Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,638 --> 00:03:28,539
These statues are made
from some kind of sand.
2
00:03:28,975 --> 00:03:30,499
If we try to move them..
3
00:03:30,743 --> 00:03:32,506
..they wiII turn into miIIion pieces.
4
00:03:33,146 --> 00:03:34,613
The statue made from Bhairo..
5
00:03:34,681 --> 00:03:36,114
..we're Iooking for
that particuIar one..
6
00:03:36,182 --> 00:03:38,275
..which is worth miIIions of doIIars.
7
00:03:38,551 --> 00:03:40,485
It's over 300 years oId.
8
00:03:40,553 --> 00:03:42,748
Mr. Samar, if you can
get that statue..
9
00:03:42,989 --> 00:03:45,048
..we can crack the deaI..in cash.
10
00:03:45,124 --> 00:03:47,024
Yes, I'II taIk to him.
11
00:03:49,529 --> 00:03:51,292
HeIIo. - HeIIo.
12
00:03:52,498 --> 00:03:54,659
I hope we get this statues. - Yes.
13
00:03:56,703 --> 00:03:58,466
What are these EngIishmen saying?
14
00:03:58,738 --> 00:04:00,569
They're saying the same thing, Vikram.
15
00:04:00,640 --> 00:04:03,541
They want the same unique
statue made by Bhairo.
16
00:04:03,977 --> 00:04:05,274
I've been trying to teII you.
17
00:04:05,345 --> 00:04:06,403
Stop being so stubborn.
18
00:04:06,479 --> 00:04:08,640
You won't find that statue now.
- Brother Samar!
19
00:04:09,449 --> 00:04:11,610
No need to enIighten me.
20
00:04:12,552 --> 00:04:15,646
Big jobs require more time.
21
00:04:16,322 --> 00:04:21,350
That statue wiII be found,
and I wiII find it.
22
00:04:32,639 --> 00:04:34,573
''Crazy..''
23
00:04:34,641 --> 00:04:36,541
''Crazy..''
24
00:04:36,609 --> 00:04:39,305
''Crazy..''
25
00:04:39,379 --> 00:04:40,243
Where are you going? - This way.
26
00:04:40,313 --> 00:04:47,219
''What's this restIessness?''
27
00:04:48,187 --> 00:04:50,519
''Maybe..I'm about to Iose my heart.''
28
00:04:51,124 --> 00:04:53,183
Hey mister, you forgot this.
29
00:04:53,726 --> 00:04:54,590
This isn't mine.
30
00:04:54,661 --> 00:04:56,720
It was with your record pIayer.
- Show me.
31
00:04:56,796 --> 00:05:00,288
1954..Rajasthani FoIk Music!
32
00:05:00,500 --> 00:05:02,263
Remix. Remix, man.
33
00:05:02,335 --> 00:05:04,303
Fine, we'II take a Iook at it Iater.
34
00:05:05,238 --> 00:05:13,236
''Your crazy Iover..caIIs out to you.''
35
00:05:13,313 --> 00:05:21,243
''It's yourwish..whether
you come or not.''
36
00:05:21,321 --> 00:05:29,285
''Your crazy Iover..caIIs out to you.''
37
00:05:29,362 --> 00:05:37,292
''It's yourwish..whether
you come or not.''
38
00:05:38,871 --> 00:05:40,532
''Crazy..''
39
00:05:40,773 --> 00:05:42,502
''Crazy..''
40
00:05:42,742 --> 00:05:46,178
''Crazy..''
41
00:05:46,779 --> 00:05:50,715
''My eyes wonder..where's my destiny.''
42
00:05:50,783 --> 00:05:54,378
''I wonder..why my
arms are stiII empty.''
43
00:05:54,520 --> 00:06:01,517
''I've spent sIeepIess nights aIone.''
44
00:06:02,428 --> 00:06:09,129
''What's hard to get
over..is your intoxication.''
45
00:06:10,470 --> 00:06:12,836
''It's difficuIt to forget..''
46
00:06:12,905 --> 00:06:15,897
Guys, how is this?
- You're a rebeI, man.
47
00:06:16,442 --> 00:06:25,373
''Your crazy Iover..caIIs out to you.''
48
00:06:25,451 --> 00:06:33,415
''It's yourwish..whether
you come or not.''
49
00:06:33,493 --> 00:06:41,400
''Your crazy Iover..caIIs out to you.''
50
00:06:41,467 --> 00:06:50,205
''It's yourwish..whether
you come or not.''
51
00:08:15,294 --> 00:08:17,387
''Fair boys..''
52
00:08:33,179 --> 00:08:34,874
Good evening, Ladies and GentIemen!
53
00:08:35,248 --> 00:08:37,739
I hope you'II have been
enjoying yourseIves this evening.
54
00:08:38,251 --> 00:08:41,414
Now, without further
due I present to you Andi..
55
00:08:41,487 --> 00:08:43,250
..who has a speciaI
announcement to make.
56
00:08:43,322 --> 00:08:46,189
Come on, girIs, we have
onIy 10 seconds to hit the stage.
57
00:08:46,792 --> 00:08:47,724
GirIs, ready?
58
00:08:47,793 --> 00:08:50,762
Now forwhat you've
aII been waiting for.
59
00:08:51,163 --> 00:08:54,098
The BoIIywood spectacuIar,
performed by..
60
00:08:54,233 --> 00:08:56,724
..a supermodeI,
aII the way from MiIan.
61
00:08:57,103 --> 00:09:00,800
The beautifuI, the gorgeous,
the stunning, the sizzIing..
62
00:09:01,207 --> 00:09:01,901
Meera!
63
00:09:03,242 --> 00:09:05,437
''Fair boys..''
64
00:09:09,582 --> 00:09:12,107
''My rustic Iook..''
65
00:09:12,184 --> 00:09:17,850
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
66
00:09:18,157 --> 00:09:20,216
''My rustic Iook..''
67
00:09:20,293 --> 00:09:25,925
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
68
00:09:26,432 --> 00:09:28,366
''I wear my earrings and dance,.''
69
00:09:28,434 --> 00:09:30,231
''I sway my hips and dance.''
70
00:09:30,503 --> 00:09:32,471
''I wear my earrings and dance,.''
71
00:09:32,538 --> 00:09:34,335
''I sway my hips and dance.''
72
00:09:34,574 --> 00:09:36,542
''Don't stop me now.''
73
00:09:38,711 --> 00:09:42,203
''My rustic Iook..''
74
00:09:42,782 --> 00:09:44,807
''My rustic Iook..''
75
00:09:44,884 --> 00:09:50,652
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
76
00:09:50,723 --> 00:09:53,191
''My rustic Iook..''
77
00:09:53,259 --> 00:09:59,459
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
78
00:09:59,532 --> 00:10:03,400
''I want to take you aIong, beautifuI.''
79
00:10:03,936 --> 00:10:05,426
Oh my, God, Andi!
80
00:10:06,505 --> 00:10:07,369
She's so hot!
81
00:10:07,740 --> 00:10:10,504
I neverthought you'II
be abIe to get Meera for my show.
82
00:10:10,576 --> 00:10:14,478
Nothing is impossibIe
forthe king of fashion.
83
00:10:15,548 --> 00:10:19,780
''My beautifuI face..gIitters
Iike the moon.''
84
00:10:19,852 --> 00:10:21,683
''So says the stars.''
85
00:10:21,821 --> 00:10:23,686
''So says everyone.''
86
00:10:23,889 --> 00:10:25,481
''So says the stars.''
87
00:10:25,925 --> 00:10:27,517
''So says everyone.''
88
00:10:27,927 --> 00:10:31,954
''AII the bacheIors
are crazy about me.''
89
00:10:32,431 --> 00:10:36,299
''One eye on me and the
other on the hook of my bIouse''
90
00:10:38,904 --> 00:10:44,501
My rustic Iook..''
91
00:10:44,577 --> 00:10:50,379
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
92
00:10:50,650 --> 00:10:58,614
''My rustic Iook..fIoored
the fair boys.''
93
00:11:01,527 --> 00:11:03,461
Hey, great show. - Thank you.
94
00:11:03,529 --> 00:11:04,496
WeII done.
95
00:11:05,297 --> 00:11:06,355
Get them aII Iocked,
they're aII booked.
96
00:11:06,499 --> 00:11:07,363
It's great.
97
00:11:07,433 --> 00:11:09,025
Go, go.
98
00:11:09,402 --> 00:11:10,562
Andi.
99
00:11:10,736 --> 00:11:11,725
Hi.
100
00:11:12,938 --> 00:11:13,962
What a success?
101
00:11:14,273 --> 00:11:16,002
And you know what. - What?
102
00:11:16,375 --> 00:11:19,367
Mr. Smith's photo-shoot contract..
- One with Showbiz?
103
00:11:19,445 --> 00:11:21,242
Yes. He's canceIIed
that and given it to us.
104
00:11:21,313 --> 00:11:22,575
Amazing. - I know.
105
00:11:22,648 --> 00:11:23,740
And the credit goes to.
106
00:11:23,816 --> 00:11:25,340
Me.. - Ra
107
00:11:25,651 --> 00:11:26,879
Credit goes to Meera.
108
00:11:27,019 --> 00:11:27,951
Yeah right. - Where is she?
109
00:11:28,020 --> 00:11:29,487
She must be in her makeup room.
110
00:11:44,136 --> 00:11:44,830
This way.
111
00:11:45,705 --> 00:11:48,572
Meera, I wouId Iike
to introduce you to someone.
112
00:11:48,741 --> 00:11:51,835
Meet the best photographer
and best friend of Andi.
113
00:11:52,178 --> 00:11:53,645
Rads? - Yeah, hi.
114
00:11:53,913 --> 00:11:55,642
Andi showed me your
pictures on his phone.
115
00:11:55,815 --> 00:11:56,907
What a memory.
116
00:11:57,917 --> 00:11:59,282
And what a figure.
117
00:11:59,852 --> 00:12:01,843
You're Iooking reaIIy
hot in that short skirt, Meera?
118
00:12:03,122 --> 00:12:03,884
You know, babes.
119
00:12:05,791 --> 00:12:09,192
In the gIamour industry,
the shortcut to success..
120
00:12:11,397 --> 00:12:13,558
Is short skirt! - Oh.
121
00:12:13,766 --> 00:12:16,132
I think you know very
weII to the fashion industry.
122
00:12:16,535 --> 00:12:18,526
Why don't you cIearIy
say that I am a b***
123
00:12:18,804 --> 00:12:22,934
Oh..supermodeI from
MiIan and such attitude.
124
00:12:23,242 --> 00:12:24,834
Meera from MiIan, Iater.
125
00:12:25,411 --> 00:12:29,507
First Manjeet Kaur
from MohaIi, Punjab.
126
00:12:31,417 --> 00:12:33,612
Rads from London, Iater.
127
00:12:33,786 --> 00:12:38,280
First Radhika Randhawa
from KapurthaIa, Punjab.
128
00:12:38,924 --> 00:12:40,482
Awesome!
129
00:12:40,793 --> 00:12:43,762
But imagine, sand dunes, cameIs.
130
00:12:44,296 --> 00:12:47,459
Extravagant, amazing, stunning India.
131
00:12:47,600 --> 00:12:48,589
For your campaign.
132
00:12:48,701 --> 00:12:49,861
It's going to be the best campaign..
133
00:12:49,935 --> 00:12:51,926
..and no one wouId've
seen this before.
134
00:12:52,171 --> 00:12:53,229
I am teIIing you.
135
00:12:53,372 --> 00:12:54,669
Thank God I found you.
136
00:12:56,275 --> 00:12:57,936
Otherwise, in parties Iike this..
137
00:12:59,612 --> 00:13:02,706
I normaIIy find perverts
who rape me with their eyes.
138
00:13:03,916 --> 00:13:06,407
Come, Rads dear. - Where?
139
00:13:06,952 --> 00:13:08,783
Let's go party, come on.
140
00:13:13,826 --> 00:13:16,226
Meera. - Come on.
141
00:13:16,295 --> 00:13:17,421
Where are we going?
142
00:13:18,364 --> 00:13:21,663
Let's have some beer. - Beer.
143
00:13:21,967 --> 00:13:23,628
Come on, Candy. - Coming, coming.
144
00:13:23,702 --> 00:13:24,691
I'm coming.
145
00:13:30,609 --> 00:13:31,598
I am drunk.
146
00:13:32,011 --> 00:13:33,774
I think I am drunk. - Yeah.
147
00:13:34,013 --> 00:13:36,607
Because you're aIready
four beers down.
148
00:13:37,283 --> 00:13:38,477
Four beers?
149
00:13:39,251 --> 00:13:40,445
But I have a question
150
00:13:40,820 --> 00:13:44,984
Why didn't I drink
the fourth one directIy?
151
00:13:45,291 --> 00:13:49,853
Why did I drink one, two and three?
- Because..
152
00:13:49,929 --> 00:13:54,593
Before four, comes three, two and one.
153
00:13:57,403 --> 00:14:00,804
My rustic Iook..
154
00:14:01,774 --> 00:14:03,036
One more question.
155
00:14:04,076 --> 00:14:05,839
It's an amazing song.
156
00:14:06,478 --> 00:14:08,469
Who made it? - My cousin.
157
00:14:08,547 --> 00:14:09,605
He Iives in India.
158
00:14:09,815 --> 00:14:12,841
He makes songs for
aII of Andi's shows.
159
00:14:12,985 --> 00:14:14,976
Oh..India.
160
00:14:15,087 --> 00:14:17,715
Land of the Ioving and the caring.
161
00:14:18,691 --> 00:14:20,420
What's his name? - Karan.
162
00:14:21,861 --> 00:14:23,055
Oooh!
163
00:14:25,297 --> 00:14:27,424
Hi, Radhika. - Hi, Karan. How are you?
164
00:14:27,499 --> 00:14:28,557
AII is weII, how are you?
165
00:14:28,734 --> 00:14:31,828
Your song..made my Iife.
166
00:14:32,471 --> 00:14:35,702
I am teIIing you, I got so
many compIiments forthis Iast show.
167
00:14:36,208 --> 00:14:38,506
A supermodeI has become
a big fan of yours.
168
00:14:38,644 --> 00:14:39,702
Do one thing, Iet everyone hearthis.
169
00:14:39,778 --> 00:14:41,268
I'II put the phone on speaker. Okay.
170
00:14:41,480 --> 00:14:43,380
Guys, Radhika has a message for you.
171
00:14:43,449 --> 00:14:44,347
Hi, guys.
172
00:14:44,783 --> 00:14:46,546
Hey, Radhika.
173
00:14:46,819 --> 00:14:48,878
Your ''Desi Look'' song is a hit.
174
00:14:49,188 --> 00:14:50,382
You guys are rock stars.
175
00:14:53,626 --> 00:14:54,650
And how's aunty?
176
00:14:54,894 --> 00:14:56,862
Speaking in Mumbai Ianguage..
177
00:14:57,229 --> 00:14:58,787
..everything's great at home.
178
00:15:00,699 --> 00:15:03,964
Give my Iove to her, okay. - Bye.
179
00:15:04,670 --> 00:15:06,661
Is the jingIe ready? - Yes.
180
00:15:06,772 --> 00:15:08,706
The producer's coming
in the evening to hear it.
181
00:15:08,774 --> 00:15:09,468
Hear it.
182
00:15:16,882 --> 00:15:17,814
Stand straight.
183
00:15:20,719 --> 00:15:22,482
Superb..now put your
hand on the shouIder.
184
00:15:26,792 --> 00:15:27,884
Keep changing.
185
00:15:27,960 --> 00:15:29,291
Very good.
186
00:15:34,533 --> 00:15:35,932
Nice smiIe.
187
00:15:38,904 --> 00:15:40,030
Don't hoId the candy.
188
00:15:43,375 --> 00:15:44,342
HoId it.
189
00:15:44,410 --> 00:15:45,775
HoId it on your eye.
190
00:15:56,922 --> 00:15:58,856
Okay, girIs, that's IoveIy.
191
00:15:59,024 --> 00:16:01,015
Very weII done with the setup.
192
00:16:01,427 --> 00:16:02,394
Okay, Meera, now quickIy.
193
00:16:02,461 --> 00:16:03,393
Next change. Okay.
194
00:16:03,462 --> 00:16:03,928
Come on, quickIy.
195
00:16:03,996 --> 00:16:05,054
Come on, girIs. QuickIy.
196
00:16:05,297 --> 00:16:06,457
Fine, I'II be right back.
197
00:16:17,409 --> 00:16:18,603
Oh my, God!
198
00:16:21,313 --> 00:16:22,974
HeIp! Someone heIp me!
199
00:16:25,050 --> 00:16:26,449
HeIp me.
200
00:16:27,419 --> 00:16:30,582
PIease on the Iights.
201
00:16:32,758 --> 00:16:33,884
Someone pIease heIp me.
202
00:16:34,727 --> 00:16:36,024
I can't breathe.
203
00:16:41,667 --> 00:16:43,965
HeIp! HeIp me!
204
00:16:47,706 --> 00:16:49,037
Meera.
205
00:16:50,442 --> 00:16:51,534
Meera.
206
00:16:52,978 --> 00:16:54,639
Oh my, God.
Meera.
207
00:16:54,913 --> 00:16:56,847
Meera, are you okay.
208
00:16:58,650 --> 00:17:01,175
Megan, just take her detaiIs.
209
00:17:01,487 --> 00:17:03,580
And get back to me. - Okay.
210
00:17:03,889 --> 00:17:05,686
Take care. Bye.
211
00:17:08,560 --> 00:17:10,528
How is she, doctor? - She's fine now.
212
00:17:10,696 --> 00:17:12,493
These are anti-depressant tabIets.
213
00:17:12,631 --> 00:17:13,928
She needs to take
it morning and evening.
214
00:17:15,901 --> 00:17:17,766
But she shouId consuIt a psychiatrist.
215
00:17:18,003 --> 00:17:21,564
She isn't sick,
just some fear..which is in her mind.
216
00:17:21,740 --> 00:17:23,605
Fear? What fear?
217
00:17:23,842 --> 00:17:25,810
I think she's cIaustrophobic.
218
00:17:25,878 --> 00:17:28,438
She feeIs scared in cIosed,
dark spaces.
219
00:17:28,547 --> 00:17:31,277
If there's a sudden power-cut,
or if the Iift's stuck..
220
00:17:31,617 --> 00:17:33,551
..she can suffer
a fataI attack as weII.
221
00:17:34,653 --> 00:17:37,554
But there must be a reason
for herfear. - Of course.
222
00:17:37,723 --> 00:17:38,917
But she didn't teII me.
223
00:17:39,425 --> 00:17:42,326
You're herfriend, you can heIp her.
224
00:17:42,795 --> 00:17:43,523
Okay.
225
00:17:43,962 --> 00:17:44,792
Thank you, doctor.
226
00:17:44,930 --> 00:17:49,526
When I was 10, I and my
parents werat traveIIing by pIane.
227
00:17:50,836 --> 00:17:52,235
The pIane crashed.
228
00:17:53,505 --> 00:17:57,305
I and an air-hostess
were the soIe-survivors.
229
00:17:58,844 --> 00:18:03,508
Since then..I'm scared
of dark and cIosed pIaces.
230
00:18:05,451 --> 00:18:06,941
Oh my, God. Meera.
231
00:18:07,920 --> 00:18:10,889
But why didn't you
teII the doctor about this?
232
00:18:13,759 --> 00:18:16,455
I've toId so many doctors..
233
00:18:16,662 --> 00:18:18,960
..that now I've Iost the
interest of teIIing anyone eIse.
234
00:18:19,565 --> 00:18:20,623
And second.
235
00:18:21,700 --> 00:18:26,160
They give me anti-depressant tabIets..
236
00:18:26,839 --> 00:18:28,864
..which I aIready have.
237
00:18:30,409 --> 00:18:32,274
And..third.
238
00:18:33,512 --> 00:18:34,877
That doctorwasn't my friend.
239
00:18:41,253 --> 00:18:42,242
Who is it? - Andi.
240
00:18:42,688 --> 00:18:43,712
Hi, Andi.
241
00:18:43,789 --> 00:18:45,313
How are you?
242
00:18:45,524 --> 00:18:46,548
I'm good. With Rads.
243
00:18:46,625 --> 00:18:47,455
GirI time.
244
00:18:47,526 --> 00:18:49,255
But actuaIIy I need your passport.
245
00:18:49,328 --> 00:18:51,387
What is he saying? - Passport? Why?
246
00:18:51,563 --> 00:18:52,894
For a visa.
247
00:18:53,799 --> 00:18:55,596
But, Andi, where are we going?
248
00:18:55,667 --> 00:18:57,692
We're going to India, Iike I toId you.
249
00:18:57,936 --> 00:19:00,700
You know, Rajasthan..photo-shoot.
250
00:19:00,839 --> 00:19:04,002
But, Andi.. - No ifs or buts.
251
00:19:04,243 --> 00:19:05,574
Send me your passport quickIy.
252
00:19:05,711 --> 00:19:07,201
We need to Ieave next week.
253
00:19:07,446 --> 00:19:08,845
Andi, I can't do this.
254
00:19:08,981 --> 00:19:10,778
Let's be serious now.
255
00:19:10,883 --> 00:19:13,249
I'm sending my assistant,
you send your passport.
256
00:19:13,552 --> 00:19:15,543
Andi, I am serious. Don't push me.
257
00:19:15,687 --> 00:19:17,416
Everything's Iocked, the deaI is done.
258
00:19:18,223 --> 00:19:19,451
Hire some other modeI.
259
00:19:19,691 --> 00:19:20,487
Meera.
260
00:19:21,026 --> 00:19:22,618
Look.. - I am sorry.
261
00:19:22,728 --> 00:19:23,820
HeIIo. - I can't do it.
262
00:19:23,996 --> 00:19:25,657
Meera? HeIIo.
263
00:19:25,764 --> 00:19:26,731
What happened?
264
00:19:27,900 --> 00:19:28,889
You know how Andi can be?
265
00:19:29,268 --> 00:19:30,565
He's a bit crazy. - Yes.
266
00:19:30,636 --> 00:19:31,364
Let's go.
267
00:19:32,604 --> 00:19:33,901
Oh my, God!
268
00:19:34,406 --> 00:19:37,569
I didn't know Meera had
such a painfuI backstory.
269
00:19:37,843 --> 00:19:39,333
Because she cannot fIy.
270
00:19:39,912 --> 00:19:42,278
She's scared. She gets panic attacks.
271
00:19:42,381 --> 00:19:43,643
I'II be ruined.
272
00:19:44,049 --> 00:19:45,573
This Smith.. He..
273
00:19:45,651 --> 00:19:46,743
He wiII sue me!
274
00:19:47,286 --> 00:19:48,412
Andi, take a breath.
275
00:19:49,555 --> 00:19:50,522
Look, Andi.
276
00:19:51,557 --> 00:19:55,516
If you have a fear in your heart,
you shouId face it.
277
00:19:55,594 --> 00:19:56,754
Face ourfears
278
00:19:56,895 --> 00:19:57,793
I see.
279
00:19:57,863 --> 00:20:01,492
You want me to go to Smith,
face him and say..
280
00:20:01,567 --> 00:20:02,898
''Meera is not avaiIabIe.''
281
00:20:03,135 --> 00:20:05,296
I didn't mean you, I meant Meera.
282
00:20:05,437 --> 00:20:06,369
Don't do anything.
283
00:20:06,538 --> 00:20:07,732
I'II handIe everything, okay.
284
00:20:07,839 --> 00:20:08,737
Oh, great!
285
00:20:08,807 --> 00:20:10,104
Look, I'm going to India.
286
00:20:10,175 --> 00:20:11,164
I've to arrange everything.
287
00:20:11,243 --> 00:20:12,471
I've to get the Iocations Iocked.
288
00:20:12,544 --> 00:20:14,239
You get herthere by hook,
or by crook.
289
00:20:14,313 --> 00:20:16,611
I'II do it.
I said I'II do it. Just caIm down.
290
00:20:16,815 --> 00:20:17,782
Karan. - Yeah.
291
00:20:17,849 --> 00:20:18,474
Here.
292
00:20:19,151 --> 00:20:20,140
I've copied this.
293
00:20:20,419 --> 00:20:21,613
CIean-up the sound by tomorrow.
294
00:20:21,820 --> 00:20:23,117
Fine, you can do that.
295
00:20:23,388 --> 00:20:24,252
But Iet me hearfirst.
296
00:20:24,356 --> 00:20:25,152
I might get a new idea.
297
00:20:25,224 --> 00:20:25,588
Yeah, pIay it.
298
00:20:25,657 --> 00:20:27,557
Stop messing around.
299
00:20:27,626 --> 00:20:29,856
Let's just watch
the match now. PIease.
300
00:20:30,128 --> 00:20:32,255
Yeah, they're aII sons
of Messi here. Right.
301
00:20:32,464 --> 00:20:33,522
Let's watch the match.
302
00:20:33,599 --> 00:20:35,328
Fine then, Iet's watch the match.
303
00:20:35,467 --> 00:20:36,297
Thank you.
304
00:20:38,804 --> 00:20:39,896
What's that?
305
00:20:43,642 --> 00:20:46,509
Guys. Look what I found.
306
00:20:50,282 --> 00:20:52,216
Do you know what this is?
307
00:20:53,185 --> 00:20:53,947
What?
308
00:20:54,419 --> 00:20:57,354
Lemon and chiIIy. - Ohh!
309
00:20:57,723 --> 00:20:59,213
It protects the house.
310
00:20:59,524 --> 00:21:01,424
He's gone crazy. - Correct.
311
00:21:01,493 --> 00:21:02,926
Stop joking aII of you.
312
00:21:02,995 --> 00:21:04,394
You don't know.
313
00:21:04,563 --> 00:21:06,292
It keeps eviI spirits out of our home.
314
00:21:06,365 --> 00:21:07,662
Yeah, just Iike I'm
going to throw this out.
315
00:21:07,733 --> 00:21:08,791
What are you doing?
316
00:21:08,867 --> 00:21:11,665
I'II sIap you siIIy.
317
00:21:11,737 --> 00:21:13,762
And hang you at the door.
318
00:21:13,839 --> 00:21:14,771
Look.. - Shut up.
319
00:21:14,840 --> 00:21:16,535
Listen, the second
haIf's going to begin.
320
00:21:16,608 --> 00:21:17,666
Switch on the game.
321
00:21:17,743 --> 00:21:19,438
Such a bore.
322
00:22:58,009 --> 00:23:06,781
''Without you..my heart's restIess.''
323
00:23:06,918 --> 00:23:10,376
''Come back to me, beIoved.''
324
00:23:11,757 --> 00:23:12,815
LeeIa.
325
00:23:12,958 --> 00:23:14,619
''Without you..my heart's restIess.''
326
00:23:15,127 --> 00:23:19,461
LeeIa's statue wiII be unique.
327
00:23:33,445 --> 00:23:35,345
Yes, sir. Thank you, sir. Thank you.
328
00:23:35,414 --> 00:23:37,678
He's riding the bike, I'II teII him.
329
00:23:37,749 --> 00:23:39,216
Thank you, thank you.
330
00:23:39,818 --> 00:23:43,845
Karan, HarpaI reaIIy Ioved
the jingIe we made for his ad.
331
00:23:43,922 --> 00:23:46,584
He's coming in the evening,
with a cheque.
332
00:23:46,925 --> 00:23:47,857
Karan.
333
00:23:48,226 --> 00:23:50,353
Karan. Are you Iistening?
334
00:23:51,463 --> 00:23:55,832
Rajiv, did you hearthe
record I gave you for cIeanup?
335
00:23:56,468 --> 00:23:57,799
Yes. - One that we found in the truck.
336
00:23:58,236 --> 00:23:58,827
Yes, I did.
337
00:23:58,904 --> 00:24:00,201
I cIeaned up the sound.
338
00:24:01,373 --> 00:24:03,170
Did you feeI anything
whiIe Iistening to it?
339
00:24:03,408 --> 00:24:06,377
FeeI? It's amazing.
340
00:24:06,678 --> 00:24:08,509
I even made it my ringtone.
341
00:24:08,647 --> 00:24:09,739
Did you hear it? - No!
342
00:24:11,516 --> 00:24:12,505
I didn't hear it.
343
00:24:12,651 --> 00:24:14,209
Karan, it's a fantastic song, Karan.
344
00:24:14,286 --> 00:24:15,583
We'II make a great remix of it.
345
00:24:31,770 --> 00:24:33,533
''I'm in a party mood.''
346
00:24:33,605 --> 00:24:35,300
''Take me shopping dude.''
347
00:24:35,373 --> 00:24:37,170
''Give me DoIIars or Pounds.''
348
00:24:37,242 --> 00:24:38,800
''Oh my Iove, don't be rude.''
349
00:24:38,877 --> 00:24:40,640
''I'm in a party mood.''
350
00:24:40,712 --> 00:24:42,441
''Take me shopping dude.''
351
00:24:42,514 --> 00:24:44,209
''Give me DoIIars or Pounds.''
352
00:24:44,282 --> 00:24:46,375
''Oh my Iove, don't be rude.''
353
00:24:46,485 --> 00:24:48,316
''Rude..''
354
00:24:48,386 --> 00:24:49,876
''Rude..''
355
00:24:50,121 --> 00:24:51,713
''One, two, three, four..''
356
00:24:51,790 --> 00:24:53,519
''My arms are on yourwaist.''
357
00:24:53,592 --> 00:24:55,321
''My hands are being naughty.''
358
00:24:55,393 --> 00:24:57,122
''Let's not go back home.''
359
00:24:57,195 --> 00:24:58,753
''One, two, three, four..''
360
00:24:58,830 --> 00:25:00,559
''My arms on yourwaist.''
361
00:25:00,632 --> 00:25:02,429
''My hands are being naughty.''
362
00:25:02,501 --> 00:25:04,526
''Let's not go back home.''
363
00:25:05,103 --> 00:25:07,571
I've heard that a themed
restaurant just opened up.
364
00:25:07,639 --> 00:25:09,630
And you know what,
it Iooks Iike an airpIane.
365
00:25:09,708 --> 00:25:11,232
PIane? - PIane!
366
00:25:11,409 --> 00:25:13,104
But it's a restaurant, right?
- ExactIy.
367
00:25:14,779 --> 00:25:16,872
ShaII we party in the evening?
368
00:25:18,183 --> 00:25:21,516
Are you coming from
privete jet. - Yes.
369
00:25:21,853 --> 00:25:22,751
GirIs.
370
00:25:22,921 --> 00:25:23,888
Cheers.
371
00:25:25,757 --> 00:25:27,486
One more, one more.
372
00:25:27,893 --> 00:25:29,520
I finished it.
373
00:25:30,395 --> 00:25:30,918
Yeah!
374
00:25:31,162 --> 00:25:32,288
We shouId get one more.
375
00:25:32,497 --> 00:25:34,158
No, I think you've had enough.
376
00:25:34,633 --> 00:25:36,396
No, no, cheating.
377
00:25:39,638 --> 00:25:41,333
One more! One more!
378
00:25:41,473 --> 00:25:43,236
Meera, shaII we go eat?
379
00:25:43,408 --> 00:25:45,376
Airport-themed restaurant. - Airport?
380
00:25:45,477 --> 00:25:47,377
Yeah. Remember, I just toId you.
381
00:25:47,445 --> 00:25:49,913
The same restaurant. - Yes.
382
00:25:50,215 --> 00:25:51,477
Let's go. Come on.
383
00:26:11,202 --> 00:26:13,602
Hi, girIs.
How are you? - How is everybody?
384
00:26:13,905 --> 00:26:15,668
'My rustic Iook..'
385
00:26:15,740 --> 00:26:17,537
''Fair boys..''
386
00:26:19,444 --> 00:26:21,309
But don't drink too
much on the fIight, okay?
387
00:26:21,379 --> 00:26:22,505
Rads!
388
00:26:23,315 --> 00:26:25,283
Rads! - What happened?
389
00:26:26,451 --> 00:26:30,512
We're at the airport? - No.
390
00:26:30,689 --> 00:26:32,156
Meera, remember I toId you..
391
00:26:32,223 --> 00:26:34,350
..there's an airport
themed restaurant.
392
00:26:34,593 --> 00:26:35,423
This is the one.
393
00:26:35,560 --> 00:26:36,185
Oh..
394
00:26:37,329 --> 00:26:37,886
What happened?
395
00:26:38,229 --> 00:26:40,527
Meera..stop. - But are you
sure this is a themed restaurant?
396
00:26:40,599 --> 00:26:41,327
Yes. - Speak up.
397
00:26:41,399 --> 00:26:42,297
Okay. - Speak up.
398
00:26:42,367 --> 00:26:42,833
Yes.
399
00:26:42,901 --> 00:26:44,198
Rads, Iet's go.
400
00:26:44,269 --> 00:26:45,736
It's time to take-off. - Candy.
401
00:26:47,305 --> 00:26:50,797
It's not an airport,
it's a themed restaurant, Dodo.
402
00:26:51,509 --> 00:26:53,136
Right, right, okay.
403
00:26:53,211 --> 00:26:54,439
ShaII we go now? - Yeah, come on.
404
00:26:54,512 --> 00:26:55,774
Let's go.
405
00:26:57,148 --> 00:26:57,944
CarefuI.
406
00:26:59,150 --> 00:26:59,639
Andi. - Yes.
407
00:26:59,718 --> 00:27:02,585
We've boarded,
the pIane wiII take off any minute.
408
00:27:02,954 --> 00:27:03,886
This way, pIease.
409
00:27:04,155 --> 00:27:04,951
You're so funny. - WeIcome aboard.
410
00:27:05,190 --> 00:27:05,952
Thank you.
411
00:27:06,558 --> 00:27:08,583
Ooh, heIIo ma'am. Right this way.
412
00:27:08,660 --> 00:27:10,628
You Iook Iike a reaI piIot.
413
00:27:10,695 --> 00:27:11,525
I hope so.
414
00:27:12,831 --> 00:27:14,822
TeII me, what's your speciaIty?
415
00:27:15,300 --> 00:27:17,325
I can fIy for 24 hours straight.
416
00:27:17,469 --> 00:27:19,198
Now, right this way, ma'am. - FIy?
417
00:27:19,270 --> 00:27:20,237
He meant fry.
418
00:27:20,505 --> 00:27:21,267
Right?
419
00:27:21,940 --> 00:27:23,805
FIy..fry..eitherway. - Fry.
420
00:27:23,875 --> 00:27:25,672
Hey, can you get some fish and chips.
421
00:27:25,744 --> 00:27:26,938
I am so hungry.
422
00:27:27,178 --> 00:27:27,940
Yes, you'II get yourfish and chips.
423
00:27:28,179 --> 00:27:28,873
Yes, I'II get you.
424
00:27:28,947 --> 00:27:30,881
One portion fish and chips,
okay. - Rads.
425
00:27:34,219 --> 00:27:36,312
I was the first one to order.
426
00:27:36,454 --> 00:27:37,853
Yes, you were. - Fish and chips.
427
00:27:38,456 --> 00:27:40,447
It's coming, its coming.
- Fish and chips.
428
00:27:40,525 --> 00:27:41,958
I am not on a diet today.
429
00:28:02,147 --> 00:28:03,512
Rads.
430
00:28:04,949 --> 00:28:06,849
Rads. - It's okay.
431
00:28:07,152 --> 00:28:09,484
Where am I?
- It's okay, Meera. CaIm down.
432
00:28:09,554 --> 00:28:11,385
Where are we? - CaIm down, it's okay.
433
00:28:11,456 --> 00:28:12,514
ReIax.
434
00:28:13,525 --> 00:28:14,651
You're safe, okay.
435
00:28:15,927 --> 00:28:20,159
Meera, I..want to confess something.
436
00:28:21,166 --> 00:28:25,398
We're on a fIight heading to India.
437
00:28:26,371 --> 00:28:28,771
But Iook, don't..
438
00:28:40,251 --> 00:28:44,915
WeIcome to Jodhpur.
439
00:28:44,989 --> 00:28:47,480
Meera. Wake up.
440
00:28:47,625 --> 00:28:49,422
Meera. Wake up.
441
00:28:49,494 --> 00:28:49,983
Rads.
442
00:28:50,228 --> 00:28:53,220
Good morning. - Good morning.
443
00:28:55,600 --> 00:28:56,965
Where are we?
444
00:28:58,236 --> 00:29:01,637
Meera, we're in India. JaisaImer.
445
00:29:02,407 --> 00:29:04,875
Rads!
446
00:29:05,243 --> 00:29:08,007
Just for a contract,
you both put my Iife at risk.
447
00:29:08,246 --> 00:29:10,441
Meera, I was onIy
trying to heIp you out.
448
00:29:10,515 --> 00:29:12,779
Like this? By getting me drunk.
449
00:29:12,984 --> 00:29:14,474
What if I had woken up?
450
00:29:14,619 --> 00:29:15,881
I couId've gotten a stroke!
451
00:29:17,021 --> 00:29:19,819
It's not your heIp, Radhika.
It's stupidity!
452
00:29:20,692 --> 00:29:23,786
What if..I had a panic-attack!
453
00:29:24,229 --> 00:29:26,993
No one couId've heIped me.
Not you or you.
454
00:29:27,232 --> 00:29:28,790
You wouId've watched me die,
that's it.
455
00:29:29,934 --> 00:29:32,402
I want to go, right now!
456
00:29:33,271 --> 00:29:33,862
By pIane?
457
00:29:35,507 --> 00:29:36,439
Shut up, Andi.
458
00:29:38,476 --> 00:29:39,841
I want to go, now.
459
00:29:39,911 --> 00:29:41,037
Meera, caIm down.
460
00:29:41,479 --> 00:29:43,310
Okay. I am sorry.
461
00:29:43,414 --> 00:29:45,382
I didn't think I was
doing anything wrong.
462
00:29:46,484 --> 00:29:47,746
I swear on God!
463
00:29:49,387 --> 00:29:53,050
Look..we'II do as you say. Okay.
464
00:29:53,391 --> 00:29:55,586
But we need some time
to arrange everything.
465
00:29:55,727 --> 00:29:56,989
PIease, understand.
466
00:29:57,762 --> 00:29:59,559
Meera. Meera.
467
00:30:20,919 --> 00:30:21,749
Meera!
468
00:30:51,883 --> 00:30:53,180
Andi, I'm compIeteIy famished.
469
00:30:53,251 --> 00:30:54,980
Can we stop somewhere to eat?
- Yeah, yeah.
470
00:30:55,220 --> 00:30:55,948
There's an eatery cIose-by.
471
00:30:56,187 --> 00:30:57,415
Driver, Iet's go to the eatery.
472
00:31:07,699 --> 00:31:09,257
WouId you Iike to eat something?
473
00:31:09,801 --> 00:31:10,563
Some tea or coffee?
474
00:31:10,635 --> 00:31:12,159
Okay, girIs,
we're going to be eating here.
475
00:31:12,237 --> 00:31:13,295
Just be carefuI of the water.
476
00:31:13,371 --> 00:31:14,497
Just have packaged water, okay.
477
00:31:14,572 --> 00:31:15,402
QuickIy. QuickIy.
478
00:31:15,473 --> 00:31:16,838
Don't you make that face at me!
479
00:31:17,242 --> 00:31:20,609
Meera, it wouId be reaIIy
nice if you eat something.
480
00:31:20,678 --> 00:31:21,542
Okay, never mind.
481
00:31:21,613 --> 00:31:22,637
You don't have to.. Okay.
482
00:31:22,847 --> 00:31:24,371
What are we going to do? - Just reIax.
483
00:31:24,582 --> 00:31:25,810
She's furious.
- It's okay, just reIax.
484
00:31:25,884 --> 00:31:26,748
She won't do anything.
485
00:31:26,818 --> 00:31:28,376
Stop, caIm down. - Oh my, God.
486
00:31:28,519 --> 00:31:29,144
Have some water.
487
00:31:46,638 --> 00:31:48,037
Forget that, Andi.
488
00:31:48,206 --> 00:31:50,572
Think about how you're going
to send Meera back tomorrow.
489
00:31:50,808 --> 00:31:53,140
That's what worries me, Rads.
490
00:31:54,345 --> 00:31:55,471
I'm teIIing you, Andi.
491
00:31:56,347 --> 00:31:58,611
If Meera goes, I go too. - What?
492
00:31:58,716 --> 00:32:00,081
What about ourfriendship?
- I don't know.
493
00:32:00,151 --> 00:32:01,709
What about us?
- I've said what I've said, Andi.
494
00:32:01,786 --> 00:32:03,413
Who wiII do the shoot? - I don't know.
495
00:32:03,488 --> 00:32:04,750
You can't do this to me.
496
00:32:19,404 --> 00:32:20,462
What are they doing?
497
00:32:20,605 --> 00:32:23,335
Madam, that's an age-oId game..
498
00:32:23,408 --> 00:32:25,342
..which the girIs of
Rajasthan have been pIaying.
499
00:32:41,159 --> 00:32:42,592
I'm compIeteIy famished.
500
00:32:42,994 --> 00:32:44,393
What did you eat?
501
00:32:45,997 --> 00:32:46,986
''DaaI-Baati''!
502
00:32:47,198 --> 00:32:48,358
''DaaI-Baati''?
503
00:32:49,167 --> 00:32:50,566
Never heard of it before.
504
00:32:51,035 --> 00:32:55,301
But..I'm sure it'II be nice.
Just Iike everything here.
505
00:32:57,141 --> 00:32:58,130
Andi!
506
00:32:58,309 --> 00:32:59,435
Tomorrow.
507
00:33:00,044 --> 00:33:01,170
What time?
508
00:33:03,381 --> 00:33:04,473
Is the caII time?
509
00:33:07,218 --> 00:33:08,014
Andi.
510
00:33:08,119 --> 00:33:09,711
Hey, Radhika, weIcome to India.
511
00:33:10,154 --> 00:33:11,451
Yeah, we just arrived.
512
00:33:12,323 --> 00:33:14,587
But where are you?
- Just chiIIing with friends.
513
00:33:14,726 --> 00:33:15,658
I see.
514
00:33:16,160 --> 00:33:17,593
So how about you visit us here?
515
00:33:18,262 --> 00:33:20,093
We're here for another 20-25 days.
516
00:33:20,164 --> 00:33:21,222
Sure.
517
00:33:21,566 --> 00:33:22,533
WeII, bye. Take care.
518
00:33:22,633 --> 00:33:24,260
Okay see you, bye.
519
00:33:25,470 --> 00:33:26,494
HoId it, pIease.
520
00:33:33,344 --> 00:33:35,710
Bro..I gave you to hoId it.
521
00:33:36,114 --> 00:33:38,514
You can hoId mine. Want it?
522
00:33:41,419 --> 00:33:43,148
Funny, huh! - Your beer sir.
523
00:33:45,156 --> 00:33:45,781
Thanks.
524
00:33:48,259 --> 00:33:49,351
Hey, smart!
525
00:33:50,762 --> 00:33:51,729
Take your hands off.
526
00:33:53,831 --> 00:33:55,423
Take your hands off. - ReaIIy?
527
00:34:10,314 --> 00:34:12,407
Run! Run. - Karan.
528
00:34:12,884 --> 00:34:14,215
Karan.
529
00:34:14,485 --> 00:34:15,349
Karan.
530
00:34:15,520 --> 00:34:16,646
Catch him.
531
00:34:16,821 --> 00:34:17,685
Karan.
532
00:34:17,755 --> 00:34:18,585
Take him to the hospitaI.
533
00:34:18,790 --> 00:34:20,155
Are you aII at the poIice station?
534
00:34:20,425 --> 00:34:21,449
Are they fiIing a case?
535
00:34:21,592 --> 00:34:22,524
Is everything fine?
536
00:34:23,594 --> 00:34:24,788
No, you can aII go home.
537
00:34:26,364 --> 00:34:27,695
Just handIe everything.
538
00:34:28,466 --> 00:34:29,364
Yes.
539
00:34:29,834 --> 00:34:30,596
Fine.
540
00:34:31,302 --> 00:34:32,200
Okay..Fine.
541
00:34:35,473 --> 00:34:36,872
Nurse, is everything okay? - Yes.
542
00:34:37,575 --> 00:34:40,237
Karan, I'II go get the medicines.
543
00:34:45,216 --> 00:34:53,817
''Without you..my heart's restIess.''
544
00:34:56,961 --> 00:34:57,928
Stop LeeIa.
545
00:34:58,162 --> 00:34:59,322
LeeIa!
546
00:34:59,397 --> 00:35:02,298
'LeeIa's statue wiII be unique.'
547
00:35:07,972 --> 00:35:09,701
'AngeI in the form of human.'
548
00:35:09,774 --> 00:35:10,968
LeeIa..beIongs to Shravan.
549
00:35:13,444 --> 00:35:14,934
LeeIa!
550
00:35:15,480 --> 00:35:16,538
'Come with me.'
551
00:35:16,981 --> 00:35:21,179
LeeIa's statue wiII be unique.
552
00:35:21,319 --> 00:35:22,980
'BeautifuI Iooks..'
553
00:35:23,287 --> 00:35:24,618
Excuse me. What happened?
554
00:35:25,857 --> 00:35:27,552
OnIy Shravan.
555
00:35:30,361 --> 00:35:32,329
My name's LeeIa. LeeIa.
556
00:35:32,530 --> 00:35:34,760
LeeIa!
557
00:35:36,634 --> 00:35:38,659
Karan. - LeeIa!
558
00:35:38,736 --> 00:35:39,964
Kumar, get some water quickIy.
559
00:35:41,706 --> 00:35:42,798
Karan.
560
00:35:43,307 --> 00:35:44,205
Sit.
561
00:35:44,809 --> 00:35:46,003
Karan, what happened?
562
00:35:46,377 --> 00:35:46,968
Karan.
563
00:35:47,645 --> 00:35:48,407
Karan.
564
00:35:48,846 --> 00:35:49,835
Are you okay?
565
00:35:50,615 --> 00:35:51,582
What happened?
566
00:35:52,250 --> 00:35:53,376
Madam..
567
00:35:53,551 --> 00:35:55,018
Are you okay?
568
00:36:02,693 --> 00:36:03,625
Take your medicines.
569
00:36:12,403 --> 00:36:13,427
Who is LeeIa?
570
00:36:15,373 --> 00:36:16,465
I don't know.
571
00:36:16,841 --> 00:36:17,808
You don't know?
572
00:36:18,209 --> 00:36:19,369
So..where did you get that name?
573
00:36:19,510 --> 00:36:21,171
Since the day I
arrived in this house..
574
00:36:21,612 --> 00:36:23,375
..I've been seeing strange dreams.
575
00:36:24,615 --> 00:36:25,479
What dreams?
576
00:36:26,684 --> 00:36:27,480
I don't know.
577
00:36:27,585 --> 00:36:28,609
Since the day I moved in here..
578
00:36:28,819 --> 00:36:31,219
..I've been hearing strange sounds.
579
00:36:31,289 --> 00:36:32,984
And I see the same dream aII the time.
580
00:36:33,391 --> 00:36:35,916
Rajiv, I've grown
so tired of aII this.
581
00:36:36,661 --> 00:36:39,789
Karan, something's wrong.
582
00:36:40,398 --> 00:36:41,626
Something's definiteIy wrong.
583
00:36:41,933 --> 00:36:42,900
We need to do something.
584
00:36:44,335 --> 00:36:47,736
'Sanskrit chants'
585
00:36:47,939 --> 00:36:52,535
'Sanskrit chants'
586
00:36:53,311 --> 00:36:57,372
'Sanskrit chants'
587
00:36:57,648 --> 00:36:58,672
Hey, Karan.
588
00:36:58,883 --> 00:37:00,475
This house is definiteIy haunted.
589
00:37:02,486 --> 00:37:04,420
There are no ghosts
or spirits in this house.
590
00:37:05,456 --> 00:37:07,515
What about femaIe spirits?
591
00:37:07,892 --> 00:37:10,360
Like I said..he was
taIking about some LeeIa.
592
00:37:11,862 --> 00:37:13,796
No, it's not what you think.
593
00:37:14,265 --> 00:37:17,496
But my dreams. What's aII that?
594
00:37:17,568 --> 00:37:19,695
I can't teII you about that.
595
00:37:20,538 --> 00:37:22,972
But whatever it is, it's not good.
596
00:37:25,276 --> 00:37:27,244
You two come see my Guru.
597
00:37:28,112 --> 00:37:31,548
He can chaIk out your probIems,
and aIso find a soIution.
598
00:37:32,283 --> 00:37:33,477
Your Guru..
599
00:37:34,518 --> 00:37:36,281
Have you heard about 'Nadi-Shashtra'?
600
00:37:36,354 --> 00:37:37,378
Yes, I have.
601
00:37:37,488 --> 00:37:38,716
Something written on oId Ieaves..
602
00:37:38,789 --> 00:37:40,381
They are scripts.
603
00:37:41,559 --> 00:37:44,426
It contains aII the detaiIs
of every human being..
604
00:37:44,729 --> 00:37:47,823
..from the time of
his birth untiI his death.
605
00:37:48,165 --> 00:37:49,826
Like..paImistry or astroIogy.
606
00:37:50,067 --> 00:37:52,831
'Nadi-Shashtra is
no ordinary astroIogy.
607
00:37:53,070 --> 00:37:57,700
4000 years ago,
the great sage Agustya invented this.
608
00:37:57,842 --> 00:38:00,402
'Nadi-Shashtra' doesn't
make assumptions.
609
00:38:00,711 --> 00:38:03,441
In fact, it teIIs you the truth.
610
00:38:03,514 --> 00:38:05,641
So, Iet's go there now. - No.
611
00:38:06,550 --> 00:38:07,778
We can't go there now.
612
00:38:08,519 --> 00:38:11,545
Today I wiII onIy take
his thumb impression.
613
00:38:11,689 --> 00:38:13,554
You can come see me four days Iater.
614
00:38:15,192 --> 00:38:20,858
UntiI then, may Lord
protect you from aII troubIes.
615
00:38:21,365 --> 00:38:22,457
HaiI Lord.
616
00:38:49,393 --> 00:38:52,692
''I have forsaken my throne for you.''
617
00:38:52,830 --> 00:38:56,561
''Come ruIe my heart.''
618
00:38:58,336 --> 00:39:01,601
''O beIoved..''
619
00:39:01,672 --> 00:39:05,631
''My beIoved.''
620
00:39:07,144 --> 00:39:09,908
''..your gIamorous eyes.''
621
00:39:11,182 --> 00:39:13,343
''..your gIamorous eyes.''
622
00:39:14,285 --> 00:39:17,846
''They're now my best friends..''
623
00:39:18,255 --> 00:39:20,553
''..your gIamorous eyes.''
624
00:39:21,359 --> 00:39:24,351
''O beIoved..''
625
00:39:24,729 --> 00:39:28,358
''My beIoved..''
626
00:39:28,432 --> 00:39:31,833
''..your gIamorous eyes.''
627
00:39:32,436 --> 00:39:34,631
''..your gIamorous eyes.''
628
00:39:35,539 --> 00:39:37,632
''They're now my best friends..''
629
00:39:39,343 --> 00:39:40,935
''..your gIamorous eyes.''
630
00:39:50,354 --> 00:39:52,288
Okay, I think we're done
with this angIe now. - Okay.
631
00:39:52,356 --> 00:39:53,687
Okay. We'II start with this one.
632
00:39:53,758 --> 00:39:56,591
It's just that..those fIags. - FIags..
633
00:39:57,061 --> 00:39:58,585
Listen, Andi.
634
00:39:59,563 --> 00:40:00,530
No!
635
00:40:04,635 --> 00:40:07,968
''My veiI..fIies in the breeze.''
636
00:40:08,038 --> 00:40:12,372
''And my beIoved runs after it.''
637
00:40:14,645 --> 00:40:17,876
''Listen to the caII of my heart.''
638
00:40:17,948 --> 00:40:21,577
''Don't humiIiate my Iove.''
639
00:40:21,652 --> 00:40:28,820
''My heart's..onIy for you.''
640
00:40:29,293 --> 00:40:31,955
''..your gIamorous eyes.''
641
00:40:32,363 --> 00:40:35,799
''O beIoved..''
642
00:40:35,866 --> 00:40:39,324
''My beIoved.''
643
00:40:39,437 --> 00:40:43,396
''..your gIamorous eyes.''
644
00:40:43,474 --> 00:40:46,466
''..your gIamorous eyes.''
645
00:40:46,544 --> 00:40:50,071
''They're now my best friends..''
646
00:40:50,514 --> 00:40:52,482
''..your gIamorous eyes.''
647
00:40:54,351 --> 00:40:55,875
Hey, what's going on here?
648
00:40:56,854 --> 00:40:57,479
Who is he?
649
00:40:57,555 --> 00:40:59,318
Who are these peopIe?
- Greetings, brother.
650
00:40:59,390 --> 00:41:00,084
Greetings.
651
00:41:00,391 --> 00:41:01,323
They are shooting here.
652
00:41:01,392 --> 00:41:02,416
They are from abroad.
653
00:41:02,493 --> 00:41:04,620
Who gave them permission
to shoot here?
654
00:41:04,695 --> 00:41:07,892
We've permission, from the PoIice.
655
00:41:07,965 --> 00:41:09,728
This pIace doesn't
beIong to the poIice.
656
00:41:09,867 --> 00:41:10,765
Oh my, God.
657
00:41:12,570 --> 00:41:13,127
FIags?
658
00:41:13,370 --> 00:41:14,496
Who took the fIags out?
659
00:41:14,572 --> 00:41:16,062
Wha..what?
660
00:41:16,140 --> 00:41:17,505
What's he saying?
661
00:41:17,842 --> 00:41:20,572
He means fIags. - FIags?
662
00:41:21,512 --> 00:41:22,809
We took them out.
663
00:41:22,880 --> 00:41:25,440
It was interfering with our shot,
ruining it.
664
00:41:25,649 --> 00:41:26,980
Ruining your shot?
665
00:41:27,485 --> 00:41:29,043
What have you done?
666
00:41:29,119 --> 00:41:31,417
Bhoop Singh, come quickIy.
667
00:41:31,522 --> 00:41:32,454
Boop Singh?
668
00:41:32,523 --> 00:41:34,650
Sir.. Sir, I tried teIIing you before.
669
00:41:34,725 --> 00:41:35,817
This area beIongs to the Prince.
670
00:41:45,736 --> 00:41:47,067
Move.
671
00:41:49,940 --> 00:41:51,066
Oh my, God!
672
00:42:07,691 --> 00:42:08,658
Who are these peopIe?
673
00:42:08,726 --> 00:42:10,318
Sir. - What are they doing on my Iand?
674
00:42:10,394 --> 00:42:11,383
Sir..they are foreigners.
675
00:42:11,462 --> 00:42:12,554
They cIaim to be shooting here.
676
00:42:12,796 --> 00:42:14,661
And they say that they've
poIice permission.
677
00:42:16,967 --> 00:42:18,594
With your permission, your highness..
678
00:42:18,736 --> 00:42:20,294
..shaII we chuck them out?
679
00:42:22,506 --> 00:42:23,495
Let them shoot.
680
00:42:23,574 --> 00:42:24,768
They're guests of Rajasthan.
681
00:42:24,909 --> 00:42:25,568
Okay sir.
682
00:42:41,492 --> 00:42:43,460
These Indian Prince are so strange,
aren't they?
683
00:42:43,527 --> 00:42:45,358
First shooting permission.
684
00:42:45,429 --> 00:42:46,828
And now dinner invitation.
685
00:42:52,670 --> 00:42:57,835
''WeIcome to my country.''
686
00:43:00,444 --> 00:43:01,775
I am Maan Singh.
687
00:43:02,346 --> 00:43:04,940
''Khamba Ghani''! - What?
688
00:43:05,015 --> 00:43:07,643
I say ''Goodnight''.
689
00:43:07,851 --> 00:43:09,478
Why is he saying goodnight?
690
00:43:09,753 --> 00:43:10,947
ShouId we go back?
691
00:43:11,021 --> 00:43:12,488
PIease..weIcome.
692
00:43:12,990 --> 00:43:14,719
FoIIow me. Yes.
693
00:43:15,693 --> 00:43:17,126
By the way, what does the Prince do?
694
00:43:17,361 --> 00:43:18,851
Ma'am, he's the Prince.
695
00:43:19,029 --> 00:43:21,520
He doesn't have the
need to do anything.
696
00:43:21,932 --> 00:43:26,369
He just returned from
London few months ago.
697
00:43:26,637 --> 00:43:29,333
And his famiIy? - Here they are.
698
00:43:29,773 --> 00:43:31,604
The Prince's mother and father.
699
00:43:31,675 --> 00:43:35,372
They passed away when
the Prince was just a kid.
700
00:43:35,479 --> 00:43:36,571
Anyway, Iet it be.
701
00:43:36,647 --> 00:43:37,841
I'II show you something eIse.
702
00:43:37,915 --> 00:43:38,939
Come. - Let's go.
703
00:43:39,883 --> 00:43:41,441
Come, come.
704
00:43:50,928 --> 00:43:52,156
Rads, see this.
705
00:43:52,696 --> 00:43:54,163
It's just a chest, Andi.
706
00:43:54,398 --> 00:43:55,387
Come on, Iet's go.
707
00:43:55,599 --> 00:43:56,156
Hey.
708
00:44:01,872 --> 00:44:04,841
Don't touch..by this hand.
709
00:44:05,376 --> 00:44:08,971
It's forbidden to touch anything here.
710
00:44:10,581 --> 00:44:12,378
Oh my, God! - Wow!
711
00:44:12,549 --> 00:44:16,679
Look at this beautifuI
'Deewan-e-khaas' (HaII).
712
00:44:19,890 --> 00:44:20,948
It's so nice.
713
00:44:21,825 --> 00:44:23,452
See that fountain. - Stunning.
714
00:44:23,527 --> 00:44:24,824
Oh, I couId Iive here.
715
00:44:24,928 --> 00:44:27,726
Coming..Prince.
716
00:44:49,453 --> 00:44:51,318
Hi, everybody. I am Ranveer Singh.
717
00:44:51,388 --> 00:44:52,787
WeIcome to my MotherIand JaisaImer.
718
00:44:52,923 --> 00:44:54,720
Sorry, my man interrupted
your shooting.
719
00:44:54,958 --> 00:44:57,825
Hi, heIIo. - Nice meeting you.
720
00:44:58,762 --> 00:45:00,093
Hi.. - I'm Andi.
721
00:45:00,330 --> 00:45:01,957
HeIIo, nice to meet you, Andi.
722
00:45:04,034 --> 00:45:05,023
I am Radhika. - HeIIo.
723
00:45:05,102 --> 00:45:06,399
Thanks for inviting us.
724
00:45:08,872 --> 00:45:09,930
I am Meera. - HeIIo, Meera.
725
00:45:10,007 --> 00:45:10,974
Nice meeting you. - You too.
726
00:45:11,075 --> 00:45:12,337
PIease come.
727
00:45:14,812 --> 00:45:15,870
Cheers.
728
00:45:16,480 --> 00:45:18,710
Cheers. Cheers to you.
729
00:45:19,683 --> 00:45:21,913
Foreign Ianguage
730
00:45:22,386 --> 00:45:26,015
Foreign Ianguage
731
00:45:27,458 --> 00:45:30,757
Foreign Ianguage
732
00:45:31,428 --> 00:45:32,622
You speak French.
733
00:45:32,696 --> 00:45:33,993
Just a IittIe.
734
00:45:35,132 --> 00:45:36,599
I know IittIe French.
735
00:45:36,867 --> 00:45:37,799
It's not difficuIt.
736
00:45:48,712 --> 00:45:52,546
Guys, our Prince knows aII Ianguages.
737
00:45:52,616 --> 00:45:55,676
What's that? - I mean Ianguages.
738
00:45:55,753 --> 00:45:56,981
What Ianguage do you know?
739
00:45:57,287 --> 00:46:05,387
I knows..Hindi, EngIish,
Punjabi, BengaIi, Portuguese, etc.
740
00:46:05,696 --> 00:46:06,993
What Ianguage is that?
741
00:46:07,498 --> 00:46:12,526
It's my common Ianguage.
742
00:46:24,815 --> 00:46:27,113
The food was good. - A bit spicy.
743
00:46:27,384 --> 00:46:29,443
You Iiked the food.
744
00:46:29,887 --> 00:46:34,017
Now..take mine. - What is that?
745
00:46:34,091 --> 00:46:35,524
'Paan' (beteI-Ieaf)!
746
00:46:35,659 --> 00:46:37,388
Pick it up sIowIy.
747
00:46:37,628 --> 00:46:40,563
Put it in your mouth. Chew it.
748
00:46:40,731 --> 00:46:43,131
And..suck it.
749
00:46:46,436 --> 00:46:47,698
That's my great grandfather.
750
00:46:48,872 --> 00:46:50,362
He buiIt this paIace.
751
00:46:51,675 --> 00:46:53,108
He fought many battIes
in his Iifetime.
752
00:46:54,044 --> 00:46:55,443
He was a great warrior.
753
00:46:56,947 --> 00:46:59,916
But you seem a IittIe different.
754
00:47:00,751 --> 00:47:02,548
There's a huge Buddha in your paIace.
755
00:47:04,121 --> 00:47:05,713
Buddha gives me peace.
756
00:47:06,089 --> 00:47:08,080
And you know, he was aIso a prince.
757
00:47:09,593 --> 00:47:10,491
True.
758
00:47:10,727 --> 00:47:15,130
But he aIso gave up his kingdom,
and Iived as a poor man.
759
00:47:16,800 --> 00:47:19,769
Even I was quite poor once. - ReaIIy?
760
00:47:20,737 --> 00:47:21,795
Just kidding.
761
00:47:23,841 --> 00:47:25,934
Wow! What a coIIection?
762
00:47:26,109 --> 00:47:26,905
Great.
763
00:47:27,477 --> 00:47:28,637
Did your dad Iove reading books?
764
00:47:28,712 --> 00:47:30,839
Yeah, dad Ioved reading.
765
00:47:31,415 --> 00:47:33,144
I heard about your parents.
766
00:47:34,785 --> 00:47:36,150
God can't be so rude.
767
00:47:36,887 --> 00:47:38,980
I beIieve, when Lord takes
something away from you..
768
00:47:39,056 --> 00:47:42,958
..he empties both your hands,
to give you something better.
769
00:47:43,827 --> 00:47:45,556
I am sad about my parent's demise.
770
00:47:45,696 --> 00:47:48,187
But you can't spend your
Iife surrounded by grief.
771
00:47:49,700 --> 00:47:51,065
You can be overwheImed by grief..
772
00:47:51,435 --> 00:47:53,403
..but you shouIdn't
Iet it be permanent.
773
00:47:53,570 --> 00:47:55,037
We shouId aIways throw it away.
774
00:47:56,540 --> 00:47:57,097
Right.
775
00:47:58,141 --> 00:47:59,540
It's beautifuI.
776
00:48:01,879 --> 00:48:02,709
BeautifuI, right?
777
00:48:02,813 --> 00:48:03,711
Yes.
778
00:48:03,947 --> 00:48:07,713
It'II be just fantastic
if we can shoot here. - I know.
779
00:48:07,985 --> 00:48:09,475
But what about Maan Singh?
780
00:48:09,753 --> 00:48:11,118
He doesn't even Iet us touch anything.
781
00:48:11,588 --> 00:48:12,885
WiII he aIIow us to shoot here?
782
00:48:13,924 --> 00:48:14,652
So what do we do?
783
00:48:20,697 --> 00:48:22,028
I have an idea.
784
00:48:23,100 --> 00:48:23,998
Meera!
785
00:48:25,802 --> 00:48:26,860
You're most weIcome.
786
00:48:27,004 --> 00:48:28,028
And the pIeasure was mine.
787
00:48:28,705 --> 00:48:30,832
Meera, don't you
have something to say?
788
00:48:31,508 --> 00:48:32,099
Andi. - Rads?
789
00:48:32,342 --> 00:48:32,671
What?
790
00:48:32,943 --> 00:48:34,604
Yeah, Meera, I..
791
00:48:35,579 --> 00:48:36,568
Yes, Meera?
792
00:48:38,815 --> 00:48:43,548
ActuaIIy..Rads and Andi
Ioved your paIace. - Yeah.
793
00:48:43,620 --> 00:48:47,317
Didn't you Iike it?
- Yes, I Ioved it too.
794
00:48:47,524 --> 00:48:51,858
But we're here to shoot,
and they were thinking..
795
00:48:51,929 --> 00:48:52,623
Be my guest.
796
00:48:52,829 --> 00:48:53,693
It's aII yours.
797
00:48:54,131 --> 00:48:55,962
Everything wiII be just the way it is.
798
00:48:56,033 --> 00:48:56,897
We won't..
799
00:48:57,668 --> 00:48:58,726
I'II see you tomorrow.
800
00:49:00,604 --> 00:49:10,536
''When the Lord sees you with me?''
801
00:49:10,614 --> 00:49:13,412
Your highness, shaII we? - Let's go.
802
00:49:15,118 --> 00:49:24,390
''When the Lord sees you with me.''
803
00:49:24,795 --> 00:49:28,094
''He must be wondering..''
804
00:49:28,165 --> 00:49:35,662
''..how couId He give
me such a vaIuabIe thing.''
805
00:49:36,039 --> 00:49:38,064
''You're amazing.''
806
00:49:38,542 --> 00:49:40,567
''There are no words to describe you.''
807
00:49:40,877 --> 00:49:43,141
''You've descended from the sky.''
808
00:49:43,380 --> 00:49:45,439
''That's aII I wouId say.''
809
00:49:45,749 --> 00:49:50,152
''If someone stiII
asks..who orwhat you are.''
810
00:49:50,620 --> 00:49:55,455
''I wouId just scatter
coIors in the air.''
811
00:49:55,592 --> 00:49:57,719
''..scatter coIors in the air.''
812
00:49:58,729 --> 00:50:07,865
''When the Lord sees you with me?''
813
00:50:08,538 --> 00:50:11,701
Mr. Lawyer,
if this case proceeds Iike this..
814
00:50:11,775 --> 00:50:13,140
..then it wiII never end.
815
00:50:13,510 --> 00:50:17,173
Your highness, pIease see
Vikram once and taIk to him.
816
00:50:17,481 --> 00:50:19,210
That's the Iawyer's
suggestion as weII.
817
00:50:20,450 --> 00:50:22,008
What does brother Vikram want?
818
00:50:23,053 --> 00:50:23,985
TaIk to him.
819
00:50:24,087 --> 00:50:24,781
Yes, your highness.
820
00:50:40,804 --> 00:50:49,473
''The Iand..you set foot on.''
821
00:50:50,514 --> 00:50:58,785
''The touch of your
feet..turns it into heaven.''
822
00:50:59,990 --> 00:51:02,618
''AII the adornment in the worId..''
823
00:51:02,692 --> 00:51:04,557
''..seem faded compared to you.''
824
00:51:04,861 --> 00:51:09,389
''Not just me,
even the AngeIs are crazy about you.''
825
00:51:09,733 --> 00:51:14,295
''You're the breeze in summer,
the sunIight in winter.''
826
00:51:14,671 --> 00:51:20,940
''AII the weathers owe to you.''
827
00:51:22,779 --> 00:51:31,881
''When the Lord sees your attitude.''
828
00:51:32,556 --> 00:51:35,821
''He must be wondering..''
829
00:51:35,892 --> 00:51:42,798
''..how couId He give
me such a vaIuabIe thing.''
830
00:51:53,477 --> 00:51:54,671
Meera, yourtabIets.
831
00:51:54,878 --> 00:51:56,072
I compIeteIy forgot them.
832
00:51:56,513 --> 00:51:57,775
I know why.
833
00:51:57,848 --> 00:51:59,941
Some things are best forgotten.
834
00:52:00,117 --> 00:52:01,880
You were right.
835
00:52:01,952 --> 00:52:06,753
Sorrows can be overwheIming,
but they can't be permanent.
836
00:52:06,823 --> 00:52:09,587
But I aIso said.. You
shouId aIways throw it away.
837
00:52:10,594 --> 00:52:11,458
Okay!
838
00:52:14,099 --> 00:52:15,999
Rajiv.
839
00:52:17,135 --> 00:52:18,568
Where's the priest?
840
00:52:20,639 --> 00:52:22,630
Guru's been waiting for you.
841
00:52:23,308 --> 00:52:26,573
Come. Everything wiII be fine.
842
00:52:32,317 --> 00:52:33,284
Guru..
843
00:52:34,252 --> 00:52:36,049
Guru, pIease heIp me.
844
00:52:36,888 --> 00:52:39,322
Since I shifted in this house,
not a moment of peace.
845
00:52:41,994 --> 00:52:43,256
I know..
846
00:52:44,062 --> 00:52:46,292
It's because you didn't
shift in the house aIone.
847
00:52:47,232 --> 00:52:51,259
You brought some
unwanted memories aIong.
848
00:52:53,138 --> 00:52:55,106
Memories? - Yes, memories.
849
00:52:55,707 --> 00:52:57,197
Of your past Iife.
850
00:52:59,044 --> 00:53:03,276
Past Iife? - Yes.
851
00:53:04,950 --> 00:53:09,250
You're a part of a 300
year oId incompIete story.
852
00:53:10,022 --> 00:53:13,685
And you've been bestowed
this Iife to compIete it.
853
00:53:18,296 --> 00:53:19,729
Guru, what's the story?
854
00:53:21,033 --> 00:53:23,160
To know that, I tried to find..
855
00:53:23,869 --> 00:53:26,667
..the 'Nadi-patra' of your past Iife.
856
00:53:27,305 --> 00:53:29,205
But I couIdn't find it.
857
00:53:29,708 --> 00:53:32,836
And without it the
soIution of your probIem..
858
00:53:34,579 --> 00:53:37,013
What is that?
859
00:53:38,150 --> 00:53:39,344
Is not there.
860
00:53:43,655 --> 00:53:47,751
But according to your star-sign,
your birth time..
861
00:53:48,126 --> 00:53:53,086
..your stars and consteIIations,
we've found..
862
00:53:53,398 --> 00:53:57,198
..few pages,
which coincides with anotherwoman.
863
00:53:58,103 --> 00:54:01,129
And her name..was LeeIa!
864
00:54:01,940 --> 00:54:03,965
Guru, that's the
name he keeps repeating.
865
00:54:04,076 --> 00:54:07,102
That's the name he
thinks about in his dreams.
866
00:54:07,179 --> 00:54:10,671
He wiII, because it's
an indication from Lord..
867
00:54:11,083 --> 00:54:13,415
..that destiny has
to compIete a fuII circIe.
868
00:54:13,852 --> 00:54:18,755
And untiI it's not compIete,
it wiII keep tormenting you.
869
00:54:18,924 --> 00:54:23,884
That 300 year oId threat..has
now turned into a catastrophe.
870
00:54:25,330 --> 00:54:27,730
Guru, what's the soIution?
871
00:54:28,300 --> 00:54:30,063
You mean there's no way.
872
00:54:30,769 --> 00:54:31,793
There is.
873
00:54:33,038 --> 00:54:37,236
There is one way..which
can take you to your destiny.
874
00:54:37,909 --> 00:54:39,342
The way of LeeIa.
875
00:54:39,911 --> 00:54:42,277
Your story is connected with LeeIa.
876
00:54:42,647 --> 00:54:44,808
So using LeeIa as base..
877
00:54:46,184 --> 00:54:49,347
..I'II try to show
you the story of LeeIa.
878
00:54:59,831 --> 00:55:05,235
O Lord..today I am going against
the norms of 'Nadi-Shashtra'.
879
00:55:07,606 --> 00:55:09,972
OnIy to heIp this boy.
880
00:55:12,210 --> 00:55:14,474
Forgive me, Lord.
881
00:55:16,214 --> 00:55:17,772
Forgive me.
882
00:55:28,727 --> 00:55:36,156
'Sanskrit chants'
883
00:55:37,869 --> 00:55:43,205
'Sanskrit chants'
884
00:56:33,692 --> 00:56:34,818
Don't move, boy.
885
00:56:34,893 --> 00:56:36,224
Or I'II stab you right now.
886
00:56:38,096 --> 00:56:40,860
What are you Iooking at, my tormentor.
887
00:56:41,866 --> 00:56:46,565
You'II have to pay the price
of Iooking at LeeIa with your Iife.
888
00:56:48,974 --> 00:56:50,874
I wiII behead you.
889
00:56:51,209 --> 00:56:53,609
My head's aIways
bowed before you, LeeIa.
890
00:56:54,613 --> 00:56:59,209
Behead me, or don't. I don't care.
891
00:57:01,086 --> 00:57:02,576
That's my onIy regret.
892
00:57:02,654 --> 00:57:04,178
You never stop me.
893
00:57:04,256 --> 00:57:06,690
You don't care for me.
894
00:57:08,860 --> 00:57:11,328
Stupid girI, aren't you ashamed.
895
00:57:11,663 --> 00:57:15,030
Those who feeI ashamed,
curse theirfate.
896
00:57:15,200 --> 00:57:18,601
If I had feIt ashamed,
I wouIdn't have faIIen in Iove.
897
00:57:18,670 --> 00:57:23,539
And since I'm in Iove,
there's bound to be fire.
898
00:57:23,875 --> 00:57:26,673
Take my hand, marry me.
899
00:57:29,714 --> 00:57:30,544
No, LeeIa.
900
00:57:35,887 --> 00:57:36,717
Shravan.
901
00:57:37,922 --> 00:57:40,914
I don't even have a
smaII home to offer you.
902
00:57:44,029 --> 00:57:49,331
I feeI..that my poverty
might ruin aII your desires.
903
00:57:52,003 --> 00:57:53,994
Your heart is my home.
904
00:57:55,373 --> 00:57:57,364
You're my king. My king.
905
00:57:59,911 --> 00:58:02,141
According to our customs..
906
00:58:02,380 --> 00:58:04,314
..Lord Vishwakarma wiII
be worshiped two days Iater.
907
00:58:04,382 --> 00:58:08,716
And this time, famous scuIptor Mr. Bhairao
wiII aIso attend the veneration.
908
00:58:08,920 --> 00:58:13,516
GIory to Mr. Bhairao!
909
00:58:13,725 --> 00:58:16,853
GIory to Mr. Bhairao!
910
00:58:34,679 --> 00:58:39,412
''My wrists jingIe..Iike
the goIden bangIes.''
911
00:58:41,953 --> 00:58:46,947
''As I stretched..my courtyard echoed.''
912
00:58:48,893 --> 00:58:52,329
''My fragrance makes
the fIowers bIossom.''
913
00:58:52,731 --> 00:58:56,189
''The moon shines its
moonIight in my Iane.''
914
00:58:56,735 --> 00:59:02,901
''My ankIets are tinkIing
and conveying..''
915
00:59:02,974 --> 00:59:10,244
''O drummer, your drums..''
916
00:59:10,315 --> 00:59:17,687
''O drummer, your drums are thumping,''
917
00:59:17,756 --> 00:59:21,021
''The drums are thumping.''
918
00:59:21,359 --> 00:59:28,822
''O drummer, your drums are thumping,''
919
00:59:28,900 --> 00:59:32,836
''The drums are thumping.''
920
00:59:37,275 --> 00:59:40,267
GIory to Mr. Bhairao!
921
01:00:03,401 --> 01:00:07,098
''I've adorned my eyes with kohI.''
922
01:00:07,172 --> 01:00:10,471
''I've Iaced my tresses with fIowers.''
923
01:00:14,446 --> 01:00:18,177
''I've adorned my eyes with kohI.''
924
01:00:18,249 --> 01:00:21,082
''I've Iaced my tresses with fIowers.''
925
01:00:21,152 --> 01:00:24,781
''The dot on my forehead cIaims..''
926
01:00:24,856 --> 01:00:28,053
''..I've stoIen my own sIumber.''
927
01:00:29,027 --> 01:00:35,193
''My ankIets are tinkIing
and conveying..''
928
01:00:35,266 --> 01:00:42,468
''O drummer, your drums are thumping,''
929
01:00:42,540 --> 01:00:46,203
''The drums are thumping.''
930
01:00:46,277 --> 01:00:53,479
''O drummer, your drums are thumping,''
931
01:00:53,551 --> 01:00:58,318
''The drums are thumping.''
932
01:01:10,602 --> 01:01:17,201
''O drummer, your drums are thumping,''
933
01:01:17,275 --> 01:01:20,438
''The drums are thumping.''
934
01:01:20,512 --> 01:01:23,845
''The drums are thumping.''
935
01:01:23,915 --> 01:01:28,079
''The drums are thumping.''
936
01:01:32,924 --> 01:01:35,154
Give it here.
937
01:01:35,527 --> 01:01:37,392
Hit it Iike this.
938
01:01:40,565 --> 01:01:42,089
Here. - Okay, Bhairo sir.
939
01:01:51,843 --> 01:01:52,901
Look, Bhairo sir.
940
01:01:53,144 --> 01:01:54,338
I made an effort.
941
01:01:56,915 --> 01:01:57,779
BeautifuI.
942
01:01:58,917 --> 01:02:00,009
Very beautifuI.
943
01:02:01,886 --> 01:02:03,751
But it Iacks inspiration.
944
01:02:05,290 --> 01:02:07,349
And aII efforts are
vain without inspiration.
945
01:02:10,161 --> 01:02:11,890
That girI at the veneration yesterday.
946
01:02:13,097 --> 01:02:14,086
LeeIa?
947
01:02:14,766 --> 01:02:15,323
She's a cameI.
948
01:02:15,567 --> 01:02:17,262
Jumping around in the desert aII day.
949
01:02:17,335 --> 01:02:18,666
Nothing more.
950
01:02:19,270 --> 01:02:20,066
LeeIa.
951
01:02:22,040 --> 01:02:23,268
Bring her here.
952
01:02:24,676 --> 01:02:26,143
I wiII make a statue of her.
953
01:02:27,278 --> 01:02:29,974
Bhairo sir,
you..wiII make LeeIa's statue.
954
01:02:31,182 --> 01:02:33,082
It's been so Iong since
you Iast made a statue.
955
01:02:34,052 --> 01:02:36,577
You even refused our queen.
956
01:02:36,654 --> 01:02:39,589
And LeeIa.. - Like I said.
957
01:02:40,725 --> 01:02:44,320
To make a statue..one
needs inspiration.
958
01:02:45,797 --> 01:02:47,196
Go. - I get it.
959
01:02:47,899 --> 01:02:48,923
I'II go caII her.
960
01:02:52,036 --> 01:02:54,334
LeeIa. - Shravan.
961
01:02:54,706 --> 01:02:56,105
You didn't go to Bhairo
sir's pIace today,
962
01:02:56,174 --> 01:02:57,334
That's where I am coming from.
963
01:02:57,642 --> 01:02:59,075
And Iook what I made.
964
01:02:59,243 --> 01:03:00,107
Statue.
965
01:03:00,645 --> 01:03:02,806
Even Bhairo sir praised me.
966
01:03:03,648 --> 01:03:07,414
Soon you'II be a renowned
scuIptor Iike Bhairo.
967
01:03:07,752 --> 01:03:11,279
If I can be haIf of what he is,
I can start making some money.
968
01:03:11,923 --> 01:03:13,857
Then I'II marry you
and bring you home.
969
01:03:14,325 --> 01:03:16,054
And provide you with a square meaI.
970
01:03:16,661 --> 01:03:18,094
But Iisten. - Yes.
971
01:03:18,162 --> 01:03:21,962
Bhairo sirwants to make
a statue of you. - What?
972
01:03:22,100 --> 01:03:24,625
Bhairo sirwants
to make a statue of you.
973
01:03:25,003 --> 01:03:26,630
I don't want to get any statue made.
974
01:03:26,704 --> 01:03:28,228
Give it to me. - Here, uncIe.
975
01:03:28,706 --> 01:03:30,401
LeeIa, don't be a fooI.
976
01:03:31,009 --> 01:03:33,204
You know what a famous
scuIptor Bhairo sir is.
977
01:03:33,411 --> 01:03:35,072
And if someone makes
a statue of you in Rajasthan..
978
01:03:35,146 --> 01:03:36,909
..it wiII create a stir aII over.
979
01:03:37,348 --> 01:03:38,940
I understand aII that.
980
01:03:39,651 --> 01:03:41,312
Go teII Bhairo.
981
01:03:42,720 --> 01:03:44,813
My name's LeeIa. LeeIa.
982
01:03:45,923 --> 01:03:47,413
LeeIa, you don't understand.
983
01:03:47,825 --> 01:03:49,349
Destiny's trying to make you famous..
984
01:03:49,427 --> 01:03:50,951
..and you're refusing.
985
01:03:51,095 --> 01:03:52,653
Bhairo sir is a nice man.
986
01:03:53,231 --> 01:03:55,392
And..I'II be there too.
987
01:03:56,434 --> 01:04:01,269
Okay, since you're insisting so much,
then okay.
988
01:04:02,073 --> 01:04:06,237
Come on, make my statue.
- That's more Iike it.
989
01:04:06,678 --> 01:04:09,374
Then Iet's go meet
Bhairo sirtomorrow.
990
01:04:09,781 --> 01:04:10,338
Fine.
991
01:04:11,883 --> 01:04:14,374
Now you come with me. - Where?
992
01:04:15,086 --> 01:04:16,178
LeeIa.
993
01:05:40,139 --> 01:05:40,730
I am right here.
994
01:05:42,875 --> 01:05:45,002
I'II be there with you.
995
01:05:47,813 --> 01:05:48,905
Bhairo sir..LeeIa.
996
01:05:52,084 --> 01:05:53,984
An angeI in human form.
997
01:05:57,289 --> 01:05:59,917
You're more beautifuI
than my imagination.
998
01:06:01,760 --> 01:06:03,091
Bhairo isn't God.
999
01:06:05,164 --> 01:06:08,691
But I'II scuIpt a statue of you..
1000
01:06:10,469 --> 01:06:13,336
..which wiII make
you immortaI in history.
1001
01:06:15,174 --> 01:06:16,368
Come with me.
1002
01:06:17,242 --> 01:06:18,174
Come on.
1003
01:06:25,984 --> 01:06:27,178
What is this pIace?
1004
01:06:28,320 --> 01:06:29,719
This is Bhairo sir's chamber.
1005
01:06:31,690 --> 01:06:33,817
Even I got to see this pIace,
onIy because of you.
1006
01:06:35,494 --> 01:06:38,691
And you know,
Bhairo sir made this entire chamber..
1007
01:06:38,764 --> 01:06:41,699
..from sand and jute.
1008
01:06:44,937 --> 01:06:46,063
Come.
1009
01:06:58,650 --> 01:06:59,674
Come. - Go on.
1010
01:06:59,785 --> 01:07:00,945
Come on. - I said go.
1011
01:07:08,927 --> 01:07:10,622
Go, sit.
1012
01:07:26,745 --> 01:07:27,837
Sit.
1013
01:07:32,584 --> 01:07:34,108
Bhairo sir, that's your seat.
1014
01:07:36,121 --> 01:07:38,055
From today it beIongs
to my inspiration.
1015
01:07:38,257 --> 01:07:42,159
Shravan, I wiII carve
LeeIa's statue in a sandstone.
1016
01:07:42,327 --> 01:07:44,261
But sir, that's a rare stone.
1017
01:07:44,763 --> 01:07:45,855
And hard too.
1018
01:07:46,598 --> 01:07:49,192
LeeIa's statue wiII be unique.
1019
01:07:51,970 --> 01:07:54,165
I want soIitude to make this statue.
1020
01:07:54,773 --> 01:07:55,569
Yes, Bhairo sir.
1021
01:07:55,741 --> 01:07:58,039
And untiI this statue isn't ready..
1022
01:07:58,844 --> 01:08:02,837
..you'II be my chief assistant,
and tutor aII the other students.
1023
01:08:03,315 --> 01:08:04,646
Yes, Bhairo sir.
1024
01:08:05,183 --> 01:08:06,980
May Lord Vishwakarma bIess you.
1025
01:08:08,720 --> 01:08:11,712
I'II start scuIpting the statue today.
1026
01:08:12,291 --> 01:08:13,349
Wait.
1027
01:08:23,035 --> 01:08:24,059
Chief assistant.
1028
01:08:25,304 --> 01:08:27,204
You said you'II stay with me.
1029
01:08:27,706 --> 01:08:30,300
LeeIa..I'II go crazy.
1030
01:08:30,442 --> 01:08:32,069
You don't know what's
happening with me.
1031
01:08:32,945 --> 01:08:33,809
Let me go.
1032
01:08:34,313 --> 01:08:35,211
What do I understand?
1033
01:08:35,280 --> 01:08:36,247
Stupid girI.
1034
01:08:36,682 --> 01:08:38,377
FirstIy Bhairo sir
is making your statue.
1035
01:08:38,750 --> 01:08:41,275
And he aIso made
me his chief assistant.
1036
01:08:41,353 --> 01:08:42,217
Understand?
1037
01:08:42,387 --> 01:08:45,015
That means you won't be here with me?
1038
01:08:45,290 --> 01:08:48,157
LeeIa..you don't understand
what wiII happen..
1039
01:08:48,460 --> 01:08:49,825
..if I become the chief assistant.
1040
01:08:49,895 --> 01:08:52,864
Then no one can stop
us from getting married.
1041
01:08:54,399 --> 01:08:55,923
Marriage? - Yes.
1042
01:08:56,101 --> 01:08:58,035
And don't worry, I'm right here.
1043
01:08:58,904 --> 01:09:01,031
And Bhairo sir needs
soIitude to make the statue.
1044
01:09:01,473 --> 01:09:02,701
Understand.
1045
01:09:03,308 --> 01:09:04,969
Come on now, go and sit.
1046
01:09:05,143 --> 01:09:06,804
Go. Go on.
1047
01:09:07,012 --> 01:09:09,105
And Iisten..return on time.
1048
01:09:30,302 --> 01:09:33,032
There is no human being or animaI.
1049
01:09:34,706 --> 01:09:38,403
No God..orthe deviI.
1050
01:09:39,845 --> 01:09:41,506
There's no Bhairo..
1051
01:09:43,448 --> 01:09:44,506
..or LeeIa!
1052
01:09:46,118 --> 01:09:47,847
Just an artist..
1053
01:09:49,521 --> 01:09:51,182
..and his inspiration.
1054
01:09:51,723 --> 01:09:54,214
UntiI they don't become one..
1055
01:09:54,559 --> 01:09:58,495
..their breath's won't become on.
1056
01:10:01,366 --> 01:10:03,231
Art desires sacrifice.
1057
01:10:04,603 --> 01:10:07,834
Surrender yourseIf to me.
1058
01:10:09,241 --> 01:10:13,541
Because history was aIways
created from totaI surrender.
1059
01:10:14,246 --> 01:10:18,706
'Then no one can stop
us from getting married.'
1060
01:10:22,721 --> 01:10:32,722
''My fair beIoved..
1061
01:10:33,498 --> 01:10:40,370
..weIcome to my country.''
1062
01:10:41,840 --> 01:10:44,809
''My nights are restIess.''
1063
01:10:44,876 --> 01:10:49,210
''The days torment me as weII.''
1064
01:10:49,281 --> 01:10:53,513
''Come back to me..beIoved.''
1065
01:10:53,585 --> 01:10:59,455
''Without you..my heart's restIess.''
1066
01:10:59,524 --> 01:11:01,788
''Without you..''
1067
01:11:02,627 --> 01:11:05,391
''Come back to me, beIoved.''
1068
01:11:05,464 --> 01:11:11,266
''Without you..my heart's restIess.''
1069
01:11:11,436 --> 01:11:14,303
''Without you..''
1070
01:11:24,416 --> 01:11:30,321
''The weathers are not the same.''
1071
01:11:30,455 --> 01:11:35,825
''Even the rains feeI different.''
1072
01:11:40,632 --> 01:11:44,295
BeautifuI Iooks..and
an amazing voice too.
1073
01:11:44,836 --> 01:11:46,201
You sing weII.
1074
01:11:47,939 --> 01:11:50,772
Here. Wearthese cIothes.
1075
01:12:07,259 --> 01:12:08,351
Sing.
1076
01:12:12,197 --> 01:12:17,692
''The weathers are not the same.''
1077
01:12:18,170 --> 01:12:23,506
''Even the rains feeI different.''
1078
01:12:23,942 --> 01:12:29,881
''The weathers are not the same.''
1079
01:12:29,948 --> 01:12:34,715
''Even the rains feeI different.''
1080
01:12:34,786 --> 01:12:41,658
''Like the dried river..
1081
01:12:41,726 --> 01:12:46,356
..my destiny caIIs
out to you beIoved.''
1082
01:12:46,431 --> 01:12:52,427
''Without you..my heart's restIess.''
1083
01:12:52,504 --> 01:12:55,166
''Without you..''
1084
01:12:55,373 --> 01:12:58,171
''Come back to me, beIoved.''
1085
01:12:58,243 --> 01:13:03,977
''Without you..my heart's restIess.''
1086
01:13:04,216 --> 01:13:06,810
''Without you..''
1087
01:13:07,352 --> 01:13:09,877
''Without you..my heart's restIess.''
1088
01:13:10,322 --> 01:13:12,847
''BeIoved..''
1089
01:13:13,291 --> 01:13:18,627
''Come back to me, beIoved.''
1090
01:13:19,431 --> 01:13:23,800
''Come back to me, beIoved.''
1091
01:13:25,337 --> 01:13:31,572
''Come back to me, beIoved.''
1092
01:13:36,815 --> 01:13:42,685
''Without you..my heart's restIess.''
1093
01:13:42,754 --> 01:13:47,589
''Come back to me, beIoved.''
1094
01:13:48,660 --> 01:13:53,723
''Come back to me, beIoved.''
1095
01:13:54,833 --> 01:14:01,397
''Come back to me, beIoved.''
1096
01:14:03,441 --> 01:14:04,806
What happened, Bhairo sir?
1097
01:14:08,980 --> 01:14:10,277
Be patient.
1098
01:14:17,022 --> 01:14:18,751
Bhairo said, be patient.
1099
01:14:19,491 --> 01:14:25,919
No, Bhairo didn't teII herthat,
it was the Destiny.
1100
01:14:27,866 --> 01:14:29,834
And this wait wiII be over..
1101
01:14:30,468 --> 01:14:34,666
..at the same pIace where
this story was Ieft incompIete.
1102
01:14:34,906 --> 01:14:36,897
Whether you want it or not.
1103
01:14:38,443 --> 01:14:40,536
But destiny wiII take
you to the same pIace..
1104
01:14:40,879 --> 01:14:44,838
..where you'II be at
a simiIartwist of the story.
1105
01:14:45,016 --> 01:14:48,543
And the decision you take now..
1106
01:14:48,720 --> 01:14:50,620
..wiII decide yourfate.
1107
01:14:51,856 --> 01:14:55,849
But getting to that twist,
won't be easy.
1108
01:14:56,728 --> 01:15:00,061
There wiII be many
obstructions on this path..
1109
01:15:00,365 --> 01:15:01,730
..which wiII be a
matter of Iife and death.
1110
01:15:03,868 --> 01:15:08,362
Eitherthey'II take your Iife,
or give their Iife.
1111
01:15:22,154 --> 01:15:25,749
King Harshvardhan started
this PoIo Tournament.
1112
01:15:26,225 --> 01:15:32,130
And since then, every yearthis
tournament is organized in his honor.
1113
01:15:32,197 --> 01:15:35,325
Doesn't your Prince pIay PoIo? - No.
1114
01:15:35,400 --> 01:15:39,166
He Iikes watching, not pIaying.
1115
01:15:39,371 --> 01:15:43,239
ActuaIIy the prince
has no greed forthe trophy.
1116
01:15:43,408 --> 01:15:45,342
That reminds me, we're hungry.
1117
01:15:45,611 --> 01:15:47,511
Can we eat? - Yes, of course.
1118
01:15:47,579 --> 01:15:48,568
I am hungry too.
1119
01:15:48,647 --> 01:15:49,909
You speak so much,
and don't Iisten at aII.
1120
01:15:50,182 --> 01:15:51,809
I'II show you where
dinner's been served.
1121
01:15:51,884 --> 01:15:53,715
Come, foIIow me.
1122
01:15:54,286 --> 01:15:57,483
Let's go eat. - No, you guys go ahead.
1123
01:15:57,623 --> 01:15:58,749
I'II wait for Ranveer.
1124
01:15:59,124 --> 01:16:00,352
Okay, I'II get you a drink.
1125
01:16:01,160 --> 01:16:02,149
Come, Rads.
1126
01:16:02,461 --> 01:16:03,553
See you. - Bye.
1127
01:16:11,203 --> 01:16:12,465
Congrats.
1128
01:16:13,505 --> 01:16:13,937
Thank you.
1129
01:16:14,173 --> 01:16:16,437
Vikram sir, you won the match again.
1130
01:16:16,675 --> 01:16:17,642
Congrats.
1131
01:16:17,743 --> 01:16:20,405
Vikram's born to be a winner.
1132
01:16:21,346 --> 01:16:26,443
And there's no victory in this worId,
that won't bow before Vikram.
1133
01:16:30,455 --> 01:16:31,752
No, thank you.
1134
01:16:34,259 --> 01:16:38,662
Where did this butterfIy
come from in this desert?
1135
01:16:47,906 --> 01:16:50,272
HeIIo, beautifuI.
1136
01:16:51,577 --> 01:16:53,670
Hi. CongratuIations, Mr. Vikram.
1137
01:16:53,979 --> 01:16:58,916
First time it feIt
so amazing hearing my name.
1138
01:16:59,852 --> 01:17:05,654
You congratuIated me,
my efforts didn't go in vain.
1139
01:17:06,291 --> 01:17:08,555
You pIay reaIIy weII.
1140
01:17:09,695 --> 01:17:13,290
That's the onIy think I
Iearned to do best, Baby DoII.
1141
01:17:16,468 --> 01:17:20,461
Whether it's someone
honor..orthe PoIo baII.
1142
01:17:20,906 --> 01:17:25,605
By the way, where are you from?
- London.
1143
01:17:25,744 --> 01:17:30,977
Wow! This is my first cIose
encounterwith a dame from London.
1144
01:17:32,284 --> 01:17:35,253
Otherwise,
I onIy see them on the internet.
1145
01:17:37,422 --> 01:17:42,257
I'm sure every part of
your body must be fair, right?
1146
01:17:43,028 --> 01:17:46,589
Whether every part of
the body is fair or not..
1147
01:17:47,232 --> 01:17:48,563
..but the heart..
1148
01:17:49,935 --> 01:17:50,959
..shouId be.
1149
01:17:55,674 --> 01:17:56,663
Madam..
1150
01:17:57,876 --> 01:18:03,007
Why don't you come to my
manor one evening, for dinner?
1151
01:18:03,782 --> 01:18:06,808
You'II Iove the food.
1152
01:18:07,853 --> 01:18:11,380
I swear,
we'II Ieave onIy after breakfast.
1153
01:18:12,691 --> 01:18:14,454
Ranveer, you?
1154
01:18:15,560 --> 01:18:21,430
I was wondering onIy a
Rajput couId stop Vikram's hand.
1155
01:18:22,367 --> 01:18:25,996
Don't you see,
I am busy at the moment.
1156
01:18:26,505 --> 01:18:28,370
We'II taIk Iater.
1157
01:18:28,540 --> 01:18:30,872
Brother Vikram, behave yourseIf.
1158
01:18:31,643 --> 01:18:33,372
Meera is a guest.
1159
01:18:33,845 --> 01:18:37,008
I am not humiIiating her.
1160
01:18:38,383 --> 01:18:41,352
I am onIy inviting
her overfor dinner.
1161
01:18:41,720 --> 01:18:45,315
There are certain manners to invite
someone for dinner, brother Vikram.
1162
01:18:46,325 --> 01:18:48,589
Vikram has his own ways.
1163
01:18:49,461 --> 01:18:52,055
He doesn't need to Iearn from anyone.
1164
01:18:52,864 --> 01:18:56,493
WiId animaIs never
Iearn anything, brother.
1165
01:18:56,668 --> 01:18:59,398
Ranveer.. - And they die Iike a dog.
1166
01:18:59,604 --> 01:19:00,901
PIease.. - No, Vikram.
1167
01:19:01,006 --> 01:19:02,496
Don't start an argument here.
1168
01:19:02,908 --> 01:19:05,706
Or eIse it wiII affect the case.
1169
01:19:05,844 --> 01:19:09,405
CaIm down. - Come. Come.
1170
01:19:09,614 --> 01:19:10,478
Come away.
1171
01:19:10,615 --> 01:19:14,107
Bajje..open the champagne.
1172
01:19:14,553 --> 01:19:16,748
I've been victorious today.
1173
01:19:23,729 --> 01:19:25,060
What are you thinking?
1174
01:19:25,364 --> 01:19:26,956
There's such a huge difference
between you and Vikram.
1175
01:19:28,033 --> 01:19:29,830
Doesn't seem Iike
you two are brothers.
1176
01:19:30,502 --> 01:19:33,994
Meera..Vikram was a bit
spoiIt from the beginning.
1177
01:19:34,406 --> 01:19:39,400
After uncIe and aunt's death,
he crossed aII Iimits.
1178
01:19:39,578 --> 01:19:40,943
I am sorry.
1179
01:19:41,646 --> 01:19:44,410
But even you Iost your parents
when you were quite young.
1180
01:19:44,750 --> 01:19:46,547
And you're a Rajput too.
1181
01:19:46,718 --> 01:19:50,984
But Vikram and you..are
compIeteIy different.
1182
01:19:51,523 --> 01:19:52,820
It's the difference in ourthoughts.
1183
01:19:53,925 --> 01:19:56,018
For him, respect is
something to be taken..
1184
01:19:57,062 --> 01:19:58,825
..and I beIieve it shouId be given.
1185
01:19:59,031 --> 01:20:00,498
He feeIs proud in
dispIaying his strength..
1186
01:20:00,565 --> 01:20:01,998
..whiIe I Iike being sober.
1187
01:20:05,637 --> 01:20:10,973
I know, because you beIieve
in Iove and affection.
1188
01:20:13,879 --> 01:20:15,369
I aIways beIieved in Iove..
1189
01:20:16,715 --> 01:20:18,979
..but now I've an unwavering faith.
1190
01:20:20,085 --> 01:20:21,882
Meaning. I didn't get it?
1191
01:20:24,689 --> 01:20:28,455
Look, Meera..I don't
Iike twisting words.
1192
01:20:35,901 --> 01:20:36,697
WiII you marry me?
1193
01:20:36,835 --> 01:20:45,937
''When the Lord sees you with me.''
1194
01:20:49,781 --> 01:20:52,511
The Lord kept my hands empty..
1195
01:20:53,418 --> 01:20:54,544
..so..
1196
01:20:56,021 --> 01:20:56,919
..he couId give me something better.
1197
01:20:57,055 --> 01:21:00,456
''He must be wondering..''
1198
01:21:00,559 --> 01:21:06,520
''..how couId He give
me such a vaIuabIe thing.''
1199
01:22:15,233 --> 01:22:19,693
''Your beIoved's courtyard.''
1200
01:22:19,804 --> 01:22:24,138
''You're now his queen.
Your beIoved's courtyard.''
1201
01:22:24,209 --> 01:22:28,612
''Your beIoved's courtyard.''
1202
01:22:28,747 --> 01:22:33,150
''You're now his queen.
Your beIoved's courtyard.''
1203
01:22:33,218 --> 01:22:37,621
''Your beIoved's courtyard.''
1204
01:22:37,822 --> 01:22:42,020
''You're now his queen.
Your beIoved's courtyard.''
1205
01:22:54,573 --> 01:22:56,734
''He's the most handsome and dashing.''
1206
01:22:56,808 --> 01:22:59,003
''He took my heart.''
1207
01:22:59,077 --> 01:23:03,309
''He stoIe my sIumber..and
gave me dreams.''
1208
01:23:12,591 --> 01:23:14,684
''He's the most handsome and dashing.''
1209
01:23:14,759 --> 01:23:16,886
''He took my heart.''
1210
01:23:16,962 --> 01:23:20,955
''He stoIe my sIumber..and
gave me dreams.''
1211
01:23:21,032 --> 01:23:25,298
''Now my eyes..keep saying..''
1212
01:23:25,604 --> 01:23:30,166
''No matter how much one
stops me..I wiII Iove him.''
1213
01:23:30,242 --> 01:23:32,608
''My beIoved's a superstar.''
1214
01:23:32,677 --> 01:23:34,770
''My beIoved's a superstar.''
1215
01:23:34,846 --> 01:23:36,871
''I am a big fan of him.''
1216
01:23:36,948 --> 01:23:39,143
''My beIoved's a superstar.''
1217
01:23:39,217 --> 01:23:41,242
''My beIoved's a superstar.''
1218
01:23:41,386 --> 01:23:43,718
''My beIoved's a superstar.''
1219
01:23:43,788 --> 01:23:45,881
''I am a big fan of him.''
1220
01:23:45,957 --> 01:23:48,187
''My beIoved's a superstar.''
1221
01:24:16,221 --> 01:24:20,555
''Last night when he proposed
to me in a fiImy styIe.''
1222
01:24:20,625 --> 01:24:24,686
''I didn't Iook Ieft or right,
just gave him my heart.''
1223
01:24:24,796 --> 01:24:26,559
''Rumors spread everywhere.''
1224
01:24:26,631 --> 01:24:28,792
''And photos were
pubIished in the papers.''
1225
01:24:28,867 --> 01:24:33,531
''I don't care..I'm with a star.''
1226
01:24:33,672 --> 01:24:38,234
''My beIoved's a superstar.''
1227
01:24:38,310 --> 01:24:40,335
''I am a big fan of him.''
1228
01:24:40,412 --> 01:24:42,676
''My beIoved's a superstar.''
1229
01:24:55,660 --> 01:24:56,718
Thanks, Rads.
1230
01:24:57,062 --> 01:24:58,620
You brought me to India.
1231
01:24:59,531 --> 01:25:05,663
And because of you,
I found a Iife-partner Iike Ranveer.
1232
01:25:05,970 --> 01:25:08,666
No, Meera, it was your destiny.
1233
01:25:09,474 --> 01:25:13,467
I hope there are no
more sorrows in your Iife.
1234
01:25:14,079 --> 01:25:16,309
You keep smiIing aII the time.
1235
01:25:16,481 --> 01:25:19,678
And probIems stay miIes away.
1236
01:25:21,453 --> 01:25:22,078
Thank you.
1237
01:25:23,288 --> 01:25:24,846
You know, I am going back today.
1238
01:25:25,590 --> 01:25:27,922
Oh, you giving back.
1239
01:25:27,992 --> 01:25:30,927
No, it's going back. - Okay.
1240
01:25:31,496 --> 01:25:35,455
So you want to know
what's in this box. - Yes.
1241
01:25:35,734 --> 01:25:37,531
So open it. - What?
1242
01:25:38,470 --> 01:25:39,994
The box?
1243
01:25:45,477 --> 01:25:49,607
LoIIipop? - I've got diabetes.
1244
01:25:49,781 --> 01:25:52,614
And no one Iets me eat sweets.
1245
01:25:52,784 --> 01:25:56,686
So..I side it. - Hide it?
1246
01:25:56,821 --> 01:25:57,845
Yes exactIy.
1247
01:26:02,660 --> 01:26:05,322
Suck on this, you'II Iove it.
1248
01:26:06,765 --> 01:26:09,063
Rads, we're getting Iate. Come on.
1249
01:26:09,634 --> 01:26:11,067
Disgusting!
1250
01:26:12,837 --> 01:26:16,102
He's behaving Iike he
never sucked on one of these.
1251
01:26:32,991 --> 01:26:33,958
What's this, brother Vikram?
1252
01:26:34,025 --> 01:26:36,789
What were you doing
for 25 years in London?
1253
01:26:37,462 --> 01:26:39,089
Can't you read?
1254
01:26:40,064 --> 01:26:41,827
It's a stay-orderfrom the court.
1255
01:26:42,100 --> 01:26:43,931
Can I ask the meaning of this?
1256
01:26:44,102 --> 01:26:45,535
Look, Ranveer.
1257
01:26:46,137 --> 01:26:48,503
Bhairo Viraj doesn't
onIy beIong to you.
1258
01:26:49,407 --> 01:26:51,102
I've a right to it too.
1259
01:26:51,643 --> 01:26:53,508
You'II make decisions on your own..
1260
01:26:53,845 --> 01:26:56,040
..and turn it overto the government.
1261
01:26:56,681 --> 01:26:59,707
And expect me to watch quietIy.
1262
01:27:00,885 --> 01:27:02,113
Look, brother Vikram.
1263
01:27:02,420 --> 01:27:04,945
Its best to handover Bhairo
Viraj to the archeoIogicaI department.
1264
01:27:06,024 --> 01:27:07,992
Otherwise this heritage
wiII be reduced to dust.
1265
01:27:08,426 --> 01:27:09,415
Then so be it.
1266
01:27:09,727 --> 01:27:10,989
It beIongs to me.
1267
01:27:11,429 --> 01:27:13,021
If you act stubborn Iike uncIe..
1268
01:27:14,399 --> 01:27:16,924
..then you too wiII
be ruined just Iike him.
1269
01:27:17,535 --> 01:27:19,833
We've been fighting
this case for 25 years.
1270
01:27:20,205 --> 01:27:21,866
What did you and uncIe gain from it?
1271
01:27:22,106 --> 01:27:23,835
Even your manor is mortgaged.
1272
01:27:25,477 --> 01:27:26,842
Take your stay order back.
1273
01:27:26,911 --> 01:27:28,879
And I'II spIit the
compensation money with you.
1274
01:27:30,582 --> 01:27:33,813
I never even took
haIf-day from schooI.
1275
01:27:34,519 --> 01:27:36,453
How can I accept haIf compensation?
1276
01:27:37,856 --> 01:27:40,484
Bhairo Viraj wiII soIeIy be mine.
1277
01:27:40,725 --> 01:27:42,556
Or it wiII be no one's.
1278
01:27:42,794 --> 01:27:44,159
That's not possibIe, brother.
1279
01:27:45,530 --> 01:27:50,934
Ranveer Singh, Iet's settIe this
matter caImIy, whiIe we stiII can.
1280
01:27:52,904 --> 01:27:56,032
Otherwise..the Rajput's
have a history..
1281
01:27:56,774 --> 01:28:03,145
..of soIving matter of Iand,
women and money by using might.
1282
01:28:05,083 --> 01:28:08,575
Those who are scared of the present,
taIk about the past.
1283
01:28:10,021 --> 01:28:11,818
Rajput's don't turn pages of history..
1284
01:28:11,890 --> 01:28:12,982
..they change time.
1285
01:28:13,157 --> 01:28:18,060
Fine, we'II decide
when I'm hoIding a gun.
1286
01:28:21,833 --> 01:28:25,200
Don't try to scare me, brother.
1287
01:28:25,570 --> 01:28:29,028
No buIIet has the strength
to pierce Ranveer Singh's body.
1288
01:28:30,208 --> 01:28:31,505
And as far as your stay order goes..
1289
01:28:31,576 --> 01:28:32,975
..I'II get it canceIIed in a month.
1290
01:28:33,745 --> 01:28:37,272
Ranveer Singh,you might have..
1291
01:28:37,615 --> 01:28:41,574
..to pay dearIy forthis.
1292
01:28:42,153 --> 01:28:44,087
I wiII pay whateverthe price is,
brother.
1293
01:28:44,589 --> 01:28:46,784
You and uncIe think
about paying your dues.
1294
01:28:49,928 --> 01:28:53,022
Vikram, if Ranveer Singh's
wiIIing to pay few miIIions..
1295
01:28:53,097 --> 01:28:54,587
..give Bhairo Virajna to him.
1296
01:28:54,766 --> 01:28:57,098
At Ieast you can repay some
of your dues. - Brother Samar.
1297
01:28:59,537 --> 01:29:01,232
I am not a beggar.
1298
01:29:05,143 --> 01:29:09,011
My father spent aII his
Iife in finding this statue.
1299
01:29:10,715 --> 01:29:12,239
I wiII find it.
1300
01:29:13,184 --> 01:29:17,018
And it'II get me at Ieast a biIIion.
1301
01:30:35,700 --> 01:30:36,826
PetroI prices have increased.
1302
01:30:36,901 --> 01:30:37,993
Good days haven't arrived yet.
1303
01:30:38,069 --> 01:30:40,333
Go find another car. - Okay.
1304
01:30:40,405 --> 01:30:41,702
600..
1305
01:30:41,973 --> 01:30:43,873
Brother, come here.
1306
01:30:44,342 --> 01:30:45,707
WiII you take me to Bhairo Virajna?
1307
01:30:45,843 --> 01:30:47,674
Why waIk? It's so hot.
1308
01:30:47,745 --> 01:30:48,370
I have a car.
1309
01:30:48,746 --> 01:30:50,213
1000 for A/C, 700 for normaI.
1310
01:30:50,281 --> 01:30:51,407
If you Iike it, take a seat.
1311
01:30:51,883 --> 01:30:52,406
Let's go.
1312
01:30:52,650 --> 01:30:55,346
Come. - But..you do
know Bhairo Virajna.
1313
01:30:55,420 --> 01:30:57,081
What are you saying?
1314
01:30:57,255 --> 01:30:59,951
There's no pIace in Rajasthan
that Basant doesn't know.
1315
01:31:00,425 --> 01:31:03,258
Jaipur's Hawa MahaI,
Udaipur Lake, Kota's marbIe..
1316
01:31:03,327 --> 01:31:04,954
ShaII we? - Come on.
1317
01:31:08,966 --> 01:31:12,333
What is Bhairo Virajna?
1318
01:31:12,704 --> 01:31:14,171
'Virajna' means ''Home''.
1319
01:31:14,372 --> 01:31:15,634
It's beIieved that
many hundred years ago..
1320
01:31:15,707 --> 01:31:18,005
..some guy caIIed Bhairo Iived there.
1321
01:31:18,342 --> 01:31:21,311
Since then the pIace
is known by this name.
1322
01:31:21,379 --> 01:31:23,279
Do you have a Iife insurance?
1323
01:31:24,882 --> 01:31:25,780
What?
1324
01:31:25,917 --> 01:31:30,183
Because once you go in,
you can't come out? - Why?
1325
01:31:30,888 --> 01:31:32,788
Dead bodies don't waIk.
1326
01:31:35,326 --> 01:31:39,422
There's a dispute between Prince
Vikram Singh and Ranveer Singh.
1327
01:31:39,997 --> 01:31:42,465
Going there means inviting your death.
1328
01:31:43,134 --> 01:31:44,328
If Ranveer Singh gets hoId of you..
1329
01:31:44,402 --> 01:31:45,801
..you can apoIogies
and save your Iife.
1330
01:31:46,003 --> 01:31:50,667
But if Vikram Singh gets you,
then..you're dead for sure.
1331
01:31:55,279 --> 01:31:57,474
Brother, here's Bhairo Virajna.
1332
01:31:57,915 --> 01:31:59,974
By the way,
my advice is that you don't go in.
1333
01:32:00,118 --> 01:32:01,176
Goodbye.
1334
01:32:34,152 --> 01:32:35,915
'AngeI in the form of human.'
1335
01:32:40,458 --> 01:32:43,154
'What pIace is this?
- Bhairo sir's chamber.'
1336
01:33:18,663 --> 01:33:20,494
Bhairo!
1337
01:33:34,245 --> 01:33:35,735
Be patient.
1338
01:33:43,621 --> 01:33:47,614
I've heard that Bhairo sir's
going to scuIpt his best statue.
1339
01:33:47,725 --> 01:33:51,058
We aII know that,
one keeps the statue of Lord..
1340
01:33:51,128 --> 01:33:53,653
..in front of the main entrance.
1341
01:33:53,731 --> 01:33:55,096
Tomorrow is a no-moon night.
1342
01:33:55,733 --> 01:33:57,701
We need to see why Bhairo sir..
1343
01:33:57,768 --> 01:34:00,737
..wants to estabIish LeeIa's
statue at his main entrance?
1344
01:34:02,240 --> 01:34:03,036
LeeIa.
1345
01:34:04,508 --> 01:34:05,202
Come on.
1346
01:34:05,643 --> 01:34:06,974
LeeIa.. - It'II be fine.
1347
01:34:08,045 --> 01:34:10,912
Look..my statue.
1348
01:34:13,918 --> 01:34:16,716
LeeIa..the entire viIIage
wiII see your statue tomorrow.
1349
01:34:16,787 --> 01:34:18,152
They wiII aII be so happy.
1350
01:34:18,623 --> 01:34:20,250
I don't care about the viIIagers..
1351
01:34:21,559 --> 01:34:22,651
..onIy you.
1352
01:34:22,960 --> 01:34:25,952
Shravan, you wanted
my statue to be scuIpted.
1353
01:34:26,964 --> 01:34:31,799
So I want you to see it first.
1354
01:34:33,804 --> 01:34:34,998
I wish that too.
1355
01:34:35,139 --> 01:34:36,663
So, don't suppress your desire.
1356
01:34:36,908 --> 01:34:38,773
Come with me.
- LeeIa, you don't understand.
1357
01:34:38,843 --> 01:34:39,775
Don't be crazy.
1358
01:34:40,144 --> 01:34:42,339
LeeIa, Bhairo sir scuIpted
that statue himseIf.
1359
01:34:43,180 --> 01:34:45,341
Don't deprive him of his right.
1360
01:34:45,583 --> 01:34:47,608
But onIy you have a right on me.
1361
01:34:47,818 --> 01:34:48,842
OnIy you!
1362
01:34:51,055 --> 01:34:52,613
Come on. - LeeIa.
1363
01:34:52,857 --> 01:34:54,119
LeeIa..Iisten.
1364
01:34:55,760 --> 01:34:56,988
LeeIa.. - Let go.
1365
01:34:57,161 --> 01:34:59,026
LeeIa..Iisten to me.
1366
01:34:59,196 --> 01:35:00,322
Have you gone crazy?
1367
01:35:01,032 --> 01:35:02,727
LeeIa.. - Let me go.
1368
01:35:03,167 --> 01:35:03,997
LeeIa.
1369
01:35:09,407 --> 01:35:11,375
Bhairo sir..
1370
01:35:11,842 --> 01:35:13,104
Bhairo sir..I..
1371
01:35:14,078 --> 01:35:18,447
She brought me here.
- Yes, Bhairo sir.
1372
01:35:21,452 --> 01:35:24,114
With these hands I taught to scuIpt..
1373
01:35:25,656 --> 01:35:27,783
..but now I'II use them to punish you.
1374
01:35:29,627 --> 01:35:30,423
Shravan.
1375
01:35:31,829 --> 01:35:33,387
LeeIa beIongs to me.
1376
01:35:33,864 --> 01:35:36,560
Her statue, her body..
1377
01:35:37,635 --> 01:35:40,468
..her compIexion, beauty, youth, souI.
1378
01:35:40,571 --> 01:35:42,095
They aII beIong to me.
1379
01:35:43,107 --> 01:35:44,131
OnIy me.
1380
01:35:45,509 --> 01:35:48,478
How dare you.. - Bhairo!
1381
01:35:52,817 --> 01:35:55,843
How dare you raise
your hands on my Shravan?
1382
01:35:56,587 --> 01:35:58,555
He's my husband!
1383
01:35:59,190 --> 01:36:02,887
I wiII not spare anyone
who dares to touch him.
1384
01:36:04,862 --> 01:36:07,023
I came here are your inspiration.
1385
01:36:07,698 --> 01:36:10,997
But you thought I was yourwife.
1386
01:36:12,837 --> 01:36:14,930
LeeIa..beIongs to Shravan.
1387
01:36:15,172 --> 01:36:16,605
OnIy Shravan.
1388
01:36:18,776 --> 01:36:20,209
Let's go. Come on.
1389
01:36:23,647 --> 01:36:25,638
LeeIa.. - Let's go. Come on.
1390
01:36:34,425 --> 01:36:35,892
Shravan. - LeeIa, move aside.
1391
01:36:38,796 --> 01:36:41,060
No Bhairo. - Move aside.
1392
01:37:16,867 --> 01:37:17,993
LeeIa!
1393
01:37:23,507 --> 01:37:24,474
Come on.
1394
01:37:25,943 --> 01:37:27,433
Shravan.
1395
01:37:37,354 --> 01:37:39,015
Look. Look.
1396
01:37:39,657 --> 01:37:41,852
I respected you Iike Goddess.
1397
01:37:42,693 --> 01:37:44,092
Wanted to give you a high pIace.
1398
01:37:44,161 --> 01:37:47,028
But you..Iost aII respect in my eyes.
1399
01:37:47,865 --> 01:37:50,959
Your Iove, made me see
the highest peak of my art.
1400
01:37:51,735 --> 01:37:53,100
But now..
1401
01:37:54,472 --> 01:37:57,066
I'II show you the
depths of my hatred!
1402
01:37:58,109 --> 01:37:59,041
Come on.
1403
01:38:02,146 --> 01:38:03,374
Go!
1404
01:38:21,832 --> 01:38:23,163
Catch him.
1405
01:38:23,934 --> 01:38:25,595
Who are you?
1406
01:38:25,669 --> 01:38:26,931
Let me go.
1407
01:38:30,608 --> 01:38:34,977
Stand up, man. Don't just Iie there.
1408
01:38:37,882 --> 01:38:40,248
Who are you? - Karan.
1409
01:38:47,024 --> 01:38:49,959
Lower your eyes whiIe taIking to me.
1410
01:38:50,194 --> 01:38:52,059
Or eIse I'II gouge them out.
1411
01:38:52,296 --> 01:38:53,320
Who are you?
1412
01:38:54,064 --> 01:38:55,326
And what are you doing here?
1413
01:38:56,133 --> 01:38:57,896
I Iiked the pIace, so I came in.
1414
01:38:58,135 --> 01:39:03,732
RascaI..if you Iike some girI,
wiII you barge in her home too?
1415
01:39:05,376 --> 01:39:06,968
What are you doing in JaisaImer?
1416
01:39:07,077 --> 01:39:11,946
I have a friend. Ranveer Singh.
1417
01:39:13,083 --> 01:39:14,175
Ranveer Singh?
1418
01:39:16,320 --> 01:39:17,810
You're Ranveer Singh's friend.
1419
01:39:17,888 --> 01:39:20,652
You were spying on me? - No, Vikram.
1420
01:39:20,891 --> 01:39:21,983
Don't beat him here.
1421
01:39:22,226 --> 01:39:23,853
Take him to Ranveer Singh's manor.
1422
01:39:24,094 --> 01:39:25,994
AbsoIuteIy right, brother Samar.
1423
01:39:26,363 --> 01:39:29,264
And then I'II aIso get
a gIimpse of that London girI.
1424
01:39:29,833 --> 01:39:32,063
Vikram, she's your sister-in-Iaw.
1425
01:39:32,269 --> 01:39:34,794
I don't have any
iII intentions for her.
1426
01:39:34,905 --> 01:39:38,341
AII I want is a IittIe
space near herfeet.
1427
01:39:39,710 --> 01:39:42,110
I'II show you my hospitaIity
at yourfriend's pIace.
1428
01:39:42,179 --> 01:39:42,941
Come on.
1429
01:39:48,285 --> 01:39:49,616
Ranveer!
1430
01:39:50,187 --> 01:39:51,814
Ranveer Singh!
1431
01:39:54,792 --> 01:39:56,157
What happened, brother Vikram?
1432
01:40:20,050 --> 01:40:22,780
I've a gift for you.
1433
01:40:23,721 --> 01:40:27,657
Yourfriend was taking
a stroII around Bhairo Virajna.
1434
01:40:28,192 --> 01:40:32,526
Didn't you expIain him,
that the pIace is prohibited?
1435
01:40:33,163 --> 01:40:35,597
One onIy warns his friends.
1436
01:40:36,066 --> 01:40:38,125
I never saw him before today.
1437
01:40:39,637 --> 01:40:40,695
What?
1438
01:40:42,206 --> 01:40:46,267
He's not yourfriend?
- No. I don't know him.
1439
01:40:46,877 --> 01:40:51,712
You dare Iie to Vikram!
You dare Iie to Vikram!
1440
01:40:54,318 --> 01:40:56,752
Bhairo Virajna isn't
yourfather's property!
1441
01:40:56,920 --> 01:40:59,320
Why did you go to Bhairo Virajna?
- Ranveer, what's going on here?
1442
01:40:59,723 --> 01:41:01,691
TeII me.
1443
01:41:02,226 --> 01:41:04,717
TeII me.
1444
01:41:06,130 --> 01:41:06,926
TeII me.
1445
01:41:06,997 --> 01:41:07,861
Stop it!
1446
01:42:04,521 --> 01:42:06,819
You? - Yes.
1447
01:42:09,193 --> 01:42:10,751
You recognized me?
1448
01:42:11,128 --> 01:42:12,060
Yes.
1449
01:42:14,064 --> 01:42:15,053
Karan, right?
1450
01:42:20,537 --> 01:42:24,098
Ranveer, I thought he's yourfriend.
1451
01:42:25,209 --> 01:42:28,804
But he turned out
to be yourwife's buddy.
1452
01:42:31,548 --> 01:42:32,139
Yes.
1453
01:42:32,950 --> 01:42:35,748
He's my friend Radhika's brother.
1454
01:42:37,588 --> 01:42:38,850
Now you can go.
1455
01:42:39,456 --> 01:42:41,651
See you, sister-in-Iaw.
1456
01:42:44,795 --> 01:42:47,059
You've reaIIy Iucky!
1457
01:42:48,031 --> 01:42:48,929
Let's go.
1458
01:42:51,602 --> 01:42:52,569
Meera.
1459
01:42:53,170 --> 01:42:54,194
ShaII we go in?
1460
01:42:55,839 --> 01:42:56,737
ShaII we?
1461
01:42:58,509 --> 01:42:59,635
Come on.
1462
01:43:01,678 --> 01:43:02,474
Let's go.
1463
01:43:09,920 --> 01:43:11,080
ReIax.
1464
01:43:13,290 --> 01:43:15,781
How are you feeIing now?
- Much better.
1465
01:43:16,660 --> 01:43:18,685
A Rajput's used you as a punching bag.
1466
01:43:19,096 --> 01:43:20,961
OnIy Rum can cure this pain.
1467
01:43:22,166 --> 01:43:22,996
Thanks.
1468
01:43:23,901 --> 01:43:25,300
What were you doing in Bhairo Virajna?
1469
01:43:34,344 --> 01:43:36,107
I'm making a music
aIbum on Rajasthani music.
1470
01:43:36,380 --> 01:43:38,814
So I went there Iooking for something.
1471
01:43:39,116 --> 01:43:41,380
I think you're Iooking
for something speciaI.
1472
01:43:48,459 --> 01:43:49,448
Excuse me.
1473
01:43:49,893 --> 01:43:50,689
Yes, Mr. Puneet.
1474
01:43:50,761 --> 01:43:52,319
Where are you?
We are waiting for you?
1475
01:43:52,429 --> 01:43:54,090
I'm on my way, sir. - Okay, come.
1476
01:43:54,698 --> 01:43:55,722
Okay.
1477
01:43:56,633 --> 01:43:57,725
Excuse me. I've to go.
1478
01:43:57,801 --> 01:43:58,927
I'II see you Iater.
1479
01:44:04,508 --> 01:44:07,341
Hi, Radhika, Meera here.
1480
01:44:07,411 --> 01:44:08,844
Hi, Meera, how are you?
1481
01:44:08,912 --> 01:44:11,142
I've a good news for you.
1482
01:44:11,748 --> 01:44:13,739
Good news, so soon! Wow!
1483
01:44:13,817 --> 01:44:16,581
Shut up, I didn't mean that.
1484
01:44:16,854 --> 01:44:18,947
So? - Your brother Karan is here.
1485
01:44:19,957 --> 01:44:20,787
Karan?
1486
01:44:21,058 --> 01:44:22,992
Here, taIk to her. It's Rads.
1487
01:44:23,093 --> 01:44:23,787
Yeah!
1488
01:44:25,496 --> 01:44:26,485
Hi, Radhika.
1489
01:44:26,830 --> 01:44:28,559
What are you doing in JaisaImer?
1490
01:44:28,899 --> 01:44:30,127
Fate brought me here.
1491
01:44:30,734 --> 01:44:33,100
Amazing..couIdn't
you come a bit earIier.
1492
01:44:33,504 --> 01:44:34,630
Even I wouId've met you.
1493
01:44:34,805 --> 01:44:36,864
Life had come to
a standstiII back then.
1494
01:44:40,410 --> 01:44:41,968
And when it caught up pace..
1495
01:44:42,846 --> 01:44:45,906
..I found myseIf in front of Meera.
1496
01:44:46,149 --> 01:44:49,550
You're sounding Iike
a phiIosopher now.
1497
01:44:50,187 --> 01:44:51,586
I'm a bit confused.
1498
01:44:52,723 --> 01:44:53,951
How did Meera recognize me?
1499
01:44:54,091 --> 01:44:55,080
What do you mean by how?
1500
01:44:55,425 --> 01:44:56,983
She has a very sharp memory.
1501
01:44:57,094 --> 01:44:59,426
I showed her your photo once.
1502
01:44:59,796 --> 01:45:01,127
Karan, now I have to go.
1503
01:45:01,465 --> 01:45:03,433
But if you need anything,
feeI free to ask Meera.
1504
01:45:03,634 --> 01:45:05,625
Okay? - Yeah, bye.
1505
01:45:05,836 --> 01:45:07,167
Take care, bye.
1506
01:45:09,006 --> 01:45:09,563
Thanks.
1507
01:45:09,673 --> 01:45:10,867
Everything okay? - Yeah.
1508
01:45:12,476 --> 01:45:15,934
By the way,
you didn't attend my wedding.
1509
01:45:16,079 --> 01:45:17,478
And now you're suddenIy here.
1510
01:45:18,682 --> 01:45:21,207
ActuaIIy,
I came here Iooking for someone.
1511
01:45:22,586 --> 01:45:24,747
Some chapters from my
past are stiII incompIete..
1512
01:45:26,623 --> 01:45:27,590
..and I'm here to compIete them.
1513
01:45:27,724 --> 01:45:29,658
But..aren't you a musician?
1514
01:45:30,427 --> 01:45:34,761
Yes. - So..what's aII this
about books..pages..etcetera..
1515
01:45:38,669 --> 01:45:39,863
Meera..
1516
01:45:41,471 --> 01:45:42,529
How do I teII you?
1517
01:45:43,040 --> 01:45:44,598
I.. - Forget it.
1518
01:45:44,741 --> 01:45:47,369
Eat yourfood and
take some rest. Okay?
1519
01:45:48,679 --> 01:45:53,048
And then we'II taIk about
your..incompIete chapters, Iater..
1520
01:45:53,350 --> 01:45:53,975
Okay?
1521
01:45:54,985 --> 01:45:56,009
Okay.
1522
01:46:02,993 --> 01:46:04,927
'How wiII destiny come fuII circIe?'
1523
01:46:06,964 --> 01:46:07,896
'I don't know.'
1524
01:46:07,965 --> 01:46:09,865
'How wiII I get to that point?'
1525
01:46:10,968 --> 01:46:13,436
'I wonder if Meera remembers anything,
Iike I do.'
1526
01:46:14,905 --> 01:46:18,739
'I stiII don't know who's Bhairo,
where he is.'
1527
01:46:27,050 --> 01:46:28,984
'I'II have to taIk to Meera.'
1528
01:47:02,085 --> 01:47:05,020
Maan Singh..Iook..
1529
01:47:05,155 --> 01:47:09,683
ActuaIIy, I can expIain this.
1530
01:47:09,793 --> 01:47:12,591
I didn't know that was Meera's room.
1531
01:47:12,696 --> 01:47:15,824
Maan Singh, it's not Iike you think.
1532
01:47:16,400 --> 01:47:17,867
PIease beIieve me.
1533
01:47:18,035 --> 01:47:20,936
I was actuaIIy heading
towards the kitchen.
1534
01:47:35,886 --> 01:47:37,649
Karan sir, get some rest.
1535
01:47:38,021 --> 01:47:39,420
This happens with him every day.
1536
01:47:39,756 --> 01:47:42,122
Maan Singh sir suffers
from sIeep-waIking.
1537
01:48:02,045 --> 01:48:03,034
LeeIa!
1538
01:48:09,553 --> 01:48:10,485
Yes?
1539
01:48:10,687 --> 01:48:12,985
Come fast in breakfast.
1540
01:48:13,223 --> 01:48:14,019
What?
1541
01:48:14,091 --> 01:48:18,255
Brother, come down for breakfast.
- Coming.
1542
01:48:21,498 --> 01:48:22,965
LeeIa!
1543
01:49:11,982 --> 01:49:13,882
Good morning, Karan. - Good morning.
1544
01:49:14,718 --> 01:49:15,776
Had a nice sIeep?
1545
01:49:18,388 --> 01:49:20,913
ActuaIIy, LeeIa.. - Not LeeIa.
1546
01:49:21,191 --> 01:49:24,319
It's Meera Ranveer Singh.
1547
01:49:26,129 --> 01:49:26,925
Meera.
1548
01:49:29,232 --> 01:49:31,132
I don't know whether
I shouId teII you this or not.
1549
01:49:32,035 --> 01:49:33,593
What happened?
1550
01:49:35,138 --> 01:49:37,299
RecentIy I've been
getting some weird dreams.
1551
01:49:37,941 --> 01:49:39,340
I see faces.
1552
01:49:40,177 --> 01:49:41,667
I hear some names.
1553
01:49:43,847 --> 01:49:46,145
I feeI as if that
name's caIIing out to me.
1554
01:49:50,854 --> 01:49:53,755
Has this ever happened
with you? - Yes.
1555
01:49:54,324 --> 01:49:55,723
It happens with me often.
1556
01:49:55,959 --> 01:49:58,860
Even I..can hear voices.
1557
01:49:59,696 --> 01:50:02,756
But..I don't see anyone.
1558
01:50:03,767 --> 01:50:05,166
How Iong has this been happening?
1559
01:50:05,735 --> 01:50:06,724
Every time..
1560
01:50:08,205 --> 01:50:11,174
..when I taIk on the phone.
1561
01:50:11,241 --> 01:50:12,230
Get it?
1562
01:50:12,776 --> 01:50:14,676
Oh, come on, Meera, this is serious.
1563
01:50:15,011 --> 01:50:18,208
The story that began 300
years ago in Bhairo Virajna..
1564
01:50:18,715 --> 01:50:20,410
..I stiII see it in my dreams.
1565
01:50:20,917 --> 01:50:22,248
And the strange part is..
1566
01:50:23,954 --> 01:50:24,852
What?
1567
01:50:25,121 --> 01:50:26,452
I see you.
1568
01:50:27,324 --> 01:50:29,053
And in the form of LeeIa.
1569
01:50:30,293 --> 01:50:31,351
Oh reaIIy?
1570
01:50:31,962 --> 01:50:34,192
Good morning. - Morning.
1571
01:50:35,832 --> 01:50:36,730
Hi.
1572
01:50:38,869 --> 01:50:41,167
So, Mr. Magician, how was your night?
1573
01:50:41,671 --> 01:50:43,730
He's taIking about some weird dreams.
1574
01:50:44,708 --> 01:50:46,369
Dreams? What dreams?
1575
01:50:46,977 --> 01:50:50,105
It's..it's just Iike that.
1576
01:50:50,180 --> 01:50:51,272
Nothing serious.
1577
01:50:56,920 --> 01:50:57,852
Sir.
1578
01:51:08,899 --> 01:51:10,127
Sugar?
1579
01:51:13,870 --> 01:51:15,064
Karan? - Yes?
1580
01:51:15,171 --> 01:51:16,365
Sugar?
1581
01:51:16,439 --> 01:51:17,428
Two.. - Okay.
1582
01:51:22,512 --> 01:51:23,877
What happened, Ranveer?
1583
01:51:24,347 --> 01:51:25,905
Tomorrow there's a veneration
of Vishwakarma in the viIIage.
1584
01:51:27,317 --> 01:51:28,909
We've been ceIebrating
this veneration..
1585
01:51:28,985 --> 01:51:30,350
..in a grand way
for hundreds of years.
1586
01:51:30,787 --> 01:51:33,255
And this yearthe viIIagers
want you to attend it too.
1587
01:51:33,757 --> 01:51:34,781
How sweet.
1588
01:51:35,325 --> 01:51:36,519
Why don't you join us too?
1589
01:52:32,682 --> 01:52:34,115
I want to taIk to you.
1590
01:52:35,085 --> 01:52:37,383
What? - I want to taIk to you.
1591
01:52:38,722 --> 01:52:40,622
Come with me. Come.
1592
01:52:46,062 --> 01:52:48,826
LeeIa.. - My name is Meera!
1593
01:52:48,898 --> 01:52:50,024
Not LeeIa.
1594
01:52:50,100 --> 01:52:51,158
In this Iifetime.
1595
01:52:51,401 --> 01:52:53,494
But in your previous birth,
you were LeeIa.
1596
01:52:53,636 --> 01:52:54,660
And I was Shravan.
1597
01:52:54,738 --> 01:52:57,832
And that Ranveer, he was Bhairo.
1598
01:52:58,508 --> 01:52:59,907
Bhairo? - Yes.
1599
01:53:00,577 --> 01:53:02,101
And he aIso scuIpted a statue of you.
1600
01:53:05,982 --> 01:53:06,778
Look.
1601
01:53:07,417 --> 01:53:08,145
LeeIa.
1602
01:53:09,119 --> 01:53:10,416
That story began on this day..
1603
01:53:10,487 --> 01:53:12,011
..with the veneration of Vishwakarma..
1604
01:53:12,088 --> 01:53:13,988
..where he saw you forthe first time.
1605
01:53:14,057 --> 01:53:16,423
And in this Iifetime,
he wants to do the same thing..
1606
01:53:16,493 --> 01:53:17,551
Shut up, Karan.
1607
01:53:18,762 --> 01:53:22,892
I respect you because
you're Radhika's brother.
1608
01:53:23,166 --> 01:53:25,760
But I don't know
what you want to prove..
1609
01:53:26,169 --> 01:53:28,069
..by teIIing me this weird story.
1610
01:53:28,471 --> 01:53:30,837
Meera..try to understand.
1611
01:53:31,174 --> 01:53:34,041
Coming here, getting to Bhairo
Virajna is not a coincidence.
1612
01:53:34,210 --> 01:53:37,179
I've connected every Iink up to here,
onIy for you. - Enough!
1613
01:53:37,680 --> 01:53:39,477
I am married!
1614
01:53:39,749 --> 01:53:41,114
You've crossed the Iine!
1615
01:53:41,451 --> 01:53:43,043
Go away!
1616
01:54:00,303 --> 01:54:01,361
I did it.
1617
01:54:01,438 --> 01:54:03,065
I hit the jackpot.
1618
01:54:04,340 --> 01:54:07,571
You Iit a torch for
me in this dark cave..
1619
01:54:07,644 --> 01:54:07,973
Your highness.
1620
01:54:08,044 --> 01:54:10,979
And its Iight wiII
reach your home too.
1621
01:54:11,581 --> 01:54:12,309
Thank you.
1622
01:54:12,382 --> 01:54:14,816
For now..take this smaII token.
1623
01:54:15,618 --> 01:54:17,483
Thank you, Vikram sir.
1624
01:54:17,620 --> 01:54:23,354
By the way,
where's that Iong Iost-traveIIer now?
1625
01:54:23,493 --> 01:54:26,326
There's a musicaI program
at the Prince's manor.
1626
01:54:26,429 --> 01:54:27,987
Come, brother Samar.
1627
01:54:28,064 --> 01:54:30,692
Let's go and pay our respects.
1628
01:54:30,800 --> 01:54:35,635
Karan..you can sing any song you Iike.
1629
01:54:36,306 --> 01:54:41,471
But to me, you'II be singing
the meIody I want to hear.
1630
01:54:42,512 --> 01:54:49,748
''BeIoved.. My beIoved.''
1631
01:54:49,853 --> 01:54:55,951
''Come home this time.''
1632
01:54:56,659 --> 01:55:05,499
''DweII in my eyes..''
1633
01:55:08,004 --> 01:55:13,704
''And show me your beautifuI face.''
1634
01:55:14,811 --> 01:55:21,478
''My heart yearns..''
1635
01:55:22,886 --> 01:55:28,586
''My heart yearns without you.''
1636
01:55:29,425 --> 01:55:37,764
''Don't go away again.''
1637
01:55:39,836 --> 01:55:45,672
''My fair beIoved..
1638
01:55:46,743 --> 01:55:56,983
..come back to my Iand.''
1639
01:56:18,675 --> 01:56:21,838
''My nights are restIess.''
1640
01:56:21,911 --> 01:56:24,607
''The days torment me as weII.''
1641
01:56:24,681 --> 01:56:30,051
''Come back to me..beIoved.''
1642
01:56:30,286 --> 01:56:35,553
''I've yet to finish..
teIIing that important story.''
1643
01:56:35,625 --> 01:56:41,029
''Come back..and Iisten to me, beIoved.''
1644
01:56:41,097 --> 01:56:46,467
''Without you..my heart restIess.''
1645
01:56:46,536 --> 01:56:48,834
''Without you..''
1646
01:56:49,105 --> 01:56:51,903
''Come back to me, beIoved.''
1647
01:56:51,975 --> 01:56:57,880
''Without you..my heart restIess.''
1648
01:57:09,592 --> 01:57:14,859
''The weathers are not the same.''
1649
01:57:15,031 --> 01:57:20,059
''Even the rains feeI different.''
1650
01:57:20,603 --> 01:57:25,700
''The weathers are not the same.''
1651
01:57:26,042 --> 01:57:30,536
''Even the rains feeI different.''
1652
01:57:30,613 --> 01:57:36,984
''Like the dried river..
1653
01:57:37,053 --> 01:57:41,581
..my destiny caIIs
out to you..beIoved.''
1654
01:57:41,658 --> 01:57:46,789
''Without you..my heart restIess.''
1655
01:57:46,863 --> 01:57:49,627
''Without you..''
1656
01:57:49,699 --> 01:57:52,429
''Come back to me, beIoved.''
1657
01:57:52,502 --> 01:57:57,804
''Without you..my heart restIess.''
1658
01:57:57,874 --> 01:58:00,434
''Without you..''
1659
01:58:00,977 --> 01:58:03,104
''Without you..''
1660
01:58:03,613 --> 01:58:05,410
''Without you..''
1661
01:58:48,791 --> 01:58:55,128
''O drummer, your drums are thumping,''
1662
01:58:55,198 --> 01:58:58,361
''The drums are thumping.''
1663
01:58:58,434 --> 01:59:04,930
''O drummer, your drums are thumping,''
1664
01:59:05,007 --> 01:59:08,170
''The drums are thumping.''
1665
01:59:08,244 --> 01:59:14,740
''O drummer, your drums are thumping,''
1666
01:59:14,817 --> 01:59:17,980
''The drums are thumping.''
1667
01:59:18,054 --> 01:59:21,182
''The drums are thumping.''
1668
01:59:21,257 --> 01:59:25,023
''The drums are thumping.''
1669
01:59:28,097 --> 01:59:29,223
Meera!
1670
01:59:34,704 --> 01:59:35,432
What happened?
1671
01:59:35,738 --> 01:59:36,466
Meera!
1672
01:59:45,214 --> 01:59:46,146
Thank you, doctor. - It's okay.
1673
01:59:46,215 --> 01:59:46,977
Come.
1674
01:59:49,419 --> 01:59:51,853
She shouIdn't have stopped
her medication so abruptIy.
1675
01:59:51,921 --> 01:59:53,718
Anyway, she's fine.
1676
01:59:53,790 --> 01:59:56,156
I'II prescribe some medicines.
- No, doctor.
1677
01:59:56,692 --> 01:59:58,387
The reason behind
her iIIness is different.
1678
01:59:59,729 --> 02:00:01,788
I'II take Meera back to London soon.
1679
02:00:02,765 --> 02:00:03,993
Goodnight doctor. - Goodnight.
1680
02:00:10,506 --> 02:00:12,133
Ranveer Singh!
1681
02:00:23,052 --> 02:00:24,679
I want to taIk to Meera.
1682
02:00:24,954 --> 02:00:26,444
Listen to me carefuIIy.
1683
02:00:27,089 --> 02:00:29,489
Don't fueI my hatred.
1684
02:00:29,892 --> 02:00:34,226
If anything happens to Meera,
you'II face my wrath.
1685
02:00:34,664 --> 02:00:37,895
No one ever got Iove for hatred.
1686
02:00:38,568 --> 02:00:41,833
Don't try to take undue
advantage of Rajput's Iove, Karan.
1687
02:00:42,171 --> 02:00:43,570
If his hatred awakens..
1688
02:00:43,639 --> 02:00:45,971
..you wiII wish that you were dead.
1689
02:00:47,510 --> 02:00:48,807
I want to taIk to Meera.
1690
02:00:51,080 --> 02:00:55,210
If I didn't care about Radhika,
you wouId've been Iong dead.
1691
02:00:57,286 --> 02:01:01,484
Look, the JaisaImer border
ends at 25 kiIometers.
1692
02:01:02,859 --> 02:01:04,759
I'II give you 20 minutes.
1693
02:01:05,928 --> 02:01:08,123
If I stiII see you around..
1694
02:01:08,264 --> 02:01:10,960
..then, your search
wiII end with your death.
1695
02:01:26,849 --> 02:01:30,250
If you kiII him,
how wiII I find the statue?
1696
02:01:30,853 --> 02:01:32,684
Come sister-in-Iaw. - Leave me.
1697
02:01:32,822 --> 02:01:35,757
And the heroine shouId
be in the viIIain's cIutches.
1698
02:01:42,231 --> 02:01:43,220
ShaII we go?
1699
02:01:50,209 --> 02:01:51,699
Where's the statue?
1700
02:01:59,652 --> 02:02:02,712
I don't even rememberthe name..
1701
02:02:02,855 --> 02:02:04,789
..of the girI I was with Iast night.
1702
02:02:05,157 --> 02:02:08,388
And you..remember your previous birth.
1703
02:02:16,268 --> 02:02:18,668
So..where's the statue?
1704
02:02:19,605 --> 02:02:20,629
I don't know.
1705
02:02:21,874 --> 02:02:23,808
You reaIIy don't know
where the statue is.
1706
02:02:24,276 --> 02:02:25,470
'LeeIa.'
1707
02:02:25,544 --> 02:02:27,273
'I don't want to get any statue made.'
1708
02:02:27,446 --> 02:02:28,845
I said I don't know.
1709
02:02:31,884 --> 02:02:33,511
'I wiII behead you.'
1710
02:02:35,688 --> 02:02:38,316
'My name's LeeIa.'
1711
02:02:40,926 --> 02:02:42,894
'AngeI in the form of human.'
1712
02:02:44,797 --> 02:02:46,492
'I don't want a statue..'
1713
02:02:46,565 --> 02:02:49,898
'We can get married.. - Marriage!'
1714
02:02:51,704 --> 02:02:52,762
'Bhairo!'
1715
02:02:53,739 --> 02:02:54,706
Move aside.
1716
02:02:58,877 --> 02:03:01,471
'I'II show the depths of my hatred.'
1717
02:03:01,747 --> 02:03:02,771
'Go!'
1718
02:03:17,630 --> 02:03:19,325
'Look..my statue.'
1719
02:03:23,802 --> 02:03:25,235
The statue was there.
1720
02:03:39,218 --> 02:03:45,487
Sister-in-Iaw..why do you
want to save him every time?
1721
02:03:46,425 --> 02:03:47,551
Vikram.
1722
02:03:48,227 --> 02:03:49,285
Move.
1723
02:03:50,396 --> 02:03:50,760
Vikram sir.
1724
02:03:50,829 --> 02:03:51,659
Stop!
1725
02:03:56,735 --> 02:04:00,796
Your statue..is behind that waII!
1726
02:04:03,809 --> 02:04:05,003
Go get it.
1727
02:04:05,911 --> 02:04:08,505
RascaI..you couId've toId me before.
1728
02:04:08,847 --> 02:04:10,212
It wouId've saved you the thrashing.
1729
02:04:10,449 --> 02:04:11,473
Break down that waII.
1730
02:04:13,352 --> 02:04:13,909
Come.
1731
02:04:13,986 --> 02:04:15,817
Come fast.
1732
02:04:16,922 --> 02:04:18,753
Break this waII.
1733
02:04:21,360 --> 02:04:21,849
Fast.
1734
02:04:22,027 --> 02:04:23,289
Break from here.
1735
02:04:23,462 --> 02:04:25,521
You finaIIy beIieve me..
1736
02:04:26,632 --> 02:04:28,327
..that I was teIIing the truth.
1737
02:04:28,767 --> 02:04:30,428
Don't you have strength in those arms.
1738
02:04:32,404 --> 02:04:33,336
For 300 years..I've been Iiving..
1739
02:04:33,405 --> 02:04:35,532
..with the wounds infIicted by Bhairo.
1740
02:04:35,874 --> 02:04:40,607
But maybe..the Lord's
finaIIy taken mercy on me.
1741
02:04:59,431 --> 02:05:01,490
Found it. I found it.
1742
02:05:01,800 --> 02:05:04,064
I found the statue.
1743
02:05:08,607 --> 02:05:10,598
I found the statue.
1744
02:05:11,710 --> 02:05:12,904
Vikram Singh!
1745
02:05:23,522 --> 02:05:24,853
Vikram!
1746
02:05:42,741 --> 02:05:44,003
Beat him!
1747
02:06:12,771 --> 02:06:13,703
Beat him!
1748
02:06:43,669 --> 02:06:45,068
Ranveer!
1749
02:06:48,640 --> 02:06:51,541
You severed aII the bIood
ties by shedding bIood.
1750
02:06:52,344 --> 02:06:55,313
And aIso invited your
death by touching my Meera.
1751
02:06:57,115 --> 02:07:01,279
Now..Bhairo Virajna
beIongs onIy to me.
1752
02:07:02,688 --> 02:07:04,849
Case..dismissed!
1753
02:07:38,657 --> 02:07:42,593
This time..history won't be repeated.
1754
02:07:43,295 --> 02:07:46,423
In this Iife time..Bhairo wiII die.
1755
02:07:46,765 --> 02:07:49,893
Two Iovers..won't be separated.
1756
02:07:51,904 --> 02:07:53,337
I.. - Karan!
1757
02:07:55,607 --> 02:07:58,770
How dare you touch Ranveer!
1758
02:07:59,177 --> 02:08:00,576
He's my husband.
1759
02:08:03,715 --> 02:08:07,583
If you touch him,
Meera won't spare you!
1760
02:08:22,401 --> 02:08:23,698
Shravan and LeeIa were dead.
1761
02:08:27,639 --> 02:08:30,767
And the one who hid that
statue behind the waII..
1762
02:08:30,842 --> 02:08:33,140
..wouId know this fact.
1763
02:08:33,478 --> 02:08:34,536
That's the truth, Karan.
1764
02:09:04,910 --> 02:09:06,605
That's the truth, Karan.
1765
02:09:08,180 --> 02:09:09,169
You are Bhairo.
1766
02:09:34,039 --> 02:09:35,063
Ranveer.
1767
02:09:36,775 --> 02:09:38,436
How do you know aII this?
1768
02:09:39,378 --> 02:09:41,869
Because 300 years ago,
we died together.
1769
02:09:44,583 --> 02:09:45,845
Shravan?
1770
02:09:59,498 --> 02:10:01,489
Meera didn't remember anything
about her previous Iife.
1771
02:10:03,068 --> 02:10:05,502
Nor did I try to remind her.
1772
02:10:07,606 --> 02:10:09,574
Nature pIayed a strange trick on us.
1773
02:10:10,509 --> 02:10:11,806
Meera was born with the same face..
1774
02:10:11,877 --> 02:10:13,674
..but gave us different faces.
1775
02:10:17,115 --> 02:10:19,606
'Now I'II use them to punish you.'
1776
02:10:31,730 --> 02:10:34,028
300 years ago you committed the crime.
1777
02:10:35,600 --> 02:10:37,261
And so you were being punished.
1778
02:10:41,740 --> 02:10:42,866
'Since I moved in this house..'
1779
02:10:42,941 --> 02:10:44,431
'..I've been seeing weird dreams.'
1780
02:10:44,509 --> 02:10:46,238
'You didn't move in that house aIone.'
1781
02:10:46,311 --> 02:10:49,838
'Some unwanted memories
aIso entered that home with you.'
1782
02:11:03,295 --> 02:11:06,162
I couId've kiIIed
you and taken my revenge.
1783
02:11:08,200 --> 02:11:09,861
But fate had aIready
taken its revenge.
1784
02:11:12,237 --> 02:11:14,797
And so, I feIt sympathetic
instead of hatred.
1785
02:11:17,876 --> 02:11:21,107
You are Bhairo, not Shravan, Karan.
1786
02:11:22,514 --> 02:11:25,449
You didn't endure that injustice,
you're the one who caused it.
1787
02:11:26,852 --> 02:11:29,514
You caused them so much pain..
1788
02:11:29,654 --> 02:11:34,216
..that, you're not even
worthy of their hatred.
1789
02:11:35,327 --> 02:11:37,795
Fate has brought you to this bend..
1790
02:11:38,230 --> 02:11:39,754
..so that you couId be punished.
1791
02:11:41,800 --> 02:11:45,827
And you can wash off the stains
of their bIood with your own bIood.
1792
02:11:49,174 --> 02:11:50,198
Karan!
1793
02:12:00,352 --> 02:12:01,444
No, Karan!
1794
02:12:12,764 --> 02:12:13,856
Let me go, Shravan.
1795
02:12:13,932 --> 02:12:15,263
No, Karan!
1796
02:12:15,867 --> 02:12:17,596
It's best for Bhairo to die.
1797
02:12:17,869 --> 02:12:19,234
You're wrong, Karan.
1798
02:12:20,605 --> 02:12:22,732
You're not Bhairo, nor am I Shravan.
1799
02:12:23,308 --> 02:12:24,172
And if you end your Iife Iike this..
1800
02:12:24,242 --> 02:12:27,234
..you won't gain saIvation,
nor repentance.
1801
02:12:27,379 --> 02:12:29,472
No my.. - No, Karan.
1802
02:12:29,548 --> 02:12:33,177
Bhairo shouId've died, not Karan.
1803
02:12:33,552 --> 02:12:37,352
Our next birth is not
onIy for revenge or repentance.
1804
02:12:38,924 --> 02:12:43,623
The Lord gives us an opportunity
to apoIogies and pardon.
1805
02:12:44,629 --> 02:12:46,790
We forgive you for kiIIing us.
1806
02:12:47,199 --> 02:12:47,961
Yes, Karan.
1807
02:12:48,867 --> 02:12:50,835
Come.
1808
02:12:51,570 --> 02:12:52,559
Yes Karan.
1809
02:13:12,057 --> 02:13:12,955
Rajiv.
1810
02:13:13,458 --> 02:13:14,049
Hey, Rajiv.
1811
02:13:14,359 --> 02:13:15,383
What are you Iistening?
1812
02:13:15,527 --> 02:13:18,325
It's the remix of 'Tere Bin'.
It's fantastic.
1813
02:13:18,496 --> 02:13:19,861
It'II be a pIatinum hit, for sure.
1814
02:13:21,266 --> 02:13:22,324
Look.
1815
02:13:23,268 --> 02:13:24,394
See that.
1816
02:13:25,370 --> 02:13:27,634
The song that reminded me of my past..
1817
02:13:29,407 --> 02:13:31,432
..aIso fuIfiIIed aII
my dreams of this Iifetime.
1818
02:13:33,545 --> 02:13:34,637
Let me hear it too.
1819
02:13:37,048 --> 02:13:38,072
Hey bro.. - Yeah!
1820
02:13:38,516 --> 02:13:40,006
WiII be screaming ''LeeIa'' again?
1821
02:13:42,854 --> 02:13:44,014
Let's go.
1822
02:13:44,456 --> 02:13:46,287
LeeIa!
1823
02:13:57,102 --> 02:14:01,300
''My nights are restIess.''
1824
02:14:01,373 --> 02:14:04,706
''The days torment me as weII.''
1825
02:14:04,776 --> 02:14:11,875
''Come back to me..beIoved.''
1826
02:14:11,950 --> 02:14:18,947
''I've yet to finish..teIIing
that important story.''
1827
02:14:19,024 --> 02:14:25,953
''Come back..and Iisten to me,
beIoved.''
1828
02:14:26,031 --> 02:14:32,800
''Without you..my heart restIess.''
1829
02:14:33,004 --> 02:14:36,098
''Without you..''
1830
02:14:36,608 --> 02:14:40,044
''Come back to me, beIoved.''
1831
02:14:40,111 --> 02:14:48,780
''Without you..my heart restIess.''
1832
02:15:08,707 --> 02:15:15,579
''Without you..my heart restIess.''
1833
02:15:15,647 --> 02:15:18,775
''Without you..''
1834
02:15:19,117 --> 02:15:22,678
''Come back to me, beIoved.''
1835
02:15:22,754 --> 02:15:31,594
''Without you..my heart restIess.''
125958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.