All language subtitles for Ezra (2017) 720p UNCUT HDRip x264 ESubs [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - Malayalam DD 5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,559 --> 00:02:43,268 'Moshi Robonovich passed away earlier this morning' 2 00:02:43,329 --> 00:02:46,401 'With Moshi Robonovich's demise, the centuries old Jewish history of Kerala' 3 00:02:46,466 --> 00:02:48,673 'will become a memory' 4 00:02:49,169 --> 00:02:53,447 'Even when the rest of the Jews returned to their homeland many years ago,' 5 00:02:53,506 --> 00:02:56,350 'Robonovich decided to continue living here' 6 00:02:56,643 --> 00:02:59,783 'Robonovich, who belonged to the younger generation of expatriate Jews,' 7 00:02:59,846 --> 00:03:04,226 'will rest in peace in our land with the honour of being the last Jew in Kerala' 8 00:03:04,284 --> 00:03:07,595 The who's who of social & cultural fields have reached here 9 00:03:07,654 --> 00:03:09,827 to pay their last respects to Robonovich 10 00:03:09,889 --> 00:03:13,530 We have been informed that the funeral procession to the Jewish cemetery 11 00:03:13,593 --> 00:03:15,436 will commence very soon 12 00:04:51,291 --> 00:04:52,702 - Ya, tell me - Hey Shamsu 13 00:04:52,792 --> 00:04:54,635 - Where are you? - I'm on my way 14 00:04:54,794 --> 00:04:56,296 It's okay Take your time 15 00:04:56,362 --> 00:04:57,773 Moosakka hasn't left yet 16 00:04:57,830 --> 00:04:59,639 That loser hasn't left yet? 17 00:04:59,699 --> 00:05:01,701 - Did you get the stuff fortoday? - Yes 18 00:05:01,801 --> 00:05:03,508 I didn't get brandy Got rum instead 19 00:05:03,569 --> 00:05:04,707 Whatever bring it fast! 20 00:05:04,804 --> 00:05:05,782 'Sebastian? 21 00:05:06,372 --> 00:05:07,350 Coming, lkka! 22 00:05:08,374 --> 00:05:10,479 Hey, call me once you tie the boat 23 00:05:10,643 --> 00:05:12,350 I'll keep the door open 24 00:05:12,412 --> 00:05:13,390 Okay! 25 00:05:14,781 --> 00:05:16,488 Here! Go start the car 26 00:05:16,549 --> 00:05:17,527 Okay, lkka 27 00:05:18,951 --> 00:05:20,430 Why did you call me, lkka? 28 00:05:21,654 --> 00:05:24,100 Move the stuff that's lying in the west corner 29 00:05:24,357 --> 00:05:26,098 What about the stuff that's lying over there? 30 00:05:26,326 --> 00:05:28,363 - Move it somewhere else! - Where? 31 00:05:28,661 --> 00:05:31,471 There are a lot of antiques & stuff at the Jew's house, man! 32 00:05:31,564 --> 00:05:32,907 Before his relatives come, 33 00:05:32,965 --> 00:05:35,468 we have to fix a price for all that stuff and bring it here 34 00:05:35,535 --> 00:05:37,105 Will they sell it, Moosakka? 35 00:05:37,337 --> 00:05:38,475 Why wouldn't they? 36 00:05:38,938 --> 00:05:41,475 Who doesn't fall for the temptation of money? 37 00:05:41,541 --> 00:05:42,519 No... 38 00:05:42,575 --> 00:05:44,486 Be it a Jain or a Jew... 39 00:05:44,711 --> 00:05:46,622 Lock the place I'm leaving 40 00:06:01,861 --> 00:06:02,839 Hey Shamsu, 41 00:06:02,895 --> 00:06:05,375 - Aren't you coming? - I'm almost there 2 minutes! 42 00:06:39,665 --> 00:06:41,440 - Hey. - Yes, Sir 43 00:06:41,534 --> 00:06:43,104 - Pack this as well - Yes, Sir 44 00:06:43,636 --> 00:06:45,013 - All done? - Yes, Sir 45 00:06:48,174 --> 00:06:49,414 Done, Sir 46 00:06:49,742 --> 00:06:51,722 - I'll leave now - You didn't leave yet? 47 00:06:51,778 --> 00:06:53,815 You'll miss the train Leave quickly 48 00:06:55,081 --> 00:06:57,061 And call me when you reach there I'll send a car 49 00:06:57,116 --> 00:06:58,117 Okay! 50 00:06:58,851 --> 00:06:59,795 Where's Priya? 51 00:06:59,852 --> 00:07:01,160 She's at the balcony 52 00:07:21,040 --> 00:07:23,611 Last night in your favorite city, know? 53 00:07:24,477 --> 00:07:25,717 Please, Ranjan 54 00:07:28,181 --> 00:07:30,161 You can take the girl out of Mumbai... 55 00:07:31,050 --> 00:07:32,859 ...but never Mumbai out of the girl 56 00:07:33,486 --> 00:07:34,464 Right? 57 00:07:34,787 --> 00:07:37,097 It's not just because it's Mum bai, Ranjan 58 00:07:37,523 --> 00:07:39,764 Everyone who's pan of my close circle is here 59 00:07:39,826 --> 00:07:41,931 Leaving all that all of a sudden... 60 00:07:42,929 --> 00:07:45,808 that too, to a place which is not at all familiar to me 61 00:07:46,732 --> 00:07:48,871 You won't understand all that, Ranjan! 62 00:07:49,769 --> 00:07:52,511 The anxiety of leaving your hometown... 63 00:07:52,605 --> 00:07:54,141 It's not like I don't understand that... 64 00:07:54,774 --> 00:07:56,617 I didn't ask for this transfer 65 00:07:56,776 --> 00:07:58,449 It's a company posting 66 00:07:58,578 --> 00:07:59,556 Not just that, 67 00:07:59,612 --> 00:08:01,614 It's a transfer with promotion 68 00:08:01,881 --> 00:08:02,951 After 2 years, 69 00:08:03,015 --> 00:08:04,688 we will be coming back here 70 00:08:05,785 --> 00:08:07,924 And Kochi is not such a bad city 71 00:08:08,688 --> 00:08:10,827 I'm not comparing Kochi & Mumbai 72 00:08:10,990 --> 00:08:12,936 I have a secured feeling here 73 00:08:13,192 --> 00:08:15,172 - Dad & Mom live close by - Yea right! 74 00:08:15,294 --> 00:08:16,568 Dad & Mom! 75 00:08:17,029 --> 00:08:19,202 It's been 15 years since we got married 76 00:08:19,565 --> 00:08:22,739 And how often have your dad & mom come here in these 15 years? 77 00:08:23,035 --> 00:08:27,916 They are still holding the grudge of their only daughter eloping with a Christian guy 78 00:08:29,041 --> 00:08:30,145 Please 79 00:08:32,545 --> 00:08:33,853 Don't be upset, dear 80 00:08:33,913 --> 00:08:35,859 Once we settle down in Kochi, 81 00:08:36,048 --> 00:08:38,050 and have a baby, 82 00:08:38,251 --> 00:08:40,731 your parents would come flying there 83 00:08:41,254 --> 00:08:44,895 Their grudge towards us can be solved within 2 hours air distance 84 00:08:50,062 --> 00:08:52,167 - Yes, Ummachan! - 'Dude, haven't you left?' 85 00:08:52,532 --> 00:08:53,704 No, I'm just about to leave 86 00:08:53,766 --> 00:08:55,746 Come soon, man! Happy Hours have begun here 87 00:08:55,801 --> 00:08:56,779 Okay! 88 00:08:58,104 --> 00:08:59,913 Priya, come 89 00:09:01,574 --> 00:09:06,683 MBRHDRG 90 00:09:06,812 --> 00:09:15,323 "The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile" 91 00:09:16,322 --> 00:09:25,208 "The heart is searching for new shores with a never-ending desire" 92 00:09:26,098 --> 00:09:31,098 "The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw“ 93 00:09:41,314 --> 00:09:45,854 "0 Lilac flower!" 94 00:09:46,085 --> 00:09:50,329 "Will you bloom again," 95 00:09:51,023 --> 00:09:59,340 "on the door of this night which is departing" 96 00:10:00,766 --> 00:10:05,181 no deaf sky" 97 00:10:05,404 --> 00:10:10,404 "will you shower over these branches of love, today?" 98 00:10:18,417 --> 00:10:23,417 MBRHDRG 99 00:10:37,770 --> 00:10:46,849 "Your every pause embraced the stone-cold layers of my heart, like rainfall" 100 00:10:47,647 --> 00:10:56,965 "We meet while roaming the courtyard of the day as sunshine" 101 00:10:57,189 --> 00:11:05,370 "Your fingers caress me like waves of beautiful memories" 102 00:11:05,464 --> 00:11:14,248 "In this never-ending journey which we are traveling together" 103 00:11:17,410 --> 00:11:22,086 "0 Lilac flower!" 104 00:11:22,281 --> 00:11:26,752 "Will you bloom again," 105 00:11:27,119 --> 00:11:35,368 "on the door of this night which is departing?" 106 00:11:35,795 --> 00:11:45,045 "The city is singing our favourite tunes, with an unfading smile" 107 00:11:45,371 --> 00:11:54,291 "The heart is searching for new shores with a never-ending desire" 108 00:11:54,980 --> 00:11:59,980 "The twinkling lights far away from the horizon, are like the dreams we saw“ 109 00:12:10,229 --> 00:12:14,905 "0 Lilac flower!" 110 00:12:15,134 --> 00:12:19,276 "Will you bloom again," 111 00:12:20,039 --> 00:12:27,981 "on the door of this night which is departing?" 112 00:12:29,482 --> 00:12:34,090 no deaf sky" 113 00:12:34,286 --> 00:12:39,286 "will you shower over these branches of love, today?" 114 00:12:48,134 --> 00:12:53,134 MBRHDRG 115 00:13:15,227 --> 00:13:16,763 Dude, Shamsu... 116 00:13:17,096 --> 00:13:18,234 By the way. 117 00:13:18,497 --> 00:13:21,569 The stuff that Moosakka slyly stole from the Jew's house, 118 00:13:21,801 --> 00:13:23,337 are not ordinary stuff! 119 00:13:23,402 --> 00:13:25,177 Is there anything suitable for us? 120 00:13:25,337 --> 00:13:27,476 Yes, there's one such thing 121 00:13:28,007 --> 00:13:29,782 Come fast, buddy! 122 00:13:30,409 --> 00:13:32,787 It's about to rain I'll call you once I tie the boat 123 00:13:32,845 --> 00:13:34,449 - Okay, buddy - Okay! 124 00:19:24,696 --> 00:19:27,404 Move! Move away! 125 00:19:28,767 --> 00:19:31,771 Sir, do you have any more information regarding this death? 126 00:19:38,510 --> 00:19:41,821 Sir, I lock the room & leave around 9:30 every night 127 00:19:41,880 --> 00:19:44,224 He cooks his dinner & sleeps here itself 128 00:19:44,416 --> 00:19:45,622 That's the routine 129 00:19:45,751 --> 00:19:47,424 It was the same even yesterday 130 00:19:47,486 --> 00:19:51,696 So Moosa, only you can enter the room from outside, right? 131 00:19:53,926 --> 00:19:55,200 - Sir! - What do you think? 132 00:19:55,260 --> 00:19:57,331 There are no signs of a robbery attempt 133 00:19:57,396 --> 00:19:59,398 The backside door was locked from inside 134 00:19:59,464 --> 00:20:01,637 And the shop's key was with Moosakka 135 00:20:39,938 --> 00:20:41,679 Who are Sebastian's friends? 136 00:20:42,674 --> 00:20:44,654 He didn't have any such company, Sir 137 00:20:44,977 --> 00:20:46,752 He used to eat & sleep here itself 138 00:20:47,246 --> 00:20:48,657 For the past 8-9 years, 139 00:20:48,747 --> 00:20:50,351 he has been with me 140 00:21:41,433 --> 00:21:43,936 'The newlnternational Trans-Shipment terminal' 141 00:21:44,002 --> 00:21:48,007 'is a game-changer as far as our shipping industry is concerned' 142 00:21:48,106 --> 00:21:51,883 The age-old formulas of small players won't work here anymore 143 00:21:52,311 --> 00:21:53,881 One needs to dream big 144 00:21:54,079 --> 00:21:55,490 And act big 145 00:21:55,714 --> 00:21:58,752 And our new project is a classic example of that 146 00:21:59,551 --> 00:22:02,327 A project which many had second thoughts about considering 147 00:22:02,387 --> 00:22:04,890 One which needs an investment of bravery more than money 148 00:22:05,657 --> 00:22:07,728 Yes Sanjay, I got a brief from Mumbai 149 00:22:08,360 --> 00:22:09,862 Yes, please 150 00:22:10,696 --> 00:22:13,438 The three Nuclear power plants of South India, 151 00:22:14,399 --> 00:22:15,377 Kaiga, 152 00:22:15,734 --> 00:22:16,769 Kalpakkam, 153 00:22:17,035 --> 00:22:19,072 and the recent one in Koodankulam 154 00:22:19,504 --> 00:22:24,681 We have received the order to transport the nuclear waste from these three plants 155 00:22:25,110 --> 00:22:28,819 The interim storage of this waste would be here, in this Kochi hub 156 00:22:28,880 --> 00:22:33,920 Because Kochi is almost equidistant from these three power stations 157 00:22:34,519 --> 00:22:37,466 'Now, let's talk about the raw materials we will be handling' 158 00:22:37,522 --> 00:22:38,694 'Deadly mix!' 159 00:22:38,857 --> 00:22:42,634 'Amurderous blend of Uranium & Plutonium!' 160 00:22:42,928 --> 00:22:44,930 'Low level, Intermediate...' 161 00:22:44,996 --> 00:22:47,909 '...and the most dangerous high level ones too' 162 00:22:48,033 --> 00:22:51,446 'We will handle these three types of waste from the reactors' 163 00:22:51,503 --> 00:22:53,073 'And you know how dangerous it is' 164 00:22:53,372 --> 00:22:55,579 We will pack it into special containers, 165 00:22:55,640 --> 00:22:57,984 and send it to International disposal sites 166 00:22:58,043 --> 00:23:03,789 Our responsibility is until the ship which carries it crosses International waters 167 00:23:04,149 --> 00:23:05,992 Even a minor mistake, 168 00:23:06,051 --> 00:23:09,157 can wipe out this entire city forever 169 00:23:09,388 --> 00:23:12,528 So we can't afford to take even 1% risk 170 00:23:12,891 --> 00:23:15,371 We have multi-layer security measures here 171 00:23:15,427 --> 00:23:18,772 For internal security, we have highly sophisticated equipments, 172 00:23:18,830 --> 00:23:20,707 and qualified security experts 173 00:23:20,766 --> 00:23:24,043 And outside, we have 2417 surveillance by the CISF 174 00:23:24,102 --> 00:23:25,877 100% full force 175 00:23:29,608 --> 00:23:31,588 The access to this storage hub, 176 00:23:31,676 --> 00:23:34,020 will belong to just one person 177 00:23:34,146 --> 00:23:35,819 And he is the key 178 00:23:35,881 --> 00:23:37,758 Apart from a smart card, 179 00:23:37,849 --> 00:23:42,958 You can open it only if you pass 3 phases of biometric access levels 180 00:23:43,121 --> 00:23:44,464 Fingerprint 181 00:23:49,995 --> 00:23:51,736 Voice recognition 182 00:23:53,165 --> 00:23:56,703 Ranjan Mathew ID 7116 183 00:23:57,469 --> 00:23:58,846 And finally 184 00:23:59,070 --> 00:24:00,743 Face recognition 185 00:24:04,142 --> 00:24:07,988 In short, the key to the hub is you Ranjan 186 00:24:12,784 --> 00:24:16,493 In a way, this is a service we are doing for our country 187 00:24:16,588 --> 00:24:19,194 But to make the people understand that, 188 00:24:19,257 --> 00:24:20,930 that's the biggest problem 189 00:24:20,992 --> 00:24:22,994 The townsmen have already started protesting 190 00:24:23,061 --> 00:24:24,665 I had seen it, on my way here 191 00:24:24,729 --> 00:24:27,869 Something like a protest or strike, in front of the gate 192 00:24:28,133 --> 00:24:30,636 You know the situation in Kerala, right Ranjan? 193 00:24:30,902 --> 00:24:33,883 There is just one industry here which can be easily operated, 194 00:24:33,939 --> 00:24:35,509 And that's a Strike! 195 00:24:35,674 --> 00:24:37,847 Many have gone on hunger strike saying that 196 00:24:37,909 --> 00:24:40,981 they won't allow us to turn Kerala into a Nagasaki See! 197 00:24:41,046 --> 00:24:44,186 Actually, they should be protesting against nuclear reactors, rig ht? 198 00:24:44,282 --> 00:24:46,489 We are the ones who make this place safe 199 00:24:46,551 --> 00:24:48,553 But they don't understand that 200 00:24:49,020 --> 00:24:52,229 There are people here who protest even against the Green Revolution 201 00:24:52,290 --> 00:24:55,863 Malayalis have much more radio-activity than Uranium! 202 00:25:08,673 --> 00:25:11,017 This company & our government who are their ass-kissers, 203 00:25:11,076 --> 00:25:13,579 are trying to create a generation of disabled people 204 00:25:13,645 --> 00:25:16,489 who will be affected by the radiations from nuclear waste 205 00:25:16,548 --> 00:25:18,084 This should never be allowed, comrades! 206 00:25:18,149 --> 00:25:20,060 It won't happen We won't let it happen 207 00:25:20,118 --> 00:25:23,065 Long Live the Revolution! 208 00:25:24,256 --> 00:25:27,203 First, we have to solve these problems, Ranjan 209 00:25:29,127 --> 00:25:31,573 And, have you settled down? 210 00:25:31,630 --> 00:25:33,234 Howis, Priya? Is she joining you? 211 00:25:33,298 --> 00:25:34,641 We came together 212 00:25:34,699 --> 00:25:37,145 For the time being, we're staying in the company guest house 213 00:25:37,202 --> 00:25:39,910 We've found a villa Have to shift there soon 214 00:25:43,909 --> 00:25:45,718 Hello Shafeer? 215 00:25:45,777 --> 00:25:47,848 - How are you? - Fine, Sanjay 216 00:25:47,913 --> 00:25:49,017 Are you in the office? 217 00:25:49,247 --> 00:25:51,022 No, we just left 218 00:25:51,316 --> 00:25:53,626 And I'll leave tomorrow morning 219 00:25:53,752 --> 00:25:55,163 Ranjan will be here 220 00:25:56,221 --> 00:25:57,757 - Okay? " Okay 221 00:25:57,822 --> 00:25:59,096 - Bye - Bye 222 00:25:59,257 --> 00:26:00,235 okay 223 00:26:01,760 --> 00:26:03,967 That was the ACP of this city, Shafeer Ahmed 224 00:26:04,896 --> 00:26:07,570 He has promised help from the police's side 225 00:26:07,666 --> 00:26:09,270 You please co-ordinate with him 226 00:26:09,334 --> 00:26:10,642 Sure 227 00:26:11,036 --> 00:26:12,014 Shamsu, 228 00:26:15,974 --> 00:26:18,545 You're the last person to call Sebastian 229 00:26:18,944 --> 00:26:21,652 And his last call was to your number 230 00:26:22,347 --> 00:26:23,257 Tell me the truth 231 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 'Answer him!' 232 00:26:30,322 --> 00:26:31,562 After work, 233 00:26:31,623 --> 00:26:34,229 we used to drink there without Moosa's knowledge 234 00:26:34,893 --> 00:26:37,169 He steals some stuff from there & gives me sometimes 235 00:26:37,228 --> 00:26:38,798 I sell it at Broadway, 236 00:26:38,863 --> 00:26:40,865 and we split the money between ourselves 237 00:26:40,932 --> 00:26:43,173 I went there on that night because he called me 238 00:26:43,401 --> 00:26:45,381 'It was raining heavily with lightning &thunder' 239 00:26:45,604 --> 00:26:47,106 'And there was no power as well' 240 00:26:56,615 --> 00:26:57,923 Sebastian? 241 00:26:59,718 --> 00:27:00,924 Sebastian! 242 00:27:01,820 --> 00:27:03,993 Dude, open the door I'm here 243 00:27:04,756 --> 00:27:06,360 Where is this guy? 244 00:27:10,028 --> 00:27:12,406 This loser is not picking up his phone also 245 00:27:17,769 --> 00:27:18,941 Sebastian! 246 00:27:21,239 --> 00:27:24,652 Since I couldn't find him, I left immediately, Sir 247 00:27:24,809 --> 00:27:27,050 And I came to know only the next day... 248 00:27:27,178 --> 00:27:28,851 that he was dead! 249 00:27:38,857 --> 00:27:39,835 Sir, he... 250 00:27:40,859 --> 00:27:41,929 Leave him 251 00:27:41,993 --> 00:27:42,937 Okay, sir! 252 00:28:02,914 --> 00:28:04,951 - Have a great day, sir - Thanks 253 00:28:18,463 --> 00:28:20,374 Maushi, it's made of glass Be careful 254 00:28:20,432 --> 00:28:21,877 Don't worry, Sir 255 00:28:22,000 --> 00:28:24,276 I'll take care of everything I'm there, right? 256 00:28:47,525 --> 00:28:50,734 You just want to listen to music after shifting to the new house? 257 00:28:50,929 --> 00:28:52,738 Arrange all the stuff properly 258 00:29:04,142 --> 00:29:07,521 You've come to God's Own Country, after marrying a good looking girl... 259 00:29:07,779 --> 00:29:09,019 Look at me, man! 260 00:29:18,923 --> 00:29:20,061 I'm looking at you now! 261 00:29:20,125 --> 00:29:21,103 Tell me! 262 00:29:21,493 --> 00:29:22,471 Ranjan, 263 00:29:23,027 --> 00:29:24,165 I was thinking... 264 00:29:24,229 --> 00:29:27,005 Shall we re-design the interiors of this house? 265 00:29:28,099 --> 00:29:31,546 Like...we have to the change the colours of all the rooms 266 00:29:32,270 --> 00:29:34,307 And some antique furniture 267 00:29:34,973 --> 00:29:39,513 And we have to change the curtains & lam p-shades of our bedroom 268 00:29:47,152 --> 00:29:48,130 And then? 269 00:30:58,323 --> 00:31:01,099 Sorry, It's tough to catch up with him 270 00:31:03,328 --> 00:31:05,501 Are you new here? I haven't seen you earlier 271 00:31:05,563 --> 00:31:07,941 Yes, I am Ranjan That's my wife 272 00:31:07,999 --> 00:31:09,137 I am Priya 273 00:31:09,234 --> 00:31:11,180 Hi I am Nambiar Where are you staying? 274 00:31:11,236 --> 00:31:14,376 We're living in the house on the right side of 2nd cross street 275 00:31:16,307 --> 00:31:17,911 Then we are neighbours! 276 00:31:18,409 --> 00:31:20,355 I stay in the first house after that turning 277 00:31:20,411 --> 00:31:21,389 Oh That's nice 278 00:31:21,446 --> 00:31:22,948 Uncle, what's his name? 279 00:31:23,047 --> 00:31:25,357 Czar He's really mischievous 280 00:31:27,385 --> 00:31:28,887 Come, let's go 281 00:31:31,222 --> 00:31:32,963 How long have you been here? 282 00:31:33,324 --> 00:31:36,271 I roamed all around India, and came here after retirement 283 00:31:36,327 --> 00:31:37,465 It's been 8 years now 284 00:31:37,528 --> 00:31:38,666 Ah You reached, Papa? 285 00:31:38,963 --> 00:31:41,341 The school bus left You'll have to drop him Go! 286 00:31:42,233 --> 00:31:43,337 This is Rama 287 00:31:43,668 --> 00:31:45,306 - Hi - Hello 288 00:31:46,671 --> 00:31:48,014 What's your name, dear? 289 00:31:48,072 --> 00:31:49,050 Ammu 290 00:31:49,107 --> 00:31:50,916 Are you going to school, Ammu? 291 00:31:52,076 --> 00:31:53,646 Do you want to drop in? I'll make coffee 292 00:31:53,711 --> 00:31:56,055 Oops I have a review meeting today Another day? 293 00:31:56,114 --> 00:31:58,060 Okay uncle! Bye! 294 00:31:59,217 --> 00:32:01,219 Come, dear Let's go 295 00:32:09,961 --> 00:32:12,100 When will this work get done, Thankachan? 296 00:32:14,165 --> 00:32:15,701 It will take a couple more days, Father 297 00:32:15,934 --> 00:32:17,072 It's been so long 298 00:32:17,135 --> 00:32:18,705 Hurry up & finish it fast! 299 00:32:19,270 --> 00:32:21,580 - Okay, Father - When is that bricks guy coming? 300 00:32:21,639 --> 00:32:23,949 He hasn't come He is bedridden 301 00:32:28,012 --> 00:32:28,990 Ranjan, son... 302 00:32:29,414 --> 00:32:31,553 I was about to call you 303 00:32:33,051 --> 00:32:35,053 How's your stay in the new house? 304 00:32:35,119 --> 00:32:36,325 Going good, Father Sam 305 00:32:36,387 --> 00:32:38,628 By the way, take care of it like your own house 306 00:32:39,057 --> 00:32:43,096 That Gujarati Sait wasn't very interested in renting it out 307 00:32:43,161 --> 00:32:45,368 But then, I convinced him somehow 308 00:32:47,332 --> 00:32:50,472 if Priya cannot handle it alone, call someone else for help 309 00:32:50,535 --> 00:32:53,744 We have someone already The same old lady from Mumbai 310 00:32:53,972 --> 00:32:55,110 That Marathi woman 311 00:32:55,173 --> 00:32:56,743 Be it Marathi or whatever 312 00:32:56,975 --> 00:32:58,955 Just see to it that the house is well maintained 313 00:32:59,010 --> 00:33:01,456 You don't have to be tensed about that at all 314 00:33:01,512 --> 00:33:04,550 Interior designer Priya Raghuram is back with a bang! 315 00:33:04,615 --> 00:33:07,687 She's exploring every single antique store in Kochi already 316 00:33:08,119 --> 00:33:10,156 By the way, when are you coming here, Father Sam? 317 00:33:10,221 --> 00:33:11,461 Don't you want to see my wife? 318 00:33:11,522 --> 00:33:15,060 I want to come, son I haven't met Priya yet, right? 319 00:33:15,593 --> 00:33:18,267 Let this renovation work get done I'll come next week! 320 00:33:18,329 --> 00:33:19,307 Okay, Father 321 00:33:23,234 --> 00:33:25,407 300 years old Single wood carving 322 00:33:38,649 --> 00:33:41,129 Ancient metal an Fully from bronze, madam 323 00:33:50,194 --> 00:33:51,434 It impressed me 324 00:39:43,547 --> 00:39:44,491 Maushi? 325 00:39:58,829 --> 00:39:59,864 Priya? 326 00:40:01,966 --> 00:40:03,411 Priya, I am home 327 00:40:14,678 --> 00:40:16,680 Can't you respond when I call you, Priya? 328 00:40:16,981 --> 00:40:18,392 You scared me! 329 00:40:18,516 --> 00:40:20,086 Turn on the emergency lamp 330 00:40:20,518 --> 00:40:21,929 I was searching for it 331 00:40:24,889 --> 00:40:26,391 Ranjan, freshen up 332 00:40:26,457 --> 00:40:27,595 I'll serve dinner 333 00:41:05,696 --> 00:41:06,606 Give it here 334 00:41:06,664 --> 00:41:07,938 You're already so late 335 00:41:21,712 --> 00:41:22,816 Hello, madam! 336 00:41:22,880 --> 00:41:25,724 How can you sleep like this? I called you so many times! 337 00:41:25,783 --> 00:41:27,854 And since I was getting late, I went alone 338 00:41:32,022 --> 00:41:33,160 Don't scare me! 339 00:41:33,224 --> 00:41:35,465 I swear! I called you several times! 340 00:41:58,682 --> 00:42:00,662 Priya, don't act weird 341 00:42:00,784 --> 00:42:03,560 Don't you want me to drop you? Come & get ready quickly! 342 00:42:13,297 --> 00:42:16,107 Many are looking for breaking news every single hour 343 00:42:16,166 --> 00:42:19,613 And the newspapers have it on the front page now 344 00:42:19,670 --> 00:42:24,312 What do I tell them if they ask me about the case and its progress? 345 00:42:24,909 --> 00:42:26,855 Sir, you also saw the forensic report, right? 346 00:42:26,911 --> 00:42:29,687 But if you say that there is not even a single suspect? 347 00:42:30,080 --> 00:42:32,117 What about the spare key of the store? 348 00:42:32,182 --> 00:42:33,559 It has just one key 349 00:42:33,617 --> 00:42:35,528 But that will always be with Moosa 350 00:42:37,321 --> 00:42:40,700 But Shafeer, who will have the key to this mystery? 351 00:42:50,834 --> 00:42:52,711 Isn't that Priya? Stop the car 352 00:42:54,638 --> 00:42:56,743 - Fort Kochi? - I can't come to Fort Kochi 353 00:43:03,347 --> 00:43:04,758 Going home, right? 354 00:43:05,215 --> 00:43:06,216 Get in 355 00:43:08,886 --> 00:43:09,990 Shall we go? 356 00:43:11,155 --> 00:43:12,190 Thank you, uncle 357 00:43:12,256 --> 00:43:14,361 It's really difficult to get an auto here 358 00:43:14,892 --> 00:43:16,769 Looks like you've done a lot of shopping? 359 00:43:16,827 --> 00:43:19,000 Oh Those are some bed linen & curtains! 360 00:43:19,330 --> 00:43:22,038 She's always shopping &jogging! 361 00:43:22,399 --> 00:43:24,811 And not bothered about poor neighbours like us 362 00:43:24,868 --> 00:43:26,074 That's right, Papa! 363 00:43:26,203 --> 00:43:28,114 It's been 3 weeks since you shifted there 364 00:43:28,172 --> 00:43:30,652 And you both haven't even come home once! 365 00:43:30,708 --> 00:43:31,686 Sorry, chechi! 366 00:43:31,909 --> 00:43:33,911 We have finally settled only now 367 00:43:33,978 --> 00:43:35,355 We'll come this Sunday for sure 368 00:43:49,393 --> 00:43:51,066 Thanks, uncle Bye, chechi 369 00:43:51,161 --> 00:43:54,142 - Don't forget about Sunday! - Sure! 370 00:44:26,930 --> 00:44:27,908 Maushi? 371 00:46:23,947 --> 00:46:25,085 What happened? 372 00:47:28,045 --> 00:47:30,184 Your wife is waiting in the car outside 373 00:47:33,283 --> 00:47:36,321 - Who permitted her inside the hub? - When she said it was urgent... 374 00:47:48,031 --> 00:47:49,009 And? 375 00:47:51,301 --> 00:47:53,872 What else did you see apart from that girl? 376 00:47:55,606 --> 00:47:57,085 Please believe me 377 00:47:57,140 --> 00:47:59,484 I'm telling the truth I saw her with my own eyes 378 00:48:00,377 --> 00:48:03,915 One look at these eyes of yours reveals your problem 379 00:48:04,281 --> 00:48:06,022 You have dark circles, Priya 380 00:48:06,617 --> 00:48:10,326 When you shift to a new place, everyone will have such thoughts 381 00:48:10,888 --> 00:48:12,299 It's not just a thought, Ranjan! 382 00:48:12,356 --> 00:48:14,063 How do I make you understand? 383 00:48:14,124 --> 00:48:16,104 You know the reason for it as well 384 00:48:16,894 --> 00:48:20,034 Coming here suddenly leaving your Mumbai apartment life; 385 00:48:20,097 --> 00:48:21,132 that huge house; 386 00:48:21,565 --> 00:48:24,102 You need to give yourself time to get used to all these 387 00:48:24,167 --> 00:48:26,545 It will be more than enough if you realize that 388 00:48:26,937 --> 00:48:29,543 And don't be scared Am I not there with you? 389 00:48:30,474 --> 00:48:33,250 But most of the time I'm alone in that house, Ranjan! 390 00:48:36,380 --> 00:48:37,586 Let's go for a drive 391 00:48:38,215 --> 00:48:39,193 Come! 392 00:48:39,583 --> 00:48:41,187 That Dhaba on the highway, 393 00:48:42,219 --> 00:48:44,358 let's have dinner there today What say? 394 00:48:46,123 --> 00:48:47,033 Come, dear 395 00:48:47,090 --> 00:48:49,366 It was just an illusion That's all 396 00:54:03,306 --> 00:54:05,252 There aren't any fractures on your leg, right? 397 00:54:05,308 --> 00:54:06,286 No 398 00:54:10,647 --> 00:54:12,490 Did you hear the sound from here? 399 00:54:12,682 --> 00:54:14,218 I heard footsteps 400 00:54:14,551 --> 00:54:15,996 That's when I went & checked 401 00:54:27,497 --> 00:54:28,475 Sir, please 402 00:54:30,433 --> 00:54:31,673 - Sir? - No 403 00:54:32,369 --> 00:54:34,849 - Madam - Get lost! 404 00:54:39,075 --> 00:54:40,611 Did you hear that sound? 405 00:54:40,977 --> 00:54:41,955 No 406 00:54:42,012 --> 00:54:43,320 I was fast asleep 407 00:54:45,882 --> 00:54:47,919 The attic's doorwas locked from inside 408 00:54:48,451 --> 00:54:49,828 Roof tiles are also in place 409 00:54:49,953 --> 00:54:52,456 It's an old house, right? Must be a bat or civet 410 00:54:52,622 --> 00:54:54,465 Anyway, be careful hereafter 411 00:54:58,295 --> 00:54:59,968 Inform me if anything comes up 412 00:55:03,333 --> 00:55:05,279 And there are no strikes or protests now, rig ht? 413 00:55:05,335 --> 00:55:06,939 No, they have calmed down now 414 00:55:07,504 --> 00:55:08,812 How is Sanjay doing? 415 00:55:08,872 --> 00:55:11,751 - Isn't he coming back? - He will be there for some more time 416 00:55:43,740 --> 00:55:45,686 Father Sam, give it to me 417 00:55:46,643 --> 00:55:47,951 The car is over there 418 00:55:48,978 --> 00:55:51,618 This is a better place to live, right? 419 00:55:51,748 --> 00:55:52,818 That's true, Father 420 00:55:52,882 --> 00:55:56,386 We fully realize that only when we stay away from here for a long time 421 00:55:56,920 --> 00:55:57,864 So... 422 00:55:57,921 --> 00:56:00,026 Has Priya adapted well to the house & surroundings? 423 00:56:00,090 --> 00:56:01,068 House? 424 00:56:01,358 --> 00:56:04,032 She has turned it into a heritage hotel now 425 00:56:04,861 --> 00:56:07,034 By the way, how are Priya's parents? 426 00:56:07,130 --> 00:56:08,438 They are fine 427 00:56:08,498 --> 00:56:11,479 She calls her mom on the phone at times 428 00:56:11,534 --> 00:56:12,979 But her Papa is still... 429 00:56:13,903 --> 00:56:16,349 Can't you try talking to them once more? 430 00:56:17,507 --> 00:56:19,578 Father, you know how things are... 431 00:56:20,176 --> 00:56:21,712 It will be like that only... 432 00:56:21,811 --> 00:56:23,848 You went away with their only daughter, right? 433 00:56:23,913 --> 00:56:25,654 Aha! Now you're taking their side? 434 00:56:25,715 --> 00:56:27,661 You were the one who asked me to go get her 435 00:56:27,717 --> 00:56:32,097 The letters you wrote to me about that are my emotional archive, even now 436 00:56:32,956 --> 00:56:34,936 In the excitement to meet you, 437 00:56:34,991 --> 00:56:37,870 someone's waiting there after some special cooking 438 00:56:38,461 --> 00:56:40,771 How is your Marathi maid? 439 00:56:41,464 --> 00:56:42,943 She came along with us 440 00:56:43,032 --> 00:56:44,602 Maushi is fine 441 00:56:45,168 --> 00:56:46,146 But... 442 00:56:46,903 --> 00:56:50,180 there are some other problems, Father 443 00:58:32,942 --> 00:58:33,977 Come in, Father 444 00:58:44,320 --> 00:58:45,298 Father Sam! 445 00:58:45,622 --> 00:58:47,795 You carry on! I'll join you 446 00:58:57,267 --> 00:58:58,610 Where has she gone? 447 01:01:20,877 --> 01:01:21,878 There's nothing to worry 448 01:01:21,944 --> 01:01:24,254 It's black-out that occurred due to over-exhaustion 449 01:01:24,313 --> 01:01:26,122 We'll do a detailed check-up tomorrow 450 01:01:26,182 --> 01:01:28,287 And I'll give some sleeping tablets as well 451 01:01:28,351 --> 01:01:29,386 Okay? 452 01:01:29,686 --> 01:01:31,461 You can leave once this drip is over 453 01:01:42,065 --> 01:01:45,205 The incidents that occurred here according to what you've told me, 454 01:01:45,768 --> 01:01:47,805 I think I have found its origin 455 01:01:50,006 --> 01:01:51,781 Who opened that box? 456 01:01:55,411 --> 01:01:56,856 What is it, Father Sam? 457 01:01:58,147 --> 01:01:59,125 That's... 458 01:01:59,449 --> 01:02:00,450 That's a Dybbuk 459 01:02:02,051 --> 01:02:03,029 Dybbuk? 460 01:02:10,993 --> 01:02:15,066 'An restless malicious spirit of a Jew, dislocated from his body' 461 01:02:15,164 --> 01:02:16,700 'is known as a Dybbuk' 462 01:02:16,966 --> 01:02:19,344 'Like we refer to it as a ghost,' 463 01:02:19,802 --> 01:02:22,214 'the Jews refer to it as 'Ruchin' 464 01:02:23,106 --> 01:02:24,176 'Long ago.' 465 01:02:24,273 --> 01:02:28,050 'such restless spirits used to be contained in boxes,' 466 01:02:28,144 --> 01:02:30,090 'and preserved with utmost care' 467 01:02:30,880 --> 01:02:33,884 'There were some particular purposes for that as well' 468 01:02:35,752 --> 01:02:39,063 'This box must not be opened under any circumstance' 469 01:02:39,322 --> 01:02:40,892 'In case it is opened,' 470 01:02:41,157 --> 01:02:43,364 'the Dybbuk contained within that box' 471 01:02:43,426 --> 01:02:46,168 'might posses another living person's body' 472 01:02:48,231 --> 01:02:51,371 Did the soul posses Priya when she opened the box, 473 01:02:51,768 --> 01:02:54,510 or did it possess the whole house itself? 474 01:02:55,538 --> 01:02:57,074 I don't know, Ranjan! 475 01:03:00,777 --> 01:03:02,017 Father Sam, 476 01:03:03,379 --> 01:03:05,052 shall we throw it away? 477 01:03:05,782 --> 01:03:07,284 The problem won't be solved 478 01:03:08,050 --> 01:03:10,553 Once the spirit has possessed someone else after it's opened, 479 01:03:10,787 --> 01:03:13,063 it won't have any association with this box 480 01:03:15,057 --> 01:03:16,502 There are no other solutions? 481 01:03:20,429 --> 01:03:22,238 If we have to do something, 482 01:03:22,965 --> 01:03:25,445 we have to find out what is written on it first! 483 01:03:45,354 --> 01:03:46,833 Give me ten minutes 484 01:03:46,889 --> 01:03:48,368 I'll translate & send it 485 01:03:48,424 --> 01:03:49,402 Okay! 486 01:04:07,009 --> 01:04:07,919 Hello? 487 01:04:08,277 --> 01:04:10,314 I've sent the translated attachment 488 01:04:10,379 --> 01:04:11,357 And, 489 01:04:11,447 --> 01:04:15,418 connecting the dots between what you said &the sentence on the box, 490 01:04:15,885 --> 01:04:18,058 I think there might be some complications 491 01:04:19,021 --> 01:04:20,500 'If you need any help,' 492 01:04:20,556 --> 01:04:23,400 'I have sent a friend's address also along with the mail' 493 01:04:24,126 --> 01:04:25,264 'He is a Jew' 494 01:04:25,561 --> 01:04:27,131 'He is in Bombay now' 495 01:04:29,532 --> 01:04:32,570 'The spirit of Abraham Ezra, dislocated from his body' 1941 AD 496 01:04:44,547 --> 01:04:47,426 I think this is something beyond our limits 497 01:04:48,417 --> 01:04:51,364 Only a Jewish priest can do something about this 498 01:04:51,420 --> 01:04:52,398 That too, 499 01:04:52,455 --> 01:04:54,560 I don't know how practical it would be 500 01:04:54,657 --> 01:04:56,967 If you also talk like this, what do I... 501 01:04:58,094 --> 01:04:59,198 You do one thing 502 01:04:59,595 --> 01:05:02,405 Go to Mumbai, and meet that Jewish priest 503 01:05:02,598 --> 01:05:04,600 He said the priest was his classmate, right? 504 01:05:04,700 --> 01:05:06,145 He will definitely help you 505 01:05:07,036 --> 01:05:10,449 And, tell Priya that this is an official trip 506 01:05:12,975 --> 01:05:14,682 What did you say his name was? 507 01:05:18,180 --> 01:05:19,284 Rabbi Benyamin 508 01:05:40,236 --> 01:05:43,945 The horror of the night & the torture of the morning will not hunt you anymore 509 01:05:44,006 --> 01:05:48,284 Plagues and enemies will not come your way anymore 510 01:05:50,079 --> 01:05:52,650 Someone called Ranjan has come to meet you 511 01:05:52,715 --> 01:05:53,693 Call him 512 01:06:00,022 --> 01:06:02,024 That's enough for today 513 01:06:02,091 --> 01:06:10,340 Tomorrow, we shall learn in detail about Messianic Jews 514 01:06:29,418 --> 01:06:30,419 Marquez is here 515 01:06:30,553 --> 01:06:32,328 - Let's play ball - Come! 516 01:06:52,675 --> 01:06:54,450 I have no other option 517 01:06:54,777 --> 01:06:57,155 You are my only and last option 518 01:06:57,446 --> 01:07:02,725 Dybbuk is just an imaginary concept in Jewish folklore 519 01:07:04,420 --> 01:07:07,026 It can be considered as a myth 520 01:07:08,424 --> 01:07:10,426 Young men like you, 521 01:07:11,127 --> 01:07:13,198 how do you even believe in all this? 522 01:07:15,798 --> 01:07:18,301 But what about all that happened over there? 523 01:07:18,801 --> 01:07:20,371 Please come along with me! 524 01:07:44,560 --> 01:07:46,506 Among the Jews in Kerala, 525 01:07:46,629 --> 01:07:49,132 I haven't even heard about such a thing 526 01:07:49,432 --> 01:07:53,812 I was the priest of the Jewish church in Kochi for a long time 527 01:07:53,869 --> 01:07:58,147 Even if someone has made a Dybbuk, 528 01:07:58,340 --> 01:08:01,685 it won't possess someone else so easily 529 01:08:01,744 --> 01:08:07,387 It can only conquer people whose minds and bodies are not in co-ordination 530 01:08:15,191 --> 01:08:18,365 Marquez, give us the ball! 531 01:08:21,630 --> 01:08:25,874 Rabbi, Marquez is not giving us the ball He is always like this 532 01:08:26,168 --> 01:08:27,579 Stop fooling around, Marquez 533 01:08:36,879 --> 01:08:38,654 He is Rabbi Marquez 534 01:08:38,747 --> 01:08:39,725 My son 535 01:08:41,717 --> 01:08:46,223 He was also with me in Kochi, until he was 10 years old 536 01:08:46,322 --> 01:08:47,767 What I was saying is that, 537 01:08:47,823 --> 01:08:50,804 you don't have to be scared about this Dybbuk 538 01:08:51,594 --> 01:08:52,902 This is not because of that 539 01:08:53,329 --> 01:08:54,603 It's something else 540 01:08:54,830 --> 01:08:55,808 So, 541 01:08:56,298 --> 01:09:00,474 it would be better to approach someone else 542 01:09:11,614 --> 01:09:13,423 How long have I been calling you? 543 01:09:13,849 --> 01:09:15,385 I have some good news 544 01:09:15,518 --> 01:09:16,496 Shall I say it? 545 01:09:17,553 --> 01:09:19,123 We gonna start a family 546 01:09:19,955 --> 01:09:21,866 You're going to become a father 547 01:09:23,692 --> 01:09:25,171 This is great news 548 01:09:25,261 --> 01:09:26,239 Of course! 549 01:09:26,462 --> 01:09:27,736 We'll celebrate this 550 01:09:28,397 --> 01:09:30,536 - When are you coming back? - Today itself! 551 01:09:32,234 --> 01:09:33,372 Just give me 10 minutes 552 01:09:33,435 --> 01:09:35,176 I'll call you back Okay? 553 01:09:40,376 --> 01:09:41,719 It was my wife 554 01:09:42,411 --> 01:09:43,913 She is pregnant 555 01:09:59,495 --> 01:10:01,805 What did you just say? 556 01:10:05,201 --> 01:10:06,339 She is pregnant 557 01:10:14,843 --> 01:10:16,345 Oh God! 558 01:11:18,841 --> 01:11:20,377 Finally you reached! 559 01:11:20,442 --> 01:11:21,819 Can't you respond to my calls? 560 01:11:22,911 --> 01:11:24,822 What Ranjan? Aren't you excited? 561 01:11:25,047 --> 01:11:27,288 Everything is happening like we planned 562 01:11:36,392 --> 01:11:40,863 Even if someone has made a Dybbuk, 563 01:11:41,030 --> 01:11:44,011 it won't possess someone else so easily 564 01:11:44,099 --> 01:11:49,572 It can only conquer people whose brains and bodies are not in co-ordination 565 01:11:49,805 --> 01:11:54,652 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 566 01:11:54,710 --> 01:11:56,018 Or else, babies 567 01:11:56,078 --> 01:11:58,058 It will take a few years after their birth 568 01:11:58,113 --> 01:12:01,026 for their minds & bodies to have co-ordination 569 01:12:01,083 --> 01:12:03,927 In your case, both are invalid 570 01:12:07,923 --> 01:12:10,028 What did you just say? 571 01:12:11,694 --> 01:12:15,733 Nowl think, what you suspected was rig ht 572 01:12:15,798 --> 01:12:18,677 We are really late 573 01:12:20,669 --> 01:12:22,512 The Dybbuk has possessed 574 01:12:22,871 --> 01:12:25,112 your yet-to-be-born baby 575 01:12:27,543 --> 01:12:31,320 I don't think I can do anything now 576 01:12:33,015 --> 01:12:35,427 The Rabbi who is sent to perform exorcism... 577 01:12:35,484 --> 01:12:37,930 ...will be that spirit's biggest enemy 578 01:13:26,502 --> 01:13:27,640 And then, Ranjan... 579 01:13:28,804 --> 01:13:30,374 What did the Rabbi say? 580 01:13:31,173 --> 01:13:33,619 Maybe because he understood my situation, 581 01:13:33,809 --> 01:13:37,382 He asked me to go to the Kabat house 582 01:13:39,548 --> 01:13:40,526 But... 583 01:14:47,783 --> 01:14:49,729 What came out of the box, 584 01:14:49,918 --> 01:14:52,455 will leave only after destroying everything, Ranjan 585 01:14:53,088 --> 01:14:55,500 Isn't there some solution, Marquez? 586 01:14:58,227 --> 01:14:59,205 If... 587 01:15:00,095 --> 01:15:01,574 lfl abort my child... 588 01:15:01,830 --> 01:15:03,036 ...will Priya survive? 589 01:15:04,700 --> 01:15:08,113 If you do that, it will be Priya's life which will be in danger first 590 01:15:09,238 --> 01:15:10,945 Now it is not your child, 591 01:15:11,640 --> 01:15:13,119 it's an evil spirit 592 01:15:14,776 --> 01:15:17,188 Whatever Priya hears or sees, 593 01:15:17,513 --> 01:15:19,493 is according to its will 594 01:15:20,282 --> 01:15:24,526 It needs the mother to be safe until it is born 595 01:15:24,586 --> 01:15:27,624 It is the door for the spirit to enter this world 596 01:15:28,056 --> 01:15:29,967 Carrier of this spirit 597 01:15:30,092 --> 01:15:32,936 I'm referring to the child as 'it' because... 598 01:15:33,061 --> 01:15:35,769 we don't know if the child is a boy or a girl yet 599 01:15:36,765 --> 01:15:38,972 If we want to know the Dybbuk's true purpose, 600 01:15:39,034 --> 01:15:40,877 we should know the child's gender 601 01:15:40,936 --> 01:15:42,973 Until then, we must wait! 602 01:15:45,007 --> 01:15:45,985 What do I... 603 01:15:46,808 --> 01:15:48,515 What do I do now, Marquez? 604 01:15:50,178 --> 01:15:51,987 Can you come along with me, please? 605 01:15:52,047 --> 01:15:54,584 I will come But not right now 606 01:15:55,317 --> 01:15:57,661 Ranjan, we have only one chance 607 01:15:57,719 --> 01:16:00,632 Before that, I need to make some preparations 608 01:16:03,792 --> 01:16:05,703 This is a 'Khamsa locket' 609 01:16:07,596 --> 01:16:09,837 It is an amulet which Jews believe in 610 01:16:09,898 --> 01:16:12,071 It will protect you up to an extent 611 01:16:13,735 --> 01:16:16,215 And, remove all the mirrors in the house 612 01:16:16,305 --> 01:16:19,843 Spirit activities usually increase where there are reflections 613 01:16:40,362 --> 01:16:41,739 Father Sam, 614 01:16:42,698 --> 01:16:44,006 What do I tell Priya? 615 01:16:45,601 --> 01:16:47,638 I'm seeing her feeling so happy, 616 01:16:48,070 --> 01:16:49,947 after so many days 617 01:16:51,640 --> 01:16:52,744 But now... 618 01:16:55,410 --> 01:16:56,980 I really don't know 619 01:17:02,050 --> 01:17:03,757 She shouldn't know anything now 620 01:17:03,819 --> 01:17:05,230 You shouldn't let her know 621 01:17:05,287 --> 01:17:07,927 When it is time, she will understand everything herself 622 01:17:08,423 --> 01:17:10,767 I know that it is not that easy 623 01:17:10,826 --> 01:17:12,999 But you have to be strong, Ranjan! 624 01:18:17,225 --> 01:18:18,431 What have you done? 625 01:18:18,493 --> 01:18:20,200 All the mirrors are broken or painted! 626 01:18:20,262 --> 01:18:21,468 What's wrong with you? 627 01:18:21,730 --> 01:18:22,708 Well, that... 628 01:18:22,764 --> 01:18:26,041 Didn't you say that you got scared seeing some reflection on the mirror? 629 01:18:26,334 --> 01:18:28,780 I'm not scared You're here, right? 630 01:18:28,937 --> 01:18:29,881 Let it be 631 01:18:29,938 --> 01:18:32,316 But your safety is more important to me now 632 01:18:32,374 --> 01:18:34,945 Safety? Why? Is this some haunted house? 633 01:18:35,110 --> 01:18:37,681 If so, Father could've sent us to some other house, right? 634 01:18:37,746 --> 01:18:39,350 Now don't start off with that, Priya! 635 01:18:41,516 --> 01:18:42,494 Hey” 636 01:18:44,319 --> 01:18:47,163 Ensuring a safe landing for junior Ranjan, 637 01:18:47,756 --> 01:18:49,702 is the senior's responsibility 638 01:18:58,333 --> 01:19:03,333 MBRHDRG 639 01:19:22,357 --> 01:19:26,931 "0' night with a never-ending darkness" 640 01:19:27,829 --> 01:19:32,244 "Why is dawn so far away?" 641 01:19:33,001 --> 01:19:39,350 "Who is that with you, like a shadow?" 642 01:19:43,411 --> 01:19:47,985 "While all the smiles vanish" 643 01:19:48,817 --> 01:19:53,817 "Who is causing that slow pain, which is rotting inside your heart?" 644 01:20:02,364 --> 01:20:07,364 MBRHDRG 645 01:20:30,358 --> 01:20:35,358 "Nameless thoughts charioting the heart" 646 01:20:41,069 --> 01:20:46,069 "Which is consumed by the magic of mysteries rooted in fear" 647 01:20:56,284 --> 01:21:01,284 "Do we have time by our side to gamble with destiny?" 648 01:21:11,533 --> 01:21:16,533 MBRHDRG 649 01:21:58,146 --> 01:22:02,424 "0' night with a never-ending darkness" 650 01:22:03,418 --> 01:22:07,662 "Why is dawn so far away?" 651 01:22:08,556 --> 01:22:15,974 "Who is that with you, like a shadow?" 652 01:22:20,335 --> 01:22:21,939 Mummy said that she'll come before the next scanning 653 01:22:22,137 --> 01:22:23,514 You'll be free, rig ht? 654 01:22:23,571 --> 01:22:26,074 There's one more week for the next scanning, right? 655 01:22:27,275 --> 01:22:28,481 Do you want some coffee? 656 01:22:29,678 --> 01:22:30,656 Hello? 657 01:22:30,946 --> 01:22:33,051 I haven't seen you both in a long time! 658 01:22:33,114 --> 01:22:34,684 Seems you're really busy 659 01:22:34,749 --> 01:22:36,695 We don't take this route that often 660 01:22:37,185 --> 01:22:38,220 Where's uncle? 661 01:22:40,322 --> 01:22:41,699 Papa is crazy! 662 01:22:42,090 --> 01:22:45,628 He has gone for some meeting for 'One rank, One pension' 663 01:22:46,061 --> 01:22:47,369 Czar, stay calm! 664 01:22:48,196 --> 01:22:50,039 Hey» Stay calm! 665 01:22:51,700 --> 01:22:53,702 Why are you so tired, Priya? 666 01:22:54,369 --> 01:22:56,474 Aren't you doing your check-ups regularly? 667 01:22:57,238 --> 01:22:58,581 Isn't she your friend? 668 01:22:58,640 --> 01:23:00,551 Why are you creating a fuss? 669 01:23:01,977 --> 01:23:03,547 What has gotten into him? 670 01:23:22,097 --> 01:23:24,008 Shall we leave then? 671 01:23:24,099 --> 01:23:25,077 Okay! 672 01:25:37,265 --> 01:25:38,403 Did you see,Priya? 673 01:25:40,768 --> 01:25:41,746 What happened? 674 01:31:00,555 --> 01:31:01,556 Who are you? 675 01:31:03,658 --> 01:31:05,467 Didn't you hear me? Who are you? 676 01:31:07,195 --> 01:31:08,538 Ezra 677 01:31:09,263 --> 01:31:12,176 Abraham Ezra 678 01:31:14,268 --> 01:31:15,838 What do you want? 679 01:31:18,072 --> 01:31:21,144 You shouldn't be here 680 01:32:02,149 --> 01:32:03,219 It's nothing, Ranjan 681 01:32:03,284 --> 01:32:05,594 Just a slight fluctuation in BP, that's all! 682 01:32:05,653 --> 01:32:07,826 I have given her a sedative Let her sleep 683 01:32:07,955 --> 01:32:10,663 We'll do a detailed check-up at the hospital tomorrow, okay? 684 01:32:14,829 --> 01:32:17,002 Ranjan, for someone like her, I think... 685 01:32:17,064 --> 01:32:18,600 especially during pregnancy, 686 01:32:18,666 --> 01:32:20,839 it's very important to have a female support 687 01:32:20,902 --> 01:32:23,007 I thought her mom was coming 688 01:32:23,070 --> 01:32:25,050 We've called her She'll be here in 2 days 689 01:32:25,106 --> 01:32:26,016 okay 690 01:32:26,173 --> 01:32:27,550 Shall I leave then? 691 01:32:28,609 --> 01:32:30,020 Let her to sleep She'll be fine 692 01:32:30,077 --> 01:32:31,681 Sure, thank you, doctor 693 01:32:54,368 --> 01:32:58,180 'The Dybbuk will try to destroy everything that tries to stop it' 694 01:32:58,706 --> 01:33:03,712 'It is not so easy to capture something that is bent on taking revenge' 695 01:33:39,981 --> 01:33:41,221 Abraham Ezra 696 01:33:43,884 --> 01:33:45,591 We have to enquire about him 697 01:33:45,920 --> 01:33:48,127 Who is he? What happened to him? 698 01:33:48,689 --> 01:33:50,999 Do you know a place called Chennamangalam? 699 01:33:51,926 --> 01:33:54,031 - I've heard of it - How far is it? 700 01:33:54,629 --> 01:33:55,801 May be... 701 01:33:56,330 --> 01:33:58,173 ...one or one and half an hour 702 01:33:58,933 --> 01:34:00,640 I have to meet someone there 703 01:34:00,901 --> 01:34:02,403 I don't know if he's still alive 704 01:34:02,970 --> 01:34:04,950 Mr Joshua Yahudi 705 01:34:05,406 --> 01:34:07,044 He is an old friend of my father's 706 01:34:07,441 --> 01:34:09,648 I don't know his phone number or address 707 01:34:09,710 --> 01:34:11,189 Shall we go tomorrow morning? 708 01:34:11,879 --> 01:34:13,859 On the way, we shall go via your office 709 01:34:13,948 --> 01:34:15,052 I can see it as well 710 01:35:37,465 --> 01:35:38,443 Brother, 711 01:35:38,866 --> 01:35:41,039 do you know where Joshua Yahudi's house is? 712 01:35:41,102 --> 01:35:42,911 Go straight and then rig ht 713 01:35:43,137 --> 01:35:44,207 Thanks 714 01:35:50,444 --> 01:35:52,720 m 1964, 715 01:35:53,047 --> 01:35:55,288 I was expelled from Judaism 716 01:35:55,850 --> 01:35:57,329 Offense - Love 717 01:35:57,384 --> 01:36:00,126 Elsie was a Christian girl 718 01:36:00,755 --> 01:36:03,531 To check the caste & horoscopes before falling in love, 719 01:36:03,758 --> 01:36:05,760 it wasn't like today's times back then 720 01:36:05,826 --> 01:36:07,362 The problems started back then 721 01:36:07,428 --> 01:36:11,103 When they asked me if I wanted my religion or my girl; 722 01:36:11,165 --> 01:36:14,237 instead of replying, I took her hand and came here 723 01:36:14,301 --> 01:36:16,907 Now, only my name has 'Yahudi' (Jew) 724 01:36:17,204 --> 01:36:18,808 I am not a Jew 725 01:36:19,440 --> 01:36:21,545 Are you alone here now? 726 01:36:22,510 --> 01:36:23,488 Yes 727 01:36:24,478 --> 01:36:27,288 It was a Jewish settlement here, long back 728 01:36:27,882 --> 01:36:30,954 All of them went back to Israel one by one 729 01:36:31,152 --> 01:36:35,897 I think it was in 1975, when the last Jew left this town 730 01:36:35,956 --> 01:36:41,167 I've heard from my father that your father had written a book about Jews in Kerala 731 01:36:41,829 --> 01:36:43,331 The last text written in Hebrew 732 01:36:43,430 --> 01:36:48,778 My father used to say often that he wanted to get it published 733 01:36:49,103 --> 01:36:51,049 But the others didn't allow him 734 01:36:51,372 --> 01:36:55,548 They didn't want the outside world to know their secrets 735 01:36:56,243 --> 01:37:01,124 Every religion stands firm upon buried truths, isn't it? 736 01:37:03,450 --> 01:37:05,521 That book...Can we see it? 737 01:37:09,490 --> 01:37:11,800 'It must be somewhere in that shelf' 738 01:37:11,992 --> 01:37:14,563 'No one has come here asking for it so far' 739 01:37:15,029 --> 01:37:18,499 'To be frank, even I had forgotten about it' 740 01:38:33,073 --> 01:38:36,316 Dybbuk beyond Jewish folklore 741 01:39:01,201 --> 01:39:02,976 Kunjan, keep this inside 742 01:39:16,650 --> 01:39:18,220 It's time for me to leave 743 01:39:18,419 --> 01:39:20,023 Don't waste time You can go! 744 01:39:20,087 --> 01:39:22,363 Why are you going to Kochi, leaving me alone? 745 01:39:22,423 --> 01:39:24,130 I'm going for both of us, right? 746 01:39:25,059 --> 01:39:27,630 Will you forget me if you meet some Jewish girl there, Ezra? 747 01:39:27,695 --> 01:39:30,471 Shut up! Is this the first time I'm going to Kochi? 748 01:39:31,632 --> 01:39:34,670 I have to make money by staying with my father for some time 749 01:39:34,735 --> 01:39:36,271 After that, we'll get married 750 01:39:37,671 --> 01:39:42,142 When I come back from Kochi this time, I will be bringing a gift for you 751 01:39:44,011 --> 01:39:46,491 Leave before someone notices us 752 01:40:00,094 --> 01:40:02,438 'Everything began with...' 753 01:40:02,796 --> 01:40:08,747 'the romance between the Jewish boy Abraham Ezra &the Christian village girl Rosy' 754 01:40:39,800 --> 01:40:43,145 'Yakub Ezra who was also known as Jew Maplai,' 755 01:40:43,837 --> 01:40:47,444 'was one among the descendants of the Jews who had migrated to Kerala' 756 01:40:47,541 --> 01:40:50,283 'It was the time when he kept expanding his business empire' 757 01:40:50,344 --> 01:40:54,019 'by establishing relations with many foreign traders' 758 01:40:54,481 --> 01:40:56,518 lam sure you'll trade with new customers 759 01:40:56,617 --> 01:40:58,358 who will value good quality 760 01:41:00,654 --> 01:41:02,429 Did you get cinnamon balsam, Ezra? 761 01:41:02,489 --> 01:41:03,763 Yes, father 762 01:41:05,426 --> 01:41:06,461 Please sit 763 01:41:06,527 --> 01:41:08,063 - We'll work it out - Thank you 764 01:41:08,128 --> 01:41:09,698 - Don't worry - Sure 765 01:41:11,365 --> 01:41:13,242 You stay here till Saturday 766 01:41:13,567 --> 01:41:15,205 We shall go together in the motor car 767 01:41:15,269 --> 01:41:16,179 Okay, father 768 01:41:16,236 --> 01:41:18,079 'Apart from being a businessman,' 769 01:41:18,138 --> 01:41:23,554 'the Jew Maplai who was also a master of the Jewish black magic called 'Kabbalah'; 770 01:41:24,144 --> 01:41:29,651 'firmly believed that this was the main reason behind his success' 771 01:41:44,364 --> 01:41:47,743 'Jew Maplai was a supporter of the Zionist movement' 772 01:41:48,302 --> 01:41:51,875 'which promised the re-establishment of a Jewish homeland' 773 01:41:52,406 --> 01:41:54,818 'He knew that his life here was temporary,' 774 01:41:55,109 --> 01:42:01,116 'and anticipated that he could return to his motherland with his family someday' 775 01:42:14,761 --> 01:42:16,297 Why are you so late? 776 01:42:16,663 --> 01:42:18,836 I had to come hiding from everyone, right? 777 01:42:20,834 --> 01:42:22,336 What is in that packet? 778 01:42:23,403 --> 01:42:25,246 Didn't I tell you that I'll bring a gift? 779 01:42:25,539 --> 01:42:26,517 Open it & see 780 01:42:34,648 --> 01:42:35,626 What is this? 781 01:42:38,285 --> 01:42:41,858 This is what a bride wears for a Jewish wedding 782 01:42:42,656 --> 01:42:43,691 See! 783 01:42:44,625 --> 01:42:46,662 It's for you to wear, for our wedding! 784 01:42:46,727 --> 01:42:47,831 Very pretty, right? 785 01:42:53,400 --> 01:42:59,146 "May the fasting for the Lord protect you" 786 01:43:02,643 --> 01:43:08,958 "You should be adorned with ornaments" 787 01:43:11,785 --> 01:43:18,964 "Wearing beautiful clothes" 788 01:43:21,195 --> 01:43:27,612 "With a hip-chain on your waist" 789 01:43:28,602 --> 01:43:33,602 MBRHDRG 790 01:44:33,934 --> 01:44:38,280 'She finally realized that Ezra's child was growing in her womb' 791 01:44:39,306 --> 01:44:43,311 'She was afraid whether she would be able to marry Ezra who was from another religion' 792 01:44:43,510 --> 01:44:45,820 'and that was troubling her mind' 793 01:44:47,347 --> 01:44:50,658 Swear upon the cross that you will marry me, Ezra! 794 01:44:56,523 --> 01:45:00,437 I swear upon the golden cross, I will marry you! 795 01:45:06,767 --> 01:45:07,745 Shall I leave? 796 01:45:08,769 --> 01:45:11,841 As soon as I reach Kochi, I'll talk to my father about us 797 01:45:31,491 --> 01:45:33,596 Rosy, where were you all this while? 798 01:45:33,894 --> 01:45:35,965 That too, when you have so much work here 799 01:45:37,331 --> 01:45:38,776 How dare you! 800 01:45:38,832 --> 01:45:40,778 A girl from another religion? 801 01:45:40,967 --> 01:45:42,947 Listen to me, father... 802 01:45:43,437 --> 01:45:45,474 Turning water into wine was a long time ago... 803 01:45:45,539 --> 01:45:47,678 Now water is water, and wine is wine 804 01:45:47,741 --> 01:45:48,947 They both don't match 805 01:45:49,776 --> 01:45:53,053 Do you know what happened to people who were expelled from the religion? 806 01:45:53,714 --> 01:45:54,920 Haven't I told you? 807 01:45:55,048 --> 01:45:56,994 We have to leave this place someday 808 01:45:57,351 --> 01:45:58,625 We have to achieve a lot more 809 01:45:58,685 --> 01:46:01,666 In the future, this world will be ruled by us Jews 810 01:46:01,755 --> 01:46:05,396 That thought should always be there in your mind &your actions! 811 01:46:07,094 --> 01:46:08,072 Father! 812 01:46:12,099 --> 01:46:20,519 "The hips where the bunch of keys dangled in unison" 813 01:46:21,508 --> 01:46:27,789 "Earrings in your ears and chain on your chest" 814 01:46:30,450 --> 01:46:34,421 "Strands of hair full of flowers" 815 01:46:34,654 --> 01:46:38,796 "And anklets for dancing" 816 01:46:39,659 --> 01:46:47,407 "0' fragrant Kasturi flower, dancing in rose water" 817 01:46:47,501 --> 01:46:52,746 'Rosy searched for Ezra in every boat that reached ashore,' 818 01:46:52,839 --> 01:46:54,750 'and returned in disappointment' 819 01:46:58,512 --> 01:47:04,463 "You should be adorned with ornaments" 820 01:47:07,754 --> 01:47:13,102 "Wearing beautiful clothes" 821 01:47:17,831 --> 01:47:19,777 Tell me the truth Who is it? 822 01:47:19,833 --> 01:47:21,506 Spoiling the family's honour! 823 01:47:25,071 --> 01:47:26,982 Tell us at least now 824 01:47:27,541 --> 01:47:28,884 Tell us who it is! 825 01:47:29,443 --> 01:47:30,581 You won't say? 826 01:47:30,644 --> 01:47:32,590 Come here! Come here, I said! 827 01:47:33,480 --> 01:47:34,458 Come! 828 01:47:35,182 --> 01:47:37,958 Stay there! I won't even give you a drop of water! 829 01:47:38,485 --> 01:47:42,627 However much they forced her, she didn't take Ezra's name 830 01:47:43,123 --> 01:47:46,935 Weeks and months went by 831 01:48:06,012 --> 01:48:06,990 Rosy» 832 01:48:10,250 --> 01:48:11,228 Kuhjan! 833 01:48:11,952 --> 01:48:13,090 Ezra sent this 834 01:48:14,688 --> 01:48:16,167 - Shall I leave? - Okay 835 01:48:19,960 --> 01:48:20,938 $09!: 836 01:48:21,695 --> 01:48:23,003 'I love you' 837 01:48:24,064 --> 01:48:26,874 'But we don't have the good fortune of living together' 838 01:48:27,667 --> 01:48:29,010 'You should forget me' 839 01:48:29,736 --> 01:48:30,680 'Ezra' 840 01:48:51,725 --> 01:48:58,142 "May the fasting for the Lord protect you" 841 01:49:00,967 --> 01:49:07,816 "You should be adorned with ornaments" 842 01:49:10,176 --> 01:49:16,058 "Wearing beautiful clothes" 843 01:49:24,024 --> 01:49:28,905 'The villagers came to know what the real reason behind Rosy's suicide was' 844 01:49:29,696 --> 01:49:31,607 'Ezra's letter which was found from her room,' 845 01:49:31,665 --> 01:49:33,167 'and a confession from Kunjan,' 846 01:49:33,233 --> 01:49:36,043 'became evidences that pointed fingers towards Abraham Ezra' 847 01:49:37,203 --> 01:49:41,709 'Jew Maplai went to the village once a week without taking Ezra,' 848 01:49:41,775 --> 01:49:43,277 'met his family and returned' 849 01:49:43,577 --> 01:49:46,114 'With the anticipation that Ezra would come to his house,' 850 01:49:46,179 --> 01:49:48,989 'to see his ailing mother at least once;' 851 01:49:49,049 --> 01:49:51,086 'the villagers were waiting for him' 852 01:50:11,972 --> 01:50:13,076 Send him out! 853 01:50:13,773 --> 01:50:15,343 Tell Ezra to get down 854 01:50:21,348 --> 01:50:22,326 ltiY» 855 01:50:23,149 --> 01:50:24,719 The children made a mistake 856 01:50:25,018 --> 01:50:26,895 And they got punished for that as well 857 01:50:26,953 --> 01:50:29,695 We can sit and have a talk about things if you want to 858 01:50:29,756 --> 01:50:30,928 Jew Maplai. 859 01:50:31,224 --> 01:50:32,931 I want to talk to Ezra 860 01:50:32,993 --> 01:50:33,971 Send him out 861 01:50:34,027 --> 01:50:35,768 I won't leave without talking to him 862 01:50:35,829 --> 01:50:37,866 Can't you understand what I said? 863 01:50:37,964 --> 01:50:41,377 I know that you're standing here because they are supporting you 864 01:50:41,835 --> 01:50:43,678 You know me well, right? 865 01:50:51,077 --> 01:50:52,055 Stan the car! 866 01:50:55,281 --> 01:50:56,259 Stan the car! 867 01:51:20,840 --> 01:51:22,376 Stop them! Stop the car! 868 01:51:37,824 --> 01:51:39,098 'What happened after that...' 869 01:51:39,159 --> 01:51:41,469 '...was justice served by the angry mob' 870 01:51:42,095 --> 01:51:49,172 'Jew Maplai had to watch his son being attacked inch-by-inch' 871 01:52:17,363 --> 01:52:19,343 My dear son Ezra! 872 01:52:23,103 --> 01:52:25,447 'Saint Joseph Hospital' 873 01:52:43,056 --> 01:52:46,936 'Ezra had suffered fatal blows to his internal organs' 874 01:52:47,160 --> 01:52:51,540 'The doctors confirmed that a return to normal life was impossible for him' 875 01:53:00,173 --> 01:53:04,383 'Jew Maplai, who understood that Ezra's spirit will soon leave his body;' 876 01:53:04,878 --> 01:53:07,017 'turned towards black magic' 877 01:53:07,447 --> 01:53:08,983 'He embarked on a mission' 878 01:53:09,048 --> 01:53:13,758 'to contain that spirit into a wine box and create a Dybbuk' 879 01:53:14,220 --> 01:53:18,566 'He wanted to take revenge on the race which destroyed his only son,' 880 01:53:18,792 --> 01:53:21,033 'by using his son's own life' 881 01:53:24,931 --> 01:53:30,404 'Jew Maplai wasn't ready to leave Ezra to live the rest of his life as a vegetable' 882 01:53:38,444 --> 01:53:44,360 'Jew Maplai turned to black magic rituals to contain Ezra's spirit in a wine box' 883 01:53:44,417 --> 01:53:46,795 'and create a Dybbuk' 884 01:53:54,194 --> 01:53:57,368 'That Jewish black magician envisioned the Dybbuk in a way that,' 885 01:53:57,430 --> 01:53:59,432 'after the last Jew in this land is dead,' 886 01:53:59,499 --> 01:54:02,309 'it would possess a body which would be fit to take revenge,' 887 01:54:02,368 --> 01:54:08,011 'and cause the complete destruction of this land' 888 01:54:09,275 --> 01:54:10,845 'To create a Dybbuk,' 889 01:54:10,910 --> 01:54:15,484 'the corpse cannot be buried or cremated, according to the rules' 890 01:54:16,316 --> 01:54:17,989 'After the black magic rituals,' 891 01:54:18,051 --> 01:54:23,125 'the Jew Maplai disposed his son's corpse in the Arabian Sea' 892 01:54:28,061 --> 01:54:33,135 'Nobody realized that a wooden effigy was buried in the cemetery,' 893 01:54:33,233 --> 01:54:37,340 'instead of Ezra's corpse' 894 01:55:24,417 --> 01:55:27,694 'The Dybbuk was envisioned in such a way that,' 895 01:55:27,921 --> 01:55:31,061 'when the last Jew in this land is dead,' 896 01:55:31,124 --> 01:55:34,264 'it will possess a body which is fit for revenge,' 897 01:55:34,327 --> 01:55:37,365 and cause the complete destruction of this land' 898 01:55:41,935 --> 01:55:43,278 Where are they, Father? 899 01:55:43,369 --> 01:55:45,542 She met her Mummy after such a long time, right? 900 01:55:45,605 --> 01:55:47,084 She would be enjoying that 901 01:55:47,140 --> 01:55:51,179 Are there any problems in this world which can't be solved by talking face-to-face? 902 01:55:51,244 --> 01:55:54,054 There are some of that remain unsolved in spite of that, Father 903 01:55:56,749 --> 01:55:59,457 Papa is still angry with us, right Mummy? 904 01:56:00,420 --> 01:56:03,367 After you called, his ego has calmed down a bit 905 01:56:04,490 --> 01:56:08,336 You know how many offerings I made to the temple for everything to become alright? 906 01:56:16,169 --> 01:56:18,308 Why is the next shipment getting so delayed? 907 01:56:18,471 --> 01:56:21,281 That container from Koodankulam, won't it reach soon? 908 01:56:21,341 --> 01:56:22,615 Will you have space over there? 909 01:56:22,675 --> 01:56:25,485 We have the storage space to accommodate that as well, Sanjay 910 01:56:25,545 --> 01:56:26,353 Yeah, good 911 01:56:26,412 --> 01:56:27,254 Alright 912 01:56:27,313 --> 01:56:30,419 But this time, it's high level rad io-active waste which is coming 913 01:56:30,516 --> 01:56:32,257 You go to be very careful 914 01:56:32,352 --> 01:56:33,990 I know I'll handle it 915 01:56:34,053 --> 01:56:35,225 Bye, SanjaV 916 01:56:48,468 --> 01:56:52,177 It'll be difficult for him to handle both his office & this house 917 01:56:52,472 --> 01:56:55,112 Your Papa is least interested in settling down here in Kerala 918 01:56:56,009 --> 01:56:59,388 If that was the case, we could have been here with all the temples & festivals! 919 01:57:00,680 --> 01:57:01,658 Oh God! 920 01:57:01,714 --> 01:57:04,786 The temple priest has asked us to go to the Thrikkavil temple tomorrow 921 01:57:05,018 --> 01:57:06,156 That's in the evening, right? 922 01:57:06,219 --> 01:57:07,664 You can go with Ranjan 923 01:57:10,289 --> 01:57:12,166 The baby is perfectly all right 924 01:57:12,592 --> 01:57:14,503 See, is moving 925 01:57:14,560 --> 01:57:15,561 Surprise 926 01:57:16,062 --> 01:57:19,669 Father, you know that disclosing the gender of the child is against medical ethics! 927 01:57:20,199 --> 01:57:21,143 And illegal too 928 01:57:21,200 --> 01:57:24,204 But I'm giving this is to you, because it is such a special case 929 01:57:24,270 --> 01:57:25,442 Here you go 930 01:57:26,105 --> 01:57:27,209 Scan report 931 01:57:27,373 --> 01:57:29,649 - Please keep it confidentially - Thank you 932 01:57:34,347 --> 01:57:35,519 sir» you? 933 01:57:36,816 --> 01:57:38,022 He is here, Sir 934 01:57:38,117 --> 01:57:39,790 He is inside Shall I call him? 935 01:57:51,664 --> 01:57:53,337 What is happening here? 936 01:57:53,833 --> 01:57:54,834 Nothing, Sir 937 01:57:55,301 --> 01:57:57,508 I was searching for the other pair of this anklet 938 01:57:57,570 --> 01:57:59,413 I don't know where it's gone 939 01:58:11,517 --> 01:58:12,723 We'll sit upstairs 940 01:58:14,620 --> 01:58:15,758 Bring some coffee 941 01:59:18,885 --> 01:59:22,355 Connecting all the events that have been happening here for the past few days, 942 01:59:22,421 --> 01:59:23,729 I have some... 943 01:59:24,423 --> 01:59:27,597 Like a picture that becomes clearer when the dots are connected... 944 01:59:30,496 --> 01:59:32,737 The box from the antique store that's over here; 945 01:59:34,267 --> 01:59:36,338 The footsteps you heard that night; 946 01:59:37,270 --> 01:59:38,613 Priya's missing anklet; 947 01:59:39,438 --> 01:59:41,349 And Colonel Nambiar's complaint 948 01:59:44,577 --> 01:59:46,523 Are you hiding something from me? 949 01:59:48,514 --> 01:59:49,788 You go downstairs 950 01:59:50,183 --> 01:59:51,389 They are calling you 951 01:59:58,958 --> 02:00:00,699 It was only afterl came here, 952 02:00:01,294 --> 02:00:04,173 that even he could understand the seriousness of the situation 953 02:00:21,647 --> 02:00:23,854 We wanted to tell this to you in the beginning itself 954 02:00:23,916 --> 02:00:24,894 But... 955 02:00:24,951 --> 02:00:27,295 how can we make someone believe in 956 02:00:27,353 --> 02:00:30,857 supernatural phenomenon which are way beyond logical explanations? 957 02:00:31,624 --> 02:00:33,467 According to what you have said, 958 02:00:33,593 --> 02:00:35,504 Sebastian must be its first victim 959 02:00:36,963 --> 02:00:38,965 So...what's next, Father? 960 02:00:39,732 --> 02:00:40,733 Exorcism! 961 02:00:41,434 --> 02:00:42,742 Yes, dear... 962 02:00:45,771 --> 02:00:46,909 Shall we leave? 963 02:00:47,273 --> 02:00:49,810 We have to reach the temple before the evening Pooja 964 02:00:53,045 --> 02:00:54,922 Exorcism is the only option 965 02:00:55,281 --> 02:00:56,954 And we have to do it at the earliest 966 02:00:59,852 --> 02:01:02,765 Before that, to know whether the things mentioned in the book is true; 967 02:01:02,822 --> 02:01:06,429 we have to break open Abraham Ezra's coffin at the Jew cemetery & check it 968 02:01:06,859 --> 02:01:09,499 That cemetery is a protected heritage site, Marquez 969 02:01:09,562 --> 02:01:11,508 It's because we have no other option 970 02:01:12,832 --> 02:01:15,608 ls the heritage of this land more important than the land itself? 971 02:03:55,694 --> 02:03:57,765 Ezra's body was disposed in the sea 972 02:03:59,698 --> 02:04:01,609 Everything in the book was true 973 02:04:12,678 --> 02:04:14,954 I'll try to get the Synagogue, Marquez 974 02:04:15,114 --> 02:04:17,094 It's under the archeology department now 975 02:04:18,217 --> 02:04:21,528 To complete the exorcism, we would need ten Jews 976 02:04:21,720 --> 02:04:23,825 But ten Jews, at this hour... 977 02:04:23,889 --> 02:04:27,803 The Jew rituals are performed only in the presence of 10 believers 978 02:04:28,861 --> 02:04:31,671 And after everything is over, before the sunrise; 979 02:04:31,797 --> 02:04:33,708 we have to dispose the Dybbuk box in the sea 980 02:04:33,766 --> 02:04:36,713 At the same place where Abraham Ezra's body was disposed 981 02:04:36,769 --> 02:04:39,249 The exorcism would be complete only then 982 02:05:14,173 --> 02:05:15,151 Priya... 983 02:05:33,592 --> 02:05:36,038 What happened? Where's my daughter? 984 02:05:39,865 --> 02:05:41,037 Maushi, what happened? 985 02:05:41,967 --> 02:05:44,038 'What? What happened?' 986 02:05:46,238 --> 02:05:47,239 'Who is there?' 987 02:05:47,973 --> 02:05:49,179 'Father Sam!' 988 02:05:54,079 --> 02:05:55,888 We don't have time, Ranjan 989 02:05:55,948 --> 02:05:57,291 We are already late 990 02:06:04,256 --> 02:06:05,633 There is an emergency 991 02:06:05,691 --> 02:06:09,571 Within one hour, I need the caretaker of that Synagogue with the keys! 992 02:06:09,628 --> 02:06:10,698 It's unofficial 993 02:06:11,163 --> 02:06:14,042 And find out where Jew tourists are staying in Kochi 994 02:06:14,099 --> 02:06:17,046 Hotels, home stays, everything Search everywhere 995 02:07:00,179 --> 02:07:01,681 Shafeer, no 996 02:07:46,859 --> 02:07:48,770 What's happening, Marquez 997 02:07:57,069 --> 02:07:58,241 Father Sam! 998 02:07:59,304 --> 02:08:00,282 Why am I... 999 02:08:01,173 --> 02:08:02,880 Say something, Priya 1000 02:08:02,975 --> 02:08:05,046 It's you Ranjan 1001 02:08:06,045 --> 02:08:08,457 Abraham Ezra is within you! 1002 02:08:12,117 --> 02:08:17,396 Abraham Ezra will be able to take revenge forYakub Ezra only through you 1003 02:08:17,990 --> 02:08:19,992 The key to the destruction of this land, 1004 02:08:20,059 --> 02:08:21,697 is you, Ranjan! 1005 02:08:23,195 --> 02:08:24,105 What?! 1006 02:08:24,163 --> 02:08:27,372 That night, it was a trap laid for you 1007 02:10:19,812 --> 02:10:20,790 Who are you? 1008 02:10:21,246 --> 02:10:23,157 Didn't you hear me? Who are you? 1009 02:10:24,216 --> 02:10:25,786 Ezra 1010 02:10:28,220 --> 02:10:30,257 Abraham Ezra 1011 02:10:34,560 --> 02:10:36,039 What do you want? 1012 02:10:36,195 --> 02:10:39,472 You shouldn't be here 1013 02:10:53,846 --> 02:10:58,295 I suspected some danger from the access card in Ranjan's hand during that hour, 1014 02:10:58,383 --> 02:11:00,329 and reached the radio-active hub 1015 02:11:00,953 --> 02:11:05,299 It was while I was searching for the reason why the Dybbuk might have possessed Ranjan, 1016 02:11:05,357 --> 02:11:08,497 who carries the secret codes towards a major destruction on his fingertips; 1017 02:11:08,560 --> 02:11:12,872 I had a chance to read about Ezra and Yakub Ezra's revenge 1018 02:11:12,931 --> 02:11:14,376 It's on Ranjan, Father 1019 02:11:15,300 --> 02:11:16,608 Ranjan is the target 1020 02:11:18,303 --> 02:11:20,977 Abraham Ezra's spirit which was freed when the box was opened, 1021 02:11:21,039 --> 02:11:22,575 possessed Priya's baby 1022 02:11:23,075 --> 02:11:25,214 Gradually, Priya came under its control 1023 02:11:25,310 --> 02:11:27,483 It made Priya do whatever it wanted 1024 02:11:27,646 --> 02:11:29,956 The spirit whose aim was the destruction of this land, 1025 02:11:30,015 --> 02:11:31,289 found an easy way 1026 02:11:31,350 --> 02:11:33,330 To enter the radio-active hub, 1027 02:11:33,385 --> 02:11:34,420 destroy it, 1028 02:11:34,486 --> 02:11:37,433 and see the people dying through nuclear radiation 1029 02:11:37,489 --> 02:11:40,333 That was possible only through Ranjan 1030 02:11:41,927 --> 02:11:44,237 But I still had one doubt, Father 1031 02:11:44,563 --> 02:11:48,170 Only the people whose minds & bodies are not in co-ordination, 1032 02:11:48,267 --> 02:11:50,144 can be conquered by the Dybbuk 1033 02:11:50,402 --> 02:11:55,147 For example, people who have mental instabilities like 'Fear Psychosis' 1034 02:11:55,407 --> 02:11:58,320 Father, does Ranjan have something of that son? 1035 02:11:58,377 --> 02:11:59,355 Yes 1036 02:12:00,512 --> 02:12:04,324 'His parents died in an accident on the highway' 1037 02:12:05,550 --> 02:12:08,997 'That incident deeply affected his mind' 1038 02:12:09,388 --> 02:12:11,459 'More than losing my sister & her husband,' 1039 02:12:11,523 --> 02:12:14,993 'I was worried about Ranjan's sudden loneliness' 1040 02:12:15,160 --> 02:12:18,141 'He started being increasingly restless after that' 1041 02:12:18,196 --> 02:12:19,937 'Gradually, all of it was gone' 1042 02:12:19,998 --> 02:12:21,500 'He became the old Ranjan' 1043 02:12:22,200 --> 02:12:24,612 'I enrolled him in the Church's boarding school' 1044 02:12:25,070 --> 02:12:27,016 'He finished his schooling with great marks,' 1045 02:12:27,072 --> 02:12:29,609 'and went to Mumbai for higher studies' 1046 02:12:31,009 --> 02:12:32,613 'Then we can be sure, Father' 1047 02:12:33,245 --> 02:12:37,318 Ranjan, who is in a mental distress again after seeing Priya's condition; 1048 02:12:37,382 --> 02:12:38,622 is the Dybbuk's target 1049 02:12:39,217 --> 02:12:41,322 'If Abraham Ezra's spirit's target is a male,' 1050 02:12:41,386 --> 02:12:44,458 'the carrier baby should also be a male' 1051 02:12:44,623 --> 02:12:47,433 'When it was confirmed that it was a male baby in the medical report,' 1052 02:12:47,492 --> 02:12:50,200 'I confirmed that the Dybbuk was inside Ranjan' 1053 02:12:50,395 --> 02:12:52,636 'But if Ranjan's conscious mind had known this,' 1054 02:12:52,698 --> 02:12:55,269 'maybe even the exorcism would've been impossible' 1055 02:12:55,334 --> 02:13:00,010 'So, we decided to maintain the impression that the Dybbuk was still in Priya' 1056 02:13:00,072 --> 02:13:02,177 Priya became ready for it 1057 02:13:21,727 --> 02:13:23,707 Don't try to stop me 1058 02:13:23,762 --> 02:13:27,209 I will leave only after destroying everything! 1059 02:13:30,535 --> 02:13:33,573 I have come to take revenge for my father 1060 02:13:33,805 --> 02:13:39,687 If you don't want to get killed, move away! 1061 02:13:48,687 --> 02:13:51,998 Put all the things that connect you to Ranjan in this box 1062 02:13:52,591 --> 02:13:56,539 Ranjan's mind should badly want to out the spirit within him 1063 02:13:57,462 --> 02:14:01,501 The success of the exorcism will depend upon the gravity of that desire 1064 02:14:35,500 --> 02:14:38,071 These are Jew tourists who know the Hebrew language 1065 02:14:38,136 --> 02:14:39,638 I've told them everything 1066 02:14:42,207 --> 02:14:43,618 Father, please 1067 02:14:47,279 --> 02:14:49,122 Priya, you should stay back 1068 02:15:19,845 --> 02:15:22,257 Do not stop chanting prayers 1069 02:15:24,616 --> 02:15:29,087 The Dybbuk would try his best to scare you But don't be afraid 1070 02:15:31,156 --> 02:15:34,660 I will make sure that you are safe 1071 02:21:32,717 --> 02:21:34,719 There isn't much time left Shall we go? 1072 02:22:06,918 --> 02:22:08,056 Is it here, Marquez? 1073 02:22:09,621 --> 02:22:10,599 Yes 1074 02:22:30,275 --> 02:22:31,185 Hello? 1075 02:22:31,242 --> 02:22:32,585 There's a happy news 1076 02:22:33,011 --> 02:22:33,955 Got it 1077 02:22:34,946 --> 02:22:37,153 I'll be coming there soon to meet junior Ranjan 1078 02:22:37,682 --> 02:22:38,683 You should come 1079 02:22:39,017 --> 02:22:40,963 I'll wait for you Bye, Marquez 1080 02:22:52,230 --> 02:22:54,710 Esho, all these buildings would be ours 1081 02:22:54,766 --> 02:22:56,211 We will rule this Bombay city! 1082 02:22:56,267 --> 02:22:58,713 Are you done? Get lost, man! 1083 02:22:58,770 --> 02:23:00,147 This is Bombay! 1084 02:23:00,204 --> 02:23:03,117 There's no point in talking here! We have to do great work here! 1085 02:23:03,174 --> 02:23:07,281 We need our tools to work here, or else we'll have to go work in some tea shop! 1086 02:23:07,345 --> 02:23:09,951 What can we do by sitting here & staring at this beach? 1087 02:23:10,014 --> 02:23:11,823 We should get a good job, bro! 1088 02:23:12,784 --> 02:23:14,320 Don't make me sad! 1089 02:23:14,586 --> 02:23:16,793 When our time is rig ht, we will get all that we wanted! 1090 02:23:16,854 --> 02:23:17,958 And when would that be? 1091 02:23:18,022 --> 02:23:19,228 It will come soon! 1092 02:23:21,759 --> 02:23:22,760 Dude, 1093 02:23:22,827 --> 02:23:23,737 What is it? 1094 02:23:23,795 --> 02:23:25,240 Check out that thing! 1095 02:23:25,396 --> 02:23:26,568 Over there! 1096 02:23:29,033 --> 02:23:31,138 Dude, it's a box! 1097 02:23:31,869 --> 02:23:33,109 Hey! Careful! 1098 02:23:38,776 --> 02:23:40,278 Bro, I'll help you! 1099 02:23:44,148 --> 02:23:46,287 - See! - Bro, what is this? 1100 02:23:46,351 --> 02:23:47,830 How do I know? 1101 02:23:47,885 --> 02:23:50,229 Anyway, the box looks rich And it's really heavy too! 1102 02:23:50,321 --> 02:23:51,891 Will it be some treasure? 1103 02:23:52,123 --> 02:23:53,363 Shall we open it? 1104 02:23:53,691 --> 02:23:54,999 You fool! Over here?82464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.