All language subtitles for Englishhu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,720 --> 00:01:13,602 March 20th, 2003 the US lead international coalition launched ,,lraqi Freedom”, and toppled Saddam's regime. 2 00:01:14,840 --> 00:01:19,164 After 28 days of operations, Hussein and the army loyal to him ceased to exist. 3 00:01:20,280 --> 00:01:24,285 Poland as one of the junior members of NATO sent a 2,500 strong contingent of soldiers to Iraq. 4 00:02:14,120 --> 00:02:16,202 Barn! Grenade! 5 00:02:17,360 --> 00:02:19,362 Watch it! Throw it back! 6 00:02:20,840 --> 00:02:23,081 What's this? Anger. . .OK. 7 00:02:23,760 --> 00:02:26,730 Did you read the chapter about relaxation yet? 8 00:02:27,960 --> 00:02:31,726 There is this sentence in it: Relax in the shower. 9 00:02:32,360 --> 00:02:36,126 We went to the chaplain and asked if he read that? 10 00:02:36,560 --> 00:02:40,610 And if he did, whether he accepts it and how are we supposed to do it? 11 00:02:41,200 --> 00:02:43,806 And the chaplain says: “Son, I didn't read it 12 00:02:43,960 --> 00:02:46,964 because I swapped it with a raghead for a skin mag!" 13 00:02:51,560 --> 00:02:55,724 - The chaplain said that? - Yes. You can ask when we land. 14 00:02:56,440 --> 00:02:59,364 Hey, maybe something from “Arabian Nights?" 15 00:03:34,360 --> 00:03:35,691 ls something up? 16 00:03:36,760 --> 00:03:37,841 Ashura. 17 00:03:59,200 --> 00:04:01,851 Galica! Couldn't get enough sand? 18 00:04:02,520 --> 00:04:05,046 Why so pale Captain? The clab? 19 00:04:05,440 --> 00:04:09,240 - Did you bring the clear booze for Easter? - Colored. 20 00:04:09,480 --> 00:04:11,005 Take care of the loading. 21 00:04:13,120 --> 00:04:15,361 - Kisses from my old lady. - Where? 22 00:04:15,560 --> 00:04:16,641 Wherever you want. 23 00:04:18,880 --> 00:04:22,123 Private Kamil Grad. Assigned to recon company as medic... 24 00:04:22,280 --> 00:04:25,045 Go see Corporal Malericzuk, help him with the loading. 25 00:04:27,720 --> 00:04:31,247 Fine, fine, you can report when you buy me a round tonight. 26 00:04:31,480 --> 00:04:33,164 Load this on the truck. 27 00:04:34,960 --> 00:04:37,804 Waszczuk, aren't you going to say Hi to your brother'? 28 00:04:39,480 --> 00:04:44,168 What the fuck is he doing here? Mother will say I convinced him to come. 29 00:04:46,560 --> 00:04:50,121 - They didn't send the night vision goggles. - But ifs calm' 30 00:05:52,440 --> 00:05:53,487 ...Dickheads. 31 00:05:59,080 --> 00:06:00,650 Whafs with the photos? 32 00:06:01,320 --> 00:06:03,641 They can sell it on eBay. 33 00:06:04,120 --> 00:06:07,044 - Galica, you still owe me. - Fuck, four'? 34 00:06:07,720 --> 00:06:09,848 - Five. - Here's five. 35 00:06:10,160 --> 00:06:13,209 Next time I meet one with a camera, I'll make him a deal. 36 00:06:13,360 --> 00:06:14,441 Deal on what? 37 00:06:14,720 --> 00:06:18,486 You fill out a report and sell il before the contingent changes. 38 00:06:18,680 --> 00:06:21,047 This crap is not worth sending back. 39 00:06:21,280 --> 00:06:25,365 Hey, you're not going to rat on us, are you? You don't have a cousin in CID? 40 00:06:27,120 --> 00:06:29,851 Looked like you a little, snooping around here. Hey. 41 00:06:33,400 --> 00:06:34,447 So it's true? 42 00:06:34,640 --> 00:06:36,563 He's family, look at that mug! 43 00:06:37,240 --> 00:06:41,086 You know, when Fabisiak was coming back from Chad, about family. 44 00:06:41,320 --> 00:06:45,370 So, he's back from Chad, wants to surprise the wife, comes home at night. 45 00:06:45,520 --> 00:06:49,525 Sneaks into the bedroom and sees four feet sticking out from under the blankets. 46 00:06:49,720 --> 00:06:51,484 Two male and two female. 47 00:06:51,640 --> 00:06:56,043 Grabs a barstool and starts fucking beating on them. Beats them till he's tired. 48 00:06:56,280 --> 00:07:03,050 Walks out and in the hallway, his wife says: did you meet the in-laws, Dear'? 49 00:07:06,280 --> 00:07:07,691 Family, man! 50 00:07:11,240 --> 00:07:13,561 Nine oblock! Go, hit it! 51 00:07:19,120 --> 00:07:20,645 Contact 11 o'clock! Get out! 52 00:07:22,440 --> 00:07:24,249 Galica, get out! Can you make it? 53 00:07:30,880 --> 00:07:32,370 - Can? see anything! - Get out! 54 00:07:32,520 --> 00:07:36,764 - They're on the other fucking side... - Take position on the right. Covering fire! 55 00:07:39,560 --> 00:07:42,803 - Fire from 8444944411444! - Get the fuck out! 56 00:07:58,840 --> 00:08:01,127 Heavy fire from 11! Suppressive fire! 57 00:08:05,040 --> 00:08:06,280 Cover us! 58 00:08:27,600 --> 00:08:29,841 Gunnefs hit! I got 8 oblock, 9! 59 00:08:32,720 --> 00:08:33,960 Medic, here! 60 00:08:38,640 --> 00:08:40,961 Get the wounded out! 61 00:08:49,520 --> 00:08:50,726 Medic report! 62 00:08:52,360 --> 00:08:53,930 Fire on 7, 8! 63 00:08:56,880 --> 00:08:58,086 I 90! 9] 64 00:09:16,640 --> 00:09:18,881 - Fine, l'll go! - l'll cover you! 65 00:09:32,920 --> 00:09:35,207 7, 11 covered! No contact at 9! 66 00:09:37,680 --> 00:09:39,409 Get the wounded out! 67 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 - Move your fucking ass! - You go! 68 00:09:43,200 --> 00:09:44,281 11, covered! 69 00:09:52,400 --> 00:09:55,006 Igot10, 12. One down at 11:00! 70 00:09:55,680 --> 00:09:57,205 9:00 o'clock is clear! 71 00:09:57,880 --> 00:09:59,723 Get the wounded out! 72 00:10:00,680 --> 00:10:02,330 Private, carry out the order! 73 00:10:02,640 --> 00:10:04,881 Get the wounded out! Now! 74 00:10:05,240 --> 00:10:08,050 - 11 o'clock is clear! - Cover 9 and 10! 75 00:10:25,200 --> 00:10:27,123 No contact at 9:00 oblock! 76 00:10:45,760 --> 00:10:46,921 Contact at 11! 77 00:11:13,280 --> 00:11:15,760 We got one wounded in “Fourthfl 78 00:11:16,720 --> 00:11:20,281 One from “SecondDGa/ica. Galica is dead. 79 00:12:09,320 --> 00:12:14,690 Was there a situation like this in the Army? Charges of cowardice? 80 00:12:15,360 --> 00:12:16,725 It's a precedent. 81 00:12:17,080 --> 00:12:18,411 Like our presence in Iraq. 82 00:12:19,480 --> 00:12:22,529 Captain, we know in general what happened today. 83 00:12:22,840 --> 00:12:24,808 We're waiting for your report. 84 00:12:31,400 --> 00:12:35,769 Your report will serve as a basis for investigating the case, 85 00:12:38,040 --> 00:12:40,441 of the soldier assigned to your company 86 00:12:43,360 --> 00:12:46,045 as medic, Private... 87 00:12:47,440 --> 00:12:48,601 Kamil Grad. 88 00:12:52,200 --> 00:12:53,406 Captain? 89 00:12:56,680 --> 00:12:58,921 The circumstances were... difficult. 90 00:12:59,600 --> 00:13:02,649 They were firing from a number of directions. 91 00:13:02,800 --> 00:13:05,849 But it was possible to carry out the order. 92 00:13:07,680 --> 00:13:11,401 The medic was taking fire and he should have carried out the order. 93 00:13:12,640 --> 00:13:14,927 Do not speak for me, Lieutenant. 94 00:13:22,320 --> 00:13:25,369 The report will be ready by tomorrow, General. 95 00:13:28,880 --> 00:13:30,041 Captain! 96 00:13:33,720 --> 00:13:36,644 You're my immediate superior, I'd like to know... 97 00:13:37,000 --> 00:13:41,881 The medios insubordination, according to you, should not be mentioned, right? 98 00:13:42,320 --> 00:13:44,368 It won't bring Galica back to life. 99 00:13:45,520 --> 00:13:49,684 Ijust want you to know that in your place I would have issued the same order. 100 00:13:49,960 --> 00:13:52,327 Your situation assessment was accurate. 101 00:13:58,280 --> 00:14:01,409 Would you get the wounded out at that moment? 102 00:14:03,440 --> 00:14:07,206 The commander gives the order and the soldiers are to obey it. 103 00:14:08,760 --> 00:14:12,128 We can't have pansies watching our backs. They have to be eliminated. 104 00:14:12,520 --> 00:14:14,409 And people need to know about it. 105 00:14:48,960 --> 00:14:51,440 So now, theyTe making up for this holiday. 106 00:14:51,680 --> 00:14:53,364 Fuck, Easter will be fucked. 107 00:15:03,320 --> 00:15:05,641 Farid, why didn't you buy it? 108 00:15:05,800 --> 00:15:08,770 I know you're forbidden, but we aren't. 109 00:16:11,000 --> 00:16:13,207 So, how do you like Guantanamo? 110 00:16:15,320 --> 00:16:18,563 Everybody likes to look when they come here for the first time. 111 00:16:19,320 --> 00:16:21,527 Private, go report to the Chief! 112 00:16:22,960 --> 00:16:24,041 Yes, Sir. 113 00:16:27,040 --> 00:16:30,567 At the request of Captain Kalicki, the prosecution will accuse you 114 00:16:30,760 --> 00:16:34,606 of not aiding a wounded man and of refusal to obey an order. 115 00:16:41,240 --> 00:16:43,720 How much time can I do for that? 116 00:16:45,000 --> 00:16:49,801 Not aiding is article 166 of the Penal Code up to 3 years of imprisonment. 117 00:16:50,480 --> 00:16:55,884 Plus refusing to obey an order - article 343 of the Penal Code, up to 5 years. 118 00:16:57,040 --> 00:16:59,281 Pl83$8 write YOUF statement. 119 00:17:22,400 --> 00:17:26,962 I request to testify in the presence of my superiors, I am entitled to that, right? 120 00:17:29,480 --> 00:17:31,448 I will not be made into a scapegoat. 121 00:17:31,640 --> 00:17:34,291 You can put yourtestimony in writing. 122 00:17:39,880 --> 00:17:41,291 There's a recommendation 123 00:17:41,440 --> 00:17:45,525 that you do not return to base with the other soldiers but remain here. 124 00:17:46,760 --> 00:17:49,730 Just don't treat this as if it was jail, please. 125 00:18:38,840 --> 00:18:42,811 Day before, there was shooting, yesterday was the funeral. Today is a break. 126 00:18:43,240 --> 00:18:45,049 How is the painting coming? 127 00:18:48,520 --> 00:18:52,241 So, just pay for it. Don't worry about it, that's why l'm here. 128 00:18:53,120 --> 00:18:54,963 Ifs cheaper over here. 129 00:18:58,880 --> 00:19:00,006 Gosia. 130 00:19:04,640 --> 00:19:10,090 It cost 35 dollars to build the bomb that blew up 10 Yanks yesterday. 131 00:19:14,240 --> 00:19:15,207 NO, 132 00:19:16,120 --> 00:19:19,408 I'm not trying to scare you but you're whining about the price 133 00:19:19,560 --> 00:19:22,723 of some frigging paint and that is completely unimportant. 134 00:19:27,520 --> 00:19:28,487 YES. 135 00:19:29,920 --> 00:19:31,524 That's how I see it, 136 00:19:34,160 --> 00:19:35,764 but I'm not whining. 137 00:19:40,240 --> 00:19:41,207 Fine, 138 00:19:42,280 --> 00:19:44,851 well, tell the kids that... 139 00:19:49,000 --> 00:19:51,321 No, don't tell them anything. 140 00:19:52,120 --> 00:19:54,122 OK, see you. Bye. 141 00:20:01,520 --> 00:20:05,127 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10...Fuck! 142 00:20:13,800 --> 00:20:14,881 Fuck! 143 00:20:26,840 --> 00:20:29,684 OK, shut it, let him concentrate. 144 00:20:43,280 --> 00:20:47,251 - Sergeant, may I ask for the ball back? - You call your brother Sergeant? 145 00:20:50,720 --> 00:20:51,926 Ask me by name, 146 00:20:54,240 --> 00:20:55,844 I have a name, don't I? 147 00:20:58,240 --> 00:20:59,765 Man, I have a name. 148 00:21:01,560 --> 00:21:02,527 Well? 149 00:21:05,360 --> 00:21:06,850 Sergeant, may l'. 150 00:21:09,840 --> 00:21:11,604 ...ask for the ball back? 151 00:21:18,320 --> 00:21:20,243 This is the Army, not a circus. 152 00:21:21,080 --> 00:21:22,286 Fuck! 153 00:21:31,120 --> 00:21:34,681 - You can't even stick up for yourself. - Fuck off! 154 00:21:36,000 --> 00:21:37,604 Wanna say something? 155 00:21:41,080 --> 00:21:42,525 Fucking ball... 156 00:21:55,400 --> 00:21:57,607 Why are you fucking with him like that? 157 00:21:58,440 --> 00:22:00,363 We had a different deal. 158 00:22:00,760 --> 00:22:02,922 He wasn't supposed to come. 159 00:22:36,400 --> 00:22:37,526 Leave her alone! 160 00:23:36,880 --> 00:23:38,689 - Don't have any. - Give me one. 161 00:23:40,640 --> 00:23:42,404 Whafs with the parade? 162 00:23:48,520 --> 00:23:50,761 Big Brother has business. 163 00:23:51,760 --> 00:23:53,524 What, is something up? 164 00:23:55,440 --> 00:23:56,487 No idea. 165 00:24:03,240 --> 00:24:06,244 Fuck that, we've got to catch some sleep then. 166 00:25:16,200 --> 00:25:18,202 Let's go with the boards. 167 00:25:20,680 --> 00:25:22,284 Give me another one. 168 00:25:23,720 --> 00:25:27,406 I need another one still. And wrap it with tape all around. 169 00:25:37,800 --> 00:25:40,167 Stop cutting, stop! 170 00:26:05,200 --> 00:26:06,611 Stop here. 171 00:26:09,240 --> 00:26:10,969 Ours or ragheads? 172 00:26:12,320 --> 00:26:13,685 Ragheads I think. 173 00:26:16,200 --> 00:26:18,521 Dismount to secure positions. 174 00:26:19,080 --> 00:26:21,321 Roien, Tiny, you're with me. 175 00:26:38,680 --> 00:26:40,125 Fuck, check it out. 176 00:26:47,080 --> 00:26:48,889 Get out of here, now! 177 00:27:44,320 --> 00:27:47,529 Lieutenant, make the shift change then report. 178 00:27:48,000 --> 00:27:49,161 Hi. 179 00:27:55,440 --> 00:27:58,125 - Bulgarians here? - Yeah, they showed up an hour ago. 180 00:27:58,400 --> 00:28:00,004 Their commandefs name is... 181 00:28:00,520 --> 00:28:03,490 - I can't remember but it ends in -ov. - All their names end in - ov. 182 00:28:03,640 --> 00:28:06,610 - How many ragheads on duty? - About ten stayed. 183 00:28:08,000 --> 00:28:08,922 Is it calm? 184 00:28:09,120 --> 00:28:10,087 Calm? 185 00:28:10,320 --> 00:28:12,004 Calm like in Karbala. 186 00:28:12,240 --> 00:28:13,844 These Bulgarians are special ops. 187 00:28:14,000 --> 00:28:17,209 They gave you commandos for body guards. 188 00:28:17,920 --> 00:28:20,571 - We'll see you tomorrow in Lima. - So long. 189 00:29:10,800 --> 00:29:14,168 Not too long ago, I could talk with you in Russian. 190 00:29:14,560 --> 00:29:17,086 But, in the end, it doesn't matter. 191 00:29:17,840 --> 00:29:20,127 Big Brothers code still stands. 192 00:29:20,480 --> 00:29:22,801 Only the Brother has changed. 193 00:30:03,400 --> 00:30:05,402 Officially, for 72 hours. 194 00:30:07,400 --> 00:30:08,765 And unofficially? 195 00:30:20,000 --> 00:30:23,368 Captain, Sir'? Some son of fight downstairs. 196 00:30:31,280 --> 00:30:34,124 Captain, he jumped Malehczuk and started a brawl. 197 00:30:34,320 --> 00:30:35,287 OK, enough. 198 00:30:40,160 --> 00:30:42,322 Corporal Malericzuk, what happened? 199 00:30:49,840 --> 00:30:52,286 Lieutenant Sobariski, to your duties. 200 00:30:53,160 --> 00:30:55,731 And you go back to your cell. Want them to lynch you? 201 00:30:57,600 --> 00:30:59,762 Why me and not orderly Malericzuk? 202 00:30:59,920 --> 00:31:01,684 The order to aid the wounded was not for him? 203 00:31:01,920 --> 00:31:04,890 Did anybody even ask him why he did nothing then? 204 00:31:05,680 --> 00:31:07,808 There was nothing we could do. 205 00:31:08,440 --> 00:31:10,727 You want them to escort you by force? 206 00:31:14,640 --> 00:31:15,766 Captain, 207 00:31:16,720 --> 00:31:18,245 until I leave, 208 00:31:18,440 --> 00:31:21,808 please allow me to do my duties as per my contract. 209 00:31:22,920 --> 00:31:25,366 Last night I saw the local policemen run away. 210 00:31:25,600 --> 00:31:28,763 That officer, that one, he saw it too. 211 00:31:30,720 --> 00:31:32,529 You're going to need all hands. 212 00:31:35,480 --> 00:31:37,084 Give me a chance, please. 213 00:31:41,480 --> 00:31:42,606 Farid. 214 00:32:18,280 --> 00:32:19,122 Waszczuk. 215 00:32:22,200 --> 00:32:24,407 Escort the Private to Lima. 216 00:33:35,640 --> 00:33:37,165 Great, its starting already. 217 00:33:37,440 --> 00:33:38,646 Look at them. 218 00:33:45,360 --> 00:33:46,407 What do we do? 219 00:33:47,040 --> 00:33:49,771 Should we take them on? Orwhat? 220 00:34:00,160 --> 00:34:04,404 - Drive slowly. - They know they can fuck with us. 221 00:34:05,840 --> 00:34:10,004 But until they start shooting, all we can do is smile at them. 222 00:34:10,640 --> 00:34:11,687 Keep going- 223 00:34:26,760 --> 00:34:28,524 OK, get moving. 224 00:35:09,480 --> 00:35:13,610 Enjoy Iraq, Private, you're getting transferred to HQ in Babylon tomorrow. 225 00:35:13,760 --> 00:35:16,240 Can't see much from behind the walls there. 226 00:35:16,440 --> 00:35:19,330 So there won't be many heroic tales at dinner for you. 227 00:35:19,480 --> 00:35:22,245 - One hero at home is plenty, huh? - Fuck! 228 00:35:22,480 --> 00:35:24,960 Guys come here because they have mortgages. 229 00:35:25,240 --> 00:35:26,401 Heroism... 230 00:35:26,920 --> 00:35:28,046 Fucking 9l0W~ 231 00:35:31,480 --> 00:35:33,403 You're all fucked up in the head. 232 00:35:34,240 --> 00:35:37,528 I don't know what you're talking about, Sergeant. 233 00:35:37,760 --> 00:35:39,444 When you call Mother, 234 00:35:39,640 --> 00:35:43,486 you tell her how your brother looked out for you. Fucking loser. 235 00:35:47,480 --> 00:35:51,929 You think that when we tell you this is not a beach, we mean fashion? 236 00:35:53,360 --> 00:35:55,840 Private Minta thinks so. Get up. 237 00:35:58,920 --> 00:36:00,365 Show us your arms. 238 00:36:03,080 --> 00:36:04,605 It's nice and even here. 239 00:36:04,880 --> 00:36:07,326 In the field, you will tear up your arms. 240 00:36:07,480 --> 00:36:10,165 Thafs why we wear BDUs, not t-shins. 241 00:36:10,840 --> 00:36:12,922 Lieutenant, thafs enough. 242 00:36:13,560 --> 00:36:16,530 Walk the positions upstairs, l'll stay here. 243 00:36:20,120 --> 00:36:21,087 Yes, Sir. 244 00:36:23,520 --> 00:36:25,284 Get yourself fixed up. 245 00:36:52,480 --> 00:36:54,608 What are they doing? 246 00:37:09,280 --> 00:37:11,886 How do you like the Middle East, gentlemen? 247 00:37:12,560 --> 00:37:15,131 There is a guy in the street behind you with a boom box. 248 00:37:15,280 --> 00:37:18,363 He's got our frequency and is listening in at the checkpoints. 249 00:37:18,560 --> 00:37:22,610 Go back a block, tum left, then right and go around. 250 00:37:22,760 --> 00:37:24,524 But be cool. No hurry. 251 00:37:24,920 --> 00:37:27,571 Take him out discretely and then haul ass to Juliet. 252 00:37:27,760 --> 00:37:30,604 - But our orders are to go to Lima. - You might not make it. 253 00:37:30,800 --> 00:37:35,124 Juliet is in the city and the Yanks are nearby so it's relatively calm. 254 00:37:35,560 --> 00:37:37,130 Good luck. 255 00:37:38,480 --> 00:37:39,686 Reverse slowly. 256 00:37:55,960 --> 00:37:57,007 Clear! 257 00:38:15,040 --> 00:38:16,326 Cover us. Let's go. 258 00:38:23,360 --> 00:38:25,328 Tum this shit on, Roien! 259 00:38:28,360 --> 00:38:32,331 Coyote 4, changeover in 15, whats your situation? 260 00:38:33,200 --> 00:38:35,089 It's quiet, empty. Whafs for dinner at Lima? 261 00:38:37,840 --> 00:38:40,047 What? Learning Polish? 262 00:38:42,960 --> 00:38:45,611 - Waszczuk, pick him up! - I got him. 263 00:38:47,760 --> 00:38:49,888 And where the fuck is he going? 264 00:39:08,960 --> 00:39:12,009 Waszczuk! Get the fuck out of the way! 265 00:39:14,080 --> 00:39:16,128 Jesus Mary, they ran Waszczuk over! 266 00:39:35,440 --> 00:39:37,283 I'm going to fucking kill you! 267 00:39:42,120 --> 00:39:43,804 Get him in the truck! 268 00:40:01,200 --> 00:40:02,326 Hold position! 269 00:40:12,160 --> 00:40:16,085 Fuck me! They blew up in the square! Did you see that? 270 00:40:18,200 --> 00:40:19,770 Waszczuk, fucking look at me. 271 00:40:44,360 --> 00:40:46,124 Look at me, you hear me? 272 00:40:47,680 --> 00:40:48,647 Look at me. 273 00:41:22,000 --> 00:41:25,527 Fox 06, this is Fox 5, are we going to get them, over? 274 00:41:27,440 --> 00:41:29,966 - Commander, awaiting orders. - I think they got our guys. 275 00:41:30,280 --> 00:41:34,922 Fox 6 to all units, keep it together, do not open fire without orders. 276 00:41:40,080 --> 00:41:42,401 - Fox 06, over. - That's our truck I think 277 00:41:50,960 --> 00:41:52,246 Sons of bitches! 278 00:41:53,720 --> 00:41:57,645 Fox 01, Fox 06, zero in on Waszczuk's patrol on the Short Wave, 279 00:41:57,920 --> 00:42:00,082 second Honker status, over! 280 00:42:04,160 --> 00:42:06,208 This is Fox01, I copy. 281 00:42:07,560 --> 00:42:09,881 Captain, you think its started? 282 00:42:11,280 --> 00:42:12,486 Stay calm! 283 00:42:17,320 --> 00:42:20,130 - Open fire? - Do not open fire without orders! 284 00:43:24,480 --> 00:43:29,407 We'll send our contact to the other side to check the status of our missing. 285 00:43:33,640 --> 00:43:35,802 D0 you think theyTe still alive? 286 00:43:36,280 --> 00:43:40,046 You either make money on a soldier or you use him as a living shield. 287 00:43:40,280 --> 00:43:46,731 So either we negotiate their release or the other side will bring them to you as shields. 288 00:43:48,880 --> 00:43:50,405 Take care, Captain. 289 00:47:40,680 --> 00:47:43,047 Keep your heads down! 290 00:47:44,000 --> 00:47:45,286 Get down! 291 00:47:52,880 --> 00:47:54,370 Sobahski!!! 292 00:48:09,640 --> 00:48:11,847 Don't open fire without orders! 293 00:48:14,040 --> 00:48:15,371 Fire! 294 00:48:58,120 --> 00:48:59,884 Fire on the pickup! 295 00:49:01,240 --> 00:49:02,730 Fire on the pickup! 296 00:49:23,440 --> 00:49:24,566 RPG! 297 00:49:57,840 --> 00:49:59,285 Come with me! 298 00:51:45,080 --> 00:51:46,605 They're retreating! 299 00:51:56,080 --> 00:51:58,811 - Fox 06, this is Fox 04. - Fox 06, over. 300 00:51:59,560 --> 00:52:02,086 They're pulling back. The square is clear. 301 00:52:03,480 --> 00:52:05,244 I see that. Over. 302 00:52:29,120 --> 00:52:32,886 No casualties. At daybreak, the enemy retreated. 303 00:52:33,840 --> 00:52:35,205 Enemy casualties? 304 00:52:36,000 --> 00:52:38,651 Between a dozen and a few dozen killed. 305 00:52:40,800 --> 00:52:44,327 Fox 06 thank you. You will be relieved as ordered. 306 00:53:11,440 --> 00:53:12,521 General... 307 00:53:13,120 --> 00:53:15,930 Sir. We request to join the company. Volunteer. 308 00:53:16,280 --> 00:53:18,044 But you just got back. 309 00:53:18,920 --> 00:53:21,491 You got lucky, it started after your shift. 310 00:53:21,720 --> 00:53:24,007 Thafs why we are asking to go back. 311 00:53:26,200 --> 00:53:27,247 Bylina, 312 00:53:28,400 --> 00:53:30,641 Majcherek will join you with two men. 313 00:53:31,040 --> 00:53:33,361 Hold City Hall for 48 hours. 314 00:53:34,040 --> 00:53:36,725 If it takes longer, l'll start negotiations. 315 00:53:37,080 --> 00:53:39,686 And what, will you surrender City Hall? 316 00:53:40,960 --> 00:53:44,123 I don't want this to cost us too much. That is all. 317 00:54:20,040 --> 00:54:21,326 SiOP- 318 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 Give me the map. 319 00:54:54,000 --> 00:54:55,889 We'll go around the shitheads. 320 00:54:56,880 --> 00:55:01,329 We'll go towards Bagdad, then turn back to Karbala in AI-lskandariyah. 321 00:55:05,880 --> 00:55:09,168 - This is RAT 06, Lima come in. - This is base, over. 322 00:55:09,880 --> 00:55:13,805 Approach by Al-Hiyadha is closed. I am detouring via Al-lskandariyah. 323 00:55:14,120 --> 00:55:15,565 Copy that. Checking. 324 00:55:15,800 --> 00:55:19,247 - How many clicks will that be? - Vthth the detour about 150. 325 00:55:20,040 --> 00:55:21,724 Base to RAT 06, over. 326 00:55:23,280 --> 00:55:24,611 RAT 06, over. 327 00:55:25,160 --> 00:55:27,561 You won 't get through AI-Iskandariyah. 328 00:55:27,760 --> 00:55:31,651 It was taken by As-Sadr militants this morning. Karbala is cut off. 329 00:55:43,840 --> 00:55:47,083 Desert RAT, this is FOX 01, come in. 330 00:55:48,920 --> 00:55:52,288 Desert RAT this is FOX 01, come in! 331 00:55:54,240 --> 00:55:55,287 Raise Juliet. 332 00:56:00,400 --> 00:56:04,610 Seawolf, Seawolf, this is FOX 01, this is FOX 01, come in. 333 00:56:05,400 --> 00:56:09,166 Seawolf, Seawolf, this is FOX 01, this is FOX 01, come in. 334 00:56:12,080 --> 00:56:15,129 FOX 01, this is Seawolf. Do you copy, over? 335 00:56:15,920 --> 00:56:18,571 Seawolf, this is FOX 06. Do you copy, over'? 336 00:56:18,840 --> 00:56:20,569 Reading you Iound and clear, over! 337 00:56:20,760 --> 00:56:22,444 Seawolf, we are cut off from Lima. 338 00:56:22,600 --> 00:56:24,568 No info about our relief. Heavy attack by Sadrists. 339 00:56:24,760 --> 00:56:27,047 Can you give us QRF suppon, over'? 340 00:56:27,400 --> 00:56:31,371 FOX 06, local barricades, impassable, attitude is hostile, 341 00:56:31,920 --> 00:56:36,881 we cannot provide SUPPOIYMSGY again, we cannot provide support” 342 00:56:40,280 --> 00:56:41,247 It cut off. 343 00:56:42,800 --> 00:56:45,451 Seawolf, this is FOX 01, come in. 344 00:57:50,560 --> 00:57:53,006 Commander, the negotiators are arriving. 345 00:58:39,440 --> 00:58:42,125 Keep calm. Watch your sectors. 346 00:59:03,000 --> 00:59:06,209 He's calling the ones in the cage hostages. 347 00:59:24,320 --> 00:59:25,367 Keep calm! 348 00:59:25,520 --> 00:59:28,603 - Fuck! They got one of ours. - What do we do? 349 00:59:32,520 --> 00:59:33,567 Show the hostage! 350 00:59:38,440 --> 00:59:40,727 Show the hostage! We'll negotiate! 351 01:00:12,880 --> 01:00:17,920 This is FOX 06, Lucki, report. You got the Yanks' radio data on the SW? 352 01:00:18,480 --> 01:00:21,609 Unfortunately not. SW interference. 353 01:00:22,000 --> 01:00:24,287 Scan the frequencies, try to raise them. 354 01:00:25,320 --> 01:00:26,481 Until you get through. 355 01:01:56,880 --> 01:02:02,683 You did not have to come here with that, we are in mourning. 356 01:02:03,200 --> 01:02:07,967 Those are the times when many homes in Karbala will be in mourning. 357 01:02:12,360 --> 01:02:14,203 Dina, serve the meal' 358 01:02:14,800 --> 01:02:16,643 You don't have to, thank you. 359 01:02:20,960 --> 01:02:25,841 The city's been brought under control, but the infidels are holding on in City Hall. 360 01:02:25,960 --> 01:02:28,406 Let them withdraw and you will get City Hall in your hands. 361 01:02:28,920 --> 01:02:32,720 You don't understand. We must seize City Hall together with the defenders 362 01:02:32,920 --> 01:02:36,242 and punish them as an example Therefore I am talking to you. 363 01:02:36,600 --> 01:02:39,888 You should get them and help our people free themselves. 364 01:02:41,880 --> 01:02:44,326 To that defended fortress? Wonder how? 365 01:02:47,120 --> 01:02:49,726 Don't wonder, find some way. 366 01:02:50,440 --> 01:02:54,286 In the end, you were with them. They trust you. We also trust you. 367 01:02:54,520 --> 01:02:57,763 Your family is safe. That is also some kind of wonder, don't you thing? 368 01:02:58,280 --> 01:03:04,049 We must help our brothers in City Hall, so that they could help us from the inside. 369 01:03:05,880 --> 01:03:11,205 So if City Hall does not surrender this night, we will come lo ask you for help. 370 01:03:47,040 --> 01:03:48,405 Good girl. 371 01:03:59,920 --> 01:04:01,046 Good bye. 372 01:04:40,760 --> 01:04:44,242 Captain, will they relieve us tomorrow? 373 01:04:45,280 --> 01:04:48,011 If they don't, they'll take us out by helicopter. 374 01:04:52,120 --> 01:04:54,691 But our helicopters don't fly at night. 375 01:04:59,280 --> 01:05:01,123 American ones do. 376 01:05:22,080 --> 01:05:23,127 Minta. 377 01:05:29,200 --> 01:05:31,680 Here is sector: distance 200, 378 01:05:31,960 --> 01:05:34,964 burnt out car on left, mosque on right, 379 01:05:36,120 --> 01:05:37,406 SQUQTE 3B. 380 01:05:37,640 --> 01:05:39,290 Ready. Load. 381 01:05:57,160 --> 01:05:58,650 You, you and you, with me. 382 01:06:04,080 --> 01:06:05,923 Nothing to be scared of! 383 01:06:26,640 --> 01:06:27,766 We're leaving! 384 01:06:36,520 --> 01:06:37,601 Move along! 385 01:06:39,280 --> 01:06:41,851 You can't be fucking scared now. 386 01:08:00,040 --> 01:08:01,565 Are they backing off? 387 01:08:02,440 --> 01:08:03,487 So fast? 388 01:08:23,400 --> 01:08:26,847 They got range on the roof, overshooting! 389 01:08:27,560 --> 01:08:29,927 Fire from sector 1! Contact in 2! 390 01:08:33,560 --> 01:08:35,130 Fire on sector 2. 391 01:08:40,560 --> 01:08:44,804 Minta! Fire on sector 3B! 392 01:08:59,320 --> 01:09:01,243 Minta! Did you get that? 393 01:09:15,920 --> 01:09:18,571 Ground floor, move your fire to sector 1! 394 01:09:38,200 --> 01:09:39,884 What the fuck are you doing? 395 01:09:55,080 --> 01:09:57,970 They ranged us! Fox4, fire from the mosque. 396 01:10:01,320 --> 01:10:02,526 Everybody alive? 397 01:10:06,040 --> 01:10:07,371 Sobahski! 398 01:10:24,280 --> 01:10:25,770 Commander is reporting. 399 01:10:35,120 --> 01:10:36,406 Covering fire! 400 01:10:36,760 --> 01:10:37,966 Cover sector 1! 401 01:10:50,800 --> 01:10:53,167 They're firing from the mosque! What do we do? 402 01:11:27,240 --> 01:11:30,847 Firing from the second terrace! Contact on the terraces! 403 01:11:36,680 --> 01:11:39,081 Mortar in the mosque! Do we take it out, over'? 404 01:11:45,480 --> 01:11:46,845 Minta! Load! 405 01:11:47,040 --> 01:11:48,644 That's a holy site, do we fire? 406 01:11:48,800 --> 01:11:49,801 Load! 407 01:11:54,560 --> 01:11:55,721 Ready! 408 01:12:00,200 --> 01:12:01,247 Fire! 409 01:12:10,320 --> 01:12:11,367 RPG! 410 01:12:11,760 --> 01:12:12,841 Shoot! 411 01:12:14,280 --> 01:12:15,441 Shoot! 412 01:14:00,120 --> 01:14:03,124 Death to America! 413 01:14:12,080 --> 01:14:15,323 Death to Israel! 414 01:14:21,360 --> 01:14:24,887 Death to all invaders! 415 01:14:59,520 --> 01:15:02,205 Pack up the SPG. We're shifting position. 416 01:15:08,440 --> 01:15:11,091 FOX 05, situation downstairs, over'? 417 01:15:14,360 --> 01:15:16,249 FOX 05, come in, over'? 418 01:15:17,120 --> 01:15:18,724 Sobariski! Over'? 419 01:15:44,360 --> 01:15:45,964 Sobahski froze up. 420 01:15:50,400 --> 01:15:52,402 Sobahski, look at me. 421 01:16:02,760 --> 01:16:04,091 You hit bad? 422 01:16:05,000 --> 01:16:07,924 Fuck that! I shot a teenager! 423 01:16:15,800 --> 01:16:18,201 They'll have beautiful footage forAI-Jazeera. 424 01:16:19,840 --> 01:16:24,050 Fuck, if they, get us on film, boy, we're going to be “famous”. 425 01:16:46,640 --> 01:16:51,601 This is FOX 06, to all: remain at your stations, until further notice. 426 01:16:52,600 --> 01:16:53,965 FOX 01 report. 427 01:16:54,920 --> 01:16:57,161 FOX 01, alfs quiet. 428 01:17:06,120 --> 01:17:07,201 When they come, 429 01:17:09,840 --> 01:17:11,171 save your ammo. 430 01:21:29,560 --> 01:21:31,403 Give me my daughter back. 431 01:21:43,480 --> 01:21:47,121 L'm not able to figure you out, Farad. Who do you stand by? 432 01:21:48,360 --> 01:21:53,082 We agreed that a soldier is a better hostage than those kids. 433 01:21:54,320 --> 01:21:59,804 For killing their soldier, they wonl have to go to a court, rather for killing civilians. 434 01:22:00,800 --> 01:22:07,285 If I am right, you can take him. If you are right, you will soon know. 435 01:22:13,400 --> 01:22:14,606 Take them out! 436 01:22:37,600 --> 01:22:39,090 Daddy! 437 01:23:14,560 --> 01:23:15,607 Daddy! 438 01:23:24,000 --> 01:23:26,321 Mortar fire, take cover! 439 01:23:30,400 --> 01:23:34,041 Food dropped by the Ethiopians. Thais what the Americans call ii. 440 01:23:35,040 --> 01:23:37,168 Pure chemical additives. Heats up in a minute. 441 01:23:50,560 --> 01:23:53,848 OK, pull the plates, now! Mortar, take cover! 442 01:23:55,200 --> 01:23:58,761 - Quickly! - You eat this and you're dead meat! 443 01:24:01,080 --> 01:24:02,320 To the wall! 444 01:24:02,960 --> 01:24:07,568 FOX 06 to FOX 04. Confirm, do we return fire, over'? 445 01:24:09,680 --> 01:24:12,889 Ineed confirmation, do we fire on the mosque, over? 446 01:24:25,200 --> 01:24:29,330 This is the Commander: do not return fire on the mosque. 447 01:25:25,640 --> 01:25:26,687 Chief, 448 01:25:27,720 --> 01:25:28,767 Chief. 449 01:25:31,000 --> 01:25:33,970 Our intel guy is back. He's waiting. 450 01:25:52,720 --> 01:25:54,802 I was able to buy the Sergeant back. 451 01:25:55,920 --> 01:26:00,687 But I don't know the status of that Roien or the medic. 452 01:26:05,720 --> 01:26:07,961 What's the situation in the city? 453 01:26:08,280 --> 01:26:11,921 In the nonh districts, the Yanks and ours are pushing As-Sadr back. 454 01:26:13,080 --> 01:26:17,244 But if they fire on City Hall from the mosque, the Yanks might not make it. 455 01:28:39,720 --> 01:28:41,245 They're beginning AI Fajr. 456 01:28:41,560 --> 01:28:43,961 We'll go when they stop praying. 457 01:28:45,040 --> 01:28:46,007 Chief. 458 01:28:47,600 --> 01:28:48,681 L'm going with you. 459 01:28:50,280 --> 01:28:51,520 You should be in hospital. 460 01:28:52,280 --> 01:28:53,691 They wounded my brother. 461 01:28:58,840 --> 01:29:01,241 OK, get your stuff. You have one minute. 462 01:31:53,040 --> 01:31:55,486 Surrender. Walk out into the square. 463 01:32:03,880 --> 01:32:08,568 Private Kamil Grad, recon Company, fuck you, motherfucker. 464 01:32:11,320 --> 01:32:12,924 Get the fuck down! 465 01:33:09,240 --> 01:33:11,686 Clear! Waszczuk, Iefs go! 466 01:35:44,560 --> 01:35:45,686 Fatima! 467 01:35:56,320 --> 01:35:57,367 Where is he? 468 01:36:14,800 --> 01:36:17,451 Gel over here! 469 01:36:32,560 --> 01:36:33,641 Where is he? 470 01:36:40,120 --> 01:36:42,600 Kalicki! Let's get out of here! 471 01:36:43,240 --> 01:36:44,605 Let's go Chief! 472 01:37:05,400 --> 01:37:08,244 Civilian down! Civilian down! 473 01:37:08,560 --> 01:37:09,447 Here he is! 474 01:37:14,360 --> 01:37:16,124 Cover us! 475 01:39:21,200 --> 01:39:22,326 Don't get up. 476 01:39:27,360 --> 01:39:29,328 Damn it, lwas supposed to quit. 477 01:39:40,440 --> 01:39:41,601 Casualties? 478 01:39:44,320 --> 01:39:46,368 One Bulgarian got it in the spine, 479 01:39:46,720 --> 01:39:49,246 a few of ours slightly wounded, no casualties besides that. 480 01:39:49,480 --> 01:39:52,006 Three days and nights under siege. 481 01:39:52,840 --> 01:39:54,285 No casualties. 482 01:39:55,760 --> 01:39:57,922 He pulled two people from the fire. 483 01:39:59,760 --> 01:40:01,967 His papers already went stateside. 484 01:40:02,720 --> 01:40:06,486 - Nobody will slop the inquiry. - lf they court martial him, 485 01:40:08,720 --> 01:40:11,610 I will testify that the order was impossible to carry out. 486 01:40:12,000 --> 01:40:13,490 You held City Hall' 487 01:40:14,800 --> 01:40:16,609 Nobody can touch you now. 488 01:43:12,080 --> 01:43:14,208 So we weren't even at City Hall... 489 01:43:18,080 --> 01:43:23,086 - After all, we're here on a stabilization mission. - Don't give this shit. 490 01:43:23,280 --> 01:43:28,923 I will personally submit you for promotion as soon as that is possible. You think that what. 491 01:43:29,200 --> 01:43:35,526 L'm going to be happy when they give medals for City Hall lo a couple of Yanks and a few locals? 492 01:43:35,800 --> 01:43:39,009 Or when they send you back stateside quietly? 493 01:43:43,880 --> 01:43:46,247 We're going to have to get used to it. 494 01:44:12,800 --> 01:44:15,406 - They didn't rescind the charges? - N0. 495 01:44:15,920 --> 01:44:19,561 - The inquiry is already started stateside. - Do you have a lawyer'? 496 01:44:19,880 --> 01:44:22,281 I was supposed to make money here. 497 01:44:40,480 --> 01:44:42,005 What are you looking at? 498 01:44:43,320 --> 01:44:44,685 It'll be all right. 499 01:46:18,320 --> 01:46:20,846 English subtitles: Piotr Strzelecki 37838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.