Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,603 --> 00:01:03,605
[music playing throughout]
2
00:01:14,408 --> 00:01:16,410
[woman grunting]
3
00:01:24,918 --> 00:01:26,636
' [gasps]
- [yells]
4
00:01:27,629 --> 00:01:28,926
[grunting]
5
00:01:32,259 --> 00:01:33,602
[yells]
6
00:01:33,677 --> 00:01:36,055
[all grunting]
7
00:01:40,183 --> 00:01:41,651
[yells]
8
00:01:44,104 --> 00:01:46,482
[exhales]
9
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
[neighs]
10
00:02:08,295 --> 00:02:09,296
[man grunts]
11
00:02:11,840 --> 00:02:13,012
[groans]
12
00:02:20,641 --> 00:02:21,767
[gasps]
13
00:02:30,776 --> 00:02:31,777
[man laughs]
14
00:02:31,860 --> 00:02:32,861
[yells]
15
00:02:39,826 --> 00:02:41,328
- [yells]
' [grunts]
16
00:02:42,329 --> 00:02:43,330
[yells]
17
00:02:43,413 --> 00:02:44,460
[9 Fu nts]
18
00:02:47,668 --> 00:02:48,760
[9 Fu nts]
19
00:02:56,677 --> 00:02:58,304
[unearthly roar]
20
00:03:05,352 --> 00:03:07,229
[sighs]
21
00:03:07,312 --> 00:03:08,814
[9 Fu nts]
22
00:03:15,028 --> 00:03:16,075
[man snarling]
23
00:03:16,154 --> 00:03:17,906
[grunting]
24
00:03:24,204 --> 00:03:25,581
[exhales]
25
00:03:36,133 --> 00:03:37,134
[gasps]
26
00:03:43,181 --> 00:03:45,275
[beastly roaring]
27
00:03:57,028 --> 00:03:58,701
[roaring]
28
00:04:12,043 --> 00:04:13,841
[breathing heavily]
29
00:04:13,920 --> 00:04:15,137
My hero!
30
00:04:17,174 --> 00:04:20,428
- [yells]
- [announcer] You are the winner!
31
00:04:20,510 --> 00:04:22,604
Oh! He shoots, he scores.
32
00:04:22,679 --> 00:04:24,181
Come on!
Black Knight strikes again!
33
00:04:24,264 --> 00:04:26,016
- [whoops]
- [music playing]
34
00:04:27,017 --> 00:04:29,019
[Annie] Jack?
35
00:04:30,145 --> 00:04:31,192
- [trills]
- [music stops]
36
00:04:32,189 --> 00:04:33,406
[sighs]
37
00:04:34,399 --> 00:04:36,948
When is this gonna get cleaned up?
38
00:04:37,027 --> 00:04:38,074
Mm.
39
00:04:38,153 --> 00:04:40,281
You know, people are coming
to see the house.
40
00:04:40,363 --> 00:04:41,615
I'm doing homework.
41
00:04:41,698 --> 00:04:44,292
- Homework?
- Yeah, homework.
42
00:04:44,367 --> 00:04:46,040
You think I'm clueless?
43
00:04:48,038 --> 00:04:49,631
No, I'm working on that.
44
00:04:49,706 --> 00:04:51,504
- Homework...
- I've never seen that before.
45
00:04:51,583 --> 00:04:54,132
What, me, operate a computer?
46
00:04:54,211 --> 00:04:56,555
Hey, I don't mean
to put pressure on you, sweetie,
47
00:04:56,630 --> 00:05:00,134
but you really gotta do great at school.
48
00:05:00,217 --> 00:05:03,642
'Cause, at this point, I-- I just--
I can't afford college.
49
00:05:03,720 --> 00:05:05,643
You gotta get a scholarship.
50
00:05:06,640 --> 00:05:07,937
Is nothing selling?
51
00:05:08,016 --> 00:05:11,441
Six months.
Not a house, not an apartment.
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,443
Hey, Mr. Chang says everything
happens for a reason.
53
00:05:13,522 --> 00:05:14,819
Yes, you know what?
54
00:05:14,898 --> 00:05:20,780
Well, Mr. Chang is not getting his home
foreclosed on in 90 days.
55
00:05:20,862 --> 00:05:22,034
[children yelling distantly]
56
00:05:22,113 --> 00:05:23,706
I'm sorry.
57
00:05:23,782 --> 00:05:25,580
I know he's your friend,
58
00:05:25,659 --> 00:05:29,334
and it's really sweet of him
to give you a job and everything, but...
59
00:05:29,412 --> 00:05:33,792
We don't need philosophy.
We need a break.
60
00:05:33,875 --> 00:05:37,755
Hey... how's it going
with Travis and them?
61
00:05:37,838 --> 00:05:39,215
Oh, that's fine.
62
00:05:39,297 --> 00:05:42,551
- No more bullying?
- I just told you.
63
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
0K3)'-
64
00:05:45,345 --> 00:05:48,144
- I love you.
- Love you too.
65
00:05:52,060 --> 00:05:53,687
- No more gaming.
- Mm.
66
00:05:53,770 --> 00:05:56,694
- Until you finish your homework.
- Is that a threat?
67
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
Yeah.
68
00:05:59,776 --> 00:06:01,073
[trills and beeps]
69
00:06:01,152 --> 00:06:03,450
[Hector] lam Octoman!
70
00:06:03,530 --> 00:06:05,874
[laughing maniacally]
71
00:06:05,949 --> 00:06:07,201
[laughs]
72
00:06:07,284 --> 00:06:08,706
Hector, you dork.
73
00:06:08,785 --> 00:06:11,334
- An octopus has eight arms.
- Whatever!
74
00:06:11,496 --> 00:06:13,419
II'
75
00:06:35,770 --> 00:06:38,444
[scoffs] Look who's here.
76
00:06:38,523 --> 00:06:39,570
[Travis] Watch this, dork!
77
00:06:39,649 --> 00:06:41,993
- Oh, no, Travis.
- Whoo!
78
00:06:42,068 --> 00:06:43,570
[grunts] Whoo!
79
00:06:43,653 --> 00:06:48,375
- [grunts]
- [Travis] You like that? You like that?
80
00:06:48,450 --> 00:06:50,748
Whoa!
81
00:06:50,827 --> 00:06:53,000
You like that, huh?
Bye-bye.
82
00:06:56,791 --> 00:06:59,340
[boys shouting indistinctly]
83
00:07:01,546 --> 00:07:04,470
[boys laughing]
84
00:07:04,549 --> 00:07:05,892
[Travis] Get out of the way!
85
00:07:05,967 --> 00:07:08,061
[9 Fu nts]
86
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
[panting]
87
00:07:09,346 --> 00:07:11,144
[boy] Hey, Travis, you're all right there?
88
00:07:12,140 --> 00:07:14,484
[Jack] Oh, gosh, I'm really sorry.
89
00:07:14,559 --> 00:07:16,857
How many times I gotta tell you?
90
00:07:16,937 --> 00:07:18,860
This is our spot!
91
00:07:18,939 --> 00:07:20,407
You said the park on Magnolia
was your spot.
92
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
You didn't-- you didn't
say anything about this.
93
00:07:22,442 --> 00:07:26,037
Any place there's a ramp,
that's ours.
94
00:07:26,112 --> 00:07:28,240
You almost killed me, twerp!
95
00:07:28,323 --> 00:07:30,746
I'm sorry, okay?
It was an accident!
96
00:07:30,825 --> 00:07:32,372
Accident or not...
97
00:07:32,452 --> 00:07:33,920
[bOth grunt]
98
00:07:33,995 --> 00:07:35,918
I'm still gonna kick your butt.
99
00:07:35,997 --> 00:07:38,091
Ah!
[panting]
100
00:07:38,166 --> 00:07:40,168
[lzia's "So Much Trouble" playing]
101
00:07:40,251 --> 00:07:41,878
You're not getting away that easy!
102
00:07:45,298 --> 00:07:46,720
What are you waiting for?
Let's go!
103
00:07:47,842 --> 00:07:49,560
Gotta move, boys! Come on!
104
00:07:50,804 --> 00:07:52,477
Let's go, boys!
Let's go, boys!
105
00:08:03,149 --> 00:08:04,492
Go! Go! Go! Go!
106
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
Get out of the way, wrinkles!
107
00:08:29,509 --> 00:08:30,761
[woman] Watch it!
108
00:08:30,844 --> 00:08:31,970
[kid] Let's go to the left!
109
00:08:38,184 --> 00:08:39,276
Whoa!
110
00:08:39,352 --> 00:08:41,525
[Travis] Car, car, car, car!
111
00:08:46,359 --> 00:08:48,111
[groans]
112
00:08:48,194 --> 00:08:49,195
Look out!
113
00:08:55,243 --> 00:08:56,745
Sorry, ma'am!
114
00:08:59,706 --> 00:09:00,753
0K3)'-
115
00:09:14,012 --> 00:09:15,013
No, no, no! Argh!
116
00:09:20,018 --> 00:09:21,486
- [yells]
- [horn blares]
117
00:09:22,479 --> 00:09:24,777
[boys whooping]
118
00:09:27,609 --> 00:09:29,202
[Travis] Come on, come on!
Hurry up, hurry up!
119
00:09:29,277 --> 00:09:30,779
[Jack] No, no, no, no!
120
00:09:33,031 --> 00:09:36,035
[Travis] Oh, move! Move, what are you
doing? What, you going to a frat party?
121
00:09:36,117 --> 00:09:38,290
- Move, get out of the way!
- Where'd he go? What's your problem?
122
00:09:41,915 --> 00:09:44,384
- [bell rings]
- [Old Chang] Trouble again?
123
00:09:44,459 --> 00:09:45,711
[Jack] You mean trouble still.
124
00:09:45,794 --> 00:09:48,297
[strained] You should use some
of those moves from your game, Jack.
125
00:09:48,379 --> 00:09:50,131
[sighs] Kick some butt.
126
00:09:50,215 --> 00:09:51,808
That's the gaming world, Mr. Chang.
127
00:09:51,883 --> 00:09:54,352
This is the real world. One's got
nothing to do with the other.
128
00:09:54,427 --> 00:09:57,681
- Bravery is bravery.
- Look at me.
129
00:09:57,764 --> 00:10:00,438
Do I even look like I have
one ounce of brave in me?
130
00:10:00,517 --> 00:10:03,942
Looking and being are two different
things, young Jack.
131
00:10:04,020 --> 00:10:06,899
Not in this case. Here,
it's what you see is what you get.
132
00:10:06,981 --> 00:10:10,611
Well, let's see if I can get some work out
of my employee.
133
00:10:10,693 --> 00:10:11,910
0K3)'-
134
00:10:11,986 --> 00:10:13,829
How are things at home?
135
00:10:13,905 --> 00:10:15,828
Eh, Mom's worried about money.
136
00:10:15,907 --> 00:10:19,002
The real estate market's dead.
She hasn't sold anything in months.
137
00:10:19,077 --> 00:10:20,545
Looks like we're gonna have to move.
138
00:10:20,620 --> 00:10:22,588
I wish I could do something
to help her out,
139
00:10:22,664 --> 00:10:24,416
invent a cool app or something.
140
00:10:24,499 --> 00:10:26,092
What's all this?
141
00:10:26,167 --> 00:10:29,467
It's a new shipment from my cousin
in Beijing. Help me open it.
142
00:10:33,550 --> 00:10:35,552
II'
143
00:10:40,682 --> 00:10:41,808
Mr. Chang, what's this?
144
00:10:41,891 --> 00:10:45,270
This has been in my family
since forever.
145
00:10:49,524 --> 00:10:51,618
You like it?
146
00:10:51,693 --> 00:10:53,445
Yeah. I do.
147
00:10:53,528 --> 00:10:54,950
The Dancing Princess.
148
00:10:55,029 --> 00:10:56,451
Yeah, looks like she's breaking.
149
00:10:56,531 --> 00:10:57,953
- You know, like...
- [laughs]
150
00:10:58,032 --> 00:10:59,079
See? Look.
151
00:10:59,159 --> 00:11:02,003
I don't think so, young Jack.
152
00:11:02,078 --> 00:11:04,672
She lived a long, long time ago.
153
00:11:04,747 --> 00:11:07,626
She saved her country
from the Barbarians.
154
00:11:07,709 --> 00:11:09,552
Talk about brave.
She was brave.
155
00:11:09,627 --> 00:11:12,631
This little girl can kick butt,
big time.
156
00:11:14,465 --> 00:11:16,968
Where do I put it?
157
00:11:17,051 --> 00:11:18,223
How about your house?
158
00:11:18,303 --> 00:11:19,805
What do you mean?
159
00:11:19,888 --> 00:11:23,483
I mean, a present.
160
00:11:23,558 --> 00:11:25,856
- No, Mr. Chang, I can't.
- Oh, sure you can.
161
00:11:25,935 --> 00:11:28,063
You watch the shop
while I go on vacation.
162
00:11:28,146 --> 00:11:29,398
But you're already
overpaying me for that.
163
00:11:29,480 --> 00:11:31,824
Bad manners to refuse a gift.
164
00:11:37,780 --> 00:11:40,624
- Thank you.
- You're welcome.
165
00:11:40,700 --> 00:11:42,452
- [Jack] Hey, so I have an idea.
- [Annie] Mm.
166
00:11:42,535 --> 00:11:46,335
This house... really kinda too big
for the both of us.
167
00:11:46,414 --> 00:11:47,711
I mean, when Dad was here, fine.
168
00:11:47,790 --> 00:11:50,760
But now, you know, maybe
we should think about renting a room out,
169
00:11:50,835 --> 00:11:53,634
you know, to some kid from
the university or something.
170
00:11:56,799 --> 00:11:59,143
What did I do
to deserve a kid like you?
171
00:11:59,219 --> 00:12:01,142
Win the lottery?
172
00:12:01,221 --> 00:12:02,814
- Good night.
- [chuckles]
173
00:12:02,889 --> 00:12:04,891
II'
174
00:12:46,349 --> 00:12:47,396
[gasps]
175
00:12:47,475 --> 00:12:48,943
[speaking Mandarin]
176
00:12:49,018 --> 00:12:50,315
What?
177
00:12:50,395 --> 00:12:51,442
[vibrates]
178
00:12:51,521 --> 00:12:53,990
[exclaims]
179
00:12:54,065 --> 00:12:55,658
Where is the Black Knight?
180
00:12:58,069 --> 00:12:59,321
I'm the Black Knight!
181
00:12:59,404 --> 00:13:01,748
You lie, you die!
[yells]
182
00:13:01,823 --> 00:13:05,623
Black Knight! It's Octoman!
[laughs maniacally]
183
00:13:06,828 --> 00:13:10,002
- Hey, wait, wait!
- I challenge you to a duel to the death!
184
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
[Hector exclaims]
185
00:13:12,166 --> 00:13:16,421
It's a video game!
It's a video game! Okay?
186
00:13:16,504 --> 00:13:18,381
I just want to show you, man.
187
00:13:25,305 --> 00:13:27,399
I have eight arms now, bro!
188
00:13:27,473 --> 00:13:29,100
[laughs]
189
00:13:29,183 --> 00:13:30,730
Okay, see?
That's the challenger.
190
00:13:30,810 --> 00:13:32,687
And that's me, the Black Knight.
191
00:13:33,688 --> 00:13:34,780
[speaks Mandarin]
192
00:13:34,856 --> 00:13:37,905
Yeah. It's me.
Look, when I move...
193
00:13:37,984 --> 00:13:40,783
- [grunts]
- ...he moves.
194
00:13:40,862 --> 00:13:41,909
[announcer] Fight!
195
00:13:41,988 --> 00:13:43,205
[video game characters
grunting]
196
00:13:43,281 --> 00:13:45,830
[game music playing]
197
00:13:47,702 --> 00:13:48,874
[announcer] You are the winner!
198
00:13:48,953 --> 00:13:51,126
[Hector] Just you wait man,
I'm gonna come back with twelve arms.
199
00:13:51,205 --> 00:13:52,297
[exclaims]
200
00:13:52,373 --> 00:13:53,590
So you are the Black Knight?
201
00:13:53,666 --> 00:13:57,011
In the game world, I'm the Black Knight.
In this world, I'm Jack Bronson.
202
00:14:00,131 --> 00:14:02,350
Jack Bronson is worthless to me.
203
00:14:05,053 --> 00:14:07,351
[speaking Mandarin]
204
00:14:11,142 --> 00:14:13,861
Jack Bronson,
I need your help.
205
00:14:13,936 --> 00:14:15,654
For what?
206
00:14:15,730 --> 00:14:18,984
I need you to guard the most precious
treasure of the empire.
207
00:14:19,067 --> 00:14:21,695
Excuse me?
208
00:14:24,781 --> 00:14:27,204
[speaking Mandarin]
209
00:14:30,036 --> 00:14:32,880
The Princess and future Empress.
210
00:14:34,248 --> 00:14:35,545
Oh...
211
00:14:38,294 --> 00:14:39,841
Hi. I'm Jack...
212
00:14:39,921 --> 00:14:42,800
Anyone who touches the princess dies!
That is the rule.
213
00:14:42,882 --> 00:14:44,179
No exceptions?
214
00:14:44,258 --> 00:14:47,808
There is no point of having a rule
if you have an exception.
215
00:14:47,887 --> 00:14:50,310
Sometimes it's good
to be a little flexible.
216
00:14:51,307 --> 00:14:53,526
[speaking Mandarin]
217
00:15:02,110 --> 00:15:03,282
If anything happens to her...
218
00:15:06,447 --> 00:15:08,575
II'
219
00:15:17,750 --> 00:15:19,343
[stammers] I am hallucinating.
This is crazy.
220
00:15:19,419 --> 00:15:21,296
This isn't happening,
this isn't happening.
221
00:15:21,379 --> 00:15:23,802
- Where are your weapons?
- My weapons?
222
00:15:23,881 --> 00:15:26,350
Warrior Zhao said you were
going to protect me.
223
00:15:26,426 --> 00:15:29,475
To protect me you need to have skills.
And weapons.
224
00:15:29,554 --> 00:15:32,433
Okay, you know, I think Warrior Zhao
is a little confused
225
00:15:32,515 --> 00:15:35,985
'cause... I'm not the Black Knight.
226
00:15:36,060 --> 00:15:39,781
I don't have skills, or weapons.
227
00:15:39,856 --> 00:15:42,359
So Warrior Zhao was right.
You are worthless.
228
00:15:42,442 --> 00:15:45,491
Okay, you know what,
can we start over? I'm Jack.
229
00:15:45,570 --> 00:15:47,743
- What do I call you?
- Your Highness.
230
00:15:47,822 --> 00:15:49,665
I meant your name.
231
00:15:51,409 --> 00:15:53,662
- Sulin.
- Okay.
232
00:15:53,744 --> 00:15:56,668
I'm hungry, Jack.
Bring me swallow nest soup.
233
00:15:56,747 --> 00:15:59,967
Mm, roasted snail,
the big kind.
234
00:16:00,042 --> 00:16:03,763
Oh, and duck tongues in hot chili sauce.
Mm.
235
00:16:04,755 --> 00:16:05,802
I'll see what I can do.
236
00:16:05,882 --> 00:16:09,102
[Shirley Bassey's "Kiss Me Honey,
Honey Kiss Me" playing]
237
00:16:49,675 --> 00:16:52,724
[dance music playing
over headphones]
238
00:17:15,660 --> 00:17:17,833
[clatters]
239
00:17:21,165 --> 00:17:22,633
Not bad.
240
00:17:22,708 --> 00:17:24,710
II'
241
00:18:19,140 --> 00:18:21,063
[breathing deeply]
242
00:18:25,896 --> 00:18:27,648
[sighs]
243
00:18:28,649 --> 00:18:33,826
Oh, no! Oh! Oh, no!
244
00:18:33,904 --> 00:18:34,905
Sulin?
245
00:18:35,906 --> 00:18:37,249
[breathing sharply]
246
00:18:40,870 --> 00:18:41,917
No, no, no, no.
247
00:18:42,913 --> 00:18:43,960
[Annie] Hey-
248
00:18:44,040 --> 00:18:46,418
Just in time.
Hey, how did you sleep?
249
00:18:46,500 --> 00:18:48,468
Great. How did you sleep?
250
00:18:48,544 --> 00:18:50,217
[yawns] Fine.
251
00:18:58,554 --> 00:19:00,306
Do you want to sit down?
252
00:19:00,389 --> 00:19:04,235
Um... no, no, um...
253
00:19:04,310 --> 00:19:07,154
because I read that it's better
for digestion if you stand.
254
00:19:10,399 --> 00:19:11,742
I never heard that.
255
00:19:14,070 --> 00:19:16,493
Um, okay,
I'm gonna do the dishes.
256
00:19:16,572 --> 00:19:17,619
No, no, I'll do it, Mom.
257
00:19:17,698 --> 00:19:19,541
Leave it, Mom,
I'll do the dishes today.
258
00:19:19,617 --> 00:19:21,494
Excuse me, what?
259
00:19:21,577 --> 00:19:23,705
You have to go to work.
The bridge is down, there's traffic.
260
00:19:23,788 --> 00:19:25,040
- You're gonna be late.
- The bridge?
261
00:19:25,122 --> 00:19:26,965
Yeah, you've gotta go,
you're gonna be late.
262
00:19:27,041 --> 00:19:29,544
- [Annie] I need my--
- [Jack] Here's the bag, keys, phone...
263
00:19:29,627 --> 00:19:32,221
Hey, I'm going to see aunt Sophie
tomorrow. Do you want to come with?
264
00:19:32,296 --> 00:19:34,469
Uh, no, I've got a lot of stuff to do,
like homework.
265
00:19:34,548 --> 00:19:36,471
- Okay.
- Yeah, okay, bye.
266
00:19:36,550 --> 00:19:37,893
[sighs]
267
00:19:38,094 --> 00:19:40,722
- Okay, you gotta come inside!
- [exhales sharply]
268
00:19:42,056 --> 00:19:44,559
Hey! I'm not joking!
269
00:19:44,642 --> 00:19:46,895
- [grunts]
- [doorbell ringing]
270
00:19:46,977 --> 00:19:50,072
- Okay, just stay here. Don't move!
- [continues ringing]
271
00:19:51,732 --> 00:19:54,076
What up, man?
272
00:19:54,151 --> 00:19:55,198
[9 Fu nts]
273
00:19:55,277 --> 00:19:57,075
So how'd you like my octopus, bro?
274
00:19:57,154 --> 00:19:58,406
Mm, lame.
275
00:19:58,489 --> 00:20:02,039
Damn, it's a prototype, yo.
Just gimme some time, I'll be killin' it.
276
00:20:02,118 --> 00:20:03,870
- Eight arms and stuff.
- [Sulin] Hello?
277
00:20:04,870 --> 00:20:07,419
- Hello.
- Whoa.
278
00:20:07,498 --> 00:20:10,047
You gonna intro me, bro?
279
00:20:10,126 --> 00:20:13,130
Uh. This is Hector.
280
00:20:13,212 --> 00:20:15,590
- Octoman, yo.
- Octoman.
281
00:20:15,673 --> 00:20:18,392
This is... Her Highness.
282
00:20:18,467 --> 00:20:20,720
Really? That's her name?
283
00:20:20,803 --> 00:20:22,305
Yeah, that's it.
284
00:20:22,388 --> 00:20:25,187
Well, pound it out,
Your Highness. [laughs]
285
00:20:25,266 --> 00:20:26,688
' No!
' [grunts]
286
00:20:28,269 --> 00:20:31,113
- [groans]
- Oh, dude, I'm so sorry.
287
00:20:31,188 --> 00:20:32,656
' [groans]
' Are you okay?
288
00:20:32,732 --> 00:20:34,029
Yeah, it's cool, man.
289
00:20:34,108 --> 00:20:36,657
- I got seven more, you know.
- [grunts]
290
00:20:36,736 --> 00:20:38,113
So what's the story here?
291
00:20:38,195 --> 00:20:40,573
[Jack] It's complicated, and I don't
really want to talk about it right now.
292
00:20:40,656 --> 00:20:42,033
You know what I mean?
293
00:20:42,116 --> 00:20:44,710
Dude, the girl is... whoa!
You gonna hook up'?
294
00:20:44,785 --> 00:20:46,253
- [grunts]
- Not if you keep asking
295
00:20:46,328 --> 00:20:48,626
stupid questions like that.
296
00:20:48,706 --> 00:20:51,926
- You tell me all about it, though, right?
- Every last detail.
297
00:20:52,001 --> 00:20:54,470
Right, catch you two lovebirds later.
298
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
- You can't do that!
- He want to hit me.
299
00:20:58,758 --> 00:21:01,352
No, he went to fistbump you.
It's a greeting, like a handshake.
300
00:21:01,427 --> 00:21:03,100
Didn't you hear Warrior Zhao?
Never touch a princess.
301
00:21:03,179 --> 00:21:04,897
You can get your head
chopped off. That's the rule.
302
00:21:04,972 --> 00:21:07,066
Okay, maybe where you come from,
that's the rule.
303
00:21:07,141 --> 00:21:08,768
But here? Here the rules are different.
304
00:21:08,851 --> 00:21:10,023
When you go back to your world,
305
00:21:10,102 --> 00:21:12,480
you can chop off as many heads
as you want, I promise.
306
00:21:12,563 --> 00:21:15,032
But here, my world, my rules.
307
00:21:15,107 --> 00:21:17,155
" Okay?
" Okay
308
00:21:19,403 --> 00:21:21,576
No!
309
00:21:21,655 --> 00:21:23,123
- [sighs]
- What are you doing?
310
00:21:23,199 --> 00:21:25,793
Observing your world,
so I can learn the rules better.
311
00:21:25,868 --> 00:21:27,336
No, no, no, no, you have
to go back inside.
312
00:21:27,411 --> 00:21:30,961
How am I going to learn the rules
of your world if I don't see it?
313
00:21:31,040 --> 00:21:33,509
Well, you can't go out dressed like that.
314
00:21:33,584 --> 00:21:36,303
- Why not?
- Because...
315
00:21:36,378 --> 00:21:40,099
Because people will stare
and wonder what the heck's going on.
316
00:21:40,174 --> 00:21:43,098
If I was dressed differently
could I stand here?
317
00:21:43,177 --> 00:21:44,349
Yes!
318
00:21:44,428 --> 00:21:46,681
Then call the tailor and have him
make me new clothes.
319
00:21:46,764 --> 00:21:48,812
Uh, we don't get our clothes
from a tailor.
320
00:21:48,891 --> 00:21:50,518
Then take me where you do.
321
00:21:51,894 --> 00:21:54,898
[Samsaya's "Stereotype" playing]
322
00:22:02,822 --> 00:22:04,244
These are men's.
323
00:22:05,533 --> 00:22:07,080
- Hey, hey, hey.
- [clatters]
324
00:22:07,159 --> 00:22:09,161
II'
325
00:22:22,842 --> 00:22:24,515
- Are you okay?
- What's that?
326
00:22:26,720 --> 00:22:28,347
That's ice cream. It's food.
327
00:22:28,430 --> 00:22:30,023
What does it taste like?
328
00:22:30,099 --> 00:22:32,568
Well, first it's cold, then it's sweet.
329
00:22:34,103 --> 00:22:36,026
Mm. I want one.
330
00:22:36,105 --> 00:22:37,197
Okay, well, what flavor do you want?
331
00:22:37,273 --> 00:22:40,402
They have chocolate, vanilla,
strawberry, cherry, mint chip...
332
00:22:40,484 --> 00:22:42,452
Mm, I want all of them.
333
00:22:42,528 --> 00:22:43,825
All of them?
334
00:22:45,281 --> 00:22:46,498
0K3)'-
335
00:22:50,035 --> 00:22:51,708
[ice cream pouring]
336
00:22:56,458 --> 00:22:57,710
0K3)'-
337
00:23:00,713 --> 00:23:04,183
- [rhythmic clapping]
- [dance music playing]
338
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
[all cheering]
339
00:23:40,544 --> 00:23:43,263
- Girl, you the shit.
- Hey, hey, hey. Here's your ice cream.
340
00:23:43,339 --> 00:23:44,431
We gotta go.
341
00:23:44,506 --> 00:23:46,429
- That was fun!
- Yeah. It was.
342
00:23:46,508 --> 00:23:49,603
I like the mall, Jack.
Thank you for bringing me here.
343
00:23:49,678 --> 00:23:51,100
You're welcome.
344
00:23:51,180 --> 00:23:53,433
What did he mean,
I'm "the shit?"
345
00:23:53,515 --> 00:23:55,688
Uh, well, when you
really like something,
346
00:23:55,768 --> 00:23:57,611
- that's what you say.
- Mm.
347
00:23:57,686 --> 00:23:59,359
[door opens]
348
00:23:59,438 --> 00:24:00,860
Hi, Mom.
349
00:24:00,940 --> 00:24:02,988
Uh, hello.
350
00:24:03,067 --> 00:24:04,284
I had ice cream.
351
00:24:04,360 --> 00:24:06,112
- Yeah, I can see that.
- [Jack] Urn...
352
00:24:06,195 --> 00:24:07,196
Do you wanna...
353
00:24:07,279 --> 00:24:10,032
Mom, I forgot to tell you. Um...
354
00:24:10,115 --> 00:24:11,412
The other day in school
355
00:24:11,492 --> 00:24:13,494
they asked someone to volunteer to take an
exchange student.
356
00:24:13,577 --> 00:24:15,545
And Sulin showed up today.
357
00:24:15,621 --> 00:24:17,498
Uh, you fresh off the boat, huh?
358
00:24:17,581 --> 00:24:18,958
No boat. I came by box.
359
00:24:19,041 --> 00:24:21,544
- What?
- Uh, she meant plane.
360
00:24:21,627 --> 00:24:24,426
Plane, because box and plane
are the same in her language.
361
00:24:24,505 --> 00:24:27,554
- What's the plane?
- [chuckles awkwardly]
362
00:24:27,633 --> 00:24:29,977
- She does this all the time.
- I thought she just got here?
363
00:24:30,052 --> 00:24:32,976
- She did.
- But you just said all the time.
364
00:24:33,055 --> 00:24:38,152
I did. Um... I meant that in the time
that she's been here.
365
00:24:38,227 --> 00:24:39,774
Are you okay with this?
366
00:24:39,853 --> 00:24:41,981
- Yeah, I mean--
- Uh, no, no, no, no.
367
00:24:42,064 --> 00:24:44,613
Sulin, it is so nice to meet you.
368
00:24:44,692 --> 00:24:47,445
Um, I'm Jack's Mom. I'm Annie.
369
00:24:47,528 --> 00:24:50,657
Um, I'm so... hungry.
370
00:24:50,739 --> 00:24:55,586
Um, sure, we have salad,
and fresh corn and... hamburgers.
371
00:24:55,661 --> 00:24:57,914
Sulin, do you like hamburgers?
372
00:24:57,997 --> 00:25:00,841
I like snails. Like Jack
made me last night.
373
00:25:00,916 --> 00:25:02,543
Last night?
374
00:25:04,545 --> 00:25:07,674
In the Chinese grammar,
they get their past and future tenses
375
00:25:07,756 --> 00:25:08,928
- mixed up a lot.
- [Annie] Mm.
376
00:25:09,008 --> 00:25:10,510
Um...
377
00:25:10,592 --> 00:25:12,515
You know you're acting very weird.
378
00:25:12,594 --> 00:25:14,847
Why don't you put the burgers on?
379
00:25:14,930 --> 00:25:18,275
Sulin and I will go make up the couch
in the guest room for her.
380
00:25:18,350 --> 00:25:22,071
Okay, I'm gonna be gone tomorrow
but maybe when I get back, we can, um...
381
00:25:22,146 --> 00:25:23,614
get to know each other a little better.
382
00:25:23,689 --> 00:25:26,363
Maybe we can go to the mall.
It's the shit!
383
00:25:26,442 --> 00:25:27,614
[laughs]
384
00:25:27,693 --> 00:25:30,162
- Who told you that?
- Jack.
385
00:25:34,033 --> 00:25:36,456
Okay, this is where
you're gonna be sleeping.
386
00:25:36,535 --> 00:25:38,253
[Hector over computer]
She said that?
387
00:25:38,328 --> 00:25:39,580
To my Mom.
388
00:25:39,663 --> 00:25:41,415
That is ill, dude.
389
00:25:41,498 --> 00:25:42,795
Hector, gimme a break.
390
00:25:42,875 --> 00:25:46,470
I don't know, man, the girl is hot, yo.
391
00:25:46,545 --> 00:25:48,047
- Good night, Hector.
- [computer trills]
392
00:25:48,130 --> 00:25:49,256
[knock on door]
393
00:25:49,339 --> 00:25:50,591
[Sulin] Excuse me...
394
00:25:50,674 --> 00:25:54,019
The bed next door...
it's in the wrong position.
395
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Very bad feng shui.
396
00:25:56,055 --> 00:25:57,557
I can't sleep.
397
00:26:04,772 --> 00:26:07,696
Huh. Hmm.
398
00:26:07,775 --> 00:26:09,618
This one is good feng shui.
399
00:26:12,988 --> 00:26:14,990
II'
400
00:26:35,052 --> 00:26:36,929
Ooh! Don't forget
to clean the house.
401
00:26:37,012 --> 00:26:39,435
Oh, don't worry. You won't recognize the
place when you get back.
402
00:26:39,515 --> 00:26:41,609
- Yeah? Sure.
- Say hey to Aunt Sophie.
403
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
[car beeps]
404
00:26:45,854 --> 00:26:47,777
[yells]
405
00:26:47,856 --> 00:26:49,153
Where is she?
406
00:26:49,233 --> 00:26:50,780
Who the hell are you?
407
00:26:50,859 --> 00:26:53,237
- Where is the princess?
- Look, man, I don't know, okay?
408
00:26:53,320 --> 00:26:54,321
[Sulin] I'm here.
409
00:27:00,035 --> 00:27:01,082
[man grunts]
410
00:27:04,540 --> 00:27:05,712
[grunting]
411
00:27:16,677 --> 00:27:17,678
[Sulin grunts]
412
00:27:19,429 --> 00:27:21,352
[all grunting]
413
00:27:21,431 --> 00:27:22,478
Whoa!
414
00:27:26,145 --> 00:27:27,271
[yells]
415
00:27:27,354 --> 00:27:29,027
[9 Fu nts]
416
00:27:30,190 --> 00:27:31,533
[Barbarian grunts]
417
00:27:38,448 --> 00:27:39,620
[sighs]
418
00:27:39,700 --> 00:27:40,917
[grunting]
419
00:27:43,912 --> 00:27:47,382
- [exclaiming]
- Stay back!
420
00:27:47,457 --> 00:27:49,300
[all grunting]
421
00:28:02,973 --> 00:28:04,646
[both grunting]
422
00:28:10,314 --> 00:28:11,315
[yells]
423
00:28:12,816 --> 00:28:13,942
[groans]
424
00:28:15,611 --> 00:28:16,737
[snarls]
425
00:28:18,697 --> 00:28:19,914
[9 Fu nts]
426
00:28:22,618 --> 00:28:24,746
[bOth grunt]
427
00:28:27,539 --> 00:28:29,587
[all yelling and grunting]
428
00:28:45,807 --> 00:28:47,104
[sighing]
429
00:28:54,066 --> 00:28:55,067
Oh, no, no, no!
430
00:28:55,150 --> 00:28:57,653
[both grunting]
431
00:28:57,736 --> 00:29:00,364
[yells]
432
00:29:03,158 --> 00:29:04,455
[gasping]
433
00:29:05,577 --> 00:29:06,794
[Sulin groans]
434
00:29:06,870 --> 00:29:08,417
[gasping continues]
435
00:29:10,999 --> 00:29:13,172
[coughing]
436
00:29:13,252 --> 00:29:16,597
[Sulin] Jack! Please help me!
437
00:29:16,672 --> 00:29:17,764
Help!
438
00:29:17,839 --> 00:29:19,182
[Sulin screams]
439
00:29:22,177 --> 00:29:23,178
Jack!
440
00:29:23,262 --> 00:29:25,515
[Barbarians speaking
in Mandarin]
441
00:29:25,597 --> 00:29:27,099
Jack!Jack!Jack!
442
00:29:27,182 --> 00:29:28,354
[Whimpers] Jack!
443
00:29:29,351 --> 00:29:30,898
Jack!
444
00:29:34,690 --> 00:29:36,692
- [yelling]
- Jack!
445
00:29:38,360 --> 00:29:40,033
Jack!
446
00:29:40,112 --> 00:29:42,035
[Sulin's screams echoing]
447
00:29:42,114 --> 00:29:43,115
Jack!
448
00:29:43,198 --> 00:29:45,621
Jack!Jack!Jack!
449
00:29:45,701 --> 00:29:46,953
Come on!
450
00:29:47,035 --> 00:29:50,335
Help! Help! Jack!
451
00:30:05,721 --> 00:30:09,476
[screaming]
452
00:30:09,558 --> 00:30:10,980
[9 Fu nts]
453
00:30:13,061 --> 00:30:15,814
[groaning]
454
00:30:15,897 --> 00:30:17,570
[grunting] Okay.
455
00:30:17,649 --> 00:30:21,654
I told you not to let her
out of your sight! You are worthless!
456
00:30:21,737 --> 00:30:24,365
I'm not a warrior!
I don't know what you were expecting!
457
00:30:24,448 --> 00:30:25,574
I was expecting more.
458
00:30:25,657 --> 00:30:27,079
Okay. Well, how about this for more?
459
00:30:27,159 --> 00:30:30,379
When I saw she was taken by those...
whatever the hell those were,
460
00:30:30,454 --> 00:30:33,207
Humped fight 'm after her, man, okay'?
How much more can you want'?
461
00:30:33,290 --> 00:30:35,133
And by the way, we came the same way,
seconds apart.
462
00:30:35,208 --> 00:30:37,176
- She should be here.
- She's not.
463
00:30:37,252 --> 00:30:39,175
- Where is she then?
- I don't know.
464
00:30:39,254 --> 00:30:41,382
How can you not know?
I was right behind her.
465
00:30:41,465 --> 00:30:43,217
I was busy.
466
00:30:43,300 --> 00:30:44,677
Well, maybe she came in and ran out.
467
00:30:44,760 --> 00:30:46,888
- She's probably right outside.
- Wait, don't!
468
00:30:46,970 --> 00:30:48,688
[all yelling]
469
00:30:48,764 --> 00:30:50,641
Oops.
470
00:30:50,724 --> 00:30:51,725
[yells]
471
00:30:52,768 --> 00:30:53,815
[exclaims]
472
00:30:59,149 --> 00:31:00,241
[9 Fu nts]
473
00:31:00,317 --> 00:31:01,944
Okay. Okay.
474
00:31:02,027 --> 00:31:04,325
I don't want you to think I'm ducking out
on you, 'cause I'm not,
475
00:31:04,404 --> 00:31:07,578
but, you know, I got a lot of homework to
do and I should be getting back by now.
476
00:31:07,657 --> 00:31:08,829
Just go back to where I came.
477
00:31:08,909 --> 00:31:11,037
It's not going to happen.
478
00:31:11,119 --> 00:31:12,621
So I'm stuck here?
There's no other way out?
479
00:31:12,704 --> 00:31:14,923
I didn't say that.
480
00:31:14,998 --> 00:31:16,250
I'm not in charge of transportation.
481
00:31:16,333 --> 00:31:19,678
- Well, who is?
- The Wizard is.
482
00:31:19,753 --> 00:31:21,096
And where is the Wizard?
483
00:31:21,171 --> 00:31:24,345
[Barbarians shouting indistinctly]
484
00:31:24,424 --> 00:31:26,097
[man snoring]
485
00:31:29,930 --> 00:31:32,353
[Zhao, softly] Jack Bronson!
I wouldn't do that.
486
00:31:32,432 --> 00:31:33,604
Wake up!
487
00:31:33,683 --> 00:31:36,778
Stop! Never wake
a sleeping Wizard.
488
00:31:36,853 --> 00:31:39,106
Why? I'll get my head chopped off?
489
00:31:39,189 --> 00:31:40,816
Yes, how did you know?
490
00:31:40,899 --> 00:31:43,243
Lucky guess. What is it with you people
and chopping off heads?
491
00:31:43,318 --> 00:31:44,786
I mean, really.
492
00:31:44,861 --> 00:31:46,659
It's effective.
493
00:31:46,738 --> 00:31:48,615
[Barbarians yelling]
494
00:31:48,698 --> 00:31:51,542
[Zhao grunting]
495
00:31:51,618 --> 00:31:52,835
[yelling indistinctly]
496
00:31:52,911 --> 00:31:54,083
[all grunting]
497
00:31:57,749 --> 00:31:58,796
Close the door!
498
00:32:05,382 --> 00:32:06,725
Cut the rope!
499
00:32:12,931 --> 00:32:14,148
Hmm.
500
00:32:15,809 --> 00:32:17,482
Mm.
501
00:32:17,561 --> 00:32:20,940
Hmm.
502
00:32:22,732 --> 00:32:25,656
- [grunting continues]
- Get behind me!
503
00:32:27,737 --> 00:32:28,829
[continues grunting]
504
00:32:33,785 --> 00:32:35,287
- [yells]
- [screams]
505
00:32:35,370 --> 00:32:36,622
[9 Fu nts]
506
00:32:43,545 --> 00:32:45,172
Open the door!
507
00:32:47,591 --> 00:32:48,717
There's like thousands of--
508
00:32:48,800 --> 00:32:50,177
Just open it.
509
00:33:00,437 --> 00:33:01,689
Qkay...
510
00:33:07,110 --> 00:33:08,157
[both exclaim]
511
00:33:08,236 --> 00:33:10,238
[C0ughing] Oh, sorry.
512
00:33:10,322 --> 00:33:12,199
[sighs and laughs]
513
00:33:12,282 --> 00:33:15,502
Hello. What is your name, young man?
514
00:33:15,577 --> 00:33:16,829
Jack.
515
00:33:16,912 --> 00:33:19,006
Oh, Jack. Welcome, Jack!
516
00:33:23,710 --> 00:33:25,838
Is something wrong?
517
00:33:25,921 --> 00:33:28,094
No, it's just you look a lot
like someone I know.
518
00:33:28,173 --> 00:33:31,928
Is he handsome? Mm? Mm?
519
00:33:32,010 --> 00:33:33,933
- Yes.
- [chuckles]
520
00:33:34,012 --> 00:33:36,356
Okay, now let's go find the princess.
521
00:33:37,766 --> 00:33:40,269
- [Jack] Can you explain something to me?
- [Wizard] If I can.
522
00:33:40,352 --> 00:33:42,946
- Well, let's start with the chest.
- The Warrior's Gate.
523
00:33:43,021 --> 00:33:44,364
That's the real name.
524
00:33:44,439 --> 00:33:46,783
- How does it work?
- That's complicated.
525
00:33:46,858 --> 00:33:52,285
Ah, it has to do with time, space, magic
and things beyond explaining.
526
00:33:52,364 --> 00:33:55,538
The main thing is that it works.
527
00:33:55,617 --> 00:33:58,086
- Then how do I get back?
- Another chest.
528
00:33:58,161 --> 00:33:59,879
There's another chest?
529
00:33:59,955 --> 00:34:03,550
- Great, where is it?
- [chuckles] Well, that is complicated.
530
00:34:03,625 --> 00:34:06,925
I have to collect four different woods
from four different trees
531
00:34:07,003 --> 00:34:09,677
that grow in four different parts
of the country.
532
00:34:09,756 --> 00:34:10,757
North...
533
00:34:10,840 --> 00:34:13,559
where zebrawood is found.
534
00:34:13,635 --> 00:34:17,481
South, where the spotted bamboo grows.
535
00:34:17,556 --> 00:34:20,776
East, where the black mahogany lives.
536
00:34:20,850 --> 00:34:24,900
And west, where the rarest tree
in all the land is found.
537
00:34:24,980 --> 00:34:29,486
That's the only way to build a new box.
But first, let's find the princess.
538
00:34:29,568 --> 00:34:33,368
- You know where she is?
- Oh, another complicated question.
539
00:34:33,446 --> 00:34:36,416
How about an easy one, huh?
540
00:34:36,491 --> 00:34:40,917
- Zhao. Tell me about Zhao.
- That's easy.
541
00:34:40,996 --> 00:34:42,122
[baby crying]
542
00:34:42,205 --> 00:34:44,958
Warrior Zhao was
one of the seven companions
543
00:34:45,041 --> 00:34:51,014
raised from birth by the sacred monks
for one thing and one thing only:
544
00:34:51,089 --> 00:34:53,012
To protect the Emperor.
545
00:34:53,091 --> 00:34:56,470
The monks trained the seven companions
day and night,
546
00:34:56,553 --> 00:34:58,555
year in and year out,
547
00:34:58,638 --> 00:35:01,687
until they were the most invincible force.
548
00:35:01,766 --> 00:35:03,063
[9 Fu nts]
549
00:35:03,143 --> 00:35:07,023
It was their sole purpose
in life to protect the Emperor
550
00:35:07,105 --> 00:35:09,199
while he brought peace to the land.
551
00:35:10,900 --> 00:35:13,574
There was not a man alive
who could defeat them...
552
00:35:15,822 --> 00:35:18,416
except one.
553
00:35:19,409 --> 00:35:23,835
Arun The Cruel,
King of Barbarians.
554
00:35:27,375 --> 00:35:29,127
As fate would have it,
555
00:35:29,210 --> 00:35:32,931
Zhao was on a mission
and late for dinner.
556
00:35:33,006 --> 00:35:34,849
The food had been poisoned.
557
00:35:34,924 --> 00:35:38,144
Fearing the worst, he rushed
to protect the Emperor.
558
00:35:38,219 --> 00:35:41,769
But he arrived too late.
559
00:35:41,848 --> 00:35:43,191
[woman sobbing]
560
00:35:57,781 --> 00:36:02,378
And then, chaos descended
from the North.
561
00:36:02,452 --> 00:36:08,130
And the peace the Emperor had worked
so hard to build began to fall apart.
562
00:36:08,208 --> 00:36:11,007
With no leader,
the army was lost,
563
00:36:11,086 --> 00:36:14,386
the people were lost.
564
00:36:15,465 --> 00:36:19,186
Zhao fought relentlessly,
but as great a warrior as he was,
565
00:36:19,260 --> 00:36:23,265
he needed the help of the greatest warrior
that could be found.
566
00:36:23,348 --> 00:36:25,771
And so, by using the Seeing Stone,
567
00:36:25,850 --> 00:36:28,603
- I found you.
- Yes!
568
00:36:28,687 --> 00:36:30,530
And he passed through
the Warrior's Gate
569
00:36:30,605 --> 00:36:34,485
to get help protecting
the greatest treasure we possess.
570
00:36:34,567 --> 00:36:35,659
- Sulin.
- Sulin.
571
00:36:35,735 --> 00:36:39,785
The only one who can rally the people
to defeat the Barbarians
572
00:36:39,864 --> 00:36:42,663
and save our kingdom.
573
00:36:42,742 --> 00:36:44,369
But I'm not going
to be able to help him.
574
00:36:44,452 --> 00:36:48,127
- He thinks I'm worthless.
- Oh, yes, he might, but I don't.
575
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
- Based on what?
- You are here.
576
00:36:50,291 --> 00:36:53,465
You didn't have to be.
You could have stayed home.
577
00:36:53,545 --> 00:36:55,547
That says something
about who you are.
578
00:36:55,630 --> 00:36:57,223
[laughs sarcastically]
That I'm crazy.
579
00:36:57,298 --> 00:37:02,930
Hmm. And now if you will excuse me,
I have a lot of wood to collect.
580
00:37:04,264 --> 00:37:07,234
See you, bye-bye-
581
00:37:08,435 --> 00:37:10,437
[Zhao] Come on, let's go!
582
00:37:15,650 --> 00:37:17,652
II'
583
00:37:40,383 --> 00:37:43,512
You know the old saying
about blaming the bearer of bad news?
584
00:37:43,595 --> 00:37:45,063
Yes, Your Highness.
585
00:37:45,138 --> 00:37:48,017
- Do you believe it's true?
- I hope not, Your Highness.
586
00:37:50,977 --> 00:37:52,524
Good news. [exhales]
587
00:37:52,604 --> 00:37:54,572
I'm getting married!
588
00:37:54,647 --> 00:37:56,399
Bad news.
589
00:37:56,483 --> 00:37:59,077
Warrior Zhao is on his way.
590
00:38:01,488 --> 00:38:04,037
- Kill him.
- [yells]
591
00:38:04,115 --> 00:38:06,288
[9 Fu nts]
592
00:38:06,367 --> 00:38:08,540
Brutus! Not him!
593
00:38:08,620 --> 00:38:10,088
Kill Zhao!
594
00:38:10,163 --> 00:38:11,756
Oops.
595
00:38:13,291 --> 00:38:15,544
- [Jack] So I assume you have a plan.
- [Zhao] I do.
596
00:38:15,627 --> 00:38:17,846
Save the princess.
Prevent her marriage.
597
00:38:20,215 --> 00:38:21,432
Wait, she's getting married?
598
00:38:22,467 --> 00:38:26,097
Forced to. Unless we stop it.
599
00:38:26,179 --> 00:38:27,852
Uh, who's the groom?
600
00:38:27,931 --> 00:38:30,525
Arun The Cruel.
601
00:38:31,601 --> 00:38:33,148
[scoffs] That's his name?
602
00:38:33,228 --> 00:38:35,026
His full name is
Arun The Cruel, The Horrible,
603
00:38:35,104 --> 00:38:37,357
The Terrible, The Miserable,
but we keep it short.
604
00:38:37,440 --> 00:38:39,818
If the marriage takes place,
when she becomes Empress,
605
00:38:39,901 --> 00:38:41,244
he becomes Emperor.
606
00:38:41,319 --> 00:38:46,496
And once he's Emperor, he will kill her,
and the whole country is doomed.
607
00:38:46,574 --> 00:38:50,204
- Are you finished with dinner?
- I guess.
608
00:38:50,286 --> 00:38:53,039
Now we sleep.
609
00:38:53,122 --> 00:38:58,379
Hey, I know we're roughing it,
but do we have any blankets and pillows?
610
00:38:59,379 --> 00:39:00,847
Blankets, no.
611
00:39:03,258 --> 00:39:04,259
Pillow...
612
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
Yes.
613
00:39:06,678 --> 00:39:08,897
[sighs]
614
00:39:11,474 --> 00:39:13,192
II'
615
00:39:13,268 --> 00:39:14,770
[9 Fu nts]
616
00:39:16,145 --> 00:39:17,738
[Zhao] Good night.
617
00:39:19,524 --> 00:39:22,494
Okay, say we rescue the princess.
618
00:39:22,569 --> 00:39:25,448
Does she have anyone else
in mind to marry?
619
00:39:25,530 --> 00:39:27,373
Not yet.
620
00:39:30,243 --> 00:39:33,463
Any idea what kind of husband
she's looking for?
621
00:39:33,538 --> 00:39:36,087
Cause in the little time
that we spent together, you know, I--
622
00:39:37,542 --> 00:39:40,967
I felt that we had something,
you know? A connection.
623
00:39:41,045 --> 00:39:43,639
'Cause we like the same clothes,
we like the same music.
624
00:39:48,094 --> 00:39:52,770
- You don't-- you don't think that--
- No, I don't think, Jack Bronson.
625
00:39:52,849 --> 00:39:56,945
She's looking for someone good,
someone brave, a hero.
626
00:39:58,229 --> 00:40:00,527
Yeah.
627
00:40:00,982 --> 00:40:03,952
[Treasurer] Seized in the raid
of the capital of Ching Hai province.
628
00:40:04,027 --> 00:40:06,371
1,600 bricks of silver.
629
00:40:06,446 --> 00:40:08,665
1,800 bricks of gold.
630
00:40:08,740 --> 00:40:11,163
Six chests of diamonds
631
00:40:11,242 --> 00:40:14,963
and 26 slaves.
632
00:40:16,915 --> 00:40:19,668
- Only 26 slaves?
- Yes, I know.
633
00:40:19,751 --> 00:40:22,004
We're underperforming
in that department.
634
00:40:22,086 --> 00:40:23,429
Who's in charge of slaves?
635
00:40:25,298 --> 00:40:26,550
My cousin.
636
00:40:27,926 --> 00:40:30,020
Get rid of him.
637
00:40:30,094 --> 00:40:31,311
[9 Fu nts]
638
00:40:32,347 --> 00:40:35,851
Brutus! I meant the cousin, not him!
639
00:40:35,934 --> 00:40:37,436
Oops...
640
00:40:37,518 --> 00:40:39,646
Let's take a moment here, big fella.
641
00:40:39,729 --> 00:40:41,606
Now, I know you want to please me.
642
00:40:41,689 --> 00:40:46,365
But, next time,
before you kill someone,
643
00:40:46,444 --> 00:40:49,072
should we have a signal, maybe?
644
00:40:49,155 --> 00:40:51,499
Like something like that?
Like a signal?
645
00:40:51,574 --> 00:40:52,996
Like that, a signal like that.
646
00:40:53,076 --> 00:40:54,077
- Like that?
- Kill him.
647
00:40:54,160 --> 00:40:55,753
- Yes. Yes.
- Yes. That signal.
648
00:40:55,828 --> 00:40:56,920
That's the signal.
649
00:40:56,996 --> 00:40:58,248
[Barbarian] Your Highness!
650
00:40:58,331 --> 00:41:00,709
[Sulin yelling]
651
00:41:00,792 --> 00:41:04,092
Finally, my beautiful bride has arrived.
652
00:41:04,170 --> 00:41:05,422
Hello, my love!
653
00:41:06,965 --> 00:41:08,387
How are you?
654
00:41:08,466 --> 00:41:11,345
- Tired from your long trip?
- [grunting]
655
00:41:11,427 --> 00:41:13,020
In need of a hot bath?
656
00:41:13,096 --> 00:41:15,098
A home-cooked meal maybe?
657
00:41:17,475 --> 00:41:20,069
Soon, my love. Soon.
658
00:41:20,144 --> 00:41:21,942
- [grunting]
- You and me.
659
00:41:22,021 --> 00:41:25,400
- [chuckling]
' [muffled yelling]
660
00:41:25,483 --> 00:41:27,030
You and me.
661
00:41:27,110 --> 00:41:28,327
[yelling indistinctly]
662
00:41:28,403 --> 00:41:30,076
Call the tailor for a fitting.
663
00:41:30,154 --> 00:41:32,156
II'
664
00:41:37,453 --> 00:41:38,921
What are you doing?
665
00:41:38,997 --> 00:41:40,419
It's gonna rain.
666
00:41:41,541 --> 00:41:42,793
Mm.
667
00:41:46,337 --> 00:41:47,839
[Jack] There's no clouds.
668
00:41:47,922 --> 00:41:50,300
Not all rain comes from clouds.
669
00:41:52,135 --> 00:41:53,432
Oh, my God!
670
00:41:57,890 --> 00:41:58,891
Ah!
671
00:42:00,018 --> 00:42:02,567
Oh, my God, it's raining!
672
00:42:06,107 --> 00:42:07,199
The hell is going on?
673
00:42:07,275 --> 00:42:09,277
[9 Fu nts]
674
00:42:09,360 --> 00:42:12,113
- He wants me dead.
- So they know we're here?
675
00:42:12,196 --> 00:42:13,573
They know we're somewhere
around here,
676
00:42:13,656 --> 00:42:17,001
so they just keep shooting arrows
everywhere and hope to get lucky.
677
00:42:17,076 --> 00:42:18,419
We call it the morning shower.
678
00:42:18,494 --> 00:42:21,964
Why didn't you wake me up?
I could have been dead.
679
00:42:22,040 --> 00:42:24,259
If I wanted you dead,
I'd do it myself.
680
00:42:24,333 --> 00:42:26,176
You have to learn to listen.
681
00:42:28,379 --> 00:42:31,303
- [Jack] What does it say?
- [Zhao] "Do not enter".
682
00:42:31,382 --> 00:42:32,634
What's in there?
683
00:42:32,717 --> 00:42:34,185
The Unknown Lands.
684
00:42:34,260 --> 00:42:36,137
[sighs]
And what's in the Unknown Lands?
685
00:42:36,220 --> 00:42:37,597
Unknown things.
686
00:42:37,680 --> 00:42:38,897
Okay, wait, but...
687
00:42:38,973 --> 00:42:41,067
You are dropping me off
at the Wizard's, right?
688
00:42:41,142 --> 00:42:42,519
- Wrong.
- Okay, look.
689
00:42:42,602 --> 00:42:45,151
I really think it's about time we thought
about getting me home.
690
00:42:45,229 --> 00:42:46,902
So do I. Here.
691
00:42:46,981 --> 00:42:48,733
- What's this?
- A map.
692
00:42:48,816 --> 00:42:50,534
It'll take you to the Wizard.
693
00:42:50,610 --> 00:42:52,738
I can't... I can't read this!
694
00:42:52,820 --> 00:42:56,245
I just want to go home
and you're not helping.
695
00:42:56,324 --> 00:42:57,621
I gave you a map-
696
00:42:57,700 --> 00:43:00,544
Okay, so basically
it's "get lost, Jack," huh?
697
00:43:00,620 --> 00:43:03,043
"I brought you here against your will.
I kidnapped you!
698
00:43:03,122 --> 00:43:04,874
And now that you are not
the person I thought you were,
699
00:43:04,957 --> 00:43:07,005
it's 'Adios, amigo,
you are not my problem."'
700
00:43:07,085 --> 00:43:11,386
Wrong on number one.
I did not kidnap you.
701
00:43:11,464 --> 00:43:13,182
No one made you jump into that chest.
702
00:43:13,257 --> 00:43:16,557
Right on number two.
You are not my problem.
703
00:43:16,636 --> 00:43:20,607
My problem is to get through
the Unknown Lands.
704
00:43:20,681 --> 00:43:24,185
Get past Arun's army,
past his personal guard,
705
00:43:24,268 --> 00:43:26,111
past the tower guards,
706
00:43:26,187 --> 00:43:27,530
find the Princess,
707
00:43:27,605 --> 00:43:29,528
get past the tower reinforcements,
708
00:43:29,607 --> 00:43:32,360
past the personal guard reinforcements,
709
00:43:32,443 --> 00:43:34,491
- kill Arun...
- Hello.
710
00:43:34,570 --> 00:43:35,742
and then bring the Princess back,
711
00:43:35,822 --> 00:43:38,291
so she can be made Empress,
and save the country.
712
00:43:38,366 --> 00:43:39,959
That is my problem.
713
00:43:40,952 --> 00:43:42,169
[exclaims]
714
00:43:42,245 --> 00:43:43,462
[9 Fu nts]
715
00:43:43,538 --> 00:43:44,630
[bOth grunt]
716
00:43:51,254 --> 00:43:53,177
So you're saying
I don't have a choice.
717
00:43:53,256 --> 00:43:54,724
You do have a choice.
718
00:43:54,799 --> 00:43:59,020
You can save yourself,
or you can save her.
719
00:44:01,305 --> 00:44:03,524
I can't save a princess!
720
00:44:03,599 --> 00:44:05,852
You're the Black Knight!
721
00:44:07,019 --> 00:44:08,987
- Oh, yeah, I almost forgot.
- [Barbarian] Sire!
722
00:44:10,064 --> 00:44:11,657
Sire!
723
00:44:12,650 --> 00:44:14,243
Sire!
724
00:44:15,486 --> 00:44:17,113
Good news!
725
00:44:18,990 --> 00:44:21,914
Don't be nervous.
It's been my lucky day so far.
726
00:44:21,993 --> 00:44:23,370
I have a good feeling about this one.
727
00:44:23,452 --> 00:44:26,706
I'm glad, Sire.
I'm sure it's good news.
728
00:44:28,291 --> 00:44:29,543
Bad news.
729
00:44:31,294 --> 00:44:34,343
"There is no sign of the Warrior Zhao."
730
00:44:38,217 --> 00:44:39,560
Sire, Sire...
731
00:44:39,635 --> 00:44:41,854
[panting]
732
00:44:44,223 --> 00:44:45,224
Brutus...
733
00:44:48,019 --> 00:44:49,362
[whimpering]
734
00:44:49,437 --> 00:44:51,110
The signal. Remember the signal?
735
00:44:51,189 --> 00:44:53,908
- The signal?
- Kill him!
736
00:44:53,983 --> 00:44:55,906
[yelling]
737
00:44:58,321 --> 00:44:59,698
You know, I was thinking.
738
00:44:59,780 --> 00:45:02,750
This Arun dude, maybe if he gets
what he wants, he'll change.
739
00:45:02,825 --> 00:45:05,624
You know?
Be like, Arun The Kind?
740
00:45:05,703 --> 00:45:07,250
Do you have people in your world
741
00:45:07,330 --> 00:45:10,129
who get what they want by threatening
to do bad things?
742
00:45:10,208 --> 00:45:11,460
There's this one kid.
743
00:45:11,542 --> 00:45:13,761
And when you give him
what he wants, does he change?
744
00:45:13,836 --> 00:45:15,088
Not really.
745
00:45:15,171 --> 00:45:19,096
"Might" does not make right, Jack.
Right makes right.
746
00:45:19,175 --> 00:45:21,428
If you don't stand up for what is right,
then why stand up at all?
747
00:45:21,510 --> 00:45:26,357
That's easy to say. This kid, he's bigger
than me, he's stronger than me.
748
00:45:26,432 --> 00:45:27,729
So what do you do?
749
00:45:27,808 --> 00:45:29,685
I run.
750
00:45:29,769 --> 00:45:31,487
Does that solve your problem?
751
00:45:32,563 --> 00:45:34,156
No.
752
00:45:34,232 --> 00:45:36,234
II'
753
00:45:41,697 --> 00:45:43,495
_ [Jack] So you got a girl?
- [Zhao] No.
754
00:45:43,574 --> 00:45:46,828
- Because?
- Because I have my job.
755
00:45:46,911 --> 00:45:50,006
What, your job doesn't leave
time for a personal life?
756
00:45:50,081 --> 00:45:52,504
My job is my life.
757
00:45:54,085 --> 00:45:56,508
That doesn't sound like much fun.
758
00:45:57,588 --> 00:45:59,386
Fun?
759
00:45:59,465 --> 00:46:03,095
Yeah, you know? Doing things
that make you feel good.
760
00:46:03,177 --> 00:46:06,181
- I feel good doing my job.
- [animal calls]
761
00:46:06,264 --> 00:46:09,518
You gotta loosen up, dude.
Come on.
762
00:46:11,310 --> 00:46:13,904
Ever seen this before?
763
00:46:13,980 --> 00:46:15,823
No'? Okay, look.
764
00:46:15,898 --> 00:46:18,196
It's called dancing, okay?
765
00:46:18,276 --> 00:46:20,449
It's like, uh...
766
00:46:20,528 --> 00:46:22,701
[beatboxing]
767
00:46:25,908 --> 00:46:27,455
No?
768
00:46:27,535 --> 00:46:29,958
Okay, try these on.
769
00:46:30,037 --> 00:46:31,289
Mm-mm.
770
00:46:31,372 --> 00:46:34,046
Just stay still,
or I'll poke your eye out.
771
00:46:34,125 --> 00:46:36,378
There you go.
772
00:46:36,460 --> 00:46:38,929
- Magic!
- It's cool.
773
00:46:39,005 --> 00:46:41,849
Okay, I'm gonna lay down a beat
and you just move your hips, okay?
774
00:46:41,924 --> 00:46:43,926
[beatboxing]
775
00:46:51,017 --> 00:46:53,395
I don't have time for fun.
776
00:46:54,812 --> 00:46:56,530
Man, come on.
777
00:46:56,731 --> 00:46:58,199
[birds calling]
778
00:47:04,864 --> 00:47:06,958
Come on, we don't have all day.
779
00:47:08,784 --> 00:47:11,037
Ooh.
780
00:47:11,120 --> 00:47:13,373
[sniffs] Wow.
781
00:47:15,541 --> 00:47:18,761
Excuse me,
but we have to get through.
782
00:47:18,836 --> 00:47:21,464
And I need to finish cooking my soup.
783
00:47:22,548 --> 00:47:24,391
How long is that going to take?
784
00:47:24,467 --> 00:47:26,720
Hmm. All night.
785
00:47:26,802 --> 00:47:28,554
We don't...
we don't have all night.
786
00:47:31,849 --> 00:47:32,850
You do now.
787
00:47:34,685 --> 00:47:36,358
Perhaps if we moved the pot...
788
00:47:36,437 --> 00:47:38,815
Hey, hey, hey!
Respect your elders, boy!
789
00:47:38,898 --> 00:47:42,072
No disrespect, but we have
a very important mission
790
00:47:42,151 --> 00:47:44,119
and we have to get through.
791
00:47:44,195 --> 00:47:49,793
Well, your very important mission
will have to wait!
792
00:47:49,867 --> 00:47:52,541
[echoing]
To wait... to wait... to wait...
793
00:47:52,620 --> 00:47:54,839
For my potatoes to soften.
794
00:47:56,248 --> 00:47:58,250
I'm sorry.
795
00:47:58,334 --> 00:47:59,551
- It can't.
- No!
796
00:47:59,627 --> 00:48:00,628
[both grunting]
797
00:48:20,564 --> 00:48:22,157
[Mountain Spirit laughing]
798
00:48:25,569 --> 00:48:29,244
[Mountain Spirit] Over here!
799
00:48:30,699 --> 00:48:31,871
[9 Fu nts]
800
00:48:36,747 --> 00:48:38,044
[Mountain Spirit laughs]
801
00:48:38,124 --> 00:48:39,717
Here!
[laughing]
802
00:48:42,711 --> 00:48:44,588
[both grunting]
803
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
[9 Fu nts]
804
00:48:52,012 --> 00:48:53,264
Whoa!
805
00:48:53,347 --> 00:48:55,065
[yells]
806
00:48:55,141 --> 00:48:56,267
Help me up!
807
00:48:56,350 --> 00:48:58,068
Now! [straining]
808
00:48:58,144 --> 00:49:01,068
Come on, Jack.
Come on.
809
00:49:01,147 --> 00:49:03,866
[both grunting]
810
00:49:03,941 --> 00:49:05,568
I did not sign up for this!
811
00:49:08,070 --> 00:49:10,198
[yells]
812
00:49:11,782 --> 00:49:13,784
[both grunting]
813
00:49:18,497 --> 00:49:19,999
[grunting continues]
814
00:49:33,345 --> 00:49:34,722
- [knife clangs]
- [grunts]
815
00:49:34,805 --> 00:49:36,682
[chuckles and grunts]
816
00:49:36,765 --> 00:49:38,358
[both grunting]
817
00:49:44,607 --> 00:49:45,824
[straining]
818
00:49:47,401 --> 00:49:49,574
- [yells]
- [gasps and screams]
819
00:49:49,653 --> 00:49:52,623
[screaming]
820
00:49:52,698 --> 00:49:54,120
Not fire!
[continues screaming]
821
00:49:54,200 --> 00:49:55,952
I hate fire!
822
00:49:56,035 --> 00:49:59,005
[screaming]
823
00:50:09,215 --> 00:50:11,138
Maybe not so worthless after all.
824
00:50:12,885 --> 00:50:15,889
- You're welcome.
- [grunting]
825
00:50:16,889 --> 00:50:18,857
[Jack panting]
826
00:50:24,230 --> 00:50:25,982
[Sulin grunting]
827
00:50:26,982 --> 00:50:27,983
[Arun] My bride.
828
00:50:31,445 --> 00:50:33,493
I hope you like your new palace.
829
00:50:34,740 --> 00:50:38,745
And in two days' time,
you will take your place next to me.
830
00:50:38,827 --> 00:50:41,330
Of course,
your throne will be...
831
00:50:42,581 --> 00:50:44,959
- much lower.
- I would rather die.
832
00:50:45,042 --> 00:50:46,544
Whatever makes you happy, my dear.
833
00:50:46,627 --> 00:50:49,130
You want to see me happy, huh?
834
00:50:49,213 --> 00:50:53,138
Just tell me what I need to do,
and it will be done.
835
00:50:53,217 --> 00:50:56,016
Well...
836
00:50:56,095 --> 00:50:57,392
Come close.
837
00:50:57,471 --> 00:51:02,272
[softly] And I will whisper it
in your ear.
838
00:51:03,477 --> 00:51:05,900
Tell me, my love,
839
00:51:05,980 --> 00:51:08,529
my sweet songbird,
840
00:51:08,607 --> 00:51:11,611
what do I need to do
to make you happy?
841
00:51:15,614 --> 00:51:16,615
Die.
842
00:51:16,699 --> 00:51:18,292
' [grunts]
- [men yelling]
843
00:51:23,706 --> 00:51:26,004
As much as
I'd like to make you happy,
844
00:51:26,083 --> 00:51:28,381
me dying is not on the agenda.
845
00:51:28,460 --> 00:51:32,215
However,
if you insist on someone dying,
846
00:51:32,298 --> 00:51:35,051
it can be arranged.
847
00:51:35,134 --> 00:51:36,636
[9 Fu nts]
848
00:51:36,719 --> 00:51:38,221
Take her away!
849
00:51:38,304 --> 00:51:40,102
[Spits]
850
00:51:40,180 --> 00:51:42,023
- [man shouting]
- [Sulin grunting]
851
00:51:50,232 --> 00:51:51,575
Your dinner.
852
00:51:51,650 --> 00:51:53,243
- [laughs]
- [rat squeaking]
853
00:51:53,319 --> 00:51:55,538
[9 Fu nts]
854
00:51:55,613 --> 00:51:56,660
Get out!
855
00:51:56,739 --> 00:51:58,741
II'
856
00:52:03,621 --> 00:52:04,838
[Jack] Invisible women,
857
00:52:04,913 --> 00:52:06,586
powder that freezes people in place,
858
00:52:06,665 --> 00:52:10,670
boxes that time-travel,
and none of this is weird to you, is it?
859
00:52:10,753 --> 00:52:14,633
It's not weird.
It's just magic.
860
00:52:14,715 --> 00:52:16,012
We don't have magic.
861
00:52:16,091 --> 00:52:19,891
Then how do you explain
what cannot be explained?
862
00:52:19,970 --> 00:52:22,393
We have science.
Science explains everything.
863
00:52:22,473 --> 00:52:25,818
Does science explain a rainbow
or a snowflake?
864
00:52:25,893 --> 00:52:28,271
- Yes.
- But does it explain how you feel
865
00:52:28,354 --> 00:52:30,322
when you see the rainbow
or the snowflake?
866
00:52:30,397 --> 00:52:32,946
- No.
- So you do have magic.
867
00:52:33,025 --> 00:52:36,245
- Feelings aren't magic.
- What are they then?
868
00:52:36,320 --> 00:52:37,993
I don't know, they're feelings.
869
00:52:38,072 --> 00:52:42,077
Okay? They make you do and say things
you normally wouldn't do or say,
870
00:52:42,159 --> 00:52:45,754
like, if you met this girl you never knew,
and all of a sudden, there's--
871
00:52:45,829 --> 00:52:48,002
You can't think of anything to say,
but you can't stop talking.
872
00:52:48,082 --> 00:52:50,961
And your body is, like,
hot and cold at the same time,
873
00:52:51,043 --> 00:52:53,296
and your hear': is beating like you just
ran a mile in a minute,
874
00:52:53,379 --> 00:52:56,098
- and it's... it's like...
- Magic?
875
00:53:00,928 --> 00:53:02,930
Yeah, I guess.
876
00:53:03,013 --> 00:53:05,015
II'
877
00:53:12,106 --> 00:53:14,108
[birds chirping]
878
00:53:33,252 --> 00:53:34,970
[birds warbling]
879
00:53:59,194 --> 00:54:00,696
[clears throat]
880
00:54:00,779 --> 00:54:02,781
[warbling continues]
881
00:54:09,621 --> 00:54:10,793
[clears throat]
882
00:54:26,722 --> 00:54:28,850
- Zhao, I've got the wood!
- [clears throat]
883
00:54:28,932 --> 00:54:31,526
Sorry it took so long, I got lost.
884
00:54:31,602 --> 00:54:33,900
Hey, since we seem to be getting
in trouble all the time,
885
00:54:33,979 --> 00:54:36,357
maybe it could be good
if you showed me a few moves.
886
00:54:36,440 --> 00:54:37,566
Just in case.
887
00:54:37,649 --> 00:54:39,401
Martial arts take many years to learn.
888
00:54:39,485 --> 00:54:42,204
No, I'm not asking for the whole menu.
Just a little something.
889
00:54:42,279 --> 00:54:44,623
Martial arts do not work
with a little something.
890
00:54:44,698 --> 00:54:46,951
Well, then, a lot of something.
Anything.
891
00:54:47,034 --> 00:54:50,413
Even if I can do one thing to help out
the next time we're in a situation.
892
00:54:50,496 --> 00:54:52,874
Just give me something
so I have a fighting chance.
893
00:54:54,625 --> 00:54:56,252
Please.
894
00:54:57,252 --> 00:55:00,051
[sighs] Come on.
895
00:55:01,298 --> 00:55:02,641
Come on.
896
00:55:05,761 --> 00:55:07,308
Get up.
897
00:55:11,183 --> 00:55:13,402
Stand feet apart.
898
00:55:13,477 --> 00:55:14,979
Uh, this is cool.
899
00:55:15,062 --> 00:55:16,063
Bend your knees.
900
00:55:16,146 --> 00:55:18,569
Sorry. Okay.
901
00:55:19,983 --> 00:55:23,157
Now imagine
there is a big tree in front of you.
902
00:55:23,237 --> 00:55:25,831
You see it?
903
00:55:25,906 --> 00:55:28,329
- Yeah.
- Is it big?
904
00:55:28,408 --> 00:55:29,625
Yeah.
905
00:55:29,701 --> 00:55:33,877
Okay, now... hug it.
906
00:55:35,207 --> 00:55:36,424
Do what?
907
00:55:36,500 --> 00:55:39,299
I mean, hug the tree.
908
00:55:45,759 --> 00:55:47,477
Good.
909
00:55:49,137 --> 00:55:51,435
- That's it?
- That's it.
910
00:55:51,515 --> 00:55:54,064
Well, how long
do I have to stay like this?
911
00:55:54,142 --> 00:55:56,144
[sighs]
912
00:55:59,356 --> 00:56:01,029
Mrn!
913
00:56:04,194 --> 00:56:06,492
[sighs]
914
00:56:06,572 --> 00:56:08,495
You know, if you're not going to teach me,
you should just say so.
915
00:56:08,574 --> 00:56:11,544
- I am teaching you.
- Yeah, right. Thanks. Thanks a lot.
916
00:56:11,618 --> 00:56:14,792
Hey. Hey, wait,
what are you doing?
917
00:56:14,872 --> 00:56:16,465
Come on.
918
00:56:17,791 --> 00:56:19,714
Now pay attention.
919
00:56:19,793 --> 00:56:24,970
The secret of all martial arts
is the circle.
920
00:56:25,048 --> 00:56:28,894
When you move,
the circle moves with you.
921
00:56:28,969 --> 00:56:31,563
Here. Let me show you.
922
00:56:36,101 --> 00:56:37,273
Hit me.
923
00:56:40,564 --> 00:56:41,816
Hit me again.
924
00:56:43,775 --> 00:56:44,776
[exclaims]
925
00:56:50,574 --> 00:56:52,872
Again.
926
00:56:52,951 --> 00:56:53,952
[9 Fu nts]
927
00:56:54,036 --> 00:56:57,006
To understand the circle,
you must make the circle.
928
00:56:57,080 --> 00:57:01,961
Live the circle, until the circle is you,
and you are the circle.
929
00:57:04,087 --> 00:57:05,885
Understand?
930
00:57:09,760 --> 00:57:10,932
[soft gr08n]
931
00:57:26,485 --> 00:57:27,702
[sighs]
932
00:57:32,157 --> 00:57:35,001
We move the moment
she says "I do."
933
00:57:35,077 --> 00:57:39,207
The first army,
directly for the capital.
934
00:57:39,289 --> 00:57:41,587
The second army, to the ocean.
935
00:57:41,667 --> 00:57:44,386
And the third army?
936
00:57:44,461 --> 00:57:47,465
- We have a third army?
- Yes.
937
00:57:47,547 --> 00:57:48,969
Just let them rob and pillage.
938
00:57:49,049 --> 00:57:50,596
[tailor] Excuse me, Sire.
939
00:57:50,676 --> 00:57:53,680
For the wedding canopy,
red or blue?
940
00:57:58,225 --> 00:58:01,695
Red or blue, my love?
941
00:58:04,606 --> 00:58:06,859
[laughing]
942
00:58:06,942 --> 00:58:09,365
Oops.
943
00:58:09,444 --> 00:58:12,744
[Zhao] And this is called not good.
944
00:58:12,823 --> 00:58:13,824
Why? It's beautiful.
945
00:58:13,907 --> 00:58:16,706
Yes, it is,
but the fortress is over there,
946
00:58:16,785 --> 00:58:20,335
and it could take days to walk
all the way around the lake.
947
00:58:20,414 --> 00:58:23,133
Well, we could
just swim across in no time.
948
00:58:23,208 --> 00:58:24,460
[sighs]
949
00:58:24,543 --> 00:58:26,762
No, Jack, it's not possible.
950
00:58:26,837 --> 00:58:29,681
- Why? Are there man-eating fish in there?
- No.
951
00:58:29,756 --> 00:58:31,929
- Poisonous snakes?
- No.
952
00:58:32,009 --> 00:58:34,512
- Dragons?
- Not this time of year.
953
00:58:37,764 --> 00:58:40,233
So what's in there that's a problem?
954
00:58:40,308 --> 00:58:42,310
I cannot swim.
955
00:58:43,353 --> 00:58:45,981
You're kidding me?
956
00:58:46,064 --> 00:58:47,782
[cackles]
957
00:58:47,858 --> 00:58:52,159
You-- you-- you, who can kick the butts
of the entire NFL at the same time,
958
00:58:52,237 --> 00:58:54,615
and you can't swim?
What's wrong with this picture?
959
00:58:54,698 --> 00:58:56,621
- [laughs]
- They never taught... [sighs]
960
00:58:56,700 --> 00:58:59,544
- Oh, come on, where are you going?
- There's no time to waste.
961
00:58:59,619 --> 00:59:01,667
- You're gonna walk?
- We don't have a choice.
962
00:59:01,747 --> 00:59:04,717
Okay, you gotta get over this "you don't
have a choice" thing, all right?
963
00:59:04,791 --> 00:59:08,170
You do have a choice.
You're strong and you're coordinated.
964
00:59:08,253 --> 00:59:10,631
Maybe we can work
something out. Okay?
965
00:59:10,714 --> 00:59:12,967
I teach you to swim,
you teach me more...
966
00:59:16,970 --> 00:59:19,189
- Deal?
- [sighs]
967
00:59:21,725 --> 00:59:23,068
Come on.
968
00:59:27,898 --> 00:59:30,117
- Oh!
- You can do it.
969
00:59:30,192 --> 00:59:32,320
You can do it, man, come on.
Trust me.
970
00:59:32,402 --> 00:59:33,449
[sighs]
971
00:59:33,528 --> 00:59:35,951
- Hey, that's it.
- [shivering]
972
00:59:36,031 --> 00:59:38,250
There you go.
973
00:59:38,325 --> 00:59:39,702
Now, put the shield down...
974
00:59:42,579 --> 00:59:43,831
And hop on!
975
00:59:46,249 --> 00:59:47,341
[gasps]
976
00:59:47,417 --> 00:59:50,216
- Hey!
- [shivering]
977
00:59:50,295 --> 00:59:53,014
There you go.
978
00:59:54,091 --> 00:59:56,310
- [Jack] You're having fun?
- [Zhao] Yeah.
979
00:59:56,384 --> 00:59:58,512
I bet you didn't get too much of that
growing up the way you did.
980
00:59:58,595 --> 01:00:00,848
Fun? No.
981
01:00:00,931 --> 01:00:03,980
Well, when this is all over,
you can make up for that.
982
01:00:04,059 --> 01:00:07,529
Maybe you can come visit me.
I'll show you around,
983
01:00:07,604 --> 01:00:09,606
maybe get my Morn to take us
to Disneyland or something.
984
01:00:09,689 --> 01:00:13,865
I told you, I can never take off
from my job.
985
01:00:13,944 --> 01:00:16,413
Hey, man, look,
you really got to get a life.
986
01:00:16,488 --> 01:00:20,868
When you are responsible for a life,
you don't have a life.
987
01:00:22,369 --> 01:00:25,543
Okay. Did you...
988
01:00:25,622 --> 01:00:29,297
did you, like, go to school
to learn how to say things like that?
989
01:00:29,376 --> 01:00:30,548
Like what?
990
01:00:30,627 --> 01:00:31,879
[sighs]
991
01:00:31,962 --> 01:00:33,839
[imitates Zhao] "When you are
responsible for a life,
992
01:00:33,922 --> 01:00:35,265
you don't have a life."
993
01:00:35,340 --> 01:00:36,341
What's wrong with it?
994
01:00:36,424 --> 01:00:40,725
Nothing's wrong with it,
it just... sounds smart.
995
01:00:40,804 --> 01:00:42,647
It does?
996
01:00:42,722 --> 01:00:44,474
Yeah. It does.
997
01:00:45,475 --> 01:00:47,227
[chuckling]
998
01:00:47,310 --> 01:00:48,983
II'
999
01:00:49,062 --> 01:00:50,530
[Zhao] So what's in Disneyland?
1000
01:00:50,605 --> 01:00:52,699
- [Jack] A lot of princesses.
- Oh!
1001
01:00:52,774 --> 01:00:54,776
- A Chinese one too.
- Ooh!
1002
01:00:59,698 --> 01:01:02,076
[soldiers yelling in Mandarin]
1003
01:01:11,501 --> 01:01:13,344
[Zhao, whispering]
Get down, get down, get down!
1004
01:01:16,089 --> 01:01:19,434
- So you do have a plan, right?
- I told you the plan.
1005
01:01:19,509 --> 01:01:21,682
- Ah, right. Get past the army.
- Yes.
1006
01:01:21,761 --> 01:01:23,434
- Get past the personal guards.
- Correct.
1007
01:01:23,513 --> 01:01:25,186
Get past the tower guards,
find the princess,
1008
01:01:25,265 --> 01:01:26,642
- get past reinforcements.
- Good.
1009
01:01:26,725 --> 01:01:27,726
- Kill Arun.
- Exactly.
1010
01:01:27,809 --> 01:01:30,858
Crown Sulin Empress
and save the country?
1011
01:01:30,937 --> 01:01:32,439
You're learning to listen.
1012
01:01:32,522 --> 01:01:38,450
Yeah, the real question is, do you have
a plan to execute the plan?
1013
01:01:39,487 --> 01:01:42,912
- Hmm?
- [Jack stammers]
1014
01:01:42,991 --> 01:01:44,834
[soldiers yelling in Mandarin]
1015
01:01:46,870 --> 01:01:48,042
[soldiers hush]
1016
01:01:51,458 --> 01:01:53,381
- Good morning!
-Mm?
1017
01:01:57,297 --> 01:01:59,015
Uh...
1018
01:01:59,090 --> 01:02:01,092
[Jack] Great plan.
1019
01:02:01,176 --> 01:02:03,395
- Are we in the fortress?
- Yeah.
1020
01:02:03,470 --> 01:02:05,313
- Are we past the army?
- Yeah.
1021
01:02:05,388 --> 01:02:08,392
Have we passed the personal guards?
1022
01:02:08,475 --> 01:02:10,068
Almost.
1023
01:02:10,143 --> 01:02:12,066
Well, then I think
that the plan is working.
1024
01:02:12,145 --> 01:02:15,490
I think the plan to get in is working.
How about a plan to get out?
1025
01:02:15,565 --> 01:02:17,818
I'm working on it.
1026
01:02:23,740 --> 01:02:26,243
Warrior Zhao,
1027
01:02:26,326 --> 01:02:31,048
I'm so honored that you've come
all this way to attend my wedding.
1028
01:02:31,122 --> 01:02:34,467
I'm not here to attend your wedding.
I'm here to attend your funeral.
1029
01:02:35,460 --> 01:02:39,715
[chuckling]
1030
01:02:41,132 --> 01:02:43,385
- And you are?
- He's the Black Knight.
1031
01:02:43,468 --> 01:02:45,516
[stammering] I'm not
the Black Knight, okay?
1032
01:02:45,595 --> 01:02:47,063
I'm Jack Bronson.
1033
01:02:47,138 --> 01:02:49,436
Jack Bronson...
1034
01:02:49,516 --> 01:02:51,644
I've got good news.
1035
01:02:51,726 --> 01:02:53,899
And I've got bad news.
1036
01:02:53,979 --> 01:02:55,401
The good news is,
1037
01:02:55,480 --> 01:02:59,405
tomorrow, when my bride
and I are married,
1038
01:02:59,484 --> 01:03:03,079
we will stand, there.
1039
01:03:04,114 --> 01:03:07,584
And you two, will stand...
1040
01:03:07,659 --> 01:03:09,161
there.
1041
01:03:10,954 --> 01:03:13,082
Okay. What's the bad news?
1042
01:03:13,164 --> 01:03:15,917
As soon as we take our vows,
1043
01:03:16,001 --> 01:03:18,629
and our new life begins...
1044
01:03:24,134 --> 01:03:25,386
[trap door opening]
1045
01:03:26,678 --> 01:03:29,682
Your life ends.
1046
01:03:29,764 --> 01:03:31,766
II'
1047
01:03:42,569 --> 01:03:45,743
- He's not bluffing, is he?
- Arun doesn't do bluffs.
1048
01:03:45,822 --> 01:03:48,826
Maybe he'll be feeling generous
on his wedding day and he'll pardon us.
1049
01:03:48,908 --> 01:03:50,330
Nun doesn't do generous.
1050
01:03:50,410 --> 01:03:52,504
Okay. If he doesn't do this
and he doesn't do that,
1051
01:03:52,579 --> 01:03:53,831
is there anything that he does do?
1052
01:03:53,913 --> 01:03:56,792
- He murders and pillages.
- So in other words, we're dead.
1053
01:03:56,875 --> 01:03:58,923
When one door closes,
another one opens.
1054
01:03:59,002 --> 01:04:00,504
[door opens]
1055
01:04:02,547 --> 01:04:04,720
See?
1056
01:04:07,010 --> 01:04:10,435
Dinner is served.
1057
01:04:11,514 --> 01:04:12,857
It's time to eat.
1058
01:04:12,932 --> 01:04:16,277
Uh... excuse me.
1059
01:04:16,353 --> 01:04:18,572
Uh, would you mind...
1060
01:04:18,646 --> 01:04:21,820
you know, so we can...
1061
01:04:23,068 --> 01:04:24,365
Thank you.
1062
01:04:29,032 --> 01:04:31,126
[Brutus] Here.
1063
01:04:31,201 --> 01:04:33,044
[laughs]
1064
01:04:33,119 --> 01:04:36,669
[both grunting]
1065
01:04:42,128 --> 01:04:43,755
[grunting continues]
1066
01:04:47,634 --> 01:04:49,136
[choking]
1067
01:04:58,395 --> 01:05:00,318
Dudes, I'm looking for the princess.
1068
01:05:01,523 --> 01:05:02,900
Know where she is?
1069
01:05:03,942 --> 01:05:06,195
[men yelling]
1070
01:05:07,195 --> 01:05:08,742
[men grunting]
1071
01:05:08,822 --> 01:05:09,823
[Jack whispering]
What now?
1072
01:05:09,906 --> 01:05:11,158
Now's the time to use
what I've taught you.
1073
01:05:11,241 --> 01:05:13,710
- I'm not ready.
- Of course you are.
1074
01:05:13,785 --> 01:05:16,208
You're the Black Knight.
You have skills.
1075
01:05:16,287 --> 01:05:17,755
Okay. I don't-- I don't get it.
1076
01:05:17,831 --> 01:05:19,674
'Cause one minute you're telling me
I'm worthless
1077
01:05:19,749 --> 01:05:20,750
and after a few lessons, I'm not?
1078
01:05:20,834 --> 01:05:22,836
It's not just me who thinks
you are not worthless, Jack.
1079
01:05:22,919 --> 01:05:24,671
The way the princess looks at you?
1080
01:05:24,754 --> 01:05:27,507
She believes in you.
1081
01:05:27,590 --> 01:05:30,013
- She does?
- Now go rescue her. Go!
1082
01:05:33,596 --> 01:05:35,894
' What's
- Huh?
1083
01:05:35,974 --> 01:05:38,773
[growls]
1084
01:05:45,191 --> 01:05:48,536
- [growung]
- [yelling]
1085
01:05:48,611 --> 01:05:52,491
[both grunting]
1086
01:05:52,574 --> 01:05:54,042
[man yelling in Mandarin]
1087
01:05:54,117 --> 01:05:56,711
[men grunting]
1088
01:05:56,786 --> 01:05:58,129
[panting]
1089
01:05:59,122 --> 01:06:01,124
II'
1090
01:06:08,089 --> 01:06:09,136
[9 Fu nts]
1091
01:06:09,215 --> 01:06:11,217
[groans]
1092
01:06:11,301 --> 01:06:13,303
- [groaning]
- Jack. Jack.
1093
01:06:13,386 --> 01:06:15,309
Are you okay? I'm sorry.
1094
01:06:15,388 --> 01:06:17,061
[continues groaning]
1095
01:06:17,140 --> 01:06:19,438
You came to save me!
1096
01:06:21,060 --> 01:06:23,028
I guess. [chuckles]
1097
01:06:24,397 --> 01:06:26,399
I knew you would.
1098
01:06:30,361 --> 01:06:31,988
You did?
1099
01:06:33,781 --> 01:06:35,579
From the very first.
1100
01:06:42,582 --> 01:06:43,754
[footsteps approaching]
1101
01:06:45,126 --> 01:06:46,673
[speaking Mandarin]
1102
01:06:54,260 --> 01:06:56,433
Great plan, we did it.
Um... how do we get out of here?
1103
01:06:58,431 --> 01:06:59,478
I'm working on it.
1104
01:06:59,557 --> 01:07:01,400
You better work fast.
They're coming.
1105
01:07:01,476 --> 01:07:03,274
[yelling]
1106
01:07:04,270 --> 01:07:05,692
[door thuds]
1107
01:07:05,772 --> 01:07:07,365
How many?
1108
01:07:07,440 --> 01:07:09,192
I don't know. 25?
1109
01:07:09,275 --> 01:07:10,777
I need to know exactly how many.
1110
01:07:10,860 --> 01:07:12,862
[soldiers yelling indistinctly]
1111
01:07:14,197 --> 01:07:17,121
One, two, three,
1112
01:07:17,200 --> 01:07:20,124
four, five, six,
1113
01:07:20,203 --> 01:07:23,753
seven, eight, nine, ten...
1114
01:07:23,831 --> 01:07:25,583
13,14,15...
1115
01:07:25,667 --> 01:07:28,716
27, 28, 29, 30!
1116
01:07:28,795 --> 01:07:30,468
Thirty? Thirty!
1117
01:07:30,547 --> 01:07:32,049
- Are you sure?
- Yeah.
1118
01:07:33,925 --> 01:07:36,769
- Thirty-one!
- 31! 31!
1119
01:07:36,844 --> 01:07:38,266
[9 Fu nts]
1120
01:07:40,014 --> 01:07:42,108
- [soldiers continue yelling]
- [gasping]
1121
01:07:43,851 --> 01:07:45,569
[shouting orders in Mandarin]
1122
01:07:56,030 --> 01:07:57,407
26, 27, 28, 29, 30...
1123
01:08:01,286 --> 01:08:02,663
[wood creaking]
1124
01:08:09,252 --> 01:08:10,754
[soldiers gasp]
1125
01:08:10,837 --> 01:08:11,963
[wood creaking]
1126
01:08:12,046 --> 01:08:13,093
[soldiers screaming]
1127
01:08:15,758 --> 01:08:17,305
[grunting]
1128
01:08:19,596 --> 01:08:21,894
[groaning]
1129
01:08:27,437 --> 01:08:28,689
That worked.
1130
01:08:30,607 --> 01:08:32,609
[soldiers chattering
in the distance]
1131
01:08:35,778 --> 01:08:38,247
Why do you still have this on'?
1132
01:08:38,323 --> 01:08:39,415
I like it.
1133
01:08:46,539 --> 01:08:48,086
[indistinct chatter]
1134
01:08:48,166 --> 01:08:50,385
[whispers]
Come on, get on.
1135
01:08:51,502 --> 01:08:54,096
- Go! Are you on?
- [straining]
1136
01:08:54,172 --> 01:08:56,641
- Are you on? Get on, then!
- [straining] No, I'm not.
1137
01:08:56,716 --> 01:08:58,059
[soldiers continue chattering]
1138
01:09:13,149 --> 01:09:14,992
- Let's go!
- Come on!
1139
01:09:18,946 --> 01:09:20,368
[Zhao] Almost there!
1140
01:09:20,448 --> 01:09:21,449
'New.!
1141
01:09:24,786 --> 01:09:27,881
[clicking]
1142
01:09:27,955 --> 01:09:29,047
- [horses neighing]
- [exclaims]
1143
01:09:29,123 --> 01:09:31,171
[horses neighing]
1144
01:09:32,168 --> 01:09:33,966
' [grunts]
' [grunts]
1145
01:09:34,045 --> 01:09:36,298
- Come on.
- [straining]
1146
01:09:43,012 --> 01:09:45,390
[thunder rumbling]
1147
01:09:48,351 --> 01:09:50,445
Amazing animals.
1148
01:09:50,520 --> 01:09:52,693
[horse whinnying]
1149
01:09:54,190 --> 01:09:58,991
Raised each and every one
of them from birth.
1150
01:09:59,070 --> 01:10:01,573
Fed by my hand only.
1151
01:10:01,656 --> 01:10:04,751
Nursed them
when they were sick.
1152
01:10:04,826 --> 01:10:07,830
They are more loyal
than all my men.
1153
01:10:10,331 --> 01:10:13,084
They would die for me.
1154
01:10:13,167 --> 01:10:15,010
As will the two of you.
1155
01:10:15,086 --> 01:10:16,258
[thunder rumbling]
1156
01:10:16,337 --> 01:10:18,010
And you, my dear,
1157
01:10:18,089 --> 01:10:20,717
by this time tomorrow, you and I
will be husband and wife.
1158
01:10:20,800 --> 01:10:23,428
Emperor,
1159
01:10:23,511 --> 01:10:25,229
and Empress.
1160
01:10:26,723 --> 01:10:28,851
Allow me, my love.
1161
01:10:38,067 --> 01:10:39,865
[thunder crashing]
1162
01:10:44,031 --> 01:10:46,125
Take them away.
1163
01:10:56,210 --> 01:10:59,384
- What are they doing?
- Ancient custom.
1164
01:10:59,464 --> 01:11:02,559
Last look. Last meal.
1165
01:11:02,633 --> 01:11:04,977
So you know
what you're missing.
1166
01:11:05,052 --> 01:11:06,304
[groans] Okay.
1167
01:11:06,387 --> 01:11:07,513
[keys jingle]
1168
01:11:07,597 --> 01:11:08,598
[handcuffs unlock]
1169
01:11:11,934 --> 01:11:14,528
[wood creaking]
1170
01:11:16,647 --> 01:11:18,149
[slurpS]
1171
01:11:18,232 --> 01:11:20,530
- How can you eat?
- I'm hungry.
1172
01:11:20,610 --> 01:11:21,987
They're gonna kill us!
1173
01:11:22,069 --> 01:11:23,662
You should try it,
it's actually pretty good.
1174
01:11:23,738 --> 01:11:26,662
I don't care if it's the best food
in the world, man!
1175
01:11:26,741 --> 01:11:28,664
I'm still a kid!
1176
01:11:28,743 --> 01:11:31,496
[scoffs] I got my whole life
ahead of me.
1177
01:11:31,579 --> 01:11:34,674
Now there's a million things
that I'm never gonna be able to do!
1178
01:11:34,749 --> 01:11:36,422
Like what?
1179
01:11:36,501 --> 01:11:38,754
Dude, I've never even kissed a girl!
1180
01:11:42,590 --> 01:11:43,762
Me neither.
1181
01:11:48,930 --> 01:11:51,854
You know, I was that close
before you came in the room.
1182
01:11:51,933 --> 01:11:54,356
Yeah... but that's not the point.
1183
01:11:54,435 --> 01:11:57,405
- With the princess? How close?
- That's not the point.
1184
01:12:01,025 --> 01:12:02,572
[wings fluttering]
1185
01:12:13,120 --> 01:12:15,293
[inaudible]
1186
01:12:16,457 --> 01:12:17,674
[blows]
1187
01:12:25,007 --> 01:12:27,055
- What was that?
- A butterfly.
1188
01:12:27,134 --> 01:12:30,013
- You spoke to a butterfly?
- Apparently.
1189
01:12:30,096 --> 01:12:32,394
And it understood you?
1190
01:12:32,473 --> 01:12:34,066
Hopefully.
1191
01:12:34,141 --> 01:12:36,940
[Sulin sobbing]
1192
01:12:37,019 --> 01:12:39,021
II'
1193
01:12:42,567 --> 01:12:45,036
[indistinct whooshing]
1194
01:12:54,120 --> 01:12:55,121
[thud]
1195
01:13:04,589 --> 01:13:05,636
[gasps]
1196
01:13:05,840 --> 01:13:08,093
[soldiers chanting]
1197
01:13:15,182 --> 01:13:17,184
[Shaman]
We are gathered here today
1198
01:13:17,268 --> 01:13:21,694
to witness the marriage
of Arun The Cruel,
1199
01:13:21,772 --> 01:13:23,945
The Mean, The Horrible,
1200
01:13:24,025 --> 01:13:26,278
The Terrible... The Strong!
1201
01:13:26,360 --> 01:13:28,533
Can we move it along?
1202
01:13:28,613 --> 01:13:31,207
Uh... [clears throat]
1203
01:13:34,076 --> 01:13:37,205
[Jack] Hey. I, uh...
I wanted to say thank you.
1204
01:13:37,288 --> 01:13:39,461
For what?
1205
01:13:41,500 --> 01:13:43,628
For trying to turn me
into a warrior.
1206
01:13:43,711 --> 01:13:47,807
You were a warrior from the beginning,
Jack, on the inside.
1207
01:13:47,882 --> 01:13:49,850
It just had to be brought out.
1208
01:13:49,926 --> 01:13:52,145
Yeah, a lot of good it did.
1209
01:13:52,219 --> 01:13:53,562
It's not over yet.
1210
01:13:53,638 --> 01:13:55,231
What do you mean, it's not over yet?
1211
01:13:55,306 --> 01:13:57,684
In a minute, she's gonna be married,
and we're gonna be hanged.
1212
01:13:57,767 --> 01:14:02,398
Jack, worrying is not gonna change
anything. Just live in the moment.
1213
01:14:03,731 --> 01:14:06,029
No offense, but I think
we've run out of moments.
1214
01:14:06,108 --> 01:14:07,826
Do you, Arun, take Sulin,
1215
01:14:07,902 --> 01:14:10,325
in sickness and in health,
1216
01:14:10,404 --> 01:14:13,203
- for better and worse--
- I do. She does.
1217
01:14:14,241 --> 01:14:15,959
"I now pronounce you
man and wife."
1218
01:14:16,035 --> 01:14:17,628
Uh... uh...
[clears throat]
1219
01:14:17,703 --> 01:14:22,254
To make it official,
you must now kiss the bride.
1220
01:14:23,250 --> 01:14:25,753
[soldiers yelling indistinctly]
1221
01:14:25,836 --> 01:14:27,429
[soldiers chanting]
1222
01:14:33,511 --> 01:14:34,888
- [screams]
- [yells]
1223
01:14:34,971 --> 01:14:36,473
[soldiers murmuring]
1224
01:14:40,267 --> 01:14:42,395
[soldiers chattering]
1225
01:14:42,478 --> 01:14:44,071
[soldiers yelling]
1226
01:14:48,901 --> 01:14:50,198
Hello!
1227
01:14:50,277 --> 01:14:51,745
Wizard! Wait, how did you get here?
1228
01:14:51,821 --> 01:14:54,119
- Shh! See?
- [chittering]
1229
01:14:54,198 --> 01:14:56,667
It's simple!
Now just go save her!
1230
01:14:56,742 --> 01:14:57,959
Great, um, how?
1231
01:14:58,035 --> 01:14:59,582
Jump!
1232
01:14:59,662 --> 01:15:00,959
" Jump?
' [scoffs]
1233
01:15:01,038 --> 01:15:02,164
Come on, man.
1234
01:15:02,248 --> 01:15:04,125
- [Sulin] Jack! Jack!
- Use a little jump powder.
1235
01:15:04,208 --> 01:15:06,131
Come on.
1236
01:15:06,210 --> 01:15:07,507
- Here you go.
- [electricity crackles]
1237
01:15:07,586 --> 01:15:08,758
- Now jump!
- Jump how?
1238
01:15:08,838 --> 01:15:10,385
- Now!
- What do you mean, now?
1239
01:15:10,464 --> 01:15:11,932
These powders are Wizard-specific!
1240
01:15:12,008 --> 01:15:13,726
You can do it, Jack!
1241
01:15:13,801 --> 01:15:15,599
" Jump!
" Okay!
1242
01:15:15,678 --> 01:15:17,146
- [grunting]
- [electricity crackles]
1243
01:15:17,221 --> 01:15:19,098
[Jack yelling]
1244
01:15:19,181 --> 01:15:20,808
[grunting]
1245
01:15:20,891 --> 01:15:21,892
[yelling]
1246
01:15:23,185 --> 01:15:25,608
[grunting]
1247
01:15:25,688 --> 01:15:27,656
[screaming]
1248
01:15:27,732 --> 01:15:30,281
[groans]
1249
01:15:30,359 --> 01:15:31,702
[soldiers gasp]
1250
01:15:31,777 --> 01:15:34,030
[soldiers yelling]
1251
01:15:34,113 --> 01:15:35,456
Come on!
1252
01:15:35,531 --> 01:15:36,578
[yelling]
1253
01:15:36,657 --> 01:15:38,125
[grunting]
1254
01:15:38,200 --> 01:15:39,417
That Way!
1255
01:15:40,703 --> 01:15:41,795
[Jack grunts]
1256
01:15:45,374 --> 01:15:47,126
[Jack yells]
1257
01:15:47,209 --> 01:15:49,507
[all grunting]
1258
01:16:00,639 --> 01:16:01,811
Sulin!
1259
01:16:07,646 --> 01:16:09,068
[9 Fu nts]
1260
01:16:13,569 --> 01:16:16,322
Whoa! Would you stop that, please?
It's a total buzzkill!
1261
01:16:17,698 --> 01:16:19,120
[spits and blows raspberry]
1262
01:16:19,200 --> 01:16:20,702
Okay, come on! Let's go! Now!
1263
01:16:21,702 --> 01:16:23,124
[men grunting]
1264
01:16:24,872 --> 01:16:25,873
Get back!
1265
01:16:27,792 --> 01:16:28,793
Get back!
1266
01:16:32,963 --> 01:16:34,465
[soldiers yelling]
1267
01:16:34,548 --> 01:16:36,642
[all grunting]
1268
01:16:36,717 --> 01:16:39,721
[epic music playing throughout]
1269
01:16:54,735 --> 01:16:55,736
[electricity crackles]
1270
01:16:55,820 --> 01:16:57,072
[soldiers gasp]
1271
01:16:58,823 --> 01:17:01,042
[grunting and yelling]
1272
01:17:08,499 --> 01:17:10,251
[men grunting]
1273
01:17:24,348 --> 01:17:26,066
[screams]
1274
01:17:26,142 --> 01:17:28,691
[men grunting]
1275
01:17:28,769 --> 01:17:30,021
[yells]
1276
01:17:30,104 --> 01:17:32,072
[soldiers yelling]
1277
01:17:33,440 --> 01:17:34,862
[9 Fu nts]
1278
01:17:38,779 --> 01:17:42,204
Jack, here.
1279
01:17:42,283 --> 01:17:43,535
[stammering]
Hey, wait, wait, wait,
1280
01:17:43,617 --> 01:17:46,541
- I don't know how to read these.
- Just throw!
1281
01:17:46,620 --> 01:17:48,418
Oh. Nice.
1282
01:17:49,874 --> 01:17:52,047
[soldiers yelling in distance]
1283
01:17:59,133 --> 01:18:01,386
- [yelling]
' [grunts]
1284
01:18:01,468 --> 01:18:03,470
Huh? Huh?
1285
01:18:03,554 --> 01:18:06,683
[groaning]
1286
01:18:07,683 --> 01:18:10,778
[growling]
1287
01:18:10,853 --> 01:18:12,446
[roaring]
1288
01:18:20,529 --> 01:18:22,702
[men yelling]
1289
01:18:22,781 --> 01:18:25,079
[9 Fu nts]
1290
01:18:25,159 --> 01:18:26,877
[monster grunts]
1291
01:18:28,495 --> 01:18:29,963
[Sulin grunting]
1292
01:18:33,667 --> 01:18:35,385
Go save the princess!
1293
01:18:35,461 --> 01:18:36,713
[soldiers yelling]
1294
01:18:39,757 --> 01:18:41,680
[men grunting]
1295
01:18:42,927 --> 01:18:44,474
[growling]
1296
01:18:51,352 --> 01:18:52,729
Come on, let's go!
1297
01:18:54,813 --> 01:18:56,611
[monster growling]
1298
01:19:03,072 --> 01:19:07,043
[roaring]
1299
01:19:07,117 --> 01:19:08,460
[screaming]
1300
01:19:10,037 --> 01:19:12,085
[soldiers yelling]
1301
01:19:13,082 --> 01:19:14,299
Come on!
1302
01:19:17,211 --> 01:19:18,679
[growling]
1303
01:19:22,049 --> 01:19:23,722
[9 Fu nts]
1304
01:19:26,428 --> 01:19:27,975
- [straining]
- Oh, Jack!
1305
01:19:29,932 --> 01:19:30,933
Zhao!
1306
01:19:34,061 --> 01:19:36,063
[Sulin screaming]
1307
01:19:38,774 --> 01:19:41,027
[growls] Huh?
1308
01:19:42,528 --> 01:19:44,246
It's time to go.
1309
01:19:44,321 --> 01:19:46,164
[soldiers grumbling]
1310
01:19:56,250 --> 01:19:58,423
[gasps]
1311
01:19:58,502 --> 01:20:00,379
[coughs]
1312
01:20:02,006 --> 01:20:03,633
[groans]
1313
01:20:06,093 --> 01:20:08,312
[panting]
1314
01:20:08,387 --> 01:20:10,014
[wood creaking]
1315
01:20:28,324 --> 01:20:30,418
Sulin?
1316
01:20:35,998 --> 01:20:37,341
Sulin!
1317
01:20:40,169 --> 01:20:43,343
Sulin! Sulin!
1318
01:20:43,422 --> 01:20:45,220
[Softly] Jack.
1319
01:20:49,094 --> 01:20:50,937
- Jack...
- Are you okay?
1320
01:20:51,013 --> 01:20:53,061
Hold on. Hold on.
1321
01:20:54,183 --> 01:20:55,184
[soldiers yelling]
1322
01:21:02,983 --> 01:21:04,735
[yelling and grunting]
1323
01:21:18,791 --> 01:21:20,338
Almost there.
1324
01:21:20,417 --> 01:21:22,090
But not quite.
1325
01:21:27,758 --> 01:21:29,726
- [both grunting]
- [swords clanging]
1326
01:21:39,937 --> 01:21:40,938
[exclaims]
1327
01:21:44,066 --> 01:21:45,989
[groans]
1328
01:21:58,914 --> 01:22:00,086
[yelling]
1329
01:22:00,165 --> 01:22:02,839
[both continue grunting]
1330
01:22:02,918 --> 01:22:04,920
[epic music playing throughout]
1331
01:22:18,934 --> 01:22:22,279
Why are you doing this?
1332
01:22:22,354 --> 01:22:26,450
You're not a warrior.
Not even a grown man.
1333
01:22:26,525 --> 01:22:29,654
Run along.
And I'll let you live.
1334
01:22:31,530 --> 01:22:35,831
You run along and I'll let you live.
1335
01:22:35,909 --> 01:22:38,287
Let me think about it.
1336
01:22:39,955 --> 01:22:41,457
No.
1337
01:22:41,540 --> 01:22:44,885
I think I'll stay,
I think I'll take one leg.
1338
01:22:44,960 --> 01:22:46,177
Take your other leg.
1339
01:22:46,253 --> 01:22:47,675
[9 Fu nts]
1340
01:22:47,754 --> 01:22:49,802
Then I'll take your arms.
1341
01:22:49,882 --> 01:22:51,850
[bOth grunt]
1342
01:22:51,925 --> 01:22:54,269
No. I'll just kill you.
1343
01:22:54,344 --> 01:22:56,221
[bOth grunt]
1344
01:22:56,305 --> 01:22:58,603
' [grunts]
- [yells]
1345
01:23:06,690 --> 01:23:08,533
[grunting]
1346
01:23:15,407 --> 01:23:16,454
[9 Fu nts]
1347
01:23:19,369 --> 01:23:20,746
[yells]
1348
01:23:30,756 --> 01:23:33,384
[gasps]
1349
01:23:33,467 --> 01:23:35,344
Jack!
1350
01:23:35,427 --> 01:23:38,476
Jack! You're the shit.
1351
01:23:38,555 --> 01:23:40,899
Thanks.
1352
01:23:44,603 --> 01:23:48,278
[sighs]
[chuckles]
1353
01:23:50,442 --> 01:23:52,444
II'
1354
01:25:14,526 --> 01:25:16,904
[man speaking Mandarin]
1355
01:25:35,088 --> 01:25:37,090
II'
1356
01:25:52,230 --> 01:25:53,231
[door squeaks open]
1357
01:25:54,232 --> 01:25:55,358
Hey, Zhao!
1358
01:25:56,485 --> 01:25:58,158
The Empress
requests your presence.
1359
01:25:58,236 --> 01:26:01,080
[stammering] Okay, I'm just
waiting on the Wizard.
1360
01:26:01,156 --> 01:26:04,376
Jack, if the Empress summons you,
you must come at once.
1361
01:26:04,451 --> 01:26:05,873
He said he'd be right back.
1362
01:26:05,952 --> 01:26:07,169
It is the rule.
1363
01:26:07,245 --> 01:26:10,419
Or what, huh?
I get my head chopped off?
1364
01:26:14,961 --> 01:26:18,682
You guys and your rules, man.
1365
01:26:18,757 --> 01:26:20,225
It's also against the rules to smile?
1366
01:26:28,308 --> 01:26:31,232
- Hi.
- Hey.
1367
01:26:31,311 --> 01:26:33,279
Wow.
1368
01:26:34,981 --> 01:26:37,780
What, sure I'm not gonna get
my head chopped off?
1369
01:26:37,859 --> 01:26:40,078
There's no one here to see.
1370
01:26:40,153 --> 01:26:42,406
- Okay.
- [soft chuckle]
1371
01:26:44,157 --> 01:26:47,536
I wanted to see you
before you went back.
1372
01:26:47,619 --> 01:26:51,340
Actually, I wish I could go with you,
even for one day.
1373
01:26:51,415 --> 01:26:53,759
You are the Empress now,
you can do whatever you want.
1374
01:26:53,834 --> 01:26:56,428
Because I'm the Empress, I can't.
1375
01:26:56,503 --> 01:26:59,006
Every minute of every day from now on
1376
01:26:59,089 --> 01:27:02,013
will be filled with ministers
and ambassadors,
1377
01:27:02,092 --> 01:27:04,891
and papers to sign
and decisions to make.
1378
01:27:04,970 --> 01:27:07,519
No dancing, no singing.
1379
01:27:07,597 --> 01:27:09,315
- No fun.
- [sighs]
1380
01:27:09,391 --> 01:27:11,735
I would love to go to the mall,
to eat ice cream.
1381
01:27:11,810 --> 01:27:14,359
- [chuckles]
- But I...
1382
01:27:14,438 --> 01:27:16,156
I can't.
1383
01:27:17,315 --> 01:27:21,070
My father worked so hard
to bring peace to the whole country.
1384
01:27:21,153 --> 01:27:23,952
I can't let him down.
1385
01:27:24,030 --> 01:27:27,250
He gave his life for our people.
I owe it to him.
1386
01:27:27,325 --> 01:27:29,168
I understand.
1387
01:27:33,165 --> 01:27:36,920
But I did want to thank you for giving me
memories that I will always treasure.
1388
01:27:41,757 --> 01:27:44,385
I want to give you one
I hope you will too.
1389
01:27:51,224 --> 01:27:53,272
II'
1390
01:28:00,692 --> 01:28:03,320
[whispers] I don't think
you're worthless.
1391
01:28:04,946 --> 01:28:06,323
I never did.
1392
01:28:07,699 --> 01:28:09,326
Goodbye, Jack.
1393
01:28:31,807 --> 01:28:33,059
[guard] He touched the Empress!
1394
01:28:34,142 --> 01:28:35,644
He must die!
1395
01:28:35,727 --> 01:28:37,980
[soldiers yelling]
1396
01:28:44,069 --> 01:28:45,867
[soldiers continue yelling]
1397
01:29:04,631 --> 01:29:06,508
Wizard?
1398
01:29:06,591 --> 01:29:07,843
Wizard!
1399
01:29:07,926 --> 01:29:09,724
[Wizard] I'm here!
1400
01:29:09,803 --> 01:29:11,180
- I gotta go!
- Got it!
1401
01:29:11,263 --> 01:29:12,890
No, I gotta go now!
I gotta go!
1402
01:29:12,973 --> 01:29:14,850
I know. I put it somewhere.
1403
01:29:14,933 --> 01:29:16,685
_ I gotta
' Yes!
1404
01:29:16,768 --> 01:29:18,190
You see?
[chuckles]
1405
01:29:18,270 --> 01:29:19,738
Okay!
1406
01:29:19,813 --> 01:29:21,190
It's not ready, man?
Come on! Hurry!
1407
01:29:21,273 --> 01:29:23,742
- Relax.
- Jack!
1408
01:29:31,783 --> 01:29:36,380
So, after all we've been through,
you're gonna kill me? Really?
1409
01:29:36,454 --> 01:29:38,047
Rules are rules.
1410
01:29:38,123 --> 01:29:42,674
If we did not live by them,
we'd be nothing more than barbarians.
1411
01:29:42,752 --> 01:29:45,756
II'
1412
01:29:55,765 --> 01:29:58,314
Unless we can make
an exception.
1413
01:29:58,393 --> 01:29:59,645
[exhales sharply]
1414
01:29:59,728 --> 01:30:02,072
Sometimes it's good to be
a little flexible, right?
1415
01:30:02,147 --> 01:30:04,070
I hate you. [chuckles]
1416
01:30:07,152 --> 01:30:08,449
Here.
1417
01:30:11,156 --> 01:30:12,408
Thank you.
1418
01:30:15,577 --> 01:30:17,079
Goodbye, Jack Bronson.
1419
01:30:19,164 --> 01:30:22,543
I will never forget you
and the lesson you taught me.
1420
01:30:22,626 --> 01:30:23,718
[blows]
1421
01:30:23,793 --> 01:30:25,261
It's done.
1422
01:30:25,337 --> 01:30:27,556
The last missing piece of wood.
1423
01:30:27,631 --> 01:30:28,928
[soldiers yelling]
1424
01:30:29,007 --> 01:30:30,759
I might have learned to be flexible,
but they haven't.
1425
01:30:30,842 --> 01:30:32,936
- Hurry up, let's go.
' [JaCk] Yes!
1426
01:30:33,011 --> 01:30:34,263
- Come on, man. Get it in!
- [Zhao] Let's go!
1427
01:30:34,346 --> 01:30:36,895
- [soldiers yelling]
- [Zhao] Hurry up!
1428
01:30:36,973 --> 01:30:38,600
- Come on!
- [grunts]
1429
01:30:40,518 --> 01:30:42,270
[yelling]
1430
01:30:42,354 --> 01:30:44,027
[9 Fu nts]
1431
01:30:47,817 --> 01:30:49,444
[groans]
1432
01:30:57,535 --> 01:30:59,333
[gasps] Jack!
1433
01:31:01,206 --> 01:31:02,503
Hi, Mom.
1434
01:31:04,042 --> 01:31:08,218
What... what happened here?
1435
01:31:09,381 --> 01:31:11,475
- [door closes]
- It's complicated.
1436
01:31:12,592 --> 01:31:15,471
Mm.
I'm sure it is.
1437
01:31:18,598 --> 01:31:20,817
- [bell ringing]
- [kids chattering]
1438
01:31:24,020 --> 01:31:25,317
Hello, dickweed.
1439
01:31:25,397 --> 01:31:27,024
Come on, Travis,
I'm gonna be late for class.
1440
01:31:27,107 --> 01:31:28,859
You're gonna be late...
1441
01:31:28,942 --> 01:31:30,694
permanently.
1442
01:31:30,777 --> 01:31:32,370
[sirens wailing in distance]
1443
01:31:32,445 --> 01:31:34,072
It doesn't have to be this way.
1444
01:31:34,155 --> 01:31:35,327
You're right. It doesn't.
1445
01:31:35,407 --> 01:31:38,456
You could... run.
1446
01:31:38,535 --> 01:31:39,878
Yeah, nice. You tell him, man.
1447
01:31:39,953 --> 01:31:41,751
Coward.
1448
01:31:43,790 --> 01:31:45,087
0K3)'-
1449
01:31:46,084 --> 01:31:48,178
I gave you the option.
1450
01:31:48,253 --> 01:31:49,926
[laughs]
1451
01:31:50,005 --> 01:31:53,225
You gave me the option?
[laughs]
1452
01:31:53,299 --> 01:31:55,347
[laughing]
1453
01:31:56,928 --> 01:31:58,475
What are you doing?
1454
01:31:58,555 --> 01:32:01,479
[laughs] What are you doing?
You wanna dance?
1455
01:32:01,558 --> 01:32:02,901
Let's get this over with.
1456
01:32:02,976 --> 01:32:05,320
- Oh, man.
- Dickweed.
1457
01:32:07,313 --> 01:32:08,439
A-hole!
1458
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
[music playing throughout]
1459
01:32:12,736 --> 01:32:15,364
- [grunts]
- [kid] You all right, man?
1460
01:32:16,698 --> 01:32:18,826
- You done?
- You're dead!
1461
01:32:22,454 --> 01:32:25,378
[grunts and groans]
1462
01:32:25,457 --> 01:32:28,006
Don't touch me!
1463
01:32:28,084 --> 01:32:29,802
You had enough?
1464
01:32:33,465 --> 01:32:36,093
[grunting]
1465
01:32:36,176 --> 01:32:37,553
- [metal rod clangs]
- [grunts]
1466
01:32:37,635 --> 01:32:39,478
[groaning]
1467
01:32:39,554 --> 01:32:40,976
- You all right?
- You all right, man?
1468
01:32:41,973 --> 01:32:44,146
Hey, come on, man.
Come on.
1469
01:32:44,225 --> 01:32:47,149
- Come on, get up! Get up!
- Don't touch me!
1470
01:32:47,228 --> 01:32:48,855
[girls laughing]
1471
01:32:53,526 --> 01:32:55,403
[birds chirping]
1472
01:32:55,487 --> 01:32:57,489
II'
1473
01:33:24,849 --> 01:33:26,317
[electronic beeping]
1474
01:33:31,940 --> 01:33:33,487
[Sulin grunts]
1475
01:33:33,566 --> 01:33:37,742
[men grunting]
1476
01:33:59,717 --> 01:34:00,764
[sighs]
1477
01:34:00,844 --> 01:34:03,939
- [keys jingle]
- What you doin'?
1478
01:34:05,515 --> 01:34:07,563
Sweetie, we have to move.
1479
01:34:07,642 --> 01:34:12,148
I couldn't make the payment.
We're losing the house.
1480
01:34:14,399 --> 01:34:15,821
No, we're not.
1481
01:34:19,696 --> 01:34:23,417
- Um, it's a check!
- Yeah.
1482
01:34:23,491 --> 01:34:27,462
- For $25,000.
- Yeah.
1483
01:34:27,537 --> 01:34:30,757
- It's made out to you?
- Yeah.
1484
01:34:30,832 --> 01:34:33,210
[chuckles]
I don't understand.
1485
01:34:33,293 --> 01:34:37,264
Well, I, um... I came up
with the idea for a game.
1486
01:34:37,338 --> 01:34:38,635
- [chuckles]
- And I sold it.
1487
01:34:38,715 --> 01:34:41,218
- Wait, you're kidding.
- No.
1488
01:34:44,721 --> 01:34:47,770
[both laugh]
1489
01:34:47,849 --> 01:34:51,023
Ah, I'm sorry, I have to sit down.
1490
01:34:51,102 --> 01:34:53,446
A video game?
What's it called?
1491
01:34:53,521 --> 01:34:54,738
Uh, The Warrior's Gate.
1492
01:34:54,814 --> 01:34:56,942
- [chuckles] The Wa--
- Oh, come on!
1493
01:34:57,025 --> 01:34:59,027
II'
1494
01:35:04,991 --> 01:35:07,494
- [mouse clicking]
- [fighters grunting]
1495
01:35:14,792 --> 01:35:17,045
[sighs]
1496
01:35:30,642 --> 01:35:32,895
[sirens wailing]
1497
01:35:32,977 --> 01:35:36,572
- I'll have a chocolate cone, please.
- Uh, I'll have chocolate too.
1498
01:35:36,648 --> 01:35:41,700
And vanilla,
and cherry, and strawberry.
1499
01:35:41,778 --> 01:35:44,577
Hi.
1500
01:35:44,656 --> 01:35:46,875
- What are you--
- Doing here?
1501
01:35:46,950 --> 01:35:48,202
- Uh...
- I've made a new rule.
1502
01:35:48,284 --> 01:35:51,128
Everyone takes vacation.
Even the Empress.
1503
01:35:51,204 --> 01:35:52,922
- Very modern, huh?
- [chuckles]
1504
01:35:52,997 --> 01:35:54,044
Wait, how did you--
1505
01:35:54,123 --> 01:35:55,466
- Get here?
- Yeah.
1506
01:35:55,541 --> 01:35:57,464
I had the Wizard make another box.
1507
01:35:57,543 --> 01:35:59,386
Oh! This is...
1508
01:35:59,462 --> 01:36:00,759
this is so awesome!
1509
01:36:00,838 --> 01:36:02,260
[chuckles]
1510
01:36:02,340 --> 01:36:04,342
[Diplo & Sleepy Tom's
"Be Right There" playing]
1511
01:36:28,658 --> 01:36:30,660
[song continues playing]
102704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.