All language subtitles for Euphoria.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,001 --> 00:01:20,568
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicbits.org
2
00:01:57,667 --> 00:02:02,577
Onpa hauska n�hd� sinua.
Pelk�sin, ett� peruisit.
3
00:02:21,375 --> 00:02:26,745
- Varasimme kahden hengen huoneen.
- Ja nimi oli?
4
00:02:26,833 --> 00:02:31,173
- Emilie Thompson.
- Ines Thompson.
5
00:02:39,417 --> 00:02:43,497
- Kertokaa, jos tarvitsette jotain.
- Kiitos.
6
00:02:46,042 --> 00:02:50,542
- Aikamoinen paikka.
- Halusin hemmotella meit�.
7
00:02:57,917 --> 00:03:00,037
T�m� on j�ttim�inen.
8
00:03:00,125 --> 00:03:02,575
Ihanaa p��st� pois New Yorkista.
9
00:03:04,625 --> 00:03:09,745
Luin aamulla arvosteluja n�yttelyst�si.
10
00:03:09,833 --> 00:03:12,923
- Ei se mit��n.
- He olivat ilkeit�.
11
00:03:13,000 --> 00:03:16,170
Olet varmasti tehnyt kovasti t�it�.
12
00:03:16,250 --> 00:03:19,130
He rakastivat sinua ennen.
13
00:03:20,125 --> 00:03:22,915
Niin se menee.
14
00:03:23,125 --> 00:03:27,495
Ihmiset eiv�t pid� t�ist�ni,
mutta tuntevat edes jotain.
15
00:04:15,583 --> 00:04:17,833
Hieno paikka.
16
00:04:18,000 --> 00:04:21,630
Sain asunnostani odotettua enemm�n.
17
00:04:24,042 --> 00:04:30,422
- Myitk� asuntosi?
- Myin. Muutin viime viikolla.
18
00:04:30,625 --> 00:04:35,495
Jos palaan opiskelemaan,
opiskelijak�mpp� riitt��.
19
00:04:38,375 --> 00:04:40,415
Saisinko tilauksenne?
20
00:04:43,042 --> 00:04:46,212
- Hummeria ja samppanjaa, kiitos.
- Totta kai.
21
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
- Samaa, kiitos.
- Mainiota.
22
00:04:54,500 --> 00:04:57,500
Katso, mit� l�ysin.
23
00:05:07,708 --> 00:05:10,378
- Mik� tuo on?
- �idin sormus.
24
00:05:10,458 --> 00:05:14,418
L�ysin sen.
Ajattelin, ett� haluaisit sen.
25
00:05:14,500 --> 00:05:16,790
Pid� sin� se.
26
00:05:33,417 --> 00:05:35,247
Kippis.
27
00:05:38,125 --> 00:05:42,375
Olen iloinen, ett� tulit.
Ja kiitollinen ajastasi.
28
00:05:42,458 --> 00:05:45,208
Totta kai.
29
00:05:53,125 --> 00:05:57,035
- Suokaa anteeksi.
- Niin?
30
00:05:57,125 --> 00:06:00,705
Haluaisiko toinen
teist� kauniista naisista tanssia?
31
00:06:02,625 --> 00:06:04,205
- Kyll�.
- Ei.
32
00:06:04,292 --> 00:06:06,462
Mik� ettei.
33
00:06:08,625 --> 00:06:10,415
Emilie...
34
00:06:32,792 --> 00:06:35,922
Kerro jotain itsest�si, Emilie.
35
00:06:37,708 --> 00:06:39,998
Mit� voisin sanoa?
36
00:06:42,000 --> 00:06:45,710
Olen ei-kukaan.
Yksin�inen, merkitykset�n.
37
00:06:45,792 --> 00:06:48,212
T�ynn� toteutumattomia unelmia.
38
00:06:53,208 --> 00:06:56,208
Olen lomalla siskoni kanssa.
39
00:06:59,625 --> 00:07:05,415
H�nen uransa on kuralla,
joten h�n suostui viimein tapaamaan.
40
00:07:05,583 --> 00:07:08,133
Minulla ei ole aikaa valehdella.
41
00:07:10,042 --> 00:07:12,832
Miten niin?
42
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
Ole kiltti ja tanssi kanssani.
43
00:07:27,417 --> 00:07:30,037
Sinulla on herk�t k�det.
44
00:07:36,208 --> 00:07:39,828
Olisin mieluusti mennyt s�nkyyn
kanssasi -
45
00:07:40,000 --> 00:07:43,170
mutta se ei valitettavasti
ole mahdollista.
46
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Hyv�� illanjatkoa.
47
00:07:56,250 --> 00:08:00,250
- Emilie...
- Mit� tapahtui?
48
00:08:00,417 --> 00:08:04,417
Mit� nyt? Painu helvettiin.
49
00:08:05,917 --> 00:08:09,037
Minun ei olisi pit�nyt
juoda samppanjaa.
50
00:08:16,375 --> 00:08:19,375
P��ss�ni tapahtuu kaikenlaista.
51
00:08:21,125 --> 00:08:23,705
Minun pit�� vain rentoutua.
52
00:08:25,625 --> 00:08:29,415
Paikka, johon menemme, on mukava.
53
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Levollinen.
54
00:08:31,792 --> 00:08:34,042
Rauhallinen.
55
00:08:35,500 --> 00:08:38,000
Siit� tulee t�ydellist�.
56
00:08:38,208 --> 00:08:41,328
Kerrassaan t�ydellist�.
57
00:09:04,333 --> 00:09:06,503
Katso.
58
00:09:08,375 --> 00:09:10,825
Upea n�ky.
59
00:09:15,708 --> 00:09:18,418
Hymy�. Emilie.
60
00:09:18,500 --> 00:09:21,000
Sano se.
61
00:09:21,042 --> 00:09:23,002
Mihin olemme menossa?
62
00:09:25,792 --> 00:09:29,752
Maailman kauneimpaan paikkaan.
63
00:09:29,833 --> 00:09:32,633
Sanoit tuon jo.
64
00:09:32,708 --> 00:09:36,208
Se on ainutlaatuinen paikka.
65
00:09:36,375 --> 00:09:39,125
P��senk� hierottavaksi?
66
00:09:41,208 --> 00:09:46,248
- Totta kai, rouva. Aina, kun haluat.
- Hyv�.
67
00:09:46,417 --> 00:09:48,997
Sitten olen onnellinen.
68
00:10:27,417 --> 00:10:29,627
Haloo? Hei.
69
00:10:31,792 --> 00:10:34,422
Kuuletko sin�?
70
00:10:37,000 --> 00:10:39,710
Min�...
71
00:10:39,917 --> 00:10:45,627
N�in k�ytt�m�nne pressikuvan.
72
00:10:45,708 --> 00:10:48,038
Sin� valitsit sen.
73
00:10:48,125 --> 00:10:52,035
Haluan, ett� k�yt�tte sit� toista.
74
00:10:52,125 --> 00:10:54,825
Sit�, miss� en hymyile.
75
00:10:57,417 --> 00:10:59,497
Haloo?
76
00:11:12,208 --> 00:11:15,628
L�hdemmek� maasta?
77
00:11:15,708 --> 00:11:21,828
Luulin, ett� kerroin siit�. �l� ole
huolissasi. Olemme pian perill�.
78
00:12:07,625 --> 00:12:10,165
Olemme perill�.
79
00:12:10,250 --> 00:12:13,420
Eik� t��ll� pit�isi olla jokin kyltti?
80
00:12:13,500 --> 00:12:18,040
He haluavat pit�� paikan
mahdollisimman anonyymin�.
81
00:12:18,208 --> 00:12:21,628
He ovat onnistuneet siin�.
82
00:12:35,917 --> 00:12:39,417
- Sin� olet varmaan Emilie.
- Niin olen.
83
00:12:39,583 --> 00:12:42,133
Ja sin� olet varmaan h�nen siskonsa?
84
00:12:44,000 --> 00:12:49,630
- Kuka sin� olet?
- Marina. Emilien kumppani.
85
00:12:49,708 --> 00:12:55,208
Mukava, ett� l�ysitte perille. Suurin
osa vieraista tulee helikopterilla.
86
00:12:55,375 --> 00:12:59,915
Matkaa on jonkin verran.
Autamme, jos v�syt.
87
00:13:08,917 --> 00:13:11,497
K�velemmek� tuonne?
88
00:13:11,708 --> 00:13:14,788
Matka ei ole pitk�.
Jaksat kyll�.
89
00:14:51,417 --> 00:14:53,827
Olemme perill�.
90
00:15:02,792 --> 00:15:06,832
- Onko t�m� sellainen kuin kuvittelit?
- Parempi.
91
00:15:09,833 --> 00:15:15,003
T�nne suurin osa vieraista
tulee mielell��n yksin.
92
00:15:15,042 --> 00:15:18,382
Tai kumppaninsa tai yst�v�ns� kanssa.
93
00:15:18,458 --> 00:15:22,498
He istuskelevat,
pelaavat shakkia, ovat hiljaa.
94
00:15:45,125 --> 00:15:50,165
Kirjautukaa sis��n.
Vastaanotto on tuolla.
95
00:15:50,250 --> 00:15:53,130
Kerro, jos tarvitset jotain.
96
00:16:03,417 --> 00:16:06,997
Hei. Tervetuloa.
97
00:16:07,208 --> 00:16:09,628
Tulkaa sis��n.
98
00:16:09,708 --> 00:16:12,418
Hei. Aaron.
99
00:16:12,500 --> 00:16:16,630
Sin� olet varmaan Emilie.
Istukaa, olkaa hyv�.
100
00:16:20,583 --> 00:16:24,133
Aloitetaan alusta.
Saisinko passinne?
101
00:16:28,000 --> 00:16:29,630
Kiitos.
102
00:16:29,708 --> 00:16:32,578
T�ss�.
103
00:16:43,000 --> 00:16:47,750
L��k�rintodistus,
juridiset asiakirjat ja maksutosite.
104
00:16:47,833 --> 00:16:50,713
Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa.
Kiitos.
105
00:16:55,125 --> 00:16:58,535
Tied�t varmaan, miten kaikki toimii -
106
00:16:58,625 --> 00:17:04,575
mutta lain mukaan minun pit��
kertoa se henkil�kohtaisesti.
107
00:17:06,917 --> 00:17:09,077
Muista j�rjest�ist� poiketen -
108
00:17:09,167 --> 00:17:13,877
me tarjoamme vieraillemme
yksil�idyn kokemuksen.
109
00:17:14,000 --> 00:17:16,500
Meille t�rkeint� on valinnanvapaus.
110
00:17:16,583 --> 00:17:19,633
Sen vapauden palveleminen
on tavoitteemme.
111
00:17:21,125 --> 00:17:25,035
Tarjoamme monenlaisia aktiviteetteja.
Aikataulu on p��oven luona.
112
00:17:25,125 --> 00:17:28,245
Yrit�mme vastata vieraidemme
yksil�llisiin toiveisiin -
113
00:17:28,333 --> 00:17:33,543
jotta heid�n viimeiset p�iv�ns�
olisivat mahdollisimman mukavia.
114
00:17:33,625 --> 00:17:36,035
Emilie, jos haluat jatkaa -
115
00:17:36,125 --> 00:17:40,995
l�ht�si tapahtuu
kuuden p�iv�n kuluttua.
116
00:17:41,042 --> 00:17:44,252
Jokaista l�ht�� edelt�� kellonsoitto.
117
00:17:44,417 --> 00:17:50,997
L�htev� vied��n m�kkiin ja h�nelle
tarjotaan vahva nukutusl��kejuoma.
118
00:17:51,042 --> 00:17:52,832
Mit� tarkoitat?
119
00:17:52,917 --> 00:17:57,207
Henkil� p��tt�� itse, juoko h�n juoman.
120
00:17:57,292 --> 00:18:02,082
Ruumis kuljetetaan viikkoa my�hemmin
antamaasi osoitteeseen.
121
00:18:02,167 --> 00:18:05,497
Valokuvat eiv�t ole sallittuja.
122
00:18:05,583 --> 00:18:07,213
Onko teill� kysytt�v��?
123
00:18:11,125 --> 00:18:15,205
- Miss� laukkuni ovat?
- En tied�.
124
00:18:15,292 --> 00:18:19,172
K�ske jonkun hakea laukkuni.
125
00:18:19,250 --> 00:18:22,170
Rauhoitu. En voi hyvin.
126
00:18:22,250 --> 00:18:25,670
Laukkunne ovat jo huoneessanne.
127
00:18:25,750 --> 00:18:32,710
- Saatan teid�t sinne. Ei h�t��.
- �l� koske minuun!
128
00:18:36,333 --> 00:18:39,793
Sinun ei tarvitse tehd� mit��n.
Kunhan j��t luokseni.
129
00:18:39,875 --> 00:18:41,705
Miten niin et voi hyvin?
130
00:18:45,583 --> 00:18:49,003
Mit� tarkoitat?
131
00:18:49,042 --> 00:18:53,172
Menen suihkuun.
Puhutaan, kun olet rauhoittunut.
132
00:18:53,250 --> 00:18:58,420
- En aio rauhoittua. Mit� on tekeill�?
- Haluan vain suihkuun!
133
00:19:04,250 --> 00:19:07,830
Sain diagnoosin kolme vuotta sitten.
134
00:19:07,917 --> 00:19:12,327
Kemoterapia ei auttanut.
135
00:19:12,417 --> 00:19:14,997
Se on levinnyt kaikkialle.
136
00:19:17,625 --> 00:19:19,995
Minulla ei ole en�� kauan aikaa.
137
00:19:29,208 --> 00:19:33,038
Mikset kertonut?
138
00:19:33,125 --> 00:19:36,535
En halunnut pel�stytt�� sinua.
139
00:19:36,625 --> 00:19:40,415
En halunnut antaa syyt� olla tulematta.
140
00:19:42,708 --> 00:19:46,288
Minulla oli oikeus tiet��.
141
00:19:46,375 --> 00:19:48,205
Oliko?
142
00:19:50,042 --> 00:19:52,502
Ei minun mielest�ni.
143
00:20:01,417 --> 00:20:03,627
Min� yritin.
144
00:20:03,708 --> 00:20:08,328
Min� yritin soittaa,
mutta sin� et vastannut.
145
00:20:10,333 --> 00:20:14,333
Min� odotin,
mutta et koskaan soittanut takaisin.
146
00:20:18,417 --> 00:20:22,707
Jonkin ajan kuluttua kerroit
s�hk�postissa olevasi kiireinen.
147
00:20:24,625 --> 00:20:26,575
Ja sitten...
148
00:20:29,792 --> 00:20:32,042
En tied�.
149
00:20:33,417 --> 00:20:35,827
Aika kului.
150
00:20:36,000 --> 00:20:39,380
En en�� tiennyt, mit� sanoa.
151
00:20:54,625 --> 00:20:57,125
Ent� t�m� paikka?
152
00:21:03,708 --> 00:21:06,918
N�in min� haluan l�hte�.
153
00:22:08,625 --> 00:22:10,415
Emilie?
154
00:22:58,042 --> 00:22:59,752
Muroja?
155
00:22:59,833 --> 00:23:05,003
Niin. S�imme n�it� pienen�.
Etk� muista?
156
00:23:05,083 --> 00:23:07,003
En.
157
00:23:07,042 --> 00:23:10,292
�idin mustikkapannukakkuja.
158
00:23:10,375 --> 00:23:12,995
L�hetin heille reseptin.
159
00:23:17,917 --> 00:23:19,917
T�ydellist�.
160
00:23:22,625 --> 00:23:25,415
Anteeksi, jos sinusta tuntuu,
etten kunnioita sinua -
161
00:23:25,500 --> 00:23:29,750
mutta minusta
meid�n pit�isi h�ipy� t��lt�.
162
00:23:29,833 --> 00:23:33,213
Tarvitset kunnollista hoitoa.
163
00:23:33,292 --> 00:23:36,832
Jos l�hdet, teen sen silti.
164
00:23:45,792 --> 00:23:49,132
Sy� pannukakkuja. Ne ovat hyvi�.
165
00:24:10,000 --> 00:24:11,830
Jessus...
166
00:24:18,208 --> 00:24:20,628
Hyv�� huomenta.
167
00:24:22,000 --> 00:24:24,210
- Nukuitko hyvin?
- Nukuin.
168
00:24:24,292 --> 00:24:27,382
Aamiainen oli ihana.
Juuri sellainen kuin halusin.
169
00:24:27,458 --> 00:24:29,578
Hauska kuulla.
170
00:24:29,667 --> 00:24:32,827
Miten sin� voit, Ines?
171
00:24:32,917 --> 00:24:35,247
Hyvin.
172
00:24:35,417 --> 00:24:39,247
- Ajattelin, ett�...
- Anteeksi, mutta...
173
00:24:39,417 --> 00:24:43,127
Mit� teette n�ille ihmisille?
174
00:24:43,208 --> 00:24:46,208
Me autamme heit�.
175
00:24:48,208 --> 00:24:52,288
Emme voi pelasta heit�,
mutta viimeiset p�iv�t ovat t�rkeit�.
176
00:24:52,375 --> 00:24:57,415
Jotta ihmiset voivat l�hte�
itselleen oikealla tavalla.
177
00:24:57,500 --> 00:24:59,750
T�m� on vapaata vy�hykett�.
178
00:24:59,833 --> 00:25:02,923
T��ll� maailma ei tuomitse.
179
00:25:06,500 --> 00:25:10,830
Mit� haluat tehd� t�n��n, Emilie?
180
00:25:10,917 --> 00:25:15,537
Toivoin, ett�
me kolme voisimme jutella.
181
00:25:15,625 --> 00:25:20,415
Totta kai. Seuratkaa minua.
182
00:25:39,333 --> 00:25:41,713
Ei musiikkia.
183
00:25:54,208 --> 00:25:57,378
No niin. Emilie?
184
00:26:00,917 --> 00:26:05,037
Minulla on pari asiaa,
joista halusin puhua.
185
00:26:05,125 --> 00:26:07,705
Kirjoitin ne muistiin.
186
00:26:13,833 --> 00:26:18,003
En ole koskaan pystynyt
hallitsemaan tunteitani.
187
00:26:18,042 --> 00:26:21,002
Kaikki on aina virrannut
suoraan minuun.
188
00:26:23,500 --> 00:26:30,250
Siskoni puolestaan
on aina ollut hyvin selke�.
189
00:26:30,417 --> 00:26:36,627
H�n voi hallita tunteitaan ja tuntea,
mit� haluaa ja milloin haluaa.
190
00:26:39,417 --> 00:26:43,167
Kaikki alkoi, kun
is� l�hti uuden naisen matkaan.
191
00:26:43,250 --> 00:26:46,540
Min� olin yhdeks�n, siskoni seitsem�n.
192
00:26:46,625 --> 00:26:50,625
�iti ei toipunut siit� koskaan.
193
00:26:50,708 --> 00:26:56,998
Pysyin h�nen rinnallaan
ja yritin est�� h�nt� romahtamasta -
194
00:26:57,083 --> 00:27:00,753
mutta se ei onnistunut.
195
00:27:00,833 --> 00:27:05,713
Viisi vuotta sitten
h�n hirtti itsens� mets��n.
196
00:27:05,792 --> 00:27:07,832
Lopeta.
197
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
Mit� sin� teet?
198
00:27:21,208 --> 00:27:24,378
Mit� h�n voi sanoa tuohon?
199
00:27:26,417 --> 00:27:32,627
Kerroit eilen kuolevasi ja
nyt haluat minun istuvan t�ss� -
200
00:27:32,708 --> 00:27:36,788
ja puhua lapsuudestamme
h�nen edess��n. Sit�k� sin� haluat?
201
00:27:36,875 --> 00:27:39,915
Et koskaan halunnut puhua siit�.
202
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Minun ei tarvitse kuunnella t�llaista.
203
00:28:08,417 --> 00:28:10,417
En kest� t�t�.
204
00:29:36,125 --> 00:29:39,245
Hurmaavat kuolemankellot.
205
00:29:55,625 --> 00:29:58,205
En usko, ett� tuo on sallittua.
206
00:30:00,375 --> 00:30:03,035
T�m� on henkil�kohtaista.
Inspiraatiota.
207
00:30:12,833 --> 00:30:15,713
Oletko s��nt�jen yl�puolella?
208
00:30:17,917 --> 00:30:20,327
Taide on s��nt�jen yl�puolella.
209
00:30:23,125 --> 00:30:26,825
Minulla ei ole mit��n s��nt�j� vastaan.
210
00:30:26,917 --> 00:30:31,247
En vain ole l�yt�nyt sellaisia,
joita kannattaa noudattaa.
211
00:30:34,917 --> 00:30:38,417
Min� ymm�rr�n kaiken.
212
00:30:42,375 --> 00:30:45,825
Mutta en n�e merkityst� miss��n.
213
00:30:52,250 --> 00:30:55,000
Saanko ottaa kuvan sinusta?
214
00:30:55,708 --> 00:30:58,208
Ole hyv� vain.
215
00:31:21,125 --> 00:31:24,325
Minulla on kolmannen asteen
parantumaton aivokasvain.
216
00:31:25,375 --> 00:31:30,625
- Sin� et n�yt� sairaalta.
- Olen t��ll� siskoni kanssa.
217
00:31:32,417 --> 00:31:35,377
Onko h�nkin taiteellinen?
218
00:31:38,125 --> 00:31:40,125
Ei.
219
00:31:42,000 --> 00:31:44,210
Vain min�.
220
00:31:48,042 --> 00:31:50,632
Se pit�� minut kasassa.
221
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
En ymm�rr� t�t� paikkaa.
222
00:31:59,417 --> 00:32:03,537
Ihmiset tuntuvat ajattelevan,
ett� on jokin merkitys.
223
00:32:03,625 --> 00:32:07,245
Jokin mik� pit�isi ymm�rt��
ennen kuolemaa.
224
00:32:08,917 --> 00:32:11,167
Ei ole mit��n ymm�rrett�v��.
225
00:32:11,250 --> 00:32:13,500
Ihminen vain kuolee.
226
00:32:15,833 --> 00:32:20,043
He eiv�t suostu hyv�ksym��n, ett�
heid�n el�m�ns� on merkitykset�nt�.
227
00:32:20,208 --> 00:32:23,248
Etenk��n naiset.
228
00:32:23,417 --> 00:32:27,377
Miksi el�m�st� tulisi
yht�kki� merkityksellist� -
229
00:32:27,458 --> 00:32:30,208
vain koska olet kuolemassa?
230
00:32:34,583 --> 00:32:37,503
Ihmiset tulevat t�nne ja luovuttavat.
231
00:32:39,500 --> 00:32:41,210
Se on s��litt�v��.
232
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
Mik� on vaihtoehto?
233
00:32:47,250 --> 00:32:50,290
Jatkaa turhia hoitoja.
234
00:32:51,625 --> 00:32:55,415
Lis�� k�rsimyst�,
isompia sairaalalaskuja.
235
00:32:55,583 --> 00:32:58,003
Enp� usko.
236
00:32:59,625 --> 00:33:05,915
Onneksi on t�llaisia paikkoja meille,
joilla on n�ihin varaa.
237
00:33:06,125 --> 00:33:08,625
Voimme maksaa mukavasta kuolemasta.
238
00:33:10,917 --> 00:33:15,037
Lopulta me kaikki olemme s��litt�vi�.
239
00:33:15,208 --> 00:33:17,998
Aika taiteellista, vai kuinka?
240
00:33:45,625 --> 00:33:49,495
Olla yht� y�n kanssa.
241
00:33:51,125 --> 00:33:53,125
Olla yht� itseni kanssa.
242
00:33:55,208 --> 00:33:58,628
Olla yht� minua silmiin
katsovan kynttil�n liekin kanssa.
243
00:34:00,583 --> 00:34:04,133
K�sitt�m�tt�m�sti ja hiljaa.
244
00:34:05,250 --> 00:34:10,630
Yht� vapisevan ja kuiskaavan haavan
kanssa.
245
00:34:12,333 --> 00:34:17,333
Yht� kukkien kanssa,
jotka nojautuvat pime�ss� -
246
00:34:17,500 --> 00:34:21,210
kuuntelemaan jotain kieleni p��ll�.
247
00:34:22,583 --> 00:34:24,713
Jotain, mit�
en koskaan saanut sanottua.
248
00:34:26,917 --> 00:34:31,707
Jotain, mit� en haluaisi paljastaa,
vaikka haluaisin.
249
00:34:34,583 --> 00:34:36,633
Olen pahoillani.
250
00:34:40,250 --> 00:34:42,710
Ja liekki nousee.
251
00:34:43,500 --> 00:34:47,630
Ik��n kuin
kukat olisivat kurkottaneet -
252
00:34:47,708 --> 00:34:54,538
l�hemm�s, l�hemm�s ja l�hemm�s valoa -
253
00:34:54,625 --> 00:34:58,125
hohtavien pisteiden sateenkaarena.
254
00:34:59,833 --> 00:35:06,583
- Haapa vapisee ja...
- Yrit�n parhaani.
255
00:35:10,250 --> 00:35:15,830
Kaikki, mik� oli mahdotonta ilmaista
ja kaukaista -
256
00:35:16,000 --> 00:35:20,790
onkin ilmaistavissa ja l�hell�.
257
00:35:23,583 --> 00:35:26,833
Laulan siit� ainoasta,
mik� on sovitettavissa -
258
00:35:28,583 --> 00:35:33,833
siit�, mik� on k�yt�nn�llist� kaikille.
259
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
Yrit�n ajatella asioita, jotka
ovat olleet kauniita el�m�ss�ni.
260
00:35:42,375 --> 00:35:44,375
Niin kuin mit�?
261
00:35:45,917 --> 00:35:51,707
Pieni�, arkip�iv�isi� asioita.
262
00:35:53,833 --> 00:35:55,833
Auringonnousuja.
263
00:35:57,708 --> 00:36:01,668
Siit�, miten tulen kylm�st�
talvi-ilmasta sis�lle l�mpim��n.
264
00:36:02,917 --> 00:36:05,377
Pehmeit� asioita.
265
00:36:08,125 --> 00:36:12,415
En ole koskaan harrastanut
erityisen hienoa seksi�.
266
00:36:12,583 --> 00:36:15,213
- Etk�?
- En.
267
00:36:16,625 --> 00:36:20,245
Ehk� olin vain peloissani.
268
00:36:20,417 --> 00:36:23,997
Olen tainnut olla peloissani
koko ik�ni.
269
00:36:28,792 --> 00:36:30,832
Mit� olet pel�nnyt?
270
00:36:32,000 --> 00:36:34,630
No niin...
271
00:36:34,708 --> 00:36:39,208
Kerro parhaasta seksikokemuksestasi.
272
00:36:42,208 --> 00:36:44,378
En tied�.
273
00:36:48,500 --> 00:36:52,420
Tai kerran Madridissa.
274
00:36:52,583 --> 00:36:57,833
Gallerianomistaja kutsui minut
sy�m��n n�yttelyn j�lkeen.
275
00:36:57,917 --> 00:37:03,627
- Harrastit seksi� galleristin kanssa.
- En.
276
00:37:03,708 --> 00:37:06,578
Vaan h�nen poikansa kanssa.
277
00:37:08,000 --> 00:37:12,920
Ja pojalla oli
todella s�p� tytt�yst�v�.
278
00:37:14,625 --> 00:37:19,625
- Jatka vain.
- Mit� haluat minun sanovan?
279
00:37:19,708 --> 00:37:22,828
Yksityiskohtia.
Haluan yksityiskohtia.
280
00:37:23,708 --> 00:37:26,418
He veiv�t minut hotellilleni.
281
00:37:26,500 --> 00:37:31,130
Olin juonut aivan liikaa -
282
00:37:31,333 --> 00:37:35,253
enk� osannut arvata, mit�...
283
00:37:36,792 --> 00:37:42,382
He kysyiv�t,
voisivatko tulla huoneeseeni.
284
00:37:42,458 --> 00:37:44,828
- Niink�?
- Niin.
285
00:37:46,792 --> 00:37:49,212
Piditk� siit�?
286
00:37:51,250 --> 00:37:53,170
Pidin.
287
00:37:53,250 --> 00:37:55,580
Kerro nyt. Haluan tiet��.
288
00:37:57,250 --> 00:37:59,830
Mit� haluat minun sanovan?
289
00:38:00,000 --> 00:38:06,750
Yksityiskohtia? Miten tytt� avasi
puseroni ja suuteli rintojani?
290
00:38:06,833 --> 00:38:10,173
Kerro. Haluan tiet�� kaiken.
291
00:38:10,250 --> 00:38:14,830
- Miksi?
- Olet sen minulle velkaa.
292
00:38:22,917 --> 00:38:24,917
Menimme huoneeseeni.
293
00:38:28,583 --> 00:38:31,423
Tytt� otti minua k�dest�.
294
00:38:31,500 --> 00:38:34,750
H�n asetti minut makaamaan s�ngylle.
295
00:38:34,833 --> 00:38:39,043
H�n siirsi alushousuni sivuun
ja antoi kielens� liukua sis��n.
296
00:38:42,625 --> 00:38:49,375
Poikayst�v� avasi housunsa
ja k�veli huoneen poikki.
297
00:38:51,125 --> 00:38:55,625
H�n k�veli s�ngyn luo.
K��nnyin ja nostin tyt�n hametta -
298
00:38:55,708 --> 00:39:00,208
ja nuolin
h�nen kaunista ihanaa vittuaan.
299
00:39:03,375 --> 00:39:06,785
Poikayst�v� otti minut takaap�in.
300
00:39:15,708 --> 00:39:17,828
Herranen aika...
301
00:39:22,500 --> 00:39:27,130
- Oletko nyt tyytyv�inen?
- Koska t�m� tapahtui?
302
00:39:27,208 --> 00:39:30,418
En tied�.
303
00:39:30,500 --> 00:39:34,290
Kes�ll� nelj�, viisi vuotta sitten.
304
00:39:34,375 --> 00:39:37,625
Elokuussa viisi vuotta sitten.
305
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
Kauanko olet ollut hereill�?
306
00:40:22,333 --> 00:40:25,213
- Kahvia?
- Kyll� kiitos.
307
00:40:31,125 --> 00:40:33,285
Mit� sin� teet?
308
00:40:33,375 --> 00:40:38,035
Tajuatko yht��n, miten iso ty�
hautajaisten j�rjest�misess� on?
309
00:40:41,000 --> 00:40:43,750
Sin� et j�rjest� hautajaisiani, eth�n?
310
00:40:43,833 --> 00:40:48,923
Palkkaat jonkun juhlasuunnittelijan
hoitamaan kaiken.
311
00:40:49,000 --> 00:40:51,750
�l� sano noin.
312
00:40:51,833 --> 00:40:56,833
Kun min� hautasin �idin ihan yksin -
313
00:40:56,917 --> 00:41:01,667
sin� olit Madridissa harrastamassa
el�m�si parasta seksi�.
314
00:41:01,750 --> 00:41:07,000
En ymm�rr�, miten joku j�tt��
tulematta �itins� hautajaisiin.
315
00:41:12,375 --> 00:41:14,995
Ehk� yritin olla rakentava.
316
00:41:15,042 --> 00:41:17,502
H�n oli jo kuollut.
317
00:41:18,250 --> 00:41:25,130
El�m�ns� itkeneest� ihmisest�
ei tule automaattisesti parempaa.
318
00:41:28,125 --> 00:41:30,415
Mit� helvetti�?
319
00:41:33,000 --> 00:41:35,380
Lopeta.
320
00:41:35,458 --> 00:41:38,168
Mit� nyt?
321
00:41:38,250 --> 00:41:42,750
- En saa henke�.
- Kyll� saat.
322
00:41:42,833 --> 00:41:48,083
- Ihan rauhassa.
- En halua tuntea n�in.
323
00:41:48,167 --> 00:41:52,327
En halua olla sellainen ihminen,
joka tuntee n�in.
324
00:41:52,417 --> 00:41:58,037
Sin� pystyt t�h�n. Tied�t sen.
�l� pelk��.
325
00:41:58,125 --> 00:42:01,705
Sin� pystyt t�h�n.
Menn��n hiljaiseen paikkaan.
326
00:42:10,792 --> 00:42:13,752
On turha puhua, kun olet tuollainen.
Rauhoitu.
327
00:42:13,833 --> 00:42:17,133
- Haluan tiet��, miksi.
- Mit� miksi?
328
00:42:17,208 --> 00:42:21,918
- Mikset kunnioita minua?
- Taas se alkaa.
329
00:42:22,000 --> 00:42:24,130
Kohtelet minua kuin paskaa.
330
00:42:26,125 --> 00:42:28,375
J�tit minut hoitamaan �iti�.
331
00:42:28,458 --> 00:42:33,208
Ravasin kodin ja sairaalan v�li�
ja yritin pit�� h�net hengiss�.
332
00:42:33,375 --> 00:42:37,455
Odotin soittoasi.
H�n kyseli sinua. Tiesitk� sit�?
333
00:42:37,542 --> 00:42:42,082
- En.
- Min� valehtelin. Aina eri valheet.
334
00:42:42,167 --> 00:42:48,537
"H�nell� on paljon t�it�. H�n soitti
eilen, mutta h�n mursi jalkansa."
335
00:42:48,625 --> 00:42:51,705
En voinut kertoa,
ettet v�litt�nyt meist� p�tk��k��n.
336
00:42:54,500 --> 00:43:01,290
Min� en voi olla vastuussa
onnestasi. El�m� ei toimi niin.
337
00:43:01,375 --> 00:43:04,785
Sin� et ole ihminen.
Ajattelet kuin kone.
338
00:43:04,875 --> 00:43:11,205
Et saa lis�pisteit� taivaassa siit�,
ett� el�t itses��liss�.
339
00:43:11,292 --> 00:43:15,422
Ehk� et halua el�� sellaisessa
maailmassa, mutta niin se vain on.
340
00:43:15,500 --> 00:43:17,790
Se on todellisuutta ja aikuisuutta.
341
00:43:17,875 --> 00:43:21,035
Asiat pit�� joskus sulkea
mielest� selviyty�kseen.
342
00:43:24,917 --> 00:43:27,917
Siit� t�ss� kaikessa on ollut kyse.
343
00:43:29,708 --> 00:43:33,248
Sinusta ja sinun selviytymisest�si.
344
00:43:45,625 --> 00:43:51,455
Rullaa alasp�in. Poista
kaikki viittaukset tuohon naiseen.
345
00:43:51,542 --> 00:43:54,252
H�n on sekop��. Ja nyt...
346
00:43:54,333 --> 00:43:59,383
Keskityt��n k�yhiin ihmisiin.
347
00:44:06,375 --> 00:44:08,415
Saisinko yhden?
348
00:44:16,042 --> 00:44:20,922
Juuri noin. Saatko sen n�ytt�m��n
silt�, ett� halaan pakolaista?
349
00:44:23,417 --> 00:44:28,827
- Mit� te teette?
- H�n voi muokata nettitietojasi.
350
00:44:28,917 --> 00:44:33,167
Jos joku googlaa nimesi
parin vuoden p��st� -
351
00:44:33,250 --> 00:44:38,630
n�yt�t mukavammalta
kuin mit� ehk� oikeasti olet.
352
00:44:38,708 --> 00:44:42,418
Emilie? Anteeksi...
353
00:44:44,625 --> 00:44:47,915
Googlaa Ines Thompson.
354
00:44:48,000 --> 00:44:50,710
- Mit� sin� teet?
- Ines Thompson...
355
00:44:52,917 --> 00:44:58,037
Pari valokuvaa, monta arvostelua...
356
00:44:58,208 --> 00:45:01,998
Haluatko, ett� muutan jotain erityist�?
357
00:45:04,375 --> 00:45:07,415
Ole hyv� vain.
T�m�n sin� osaat hoitaa.
358
00:45:08,833 --> 00:45:11,503
Odota.
359
00:45:12,625 --> 00:45:19,205
- Ymm�rr�n, ett� sinulla on rankkaa.
- Sinulla ei ole hajuakaan!
360
00:46:41,000 --> 00:46:43,250
Olin kaukana.
361
00:46:49,625 --> 00:46:51,915
Haluaisitko juotavaa?
362
00:47:09,375 --> 00:47:11,785
Siskosi on peloissaan.
363
00:47:14,917 --> 00:47:17,997
Oli naiivia tuoda h�net t�nne.
364
00:47:18,042 --> 00:47:23,132
Et ole naiivi. Olet
huomaavainen, lempe� ja �lyk�s.
365
00:47:24,583 --> 00:47:27,503
Olet tehnyt kaiken, mit� voit.
366
00:47:36,417 --> 00:47:37,917
T�ss�.
367
00:48:02,500 --> 00:48:04,920
Miksi olet t��ll�?
368
00:48:08,917 --> 00:48:11,417
Tulin t�nne mieheni kanssa
kaksi vuotta sitten.
369
00:48:12,708 --> 00:48:16,578
- Miss� h�n nyt on?
- H�n j�tti meid�t t��ll�.
370
00:48:18,833 --> 00:48:21,043
Oletko ollut t��ll� siit� asti?
371
00:48:23,208 --> 00:48:26,828
Minulla ei ollut mit��n syyt� palata.
372
00:52:32,208 --> 00:52:34,038
Lopeta. Ei.
373
00:52:34,125 --> 00:52:37,455
Emily? Kerro nyt.
374
00:52:37,542 --> 00:52:40,002
Mihin olemme menossa?
375
00:52:42,375 --> 00:52:45,625
Maailman kauneimpaan paikkaan.
376
00:52:45,708 --> 00:52:47,998
Sanoit tuon jo.
377
00:52:48,042 --> 00:52:50,582
Se on ainutlaatuinen paikka.
378
00:53:35,708 --> 00:53:38,628
Anteeksi...
379
00:53:38,792 --> 00:53:42,832
- Koska helikopteri l�htee?
- Huomenaamulla.
380
00:53:43,000 --> 00:53:46,250
- Onko siin� tilaa viel� yhdelle?
- Miksi?
381
00:53:46,333 --> 00:53:48,753
Siin�h�n sin� olet.
382
00:53:48,833 --> 00:53:50,793
Ota juotavaa.
383
00:53:52,000 --> 00:53:55,830
- Mit� tuolla tapahtuu?
- J��hyv�isjuhlani.
384
00:53:58,500 --> 00:54:03,420
Maksan heille niin paljon,
etteiv�t he voineet kielt�yty�.
385
00:54:03,500 --> 00:54:06,630
�l� ole ilonpilaaja. Rentoudu.
386
00:54:23,125 --> 00:54:27,125
Teette vanhan miehen
hyvin onnelliseksi.
387
00:54:36,708 --> 00:54:40,828
Onko teill� hauskaa? Nauttikaa.
388
00:55:28,208 --> 00:55:31,628
Hienoa. Ilotulitus!
389
00:55:35,917 --> 00:55:37,997
Piristy.
390
00:55:42,125 --> 00:55:44,575
Hyv�lt� n�ytt��.
391
00:55:56,125 --> 00:55:58,625
Haluaisin maata kanssasi.
392
00:56:02,000 --> 00:56:04,750
Mit�?
393
00:56:04,833 --> 00:56:07,833
Anteeksi. Ei mit��n.
394
00:56:08,625 --> 00:56:11,535
Et tunne minua.
395
00:56:11,625 --> 00:56:14,205
Onko sill� v�li�?
396
00:56:20,417 --> 00:56:24,787
N�yt�n naurettavalta.
Minulla on arpia kaikkialla.
397
00:56:27,417 --> 00:56:29,827
Kullini ei toimi.
398
00:56:31,625 --> 00:56:36,705
Joten en voi... naida.
399
00:56:41,208 --> 00:56:43,128
En tied�.
400
00:56:45,625 --> 00:56:47,915
Mutta kun n�in sinut t��ll�...
401
00:56:50,000 --> 00:56:52,330
Olit todella kaunis.
402
00:57:04,125 --> 00:57:06,125
Ei helvetti.
403
00:57:09,042 --> 00:57:13,332
Tunnun sanovan
kaikki ajatukseni ��neen. Anteeksi.
404
00:57:20,708 --> 00:57:22,628
Selv�.
405
00:57:26,000 --> 00:57:29,580
En halunnut painostaa...
406
00:57:37,417 --> 00:57:39,707
Lis�� musiikkia!
407
00:57:39,917 --> 00:57:45,127
Soittakaa se, mist� pid�n.
Siit� teille maksetaan. Vauhtia.
408
01:00:31,708 --> 01:00:35,498
Riitt�� jo.
409
01:00:38,042 --> 01:00:42,002
Mit� sit� sanotaankaan
kuolleen hevosen piiskaamisesta...
410
01:00:42,083 --> 01:00:44,503
Sill� ei ole mit��n v�li�.
411
01:01:06,583 --> 01:01:09,003
Haluan sinun lohduttavan minua.
412
01:01:09,042 --> 01:01:12,332
Laske macaron k�sist�si
ja lohduta minua.
413
01:01:12,417 --> 01:01:17,377
Siit� min� maksan.
Lohduta minua, senkin runkkari.
414
01:01:20,833 --> 01:01:24,253
Senkin amat��ri.
415
01:01:24,417 --> 01:01:26,327
Jessus...
416
01:01:30,125 --> 01:01:32,415
Hyv� on.
417
01:01:44,375 --> 01:01:46,205
Voi luoja...
418
01:02:05,125 --> 01:02:07,325
Selv�.
419
01:02:07,500 --> 01:02:09,790
Selv�.
420
01:02:15,000 --> 01:02:17,420
Olen valmis.
421
01:02:50,375 --> 01:02:52,625
Annatteko h�nen kuolla n�in?
422
01:02:52,792 --> 01:02:58,042
Ty�mme on antaa
h�nen tehd� omat p��t�ksens�.
423
01:02:58,208 --> 01:03:00,828
H�n on vapaa.
424
01:03:10,708 --> 01:03:13,038
Min� olin...
425
01:03:13,125 --> 01:03:15,625
ammattilaisjalkapalloilija.
426
01:03:18,917 --> 01:03:21,627
Nousin suoraan huipulle.
427
01:03:25,125 --> 01:03:27,785
Minusta olisi voinut tulla loistava.
428
01:03:30,125 --> 01:03:32,705
Mit� tapahtui?
429
01:03:37,375 --> 01:03:39,625
Autokolari.
430
01:03:40,708 --> 01:03:43,328
Siin�k� kaikki?
431
01:03:48,833 --> 01:03:52,293
Se ei ehk� merkitse sinulle paljon.
432
01:03:52,375 --> 01:03:56,825
- Mutta minulle...
- Mutta oletko muuten terve?
433
01:03:56,917 --> 01:03:59,287
Et ole sairas.
434
01:03:59,375 --> 01:04:02,495
Onko ongelma vain jaloissasi?
435
01:04:05,375 --> 01:04:09,325
El�m�ni meni pilalle, kun menetin ne.
436
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Ne olivat kaikkeni.
437
01:04:13,208 --> 01:04:19,208
- Mutta muu ruumiisi...
- Vihaan t�t� ruumista.
438
01:04:21,375 --> 01:04:23,205
T�t� helvetin...
439
01:04:25,250 --> 01:04:27,830
vammaa.
440
01:04:31,792 --> 01:04:34,632
En tied�, mit� tehd�.
441
01:04:37,375 --> 01:04:39,785
Se �ll�tt�� minua.
442
01:04:43,000 --> 01:04:45,580
Miten voit sanoa noin?
443
01:05:30,917 --> 01:05:35,997
- En pysty t�h�n en��.
- Huomaan sen.
444
01:05:42,250 --> 01:05:46,000
Emmek� voisi vain menn� jonnekin?
445
01:05:46,208 --> 01:05:50,918
Vain sin� ja min�.
Ennen kuin l�hden.
446
01:06:03,000 --> 01:06:04,830
No...
447
01:06:06,833 --> 01:06:09,833
Mit� teet, kun p��set kotiin?
448
01:06:15,500 --> 01:06:19,420
- En tied�.
- Totta kai tied�t.
449
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
Kerro minulle.
450
01:06:22,625 --> 01:06:25,495
Mit� teet ensi viikolla?
451
01:06:35,417 --> 01:06:39,667
Olen tilannut uusia...
452
01:06:39,750 --> 01:06:42,210
seini� ateljeeseeni.
453
01:06:43,917 --> 01:06:48,127
En tied�, mahtuvatko ne takaovesta.
454
01:06:50,500 --> 01:06:52,420
Mit� muuta?
455
01:06:58,125 --> 01:07:00,785
Ehk� nukun.
456
01:07:04,833 --> 01:07:07,213
Sitten min�...
457
01:07:08,500 --> 01:07:12,830
alan mietti� seuraavaa projektiani.
458
01:07:15,125 --> 01:07:17,625
Niiden arvosteluiden j�lkeen...
459
01:07:17,708 --> 01:07:19,918
Jotain uutta.
460
01:07:23,500 --> 01:07:28,830
Luvassa on paljon t�it�.
461
01:07:47,417 --> 01:07:50,247
Olet aina j�tt�nyt minut!
462
01:08:02,417 --> 01:08:04,747
Emilie?
463
01:08:04,833 --> 01:08:09,253
Anteeksi... Emilie? Tule t�nne.
464
01:08:09,333 --> 01:08:12,293
Her�� nyt. Emilie?
465
01:08:12,375 --> 01:08:14,625
Hei...
466
01:08:14,708 --> 01:08:17,628
Emilie?
467
01:08:17,708 --> 01:08:20,248
Apua!
468
01:08:20,333 --> 01:08:22,423
Apua!
469
01:08:29,375 --> 01:08:31,825
H�nell� ei ole paljon aikaa j�ljell�.
470
01:08:33,000 --> 01:08:35,630
Mutta h�n ei kuole t�n��n.
471
01:08:36,917 --> 01:08:39,417
Helikopteri on valmis.
472
01:08:49,583 --> 01:08:52,003
Olet siis l�hd�ss�.
473
01:08:54,583 --> 01:08:57,043
Min� vain pahennan tilannetta.
474
01:09:00,250 --> 01:09:04,210
Halusin n�ytt�� sinulle
yhden asian ennen l�ht��si.
475
01:09:04,292 --> 01:09:06,922
Tule mukaani.
He odottavat sinua.
476
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Astu sis��n.
477
01:09:34,625 --> 01:09:36,825
Avaa ovi!
478
01:10:27,250 --> 01:10:30,130
H�n hukkuu tunteisiinsa.
479
01:10:31,917 --> 01:10:35,127
H�n on aina ollut sellainen.
480
01:10:37,625 --> 01:10:41,125
Kun is� l�hti,
h�n ja �iti takertuivat toisiinsa.
481
01:10:41,208 --> 01:10:43,578
En suostu olemaan uhri.
482
01:10:43,667 --> 01:10:47,037
�itisi kuoli s�rkyneeseen syd�meen.
483
01:10:47,125 --> 01:10:49,625
�iti kuoli heikkouteen.
484
01:10:50,583 --> 01:10:54,713
H�n kuoli, koska ei kest�nyt el�m��.
485
01:10:57,833 --> 01:11:00,333
H�n lakkasi k�ym�st� t�iss�.
486
01:11:02,500 --> 01:11:04,630
H�n ei sy�nyt.
487
01:11:04,708 --> 01:11:10,998
H�n ei voinut maksaa laskuja tai
ostaa tupakkaa, joten minun piti.
488
01:11:11,042 --> 01:11:16,042
Minun piti ostaa tupakkaa ja maitoa
hankkimillani sosiaaliavustuksilla.
489
01:11:16,125 --> 01:11:21,375
Koska �iti ei ollut en�� �iti,
eik� perhe perhe.
490
01:11:23,417 --> 01:11:25,707
H�n ep�onnistui.
491
01:11:39,708 --> 01:11:44,378
H�n hukuttautui ammeeseen, tunki
p��ns� uuniin, otti unil��kett�.
492
01:11:44,458 --> 01:11:48,708
Kun h�n viimein onnistui,
olin helpottunut.
493
01:11:52,625 --> 01:11:54,205
Aivan.
494
01:11:57,708 --> 01:12:00,918
Silt� minusta tuntui, kun �iti kuoli.
495
01:12:02,333 --> 01:12:04,253
Olin helpottunut.
496
01:14:34,417 --> 01:14:38,327
- Tule...
- En.
497
01:14:58,917 --> 01:15:01,207
Kaikki on hyvin.
498
01:15:10,250 --> 01:15:12,830
Minulla on ik�v� �iti�.
499
01:15:19,375 --> 01:15:22,035
Minulla on h�nt� kamala ik�v�.
500
01:16:27,708 --> 01:16:30,918
Muistatko sen kes�n talolla?
501
01:16:36,417 --> 01:16:39,127
Sen talon saaristossa.
502
01:16:46,125 --> 01:16:48,785
�iti lainasi sit� kes�ksi.
503
01:17:02,833 --> 01:17:06,923
- Muistatko?
- Oli kuuma.
504
01:17:11,917 --> 01:17:14,577
Opetit minut uimaan.
505
01:17:16,250 --> 01:17:19,210
Se oli is�n l�ht�� edelt�nyt kes�.
506
01:17:24,250 --> 01:17:28,130
Yl�kerrassa oli piano.
507
01:17:28,333 --> 01:17:31,333
Is�ll� oli tapana soittaa sit�.
508
01:17:32,375 --> 01:17:35,995
Ikkuna oli auki.
509
01:17:36,042 --> 01:17:38,502
Koko y�n. Aivan.
510
01:17:41,000 --> 01:17:43,210
Oli niin kuuma.
511
01:17:54,917 --> 01:17:57,497
Silloin olin onnellinen.
512
01:18:05,833 --> 01:18:08,713
Sin� kes�n� kaikki olivat onnellisia.
513
01:18:20,417 --> 01:18:23,127
Letitit hiukseni aamuisin.
514
01:18:28,833 --> 01:18:33,633
K�velimme kioskille ostamaan j��tel��.
515
01:18:33,792 --> 01:18:35,922
Muistatko sen?
516
01:18:40,417 --> 01:18:42,997
Olimme paljain jaloin.
517
01:18:45,625 --> 01:18:48,375
Joskus n�imme traktorin.
518
01:18:54,000 --> 01:18:56,330
Pidin sinua k�dest�.
519
01:18:58,500 --> 01:19:01,210
Tiukasti, niin kuin �iti k�ski.
520
01:19:05,375 --> 01:19:08,035
Sin� pidit minua k�dest�.
521
01:20:50,125 --> 01:20:53,455
- Emilie Thompson?
- Kyll�.
522
01:20:53,542 --> 01:20:56,332
Ole hyv�.
523
01:21:59,000 --> 01:22:05,130
T�ten kysyn sinulta, Emily Thompson,
oletko t�ysin varma -
524
01:22:05,333 --> 01:22:11,173
ja toimitko vapaasta tahdostasi
ja haluat l�hte�?
525
01:22:11,250 --> 01:22:13,920
Olen.
526
01:22:18,000 --> 01:22:20,630
Kuten tied�t, maku on karvas.
527
01:22:20,792 --> 01:22:25,832
Kun olet juonut juoman, annan jotain
makeaa j�lkimaun peitt�miseksi.
528
01:22:26,000 --> 01:22:29,330
Nukahdat parin sekunnin kuluttua.
529
01:22:29,500 --> 01:22:35,000
Lakkaat hengitt�m�st�
muutaman minuutin kuluttua.
530
01:22:35,042 --> 01:22:39,332
Oletko varma, ett� haluat t�t�?
531
01:22:39,500 --> 01:22:40,920
Olen.
532
01:27:42,625 --> 01:27:45,035
Minulla on sinulle jotain.
533
01:28:02,042 --> 01:28:05,502
Mit� aiot tehd� materiaalillasi?
534
01:28:09,000 --> 01:28:14,040
- Mit� tarkoitat?
- Ottamiasi valokuvia, filmej�.
535
01:28:14,125 --> 01:28:16,375
K�yt�tk� niit� ty�ss�si?
536
01:28:19,042 --> 01:28:21,382
En tied�.
537
01:28:22,708 --> 01:28:26,208
Ole vain rehellinen itse�si kohtaan.
538
01:28:54,333 --> 01:28:56,043
Meneh�n nyt.
539
01:28:58,708 --> 01:29:00,418
Mene nyt.
540
01:29:28,625 --> 01:29:30,205
Kiitos paljon.
541
01:32:07,208 --> 01:32:11,208
Suomennos: Heli Kivim�ki
sdimedia
40209