und du hast mein Leben
noch nicht gesehen.
1065
01:10:48,081 --> 01:10:51,460
Wir haben alles zu
deinen Bedingungen getan?
1066
01:10:51,543 --> 01:10:54,796
Das war nicht der Realit�t.
Das ist nicht echt.
1067
01:10:54,838 --> 01:10:56,798
Was davon
war nicht echt, Sarah?
1068
01:10:56,882 --> 01:10:58,926
Wie du mich ansiehst
nachdem Sex?
1069
01:10:58,967 --> 01:11:00,636
Wenn du mich um sieben
in der Fr�h anrufst?
1070
01:11:00,677 --> 01:11:02,429
Wenn du mich zwanzigmal
am Tag anrufst?
1071
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
Das ist nicht echt?
1072
01:11:03,555 --> 01:11:05,265
Bist du einfach nur einsam
ohne deinen Ehemann?
1073
01:11:05,307 --> 01:11:07,184
Ich glaube nicht.
Ich glaube, das ist alles echt.
1074
01:11:07,267 --> 01:11:09,728
Das war alles Realit�t.
Du kannst damit nicht umgehen.
1075
01:11:09,811 --> 01:11:12,231
- Ich kann jetzt nicht.
- Du kannst jetzt nicht?
1076
01:11:12,314 --> 01:11:13,273
Nein.
1077
01:11:15,776 --> 01:11:17,152
Was soll das bedeuten?
1078
01:11:17,236 --> 01:11:18,237
Ich wei� nicht.
1079
01:11:20,447 --> 01:11:22,657
Ich wei� nicht.
1080
01:11:28,872 --> 01:11:31,883
Hast du jemals von einem Buch
namens Die Untadeligen geh�rt?
1081
01:11:32,167 --> 01:11:33,126
Nein.
1082
01:11:34,628 --> 01:11:36,129
Vielleicht. Ich wei� es nicht.
1083
01:11:40,133 --> 01:11:43,095
Ich habe es vor zehn Jahren geschrieben,
als ich die Uni verlie�.
1084
01:11:43,178 --> 01:11:44,763
Es war ein riesen Erfolg.
1085
01:11:44,847 --> 01:11:46,807
Es war auf der Bestsellerliste.
1086
01:11:47,850 --> 01:11:51,478
Ich war bekannt.
blah blah blah.
1087
01:11:52,521 --> 01:11:54,589
Ich begann deine Welt zu sehen.
1088
01:11:55,232 --> 01:11:57,818
Parties und Produzenten
1089
01:11:57,901 --> 01:11:59,862
und Paris und London.
1090
01:12:00,863 --> 01:12:02,823
Ich wurde jemand,
den ich nicht kannte
1091
01:12:02,906 --> 01:12:05,925
und jemand, den ich nicht
wirklich mochte, Sarah.
1092
01:12:08,912 --> 01:12:11,206
Es war es nicht wert, so nahm ich
das Geld und ging.
1093
01:12:11,290 --> 01:12:15,335
Also, was? Du bist ein Taxifahrer
mit einer Million Dollar auf der Bank?
1094
01:12:15,377 --> 01:12:16,545
Nicht eine Million.
1095
01:12:16,628 --> 01:12:18,547
Aber wenn ich meine hundert
jede Nacht mit dem Taxi nicht mache,
1096
01:12:18,630 --> 01:12:20,132
muss ich nicht verhungern.
1097
01:12:20,215 --> 01:12:23,135
Das ist nur ein kleines bisschen
zu kostbar f�r mich, Michael.
1098
01:12:23,218 --> 01:12:25,554
Siehst du mich jetzt
nicht anders, Sarah?
1099
01:12:27,139 --> 01:12:28,891
Unsere Welten sind nicht n�her
1100
01:12:28,932 --> 01:12:32,144
jetzt, wo ich ein Bankkonto habe
und weiss, wo man in Paris ausgeht?
1101
01:12:32,227 --> 01:12:34,730
Wenn ich wirklich so bin,
1102
01:12:34,813 --> 01:12:37,399
warum zum Teufel
willst du mit mir zusammen sein?
1103
01:12:37,482 --> 01:12:40,444
Au�er du bist auch so.
1104
01:12:40,527 --> 01:12:42,529
Vielleicht bin ich es.
1105
01:12:43,614 --> 01:12:45,741
Ich wusste, dass du mich angelogen hast.
1106
01:12:47,117 --> 01:12:49,119
Ich konnte nicht der bleiben, der ich war
1107
01:12:49,203 --> 01:12:51,205
in der Welt, die kam,
mit dem was ich tat.
1108
01:12:51,246 --> 01:12:54,499
Falls und wenn ich das einmal lerne,
1109
01:12:54,583 --> 01:12:55,959
werde ich wieder schreiben.
1110
01:12:56,043 --> 01:12:58,462
Ich bin ein Taxifahrer.
Ich habe dich nie belogen.
1111
01:12:58,545 --> 01:13:00,923
Unsinn!
Ich war ich bei dir, okay?
1112
01:13:01,006 --> 01:13:02,007
Du wei�t alles von mir.
1113
01:13:02,090 --> 01:13:04,051
Du wei�t wer ich bin,
mit wem ich zusammen war.
1114
01:13:04,134 --> 01:13:06,136
Wer ist hier echt und wer nicht?
1115
01:13:07,554 --> 01:13:10,364
Du bist so egoistisch.
1116
01:13:12,559 --> 01:13:14,895
Du bist einfach eine
egoistische Person.
1117
01:13:44,675 --> 01:13:46,176
Sarah.
1118
01:13:48,554 --> 01:13:49,638
Ich, �h...
1119
01:13:52,057 --> 01:13:54,075
Ich liebe es bei dir zu sein.
1120
01:13:56,562 --> 01:13:59,147
Tut mir leid, dass du denkst,
ich sei egoistisch,
1121
01:13:59,231 --> 01:14:01,316
oder dass ich kindisch bin,
1122
01:14:01,400 --> 01:14:03,401
oder dass ich ein L�gner bin.
1123
01:14:10,742 --> 01:14:12,244
Nein, Michael.
1124
01:14:16,748 --> 01:14:20,836
Das war dumm.
Ich habe es nicht so gemeint.
1125
01:14:22,588 --> 01:14:23,839
Du bist so gro�artig.
1126
01:14:23,881 --> 01:14:27,217
Nein, wenn du so f�hlst,
kann ich versuchen, mehr...
1127
01:14:27,301 --> 01:14:28,802
Nein.
1128
01:14:31,096 --> 01:14:32,848
Nein.
1129
01:14:37,102 --> 01:14:40,647
Was ist in deinem Herzen, Sarah?
Ich dachte, ich habe dich erreicht.
1130
01:14:41,773 --> 01:14:44,234
Dass ich in dein
Herz gekommen bin.
1131
01:14:46,612 --> 01:14:48,713
Das bist du.
1132
01:14:49,531 --> 01:14:52,868
Aber mein Herz ver�ndert sich.
1133
01:14:55,871 --> 01:14:58,540
Ich habe keine Antwort.
1134
01:14:59,625 --> 01:15:01,651
Ich habe es dir gesagt.
1135
01:15:10,219 --> 01:15:13,522
Wo ist das angesagteste und teuerste
Restaurant in New York?
1136
01:15:17,059 --> 01:15:20,187
Nein, ich will zu dir gehen.
1137
01:15:20,270 --> 01:15:21,271
Nein.
1138
01:15:22,356 --> 01:15:24,191
Ich gehe nur in das angesagteste
1139
01:15:24,233 --> 01:15:26,026
beste,
nicht-chinesische
1140
01:15:26,068 --> 01:15:28,953
nicht-auf-dem-Fu�boden Restaurant
in New York.
1141
01:15:29,154 --> 01:15:30,906
Ich will die Nacht mit dir verbringen.
1142
01:15:33,242 --> 01:15:35,410
Ich m�chte in deinen Armen aufwachen.
1143
01:15:55,764 --> 01:15:56,765
Sarah?
1144
01:16:19,997 --> 01:16:23,250
Bitte hinterlassen sie eine Nachricht
f�r Sarah und Philippe.
1145
01:16:23,292 --> 01:16:25,419
Bitte warten Sie auf den Ton.
1146
01:16:26,461 --> 01:16:27,671
Sarah, bist du da?
1147
01:16:27,754 --> 01:16:29,590
Es ist Michael. Nimm ab.
1148
01:16:30,924 --> 01:16:32,342
Bist du da?
1149
01:16:32,426 --> 01:16:33,760
Sarah
1150
01:16:36,096 --> 01:16:38,891
Sarah, ich bin's, Michael.
1151
01:16:38,974 --> 01:16:41,852
Sarah, bist du da?
�ffne die T�r.
1152
01:17:15,552 --> 01:17:17,054
War das auch ein Fehler?
1153
01:17:20,557 --> 01:17:23,059
Ich bin jetzt bei dir, Philippe.
1154
01:17:23,560 --> 01:17:25,362
Ich bin bei dir.
1155
01:20:54,897 --> 01:20:57,524
''Ich wollte dir das schon
vor einer Weile sagen.
1156
01:20:57,608 --> 01:20:59,610
''Ich wollte es sagen, als du
eine Tasse aus der K�che holtest,
1157
01:20:59,693 --> 01:21:01,320
''in der Nacht als wir
dar�ber stritten,
1158
01:21:01,403 --> 01:21:03,363
''warum wir immer chinesisch
auf dem Boden essen m�ssen,
1159
01:21:03,405 --> 01:21:04,906
''und uns dann wieder vertrugen.
1160
01:21:05,490 --> 01:21:07,993
''Ich wollte es sagen, als das Mondlicht
auf dich schien,
1161
01:21:08,076 --> 01:21:10,537
''als du im Bett lagst,
nach dem ersten Mal Sex.
1162
01:21:10,621 --> 01:21:12,873
''Als ich dein Herz h�her schlagen
f�hlte gegen meine Brust
1163
01:21:12,915 --> 01:21:15,542
''in deiner Suite in Spanien,
als du deine Rosen sahst.
1164
01:21:15,584 --> 01:21:17,169
''Obwohl ich gar nicht da war.
1165
01:21:18,253 --> 01:21:21,089
''Aber eigentlich wollte ich es dir in
unserer letzten Nacht sagen,
1166
01:21:21,173 --> 01:21:22,883
''als ich dich in meinen Armen hielt,
1167
01:21:22,925 --> 01:21:24,676
''herabschaute auf
dein sch�nes Gesicht.
1168
01:21:24,760 --> 01:21:27,721
''Du sahst mich an,
ich noch in dir--
1169
01:21:27,763 --> 01:21:31,433
''ruhig, regungslos,
aber so in dir
1170
01:21:32,768 --> 01:21:35,270
''wollte ich es dir
so sehnlichst sagen.
1171
01:21:37,105 --> 01:21:40,108
''Wie eine Illusion ber�hren
die Worte meine Lippen,
1172
01:21:40,150 --> 01:21:42,152
''und verstummen,
wie ein gro�e Sturm,
1173
01:21:42,236 --> 01:21:45,197
''der aufs Meer getrieben seine Wut
in den dunklen Ozean regnet,
1174
01:21:45,280 --> 01:21:47,074
''unbemerkt und ungeh�rt.
1175
01:21:49,117 --> 01:21:51,078
''Ich bete, dass du sie
h�ren kannst, wie sie sind,
1176
01:21:51,161 --> 01:21:54,456
''f�hlen kannst, wie sie sind,
und es dich nicht st�rt,
1177
01:21:54,540 --> 01:21:57,125
''dass sie im Raume stehen,
ohne deine Erwiderung.
1178
01:21:58,418 --> 01:21:59,795
''Bitte nimm sie in
dein Herz auf
1179
01:21:59,837 --> 01:22:02,214
''und f�hle sie mit geschlossenen
Augen und offenem Herzen
1180
01:22:02,297 --> 01:22:04,091
''nur f�r einen Moment.
1181
01:22:04,132 --> 01:22:07,385
''Meine Stimme spricht sie leise
in dein Ohr mit einem Kuss...
1182
01:22:08,345 --> 01:22:12,850
''wenn du l�chelst,
wenn dein Kopf sich wiegt,
1183
01:22:12,933 --> 01:22:15,435
''wenn deine Zunge
meine Lippen findet,
1184
01:22:15,519 --> 01:22:17,813
''wenn du ein Glas
Wein ber�hrst,
1185
01:22:17,896 --> 01:22:19,898
''wenn du nackt dasitzt,
nach der Liebe,
1186
01:22:19,982 --> 01:22:22,359
''wenn du mutig bist,
wenn du lachst,
1187
01:22:22,442 --> 01:22:24,152
''wenn du meine Hand dr�ckst,
1188
01:22:24,194 --> 01:22:26,196
"wenn du meinen Namen
rufst mit schroffem Fl�stern,
1189
01:22:26,280 --> 01:22:28,824
''wenn dein Herz rast auf meiner
Brust in enger Umarmung,
1190
01:22:28,907 --> 01:22:30,784
''wenn du mich liebst.
1191
01:22:32,828 --> 01:22:36,039
''Meine Traurigkeit ist egoistisch.
Ich bin traurig �ber Gottes Plan.
1192
01:22:36,123 --> 01:22:40,043
''Ich bin nur ein Mann,
und als Mann vermisse ich dich.
1193
01:22:40,127 --> 01:22:41,545
''Ich vermisse dich schrecklich.
1194
01:22:42,963 --> 01:22:44,339
''Ich vermisse deinen Kuss.
1195
01:22:44,381 --> 01:22:46,508
''Ich vermisse dein L�cheln.
1196
01:22:47,843 --> 01:22:49,344
''Wie ich dein L�cheln vermisse.
1197
01:22:49,428 --> 01:22:52,556
''Aber am meisten vermisse ich die Zeit,
die noch nicht gekommen ist.
1198
01:22:52,639 --> 01:22:54,683
''Den Augenblick, in dem du f�llst
und dich in mich verliebst.
1199
01:22:54,766 --> 01:22:58,228
''Es ist schwer, weil ich wei�,
wie sehr du dich um mich sorgst,
1200
01:22:58,312 --> 01:23:00,022
''wie sehr --auf gewisse Weise--
du mich liebst,
1201
01:23:00,063 --> 01:23:02,357
''wie sehr du --schief l�chelnd--
genie�t.
1202
01:23:02,441 --> 01:23:05,360
''Wie du dich r�ckw�rts von der
Klippe fallen l�sst und rufst:
1203
01:23:05,402 --> 01:23:06,737
'' 'Fang mich auf. Baby. '
1204
01:23:06,820 --> 01:23:09,156
''Weil ich das alles von dir wei�,
bis du nicht das Biest,
1205
01:23:09,198 --> 01:23:11,033
''und ich nicht das Opfer.
Es k�nnte meinen Schmerz linderen.
1206
01:23:11,116 --> 01:23:12,701
''Aber es gelingt nicht.
Weil es nicht wahr ist.
1207
01:23:12,784 --> 01:23:14,369
''Die Wahrheit kennen wir beide.
1208
01:23:14,453 --> 01:23:16,622
''Die Wahrheit ist, nicht heute .
1209
01:23:17,915 --> 01:23:19,666
''F�r mich wirst du Philippe
nicht verlassen,
1210
01:23:19,708 --> 01:23:20,876
''und ich will es nicht.
1211
01:23:20,959 --> 01:23:22,503
''Du musst ihn
f�r dich verlassen.
1212
01:23:22,544 --> 01:23:24,963
''Du w�rdest nie
eine Million Meilen fliegen,
1213
01:23:25,047 --> 01:23:26,507
''nur um mein
L�cheln zu sehen.
1214
01:23:26,548 --> 01:23:28,550
''Eines Tages, vielleicht,
aber nicht heute.
1215
01:23:29,760 --> 01:23:31,845
''Also sollte ich besser
verschwinden, Sarah.
1216
01:23:31,887 --> 01:23:34,890
''Du wirst bald OK
sein, und ich auch.
1217
01:23:34,973 --> 01:23:37,726
''Und vielleicht, nur vielleicht,
wenn Gott es w�nscht,
1218
01:23:37,768 --> 01:23:39,520
''wird der Tag kommen,
und wir werden als Freunde
1219
01:23:39,561 --> 01:23:43,732
''entlang der wei�en
Klippen von Dover flanieren
1220
01:23:43,815 --> 01:23:45,734
''oder entlang der
Felsen von Mendocino
1221
01:23:45,776 --> 01:23:48,612
''oder an der gr�nen
K�ste Schottlands
1222
01:23:48,695 --> 01:23:51,323
''oder rund um den glitzernden
Hafen von New York.
1223
01:23:51,406 --> 01:23:53,742
''Und von den H�hen der Sterne,
1224
01:23:53,825 --> 01:23:56,495
''zwischen den Engeln,
deren Arme uns wiegen
1225
01:23:56,578 --> 01:23:58,330
''in dem Augenblick,
von dem keiner wei�,
1226
01:23:58,413 --> 01:24:00,249
''der aber unser
tiefstes Gl�ck bedeutet,
1227
01:24:00,332 --> 01:24:02,501
''werden wir uns
in die Augen schauen
1228
01:24:02,584 --> 01:24:05,612
''und wissen,
dass heute der Tag ist.
1229
01:24:06,588 --> 01:24:08,473
''Dass es heute ist.
1230
01:24:10,175 --> 01:24:12,052
''Und ob dieser Tag morgen ist
1231
01:24:12,094 --> 01:24:14,930
''oder n�chste Woche oder n�chstes Jahr,
oder im n�chsten Leben,
1232
01:24:15,013 --> 01:24:17,307
''ich will es dir nun endlich sagen,
in dein s��es Gesicht,
1233
01:24:17,391 --> 01:24:20,435
''dein Gesicht, dass ich mehr missen werde,
als ich es je sagen kann,
1234
01:24:20,519 --> 01:24:24,405
''dass ich dich liebe.
1235
01:24:24,940 --> 01:24:26,525
''Ich liebe dich.
1236
01:24:26,608 --> 01:24:29,468
'' Oh , Baby, ich liebe dich.
1237
01:24:29,945 --> 01:24:32,531
''Und du wirst schief l�cheln,
deine Augen schlie�en,
1238
01:24:32,614 --> 01:24:34,533
''und sagen
'Fang mich auf, Baby'.
1239
01:24:34,616 --> 01:24:40,051
Und du wirst fallen. ''
1240
01:25:13,405 --> 01:25:15,324
Ich war ein lustiger kleiner Mann.
1241
01:25:15,407 --> 01:25:18,752
Ich brauchte die Hilfe der Fans
um jeden Morgen aus dem Bett aufzustehen.
1242
01:25:19,578 --> 01:25:23,498
Aber zum Gl�ck hatte ich
die besten Fans der Liga.
1243
01:25:25,918 --> 01:25:28,170
F�r den Rest des Tages
brauchte ich die Hilfe Gottes.
1244
01:25:28,253 --> 01:25:32,591
Aber zum Gl�ck hatte ich auch
den besten Gott der Liga.
1245
01:25:33,592 --> 01:25:35,761
Und, Junge, konnte der spielen.
1246
01:25:36,428 --> 01:25:40,982
Dieser verr�ckte Gott
kommt immer ins Spiel.
1247
01:25:45,020 --> 01:30:02,319
Fall (1997), German, �bersetzt tommi@null.net, V1.095774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.