All language subtitles for Enter The Warriors Gate (2016) English www.SSRmovies.Com BluRay 480p 300MB

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,032 Enjoy the Flick ! Fixed & Synced by aLDEN 2 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 Re-wording, re-sync, and much more by Dandysubs and cryinoutloud. Please rate and thank. 3 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 4 00:03:56,615 --> 00:03:57,883 My hero... 5 00:04:00,949 --> 00:04:03,059 You are the winner. 6 00:04:03,142 --> 00:04:07,316 Oh, he shoots, he scores. Come on Black Knight strikes again. 7 00:04:09,823 --> 00:04:10,815 Jack! 8 00:04:17,435 --> 00:04:19,119 When is this gonna get cleaned up? 9 00:04:20,981 --> 00:04:22,948 You know people are coming to see the house. 10 00:04:22,974 --> 00:04:25,584 - Yeah I'm doing homework. - Homework? 11 00:04:25,975 --> 00:04:28,574 - Yeah homework. - You think I'm clueless? 12 00:04:30,810 --> 00:04:33,127 - No, I'm working on that. - Homework. 13 00:04:33,221 --> 00:04:35,854 - I've never seen that before. - Let me operate the computer. 14 00:04:37,211 --> 00:04:41,926 Hey, I don't mean to put pressure on you sweetie, but you really gotta do great at school. 15 00:04:43,046 --> 00:04:46,499 'Cause at this point I, I just... I can't afford college. 16 00:04:46,781 --> 00:04:48,305 You gotta get a scholarship. 17 00:04:49,103 --> 00:04:50,474 Is nothing selling? 18 00:04:50,740 --> 00:04:54,129 6 months, not a house... Not an apartment. 19 00:04:54,155 --> 00:04:56,389 Hey Mr. Chang, says everything happens for a reason... 20 00:04:56,415 --> 00:04:59,366 Yeah, you know what? Well Mr. Chang... 21 00:04:59,377 --> 00:05:02,933 is not getting his home foreclosed on in 90 days. 22 00:05:04,812 --> 00:05:06,037 I'm sorry. 23 00:05:06,829 --> 00:05:08,470 I know he's your friend and... 24 00:05:08,496 --> 00:05:11,064 It's really sweet of him to give you a job and everything, but... 25 00:05:12,193 --> 00:05:13,735 We don't need philosophy. 26 00:05:13,976 --> 00:05:15,031 We need a break. 27 00:05:16,589 --> 00:05:17,784 Hey... 28 00:05:18,520 --> 00:05:21,713 - How's it going with Travis and them? - Oh it's fine. 29 00:05:22,744 --> 00:05:24,769 - No more bullying. - I just told you. 30 00:05:25,368 --> 00:05:26,360 Okay. 31 00:05:28,418 --> 00:05:31,081 - I love you. - Love you too. 32 00:05:34,560 --> 00:05:38,422 No more gaming, until you finish your homework. 33 00:05:38,501 --> 00:05:39,977 - Is that a threat? - Yup. 34 00:05:43,510 --> 00:05:46,363 I am Octoman! 35 00:05:50,166 --> 00:05:54,475 - Hector you dork, an octopus has 8 arms. - Whatever. 36 00:06:19,326 --> 00:06:20,595 Look who's here? 37 00:06:21,312 --> 00:06:23,843 - Watch this dork! - Oh no Travis. 38 00:06:26,546 --> 00:06:29,465 - Let's wreck this track. - Like that, you like that! 39 00:06:33,543 --> 00:06:36,184 Like that huh? Bye bye! 40 00:06:38,304 --> 00:06:42,141 - Run away Jack! - How come your not gettin' outta here. 41 00:06:42,231 --> 00:06:43,823 That's for sure. 42 00:06:45,485 --> 00:06:48,150 - You show him, Travis. - Get outta the way. 43 00:06:51,720 --> 00:06:53,523 Hey Travis, you all right man? 44 00:06:54,602 --> 00:06:57,140 Oh gosh, I'm, I'm, I'm, really sorry. 45 00:06:57,872 --> 00:06:59,684 How many times I gotta tell you? 46 00:07:00,310 --> 00:07:01,484 This is our spot. 47 00:07:01,619 --> 00:07:04,934 You said the park on Magnolia was your spot, you didn't say anything about this. 48 00:07:05,020 --> 00:07:06,351 Any place there's a ramp. 49 00:07:06,748 --> 00:07:07,897 That's ours. 50 00:07:08,766 --> 00:07:10,875 You almost killed me. Twerp. 51 00:07:10,977 --> 00:07:13,262 I'm sorry okay? It was an accident. 52 00:07:13,478 --> 00:07:14,841 Accident or not... 53 00:07:16,354 --> 00:07:18,034 Still gonna kick your ass. 54 00:07:22,897 --> 00:07:24,875 Not getting away that easy. 55 00:07:27,806 --> 00:07:29,618 Well come on, waiting for, let's go! 56 00:07:30,230 --> 00:07:32,186 Hurry boys! Come on! 57 00:07:33,324 --> 00:07:34,896 Go, boys! Let's go boys! 58 00:07:45,573 --> 00:07:46,987 Go, go, go, go! 59 00:07:49,903 --> 00:07:50,969 Oh gate! 60 00:08:02,099 --> 00:08:03,537 Hey, watch it kid! 61 00:08:10,827 --> 00:08:12,191 Get outta the way man! 62 00:08:12,529 --> 00:08:14,674 - Watch it! - This way! 63 00:08:22,262 --> 00:08:23,870 Come on, come on, come on! 64 00:08:28,996 --> 00:08:31,827 Wow, wow, wow! 65 00:08:37,708 --> 00:08:38,991 I'm sorry mam! 66 00:08:42,073 --> 00:08:43,246 Okay... 67 00:09:10,177 --> 00:09:13,217 - Come on, come on, hurry up, hurry up! - Oh, no, no, no, no, no! 68 00:09:15,874 --> 00:09:18,464 Hey! Fool, whaddaya doing? Whaddaya goin' to a frat party? 69 00:09:18,491 --> 00:09:19,862 - Where’d he go? - Move, get outta the, way! 70 00:09:19,896 --> 00:09:21,099 What's your problem? 71 00:09:25,432 --> 00:09:28,240 - Problem again? - I'm in trouble still. 72 00:09:28,302 --> 00:09:31,174 You should use some of your moves from your game, Jack. 73 00:09:31,536 --> 00:09:32,615 Kick some butt. 74 00:09:32,681 --> 00:09:35,149 This ain't the gaming world Mr. Chang, this is real world. 75 00:09:35,175 --> 00:09:37,027 One's get nothing to do with the other. 76 00:09:37,268 --> 00:09:40,044 - Bravery is bravery. - Look at me. 77 00:09:40,629 --> 00:09:43,152 Look do I... Do I even look like I have one ounce of brave in me? 78 00:09:43,269 --> 00:09:46,611 Looking and being are 2 different things, young Jack. 79 00:09:46,737 --> 00:09:49,472 Well in this case, here's what you see is what you get. 80 00:09:49,991 --> 00:09:53,138 Well, let's see if I can get some work out of my employee. 81 00:09:53,164 --> 00:09:54,124 Yeah okay. 82 00:09:54,959 --> 00:09:56,463 How are thing at home? 83 00:09:57,079 --> 00:09:58,301 Moms worried about money. 84 00:09:58,683 --> 00:10:01,479 Real estate markets dead. She hasn't sold anything in months. 85 00:10:01,979 --> 00:10:03,330 Looks like we're gonna have to move. 86 00:10:03,463 --> 00:10:05,216 Wish I could do something to help her out. 87 00:10:05,404 --> 00:10:06,819 Medical app or something? 88 00:10:07,163 --> 00:10:08,312 What's all this? 89 00:10:08,554 --> 00:10:12,192 The new shipment from my cousin in Beijing. Help me open it. 90 00:10:23,042 --> 00:10:27,282 - Mr. Chang what's this? - It has been in my family since... Forever. 91 00:10:31,557 --> 00:10:35,044 - You like it? - Yeah I do. 92 00:10:35,624 --> 00:10:38,663 - The dancing Princess. - Yeah looks like she's breaking. 93 00:10:38,780 --> 00:10:40,558 - You know, like... - Oh god... 94 00:10:40,689 --> 00:10:41,831 See look? 95 00:10:42,339 --> 00:10:44,094 I don't think so young Jack. 96 00:10:44,586 --> 00:10:49,776 She lived a long... Long... Time ago. She saved a country from the barbarians. 97 00:10:49,956 --> 00:10:52,162 Talk about brave, she was brave. 98 00:10:52,203 --> 00:10:55,243 This little girl can kick butt, big time. 99 00:10:56,557 --> 00:10:57,901 Where do I put it? 100 00:10:59,240 --> 00:11:02,135 - How about your house? - Whaddaya mean? 101 00:11:02,174 --> 00:11:04,171 I mean... A present... 102 00:11:05,793 --> 00:11:08,173 - No Mr. Chang... I can't... I can't... - Oh sure you can. 103 00:11:08,199 --> 00:11:10,320 You watch the shop while I going on vacations. 104 00:11:10,346 --> 00:11:14,370 - Oh but you already over paid me for that. - Bad manners to refuse a gift. 105 00:11:20,017 --> 00:11:21,978 - Thank you. - You're welcome. 106 00:11:23,048 --> 00:11:24,819 - Hey so I have an idea. - What? 107 00:11:24,881 --> 00:11:28,672 This house... Really kinda too big for both of us. 108 00:11:28,698 --> 00:11:30,790 I mean when dad was here fine. But now... 109 00:11:30,852 --> 00:11:33,411 You know... Maybe we should think about renting a room out. 110 00:11:33,437 --> 00:11:35,971 Ya know to some kid from the university or something. 111 00:11:39,091 --> 00:11:41,329 What did I do to deserve a kid like you? 112 00:11:41,564 --> 00:11:42,730 Win the lottery? 113 00:11:43,511 --> 00:11:44,871 - Night. - Night. 114 00:12:29,153 --> 00:12:32,773 - Where is the Black Knight? - What? 115 00:12:33,450 --> 00:12:35,254 Hey! 116 00:12:36,404 --> 00:12:38,272 Where is the Black Knight? 117 00:12:40,200 --> 00:12:43,891 - I... I'm the Black Knight. - You lie! You die! 118 00:12:44,000 --> 00:12:47,865 Black Knight, it's Octoman. 119 00:12:49,137 --> 00:12:52,660 - Hey wait, wait. - I'll challenge you to a duel to the death. 120 00:12:54,418 --> 00:12:56,957 It's a video game! It's a video game! 121 00:12:57,810 --> 00:13:00,972 Okay? I just... I just want to show you man. 122 00:13:07,651 --> 00:13:09,943 I'm 8 arms now bro. 123 00:13:11,385 --> 00:13:14,548 Okay you see that's the challenger and that's me, the Black Knight. 124 00:13:15,959 --> 00:13:17,025 It is true... 125 00:13:17,185 --> 00:13:19,912 Yeah it's me. Hey look when I move... 126 00:13:20,747 --> 00:13:21,770 He moves. 127 00:13:22,951 --> 00:13:24,303 Fight! 128 00:13:29,792 --> 00:13:31,044 You are the winner. 129 00:13:31,070 --> 00:13:34,153 Just you wait man, I'm gonna come back with 12 arms. 130 00:13:34,727 --> 00:13:36,052 So you're the Black Knight. 131 00:13:36,078 --> 00:13:39,421 In the game world, I'm the Black Knight. In this world I'm Jack Bronson. 132 00:13:42,328 --> 00:13:44,547 Jack Bronsons worthless to me. 133 00:13:47,344 --> 00:13:49,091 But I don't have a choice. 134 00:13:53,496 --> 00:13:55,804 Jack Bronson, I need your help. 135 00:13:56,825 --> 00:13:57,867 For what? 136 00:13:57,903 --> 00:14:01,022 I need you to guard the most precious treasure of the empire. 137 00:14:01,942 --> 00:14:03,371 Excuse me? 138 00:14:07,086 --> 00:14:09,643 Your majesty, you can come out. 139 00:14:12,299 --> 00:14:15,246 The Princess and future Empress. 140 00:14:20,537 --> 00:14:21,906 Hi, I'm Jack. 141 00:14:22,211 --> 00:14:25,167 Anyone who touches the Princess dies. That is the rule. 142 00:14:25,222 --> 00:14:26,284 No exceptions? 143 00:14:26,394 --> 00:14:29,650 There's no point in having a rule, if you have an exception. 144 00:14:29,921 --> 00:14:32,411 Sometimes is good to be a little flexible. 145 00:14:33,119 --> 00:14:35,736 It's useless. 146 00:14:35,885 --> 00:14:39,319 But I don't have a choice. 147 00:14:39,866 --> 00:14:43,188 I'll be back as soon as possible. 148 00:14:44,042 --> 00:14:45,933 If anything happens to her... 149 00:14:59,707 --> 00:15:03,387 I'm hallucinating, this is crazy, this isn't happening, this isn't happening. 150 00:15:03,413 --> 00:15:05,834 - Where are your weapons? - My weapons? 151 00:15:05,860 --> 00:15:08,220 Warrior Zhao, said you were going to protect me. 152 00:15:08,580 --> 00:15:11,701 To protect me, you need to have skills, and weapons. 153 00:15:11,727 --> 00:15:15,206 Hey you know, I... I think warrior Zhao's, a little confused 'cause... 154 00:15:16,071 --> 00:15:17,712 I'm not the Black Knight. 155 00:15:18,173 --> 00:15:20,827 I don't have skills, or weapons. 156 00:15:21,783 --> 00:15:24,506 So warrior Zhao was right, you are worthless. 157 00:15:24,532 --> 00:15:27,074 Okay, you know what, can we start over? I'm Jack... 158 00:15:27,667 --> 00:15:29,692 - What do I call you? - Your Highness. 159 00:15:30,114 --> 00:15:34,444 - I meant your name. - Sulin. 160 00:15:35,240 --> 00:15:37,068 - Okay. - I'm hungry Jack. 161 00:15:37,255 --> 00:15:38,957 Bring be swallow nest soup. 162 00:15:39,748 --> 00:15:41,981 Roasted snail, the big kind. 163 00:15:42,121 --> 00:15:44,578 Oh, and duck tongues in hot chilli sauce. 164 00:15:46,740 --> 00:15:48,042 I'll see what I can do. 165 00:17:03,269 --> 00:17:04,514 Not bad. 166 00:18:16,135 --> 00:18:17,389 Sulin? 167 00:18:22,468 --> 00:18:24,227 No, no, no, no. 168 00:18:24,606 --> 00:18:28,621 Hey, just in time. Hey, how'd you sleep? 169 00:18:28,835 --> 00:18:30,812 Great, ah, how'd you sleep? 170 00:18:31,037 --> 00:18:32,568 Good. 171 00:18:40,361 --> 00:18:45,721 - Do want to sit down? - Um, no, no, um. 172 00:18:46,219 --> 00:18:49,687 Because, I read that it's better for digestion if you're standing. 173 00:18:52,440 --> 00:18:53,730 I never heard that. 174 00:18:56,953 --> 00:18:58,435 Okay, I'll do the dishes. 175 00:18:58,461 --> 00:19:01,818 No, no, I'll do it mom, leave it mom, I'll do dishes today. 176 00:19:01,824 --> 00:19:03,068 Excuse me, what? 177 00:19:03,662 --> 00:19:06,662 You have to go to work, the bridge's down, this traffic, your gonna be late. 178 00:19:06,750 --> 00:19:08,914 - The bridge? - Yeah. No, you gotta go, you're gonna be late. 179 00:19:08,940 --> 00:19:11,601 - Okay I need my keys... - Got it, please... ok. 180 00:19:11,627 --> 00:19:14,299 Hey, I am gonna go see aunt Sophie tomorrow, do you wanna come with? 181 00:19:14,337 --> 00:19:16,922 Oh no, I gotta a lot of stuff to do, like homework. 182 00:19:16,948 --> 00:19:17,952 Yeah, bye bye. 183 00:19:20,341 --> 00:19:21,866 Okay, you gotta come inside. 184 00:19:24,155 --> 00:19:25,710 Hey, I am not joking. 185 00:19:27,016 --> 00:19:28,110 God! 186 00:19:28,900 --> 00:19:31,453 Ok, stay here, don't move. 187 00:19:33,535 --> 00:19:35,473 Whaddup, man?! 188 00:19:37,242 --> 00:19:39,106 So, howja like my octopus, bro? 189 00:19:39,562 --> 00:19:40,401 Lame. 190 00:19:40,427 --> 00:19:43,029 Damn, it's a prototype, yo, just gimme some time. 191 00:19:43,055 --> 00:19:45,813 - I'll be killing it 8 arms and shit. - Hello. 192 00:19:46,874 --> 00:19:47,866 Hello? 193 00:19:49,720 --> 00:19:51,535 You gonna intro me, bro? 194 00:19:53,491 --> 00:19:56,275 - This is Hector. - Octoman, yo. 195 00:19:56,301 --> 00:19:59,566 Oc-to-man, this is, her Highness. 196 00:20:01,154 --> 00:20:04,097 - Really? That's her name? - Yeah, that's it. 197 00:20:04,282 --> 00:20:06,678 Well, pound it up, your Highness. 198 00:20:07,254 --> 00:20:08,397 No! 199 00:20:11,065 --> 00:20:12,856 Oh dude, I'm so sorry. 200 00:20:13,053 --> 00:20:14,665 I'm sorry, you ok? 201 00:20:14,691 --> 00:20:18,355 Yeah, it's cool man, I kinda worry, you know. ????? 202 00:20:18,680 --> 00:20:20,023 So what's the story here? 203 00:20:20,124 --> 00:20:22,537 It's complicated, I don't really wanna talk about it right now. 204 00:20:22,584 --> 00:20:25,529 - You know what I mean. - Dude, the girl is hot. 205 00:20:25,555 --> 00:20:27,860 - You gonna hook up? - Not, if you keep asking... 206 00:20:27,886 --> 00:20:29,550 stupid questions like that. 207 00:20:30,736 --> 00:20:32,369 You tell me all about it though, right? 208 00:20:32,611 --> 00:20:35,900 - Every last detail. - Right, catch you two lovebirds later. 209 00:20:37,350 --> 00:20:38,925 You can't do that! 210 00:20:39,105 --> 00:20:40,152 He want to hit me. 211 00:20:40,178 --> 00:20:42,956 No, he went to fist bump you! It's a greeting, like a handshake. 212 00:20:42,982 --> 00:20:44,957 Didn't you hear warrior Zhao? No one touch your Princess, 213 00:20:44,983 --> 00:20:45,981 you get your head chopped off. 214 00:20:46,006 --> 00:20:46,738 - That's the rule. - Ok, 215 00:20:46,739 --> 00:20:48,722 maybe where you come from that's the rule, 216 00:20:48,748 --> 00:20:50,314 but here, here the rules are different. 217 00:20:50,408 --> 00:20:51,667 When you go back to your world, 218 00:20:51,678 --> 00:20:54,271 you can chop off as many heads as you want, I promise. 219 00:20:54,298 --> 00:20:57,486 But here, my world, my rules, ok? 220 00:20:57,662 --> 00:20:58,427 Ok. 221 00:21:01,015 --> 00:21:02,117 No! 222 00:21:03,958 --> 00:21:04,749 What are you doing? 223 00:21:04,780 --> 00:21:07,378 Observing your world, so I can learn the rules better. 224 00:21:07,404 --> 00:21:09,069 No, no, no, you have to go back inside. 225 00:21:09,425 --> 00:21:12,467 How am I going to learn the rules of your world if I don't see it? 226 00:21:12,592 --> 00:21:14,903 Well you can't, go out dressed like that. 227 00:21:15,479 --> 00:21:16,932 - Why not? - Because... 228 00:21:17,876 --> 00:21:21,571 'Cause, they will stare, and wonder what the hell is going on. 229 00:21:22,015 --> 00:21:24,710 If I was dressed differently, could I stand here? 230 00:21:25,120 --> 00:21:25,946 Yes. 231 00:21:26,001 --> 00:21:28,386 Then call the tailor and, have him make me new clothes. 232 00:21:28,412 --> 00:21:32,201 - We don't get our clothes from the tailor. - Then take me where you do. 233 00:21:44,452 --> 00:21:45,942 This for a man. 234 00:22:04,160 --> 00:22:05,901 - You okay? - What's that? 235 00:22:07,961 --> 00:22:11,193 - That's ice cream, it's food. - What does it taste like? 236 00:22:11,611 --> 00:22:13,976 Well, first it's cold, then it's sweet. 237 00:22:15,907 --> 00:22:17,094 I want one. 238 00:22:17,424 --> 00:22:18,649 Ok what flavor do you want? 239 00:22:18,675 --> 00:22:21,863 They have chocolate, vanilla, strawberry, cherry and mint chip. 240 00:22:22,089 --> 00:22:23,885 um, I want all of them. 241 00:22:24,256 --> 00:22:25,475 All of 'em? 242 00:22:26,671 --> 00:22:27,835 Ok. 243 00:22:37,857 --> 00:22:38,795 Ok. 244 00:23:21,852 --> 00:23:24,614 - Girl, you're the shit. - Hey, hey hey, here's your ice cream. 245 00:23:25,145 --> 00:23:26,957 - We gotta go. - That was fun. 246 00:23:27,004 --> 00:23:30,808 - Yeah, good? - I like them all, Jack, thank you for bringing me here. 247 00:23:30,988 --> 00:23:32,370 You're welcome. 248 00:23:32,616 --> 00:23:34,388 What did he mean, I'm the shit? 249 00:23:34,920 --> 00:23:38,466 Ah well, when you really like something, that's what we say. 250 00:23:40,906 --> 00:23:41,876 Hey mom. 251 00:23:43,447 --> 00:23:45,741 - Hello. - I had ice cream. 252 00:23:45,767 --> 00:23:47,249 Yeah, I can see that. 253 00:23:48,854 --> 00:23:51,317 Mom, I uh, forget to tell you, um. 254 00:23:51,659 --> 00:23:54,981 Yesterday in school, they asked someone to volunteer to take an exchange student, 255 00:23:55,035 --> 00:23:57,118 and, Sulin showed up today. 256 00:23:57,180 --> 00:24:00,603 Oh your fresh off the boat, ha? No boat, I came by box. 257 00:24:00,794 --> 00:24:02,879 - What? - Oh she meant plane. 258 00:24:03,175 --> 00:24:05,981 Plane, because box and plane are the same in her language. 259 00:24:06,126 --> 00:24:07,428 What's the plane? 260 00:24:08,990 --> 00:24:11,585 - She does this all the time. - I thought she just gotten here. 261 00:24:11,611 --> 00:24:13,863 - She did. - But you just said all the time. 262 00:24:14,679 --> 00:24:18,717 I did, um, I meant, that in the time she's been here. 263 00:24:19,716 --> 00:24:21,972 - Are you ok with this? - Yeah, I mean... 264 00:24:21,998 --> 00:24:26,456 - Ah, no, no, no. - Sulin, it's so nice to meet you. 265 00:24:26,906 --> 00:24:29,022 I am Jack's mom, I'm Annie. 266 00:24:29,100 --> 00:24:31,976 I am so hungry. 267 00:24:32,016 --> 00:24:37,034 Um, sure we have salad, and fresh corn and, hamburgers. 268 00:24:37,148 --> 00:24:39,403 Sulin do you like hamburgers? 269 00:24:39,481 --> 00:24:41,670 I like snails, like Jack made me last night. 270 00:24:42,337 --> 00:24:43,524 Last night? 271 00:24:46,052 --> 00:24:50,558 The Chinese grammar, they get their past and future tenses mixed up a lot. 272 00:24:52,066 --> 00:24:55,900 You know you're acting very, weird. Why don't you put the burgers on. 273 00:24:56,338 --> 00:24:59,730 Sulin and I will go make up the couch, and the guess room for her. 274 00:24:59,863 --> 00:25:03,296 Hey, I'm gonna be gone tomorrow but maybe when I get back we can, um, 275 00:25:03,539 --> 00:25:05,318 get to know each other little better? 276 00:25:05,347 --> 00:25:07,929 Maybe we can go to the mall, it's the shit. 277 00:25:09,518 --> 00:25:11,711 - Who told you that? - Jack. 278 00:25:15,655 --> 00:25:18,054 Ok, um, this is where you're gonna be sleeping. 279 00:25:18,109 --> 00:25:20,734 - She said that? - To my mom. 280 00:25:21,109 --> 00:25:24,454 - That is ill dude. - Hector, give me a break. 281 00:25:24,500 --> 00:25:29,364 I don't know, man, the girl is hot. Things I would do to her... 282 00:25:31,200 --> 00:25:32,762 Good night Hector. 283 00:25:34,558 --> 00:25:39,176 Excuse me, the bed next door, is in the wrong position. 284 00:25:39,316 --> 00:25:42,202 Very bad feng shui, I can't sleep. 285 00:25:52,805 --> 00:25:54,309 This one good feng shui. 286 00:26:19,759 --> 00:26:21,865 Oh, don't forget to clean the house. 287 00:26:21,930 --> 00:26:24,536 Oh don't worry, you won't recognize the place when get back. 288 00:26:24,875 --> 00:26:26,818 - Say hi to aunt Sophie. - Sure. 289 00:26:32,860 --> 00:26:35,711 - Where is she? - Who the hell are you? 290 00:26:35,737 --> 00:26:38,103 - Where is the Princess? - Listen man, I don't know, ok? 291 00:26:38,109 --> 00:26:39,188 I'm here. 292 00:28:38,573 --> 00:28:40,623 No, no, no! 293 00:28:57,797 --> 00:29:00,984 Jack! Jack! 294 00:29:07,043 --> 00:29:13,537 Jack! Jack! Jack! Jack! 295 00:30:01,228 --> 00:30:04,654 Ok, I told you not to let her outta of your sight. 296 00:30:04,716 --> 00:30:07,642 - Your worthless! - I'm not a warrior! 297 00:30:07,668 --> 00:30:10,229 - I don't know what you're expecting. - I was expecting more. 298 00:30:10,299 --> 00:30:13,568 Ok, well how about this for more, when I saw she was taken by those... 299 00:30:13,920 --> 00:30:17,745 Whatever the hell those were, I jumped right in after 'em, man, ok? What more do you want? 300 00:30:17,771 --> 00:30:20,925 And by the way, we came the same way seconds apart, she should be here. 301 00:30:20,951 --> 00:30:23,101 - She's not. - Well where is she then? 302 00:30:23,127 --> 00:30:25,994 - I don't know. - How you could not know? I was right behind her. 303 00:30:26,020 --> 00:30:27,080 I was busy! 304 00:30:27,664 --> 00:30:29,784 Maybe she came in and ran out. She's probably right outside. 305 00:30:29,810 --> 00:30:30,914 Wait, don't! 306 00:30:33,264 --> 00:30:34,248 Oops. 307 00:30:44,878 --> 00:30:46,569 Ok, ok. 308 00:30:46,655 --> 00:30:48,336 I don't want you to think I am backin' out on you, 309 00:30:48,362 --> 00:30:50,632 'cause I'm not, but you know, I got a lot of homework to do... 310 00:30:50,658 --> 00:30:53,432 and I should be getting back by now, just go back the way I came. 311 00:30:53,458 --> 00:30:54,733 It's not gonna happen. 312 00:30:55,484 --> 00:30:57,272 So I'm stuck here, there's no other way out? 313 00:30:57,298 --> 00:30:58,290 I didn't say that. 314 00:30:59,551 --> 00:31:01,864 - I'm not in charge of transportation. - Well who is? 315 00:31:01,934 --> 00:31:03,188 The wizard is. 316 00:31:04,110 --> 00:31:05,790 And where's the wizard? 317 00:31:14,401 --> 00:31:16,785 - Jack Bronson. - I wouldn't do that. 318 00:31:16,811 --> 00:31:17,689 Wake up! 319 00:31:18,291 --> 00:31:20,626 Stop! Never wake a sleeping wizard. 320 00:31:21,202 --> 00:31:23,234 What, I'll get my head chopped off? 321 00:31:23,632 --> 00:31:25,227 Yes, how did you know? 322 00:31:25,313 --> 00:31:29,681 Lucky guess. What is it with you people chopping off heads? I mean, really. 323 00:31:30,190 --> 00:31:31,244 It's effective. 324 00:31:41,821 --> 00:31:43,188 Close the door! 325 00:31:49,635 --> 00:31:51,059 Cut the rope! 326 00:32:09,275 --> 00:32:10,549 Get behind me! 327 00:32:28,181 --> 00:32:29,460 Open the door. 328 00:32:32,248 --> 00:32:33,852 There's like thousands of... 329 00:32:34,063 --> 00:32:35,391 Just open it. 330 00:32:44,795 --> 00:32:45,969 Ok. 331 00:32:54,109 --> 00:32:55,101 Sorry. 332 00:32:56,884 --> 00:32:57,837 Hello. 333 00:32:58,940 --> 00:33:00,940 - What is your name, young man? - Jack. 334 00:33:01,551 --> 00:33:03,957 Oh Jack, welcome Jack. 335 00:33:08,345 --> 00:33:10,419 Is, something wrong? 336 00:33:10,639 --> 00:33:12,710 No, you just look a lot like someone I know. 337 00:33:12,878 --> 00:33:15,479 Is he, handsome? 338 00:33:16,867 --> 00:33:17,971 Yes. 339 00:33:18,898 --> 00:33:21,638 Ok, now let's go find the Princess. 340 00:33:22,403 --> 00:33:24,803 - Can you explain something to me? - If I can. 341 00:33:24,829 --> 00:33:27,701 - Well let's start with the chest. - The Warrior's Gate. 342 00:33:27,748 --> 00:33:29,786 - That's the real name. - How does it work? 343 00:33:29,840 --> 00:33:31,550 That's complicated. 344 00:33:32,107 --> 00:33:36,988 It has to do with time, space, magic, and things beyond explaining. 345 00:33:37,043 --> 00:33:40,015 The main thing is, that it works. 346 00:33:40,359 --> 00:33:42,891 - Then how do I get back. - Another, chest. 347 00:33:42,917 --> 00:33:45,818 There's another chest? Great, where is it? 348 00:33:45,950 --> 00:33:50,143 Well, that is complicated. I have to collect four different woods... 349 00:33:50,169 --> 00:33:54,435 From 4 different trees that grow in four different parts of the country. 350 00:33:54,591 --> 00:33:57,500 North, where zippa wood is found. 351 00:33:58,161 --> 00:34:01,632 South, where the spotted bamboo grows. 352 00:34:01,921 --> 00:34:05,108 East, where the black mahogany lives. 353 00:34:05,279 --> 00:34:09,558 And west, where the rarest tree, in all the land is found. 354 00:34:09,644 --> 00:34:11,790 That's the only way to build a new box. 355 00:34:11,962 --> 00:34:15,337 - But first, let's find the Princess. - You know where she is? 356 00:34:15,530 --> 00:34:20,155 Oh, another complicated question. How about an easy one, huh? 357 00:34:21,107 --> 00:34:24,142 Zhao. Tell me about Zhao. 358 00:34:24,470 --> 00:34:25,753 That's easy. 359 00:34:26,479 --> 00:34:29,643 Warrior Zhao was one of the seven companions... 360 00:34:29,745 --> 00:34:32,388 Raised from birth by the sacred monks... 361 00:34:32,669 --> 00:34:35,401 For one thing and one thing only. 362 00:34:35,753 --> 00:34:37,272 To protect the Emperor. 363 00:34:37,791 --> 00:34:41,143 The monks train the 7 companions day and night, 364 00:34:41,245 --> 00:34:46,999 year in and year out, until, they would most invincible force. 365 00:34:47,765 --> 00:34:51,796 It was their sole purpose in life to protect the Emperor... 366 00:34:51,866 --> 00:34:54,380 While he brought peace to the land. 367 00:34:55,511 --> 00:34:58,599 There was not a man alive who could defeat them. 368 00:35:00,243 --> 00:35:01,846 Except one. 369 00:35:03,932 --> 00:35:08,550 Arun the cruel, king of barbarians. 370 00:35:11,926 --> 00:35:13,598 As fate would have it... 371 00:35:13,934 --> 00:35:19,380 Zhao was on a mission, and they figured out, the food had been poisoned. 372 00:35:19,505 --> 00:35:22,606 Fearing the worst, he rush to protect the Emperor. 373 00:35:23,147 --> 00:35:26,669 But, he arrived too late. 374 00:35:42,396 --> 00:35:45,544 And then, chaos descended from the north. 375 00:35:49,180 --> 00:35:54,286 And the peace, that Emperor had worked so hard to built, began to fall apart. 376 00:35:54,394 --> 00:35:57,093 With no leader, the army was lost. 377 00:35:57,210 --> 00:36:00,015 The people were lost. 378 00:36:01,693 --> 00:36:05,446 The Zhao fought relentlessly, but as great a warrior as he was... 379 00:36:05,472 --> 00:36:09,448 he needed the help of the greatest warrior that could be found. 380 00:36:09,527 --> 00:36:13,371 And so, by using the cynic stone. I found you. 381 00:36:13,593 --> 00:36:14,672 Yes. 382 00:36:14,788 --> 00:36:16,882 And we pass through the warriors gate... 383 00:36:16,960 --> 00:36:20,365 to get help protecting the greatest treasure, we possess. 384 00:36:20,420 --> 00:36:21,838 - Sulin? - Sulin. 385 00:36:21,967 --> 00:36:27,878 The only one who can rally the people to defeat, the barbarians, and save our kingdom. 386 00:36:28,946 --> 00:36:31,850 But I'm not gonna be able to help him, he thinks I'm worthless. 387 00:36:31,897 --> 00:36:34,011 Oh, yes he might. But I don't. 388 00:36:34,058 --> 00:36:37,605 - Based on what? - You are here. You didn't have to be. 389 00:36:37,699 --> 00:36:39,284 You could've stayed home. 390 00:36:39,346 --> 00:36:41,864 And that says something about, who you are. 391 00:36:41,984 --> 00:36:43,305 I'm crazy. 392 00:36:44,374 --> 00:36:48,770 And now if you will excuse me, I have a lot of wood, to collect. 393 00:36:50,423 --> 00:36:51,899 See you. Bye-bye. 394 00:36:54,767 --> 00:36:56,641 Come on, let's go. 395 00:37:26,631 --> 00:37:29,326 You know the old saying about blaming the bearer of bad news? 396 00:37:29,352 --> 00:37:30,832 Yes, your Highness. 397 00:37:30,858 --> 00:37:33,970 - Do you believe it's true? - I hope not, your Highness. 398 00:37:36,509 --> 00:37:40,001 Good news, you're getting married. 399 00:37:40,556 --> 00:37:45,257 Bad news, warrior Zhao is on his way. 400 00:37:46,972 --> 00:37:48,247 Kill him. 401 00:37:52,185 --> 00:37:56,380 Brutus, not him, kill Zhao. 402 00:37:56,631 --> 00:37:57,889 Oops! 403 00:37:58,965 --> 00:38:00,339 So I assume you have a plan? 404 00:38:00,410 --> 00:38:03,976 I do, save the Princess, prevent a marriage. 405 00:38:06,102 --> 00:38:07,528 Oh wait, she's getting married? 406 00:38:08,239 --> 00:38:10,961 Forced to. Unless we stop it. 407 00:38:11,893 --> 00:38:13,691 Um, who's the groom? 408 00:38:14,309 --> 00:38:15,873 Arun the cruel. 409 00:38:17,399 --> 00:38:18,782 That's his name? 410 00:38:18,910 --> 00:38:22,011 His full name is Arum the cruel, the horrible, the terrible, the miserable. 411 00:38:22,037 --> 00:38:23,137 But we keep it short. 412 00:38:23,391 --> 00:38:26,820 If the marry takes place, once she become Empress, he become Emperor. 413 00:38:27,055 --> 00:38:31,758 And once he's Emperor, he will kill her, and the whole country is doomed. 414 00:38:32,475 --> 00:38:33,815 Are you finished with dinner? 415 00:38:34,890 --> 00:38:37,701 - I guess. - Yeah, we sleep. 416 00:38:38,968 --> 00:38:43,204 I know, I know, we're ruffing it but do we have any, blankets and pillows? 417 00:38:44,925 --> 00:38:46,253 Blankets? No. 418 00:38:48,993 --> 00:38:52,794 Pillow, yes. 419 00:39:01,873 --> 00:39:02,835 Good night. 420 00:39:05,391 --> 00:39:07,315 Lets just say we rescue the Princess. 421 00:39:08,400 --> 00:39:10,140 Does she have anyone else in mind to marry? 422 00:39:11,378 --> 00:39:12,468 Not yet. 423 00:39:15,955 --> 00:39:18,278 Any idea what kind of husband she's looking for? 424 00:39:19,349 --> 00:39:21,985 Cause in the little, time that we spend together, you know I... 425 00:39:23,342 --> 00:39:26,521 felt like we had somethin', you know, connection. 426 00:39:26,898 --> 00:39:29,396 Cause we like the same clothes, we like the same music. 427 00:39:33,827 --> 00:39:38,116 - You know, you don't think that. - No, I don't think, Jack Bronson. 428 00:39:38,687 --> 00:39:42,704 She's looking for someone good, someone brave, a hero. 429 00:39:44,624 --> 00:39:45,533 Yeah. 430 00:39:46,453 --> 00:39:50,079 Seized in the right of the capital of Chunghai Province. 431 00:39:50,105 --> 00:39:56,845 1,600 bricks of silver, 18,000 bricks of gold, 6 chests of diamonds. 432 00:39:56,954 --> 00:40:01,148 And 26, slaves. 433 00:40:02,698 --> 00:40:05,610 - Only 26 slaves? - Yes, I know. 434 00:40:05,636 --> 00:40:07,743 We are under performing in that department. 435 00:40:07,769 --> 00:40:09,517 Who is in charge of slaves? 436 00:40:11,209 --> 00:40:12,555 My cousin. 437 00:40:13,716 --> 00:40:14,980 Get rid of him. 438 00:40:17,921 --> 00:40:21,571 Brutus, I meant the cousin. Not him! 439 00:40:21,610 --> 00:40:22,518 Oops! 440 00:40:23,134 --> 00:40:25,279 Lets take a moment here, big fella. 441 00:40:25,550 --> 00:40:29,924 Now I know you wanna please me, but, next time... 442 00:40:30,517 --> 00:40:34,695 before you kill someone, should we have a, a signal, maybe? 443 00:40:34,721 --> 00:40:38,758 Like, somethin' like that? Like, a signal? Like that? A signal like that? 444 00:40:38,784 --> 00:40:40,791 - Like that? Yes. - Kill. That's the signal. 445 00:40:40,792 --> 00:40:42,789 - Yes. - That's the signal. 446 00:40:42,953 --> 00:40:44,120 Your Highness. 447 00:40:46,074 --> 00:40:47,464 - Get down. - Finally. 448 00:40:47,550 --> 00:40:51,494 Beautiful bride has arrived. Hello, my love. 449 00:40:52,574 --> 00:40:56,169 How are you? Tired from your long trip. 450 00:40:57,072 --> 00:41:00,920 Need of a hot bath? A home cooked meal, maybe? 451 00:41:03,085 --> 00:41:05,236 Soon, my love. Soon. 452 00:41:06,299 --> 00:41:07,529 You and me. 453 00:41:11,108 --> 00:41:12,241 You and me. 454 00:41:14,002 --> 00:41:15,890 Call the tailor for fitting. 455 00:41:23,507 --> 00:41:25,966 - What are you doing? - It's gonna rain. 456 00:41:32,203 --> 00:41:33,479 There's no clouds. 457 00:41:33,620 --> 00:41:35,793 Not all rain come from clouds. 458 00:41:37,665 --> 00:41:38,853 Oh my god! 459 00:41:45,758 --> 00:41:47,629 Oh my god! Boy is it raining! 460 00:41:51,980 --> 00:41:53,417 The hell's going on? 461 00:41:55,108 --> 00:41:56,404 He wants me dead. 462 00:41:56,913 --> 00:41:59,477 - Ok, so they know we are here? - They know we're somewhere around here. 463 00:41:59,524 --> 00:42:02,691 So they just keep shootin', arrows everywhere and hope they get lucky. 464 00:42:02,761 --> 00:42:04,282 We call it the morning shower. 465 00:42:04,680 --> 00:42:06,765 Why didn't you wake me up? I could've been dead. 466 00:42:07,779 --> 00:42:09,800 If I wanted you dead, I'd do it myself. 467 00:42:10,098 --> 00:42:11,708 You have to learn to listen. 468 00:42:13,981 --> 00:42:16,868 - Whats it say? - Do not enter. 469 00:42:17,149 --> 00:42:19,986 - Well what's in there? - The unknown lands. 470 00:42:20,384 --> 00:42:23,018 - What's in the unknown lands? - Unknown things. 471 00:42:23,044 --> 00:42:26,782 Okay wait but, you are, droppin' me off at the wizards, right? 472 00:42:26,934 --> 00:42:27,605 Wrong. 473 00:42:27,675 --> 00:42:30,894 Okay, look, I really think it's about time we, thought about getting me home? 474 00:42:31,035 --> 00:42:33,593 - So do I. Here. - What's this? 475 00:42:33,653 --> 00:42:36,158 A map. It'll take you to the wizard. 476 00:42:36,357 --> 00:42:40,801 I... I can't read this. I just wanna go home and you're not helping. 477 00:42:42,271 --> 00:42:45,828 - I gave you a map. - Ok, so basically, it's screw you Jack, huh. 478 00:42:46,166 --> 00:42:48,749 I brought you here against your will, I kidnapped you. 479 00:42:48,775 --> 00:42:50,415 And now that you're not the person I though you were, 480 00:42:50,441 --> 00:42:53,050 it's, adios amigo. You're not my problem. 481 00:42:53,658 --> 00:42:56,442 Wrong on number one, I did not kidnap you. 482 00:42:56,923 --> 00:42:58,973 No one made you jump into that chest. 483 00:42:58,999 --> 00:43:01,956 Right on number two. You are not my problem. 484 00:43:02,129 --> 00:43:05,141 My problem, is to get through the unknown lands. 485 00:43:06,263 --> 00:43:08,079 Get passed Arum's army. 486 00:43:08,383 --> 00:43:10,034 Pass his personal guard. 487 00:43:10,060 --> 00:43:11,694 Pass the tower guards. 488 00:43:11,983 --> 00:43:15,315 Find the Princess, get passed the tower reinforcement. 489 00:43:15,400 --> 00:43:17,633 Pass the personal guard reinforcement. 490 00:43:18,163 --> 00:43:19,410 Kill Arum. 491 00:43:19,819 --> 00:43:23,931 And then bring the Princess back so she can be made Empress and save the country. 492 00:43:24,094 --> 00:43:26,124 That, is my problem. 493 00:43:37,010 --> 00:43:38,715 So you're saying I don't have a choice. 494 00:43:39,096 --> 00:43:43,195 You do have a choice. You can save yourself, or you can save her. 495 00:43:47,101 --> 00:43:51,142 - I can't save a Princess! - You're the Black Knight. 496 00:43:52,478 --> 00:43:56,761 - Oh, yeah, I almost forgot. - Sire, sire... 497 00:43:58,656 --> 00:43:59,539 Sir... 498 00:44:00,854 --> 00:44:02,021 Good news. 499 00:44:04,584 --> 00:44:07,537 Don't be nervous. It's been my lucky day so far. 500 00:44:07,647 --> 00:44:10,515 - And I've good feeling about this one. - Yes, sire. 501 00:44:10,678 --> 00:44:12,670 I'm sure, it's good news. 502 00:44:14,023 --> 00:44:15,109 Bad news. 503 00:44:15,282 --> 00:44:19,906 - No, impossible... - There is no sign, of the warrior Zhao. 504 00:44:23,863 --> 00:44:25,527 Sire... sire... 505 00:44:29,614 --> 00:44:30,645 Brutus... 506 00:44:33,560 --> 00:44:34,742 No, no... 507 00:44:34,852 --> 00:44:37,627 - Signal, you remember, the signal? - Signal? 508 00:44:38,145 --> 00:44:41,012 - Kill him! - No, no, no, no! 509 00:44:41,014 --> 00:44:42,142 Sire! Sire! 510 00:44:43,823 --> 00:44:45,214 Ya know I was thinking. 511 00:44:45,627 --> 00:44:48,374 This Arum dude, maybe if he gets what he wants he'll change, 512 00:44:48,400 --> 00:44:50,377 ya know, be like Arum the kind? 513 00:44:51,476 --> 00:44:55,576 Do you have people in your world who get what they want by threating to do bad things? 514 00:44:55,612 --> 00:44:56,900 Well there's this one kid. 515 00:44:56,938 --> 00:44:59,717 And when you give him what he wants, does he change? 516 00:44:59,783 --> 00:45:00,848 Not really. 517 00:45:01,511 --> 00:45:04,551 Might does not make right, Jack. Right makes right. 518 00:45:04,606 --> 00:45:07,058 If you don't stand up for what is right, then why stand up at all? 519 00:45:07,082 --> 00:45:09,322 You know, that's easy to say. This, this kid, he's, 520 00:45:09,836 --> 00:45:12,998 he's bigger then me, he's stronger then me. So what do you do? 521 00:45:14,522 --> 00:45:16,865 - I run. - Does that solve your problem? 522 00:45:18,795 --> 00:45:19,747 No. 523 00:45:27,613 --> 00:45:29,438 - So you got a girl? - No. 524 00:45:29,539 --> 00:45:32,309 - Because? - Because I have my job. 525 00:45:32,869 --> 00:45:35,597 What your, job doesn't leave time for a personal life? 526 00:45:35,962 --> 00:45:37,645 My job is my life. 527 00:45:40,024 --> 00:45:41,656 That doesn't sound like much fun. 528 00:45:43,542 --> 00:45:44,458 Fun? 529 00:45:45,159 --> 00:45:48,382 Yeah, you know, doin' things that make you feel good. 530 00:45:48,720 --> 00:45:50,398 I feel good doing my job. 531 00:45:52,174 --> 00:45:54,645 You can't always, ah, you know, dude come on. 532 00:45:57,207 --> 00:46:01,105 You ever seen this before? No, okay, look. 533 00:46:01,741 --> 00:46:05,799 It's called dancing, okay? It's like, ah, um... 534 00:46:11,942 --> 00:46:14,636 No? Okay, try this out. 535 00:46:16,588 --> 00:46:20,962 Well, just, stay still. Don't wanna, poke your eye out. There you go. 536 00:46:22,554 --> 00:46:23,798 - Magic? - It's cool. 537 00:46:24,431 --> 00:46:27,514 Okay, um, I'm gonna lay it on the beat. And, you just move your hips, okay? 538 00:46:36,888 --> 00:46:38,802 I don't have time for fun. 539 00:46:40,245 --> 00:46:41,798 Man, come on. 540 00:46:50,222 --> 00:46:52,410 Come on! We don't have all day. 541 00:46:57,925 --> 00:46:58,846 Wow. 542 00:47:01,030 --> 00:47:01,987 Excuse me. 543 00:47:02,802 --> 00:47:04,094 But we have to get through. 544 00:47:04,305 --> 00:47:07,062 And I need, to finish cooking my soup. 545 00:47:07,901 --> 00:47:09,734 How long is that going to take? 546 00:47:11,353 --> 00:47:14,422 - All night. - We don't, we don't have all night. 547 00:47:17,213 --> 00:47:18,510 You do now. 548 00:47:20,653 --> 00:47:22,385 Perhaps, if we move the... 549 00:47:22,735 --> 00:47:24,254 Respect your eldest one! 550 00:47:24,902 --> 00:47:29,072 No disrespect, but we have a very important mission that we have to get through. 551 00:47:29,554 --> 00:47:35,494 Well, your really important mission will have to wait! 552 00:47:37,993 --> 00:47:40,638 For my potatoes, to soften. 553 00:47:41,590 --> 00:47:42,616 I'm sorry. 554 00:47:43,816 --> 00:47:45,193 - It can't. - No! 555 00:48:11,386 --> 00:48:13,037 Over here! 556 00:48:19,207 --> 00:48:21,121 You don't look so happy. 557 00:48:23,335 --> 00:48:24,521 Here! 558 00:48:26,393 --> 00:48:27,825 Think scary. 559 00:48:40,772 --> 00:48:42,788 Help me up, Zhao! 560 00:48:43,433 --> 00:48:46,287 Come on, Jack! Come on! 561 00:48:48,961 --> 00:48:51,288 I did not sign up for this! 562 00:49:37,813 --> 00:49:41,583 I'm on fire! I hate fire! 563 00:49:54,409 --> 00:49:56,383 Maybe not so worthless after all. 564 00:49:58,186 --> 00:49:59,327 Your welcome. 565 00:50:12,120 --> 00:50:13,885 My bride. 566 00:50:16,575 --> 00:50:18,793 I hope you like your new palace. 567 00:50:20,376 --> 00:50:23,990 And in two days time, you will take your place next to me. 568 00:50:24,016 --> 00:50:28,593 Of course, your throne will be, much more. 569 00:50:28,640 --> 00:50:29,982 I would rather die! 570 00:50:30,008 --> 00:50:31,960 Whatever make you happy, my dear. 571 00:50:32,023 --> 00:50:33,731 You want to see me happy, huh? 572 00:50:34,157 --> 00:50:37,701 Just tell me what I need to do, and it will be done. 573 00:50:39,189 --> 00:50:40,213 Well... 574 00:50:41,417 --> 00:50:46,150 Come close, and, I will whisper it. 575 00:50:46,376 --> 00:50:47,700 In your ear. 576 00:50:48,706 --> 00:50:50,212 Tell me my love! 577 00:50:51,402 --> 00:50:53,253 My sweet, song bird. 578 00:50:53,925 --> 00:50:56,798 What do I need to do, to make you happy? 579 00:51:01,159 --> 00:51:02,268 Die! 580 00:51:09,022 --> 00:51:13,428 As much as I'd like to make you happy, me dying is not on the agenda. 581 00:51:13,853 --> 00:51:20,294 However, if you insist on someone dying, it can be arranged. 582 00:51:22,385 --> 00:51:23,936 Keep her away. 583 00:51:25,259 --> 00:51:26,423 Come on! 584 00:51:27,547 --> 00:51:28,686 Get inside! 585 00:51:35,676 --> 00:51:37,059 Your dinner. 586 00:51:40,982 --> 00:51:42,037 Get out! 587 00:51:48,848 --> 00:51:50,084 Invisible woman. 588 00:51:50,241 --> 00:51:53,656 How do the princess people place boxes that time travel, ????? 589 00:51:53,929 --> 00:51:55,751 and none of this is weird to you, is it? 590 00:51:55,777 --> 00:51:57,069 It's not weird. 591 00:51:58,274 --> 00:51:59,589 It just magic. 592 00:51:59,764 --> 00:52:01,131 We don't have magic. 593 00:52:01,538 --> 00:52:04,074 Then how you do explain what cannot be explained? 594 00:52:05,258 --> 00:52:07,438 We have science, science explanes everything. 595 00:52:07,719 --> 00:52:11,897 - Does science explain, a rainbow, or snowflake? - Yes. 596 00:52:11,923 --> 00:52:15,801 But does it explain how you feel, when you see the rainbow or snowflake? 597 00:52:15,895 --> 00:52:16,699 No. 598 00:52:16,861 --> 00:52:20,061 - So you do have magic. - Feelings aren't magic. 599 00:52:20,280 --> 00:52:23,155 - What are they then? - I don't know, there feelings. 600 00:52:23,257 --> 00:52:27,886 Okay, they make you do and, say things you normally wouldn't, do or say, like, like... 601 00:52:27,972 --> 00:52:30,610 If you met this girl you never knew, and all of a sudden there's... 602 00:52:30,906 --> 00:52:33,336 Can't think anything to say, but you can't stop talking. 603 00:52:33,376 --> 00:52:36,066 And your bodys like hot and cold at the same time and... 604 00:52:36,277 --> 00:52:40,008 Your heart's beating like you just ran a mile in a minute, and it's, it's, it's like... 605 00:52:40,101 --> 00:52:41,180 Magic? 606 00:52:46,298 --> 00:52:47,462 Yeah, I guess. 607 00:53:03,764 --> 00:53:04,725 Help! 608 00:53:07,107 --> 00:53:08,083 Help! 609 00:53:08,793 --> 00:53:09,835 Are you okay? 610 00:53:09,836 --> 00:53:11,934 - My sister is trapped. - What? 611 00:53:11,960 --> 00:53:12,897 There. 612 00:53:13,108 --> 00:53:14,566 Please come help us. 613 00:53:14,667 --> 00:53:16,396 Look, I really have to stay. 614 00:53:16,422 --> 00:53:17,262 Please. 615 00:53:18,178 --> 00:53:19,318 I... I'm... 616 00:53:19,865 --> 00:53:20,857 Please. 617 00:53:22,134 --> 00:53:25,062 - Fine, fine, fine okay. - Please. Thank you. 618 00:53:48,902 --> 00:53:51,357 Oh, thank goodness. Hurry! 619 00:53:51,591 --> 00:53:53,319 Wait, you're twins? 620 00:53:53,471 --> 00:53:54,634 No, we are not. 621 00:53:55,337 --> 00:53:57,218 We're triplets. 622 00:53:57,429 --> 00:53:59,197 And you are... 623 00:54:00,178 --> 00:54:01,457 Dinner! 624 00:54:05,134 --> 00:54:06,693 Come on, let me down! 625 00:54:09,527 --> 00:54:14,154 Zhao! Zhao! Zhao! 626 00:54:14,365 --> 00:54:15,221 Zhao! 627 00:54:15,258 --> 00:54:16,233 Help! 628 00:54:16,811 --> 00:54:18,110 Zhao! 629 00:54:18,235 --> 00:54:19,624 Zhao! 630 00:54:19,628 --> 00:54:22,114 Aw! He's the cute one. 631 00:54:22,430 --> 00:54:25,880 Cute ones always taste better. Oh, no, the fat ones taste better. 632 00:54:25,919 --> 00:54:27,514 Fat ones give me gas. 633 00:54:28,075 --> 00:54:30,778 If you let the blood out, he'll cook faster. 634 00:54:31,065 --> 00:54:32,306 No! No! No! 635 00:54:32,673 --> 00:54:34,219 Get away from him! ????? 636 00:54:41,238 --> 00:54:43,133 Help! Help! 637 00:55:13,610 --> 00:55:14,689 Help! 638 00:55:50,413 --> 00:55:51,748 Zhao! 639 00:56:05,269 --> 00:56:06,316 Zhao! 640 00:56:18,536 --> 00:56:22,942 Hey, since it seems we're in trouble every 20 minutes, maybe it could be good if you showed me a few moves. 641 00:56:23,158 --> 00:56:24,050 Just in case. 642 00:56:24,076 --> 00:56:26,014 Martial arts, take many years to learn. 643 00:56:26,040 --> 00:56:28,087 No, I'm not asking for the whole menu. 644 00:56:28,194 --> 00:56:29,082 Just a little something. 645 00:56:29,108 --> 00:56:31,089 Martial arts, do not work with little something. 646 00:56:31,115 --> 00:56:33,912 Well then a lot, of somethin', anything. 647 00:56:33,982 --> 00:56:37,116 Even if I can do one thing to help out the next time we're in a situation. 648 00:56:37,269 --> 00:56:39,683 Just give me somethin' so I have a fighting chance. 649 00:56:41,298 --> 00:56:42,285 Please. 650 00:56:45,703 --> 00:56:46,437 Come on. 651 00:56:47,726 --> 00:56:48,586 Come on. 652 00:56:52,198 --> 00:56:52,971 Get up. 653 00:56:58,181 --> 00:56:59,408 Stand feet apart. 654 00:57:00,613 --> 00:57:01,655 Oh, this is cool. 655 00:57:01,756 --> 00:57:02,826 Bend your knees. 656 00:57:03,707 --> 00:57:04,383 Sorry. 657 00:57:04,641 --> 00:57:05,376 Okay. 658 00:57:06,309 --> 00:57:09,740 Now imagine, there's a big tree in front of you. 659 00:57:10,666 --> 00:57:11,681 Do you see it? 660 00:57:12,989 --> 00:57:13,628 Yeah. 661 00:57:13,775 --> 00:57:14,728 Is it big? 662 00:57:15,371 --> 00:57:16,121 Yeah. 663 00:57:16,203 --> 00:57:17,041 Okay. 664 00:57:17,219 --> 00:57:20,454 Now, hug it. 665 00:57:22,212 --> 00:57:22,992 Do what? 666 00:57:23,060 --> 00:57:24,769 I mean hug the tree. 667 00:57:32,712 --> 00:57:33,448 Good. 668 00:57:36,065 --> 00:57:37,582 - That's it? - That's it. 669 00:57:38,038 --> 00:57:40,117 Well, how long do I have to stay like this? 670 00:57:53,091 --> 00:57:55,139 You know if you're not gonna teach me, you should just say so. 671 00:57:55,140 --> 00:57:56,208 I am teaching you. 672 00:57:56,234 --> 00:57:58,136 Yeah, right, thanks. Thanks a lot. 673 00:57:58,162 --> 00:57:59,950 Hey. Hey, wait. 674 00:58:00,122 --> 00:58:01,161 What are you doing? 675 00:58:01,833 --> 00:58:02,763 Come on. 676 00:58:04,717 --> 00:58:06,068 Now, pay attention. 677 00:58:06,809 --> 00:58:11,018 The secret, of all martial arts, is the circle. 678 00:58:11,545 --> 00:58:14,829 When you move, the circle moves with you. 679 00:58:16,603 --> 00:58:18,076 Here, let me show you. 680 00:58:22,612 --> 00:58:23,542 Hit me. 681 00:58:27,051 --> 00:58:28,139 Hit me again. 682 00:58:37,251 --> 00:58:38,188 Again. 683 00:58:40,312 --> 00:58:43,391 To understand the circle, you must make the circle... 684 00:58:43,417 --> 00:58:46,196 Live the circle, until the circle is you... 685 00:58:46,200 --> 00:58:48,487 And you are the circle. 686 00:58:50,550 --> 00:58:51,714 Understand? 687 00:59:18,524 --> 00:59:20,654 We move the moment she says "I do". 688 00:59:21,529 --> 00:59:22,581 First on me. 689 00:59:23,415 --> 00:59:24,833 Directly for the capital. 690 00:59:25,753 --> 00:59:26,804 Second army. 691 00:59:27,402 --> 00:59:28,216 To the ocean. 692 00:59:28,294 --> 00:59:29,537 And the third army? 693 00:59:31,002 --> 00:59:33,220 - We have a third army? - Yes. 694 00:59:34,130 --> 00:59:35,602 Just let them rob and pillage. 695 00:59:35,628 --> 00:59:37,007 Excuse me, Sire. 696 00:59:37,223 --> 00:59:40,046 For the wedding canopy, red or blue? 697 00:59:44,726 --> 00:59:48,468 Red or blue, my love? 698 00:59:54,084 --> 00:59:55,045 Oops. 699 00:59:56,353 --> 00:59:59,011 And this, is called not good. 700 00:59:59,097 --> 01:00:00,292 Why, it's beautiful? 701 01:00:00,594 --> 01:00:03,327 Yes it is, but the fortress is over there. 702 01:00:03,389 --> 01:00:06,382 And it could take days to walk all the way around the lake. 703 01:00:06,891 --> 01:00:09,250 Or we could just swim across, in no time. 704 01:00:11,258 --> 01:00:13,285 No, Jack. It's not possible. 705 01:00:13,410 --> 01:00:15,216 Why are there, man-eating fish in there? 706 01:00:15,242 --> 01:00:16,031 No. 707 01:00:16,297 --> 01:00:18,399 - Poisonous snakes? - Nope. 708 01:00:18,563 --> 01:00:21,269 - Dragons? - Not this time of year. 709 01:00:24,208 --> 01:00:26,060 So, what's in there that's a problem? 710 01:00:26,708 --> 01:00:28,849 I, cannot swim. 711 01:00:30,294 --> 01:00:31,435 You're kidding me? 712 01:00:34,255 --> 01:00:38,739 You, who can kick the butts of the entire NFL at the same time... 713 01:00:38,884 --> 01:00:41,443 And you can't swim, what's wrong with this picture? 714 01:00:41,842 --> 01:00:42,908 They never taught... 715 01:00:42,913 --> 01:00:46,027 - Yeah. Oh, come on. Where you're going? - There's no time to waste. 716 01:00:46,264 --> 01:00:48,331 - You're gonna walk? - We don't have a choice. 717 01:00:48,394 --> 01:00:51,023 Okay, you gotta get over this "you don't have a choice" thing, alright? 718 01:00:51,049 --> 01:00:52,512 You do have a choice. 719 01:00:52,599 --> 01:00:54,387 You're strong, and you're coordinated. 720 01:00:54,465 --> 01:00:57,002 Alright, maybe, we can work somethin' out, okay? 721 01:00:57,088 --> 01:00:59,336 I teach you to swim, you teach me more... 722 01:01:03,494 --> 01:01:04,465 Deal? 723 01:01:08,610 --> 01:01:09,579 Come on. 724 01:01:14,462 --> 01:01:15,257 Ooh... 725 01:01:15,304 --> 01:01:16,322 You can do it. 726 01:01:16,494 --> 01:01:17,688 You can do it man, come on. 727 01:01:18,134 --> 01:01:19,337 Trust me. 728 01:01:20,387 --> 01:01:21,678 Hey, that's it. 729 01:01:22,406 --> 01:01:23,410 There you go. 730 01:01:24,923 --> 01:01:26,293 Now, put the shield down. 731 01:01:29,439 --> 01:01:30,509 Now, hop on. 732 01:01:32,801 --> 01:01:35,653 - Ooh... - Hey. 733 01:01:36,428 --> 01:01:37,897 There ya go. 734 01:01:40,592 --> 01:01:42,544 - You havin' fun? - Yeah! 735 01:01:42,583 --> 01:01:45,316 I bet you didn't get too much of that, growing up the way you did. 736 01:01:45,584 --> 01:01:47,542 Fun? No. 737 01:01:47,980 --> 01:01:49,769 So, whenever you can make up for that... 738 01:01:50,561 --> 01:01:52,912 Maybe you can come visit me. 739 01:01:53,042 --> 01:01:56,159 I'll show you around, maybe get my mom to take us to Disneyland or something. 740 01:01:56,315 --> 01:01:57,395 I told you. 741 01:01:58,186 --> 01:02:00,103 I can never take off from my job. 742 01:02:00,271 --> 01:02:02,611 Hey man, look, you really gotta get a life. 743 01:02:02,798 --> 01:02:06,711 When you're responsible for a life, you don't have a life. 744 01:02:08,872 --> 01:02:09,630 Okay. 745 01:02:10,407 --> 01:02:11,085 You... 746 01:02:12,117 --> 01:02:14,964 You like go to school, to learn how say things like that? 747 01:02:15,877 --> 01:02:16,763 Like what? 748 01:02:18,195 --> 01:02:21,611 When you are responsible for a life, you don't have a life. 749 01:02:21,637 --> 01:02:22,670 What's wrong with it? 750 01:02:22,951 --> 01:02:24,729 Nothing's wrong with it, it's just... 751 01:02:26,088 --> 01:02:27,197 Sounds smart. 752 01:02:27,940 --> 01:02:28,760 It does? 753 01:02:28,839 --> 01:02:30,401 Yeah, it does. 754 01:02:32,847 --> 01:02:33,653 Cool. 755 01:02:35,533 --> 01:02:37,852 - So, what's in Disneyland? - A lot of princesses. 756 01:02:38,026 --> 01:02:38,814 Oh. 757 01:02:39,150 --> 01:02:41,153 - A Chinese one, too. - Oh. 758 01:02:46,081 --> 01:02:54,081 - Our king will win! - Our king will win! 759 01:02:57,898 --> 01:02:59,564 Get down, get down, get down! 760 01:03:02,162 --> 01:03:05,327 - So, you do have a plan, right? - I told you the plan. 761 01:03:05,872 --> 01:03:08,139 - Ah, right. Get past the army. - Yes. 762 01:03:08,165 --> 01:03:09,662 - Get past the personal guards. - Correct. 763 01:03:09,688 --> 01:03:11,505 Get past the tower guards, find the Princess. 764 01:03:11,531 --> 01:03:13,041 - Get past reinforcements? - Good. 765 01:03:13,067 --> 01:03:14,259 - Kill Arun. - Exactly. 766 01:03:14,269 --> 01:03:17,263 Crown Sulin in person, save the country. 767 01:03:17,521 --> 01:03:19,344 - Your learning to listen. - Yeah. 768 01:03:19,370 --> 01:03:20,949 The real questions is... 769 01:03:21,162 --> 01:03:24,912 Do you have a plan, to execute, the plan? 770 01:03:25,920 --> 01:03:26,788 Hmm? 771 01:03:27,578 --> 01:03:28,680 Ah... 772 01:03:28,832 --> 01:03:32,991 - Who will win? - Our king will win! 773 01:03:33,002 --> 01:03:34,489 Our king will win! 774 01:03:37,494 --> 01:03:38,495 Good morning. 775 01:03:38,582 --> 01:03:39,502 Hmm? 776 01:03:45,610 --> 01:03:46,884 Great plan. 777 01:03:47,636 --> 01:03:49,568 - Are we in the fortress? - Yeah. 778 01:03:49,594 --> 01:03:51,667 - Are we passed the army? - Yeah. 779 01:03:52,192 --> 01:03:54,230 Have we passed the personal guards? 780 01:03:55,303 --> 01:03:56,169 Almost. 781 01:03:56,248 --> 01:03:58,100 Well then, I think the plan is working. 782 01:03:58,126 --> 01:03:59,774 I think the plan to get in, is working. 783 01:03:59,800 --> 01:04:01,089 How about the plan to get out? 784 01:04:02,069 --> 01:04:03,408 I'm working on it. 785 01:04:10,217 --> 01:04:11,827 Warrior Zhao. 786 01:04:13,275 --> 01:04:17,332 I'm so honored, that you've come all this way to attend my wedding. 787 01:04:17,358 --> 01:04:19,173 I'm not here to attend your wedding. 788 01:04:19,267 --> 01:04:21,187 I'm here to attend your funeral. 789 01:04:27,437 --> 01:04:28,479 And you are? 790 01:04:28,578 --> 01:04:29,582 He's the Black Knight. 791 01:04:29,592 --> 01:04:31,971 I'm not the Black Knight, okay? I'm... 792 01:04:32,341 --> 01:04:33,287 I'm Jack Bronson. 793 01:04:33,383 --> 01:04:35,384 Jack Bronson. 794 01:04:35,653 --> 01:04:36,899 I've got good news. 795 01:04:38,220 --> 01:04:39,923 And I have, bad news. 796 01:04:39,977 --> 01:04:41,420 The good news is... 797 01:04:41,927 --> 01:04:44,924 Tomorrow, when my bride and I are married. 798 01:04:46,001 --> 01:04:48,526 We will stand, there. 799 01:04:50,122 --> 01:04:53,216 And you two... will stand... 800 01:04:54,583 --> 01:04:55,530 There. 801 01:04:57,697 --> 01:04:59,059 Okay, what's the bad news? 802 01:04:59,168 --> 01:05:01,931 As soon as, we've taken our vows... 803 01:05:02,454 --> 01:05:04,790 and our, new life begins... 804 01:05:13,155 --> 01:05:14,913 Your life ends. 805 01:05:28,718 --> 01:05:30,049 He's not bluffing, is he? 806 01:05:30,143 --> 01:05:31,711 Arun doesn't do bluffs. 807 01:05:31,737 --> 01:05:34,891 Even maybe he'll be feeling generous, on his wedding day, and he'll pardon us. 808 01:05:34,938 --> 01:05:36,233 Arun doesn't do generous. 809 01:05:36,259 --> 01:05:40,135 Okay, if he doesn't do this, and he doesn't do that, is there anything that he does do? 810 01:05:40,383 --> 01:05:43,837 - Well, he rapes, murders, and pillages. - So, in other words we're dead. 811 01:05:43,905 --> 01:05:47,116 When one door closes, another one opens. 812 01:05:50,690 --> 01:05:51,473 See? 813 01:05:54,354 --> 01:05:56,337 Dinner, is served. 814 01:06:01,958 --> 01:06:02,977 Urgh... 815 01:06:03,434 --> 01:06:05,220 I was not expecting that. 816 01:06:07,079 --> 01:06:08,508 It's time to eat. 817 01:06:08,671 --> 01:06:10,535 Uh... excuse me? 818 01:06:11,354 --> 01:06:13,094 Uh... would you mind... 819 01:06:14,982 --> 01:06:16,596 You know, so we can... 820 01:06:18,252 --> 01:06:19,228 Thank you. 821 01:06:24,805 --> 01:06:25,704 Here. 822 01:06:53,592 --> 01:06:56,026 Guys, I'm... I'm looking for the Princess. 823 01:06:57,160 --> 01:06:58,447 You know where she is? 824 01:07:04,412 --> 01:07:06,849 - What now? - Now is the time to use what I've taught you. 825 01:07:07,082 --> 01:07:09,026 - I'm not ready. - Of course, you are. 826 01:07:09,073 --> 01:07:11,366 You're the Black Knight. You have skills. 827 01:07:11,578 --> 01:07:13,015 Okay, I don't... I don't get it. 828 01:07:13,041 --> 01:07:16,068 'Cause, one minute your tellin' me I'm worthless, and after a few lessons, I'm not? 829 01:07:16,094 --> 01:07:18,436 It's not just me who thinks you're not worthless, Jack. 830 01:07:18,688 --> 01:07:22,046 The way the Princess looks at you, she believes in you. 831 01:07:22,754 --> 01:07:25,069 - She does? - Now, go rescue her. Go! 832 01:07:29,344 --> 01:07:30,264 What's up? 833 01:07:30,456 --> 01:07:31,263 Hmm? 834 01:08:06,259 --> 01:08:07,926 - Oh! - Jack! 835 01:08:08,294 --> 01:08:09,561 You okay? 836 01:08:09,629 --> 01:08:11,252 - I'm sorry. - Yeah. 837 01:08:12,248 --> 01:08:13,830 You came to save me. 838 01:08:16,267 --> 01:08:17,204 I guess. 839 01:08:19,571 --> 01:08:21,153 I knew you would. 840 01:08:25,549 --> 01:08:26,425 You did? 841 01:08:28,942 --> 01:08:30,606 From the very first. 842 01:08:40,303 --> 01:08:41,796 - Princess! - Zhao! 843 01:08:41,822 --> 01:08:43,758 - Are you alright? - I'm alright. 844 01:08:45,181 --> 01:08:47,392 I'm sorry I came late to save you. 845 01:08:49,336 --> 01:08:52,027 Okay, plan, we did it. Um... How do we get out of here? 846 01:08:53,774 --> 01:08:56,712 - I'm working on it. - Well you'd better work fast, they're coming. 847 01:09:00,852 --> 01:09:01,810 How many? 848 01:09:02,185 --> 01:09:06,186 - I... I don't know. 25? - I need to know exactly how many. 849 01:09:09,445 --> 01:09:12,195 1, 2, 3... 850 01:09:12,401 --> 01:09:16,065 4, 5, 6, 7... 851 01:09:16,573 --> 01:09:18,678 8, 9, 10... 852 01:09:18,942 --> 01:09:20,658 13, 14, 15... 853 01:09:21,276 --> 01:09:23,740 27, 28, 29... 30! 854 01:09:23,975 --> 01:09:25,583 - 30? - 30. 855 01:09:25,624 --> 01:09:27,108 - Are you sure? - Yeah! 856 01:09:27,134 --> 01:09:28,930 Hurry, hurry! Come on men, follow me! 857 01:09:28,956 --> 01:09:29,977 31! 858 01:09:30,091 --> 01:09:31,823 31! 31! 859 01:09:50,755 --> 01:09:53,258 26, 27, 28, 29... 860 01:09:56,825 --> 01:09:57,508 How? 861 01:09:58,841 --> 01:10:00,986 Don't move. Don't move! 862 01:10:03,973 --> 01:10:06,023 Don't move. 863 01:10:22,681 --> 01:10:23,822 That worked. 864 01:10:30,799 --> 01:10:32,416 Why do you still have this on? 865 01:10:33,300 --> 01:10:34,362 I like it. 866 01:10:43,426 --> 01:10:45,051 Come on. Get on. 867 01:10:46,468 --> 01:10:47,101 Go. 868 01:10:47,882 --> 01:10:51,519 Are you on? Are you on? Get on! 869 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 Go. Come on. 870 01:11:14,082 --> 01:11:15,385 We're almost there. 871 01:11:29,242 --> 01:11:30,259 Come on. 872 01:11:43,349 --> 01:11:45,793 Amazing animals. 873 01:11:49,102 --> 01:11:53,530 Raised each, and everyone of them, from birth. 874 01:11:54,088 --> 01:11:56,092 Fed, by my hand only. 875 01:11:56,636 --> 01:11:58,318 Nursed them when they were sick. 876 01:11:59,747 --> 01:12:02,459 They are more loyal, than all my men. 877 01:12:05,268 --> 01:12:06,700 They would die for me. 878 01:12:08,129 --> 01:12:09,829 As well the two of you. 879 01:12:11,642 --> 01:12:12,789 And you my dear... 880 01:12:12,981 --> 01:12:15,872 By this time tomorrow, you and I will be husband and wife. 881 01:12:16,501 --> 01:12:19,722 Emperor, and Empress. 882 01:12:21,667 --> 01:12:23,155 Allow me, my love. 883 01:12:38,978 --> 01:12:40,256 Take them away. 884 01:12:51,175 --> 01:12:54,185 - What are they doing? - Ancient custom. 885 01:12:54,799 --> 01:12:57,143 Last smoke, last meal... 886 01:12:57,520 --> 01:12:59,035 So you know what you missing. 887 01:13:00,536 --> 01:13:01,740 Damn. 888 01:13:13,092 --> 01:13:15,428 - How can you eat? - I'm hungry. 889 01:13:15,454 --> 01:13:17,770 - There gonna kill us. - You should try. 890 01:13:17,796 --> 01:13:21,212 - It's actually pretty good. - I don't care if it the best food in the world, man. 891 01:13:21,594 --> 01:13:23,090 I'm still a kid. 892 01:13:24,445 --> 01:13:26,345 I have my whole life head of me. 893 01:13:26,613 --> 01:13:29,706 And there's, a million things, that I'm never gonna be able to do. 894 01:13:29,770 --> 01:13:30,575 Like what? 895 01:13:31,717 --> 01:13:33,396 Dude, I never even kissed a girl. 896 01:13:37,724 --> 01:13:38,756 Me neither. 897 01:13:43,821 --> 01:13:46,233 You know I was that close, before you came in the room. 898 01:13:46,916 --> 01:13:48,711 Yeah. That's not the point. 899 01:13:49,389 --> 01:13:52,440 - With the Princess? How close? - That's not the point. 900 01:14:19,972 --> 01:14:22,036 - What was that? - A butterfly. 901 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 - You spoke to a butterfly? - Apparently. 902 01:14:25,056 --> 01:14:28,951 - And it understood you? - Hopefully. 903 01:15:00,510 --> 01:15:08,510 Long live the king! Long live the king! Long live the king! 904 01:15:09,772 --> 01:15:14,594 We are gathered here today, to witness the marriage of... 905 01:15:14,802 --> 01:15:19,893 Arun the cruel, the mean, the horrible, the terrible. 906 01:15:20,237 --> 01:15:23,611 - The strong! - Can we, move it along? 907 01:15:28,729 --> 01:15:33,916 - Hey, I want to say thank you. - For what? 908 01:15:36,152 --> 01:15:37,697 Tryin' to turn me into a warrior. 909 01:15:38,325 --> 01:15:40,603 You were warrior from the beginning, Jack. 910 01:15:40,959 --> 01:15:44,454 On the inside. It just had to be brought out. 911 01:15:44,816 --> 01:15:48,199 - Yeah, a lot a good did... - It's not over yet. 912 01:15:48,225 --> 01:15:49,897 What do you mean this not over yet? 913 01:15:49,923 --> 01:15:52,351 In a minute, she's gonna be married and we're gonna die. 914 01:15:52,414 --> 01:15:55,641 Jack, worrying's not gonna change anything. 915 01:15:55,966 --> 01:15:57,567 Just live in the moment. 916 01:15:58,428 --> 01:16:00,684 No offense, but I think we ran out of moments. 917 01:16:00,794 --> 01:16:04,989 Do you Arun, take Sulin in sickness and in health... 918 01:16:05,121 --> 01:16:08,147 - For better and the worse? - I do, she does. 919 01:16:08,925 --> 01:16:10,720 I now pronounce you man and wife. 920 01:16:12,375 --> 01:16:16,711 To make it official, you must now kiss, the bride. 921 01:16:43,639 --> 01:16:45,608 - Hello. - Wizard! 922 01:16:45,634 --> 01:16:46,792 Holy, how'd you get here? 923 01:16:46,987 --> 01:16:50,108 See? It's simple. 924 01:16:50,241 --> 01:16:53,033 - Now, just go save her. - Great, um, um, how? 925 01:16:53,508 --> 01:16:56,819 - Jump. - Jump? Come on, man. 926 01:16:56,845 --> 01:16:59,850 - Here's a bit of, jump powder. - Come on. 927 01:17:00,994 --> 01:17:03,136 There you go. Now jump. 928 01:17:03,161 --> 01:17:04,181 - Jump how? - Now! 929 01:17:04,207 --> 01:17:06,725 Whaddaya mean now, these powders are wizard specific. 930 01:17:06,777 --> 01:17:07,952 You can do it, Jack. 931 01:17:08,631 --> 01:17:10,452 - Jump! - Okay. 932 01:17:28,526 --> 01:17:29,527 Come on. 933 01:17:32,963 --> 01:17:33,885 That way! 934 01:17:55,321 --> 01:17:56,333 Sulin. 935 01:18:08,042 --> 01:18:11,144 Whoa, would you stop that please, it's total buzz kill. 936 01:18:14,053 --> 01:18:15,703 Come on, let's go, now! 937 01:18:22,244 --> 01:18:23,195 Get back! 938 01:19:33,578 --> 01:19:35,544 Jack. Here. 939 01:19:37,158 --> 01:19:39,491 Hey, hey, wait, wait, I don't know how to read these! 940 01:19:39,563 --> 01:19:40,806 Just throw. 941 01:19:41,323 --> 01:19:43,413 Oh, thanks. 942 01:20:28,341 --> 01:20:29,864 Go save the Princess! 943 01:20:45,976 --> 01:20:47,151 Come on, let's go. 944 01:21:07,177 --> 01:21:08,111 Come on! 945 01:21:18,578 --> 01:21:19,614 Hurry. 946 01:21:21,651 --> 01:21:22,707 Come on, Jack. 947 01:21:24,764 --> 01:21:25,902 Jack! 948 01:21:36,990 --> 01:21:38,591 It's time to go. 949 01:22:22,653 --> 01:22:23,507 Sulin. 950 01:22:30,202 --> 01:22:31,393 Sulin. 951 01:22:34,933 --> 01:22:39,181 - Sulin. Sulin... - Jack... 952 01:22:43,804 --> 01:22:46,774 Are you okay? Hold on. 953 01:23:14,000 --> 01:23:16,599 - Almost there. - But not quite. 954 01:24:13,746 --> 01:24:15,290 Why are you doing this? 955 01:24:17,097 --> 01:24:20,657 You're not a warrior. Not even a grow man. 956 01:24:20,860 --> 01:24:24,057 Run along, and I'll let you live. 957 01:24:25,975 --> 01:24:31,716 - You run along, and I'll let you live. - Let me think about it. 958 01:24:34,398 --> 01:24:37,514 No. I think I'll stay here. 959 01:24:37,526 --> 01:24:41,177 Maybe I'll take one leg, take your other leg. 960 01:24:42,568 --> 01:24:44,370 Then I'll take your arms! 961 01:24:47,642 --> 01:24:48,788 I'll just kill you. 962 01:25:31,457 --> 01:25:35,654 Jack! Jack! You're the shit. 963 01:25:37,362 --> 01:25:38,522 Thanks. 964 01:27:52,139 --> 01:27:53,140 Hello, Zhao. 965 01:27:53,966 --> 01:27:55,961 The Empress request your present. 966 01:27:56,572 --> 01:27:58,500 Okay, I'm just waiting the wizard. 967 01:27:58,633 --> 01:28:01,967 Jack, if the Empress summons you, you must come at once. 968 01:28:01,993 --> 01:28:04,692 - He said he'll be right back. - It is the rule. 969 01:28:05,067 --> 01:28:08,134 Or what, huh? Get my head chopped off? 970 01:28:13,162 --> 01:28:15,453 You guys and your rules, man. 971 01:28:16,353 --> 01:28:18,229 So it's against the rules to smile. 972 01:28:26,425 --> 01:28:28,350 - Hi. - Hey. 973 01:28:29,740 --> 01:28:30,617 Wow! 974 01:28:33,242 --> 01:28:35,141 What, so I'm not gonna get my head chop off? 975 01:28:35,212 --> 01:28:38,958 - There's no one here, just me. - Okay. 976 01:28:41,950 --> 01:28:44,581 I wanted to see you before you went back. 977 01:28:45,479 --> 01:28:48,762 Actually, I wish I could go with you, even for one day. 978 01:28:48,817 --> 01:28:51,543 You are, the Empress now, you can do whatever you want. 979 01:28:51,641 --> 01:28:54,115 Because I'm the Empress I can't. 980 01:28:54,357 --> 01:28:57,622 Every minute of everyday from now on, will be filled with, 981 01:28:57,716 --> 01:29:01,982 ministers, ambassadors, and papers to sign and decisions to make. 982 01:29:02,240 --> 01:29:05,856 - No dancing. No singing. - No fun. 983 01:29:06,622 --> 01:29:10,098 I would love, to go to the mall to eat ice cream, but... 984 01:29:10,684 --> 01:29:12,980 I, I can't. 985 01:29:14,586 --> 01:29:18,489 My father worked us so hard, to bring peace to the whole country. 986 01:29:19,007 --> 01:29:20,913 I can't let him down. 987 01:29:21,383 --> 01:29:24,742 He gave his life for our people, I owe it to him. 988 01:29:25,112 --> 01:29:26,456 I understand. 989 01:29:30,428 --> 01:29:34,719 But I did want to thank you, for giving me memories, that I will always treasure. 990 01:29:39,048 --> 01:29:41,705 I want to give you one, that I hope you will too. 991 01:29:57,885 --> 01:30:00,288 I don't think you're worthless. 992 01:30:02,156 --> 01:30:03,703 I never did. 993 01:30:04,977 --> 01:30:06,434 Goodbye, Jack. 994 01:30:29,082 --> 01:30:30,597 He touched the Empress. 995 01:30:30,689 --> 01:30:33,172 He must to die! 996 01:30:46,499 --> 01:30:48,220 Hey... Hey! 997 01:31:02,059 --> 01:31:04,966 Wizard! Wizard!!! 998 01:31:05,519 --> 01:31:07,798 - I'm here. - I gotta go. 999 01:31:07,824 --> 01:31:10,275 - Got it. - No, I gotta go now, I gotta go. 1000 01:31:10,301 --> 01:31:13,318 - Hey, I know. I put it somewhere. - I gotta go. 1001 01:31:13,646 --> 01:31:14,832 Here you see? 1002 01:31:15,519 --> 01:31:16,331 Okay. 1003 01:31:16,994 --> 01:31:19,535 - It's not ready yet? Come on, hurry! - Relax. 1004 01:31:19,746 --> 01:31:20,877 Jack! 1005 01:31:29,068 --> 01:31:30,774 So after all we've been through? 1006 01:31:32,064 --> 01:31:35,347 - You gotta kill me, really? - Rules are rules. 1007 01:31:35,417 --> 01:31:40,206 If we do not live by them, we'll be nothing more than barbarians. 1008 01:31:53,035 --> 01:31:55,027 Unless we can make an exception. 1009 01:31:56,719 --> 01:32:00,342 - Sometimes it's good to be a little flexible, right? - I hate you. 1010 01:32:04,340 --> 01:32:05,309 Here. 1011 01:32:08,249 --> 01:32:09,351 Thank you. 1012 01:32:12,796 --> 01:32:14,351 Good bye, Jack Bronson. 1013 01:32:16,465 --> 01:32:19,579 I will never forget you, and the lesson you taught me. 1014 01:32:20,925 --> 01:32:22,133 It's done. 1015 01:32:22,618 --> 01:32:24,591 The last missing piece of wood. 1016 01:32:25,918 --> 01:32:28,058 I might of learned to be flexible, but they haven't. 1017 01:32:28,144 --> 01:32:29,959 - Hurry up. Let's go. - Yes. 1018 01:32:29,985 --> 01:32:31,823 Come on man, get it in. Let's go. 1019 01:32:32,028 --> 01:32:35,345 - Go... Go! - Come on! 1020 01:32:55,607 --> 01:32:56,810 Jack? 1021 01:32:58,425 --> 01:32:59,495 Hi, mom. 1022 01:33:01,338 --> 01:33:05,596 Wow! What, happened here? 1023 01:33:06,997 --> 01:33:08,255 It's complicated. 1024 01:33:11,046 --> 01:33:12,355 I'm sure it is. 1025 01:33:21,249 --> 01:33:22,387 Hello, dick-wad. 1026 01:33:22,752 --> 01:33:24,677 Come on, Travis I'm gonna be late for the class. 1027 01:33:24,703 --> 01:33:27,162 You're gonna be late... Permanently. 1028 01:33:29,572 --> 01:33:32,532 - Okay, it's doesn't have to be this way. - You're right, it doesn't. 1029 01:33:32,673 --> 01:33:36,687 - You could... Run. - Yeah, nice. 1030 01:33:37,101 --> 01:33:37,913 Pussy. 1031 01:33:40,906 --> 01:33:41,781 Okay. 1032 01:33:43,179 --> 01:33:44,671 I gave you the option. 1033 01:33:47,195 --> 01:33:48,773 You gave me the option? 1034 01:33:53,768 --> 01:33:54,744 Whaddaya doing? 1035 01:33:56,368 --> 01:33:58,640 What are you doing? You wanna dance? 1036 01:33:58,716 --> 01:33:59,995 Lets just get this over with. 1037 01:34:00,068 --> 01:34:02,102 - Oh, man. - Dick-wad. 1038 01:34:04,768 --> 01:34:05,706 Asshole! 1039 01:34:13,925 --> 01:34:15,898 - You done? - You're dead! 1040 01:34:22,490 --> 01:34:23,685 Don't touch me! 1041 01:34:25,341 --> 01:34:26,329 You had enough? 1042 01:34:36,466 --> 01:34:37,844 - You alright? - You alright, man? 1043 01:34:39,287 --> 01:34:40,783 Come on, man. Come on, man. 1044 01:34:41,567 --> 01:34:44,219 - Come on, get up. - Don't touch me! 1045 01:34:44,343 --> 01:34:45,369 Get up. 1046 01:35:59,072 --> 01:36:00,264 Whatcha doin'? 1047 01:36:02,693 --> 01:36:04,444 Sweetie, we have to move. 1048 01:36:04,831 --> 01:36:08,070 I... I couldn't make the payment. We're losing the house. 1049 01:36:11,593 --> 01:36:12,666 No we're not. 1050 01:36:16,886 --> 01:36:19,317 Um, it's a check? 1051 01:36:19,949 --> 01:36:22,671 - Yeah. - For $25,000? 1052 01:36:23,415 --> 01:36:24,065 Yeah. 1053 01:36:24,501 --> 01:36:27,467 - It's made out to you? - Yeah. 1054 01:36:28,733 --> 01:36:29,986 I don't understand. 1055 01:36:30,401 --> 01:36:32,059 Well, I, um... 1056 01:36:32,442 --> 01:36:35,632 I came up with the idea for a game, and I sold it. 1057 01:36:35,718 --> 01:36:36,813 Oh, you're kidding. 1058 01:36:37,375 --> 01:36:38,282 No. 1059 01:36:41,705 --> 01:36:42,958 Oh, my god. 1060 01:36:45,168 --> 01:36:46,986 I'm sorry, I have to sit down. 1061 01:36:48,267 --> 01:36:50,662 A video game, ah, what's it called? 1062 01:36:50,795 --> 01:36:52,983 - Uh, The Warriors Gate. - The Warriors... 1063 01:36:53,345 --> 01:36:54,133 What? 1064 01:37:30,424 --> 01:37:32,073 I'll have the chocolate cone, please. 1065 01:37:32,099 --> 01:37:37,109 Uh, I'll have chocolate too, and vanilla and cherry and strawberry. 1066 01:37:39,256 --> 01:37:40,241 Hi. 1067 01:37:41,887 --> 01:37:43,759 - What... What are you... - Doing here? 1068 01:37:43,959 --> 01:37:48,022 I've made a new rule. Everyone takes a vacation even the Empress. 1069 01:37:48,061 --> 01:37:49,391 Very modern, huh? 1070 01:37:50,377 --> 01:37:52,204 - Wait, how did you... - Get here? 1071 01:37:52,230 --> 01:37:54,182 - Yeah. - I had the wizard make another box. 1072 01:37:54,790 --> 01:37:58,138 Oh this is, this is so awesome. 1073 01:38:18,837 --> 01:38:20,837 ! aLDEN@Symbianize ! 1074 01:38:20,988 --> 01:38:28,780 Re-wording, re-sync, and much more by Dandysubs and cryinoutloud. Please rate and thank. 1074 01:38:29,305 --> 01:38:35,805 Please rate this subtitle at www.osdb.link/32ukc Help other users to choose the best subtitles 78223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.