Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,428 --> 00:00:51,398
Evacuations are in progress.
3
00:00:51,498 --> 00:00:52,697
All...
4
00:00:54,668 --> 00:00:56,070
martial law.
5
00:00:56,171 --> 00:00:57,739
Evacuations are in progress.
6
00:00:57,839 --> 00:01:02,043
All residents are... to theirdesignated quarantines.
7
00:01:02,143 --> 00:01:05,180
Martial law...
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,516
It's okay, sweetheart.
9
00:01:07,616 --> 00:01:09,349
It's okay.
10
00:01:18,427 --> 00:01:20,764
Please, my son. I need to know
if he's on the other bus.
11
00:01:20,864 --> 00:01:23,166
We can check when we stop,
ma'am.
12
00:01:23,266 --> 00:01:24,435
But my son.
13
00:01:24,535 --> 00:01:26,001
Ma'am...
14
00:01:56,169 --> 00:01:58,005
Alpha One, this is Alpha Two,
over.
15
00:01:58,105 --> 00:02:01,143
One, this is Two. Do you copy?
16
00:02:01,243 --> 00:02:03,363
Why are we stopped short
at the gate? Over.
17
00:02:04,646 --> 00:02:06,181
Alpha One, this is Alpha...
18
00:02:06,281 --> 00:02:07,382
Oh!
19
00:02:07,482 --> 00:02:09,084
What the fuck?
20
00:02:09,184 --> 00:02:10,553
What's happening?
21
00:02:10,653 --> 00:02:12,455
You people have to tell us
what's happening.
22
00:02:12,555 --> 00:02:14,555
Open the door.
23
00:02:15,790 --> 00:02:16,959
It's all fine.
24
00:02:17,059 --> 00:02:19,495
Everyone stay in the seat
and quiet.
25
00:02:19,595 --> 00:02:20,829
Open the door.
26
00:02:24,100 --> 00:02:25,335
And close it behind me.
27
00:02:25,435 --> 00:02:29,372
No one gets on or off
till I get back.
28
00:03:04,010 --> 00:03:06,513
Alpha Two, do you copy?
29
00:03:08,482 --> 00:03:11,051
Alpha Two, do you copy?
30
00:03:12,720 --> 00:03:14,821
Alpha Two, do you copy?
31
00:03:36,947 --> 00:03:38,149
Open the door.
32
00:03:38,249 --> 00:03:40,450
I don't think
that's a good idea.
33
00:04:06,780 --> 00:04:08,481
Okay. Close the door behind me...
34
00:04:17,492 --> 00:04:19,493
Patrick!
35
00:04:38,415 --> 00:04:39,952
We need to protect ourselves.
36
00:04:40,052 --> 00:04:42,532
That soldier out there's
got two guns on him.
37
00:04:46,590 --> 00:04:50,528
I don't know.
Maybe we should sit tight then.
38
00:04:52,497 --> 00:04:55,268
I'm going out. You got my back.
39
00:04:55,368 --> 00:04:57,769
Come on. Let me go. Quick.
40
00:05:20,862 --> 00:05:22,596
What's happening?
41
00:06:07,614 --> 00:06:09,248
Patrick!
42
00:07:09,816 --> 00:07:11,217
Emma!
43
00:07:13,687 --> 00:07:16,455
Emma! Emma!
44
00:07:52,596 --> 00:07:54,999
It's me, it's me, it's me.
45
00:07:56,134 --> 00:07:57,370
Emma.
46
00:07:57,470 --> 00:07:59,036
Where's Emma?
47
00:08:47,857 --> 00:08:49,993
No!
48
00:08:51,295 --> 00:08:53,697
No! No!
49
00:08:54,999 --> 00:08:56,366
Leave me alone!
50
00:09:00,238 --> 00:09:02,606
No!
51
00:09:04,376 --> 00:09:06,410
No!
52
00:09:12,185 --> 00:09:13,988
Jack. Jack.
53
00:09:14,088 --> 00:09:15,954
It's okay. I got her.
54
00:09:17,424 --> 00:09:19,525
It's okay. I got her.
55
00:09:22,830 --> 00:09:23,932
You're okay.
56
00:09:24,032 --> 00:09:25,231
Jack. Emma.
57
00:09:26,501 --> 00:09:28,104
It's okay. It's okay.
58
00:09:28,204 --> 00:09:30,406
It's okay.
59
00:09:30,506 --> 00:09:32,875
No, no, no!
60
00:09:32,975 --> 00:09:34,610
She's bleeding!
61
00:09:34,710 --> 00:09:36,544
What's up? I don't know.
62
00:09:38,280 --> 00:09:40,083
It's not her.
63
00:09:40,183 --> 00:09:41,850
It's not us.
64
00:11:25,932 --> 00:11:28,134
Get away from the window,
please.
65
00:11:28,970 --> 00:11:31,137
He killed another animal.
66
00:11:43,686 --> 00:11:45,653
Time for homework.
67
00:11:48,892 --> 00:11:51,293
I can't remember what real meat
tastes like anymore.
68
00:12:06,511 --> 00:12:09,415
- Photo. Photosynthesis.- Can you spell it?
69
00:12:09,515 --> 00:12:10,817
F-O...
70
00:12:10,917 --> 00:12:12,116
F.
71
00:12:13,753 --> 00:12:16,788
What other letters
make the sound "F"?
72
00:12:19,191 --> 00:12:21,259
P-H? Very good.
73
00:13:58,001 --> 00:13:59,604
Patrick Thornton here,
74
00:13:59,704 --> 00:14:04,576
broadcasting
out of Harmony on 109.9.
75
00:14:04,676 --> 00:14:06,376
Can anybody read me?
76
00:14:21,827 --> 00:14:24,165
Now, that is a real shame.
77
00:14:24,265 --> 00:14:26,968
Because we've got
a very special show
78
00:14:27,068 --> 00:14:30,204
in store for you today
on Radio Harmony.
79
00:14:30,304 --> 00:14:34,977
Chock-full of contests,
interviews,
80
00:14:35,077 --> 00:14:38,046
fantastic musical numbers.
81
00:14:38,146 --> 00:14:41,917
So let's begin
with today's guests.
82
00:14:42,017 --> 00:14:44,921
How you doing, John Doe?
83
00:14:45,021 --> 00:14:48,022
"I'm doing good, Patrick.
Really good."
84
00:14:49,758 --> 00:14:52,162
And so tell me, John.
Are you happy?
85
00:14:52,262 --> 00:14:54,331
"Of course, Patrick.
Why wouldn't I be?"
86
00:14:54,431 --> 00:14:56,000
Well, maybe because you haven't
87
00:14:56,100 --> 00:14:58,802
talked to anybodyfor nine years
88
00:14:58,902 --> 00:15:02,207
besides your stupid dog.
89
00:15:02,307 --> 00:15:03,975
All right.
Let's get to the weather.
90
00:15:04,075 --> 00:15:07,412
The forecast for tonight
is cold.
91
00:15:07,512 --> 00:15:09,514
Tomorrow, cold.
92
00:15:09,614 --> 00:15:11,648
The day after tomorrow, cold.
93
00:15:15,253 --> 00:15:16,787
Next year...
94
00:15:18,356 --> 00:15:22,696
Well, let's move on to the
question-and-answer contest.
95
00:15:22,796 --> 00:15:24,998
Now, this first one is easy.
96
00:15:25,098 --> 00:15:28,970
Whoever gets it right
wins an all-expense-paid trip
97
00:15:29,070 --> 00:15:32,705
to the end
of the fucking earth.
98
00:15:34,041 --> 00:15:38,847
And the crowd goes crazy
with anticipation.
99
00:15:38,947 --> 00:15:40,683
All right.
Now, here's the question:
100
00:15:40,783 --> 00:15:44,050
Where the hell is everybody?
101
00:16:05,810 --> 00:16:07,277
Good night, Lu.
102
00:16:36,810 --> 00:16:38,444
Lu?
103
00:16:40,280 --> 00:16:41,816
You know I don't like it
when you go downstairs
104
00:16:41,916 --> 00:16:44,053
without telling me.
105
00:16:44,153 --> 00:16:45,788
I didn't wanna wake you.
106
00:16:45,888 --> 00:16:48,488
Anyway, I'm big now.
107
00:16:52,428 --> 00:16:56,097
There are bedtimes
you need to follow.
108
00:16:57,566 --> 00:17:01,971
You'll be big when I tell you
you're big.
109
00:17:15,620 --> 00:17:18,524
Can I have another cookie?
I'm still hungry.
110
00:17:18,624 --> 00:17:21,094
But that was...
111
00:17:21,194 --> 00:17:23,530
You're not hungry,
you're bored.
112
00:17:23,630 --> 00:17:25,765
When you're finished,
brush your teeth,
113
00:17:25,865 --> 00:17:27,398
or you won't get
any more cookies.
114
00:17:28,367 --> 00:17:29,904
I don't like brushing my teeth.
115
00:17:30,004 --> 00:17:31,238
It hurts. Yeah, it hurts
116
00:17:31,338 --> 00:17:33,073
because you don't
brush your teeth.
117
00:17:33,173 --> 00:17:35,209
No, I don't like brushing
my teeth because it hurts.
118
00:17:35,309 --> 00:17:37,676
It hurts because you don't
brush your teeth.
119
00:17:44,785 --> 00:17:46,419
Okay.
120
00:17:50,025 --> 00:17:52,693
Yeah. I'm coming.
121
00:18:23,227 --> 00:18:25,398
Hey, doggy. Hey, buddy.
Did you miss me?
122
00:18:25,498 --> 00:18:26,700
Did you miss me?
123
00:18:26,800 --> 00:18:29,035
I saw a really cool episode
yesterday.
124
00:18:29,135 --> 00:18:32,172
Ramble asked Mamble out.
She said no.
125
00:18:32,272 --> 00:18:34,375
Because he didn't
bring her flowers.
126
00:18:34,475 --> 00:18:38,210
I'd already seen it,
but it was funnier this time.
127
00:18:47,989 --> 00:18:49,758
Hey, doggy. Did you do this?
128
00:18:49,858 --> 00:18:51,560
Did you dig the hole yourself?
129
00:18:51,660 --> 00:18:53,661
Good boy.
130
00:18:55,964 --> 00:18:57,667
Now I can give you cookies
even better.
131
00:18:57,767 --> 00:19:00,570
Just don't tell Dad.
132
00:19:00,670 --> 00:19:02,771
He'll cover it back up.
133
00:19:06,577 --> 00:19:07,776
No.
134
00:19:09,812 --> 00:19:13,216
Where the hell do you run off to
every morning anyway?
135
00:19:14,385 --> 00:19:15,385
Yeah.
136
00:19:21,193 --> 00:19:22,726
Two times five.
137
00:19:24,462 --> 00:19:25,564
Ten.
138
00:19:25,664 --> 00:19:27,833
Five times three.
139
00:19:27,933 --> 00:19:29,803
Fifteen?
140
00:19:29,903 --> 00:19:33,104
Nine times 14.
141
00:19:35,207 --> 00:19:37,687
No counting on your fingers.
142
00:19:38,944 --> 00:19:42,116
No counting on your fingers.
143
00:19:42,216 --> 00:19:44,583
Dad, how did you know?
I know everything.
144
00:19:46,086 --> 00:19:47,620
Well?
145
00:19:49,557 --> 00:19:51,425
You know this.
146
00:19:54,962 --> 00:19:56,598
Hey, Dad? Yeah?
147
00:19:56,698 --> 00:19:58,868
I think it's recess time.
148
00:19:58,968 --> 00:20:01,702
Uh, few more minutes.
149
00:20:07,477 --> 00:20:08,757
All right.
150
00:20:15,819 --> 00:20:18,957
Hey, Dad, can I shoot?
151
00:20:19,057 --> 00:20:21,593
I already told you no.
152
00:20:21,693 --> 00:20:23,293
What?
153
00:20:25,931 --> 00:20:29,035
I said it's not a kiddie game.
154
00:20:29,135 --> 00:20:30,803
Then stop shooting
and come play with me.
155
00:20:30,903 --> 00:20:33,204
I'm bored.
156
00:20:38,578 --> 00:20:40,645
You don't like playing
with your dollies?
157
00:20:42,548 --> 00:20:44,052
I'm too big
to be playing with dolls.
158
00:20:44,152 --> 00:20:46,786
Oh, yeah? Who told you that?
159
00:20:49,289 --> 00:20:51,224
Too big, huh?
160
00:20:52,159 --> 00:20:53,763
What do you wanna play?
161
00:20:53,863 --> 00:20:55,731
Um...
162
00:20:55,831 --> 00:20:59,133
How about I be the teacher,
and you be my student?
163
00:21:00,468 --> 00:21:02,136
Okay.
164
00:21:05,274 --> 00:21:06,710
You again, Jack.
165
00:21:06,810 --> 00:21:08,612
And you didn't
do your homework this time
166
00:21:08,712 --> 00:21:11,748
because you think
you're Mr. Big Shot.
167
00:21:11,848 --> 00:21:14,318
I'm... I'm really sorry, ma'am.
I'm... It won't happen again.
168
00:21:14,418 --> 00:21:17,386
Dad, do it right.
In a kid's voice.
169
00:21:18,889 --> 00:21:20,324
I'm sorry, ma'am.
170
00:21:20,424 --> 00:21:21,994
It won't happen again.
171
00:21:22,094 --> 00:21:25,731
Dad, I said do it in a kid's
voice, not a squirrel one.
172
00:21:25,831 --> 00:21:27,733
Well, I ate a squirrel.
That's why I sound like this.
173
00:21:27,833 --> 00:21:30,235
I have a squirrel in my tummy.
174
00:21:30,335 --> 00:21:31,938
But he'd like some food,
because he's hungry.
175
00:21:32,038 --> 00:21:33,339
And he likes little girls.
176
00:21:33,439 --> 00:21:36,843
He wants to eat little
girls alive. I eat everything.
177
00:21:36,943 --> 00:21:38,509
Dad...
178
00:21:48,087 --> 00:21:49,289
I'm hungry.
179
00:22:38,510 --> 00:22:41,813
All done.
Face and teeth, Daddy.
180
00:22:46,586 --> 00:22:49,388
We should get her new flowers.
181
00:22:54,028 --> 00:22:55,662
What is it? Open it.
182
00:23:18,788 --> 00:23:20,656
Cool.
183
00:23:23,827 --> 00:23:25,764
Who's that?
184
00:23:25,864 --> 00:23:28,567
That's your mom
when she was really young.
185
00:23:28,667 --> 00:23:31,902
All these things were hers.
186
00:23:35,073 --> 00:23:37,443
Whoa.
187
00:23:37,543 --> 00:23:41,114
But why are you giving me
all these today?
188
00:23:41,214 --> 00:23:43,774
You don't know what today is?
189
00:23:45,651 --> 00:23:46,931
Today...
190
00:23:50,224 --> 00:23:52,658
Is it my birthday already?
191
00:24:07,575 --> 00:24:10,513
How about you take it to her?
192
00:24:10,613 --> 00:24:11,948
Because I'm pretty damn sure
193
00:24:12,048 --> 00:24:15,883
Jack wouldn't open
the fucking door to me.
194
00:24:21,658 --> 00:24:23,361
The last dog alive,
195
00:24:23,461 --> 00:24:25,928
and the stupidest one.
196
00:24:30,267 --> 00:24:33,036
House. No.
197
00:24:36,541 --> 00:24:38,244
Loud. Nope.
198
00:24:38,344 --> 00:24:41,914
No. I give up.
199
00:24:42,014 --> 00:24:43,416
It's mouse. Mouse?
200
00:24:43,516 --> 00:24:45,218
That's wasn't a mouse.
201
00:24:45,319 --> 00:24:46,718
That was so a mouse.
202
00:24:48,689 --> 00:24:51,592
Before there were lots of kids
at birthdays, right?
203
00:24:51,692 --> 00:24:55,530
Absolutely, and you can
invite anybody you want.
204
00:24:55,630 --> 00:24:57,990
They all brought you presents?
205
00:25:00,134 --> 00:25:02,203
But is it true...
206
00:25:02,303 --> 00:25:04,540
or just a story?
207
00:25:04,640 --> 00:25:06,475
Why would I make
something like that up?
208
00:25:06,575 --> 00:25:08,377
I don't know.
209
00:25:08,477 --> 00:25:13,013
It's just, I've never seen
any other kids before.
210
00:25:16,786 --> 00:25:19,754
Don't even remember
ever seeing Mom.
211
00:25:21,957 --> 00:25:23,361
Honey, I'm telling you
the truth.
212
00:25:23,461 --> 00:25:25,361
And your mom, you knew her.
213
00:25:27,098 --> 00:25:28,599
You were just little.
214
00:25:28,699 --> 00:25:30,933
That's why you can't remember.
215
00:25:42,214 --> 00:25:44,517
Now that I'm grown up,
216
00:25:44,617 --> 00:25:47,018
you can tell me the truth.
217
00:25:49,521 --> 00:25:51,962
Do the monsters really exist?
218
00:25:54,294 --> 00:25:55,961
They did.
219
00:25:57,730 --> 00:26:01,668
But there are no more left.
They all died from the cold.
220
00:26:03,003 --> 00:26:05,173
I'm cold, though,
and I'm not dead.
221
00:26:05,273 --> 00:26:08,510
Well, that's because you're
a very strong young lady.
222
00:26:08,610 --> 00:26:09,946
And grown-up.
223
00:26:10,046 --> 00:26:12,148
And... No, not grown-up.
Oh, I'm very grown-up.
224
00:26:12,248 --> 00:26:14,517
Very grown-up. Grown-ups dance.
225
00:26:14,617 --> 00:26:15,918
Come on, honey. Come on, Lu.
226
00:26:16,018 --> 00:26:17,218
Oh!
227
00:26:20,523 --> 00:26:21,923
Spin!
228
00:26:51,123 --> 00:26:52,557
That's all for today.
229
00:26:55,295 --> 00:26:57,162
This is 109.9.
230
00:27:00,400 --> 00:27:03,769
Somebody fucking answer me!
231
00:27:17,486 --> 00:27:19,088
Hello?
232
00:27:19,188 --> 00:27:20,623
Hello, this is...
233
00:27:20,723 --> 00:27:23,227
This is Patrick Thornton in...
234
00:27:23,327 --> 00:27:24,528
In Harmony.
235
00:27:24,628 --> 00:27:26,962
I'm 109.9. Do you read me?
236
00:27:28,031 --> 00:27:29,333
Hello?
237
00:27:29,433 --> 00:27:31,368
Hello? Do you hear me?
238
00:27:31,468 --> 00:27:33,438
Hello?
239
00:27:33,538 --> 00:27:35,838
Do you read me? Hello?
240
00:29:17,052 --> 00:29:18,686
Lu?
241
00:29:32,935 --> 00:29:35,071
What are you doing under there?
242
00:29:36,106 --> 00:29:38,509
Would you come out here, please?
243
00:29:38,609 --> 00:29:40,378
Lu, come out here.
244
00:29:40,478 --> 00:29:42,011
Lu.
245
00:29:43,848 --> 00:29:47,517
All right. Move over.
I'm coming in.
246
00:29:49,488 --> 00:29:52,090
Come on. Scooch over.
247
00:29:56,261 --> 00:29:59,230
Now will you tell me
what you're doing under here?
248
00:30:02,102 --> 00:30:05,070
I saw a monster last night.
249
00:30:05,905 --> 00:30:07,973
Out the window.
250
00:30:11,445 --> 00:30:13,515
What'd it look like?
251
00:30:13,615 --> 00:30:16,349
Like Ramble.
252
00:30:17,718 --> 00:30:21,388
But really white
instead of gray.
253
00:30:24,259 --> 00:30:26,362
And no hair.
254
00:30:26,462 --> 00:30:28,431
Claws too.
255
00:30:28,531 --> 00:30:30,768
Oh, and fangs.
256
00:30:30,868 --> 00:30:32,236
I think.
257
00:30:32,336 --> 00:30:35,105
Honey, that was a bad dream.
You were having a nightmare.
258
00:30:35,205 --> 00:30:37,976
No. First, I had the nightmare,
259
00:30:38,076 --> 00:30:40,877
then I woke up
and saw the monster.
260
00:30:41,879 --> 00:30:43,348
You said so yourself
that before,
261
00:30:43,448 --> 00:30:44,916
there were monsters
that killed Mom.
262
00:30:45,016 --> 00:30:49,689
And all those monsters
have died from the cold.
263
00:30:49,789 --> 00:30:52,923
And they didn't
look like Ramble.
264
00:30:55,894 --> 00:30:58,029
If they all died...
265
00:30:59,265 --> 00:31:01,868
then why do you keep
so many locks on the door?
266
00:31:01,968 --> 00:31:04,071
You never let me go out.
267
00:31:04,171 --> 00:31:07,907
Not even to get food with you
from the other houses.
268
00:31:11,278 --> 00:31:14,880
You wanna go with me
to get some food?
269
00:31:18,052 --> 00:31:19,722
Okay.
270
00:31:19,822 --> 00:31:21,256
Okay.
271
00:31:21,356 --> 00:31:24,157
Let's go down to the kitchen
and get some food. Come on.
272
00:31:28,530 --> 00:31:29,931
Wait, what?
273
00:31:40,443 --> 00:31:41,812
Okay, bunny.
274
00:31:41,912 --> 00:31:46,950
I need you to not let anybody
but doggy in this hole. Okay?
275
00:31:47,751 --> 00:31:49,619
Thank you.
276
00:31:56,561 --> 00:31:58,162
Come on.
277
00:32:10,409 --> 00:32:12,078
So, uh...
278
00:32:13,013 --> 00:32:15,150
you're the one.
279
00:32:15,250 --> 00:32:21,255
The one responsible for my dog's
daily disappearing act.
280
00:32:23,491 --> 00:32:27,830
If you give him too many treats,
he could go blind.
281
00:32:27,930 --> 00:32:29,766
The... The dog, he...
282
00:32:29,866 --> 00:32:33,370
You can... You can eat
as many cookies as you'd like.
283
00:32:33,470 --> 00:32:36,173
Get away from her!
Don't you look at her!
284
00:32:36,273 --> 00:32:39,141
Don't you come near her!
Don't you talk to her!
285
00:32:41,712 --> 00:32:43,581
You shut that dog up,
286
00:32:43,681 --> 00:32:46,951
or I swear to God,
I will put a hole in him.
287
00:32:47,051 --> 00:32:49,087
No, doggy's my friend!
288
00:32:49,187 --> 00:32:51,621
Dog. Dog, shut up.
289
00:32:54,859 --> 00:32:56,426
Come on.
290
00:33:44,481 --> 00:33:46,082
Dog.
291
00:34:01,833 --> 00:34:04,769
Jesus, Patrick. Quit making
noise or they'll catch us.
292
00:34:09,074 --> 00:34:10,610
That what you say to Jack?
293
00:34:10,710 --> 00:34:14,415
"Don't make too much noise,
or Patrick will catch us"?
294
00:34:14,515 --> 00:34:17,583
You and Jack...
295
00:34:24,592 --> 00:34:26,495
Dog.
296
00:34:26,595 --> 00:34:28,161
Come on.
297
00:34:45,014 --> 00:34:46,615
Dog!
298
00:35:18,518 --> 00:35:20,719
Dog, quiet.
299
00:35:59,797 --> 00:36:02,265
Dog! Dog, run! Run!
300
00:36:06,772 --> 00:36:08,339
Dog!
301
00:36:13,579 --> 00:36:15,280
Go, go, go!
302
00:36:20,454 --> 00:36:22,388
Come on.
303
00:36:24,858 --> 00:36:26,325
Come on, Dog!
304
00:36:27,361 --> 00:36:29,262
Come on, Dog.
305
00:36:31,866 --> 00:36:34,401
Run! Come on! Come on!
306
00:37:17,784 --> 00:37:19,353
It's too heavy.
307
00:37:19,453 --> 00:37:21,753
Hold with both hands.
308
00:37:23,223 --> 00:37:25,392
This is your sight.
Like your finger.
309
00:37:25,492 --> 00:37:27,395
You aim right at the bottle.
Okay.
310
00:37:27,495 --> 00:37:29,931
Put your finger on the trigger.
311
00:37:30,031 --> 00:37:31,566
Squeeze it.
312
00:37:31,666 --> 00:37:33,902
I can't.
313
00:37:34,002 --> 00:37:36,237
Hold on. Take your finger off.
314
00:37:38,907 --> 00:37:41,344
Okay. Wait.
315
00:37:41,444 --> 00:37:43,312
Okay. Aim at the bottle.
316
00:37:43,412 --> 00:37:44,882
Squeeze the trigger.
317
00:37:44,982 --> 00:37:47,282
A little harder.
318
00:37:48,719 --> 00:37:49,918
Lu?
319
00:37:52,889 --> 00:37:55,460
That was so much fun, Daddy.
Can I do it again?
320
00:37:55,560 --> 00:37:57,593
Can I, Daddy? Please?
321
00:38:50,753 --> 00:38:54,823
Now, next time,
what I want you to do...
322
00:38:57,193 --> 00:38:58,827
You see it?
323
00:39:03,500 --> 00:39:05,036
Can I shoot it?
324
00:39:05,136 --> 00:39:06,736
How hungry are you?
325
00:39:10,575 --> 00:39:13,077
You better do it this time.
326
00:39:47,383 --> 00:39:49,517
Stay there.
327
00:40:10,040 --> 00:40:11,677
Jack!
328
00:40:11,777 --> 00:40:14,011
Hey!
329
00:40:16,314 --> 00:40:17,915
Run, Jack.
330
00:40:28,828 --> 00:40:30,197
Lu, are you all right?
Look at me.
331
00:40:30,297 --> 00:40:32,818
You okay, baby? Are you hurt?
332
00:40:37,237 --> 00:40:40,208
Get in the house.
Get in the house now. Go on.
333
00:40:40,308 --> 00:40:42,142
Get behind the gate.
334
00:40:57,560 --> 00:40:58,795
Shoot it!
335
00:40:58,895 --> 00:41:01,230
Lock the gate,
and get in the house! Now!
336
00:41:06,236 --> 00:41:07,505
Shoot.
337
00:41:07,605 --> 00:41:09,539
Aah!
338
00:41:40,741 --> 00:41:42,909
No!
339
00:42:19,150 --> 00:42:20,252
Honey, are you okay?
340
00:42:20,352 --> 00:42:21,654
Get off me! No...
341
00:42:21,754 --> 00:42:22,988
Get off me! Get off me!
342
00:42:23,088 --> 00:42:25,425
Honey, calm down.
Honey, hey. Listen.
343
00:42:25,525 --> 00:42:26,760
Listen up. Listen to me.
344
00:42:26,860 --> 00:42:30,161
Honey. Listen to me!
345
00:42:32,298 --> 00:42:35,067
I'm sorry. I'm sorry.
346
00:42:36,236 --> 00:42:37,970
Lu, honey.
347
00:42:51,154 --> 00:42:52,853
Hey.
348
00:42:54,156 --> 00:42:57,861
What did I tell you
about playing the hero, huh?
349
00:42:57,961 --> 00:42:59,062
Huh?
350
00:42:59,162 --> 00:43:01,029
What did I tell you?
351
00:43:02,365 --> 00:43:03,634
No.
352
00:43:03,734 --> 00:43:05,701
No.
353
00:43:10,174 --> 00:43:12,175
No.
354
00:43:59,695 --> 00:44:02,163
Fuck me.
355
00:44:21,252 --> 00:44:22,452
Do it!
356
00:44:23,854 --> 00:44:26,691
Do it, Patrick. Do it.
357
00:44:28,994 --> 00:44:30,194
Do it!
358
00:44:42,509 --> 00:44:44,177
Hello?
359
00:44:46,280 --> 00:44:47,947
Hello?
360
00:44:58,426 --> 00:44:59,996
Hello? Can you read me?
361
00:45:00,096 --> 00:45:01,362
Oh, God.
362
00:45:04,900 --> 00:45:07,502
Can you read me?Are you out there?
363
00:45:11,508 --> 00:45:13,242
Hello?
364
00:45:22,386 --> 00:45:23,656
Yeah. I read you.
365
00:45:23,756 --> 00:45:25,424
Oh, thank God.
366
00:45:25,524 --> 00:45:27,059
For a minute there,
367
00:45:27,159 --> 00:45:30,563
I dreamt I'd nevermade contact with someone.
368
00:45:30,663 --> 00:45:32,832
Yeah. Me too.
369
00:45:32,932 --> 00:45:34,999
Well, where are you?
370
00:45:37,269 --> 00:45:39,573
In Harmony.
371
00:45:39,673 --> 00:45:41,108
It's in the... I know it.
372
00:45:41,208 --> 00:45:43,411
It's not so farfrom where we are.
373
00:45:43,511 --> 00:45:45,944
They're back.
374
00:45:47,213 --> 00:45:50,016
We thought they were all dead,
but they're...
375
00:45:51,085 --> 00:45:53,722
They're back. They infected me.
376
00:45:53,822 --> 00:45:55,991
What? But...
377
00:45:56,091 --> 00:45:58,261
You were bitten? When was it?
378
00:45:58,361 --> 00:46:00,127
This morning.
379
00:46:03,799 --> 00:46:05,868
Too much time's gone by.You'd be one of them by now.
380
00:46:05,969 --> 00:46:08,305
You're not infected.
381
00:46:08,405 --> 00:46:10,272
I'm gonna kill it.
382
00:46:11,908 --> 00:46:14,242
I'm gonna go out there...
383
00:46:15,445 --> 00:46:17,649
and I'm gonna kill that...
384
00:46:17,749 --> 00:46:19,484
That creature,
whatever it is. I'm...
385
00:46:19,584 --> 00:46:21,219
Patrick.
386
00:46:21,319 --> 00:46:24,422
That creature isn't responsiblefor what happened today.
387
00:46:24,523 --> 00:46:27,426
The neighbor could'vehelped you, but he didn't.
388
00:46:27,526 --> 00:46:31,297
He's got the girl,and now you've got nothing.
389
00:46:31,397 --> 00:46:33,330
What are you gonna do about it?
390
00:46:37,803 --> 00:46:39,470
What?
391
00:46:41,874 --> 00:46:43,943
Who are you?
392
00:47:00,895 --> 00:47:02,031
You're a liar.
393
00:47:02,131 --> 00:47:03,466
Last night you said
the neighbor
394
00:47:03,566 --> 00:47:05,001
would turn into a monster
because he got bit.
395
00:47:05,101 --> 00:47:08,104
But it's not true.
396
00:47:08,204 --> 00:47:10,939
That's impossible. That thing...
397
00:47:12,141 --> 00:47:14,343
That thing bit him.
398
00:47:25,155 --> 00:47:26,658
Why'd you break my watch, Lu?
399
00:47:26,758 --> 00:47:28,527
So you wouldn't know
what time it is.
400
00:47:28,627 --> 00:47:31,731
That monster was the same one
I saw the other night,
401
00:47:31,831 --> 00:47:34,351
and you didn't believe me.
402
00:47:35,800 --> 00:47:38,636
Honey, can we call a truce?
403
00:47:42,508 --> 00:47:43,811
What's a truce?
404
00:47:43,911 --> 00:47:47,612
A truce is when you forgive
someone for a little while.
405
00:47:49,249 --> 00:47:52,385
You always liked a second cookie
in the morning.
406
00:47:54,354 --> 00:47:55,988
The second cookie
was for doggy.
407
00:47:58,693 --> 00:48:01,228
Honey, please.
408
00:48:02,563 --> 00:48:04,767
What's gonna happen
when you're real old?
409
00:48:04,867 --> 00:48:07,737
Will I have to ask your
permission to go out then too?
410
00:48:07,837 --> 00:48:09,840
I'm tired of living my life
locked up.
411
00:48:09,940 --> 00:48:11,107
I've never been out
of this house,
412
00:48:11,207 --> 00:48:13,376
and you've never
let me do anything.
413
00:48:13,476 --> 00:48:15,045
I wanna go pick new flowers
for my mom.
414
00:48:15,145 --> 00:48:16,647
No, you can't go out now.
If you're afraid,
415
00:48:16,747 --> 00:48:18,816
I'll go myself.
Can't go out. Can't go outside.
416
00:48:18,916 --> 00:48:20,618
Those things...
417
00:48:20,718 --> 00:48:21,819
I don't know what they are,
418
00:48:21,919 --> 00:48:24,355
but honey,
the monsters are back.
419
00:48:24,455 --> 00:48:27,223
But they're flowers for Mom.
420
00:48:28,759 --> 00:48:31,461
I bet the neighbor would do it.
421
00:50:35,400 --> 00:50:37,801
Are you there, Patrick?
422
00:50:40,138 --> 00:50:42,074
Answer, Patrick.
423
00:50:42,174 --> 00:50:44,141
Who are you?
424
00:50:45,211 --> 00:50:48,480
Patrick, are you there?
425
00:50:49,648 --> 00:50:50,982
Patrick?
426
00:50:54,454 --> 00:50:56,157
Who the fuck are you?
427
00:50:56,257 --> 00:50:59,127
Patrick, the time is now.
428
00:50:59,227 --> 00:51:01,896
You got your rifle readylast night.
429
00:51:01,996 --> 00:51:04,631
The decision's been made.
430
00:51:07,435 --> 00:51:09,371
I am not a murderer.
431
00:51:09,471 --> 00:51:11,840
I am not going to kill Jack.
432
00:51:11,940 --> 00:51:13,343
Yes, you are.
433
00:51:13,443 --> 00:51:16,577
Don't you dareturn your back on me!
434
00:51:17,713 --> 00:51:21,182
Shut up! No, you shut up!
435
00:51:26,322 --> 00:51:28,492
Don't make me hurt you.
436
00:51:28,592 --> 00:51:31,630
You had the ballsto let Emma die,
437
00:51:31,730 --> 00:51:33,999
and now you feel badfor that son of a bitch,
438
00:51:34,099 --> 00:51:36,101
you piece of shit.
439
00:51:36,201 --> 00:51:38,503
Candy ass.
440
00:51:38,603 --> 00:51:43,941
You don't even have the ballsto shoot a goddamn radio.
441
00:51:48,413 --> 00:51:50,882
What'll happen to the girl?
442
00:51:59,226 --> 00:52:02,097
Lu, there are no flowers left.
443
00:52:02,197 --> 00:52:04,530
Then I won't call a truce.
444
00:52:12,140 --> 00:52:14,541
But I found these.
445
00:52:19,048 --> 00:52:22,317
Even better.
Now they won't jerk.
446
00:52:30,594 --> 00:52:31,994
Thank you.
447
00:53:27,290 --> 00:53:29,624
Thanks for watching, bunny.
448
00:53:31,828 --> 00:53:34,065
I'll be back soon.
449
00:53:34,165 --> 00:53:35,931
Promise.
450
00:54:03,229 --> 00:54:04,863
Lu?
451
00:54:06,766 --> 00:54:08,500
Lu?
452
00:54:23,618 --> 00:54:25,019
Lu.
453
00:55:14,275 --> 00:55:15,675
No, no.
454
00:55:18,913 --> 00:55:20,516
No, no!
455
00:55:20,616 --> 00:55:23,718
Wait! Over here! Hey!
456
00:56:01,395 --> 00:56:03,628
Lu, baby?
457
00:56:05,231 --> 00:56:07,098
Oh, honey.
458
00:56:08,601 --> 00:56:10,470
Look at me, baby. Look at me.
459
00:56:48,446 --> 00:56:50,013
Lu?
460
00:56:54,285 --> 00:56:55,887
Lu?
461
00:56:59,725 --> 00:57:00,925
Lu?
462
00:57:25,186 --> 00:57:26,720
Lu?
463
00:57:41,370 --> 00:57:43,673
Where the hell you going
this time of night?
464
00:57:55,720 --> 00:57:59,723
It's the creature
that attacked you!
465
00:58:02,761 --> 00:58:04,664
Think there'll be more?
466
00:58:04,764 --> 00:58:05,932
Who are you?
467
00:58:06,032 --> 00:58:08,335
I've been keeping watch
with binoculars.
468
00:58:08,435 --> 00:58:11,236
What are you doing?
There's no sign of them.
469
00:58:12,238 --> 00:58:13,841
Check this out.
470
00:58:13,941 --> 00:58:15,810
Thought the fucker
would bleed out and die.
471
00:58:15,910 --> 00:58:17,979
Tell me where Lu is, Patrick.
472
00:58:18,079 --> 00:58:22,484
Fucking sealed up the wounds
in just a few hours.
473
00:58:22,584 --> 00:58:25,821
We thought they were dying,
but they were evolving.
474
00:58:25,921 --> 00:58:28,389
They adapted to their
environment.
475
00:58:30,559 --> 00:58:32,295
Teeth.
476
00:58:32,395 --> 00:58:33,730
Claws.
477
00:58:33,830 --> 00:58:36,499
Hard skin for resisting cold.
478
00:58:36,599 --> 00:58:38,435
Evolutionary change like that
could take millions of years.
479
00:58:38,535 --> 00:58:40,638
It only took this thing nine.
What happened to Lu?
480
00:58:40,738 --> 00:58:41,906
It's not all bad news.
481
00:58:42,006 --> 00:58:44,308
Neither one of us got infected.
482
00:58:44,408 --> 00:58:45,943
The contagious strain is gone.
483
00:58:46,043 --> 00:58:48,845
Gives us a fighting chance,
right?
484
00:58:50,347 --> 00:58:51,516
Totally blind.
485
00:58:51,616 --> 00:58:53,919
Locate their prey
by sound alone.
486
00:58:54,019 --> 00:58:55,387
Don't know how many more
are out there,
487
00:58:55,487 --> 00:58:56,589
but we're gonna
have to be ready.
488
00:58:56,689 --> 00:58:58,324
What happened to Lu?
489
00:58:58,424 --> 00:58:59,892
How long you think it'll take
490
00:58:59,992 --> 00:59:01,327
before this thing
starves to death?
491
00:59:01,427 --> 00:59:03,329
Couple of weeks, a month.
492
00:59:03,429 --> 00:59:05,566
These fuckers are tougher
than the first ones.
493
00:59:05,666 --> 00:59:07,766
Where's Lu, Patrick?
494
00:59:08,567 --> 00:59:09,968
Daddy?
495
00:59:17,878 --> 00:59:19,280
How did you...? You okay, Lu?
496
00:59:19,380 --> 00:59:20,748
I'm sorry.
497
00:59:20,848 --> 00:59:23,017
It's okay, baby.
Patrick took care of me.
498
00:59:23,117 --> 00:59:25,321
- It's okay. It's okay.
- I'm fine.
499
00:59:25,421 --> 00:59:26,956
Oh, are you hurt?
Let me look at you.
500
00:59:27,056 --> 00:59:28,958
- Are you all right?
I'm... I'm okay.
501
00:59:29,058 --> 00:59:30,459
It's okay, baby.
502
00:59:30,559 --> 00:59:32,728
I'm sorry, I didn't mean to...
503
00:59:32,828 --> 00:59:35,296
Are you cold? Are you hungry?
504
00:59:41,070 --> 00:59:42,640
Patrick?
505
00:59:42,740 --> 00:59:45,076
Are you there?
506
00:59:45,176 --> 00:59:46,842
Patrick.
507
00:59:49,312 --> 00:59:51,013
Patrick.
508
00:59:51,949 --> 00:59:54,484
Listen to me. You...
509
01:00:13,906 --> 01:00:16,677
Hello?
510
01:00:16,777 --> 01:00:18,245
Hello?
511
01:00:18,345 --> 01:00:19,879
Neighbor Patrick?
512
01:00:21,815 --> 01:00:23,985
Hello?
513
01:00:24,085 --> 01:00:25,387
Neighbor Patrick?
514
01:00:25,487 --> 01:00:26,621
Yes?
515
01:00:26,721 --> 01:00:29,291
Dad! Hey, he answered! Come on!
516
01:00:29,391 --> 01:00:32,461
I wanted to invite you overfor dinner tomorrow night.
517
01:00:32,561 --> 01:00:35,197
I mean, canned pork.
518
01:00:35,297 --> 01:00:37,531
Can you, Neighbor Patrick?
519
01:00:39,635 --> 01:00:41,772
Yes, Lu. That...
520
01:00:41,872 --> 01:00:45,242
I would like that very much.
521
01:00:45,342 --> 01:00:47,879
What time should I come?
522
01:00:47,979 --> 01:00:49,378
How about after my cartoon?
523
01:00:52,916 --> 01:00:55,553
Okay, Lu. I will...
I will see you then.
524
01:00:55,653 --> 01:00:57,790
I promise. Okay.
525
01:00:57,890 --> 01:00:59,389
Bye, Neighbor Patrick.
526
01:01:22,715 --> 01:01:24,249
Christ!
527
01:01:25,620 --> 01:01:27,287
Whoo!
528
01:01:45,007 --> 01:01:47,576
I didn't know
what to bring, so...
529
01:01:51,414 --> 01:01:54,083
You don't drink anymore,
do you?
530
01:01:56,520 --> 01:01:58,254
Me either.
531
01:02:05,697 --> 01:02:07,898
Lu, come on down.
532
01:02:17,710 --> 01:02:19,613
This is yours.
533
01:02:19,713 --> 01:02:21,082
That's a...
534
01:02:21,182 --> 01:02:22,750
It's a gift for Lu.
535
01:02:22,850 --> 01:02:24,619
I figured.
536
01:02:24,719 --> 01:02:28,354
What I mean is,
I don't play with these things.
537
01:02:30,658 --> 01:02:32,659
Hi, Neighbor Pat...
538
01:02:35,997 --> 01:02:37,397
Neighbor?
539
01:02:51,881 --> 01:02:53,517
Aren't those fancy. I know.
540
01:02:53,617 --> 01:02:57,221
They're like my mom's,
but without the holes.
541
01:02:57,321 --> 01:02:59,591
Um...
542
01:02:59,691 --> 01:03:00,992
it's for your birthday.
543
01:03:01,092 --> 01:03:02,494
Look, Dad.
It's the one I wanted.
544
01:03:02,594 --> 01:03:05,461
I thought you were getting
too old to play with dolls.
545
01:03:11,704 --> 01:03:14,574
How'd you know it was the dolly
I liked the best?
546
01:03:14,674 --> 01:03:16,076
I just figured.
547
01:03:16,176 --> 01:03:18,977
I sure liked them
when I was a kid.
548
01:03:20,046 --> 01:03:21,348
Okay. So be honest.
549
01:03:21,448 --> 01:03:24,115
What else did you like
when you were a kid?
550
01:03:24,917 --> 01:03:29,457
Um, lots of stuff.
551
01:03:29,557 --> 01:03:31,092
Toy soldiers.
552
01:03:31,192 --> 01:03:33,761
I had a whole bucket of them.
553
01:03:33,861 --> 01:03:38,567
And then robots like Mazinger.
554
01:03:38,667 --> 01:03:42,771
But more than anything,
playing hockey with my buddies.
555
01:03:42,871 --> 01:03:45,041
You were a lucky duck.
556
01:03:45,141 --> 01:03:48,109
All I get to play with
is my dolls.
557
01:03:50,045 --> 01:03:52,582
There's gotta be a kid or two
out there somewhere.
558
01:03:52,682 --> 01:03:54,919
Absolutely. There's gotta be
someone somewhere.
559
01:03:55,019 --> 01:03:57,286
My dad says there's not any.
560
01:04:02,760 --> 01:04:05,328
Are you scared of the monsters?
561
01:04:07,164 --> 01:04:10,068
Of course he's scared
of the monsters.
562
01:04:10,168 --> 01:04:13,004
That's why he protects himself.
563
01:04:14,239 --> 01:04:17,543
And we'll be safe
as long as we protect ourselves.
564
01:04:17,643 --> 01:04:20,211
Yeah, but he's braver.
565
01:04:21,948 --> 01:04:24,018
Now that you two are friends,
566
01:04:24,118 --> 01:04:26,186
you can go hunt animals
with my dad, right?
567
01:04:26,286 --> 01:04:28,289
So we can have real food
like this more often.
568
01:04:28,389 --> 01:04:31,226
I think that's a good idea.
569
01:04:31,326 --> 01:04:33,895
I can help your dad hunt,
570
01:04:33,995 --> 01:04:35,230
and he can help me
go get ammunition...
571
01:04:35,330 --> 01:04:37,032
and other supplies
in the store.
572
01:04:37,132 --> 01:04:38,733
What do you think?
573
01:04:38,833 --> 01:04:42,036
I think you don't need
my dad's help to go into town.
574
01:04:46,307 --> 01:04:47,610
You, when you were a kid,
575
01:04:47,710 --> 01:04:49,813
did you know how to add
and subtract?
576
01:04:49,913 --> 01:04:52,047
Well, not much.
577
01:04:53,617 --> 01:04:55,085
I tell you what, not...
Not much now neither.
578
01:04:55,185 --> 01:04:57,821
Well, I do. My dad taught me.
579
01:04:57,921 --> 01:05:00,191
Watch. Three plus two is five.
580
01:05:00,291 --> 01:05:01,993
Six plus one is seven.
581
01:05:02,093 --> 01:05:04,729
Eight plus four is...?
Come on. It's easy.
582
01:05:04,829 --> 01:05:06,531
No counting on your fingers.
583
01:05:06,631 --> 01:05:08,067
That's cheating.
584
01:05:08,167 --> 01:05:11,003
It's 12, Neighbor Patrick, 12.
585
01:05:11,103 --> 01:05:14,571
I'm glad to know
your dad is good for something.
586
01:05:16,675 --> 01:05:20,213
What about geography?
Did you know about geography?
587
01:05:20,313 --> 01:05:23,183
Let's see. In what country
is the Great Wall of China?
588
01:05:23,283 --> 01:05:26,687
Oh, gosh. Uh, Mexico.
589
01:05:26,787 --> 01:05:28,622
Nope. China.
590
01:05:28,722 --> 01:05:30,458
And do you know
what language they speak there?
591
01:05:30,558 --> 01:05:31,759
Chinese.
592
01:05:31,859 --> 01:05:33,427
Very good.
593
01:05:33,527 --> 01:05:35,029
And do you know
what the population is?
594
01:05:35,129 --> 01:05:36,596
Right now?
595
01:05:43,237 --> 01:05:44,540
What is it?
596
01:05:44,640 --> 01:05:47,076
What's so funny?
597
01:05:47,176 --> 01:05:49,545
Why are you laughing?
598
01:05:49,645 --> 01:05:51,814
Oh, shit.
599
01:05:51,914 --> 01:05:53,750
Dad, he said a swear word.
600
01:05:53,851 --> 01:05:55,352
If you swear,
people will think badly of you.
601
01:05:55,452 --> 01:05:57,654
- I know. I know.
- Right, Dad?
602
01:05:57,754 --> 01:05:59,456
- I know.
- They will.
603
01:05:59,556 --> 01:06:01,725
It's pretty important
what people think about us.
604
01:06:01,825 --> 01:06:05,027
Yeah. Well, especially
the Chinese. Goddamn Chine...
605
01:06:07,764 --> 01:06:11,169
And then E.T.'s heart
started to beat again.
606
01:06:11,269 --> 01:06:13,906
Boom-boom. Boom-boom.
Boom-boom.
607
01:06:14,006 --> 01:06:19,243
And the plant that looked like
it was dead came back to life.
608
01:06:21,146 --> 01:06:23,448
Tell me a story.
609
01:06:25,619 --> 01:06:29,222
Meanwhile, Elliott
and his friends
610
01:06:29,322 --> 01:06:31,891
planned E.T.'s rescue.
611
01:06:37,330 --> 01:06:39,798
And she's out like a light.
612
01:06:41,769 --> 01:06:42,871
Should I take her up?
613
01:06:42,971 --> 01:06:45,272
I'll handle it.
614
01:06:49,511 --> 01:06:51,281
Another night
where she goes to sleep
615
01:06:51,381 --> 01:06:53,716
without brushing her teeth.
616
01:06:53,816 --> 01:06:56,286
Not a tragedy.
617
01:06:56,386 --> 01:06:59,388
I don't like it
when she disobeys.
618
01:07:00,957 --> 01:07:03,594
It's normal. I'm sure you were
rebellious at her age too.
619
01:07:03,694 --> 01:07:06,464
It'd be normal if we were living
in a normal world.
620
01:07:06,564 --> 01:07:08,867
Disobeying is dangerous here.
621
01:07:08,967 --> 01:07:11,536
She's a lot like her mother.
622
01:07:11,636 --> 01:07:14,076
She has nothing
of her father in her.
623
01:07:27,386 --> 01:07:29,623
I'm sorry about your dog,
Patrick.
624
01:07:29,723 --> 01:07:31,058
I don't know what came over me.
625
01:07:31,158 --> 01:07:33,427
It's all right.
626
01:07:33,527 --> 01:07:38,698
I know what it's like to have
weird things come over you.
627
01:07:39,800 --> 01:07:41,867
These things are back.
628
01:07:45,005 --> 01:07:49,509
I haven't forgotten
what happened or what you did.
629
01:07:50,678 --> 01:07:53,249
But I can't do this alone.
Not with Lu.
630
01:07:53,349 --> 01:07:55,819
You can count on me.
631
01:07:55,919 --> 01:07:57,685
For anything.
632
01:07:58,988 --> 01:08:01,623
That truck we were
gonna take back before Emma...
633
01:08:03,692 --> 01:08:05,573
I think I can get it working.
634
01:08:07,964 --> 01:08:09,431
What?
635
01:08:10,233 --> 01:08:11,369
We're not going anywhere.
636
01:08:11,469 --> 01:08:14,940
What, are you planning
on staying here
637
01:08:15,040 --> 01:08:17,507
and waiting for more to come?
638
01:08:19,710 --> 01:08:21,680
What makes you think
more are coming?
639
01:08:21,780 --> 01:08:25,351
The fuck are you saying?
They're coming.
640
01:08:25,451 --> 01:08:27,453
If it's not today,
it'll be tomorrow or next week,
641
01:08:27,553 --> 01:08:29,322
but they're back.
642
01:08:29,422 --> 01:08:32,893
Shit. You're worried
about her brushing her teeth
643
01:08:32,993 --> 01:08:34,161
instead of her living her life
644
01:08:34,261 --> 01:08:36,096
cooped up
in this fucking prison.
645
01:08:36,196 --> 01:08:37,798
There is no future here, Jack.
646
01:08:37,898 --> 01:08:41,870
You lower your voice,
or you will wake her up.
647
01:08:41,970 --> 01:08:44,537
We are safe here.
648
01:08:45,472 --> 01:08:48,410
We can protect ourselves here.
649
01:08:48,510 --> 01:08:50,646
We have no idea what's on
the other side of that valley.
650
01:08:50,746 --> 01:08:53,783
That's the problem, Jack.
We don't know shit.
651
01:08:53,883 --> 01:08:57,320
You have been so hell-bent
on surviving
652
01:08:57,420 --> 01:09:00,524
that you have forgotten
how to live.
653
01:09:00,624 --> 01:09:02,226
Oh, if you're so damn sure,
654
01:09:02,326 --> 01:09:04,592
why the hell haven't you
left already?
655
01:09:14,404 --> 01:09:16,307
This dinner was a bad idea.
656
01:09:16,407 --> 01:09:18,575
This was her thing.
657
01:09:25,016 --> 01:09:27,320
Go.
658
01:09:27,420 --> 01:09:31,057
I'm grateful for how
you raised her.
659
01:09:31,157 --> 01:09:33,660
Emma would also... No. No.
660
01:09:33,760 --> 01:09:35,395
Don't you talk about Emma.
661
01:09:35,495 --> 01:09:38,266
Not in this house.
662
01:09:38,366 --> 01:09:39,998
I'm sorry.
663
01:09:41,634 --> 01:09:44,670
What are you actually
sorry about?
664
01:09:47,441 --> 01:09:49,509
Just go.
665
01:10:10,933 --> 01:10:13,170
What did you do?
666
01:10:13,270 --> 01:10:14,670
Emma's...
667
01:10:16,473 --> 01:10:18,543
Do you know what you've done?
668
01:10:18,643 --> 01:10:22,113
The infected are all gone.
They're not...
669
01:10:22,213 --> 01:10:24,183
Drunk son of a bitch!
670
01:10:24,283 --> 01:10:26,750
Fuck off!
671
01:10:28,253 --> 01:10:30,888
It's okay. It's okay.
672
01:10:32,625 --> 01:10:34,426
Where is she?
673
01:10:35,394 --> 01:10:37,695
What? Emma. Where is she?
674
01:10:43,170 --> 01:10:45,073
You fucking killed her.
675
01:10:45,173 --> 01:10:46,708
Fuck.
676
01:10:46,808 --> 01:10:48,974
Fuck you.
677
01:10:56,284 --> 01:10:58,752
You're no longer her father.
678
01:11:29,788 --> 01:11:31,124
Dad!
679
01:11:31,224 --> 01:11:32,690
What?
680
01:11:33,658 --> 01:11:35,826
Lu, what is it? What?
681
01:11:38,664 --> 01:11:42,069
Baby, you were having
a bad dream.
682
01:11:42,169 --> 01:11:43,737
Hey. It's okay.
683
01:11:43,837 --> 01:11:46,639
The monsters
can't hurt you anymore.
684
01:11:47,875 --> 01:11:52,714
I... I didn't dream
about the monster.
685
01:11:52,814 --> 01:11:55,751
You died, and I was
left here all alone.
686
01:11:55,851 --> 01:11:57,720
I don't wanna be alone, Daddy.
687
01:11:57,820 --> 01:11:59,388
I thought I was big,
but I'm not.
688
01:11:59,488 --> 01:12:00,623
It's okay.
689
01:12:00,723 --> 01:12:02,158
I'm not. I'm not.
690
01:12:02,258 --> 01:12:03,657
Okay, okay, okay.
691
01:12:27,184 --> 01:12:29,553
You got room for two more?
692
01:12:51,010 --> 01:12:53,146
Daddy! Dad.
693
01:12:54,148 --> 01:12:55,517
Whoa!
694
01:12:55,617 --> 01:12:58,520
Dad, do you see this?
695
01:12:58,620 --> 01:13:00,355
Look, Neighbor Patrick. Look.
696
01:13:00,455 --> 01:13:03,526
Look at all those trees.
See this?
697
01:13:03,626 --> 01:13:06,260
Come on. Look.
698
01:13:27,651 --> 01:13:29,853
Lu, stay close.
699
01:13:32,757 --> 01:13:34,791
Lu needs a father, not a drunk.
700
01:13:36,394 --> 01:13:39,299
You... You and Jack...
701
01:13:39,399 --> 01:13:40,798
Patrick!
702
01:14:17,974 --> 01:14:21,512
Is this where you got
the dolls from TV?
703
01:14:21,612 --> 01:14:24,280
There's only one way
to find out.
704
01:14:49,542 --> 01:14:51,876
Jack, give me a hand.
705
01:15:10,264 --> 01:15:11,799
Lu?
706
01:15:17,506 --> 01:15:19,107
Lu?
707
01:15:40,766 --> 01:15:43,234
Lu, wait for me.
708
01:15:48,641 --> 01:15:50,778
Dad.
709
01:15:50,878 --> 01:15:53,278
I think there's something
out there.
710
01:16:23,946 --> 01:16:26,015
Are you okay?
711
01:16:37,528 --> 01:16:38,929
Hey.
712
01:16:40,364 --> 01:16:42,668
No! No! No!
713
01:16:42,768 --> 01:16:45,105
Get in the truck.
Get in the truck.
714
01:16:45,205 --> 01:16:46,504
It's okay!
715
01:16:48,007 --> 01:16:50,643
Calm the fuck down. It's okay.
716
01:16:50,743 --> 01:16:53,378
It's okay. It's okay.
717
01:16:54,614 --> 01:16:56,582
She's in shock.
718
01:17:11,031 --> 01:17:13,500
Her clothes are soaking wet.
719
01:17:23,813 --> 01:17:25,315
All right. Yeah.
720
01:17:25,415 --> 01:17:26,982
Come on.
721
01:17:28,885 --> 01:17:31,589
Sweetie, go downstairs.
722
01:17:31,689 --> 01:17:32,891
But I don't wanna be alone.
723
01:17:32,991 --> 01:17:35,460
Go downstairs now.
Do not disobey me.
724
01:17:35,560 --> 01:17:37,126
Go.
725
01:18:11,732 --> 01:18:14,000
Is that woman gonna die?
726
01:18:15,569 --> 01:18:16,673
No.
727
01:18:16,773 --> 01:18:20,276
No, she just got very cold,
728
01:18:20,376 --> 01:18:22,896
and that made her sick.
She's gonna be okay.
729
01:18:24,980 --> 01:18:26,684
So there are other people
in the world?
730
01:18:26,784 --> 01:18:29,220
Yeah. It looks that way.
731
01:18:29,320 --> 01:18:31,320
Kids too?
732
01:18:32,522 --> 01:18:34,256
I don't know.
733
01:18:35,326 --> 01:18:39,030
We could ask her
if she gets better.
734
01:18:39,130 --> 01:18:41,998
Now, that sounds like
a great idea.
735
01:18:49,107 --> 01:18:51,667
Did you like my mom too?
736
01:18:56,849 --> 01:19:00,988
It's just you have so many
pictures of her up in your room.
737
01:19:01,088 --> 01:19:03,649
We don't even have
that many at home.
738
01:19:08,695 --> 01:19:12,165
I think that's why you
and my daddy keep fighting.
739
01:19:13,101 --> 01:19:15,302
It is, isn't it?
740
01:19:18,573 --> 01:19:20,709
You are a...
741
01:19:20,809 --> 01:19:23,344
A very clever girl.
742
01:19:29,418 --> 01:19:31,923
And when my mom chose my dad,
743
01:19:32,023 --> 01:19:34,590
I bet you were pretty sad.
744
01:19:38,461 --> 01:19:41,398
But weren't there
other pretty girls for you?
745
01:19:44,135 --> 01:19:46,603
None as pretty as your mother.
746
01:19:56,081 --> 01:19:57,183
She's stabilized.
747
01:19:57,283 --> 01:20:01,153
But she is running a fever.
748
01:20:02,655 --> 01:20:04,058
It's hot.
749
01:20:04,158 --> 01:20:07,092
I'm gonna go out
and check the fence.
750
01:20:11,833 --> 01:20:14,353
You have to do what I tell you.
751
01:20:15,702 --> 01:20:17,237
Please.
752
01:20:48,005 --> 01:20:49,208
She was delirious.
753
01:20:49,308 --> 01:20:51,775
Said dozens of creatures
attacked them.
754
01:20:54,146 --> 01:20:56,214
See anything?
755
01:20:57,416 --> 01:20:59,853
I hadn't noticed that
for so long.
756
01:20:59,953 --> 01:21:01,252
What?
757
01:21:35,324 --> 01:21:36,725
It's okay.
758
01:21:44,201 --> 01:21:47,605
We were shut up in our house
759
01:21:47,705 --> 01:21:51,644
for over a year.
760
01:21:51,744 --> 01:21:56,182
My parents, my brothers and I,
761
01:21:56,282 --> 01:21:58,050
we just stayed there,
762
01:21:58,150 --> 01:22:02,055
because of what we heard on
the radio before the blackout.
763
01:22:02,155 --> 01:22:04,389
Then what happened?
764
01:22:06,926 --> 01:22:08,629
Then...
765
01:22:08,729 --> 01:22:13,734
Then we left our house
and headed north
766
01:22:13,834 --> 01:22:18,674
in just abandoned cars
we found along the way.
767
01:22:18,774 --> 01:22:23,610
And living in all kinds
of places.
768
01:22:24,946 --> 01:22:29,152
And we found
little cells of survivors.
769
01:22:29,252 --> 01:22:31,054
People like you all.
770
01:22:31,154 --> 01:22:35,859
And I met a guy
in one of these groups,
771
01:22:35,959 --> 01:22:39,595
and I got pregnant.
772
01:22:42,298 --> 01:22:46,603
Although, he never
had the chance to know it.
773
01:22:48,906 --> 01:22:50,506
And...
774
01:22:53,944 --> 01:22:57,450
about a few weeks ago, we...
775
01:22:57,550 --> 01:23:00,052
We hooked up
with about a dozen others
776
01:23:00,152 --> 01:23:02,519
and created a three-car convoy.
777
01:23:03,889 --> 01:23:06,527
We heard a radio broadcast
out of this valley
778
01:23:06,627 --> 01:23:11,863
and thought that maybe
things weren't so bad here.
779
01:23:15,502 --> 01:23:18,471
Why did you leave your house?
780
01:23:23,278 --> 01:23:25,479
Because...
781
01:23:26,481 --> 01:23:29,049
that was no longer living.
782
01:23:30,251 --> 01:23:34,055
I mean, we're human beings.
783
01:23:36,492 --> 01:23:39,394
What about you?
How long have you been here?
784
01:23:42,132 --> 01:23:45,102
Do you know how to braid? Lu.
785
01:23:45,202 --> 01:23:47,536
Yeah.
786
01:23:58,382 --> 01:24:00,920
I'd like to go to China.
787
01:24:01,020 --> 01:24:03,590
It's really, really big.
788
01:24:03,690 --> 01:24:05,658
Well,
789
01:24:05,758 --> 01:24:08,326
I'd like to go to China too.
790
01:24:09,763 --> 01:24:13,332
Yeah. They say
it's a very beautiful place.
791
01:24:16,836 --> 01:24:18,638
What is it?
792
01:24:21,608 --> 01:24:24,644
Is there really
a baby in there?
793
01:24:26,980 --> 01:24:30,886
Yeah. There is.
794
01:24:30,986 --> 01:24:32,989
And...
795
01:24:33,089 --> 01:24:34,724
well, you know, when...
796
01:24:34,824 --> 01:24:38,962
When he's born, you'll have
to help take care of him.
797
01:24:39,062 --> 01:24:40,831
Would you like that? Yes.
798
01:24:40,931 --> 01:24:44,966
You'll be able to play together
and be friends.
799
01:24:46,671 --> 01:24:49,407
They're here. They're here.
800
01:24:49,507 --> 01:24:51,676
No. No, we captured one.
It's harmless.
801
01:24:51,776 --> 01:24:54,178
What? Yeah. It's harmless.
802
01:24:54,278 --> 01:24:56,759
I'm telling you. Completely.
803
01:25:10,596 --> 01:25:12,096
Hey.
804
01:25:26,714 --> 01:25:30,016
That's how they fucking
call to each other.
805
01:25:53,710 --> 01:25:56,247
What the hell is going on?
806
01:25:56,347 --> 01:25:58,815
That we're all gonna die.
807
01:26:00,618 --> 01:26:04,188
No one is gonna die.
808
01:26:53,376 --> 01:26:55,244
Hey, you.
809
01:26:56,780 --> 01:26:58,850
That's a nice doll.
What's his name?
810
01:26:58,950 --> 01:27:01,551
Lu doesn't deserve this.
811
01:27:02,653 --> 01:27:05,154
I call him Randy. Look.
812
01:27:07,226 --> 01:27:08,526
I'm sorry.
813
01:27:10,096 --> 01:27:13,130
Sorry for everything
that's happened.
814
01:27:14,600 --> 01:27:17,669
It's not my forgiveness
you need.
815
01:27:45,467 --> 01:27:46,868
What...?
816
01:28:25,011 --> 01:28:28,415
Lu, sweetie, for once
in your life, just obey Daddy.
817
01:28:28,515 --> 01:28:30,919
I need you to go downstairs.
818
01:28:31,019 --> 01:28:33,822
Listen to me. Lu, listen to me.
819
01:28:33,922 --> 01:28:36,958
Daddy needs to help get
the monsters out of the house.
820
01:28:37,058 --> 01:28:39,428
If I kept you,
I don't know you'd be safe.
821
01:28:39,528 --> 01:28:42,565
The windows, they're very small,
and the monsters cannot get in.
822
01:28:42,665 --> 01:28:44,100
Listen, they won't get in.
823
01:28:44,200 --> 01:28:45,801
So I'm gonna shut the door,
walk downstairs.
824
01:28:45,901 --> 01:28:47,203
No, Daddy.
825
01:28:47,304 --> 01:28:48,772
And no matter what happens,
826
01:28:48,872 --> 01:28:51,172
you don't make a sound.
All right?
827
01:28:52,675 --> 01:28:54,011
Do you understand?
That's right, sweetheart.
828
01:28:54,111 --> 01:28:57,015
That's right.
That way they can't hear you.
829
01:28:57,115 --> 01:28:58,783
Okay, so you just...
830
01:28:58,883 --> 01:29:02,220
And when this is all over,
Daddy is gonna open the door.
831
01:29:02,320 --> 01:29:03,655
Okay?
832
01:29:03,755 --> 01:29:05,156
You'll be fine. You'll be fine.
833
01:29:05,256 --> 01:29:07,324
No.
834
01:34:02,384 --> 01:34:04,086
Patrick.
835
01:34:06,889 --> 01:34:09,391
I think they're inside
the walls.
836
01:34:58,212 --> 01:34:59,783
Lu? Honey, are you there?
837
01:34:59,883 --> 01:35:01,149
Lu?
838
01:36:06,021 --> 01:36:07,722
Drop dead!
839
01:36:52,072 --> 01:36:53,673
Lu.
840
01:36:58,446 --> 01:37:01,582
I don't like the basement.
841
01:37:03,218 --> 01:37:06,289
There's a monster,
and he tried to hurt me.
842
01:37:06,389 --> 01:37:09,059
That's why I need you
to stay right here.
843
01:37:09,159 --> 01:37:10,394
- No.
- Look,
844
01:37:10,494 --> 01:37:12,396
everybody can see each other
right here.
845
01:37:12,496 --> 01:37:14,731
You'll be safe here.
Where's my dad?
846
01:37:14,831 --> 01:37:16,133
Your dad...
847
01:37:16,233 --> 01:37:17,568
Your dad is upstairs,
848
01:37:17,669 --> 01:37:19,571
and he's gonna be down
any minute.
849
01:37:19,671 --> 01:37:22,474
I just need you to stay here.
Stay away from the doors
850
01:37:22,574 --> 01:37:25,808
and the windows,
and everything's gonna be okay.
851
01:37:34,886 --> 01:37:37,724
Hello? Do you read me?
852
01:37:37,824 --> 01:37:39,793
We're broadcastingfrom Spring Falls.
853
01:37:39,893 --> 01:37:43,795
This not a pre-recordedmessage.
854
01:38:21,537 --> 01:38:24,342
Lu? Lu, what are you doing?
Are you hurt?
855
01:38:24,442 --> 01:38:26,362
Dad! Dad!
Now stay here. Don't move.
856
01:38:44,964 --> 01:38:46,233
More fuel?
857
01:38:46,333 --> 01:38:48,366
Yeah, but the generator's
out too far.
858
01:39:00,748 --> 01:39:02,482
More ammo?
859
01:39:07,121 --> 01:39:09,324
Not enough.
860
01:39:25,742 --> 01:39:27,109
Shit.
861
01:39:28,245 --> 01:39:30,415
Give me some fucking light!
862
01:39:30,515 --> 01:39:32,884
Right here.
863
01:39:32,984 --> 01:39:34,384
Hurry.
864
01:40:08,423 --> 01:40:10,758
I won't let them hurt her.
865
01:40:13,561 --> 01:40:15,299
Dad. It's okay, baby.
866
01:40:15,399 --> 01:40:16,933
Baby, baby, shh. Dad!
867
01:40:17,033 --> 01:40:18,802
Listen to me.
I want you to close your eyes
868
01:40:18,902 --> 01:40:19,803
and think of Mom.
869
01:40:19,903 --> 01:40:21,505
- Dad.
- Close your eyes, baby.
870
01:40:21,605 --> 01:40:23,508
Close your eyes
and think of Mom.
871
01:40:23,608 --> 01:40:25,343
And when you see her,
872
01:40:25,443 --> 01:40:27,478
the monsters will be gone. Dad.
873
01:40:27,578 --> 01:40:31,514
And when you see her,
the monsters are gone.
874
01:40:32,550 --> 01:40:34,053
And when you see her,
875
01:40:34,153 --> 01:40:36,221
the monsters are gone.
876
01:40:36,321 --> 01:40:37,856
No, Dad!
877
01:40:37,956 --> 01:40:40,459
They said you have to shoot them
in the head to kill them.
878
01:40:40,559 --> 01:40:42,193
Who?
879
01:40:43,796 --> 01:40:45,298
The woman on the radio.
880
01:40:45,398 --> 01:40:47,467
They said it before
everything turned off.
881
01:40:47,567 --> 01:40:49,235
Where's Spring Falls?
882
01:40:49,335 --> 01:40:50,837
Some 50 miles from here.
883
01:40:50,937 --> 01:40:52,273
They said we have to go there.
884
01:40:52,373 --> 01:40:54,740
Yeah. That's right.
We heard that too.
885
01:41:01,882 --> 01:41:03,149
No.
886
01:41:09,891 --> 01:41:12,059
It's too far.
We'll never make it.
887
01:41:13,495 --> 01:41:15,665
I'm gonna draw them
away from the house.
888
01:41:15,765 --> 01:41:17,600
And when it's clear,
you get to the truck,
889
01:41:17,700 --> 01:41:19,737
but don't start it.
890
01:41:19,837 --> 01:41:22,237
Not until I give you
the signal.
891
01:41:31,515 --> 01:41:33,284
What's going on?
892
01:41:33,384 --> 01:41:35,651
He's drawing them away
from the house.
893
01:41:52,972 --> 01:41:54,506
Lu, listen to me.
894
01:41:55,908 --> 01:41:58,544
There's something
I need to tell you.
895
01:42:01,681 --> 01:42:04,352
When this is all over...
896
01:42:04,452 --> 01:42:06,221
no matter what...
897
01:42:06,321 --> 01:42:07,923
no matter what,
898
01:42:08,023 --> 01:42:11,191
always brush your teeth
before bedtime. Okay?
899
01:42:32,115 --> 01:42:36,119
And now we're gonna kick these
monsters out of here, princess.
900
01:42:50,068 --> 01:42:51,437
Right here!
901
01:42:51,537 --> 01:42:53,507
I'm right here. Come on.
902
01:42:53,607 --> 01:42:55,442
Come on.
903
01:42:55,542 --> 01:42:58,645
Come on. I'm right here.
Come on.
904
01:42:58,745 --> 01:43:01,616
Right here. I'm right here.
905
01:43:01,716 --> 01:43:04,817
Come on. Come on.
906
01:43:11,759 --> 01:43:13,160
Right here.
907
01:43:14,463 --> 01:43:16,029
Right here. Come on.
908
01:43:17,098 --> 01:43:20,134
That's right, fuckers. Come on.
909
01:43:25,107 --> 01:43:26,975
Come on.
910
01:43:30,513 --> 01:43:32,583
All right. All right, now.
911
01:43:32,683 --> 01:43:34,617
Come on. Come on, now. Come on.
912
01:43:39,590 --> 01:43:42,058
No!
913
01:43:46,764 --> 01:43:49,402
I know you're all cozy inside.
914
01:43:49,502 --> 01:43:51,804
But I really...
915
01:43:51,904 --> 01:43:54,140
We really wanna meet you,
little girl,
916
01:43:54,240 --> 01:43:56,409
so don't get
too comfortable in there.
917
01:43:56,509 --> 01:43:58,546
Hey, don't say that.
918
01:43:58,646 --> 01:44:00,612
Shh. I'm not talking to you.
919
01:44:03,816 --> 01:44:05,920
Now, you gotta come out soon.
920
01:44:06,021 --> 01:44:08,290
And I hope, for your sake
921
01:44:08,390 --> 01:44:10,292
that you look like your mother.
922
01:44:10,392 --> 01:44:16,196
Because right now, there isnothing more beautiful.
923
01:45:09,022 --> 01:45:10,157
Lu.
924
01:45:10,257 --> 01:45:12,127
Hmm?
925
01:45:12,227 --> 01:45:13,827
Look.
926
01:45:21,670 --> 01:45:23,104
Whoa.
927
01:45:47,464 --> 01:45:48,768
Look, Dad.
928
01:45:48,868 --> 01:45:51,335
I can see China.
929
01:45:56,174 --> 01:45:57,876
Now what?
930
01:45:58,305 --> 01:46:04,374
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
61771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.