All language subtitles for Ek Paheli Leela (2015) - DVDRip - 1xCD - x264 - AAC - ESubs - [DDR-ExclusivE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,638 --> 00:03:28,539 These statues are made from some kind of sand. 2 00:03:28,975 --> 00:03:30,499 If we try to move them.. 3 00:03:30,743 --> 00:03:32,506 ..they wiII turn into miIIion pieces. 4 00:03:33,146 --> 00:03:34,613 The statue made from Bhairo.. 5 00:03:34,681 --> 00:03:36,114 ..we're Iooking for that particuIar one.. 6 00:03:36,182 --> 00:03:38,275 ..which is worth miIIions of doIIars. 7 00:03:38,551 --> 00:03:40,485 It's over 300 years oId. 8 00:03:40,553 --> 00:03:42,748 Mr. Samar, if you can get that statue.. 9 00:03:42,989 --> 00:03:45,048 ..we can crack the deaI..in cash. 10 00:03:45,124 --> 00:03:47,024 Yes, I'II taIk to him. 11 00:03:49,529 --> 00:03:51,292 HeIIo. - HeIIo. 12 00:03:52,498 --> 00:03:54,659 I hope we get this statues. - Yes. 13 00:03:56,703 --> 00:03:58,466 What are these EngIishmen saying? 14 00:03:58,738 --> 00:04:00,569 They're saying the same thing, Vikram. 15 00:04:00,640 --> 00:04:03,541 They want the same unique statue made by Bhairo. 16 00:04:03,977 --> 00:04:05,274 I've been trying to teII you. 17 00:04:05,345 --> 00:04:06,403 Stop being so stubborn. 18 00:04:06,479 --> 00:04:08,640 You won't find that statue now. - Brother Samar! 19 00:04:09,449 --> 00:04:11,610 No need to enIighten me. 20 00:04:12,552 --> 00:04:15,646 Big jobs require more time. 21 00:04:16,322 --> 00:04:21,350 That statue wiII be found, and I wiII find it. 22 00:04:32,639 --> 00:04:34,573 ''Crazy..'' 23 00:04:34,641 --> 00:04:36,541 ''Crazy..'' 24 00:04:36,609 --> 00:04:39,305 ''Crazy..'' 25 00:04:39,379 --> 00:04:40,243 Where are you going? - This way. 26 00:04:40,313 --> 00:04:47,219 ''What's this restIessness?'' 27 00:04:48,187 --> 00:04:50,519 ''Maybe..I'm about to Iose my heart.'' 28 00:04:51,124 --> 00:04:53,183 Hey mister, you forgot this. 29 00:04:53,726 --> 00:04:54,590 This isn't mine. 30 00:04:54,661 --> 00:04:56,720 It was with your record pIayer. - Show me. 31 00:04:56,796 --> 00:05:00,288 1954..Rajasthani FoIk Music! 32 00:05:00,500 --> 00:05:02,263 Remix. Remix, man. 33 00:05:02,335 --> 00:05:04,303 Fine, we'II take a Iook at it Iater. 34 00:05:05,238 --> 00:05:13,236 ''Your crazy Iover..caIIs out to you.'' 35 00:05:13,313 --> 00:05:21,243 ''It's yourwish..whether you come or not.'' 36 00:05:21,321 --> 00:05:29,285 ''Your crazy Iover..caIIs out to you.'' 37 00:05:29,362 --> 00:05:37,292 ''It's yourwish..whether you come or not.'' 38 00:05:38,871 --> 00:05:40,532 ''Crazy..'' 39 00:05:40,773 --> 00:05:42,502 ''Crazy..'' 40 00:05:42,742 --> 00:05:46,178 ''Crazy..'' 41 00:05:46,779 --> 00:05:50,715 ''My eyes wonder..where's my destiny.'' 42 00:05:50,783 --> 00:05:54,378 ''I wonder..why my arms are stiII empty.'' 43 00:05:54,520 --> 00:06:01,517 ''I've spent sIeepIess nights aIone.'' 44 00:06:02,428 --> 00:06:09,129 ''What's hard to get over..is your intoxication.'' 45 00:06:10,470 --> 00:06:12,836 ''It's difficuIt to forget..'' 46 00:06:12,905 --> 00:06:15,897 Guys, how is this? - You're a rebeI, man. 47 00:06:16,442 --> 00:06:25,373 ''Your crazy Iover..caIIs out to you.'' 48 00:06:25,451 --> 00:06:33,415 ''It's yourwish..whether you come or not.'' 49 00:06:33,493 --> 00:06:41,400 ''Your crazy Iover..caIIs out to you.'' 50 00:06:41,467 --> 00:06:50,205 ''It's yourwish..whether you come or not.'' 51 00:08:15,294 --> 00:08:17,387 ''Fair boys..'' 52 00:08:33,179 --> 00:08:34,874 Good evening, Ladies and GentIemen! 53 00:08:35,248 --> 00:08:37,739 I hope you'II have been enjoying yourseIves this evening. 54 00:08:38,251 --> 00:08:41,414 Now, without further due I present to you Andi.. 55 00:08:41,487 --> 00:08:43,250 ..who has a speciaI announcement to make. 56 00:08:43,322 --> 00:08:46,189 Come on, girIs, we have onIy 10 seconds to hit the stage. 57 00:08:46,792 --> 00:08:47,724 GirIs, ready? 58 00:08:47,793 --> 00:08:50,762 Now forwhat you've aII been waiting for. 59 00:08:51,163 --> 00:08:54,098 The BoIIywood spectacuIar, performed by.. 60 00:08:54,233 --> 00:08:56,724 ..a supermodeI, aII the way from MiIan. 61 00:08:57,103 --> 00:09:00,800 The beautifuI, the gorgeous, the stunning, the sizzIing.. 62 00:09:01,207 --> 00:09:01,901 Meera! 63 00:09:03,242 --> 00:09:05,437 ''Fair boys..'' 64 00:09:09,582 --> 00:09:12,107 ''My rustic Iook..'' 65 00:09:12,184 --> 00:09:17,850 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 66 00:09:18,157 --> 00:09:20,216 ''My rustic Iook..'' 67 00:09:20,293 --> 00:09:25,925 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 68 00:09:26,432 --> 00:09:28,366 ''I wear my earrings and dance,.'' 69 00:09:28,434 --> 00:09:30,231 ''I sway my hips and dance.'' 70 00:09:30,503 --> 00:09:32,471 ''I wear my earrings and dance,.'' 71 00:09:32,538 --> 00:09:34,335 ''I sway my hips and dance.'' 72 00:09:34,574 --> 00:09:36,542 ''Don't stop me now.'' 73 00:09:38,711 --> 00:09:42,203 ''My rustic Iook..'' 74 00:09:42,782 --> 00:09:44,807 ''My rustic Iook..'' 75 00:09:44,884 --> 00:09:50,652 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 76 00:09:50,723 --> 00:09:53,191 ''My rustic Iook..'' 77 00:09:53,259 --> 00:09:59,459 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 78 00:09:59,532 --> 00:10:03,400 ''I want to take you aIong, beautifuI.'' 79 00:10:03,936 --> 00:10:05,426 Oh my, God, Andi! 80 00:10:06,505 --> 00:10:07,369 She's so hot! 81 00:10:07,740 --> 00:10:10,504 I neverthought you'II be abIe to get Meera for my show. 82 00:10:10,576 --> 00:10:14,478 Nothing is impossibIe forthe king of fashion. 83 00:10:15,548 --> 00:10:19,780 ''My beautifuI face..gIitters Iike the moon.'' 84 00:10:19,852 --> 00:10:21,683 ''So says the stars.'' 85 00:10:21,821 --> 00:10:23,686 ''So says everyone.'' 86 00:10:23,889 --> 00:10:25,481 ''So says the stars.'' 87 00:10:25,925 --> 00:10:27,517 ''So says everyone.'' 88 00:10:27,927 --> 00:10:31,954 ''AII the bacheIors are crazy about me.'' 89 00:10:32,431 --> 00:10:36,299 ''One eye on me and the other on the hook of my bIouse'' 90 00:10:38,904 --> 00:10:44,501 My rustic Iook..'' 91 00:10:44,577 --> 00:10:50,379 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 92 00:10:50,650 --> 00:10:58,614 ''My rustic Iook..fIoored the fair boys.'' 93 00:11:01,527 --> 00:11:03,461 Hey, great show. - Thank you. 94 00:11:03,529 --> 00:11:04,496 WeII done. 95 00:11:05,297 --> 00:11:06,355 Get them aII Iocked, they're aII booked. 96 00:11:06,499 --> 00:11:07,363 It's great. 97 00:11:07,433 --> 00:11:09,025 Go, go. 98 00:11:09,402 --> 00:11:10,562 Andi. 99 00:11:10,736 --> 00:11:11,725 Hi. 100 00:11:12,938 --> 00:11:13,962 What a success? 101 00:11:14,273 --> 00:11:16,002 And you know what. - What? 102 00:11:16,375 --> 00:11:19,367 Mr. Smith's photo-shoot contract.. - One with Showbiz? 103 00:11:19,445 --> 00:11:21,242 Yes. He's canceIIed that and given it to us. 104 00:11:21,313 --> 00:11:22,575 Amazing. - I know. 105 00:11:22,648 --> 00:11:23,740 And the credit goes to. 106 00:11:23,816 --> 00:11:25,340 Me.. - Ra 107 00:11:25,651 --> 00:11:26,879 Credit goes to Meera. 108 00:11:27,019 --> 00:11:27,951 Yeah right. - Where is she? 109 00:11:28,020 --> 00:11:29,487 She must be in her makeup room. 110 00:11:44,136 --> 00:11:44,830 This way. 111 00:11:45,705 --> 00:11:48,572 Meera, I wouId Iike to introduce you to someone. 112 00:11:48,741 --> 00:11:51,835 Meet the best photographer and best friend of Andi. 113 00:11:52,178 --> 00:11:53,645 Rads? - Yeah, hi. 114 00:11:53,913 --> 00:11:55,642 Andi showed me your pictures on his phone. 115 00:11:55,815 --> 00:11:56,907 What a memory. 116 00:11:57,917 --> 00:11:59,282 And what a figure. 117 00:11:59,852 --> 00:12:01,843 You're Iooking reaIIy hot in that short skirt, Meera? 118 00:12:03,122 --> 00:12:03,884 You know, babes. 119 00:12:05,791 --> 00:12:09,192 In the gIamour industry, the shortcut to success.. 120 00:12:11,397 --> 00:12:13,558 Is short skirt! - Oh. 121 00:12:13,766 --> 00:12:16,132 I think you know very weII to the fashion industry. 122 00:12:16,535 --> 00:12:18,526 Why don't you cIearIy say that I am a b*** 123 00:12:18,804 --> 00:12:22,934 Oh..supermodeI from MiIan and such attitude. 124 00:12:23,242 --> 00:12:24,834 Meera from MiIan, Iater. 125 00:12:25,411 --> 00:12:29,507 First Manjeet Kaur from MohaIi, Punjab. 126 00:12:31,417 --> 00:12:33,612 Rads from London, Iater. 127 00:12:33,786 --> 00:12:38,280 First Radhika Randhawa from KapurthaIa, Punjab. 128 00:12:38,924 --> 00:12:40,482 Awesome! 129 00:12:40,793 --> 00:12:43,762 But imagine, sand dunes, cameIs. 130 00:12:44,296 --> 00:12:47,459 Extravagant, amazing, stunning India. 131 00:12:47,600 --> 00:12:48,589 For your campaign. 132 00:12:48,701 --> 00:12:49,861 It's going to be the best campaign.. 133 00:12:49,935 --> 00:12:51,926 ..and no one wouId've seen this before. 134 00:12:52,171 --> 00:12:53,229 I am teIIing you. 135 00:12:53,372 --> 00:12:54,669 Thank God I found you. 136 00:12:56,275 --> 00:12:57,936 Otherwise, in parties Iike this.. 137 00:12:59,612 --> 00:13:02,706 I normaIIy find perverts who rape me with their eyes. 138 00:13:03,916 --> 00:13:06,407 Come, Rads dear. - Where? 139 00:13:06,952 --> 00:13:08,783 Let's go party, come on. 140 00:13:13,826 --> 00:13:16,226 Meera. - Come on. 141 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 Where are we going? 142 00:13:18,364 --> 00:13:21,663 Let's have some beer. - Beer. 143 00:13:21,967 --> 00:13:23,628 Come on, Candy. - Coming, coming. 144 00:13:23,702 --> 00:13:24,691 I'm coming. 145 00:13:30,609 --> 00:13:31,598 I am drunk. 146 00:13:32,011 --> 00:13:33,774 I think I am drunk. - Yeah. 147 00:13:34,013 --> 00:13:36,607 Because you're aIready four beers down. 148 00:13:37,283 --> 00:13:38,477 Four beers? 149 00:13:39,251 --> 00:13:40,445 But I have a question 150 00:13:40,820 --> 00:13:44,984 Why didn't I drink the fourth one directIy? 151 00:13:45,291 --> 00:13:49,853 Why did I drink one, two and three? - Because.. 152 00:13:49,929 --> 00:13:54,593 Before four, comes three, two and one. 153 00:13:57,403 --> 00:14:00,804 My rustic Iook.. 154 00:14:01,774 --> 00:14:03,036 One more question. 155 00:14:04,076 --> 00:14:05,839 It's an amazing song. 156 00:14:06,478 --> 00:14:08,469 Who made it? - My cousin. 157 00:14:08,547 --> 00:14:09,605 He Iives in India. 158 00:14:09,815 --> 00:14:12,841 He makes songs for aII of Andi's shows. 159 00:14:12,985 --> 00:14:14,976 Oh..India. 160 00:14:15,087 --> 00:14:17,715 Land of the Ioving and the caring. 161 00:14:18,691 --> 00:14:20,420 What's his name? - Karan. 162 00:14:21,861 --> 00:14:23,055 Oooh! 163 00:14:25,297 --> 00:14:27,424 Hi, Radhika. - Hi, Karan. How are you? 164 00:14:27,499 --> 00:14:28,557 AII is weII, how are you? 165 00:14:28,734 --> 00:14:31,828 Your song..made my Iife. 166 00:14:32,471 --> 00:14:35,702 I am teIIing you, I got so many compIiments forthis Iast show. 167 00:14:36,208 --> 00:14:38,506 A supermodeI has become a big fan of yours. 168 00:14:38,644 --> 00:14:39,702 Do one thing, Iet everyone hearthis. 169 00:14:39,778 --> 00:14:41,268 I'II put the phone on speaker. Okay. 170 00:14:41,480 --> 00:14:43,380 Guys, Radhika has a message for you. 171 00:14:43,449 --> 00:14:44,347 Hi, guys. 172 00:14:44,783 --> 00:14:46,546 Hey, Radhika. 173 00:14:46,819 --> 00:14:48,878 Your ''Desi Look'' song is a hit. 174 00:14:49,188 --> 00:14:50,382 You guys are rock stars. 175 00:14:53,626 --> 00:14:54,650 And how's aunty? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,862 Speaking in Mumbai Ianguage.. 177 00:14:57,229 --> 00:14:58,787 ..everything's great at home. 178 00:15:00,699 --> 00:15:03,964 Give my Iove to her, okay. - Bye. 179 00:15:04,670 --> 00:15:06,661 Is the jingIe ready? - Yes. 180 00:15:06,772 --> 00:15:08,706 The producer's coming in the evening to hear it. 181 00:15:08,774 --> 00:15:09,468 Hear it. 182 00:15:16,882 --> 00:15:17,814 Stand straight. 183 00:15:20,719 --> 00:15:22,482 Superb..now put your hand on the shouIder. 184 00:15:26,792 --> 00:15:27,884 Keep changing. 185 00:15:27,960 --> 00:15:29,291 Very good. 186 00:15:34,533 --> 00:15:35,932 Nice smiIe. 187 00:15:38,904 --> 00:15:40,030 Don't hoId the candy. 188 00:15:43,375 --> 00:15:44,342 HoId it. 189 00:15:44,410 --> 00:15:45,775 HoId it on your eye. 190 00:15:56,922 --> 00:15:58,856 Okay, girIs, that's IoveIy. 191 00:15:59,024 --> 00:16:01,015 Very weII done with the setup. 192 00:16:01,427 --> 00:16:02,394 Okay, Meera, now quickIy. 193 00:16:02,461 --> 00:16:03,393 Next change. Okay. 194 00:16:03,462 --> 00:16:03,928 Come on, quickIy. 195 00:16:03,996 --> 00:16:05,054 Come on, girIs. QuickIy. 196 00:16:05,297 --> 00:16:06,457 Fine, I'II be right back. 197 00:16:17,409 --> 00:16:18,603 Oh my, God! 198 00:16:21,313 --> 00:16:22,974 HeIp! Someone heIp me! 199 00:16:25,050 --> 00:16:26,449 HeIp me. 200 00:16:27,419 --> 00:16:30,582 PIease on the Iights. 201 00:16:32,758 --> 00:16:33,884 Someone pIease heIp me. 202 00:16:34,727 --> 00:16:36,024 I can't breathe. 203 00:16:41,667 --> 00:16:43,965 HeIp! HeIp me! 204 00:16:47,706 --> 00:16:49,037 Meera. 205 00:16:50,442 --> 00:16:51,534 Meera. 206 00:16:52,978 --> 00:16:54,639 Oh my, God. Meera. 207 00:16:54,913 --> 00:16:56,847 Meera, are you okay. 208 00:16:58,650 --> 00:17:01,175 Megan, just take her detaiIs. 209 00:17:01,487 --> 00:17:03,580 And get back to me. - Okay. 210 00:17:03,889 --> 00:17:05,686 Take care. Bye. 211 00:17:08,560 --> 00:17:10,528 How is she, doctor? - She's fine now. 212 00:17:10,696 --> 00:17:12,493 These are anti-depressant tabIets. 213 00:17:12,631 --> 00:17:13,928 She needs to take it morning and evening. 214 00:17:15,901 --> 00:17:17,766 But she shouId consuIt a psychiatrist. 215 00:17:18,003 --> 00:17:21,564 She isn't sick, just some fear..which is in her mind. 216 00:17:21,740 --> 00:17:23,605 Fear? What fear? 217 00:17:23,842 --> 00:17:25,810 I think she's cIaustrophobic. 218 00:17:25,878 --> 00:17:28,438 She feeIs scared in cIosed, dark spaces. 219 00:17:28,547 --> 00:17:31,277 If there's a sudden power-cut, or if the Iift's stuck.. 220 00:17:31,617 --> 00:17:33,551 ..she can suffer a fataI attack as weII. 221 00:17:34,653 --> 00:17:37,554 But there must be a reason for herfear. - Of course. 222 00:17:37,723 --> 00:17:38,917 But she didn't teII me. 223 00:17:39,425 --> 00:17:42,326 You're herfriend, you can heIp her. 224 00:17:42,795 --> 00:17:43,523 Okay. 225 00:17:43,962 --> 00:17:44,792 Thank you, doctor. 226 00:17:44,930 --> 00:17:49,526 When I was 10, I and my parents werat traveIIing by pIane. 227 00:17:50,836 --> 00:17:52,235 The pIane crashed. 228 00:17:53,505 --> 00:17:57,305 I and an air-hostess were the soIe-survivors. 229 00:17:58,844 --> 00:18:03,508 Since then..I'm scared of dark and cIosed pIaces. 230 00:18:05,451 --> 00:18:06,941 Oh my, God. Meera. 231 00:18:07,920 --> 00:18:10,889 But why didn't you teII the doctor about this? 232 00:18:13,759 --> 00:18:16,455 I've toId so many doctors.. 233 00:18:16,662 --> 00:18:18,960 ..that now I've Iost the interest of teIIing anyone eIse. 234 00:18:19,565 --> 00:18:20,623 And second. 235 00:18:21,700 --> 00:18:26,160 They give me anti-depressant tabIets.. 236 00:18:26,839 --> 00:18:28,864 ..which I aIready have. 237 00:18:30,409 --> 00:18:32,274 And..third. 238 00:18:33,512 --> 00:18:34,877 That doctorwasn't my friend. 239 00:18:41,253 --> 00:18:42,242 Who is it? - Andi. 240 00:18:42,688 --> 00:18:43,712 Hi, Andi. 241 00:18:43,789 --> 00:18:45,313 How are you? 242 00:18:45,524 --> 00:18:46,548 I'm good. With Rads. 243 00:18:46,625 --> 00:18:47,455 GirI time. 244 00:18:47,526 --> 00:18:49,255 But actuaIIy I need your passport. 245 00:18:49,328 --> 00:18:51,387 What is he saying? - Passport? Why? 246 00:18:51,563 --> 00:18:52,894 For a visa. 247 00:18:53,799 --> 00:18:55,596 But, Andi, where are we going? 248 00:18:55,667 --> 00:18:57,692 We're going to India, Iike I toId you. 249 00:18:57,936 --> 00:19:00,700 You know, Rajasthan..photo-shoot. 250 00:19:00,839 --> 00:19:04,002 But, Andi.. - No ifs or buts. 251 00:19:04,243 --> 00:19:05,574 Send me your passport quickIy. 252 00:19:05,711 --> 00:19:07,201 We need to Ieave next week. 253 00:19:07,446 --> 00:19:08,845 Andi, I can't do this. 254 00:19:08,981 --> 00:19:10,778 Let's be serious now. 255 00:19:10,883 --> 00:19:13,249 I'm sending my assistant, you send your passport. 256 00:19:13,552 --> 00:19:15,543 Andi, I am serious. Don't push me. 257 00:19:15,687 --> 00:19:17,416 Everything's Iocked, the deaI is done. 258 00:19:18,223 --> 00:19:19,451 Hire some other modeI. 259 00:19:19,691 --> 00:19:20,487 Meera. 260 00:19:21,026 --> 00:19:22,618 Look.. - I am sorry. 261 00:19:22,728 --> 00:19:23,820 HeIIo. - I can't do it. 262 00:19:23,996 --> 00:19:25,657 Meera? HeIIo. 263 00:19:25,764 --> 00:19:26,731 What happened? 264 00:19:27,900 --> 00:19:28,889 You know how Andi can be? 265 00:19:29,268 --> 00:19:30,565 He's a bit crazy. - Yes. 266 00:19:30,636 --> 00:19:31,364 Let's go. 267 00:19:32,604 --> 00:19:33,901 Oh my, God! 268 00:19:34,406 --> 00:19:37,569 I didn't know Meera had such a painfuI backstory. 269 00:19:37,843 --> 00:19:39,333 Because she cannot fIy. 270 00:19:39,912 --> 00:19:42,278 She's scared. She gets panic attacks. 271 00:19:42,381 --> 00:19:43,643 I'II be ruined. 272 00:19:44,049 --> 00:19:45,573 This Smith.. He.. 273 00:19:45,651 --> 00:19:46,743 He wiII sue me! 274 00:19:47,286 --> 00:19:48,412 Andi, take a breath. 275 00:19:49,555 --> 00:19:50,522 Look, Andi. 276 00:19:51,557 --> 00:19:55,516 If you have a fear in your heart, you shouId face it. 277 00:19:55,594 --> 00:19:56,754 Face ourfears 278 00:19:56,895 --> 00:19:57,793 I see. 279 00:19:57,863 --> 00:20:01,492 You want me to go to Smith, face him and say.. 280 00:20:01,567 --> 00:20:02,898 ''Meera is not avaiIabIe.'' 281 00:20:03,135 --> 00:20:05,296 I didn't mean you, I meant Meera. 282 00:20:05,437 --> 00:20:06,369 Don't do anything. 283 00:20:06,538 --> 00:20:07,732 I'II handIe everything, okay. 284 00:20:07,839 --> 00:20:08,737 Oh, great! 285 00:20:08,807 --> 00:20:10,104 Look, I'm going to India. 286 00:20:10,175 --> 00:20:11,164 I've to arrange everything. 287 00:20:11,243 --> 00:20:12,471 I've to get the Iocations Iocked. 288 00:20:12,544 --> 00:20:14,239 You get herthere by hook, or by crook. 289 00:20:14,313 --> 00:20:16,611 I'II do it. I said I'II do it. Just caIm down. 290 00:20:16,815 --> 00:20:17,782 Karan. - Yeah. 291 00:20:17,849 --> 00:20:18,474 Here. 292 00:20:19,151 --> 00:20:20,140 I've copied this. 293 00:20:20,419 --> 00:20:21,613 CIean-up the sound by tomorrow. 294 00:20:21,820 --> 00:20:23,117 Fine, you can do that. 295 00:20:23,388 --> 00:20:24,252 But Iet me hearfirst. 296 00:20:24,356 --> 00:20:25,152 I might get a new idea. 297 00:20:25,224 --> 00:20:25,588 Yeah, pIay it. 298 00:20:25,657 --> 00:20:27,557 Stop messing around. 299 00:20:27,626 --> 00:20:29,856 Let's just watch the match now. PIease. 300 00:20:30,128 --> 00:20:32,255 Yeah, they're aII sons of Messi here. Right. 301 00:20:32,464 --> 00:20:33,522 Let's watch the match. 302 00:20:33,599 --> 00:20:35,328 Fine then, Iet's watch the match. 303 00:20:35,467 --> 00:20:36,297 Thank you. 304 00:20:38,804 --> 00:20:39,896 What's that? 305 00:20:43,642 --> 00:20:46,509 Guys. Look what I found. 306 00:20:50,282 --> 00:20:52,216 Do you know what this is? 307 00:20:53,185 --> 00:20:53,947 What? 308 00:20:54,419 --> 00:20:57,354 Lemon and chiIIy. - Ohh! 309 00:20:57,723 --> 00:20:59,213 It protects the house. 310 00:20:59,524 --> 00:21:01,424 He's gone crazy. - Correct. 311 00:21:01,493 --> 00:21:02,926 Stop joking aII of you. 312 00:21:02,995 --> 00:21:04,394 You don't know. 313 00:21:04,563 --> 00:21:06,292 It keeps eviI spirits out of our home. 314 00:21:06,365 --> 00:21:07,662 Yeah, just Iike I'm going to throw this out. 315 00:21:07,733 --> 00:21:08,791 What are you doing? 316 00:21:08,867 --> 00:21:11,665 I'II sIap you siIIy. 317 00:21:11,737 --> 00:21:13,762 And hang you at the door. 318 00:21:13,839 --> 00:21:14,771 Look.. - Shut up. 319 00:21:14,840 --> 00:21:16,535 Listen, the second haIf's going to begin. 320 00:21:16,608 --> 00:21:17,666 Switch on the game. 321 00:21:17,743 --> 00:21:19,438 Such a bore. 322 00:22:58,009 --> 00:23:06,781 ''Without you..my heart's restIess.'' 323 00:23:06,918 --> 00:23:10,376 ''Come back to me, beIoved.'' 324 00:23:11,757 --> 00:23:12,815 LeeIa. 325 00:23:12,958 --> 00:23:14,619 ''Without you..my heart's restIess.'' 326 00:23:15,127 --> 00:23:19,461 LeeIa's statue wiII be unique. 327 00:23:33,445 --> 00:23:35,345 Yes, sir. Thank you, sir. Thank you. 328 00:23:35,414 --> 00:23:37,678 He's riding the bike, I'II teII him. 329 00:23:37,749 --> 00:23:39,216 Thank you, thank you. 330 00:23:39,818 --> 00:23:43,845 Karan, HarpaI reaIIy Ioved the jingIe we made for his ad. 331 00:23:43,922 --> 00:23:46,584 He's coming in the evening, with a cheque. 332 00:23:46,925 --> 00:23:47,857 Karan. 333 00:23:48,226 --> 00:23:50,353 Karan. Are you Iistening? 334 00:23:51,463 --> 00:23:55,832 Rajiv, did you hearthe record I gave you for cIeanup? 335 00:23:56,468 --> 00:23:57,799 Yes. - One that we found in the truck. 336 00:23:58,236 --> 00:23:58,827 Yes, I did. 337 00:23:58,904 --> 00:24:00,201 I cIeaned up the sound. 338 00:24:01,373 --> 00:24:03,170 Did you feeI anything whiIe Iistening to it? 339 00:24:03,408 --> 00:24:06,377 FeeI? It's amazing. 340 00:24:06,678 --> 00:24:08,509 I even made it my ringtone. 341 00:24:08,647 --> 00:24:09,739 Did you hear it? - No! 342 00:24:11,516 --> 00:24:12,505 I didn't hear it. 343 00:24:12,651 --> 00:24:14,209 Karan, it's a fantastic song, Karan. 344 00:24:14,286 --> 00:24:15,583 We'II make a great remix of it. 345 00:24:31,770 --> 00:24:33,533 ''I'm in a party mood.'' 346 00:24:33,605 --> 00:24:35,300 ''Take me shopping dude.'' 347 00:24:35,373 --> 00:24:37,170 ''Give me DoIIars or Pounds.'' 348 00:24:37,242 --> 00:24:38,800 ''Oh my Iove, don't be rude.'' 349 00:24:38,877 --> 00:24:40,640 ''I'm in a party mood.'' 350 00:24:40,712 --> 00:24:42,441 ''Take me shopping dude.'' 351 00:24:42,514 --> 00:24:44,209 ''Give me DoIIars or Pounds.'' 352 00:24:44,282 --> 00:24:46,375 ''Oh my Iove, don't be rude.'' 353 00:24:46,485 --> 00:24:48,316 ''Rude..'' 354 00:24:48,386 --> 00:24:49,876 ''Rude..'' 355 00:24:50,121 --> 00:24:51,713 ''One, two, three, four..'' 356 00:24:51,790 --> 00:24:53,519 ''My arms are on yourwaist.'' 357 00:24:53,592 --> 00:24:55,321 ''My hands are being naughty.'' 358 00:24:55,393 --> 00:24:57,122 ''Let's not go back home.'' 359 00:24:57,195 --> 00:24:58,753 ''One, two, three, four..'' 360 00:24:58,830 --> 00:25:00,559 ''My arms on yourwaist.'' 361 00:25:00,632 --> 00:25:02,429 ''My hands are being naughty.'' 362 00:25:02,501 --> 00:25:04,526 ''Let's not go back home.'' 363 00:25:05,103 --> 00:25:07,571 I've heard that a themed restaurant just opened up. 364 00:25:07,639 --> 00:25:09,630 And you know what, it Iooks Iike an airpIane. 365 00:25:09,708 --> 00:25:11,232 PIane? - PIane! 366 00:25:11,409 --> 00:25:13,104 But it's a restaurant, right? - ExactIy. 367 00:25:14,779 --> 00:25:16,872 ShaII we party in the evening? 368 00:25:18,183 --> 00:25:21,516 Are you coming from privete jet. - Yes. 369 00:25:21,853 --> 00:25:22,751 GirIs. 370 00:25:22,921 --> 00:25:23,888 Cheers. 371 00:25:25,757 --> 00:25:27,486 One more, one more. 372 00:25:27,893 --> 00:25:29,520 I finished it. 373 00:25:30,395 --> 00:25:30,918 Yeah! 374 00:25:31,162 --> 00:25:32,288 We shouId get one more. 375 00:25:32,497 --> 00:25:34,158 No, I think you've had enough. 376 00:25:34,633 --> 00:25:36,396 No, no, cheating. 377 00:25:39,638 --> 00:25:41,333 One more! One more! 378 00:25:41,473 --> 00:25:43,236 Meera, shaII we go eat? 379 00:25:43,408 --> 00:25:45,376 Airport-themed restaurant. - Airport? 380 00:25:45,477 --> 00:25:47,377 Yeah. Remember, I just toId you. 381 00:25:47,445 --> 00:25:49,913 The same restaurant. - Yes. 382 00:25:50,215 --> 00:25:51,477 Let's go. Come on. 383 00:26:11,202 --> 00:26:13,602 Hi, girIs. How are you? - How is everybody? 384 00:26:13,905 --> 00:26:15,668 'My rustic Iook..' 385 00:26:15,740 --> 00:26:17,537 ''Fair boys..'' 386 00:26:19,444 --> 00:26:21,309 But don't drink too much on the fIight, okay? 387 00:26:21,379 --> 00:26:22,505 Rads! 388 00:26:23,315 --> 00:26:25,283 Rads! - What happened? 389 00:26:26,451 --> 00:26:30,512 We're at the airport? - No. 390 00:26:30,689 --> 00:26:32,156 Meera, remember I toId you.. 391 00:26:32,223 --> 00:26:34,350 ..there's an airport themed restaurant. 392 00:26:34,593 --> 00:26:35,423 This is the one. 393 00:26:35,560 --> 00:26:36,185 Oh.. 394 00:26:37,329 --> 00:26:37,886 What happened? 395 00:26:38,229 --> 00:26:40,527 Meera..stop. - But are you sure this is a themed restaurant? 396 00:26:40,599 --> 00:26:41,327 Yes. - Speak up. 397 00:26:41,399 --> 00:26:42,297 Okay. - Speak up. 398 00:26:42,367 --> 00:26:42,833 Yes. 399 00:26:42,901 --> 00:26:44,198 Rads, Iet's go. 400 00:26:44,269 --> 00:26:45,736 It's time to take-off. - Candy. 401 00:26:47,305 --> 00:26:50,797 It's not an airport, it's a themed restaurant, Dodo. 402 00:26:51,509 --> 00:26:53,136 Right, right, okay. 403 00:26:53,211 --> 00:26:54,439 ShaII we go now? - Yeah, come on. 404 00:26:54,512 --> 00:26:55,774 Let's go. 405 00:26:57,148 --> 00:26:57,944 CarefuI. 406 00:26:59,150 --> 00:26:59,639 Andi. - Yes. 407 00:26:59,718 --> 00:27:02,585 We've boarded, the pIane wiII take off any minute. 408 00:27:02,954 --> 00:27:03,886 This way, pIease. 409 00:27:04,155 --> 00:27:04,951 You're so funny. - WeIcome aboard. 410 00:27:05,190 --> 00:27:05,952 Thank you. 411 00:27:06,558 --> 00:27:08,583 Ooh, heIIo ma'am. Right this way. 412 00:27:08,660 --> 00:27:10,628 You Iook Iike a reaI piIot. 413 00:27:10,695 --> 00:27:11,525 I hope so. 414 00:27:12,831 --> 00:27:14,822 TeII me, what's your speciaIty? 415 00:27:15,300 --> 00:27:17,325 I can fIy for 24 hours straight. 416 00:27:17,469 --> 00:27:19,198 Now, right this way, ma'am. - FIy? 417 00:27:19,270 --> 00:27:20,237 He meant fry. 418 00:27:20,505 --> 00:27:21,267 Right? 419 00:27:21,940 --> 00:27:23,805 FIy..fry..eitherway. - Fry. 420 00:27:23,875 --> 00:27:25,672 Hey, can you get some fish and chips. 421 00:27:25,744 --> 00:27:26,938 I am so hungry. 422 00:27:27,178 --> 00:27:27,940 Yes, you'II get yourfish and chips. 423 00:27:28,179 --> 00:27:28,873 Yes, I'II get you. 424 00:27:28,947 --> 00:27:30,881 One portion fish and chips, okay. - Rads. 425 00:27:34,219 --> 00:27:36,312 I was the first one to order. 426 00:27:36,454 --> 00:27:37,853 Yes, you were. - Fish and chips. 427 00:27:38,456 --> 00:27:40,447 It's coming, its coming. - Fish and chips. 428 00:27:40,525 --> 00:27:41,958 I am not on a diet today. 429 00:28:02,147 --> 00:28:03,512 Rads. 430 00:28:04,949 --> 00:28:06,849 Rads. - It's okay. 431 00:28:07,152 --> 00:28:09,484 Where am I? - It's okay, Meera. CaIm down. 432 00:28:09,554 --> 00:28:11,385 Where are we? - CaIm down, it's okay. 433 00:28:11,456 --> 00:28:12,514 ReIax. 434 00:28:13,525 --> 00:28:14,651 You're safe, okay. 435 00:28:15,927 --> 00:28:20,159 Meera, I..want to confess something. 436 00:28:21,166 --> 00:28:25,398 We're on a fIight heading to India. 437 00:28:26,371 --> 00:28:28,771 But Iook, don't.. 438 00:28:40,251 --> 00:28:44,915 WeIcome to Jodhpur. 439 00:28:44,989 --> 00:28:47,480 Meera. Wake up. 440 00:28:47,625 --> 00:28:49,422 Meera. Wake up. 441 00:28:49,494 --> 00:28:49,983 Rads. 442 00:28:50,228 --> 00:28:53,220 Good morning. - Good morning. 443 00:28:55,600 --> 00:28:56,965 Where are we? 444 00:28:58,236 --> 00:29:01,637 Meera, we're in India. JaisaImer. 445 00:29:02,407 --> 00:29:04,875 Rads! 446 00:29:05,243 --> 00:29:08,007 Just for a contract, you both put my Iife at risk. 447 00:29:08,246 --> 00:29:10,441 Meera, I was onIy trying to heIp you out. 448 00:29:10,515 --> 00:29:12,779 Like this? By getting me drunk. 449 00:29:12,984 --> 00:29:14,474 What if I had woken up? 450 00:29:14,619 --> 00:29:15,881 I couId've gotten a stroke! 451 00:29:17,021 --> 00:29:19,819 It's not your heIp, Radhika. It's stupidity! 452 00:29:20,692 --> 00:29:23,786 What if..I had a panic-attack! 453 00:29:24,229 --> 00:29:26,993 No one couId've heIped me. Not you or you. 454 00:29:27,232 --> 00:29:28,790 You wouId've watched me die, that's it. 455 00:29:29,934 --> 00:29:32,402 I want to go, right now! 456 00:29:33,271 --> 00:29:33,862 By pIane? 457 00:29:35,507 --> 00:29:36,439 Shut up, Andi. 458 00:29:38,476 --> 00:29:39,841 I want to go, now. 459 00:29:39,911 --> 00:29:41,037 Meera, caIm down. 460 00:29:41,479 --> 00:29:43,310 Okay. I am sorry. 461 00:29:43,414 --> 00:29:45,382 I didn't think I was doing anything wrong. 462 00:29:46,484 --> 00:29:47,746 I swear on God! 463 00:29:49,387 --> 00:29:53,050 Look..we'II do as you say. Okay. 464 00:29:53,391 --> 00:29:55,586 But we need some time to arrange everything. 465 00:29:55,727 --> 00:29:56,989 PIease, understand. 466 00:29:57,762 --> 00:29:59,559 Meera. Meera. 467 00:30:20,919 --> 00:30:21,749 Meera! 468 00:30:51,883 --> 00:30:53,180 Andi, I'm compIeteIy famished. 469 00:30:53,251 --> 00:30:54,980 Can we stop somewhere to eat? - Yeah, yeah. 470 00:30:55,220 --> 00:30:55,948 There's an eatery cIose-by. 471 00:30:56,187 --> 00:30:57,415 Driver, Iet's go to the eatery. 472 00:31:07,699 --> 00:31:09,257 WouId you Iike to eat something? 473 00:31:09,801 --> 00:31:10,563 Some tea or coffee? 474 00:31:10,635 --> 00:31:12,159 Okay, girIs, we're going to be eating here. 475 00:31:12,237 --> 00:31:13,295 Just be carefuI of the water. 476 00:31:13,371 --> 00:31:14,497 Just have packaged water, okay. 477 00:31:14,572 --> 00:31:15,402 QuickIy. QuickIy. 478 00:31:15,473 --> 00:31:16,838 Don't you make that face at me! 479 00:31:17,242 --> 00:31:20,609 Meera, it wouId be reaIIy nice if you eat something. 480 00:31:20,678 --> 00:31:21,542 Okay, never mind. 481 00:31:21,613 --> 00:31:22,637 You don't have to.. Okay. 482 00:31:22,847 --> 00:31:24,371 What are we going to do? - Just reIax. 483 00:31:24,582 --> 00:31:25,810 She's furious. - It's okay, just reIax. 484 00:31:25,884 --> 00:31:26,748 She won't do anything. 485 00:31:26,818 --> 00:31:28,376 Stop, caIm down. - Oh my, God. 486 00:31:28,519 --> 00:31:29,144 Have some water. 487 00:31:46,638 --> 00:31:48,037 Forget that, Andi. 488 00:31:48,206 --> 00:31:50,572 Think about how you're going to send Meera back tomorrow. 489 00:31:50,808 --> 00:31:53,140 That's what worries me, Rads. 490 00:31:54,345 --> 00:31:55,471 I'm teIIing you, Andi. 491 00:31:56,347 --> 00:31:58,611 If Meera goes, I go too. - What? 492 00:31:58,716 --> 00:32:00,081 What about ourfriendship? - I don't know. 493 00:32:00,151 --> 00:32:01,709 What about us? - I've said what I've said, Andi. 494 00:32:01,786 --> 00:32:03,413 Who wiII do the shoot? - I don't know. 495 00:32:03,488 --> 00:32:04,750 You can't do this to me. 496 00:32:19,404 --> 00:32:20,462 What are they doing? 497 00:32:20,605 --> 00:32:23,335 Madam, that's an age-oId game.. 498 00:32:23,408 --> 00:32:25,342 ..which the girIs of Rajasthan have been pIaying. 499 00:32:41,159 --> 00:32:42,592 I'm compIeteIy famished. 500 00:32:42,994 --> 00:32:44,393 What did you eat? 501 00:32:45,997 --> 00:32:46,986 ''DaaI-Baati''! 502 00:32:47,198 --> 00:32:48,358 ''DaaI-Baati''? 503 00:32:49,167 --> 00:32:50,566 Never heard of it before. 504 00:32:51,035 --> 00:32:55,301 But..I'm sure it'II be nice. Just Iike everything here. 505 00:32:57,141 --> 00:32:58,130 Andi! 506 00:32:58,309 --> 00:32:59,435 Tomorrow. 507 00:33:00,044 --> 00:33:01,170 What time? 508 00:33:03,381 --> 00:33:04,473 Is the caII time? 509 00:33:07,218 --> 00:33:08,014 Andi. 510 00:33:08,119 --> 00:33:09,711 Hey, Radhika, weIcome to India. 511 00:33:10,154 --> 00:33:11,451 Yeah, we just arrived. 512 00:33:12,323 --> 00:33:14,587 But where are you? - Just chiIIing with friends. 513 00:33:14,726 --> 00:33:15,658 I see. 514 00:33:16,160 --> 00:33:17,593 So how about you visit us here? 515 00:33:18,262 --> 00:33:20,093 We're here for another 20-25 days. 516 00:33:20,164 --> 00:33:21,222 Sure. 517 00:33:21,566 --> 00:33:22,533 WeII, bye. Take care. 518 00:33:22,633 --> 00:33:24,260 Okay see you, bye. 519 00:33:25,470 --> 00:33:26,494 HoId it, pIease. 520 00:33:33,344 --> 00:33:35,710 Bro..I gave you to hoId it. 521 00:33:36,114 --> 00:33:38,514 You can hoId mine. Want it? 522 00:33:41,419 --> 00:33:43,148 Funny, huh! - Your beer sir. 523 00:33:45,156 --> 00:33:45,781 Thanks. 524 00:33:48,259 --> 00:33:49,351 Hey, smart! 525 00:33:50,762 --> 00:33:51,729 Take your hands off. 526 00:33:53,831 --> 00:33:55,423 Take your hands off. - ReaIIy? 527 00:34:10,314 --> 00:34:12,407 Run! Run. - Karan. 528 00:34:12,884 --> 00:34:14,215 Karan. 529 00:34:14,485 --> 00:34:15,349 Karan. 530 00:34:15,520 --> 00:34:16,646 Catch him. 531 00:34:16,821 --> 00:34:17,685 Karan. 532 00:34:17,755 --> 00:34:18,585 Take him to the hospitaI. 533 00:34:18,790 --> 00:34:20,155 Are you aII at the poIice station? 534 00:34:20,425 --> 00:34:21,449 Are they fiIing a case? 535 00:34:21,592 --> 00:34:22,524 Is everything fine? 536 00:34:23,594 --> 00:34:24,788 No, you can aII go home. 537 00:34:26,364 --> 00:34:27,695 Just handIe everything. 538 00:34:28,466 --> 00:34:29,364 Yes. 539 00:34:29,834 --> 00:34:30,596 Fine. 540 00:34:31,302 --> 00:34:32,200 Okay..Fine. 541 00:34:35,473 --> 00:34:36,872 Nurse, is everything okay? - Yes. 542 00:34:37,575 --> 00:34:40,237 Karan, I'II go get the medicines. 543 00:34:45,216 --> 00:34:53,817 ''Without you..my heart's restIess.'' 544 00:34:56,961 --> 00:34:57,928 Stop LeeIa. 545 00:34:58,162 --> 00:34:59,322 LeeIa! 546 00:34:59,397 --> 00:35:02,298 'LeeIa's statue wiII be unique.' 547 00:35:07,972 --> 00:35:09,701 'AngeI in the form of human.' 548 00:35:09,774 --> 00:35:10,968 LeeIa..beIongs to Shravan. 549 00:35:13,444 --> 00:35:14,934 LeeIa! 550 00:35:15,480 --> 00:35:16,538 'Come with me.' 551 00:35:16,981 --> 00:35:21,179 LeeIa's statue wiII be unique. 552 00:35:21,319 --> 00:35:22,980 'BeautifuI Iooks..' 553 00:35:23,287 --> 00:35:24,618 Excuse me. What happened? 554 00:35:25,857 --> 00:35:27,552 OnIy Shravan. 555 00:35:30,361 --> 00:35:32,329 My name's LeeIa. LeeIa. 556 00:35:32,530 --> 00:35:34,760 LeeIa! 557 00:35:36,634 --> 00:35:38,659 Karan. - LeeIa! 558 00:35:38,736 --> 00:35:39,964 Kumar, get some water quickIy. 559 00:35:41,706 --> 00:35:42,798 Karan. 560 00:35:43,307 --> 00:35:44,205 Sit. 561 00:35:44,809 --> 00:35:46,003 Karan, what happened? 562 00:35:46,377 --> 00:35:46,968 Karan. 563 00:35:47,645 --> 00:35:48,407 Karan. 564 00:35:48,846 --> 00:35:49,835 Are you okay? 565 00:35:50,615 --> 00:35:51,582 What happened? 566 00:35:52,250 --> 00:35:53,376 Madam.. 567 00:35:53,551 --> 00:35:55,018 Are you okay? 568 00:36:02,693 --> 00:36:03,625 Take your medicines. 569 00:36:12,403 --> 00:36:13,427 Who is LeeIa? 570 00:36:15,373 --> 00:36:16,465 I don't know. 571 00:36:16,841 --> 00:36:17,808 You don't know? 572 00:36:18,209 --> 00:36:19,369 So..where did you get that name? 573 00:36:19,510 --> 00:36:21,171 Since the day I arrived in this house.. 574 00:36:21,612 --> 00:36:23,375 ..I've been seeing strange dreams. 575 00:36:24,615 --> 00:36:25,479 What dreams? 576 00:36:26,684 --> 00:36:27,480 I don't know. 577 00:36:27,585 --> 00:36:28,609 Since the day I moved in here.. 578 00:36:28,819 --> 00:36:31,219 ..I've been hearing strange sounds. 579 00:36:31,289 --> 00:36:32,984 And I see the same dream aII the time. 580 00:36:33,391 --> 00:36:35,916 Rajiv, I've grown so tired of aII this. 581 00:36:36,661 --> 00:36:39,789 Karan, something's wrong. 582 00:36:40,398 --> 00:36:41,626 Something's definiteIy wrong. 583 00:36:41,933 --> 00:36:42,900 We need to do something. 584 00:36:44,335 --> 00:36:47,736 'Sanskrit chants' 585 00:36:47,939 --> 00:36:52,535 'Sanskrit chants' 586 00:36:53,311 --> 00:36:57,372 'Sanskrit chants' 587 00:36:57,648 --> 00:36:58,672 Hey, Karan. 588 00:36:58,883 --> 00:37:00,475 This house is definiteIy haunted. 589 00:37:02,486 --> 00:37:04,420 There are no ghosts or spirits in this house. 590 00:37:05,456 --> 00:37:07,515 What about femaIe spirits? 591 00:37:07,892 --> 00:37:10,360 Like I said..he was taIking about some LeeIa. 592 00:37:11,862 --> 00:37:13,796 No, it's not what you think. 593 00:37:14,265 --> 00:37:17,496 But my dreams. What's aII that? 594 00:37:17,568 --> 00:37:19,695 I can't teII you about that. 595 00:37:20,538 --> 00:37:22,972 But whatever it is, it's not good. 596 00:37:25,276 --> 00:37:27,244 You two come see my Guru. 597 00:37:28,112 --> 00:37:31,548 He can chaIk out your probIems, and aIso find a soIution. 598 00:37:32,283 --> 00:37:33,477 Your Guru.. 599 00:37:34,518 --> 00:37:36,281 Have you heard about 'Nadi-Shashtra'? 600 00:37:36,354 --> 00:37:37,378 Yes, I have. 601 00:37:37,488 --> 00:37:38,716 Something written on oId Ieaves.. 602 00:37:38,789 --> 00:37:40,381 They are scripts. 603 00:37:41,559 --> 00:37:44,426 It contains aII the detaiIs of every human being.. 604 00:37:44,729 --> 00:37:47,823 ..from the time of his birth untiI his death. 605 00:37:48,165 --> 00:37:49,826 Like..paImistry or astroIogy. 606 00:37:50,067 --> 00:37:52,831 'Nadi-Shashtra is no ordinary astroIogy. 607 00:37:53,070 --> 00:37:57,700 4000 years ago, the great sage Agustya invented this. 608 00:37:57,842 --> 00:38:00,402 'Nadi-Shashtra' doesn't make assumptions. 609 00:38:00,711 --> 00:38:03,441 In fact, it teIIs you the truth. 610 00:38:03,514 --> 00:38:05,641 So, Iet's go there now. - No. 611 00:38:06,550 --> 00:38:07,778 We can't go there now. 612 00:38:08,519 --> 00:38:11,545 Today I wiII onIy take his thumb impression. 613 00:38:11,689 --> 00:38:13,554 You can come see me four days Iater. 614 00:38:15,192 --> 00:38:20,858 UntiI then, may Lord protect you from aII troubIes. 615 00:38:21,365 --> 00:38:22,457 HaiI Lord. 616 00:38:49,393 --> 00:38:52,692 ''I have forsaken my throne for you.'' 617 00:38:52,830 --> 00:38:56,561 ''Come ruIe my heart.'' 618 00:38:58,336 --> 00:39:01,601 ''O beIoved..'' 619 00:39:01,672 --> 00:39:05,631 ''My beIoved.'' 620 00:39:07,144 --> 00:39:09,908 ''..your gIamorous eyes.'' 621 00:39:11,182 --> 00:39:13,343 ''..your gIamorous eyes.'' 622 00:39:14,285 --> 00:39:17,846 ''They're now my best friends..'' 623 00:39:18,255 --> 00:39:20,553 ''..your gIamorous eyes.'' 624 00:39:21,359 --> 00:39:24,351 ''O beIoved..'' 625 00:39:24,729 --> 00:39:28,358 ''My beIoved..'' 626 00:39:28,432 --> 00:39:31,833 ''..your gIamorous eyes.'' 627 00:39:32,436 --> 00:39:34,631 ''..your gIamorous eyes.'' 628 00:39:35,539 --> 00:39:37,632 ''They're now my best friends..'' 629 00:39:39,343 --> 00:39:40,935 ''..your gIamorous eyes.'' 630 00:39:50,354 --> 00:39:52,288 Okay, I think we're done with this angIe now. - Okay. 631 00:39:52,356 --> 00:39:53,687 Okay. We'II start with this one. 632 00:39:53,758 --> 00:39:56,591 It's just that..those fIags. - FIags.. 633 00:39:57,061 --> 00:39:58,585 Listen, Andi. 634 00:39:59,563 --> 00:40:00,530 No! 635 00:40:04,635 --> 00:40:07,968 ''My veiI..fIies in the breeze.'' 636 00:40:08,038 --> 00:40:12,372 ''And my beIoved runs after it.'' 637 00:40:14,645 --> 00:40:17,876 ''Listen to the caII of my heart.'' 638 00:40:17,948 --> 00:40:21,577 ''Don't humiIiate my Iove.'' 639 00:40:21,652 --> 00:40:28,820 ''My heart's..onIy for you.'' 640 00:40:29,293 --> 00:40:31,955 ''..your gIamorous eyes.'' 641 00:40:32,363 --> 00:40:35,799 ''O beIoved..'' 642 00:40:35,866 --> 00:40:39,324 ''My beIoved.'' 643 00:40:39,437 --> 00:40:43,396 ''..your gIamorous eyes.'' 644 00:40:43,474 --> 00:40:46,466 ''..your gIamorous eyes.'' 645 00:40:46,544 --> 00:40:50,071 ''They're now my best friends..'' 646 00:40:50,514 --> 00:40:52,482 ''..your gIamorous eyes.'' 647 00:40:54,351 --> 00:40:55,875 Hey, what's going on here? 648 00:40:56,854 --> 00:40:57,479 Who is he? 649 00:40:57,555 --> 00:40:59,318 Who are these peopIe? - Greetings, brother. 650 00:40:59,390 --> 00:41:00,084 Greetings. 651 00:41:00,391 --> 00:41:01,323 They are shooting here. 652 00:41:01,392 --> 00:41:02,416 They are from abroad. 653 00:41:02,493 --> 00:41:04,620 Who gave them permission to shoot here? 654 00:41:04,695 --> 00:41:07,892 We've permission, from the PoIice. 655 00:41:07,965 --> 00:41:09,728 This pIace doesn't beIong to the poIice. 656 00:41:09,867 --> 00:41:10,765 Oh my, God. 657 00:41:12,570 --> 00:41:13,127 FIags? 658 00:41:13,370 --> 00:41:14,496 Who took the fIags out? 659 00:41:14,572 --> 00:41:16,062 Wha..what? 660 00:41:16,140 --> 00:41:17,505 What's he saying? 661 00:41:17,842 --> 00:41:20,572 He means fIags. - FIags? 662 00:41:21,512 --> 00:41:22,809 We took them out. 663 00:41:22,880 --> 00:41:25,440 It was interfering with our shot, ruining it. 664 00:41:25,649 --> 00:41:26,980 Ruining your shot? 665 00:41:27,485 --> 00:41:29,043 What have you done? 666 00:41:29,119 --> 00:41:31,417 Bhoop Singh, come quickIy. 667 00:41:31,522 --> 00:41:32,454 Boop Singh? 668 00:41:32,523 --> 00:41:34,650 Sir.. Sir, I tried teIIing you before. 669 00:41:34,725 --> 00:41:35,817 This area beIongs to the Prince. 670 00:41:45,736 --> 00:41:47,067 Move. 671 00:41:49,940 --> 00:41:51,066 Oh my, God! 672 00:42:07,691 --> 00:42:08,658 Who are these peopIe? 673 00:42:08,726 --> 00:42:10,318 Sir. - What are they doing on my Iand? 674 00:42:10,394 --> 00:42:11,383 Sir..they are foreigners. 675 00:42:11,462 --> 00:42:12,554 They cIaim to be shooting here. 676 00:42:12,796 --> 00:42:14,661 And they say that they've poIice permission. 677 00:42:16,967 --> 00:42:18,594 With your permission, your highness.. 678 00:42:18,736 --> 00:42:20,294 ..shaII we chuck them out? 679 00:42:22,506 --> 00:42:23,495 Let them shoot. 680 00:42:23,574 --> 00:42:24,768 They're guests of Rajasthan. 681 00:42:24,909 --> 00:42:25,568 Okay sir. 682 00:42:41,492 --> 00:42:43,460 These Indian Prince are so strange, aren't they? 683 00:42:43,527 --> 00:42:45,358 First shooting permission. 684 00:42:45,429 --> 00:42:46,828 And now dinner invitation. 685 00:42:52,670 --> 00:42:57,835 ''WeIcome to my country.'' 686 00:43:00,444 --> 00:43:01,775 I am Maan Singh. 687 00:43:02,346 --> 00:43:04,940 ''Khamba Ghani''! - What? 688 00:43:05,015 --> 00:43:07,643 I say ''Goodnight''. 689 00:43:07,851 --> 00:43:09,478 Why is he saying goodnight? 690 00:43:09,753 --> 00:43:10,947 ShouId we go back? 691 00:43:11,021 --> 00:43:12,488 PIease..weIcome. 692 00:43:12,990 --> 00:43:14,719 FoIIow me. Yes. 693 00:43:15,693 --> 00:43:17,126 By the way, what does the Prince do? 694 00:43:17,361 --> 00:43:18,851 Ma'am, he's the Prince. 695 00:43:19,029 --> 00:43:21,520 He doesn't have the need to do anything. 696 00:43:21,932 --> 00:43:26,369 He just returned from London few months ago. 697 00:43:26,637 --> 00:43:29,333 And his famiIy? - Here they are. 698 00:43:29,773 --> 00:43:31,604 The Prince's mother and father. 699 00:43:31,675 --> 00:43:35,372 They passed away when the Prince was just a kid. 700 00:43:35,479 --> 00:43:36,571 Anyway, Iet it be. 701 00:43:36,647 --> 00:43:37,841 I'II show you something eIse. 702 00:43:37,915 --> 00:43:38,939 Come. - Let's go. 703 00:43:39,883 --> 00:43:41,441 Come, come. 704 00:43:50,928 --> 00:43:52,156 Rads, see this. 705 00:43:52,696 --> 00:43:54,163 It's just a chest, Andi. 706 00:43:54,398 --> 00:43:55,387 Come on, Iet's go. 707 00:43:55,599 --> 00:43:56,156 Hey. 708 00:44:01,872 --> 00:44:04,841 Don't touch..by this hand. 709 00:44:05,376 --> 00:44:08,971 It's forbidden to touch anything here. 710 00:44:10,581 --> 00:44:12,378 Oh my, God! - Wow! 711 00:44:12,549 --> 00:44:16,679 Look at this beautifuI 'Deewan-e-khaas' (HaII). 712 00:44:19,890 --> 00:44:20,948 It's so nice. 713 00:44:21,825 --> 00:44:23,452 See that fountain. - Stunning. 714 00:44:23,527 --> 00:44:24,824 Oh, I couId Iive here. 715 00:44:24,928 --> 00:44:27,726 Coming..Prince. 716 00:44:49,453 --> 00:44:51,318 Hi, everybody. I am Ranveer Singh. 717 00:44:51,388 --> 00:44:52,787 WeIcome to my MotherIand JaisaImer. 718 00:44:52,923 --> 00:44:54,720 Sorry, my man interrupted your shooting. 719 00:44:54,958 --> 00:44:57,825 Hi, heIIo. - Nice meeting you. 720 00:44:58,762 --> 00:45:00,093 Hi.. - I'm Andi. 721 00:45:00,330 --> 00:45:01,957 HeIIo, nice to meet you, Andi. 722 00:45:04,034 --> 00:45:05,023 I am Radhika. - HeIIo. 723 00:45:05,102 --> 00:45:06,399 Thanks for inviting us. 724 00:45:08,872 --> 00:45:09,930 I am Meera. - HeIIo, Meera. 725 00:45:10,007 --> 00:45:10,974 Nice meeting you. - You too. 726 00:45:11,075 --> 00:45:12,337 PIease come. 727 00:45:14,812 --> 00:45:15,870 Cheers. 728 00:45:16,480 --> 00:45:18,710 Cheers. Cheers to you. 729 00:45:19,683 --> 00:45:21,913 Foreign Ianguage 730 00:45:22,386 --> 00:45:26,015 Foreign Ianguage 731 00:45:27,458 --> 00:45:30,757 Foreign Ianguage 732 00:45:31,428 --> 00:45:32,622 You speak French. 733 00:45:32,696 --> 00:45:33,993 Just a IittIe. 734 00:45:35,132 --> 00:45:36,599 I know IittIe French. 735 00:45:36,867 --> 00:45:37,799 It's not difficuIt. 736 00:45:48,712 --> 00:45:52,546 Guys, our Prince knows aII Ianguages. 737 00:45:52,616 --> 00:45:55,676 What's that? - I mean Ianguages. 738 00:45:55,753 --> 00:45:56,981 What Ianguage do you know? 739 00:45:57,287 --> 00:46:05,387 I knows..Hindi, EngIish, Punjabi, BengaIi, Portuguese, etc. 740 00:46:05,696 --> 00:46:06,993 What Ianguage is that? 741 00:46:07,498 --> 00:46:12,526 It's my common Ianguage. 742 00:46:24,815 --> 00:46:27,113 The food was good. - A bit spicy. 743 00:46:27,384 --> 00:46:29,443 You Iiked the food. 744 00:46:29,887 --> 00:46:34,017 Now..take mine. - What is that? 745 00:46:34,091 --> 00:46:35,524 'Paan' (beteI-Ieaf)! 746 00:46:35,659 --> 00:46:37,388 Pick it up sIowIy. 747 00:46:37,628 --> 00:46:40,563 Put it in your mouth. Chew it. 748 00:46:40,731 --> 00:46:43,131 And..suck it. 749 00:46:46,436 --> 00:46:47,698 That's my great grandfather. 750 00:46:48,872 --> 00:46:50,362 He buiIt this paIace. 751 00:46:51,675 --> 00:46:53,108 He fought many battIes in his Iifetime. 752 00:46:54,044 --> 00:46:55,443 He was a great warrior. 753 00:46:56,947 --> 00:46:59,916 But you seem a IittIe different. 754 00:47:00,751 --> 00:47:02,548 There's a huge Buddha in your paIace. 755 00:47:04,121 --> 00:47:05,713 Buddha gives me peace. 756 00:47:06,089 --> 00:47:08,080 And you know, he was aIso a prince. 757 00:47:09,593 --> 00:47:10,491 True. 758 00:47:10,727 --> 00:47:15,130 But he aIso gave up his kingdom, and Iived as a poor man. 759 00:47:16,800 --> 00:47:19,769 Even I was quite poor once. - ReaIIy? 760 00:47:20,737 --> 00:47:21,795 Just kidding. 761 00:47:23,841 --> 00:47:25,934 Wow! What a coIIection? 762 00:47:26,109 --> 00:47:26,905 Great. 763 00:47:27,477 --> 00:47:28,637 Did your dad Iove reading books? 764 00:47:28,712 --> 00:47:30,839 Yeah, dad Ioved reading. 765 00:47:31,415 --> 00:47:33,144 I heard about your parents. 766 00:47:34,785 --> 00:47:36,150 God can't be so rude. 767 00:47:36,887 --> 00:47:38,980 I beIieve, when Lord takes something away from you.. 768 00:47:39,056 --> 00:47:42,958 ..he empties both your hands, to give you something better. 769 00:47:43,827 --> 00:47:45,556 I am sad about my parent's demise. 770 00:47:45,696 --> 00:47:48,187 But you can't spend your Iife surrounded by grief. 771 00:47:49,700 --> 00:47:51,065 You can be overwheImed by grief.. 772 00:47:51,435 --> 00:47:53,403 ..but you shouIdn't Iet it be permanent. 773 00:47:53,570 --> 00:47:55,037 We shouId aIways throw it away. 774 00:47:56,540 --> 00:47:57,097 Right. 775 00:47:58,141 --> 00:47:59,540 It's beautifuI. 776 00:48:01,879 --> 00:48:02,709 BeautifuI, right? 777 00:48:02,813 --> 00:48:03,711 Yes. 778 00:48:03,947 --> 00:48:07,713 It'II be just fantastic if we can shoot here. - I know. 779 00:48:07,985 --> 00:48:09,475 But what about Maan Singh? 780 00:48:09,753 --> 00:48:11,118 He doesn't even Iet us touch anything. 781 00:48:11,588 --> 00:48:12,885 WiII he aIIow us to shoot here? 782 00:48:13,924 --> 00:48:14,652 So what do we do? 783 00:48:20,697 --> 00:48:22,028 I have an idea. 784 00:48:23,100 --> 00:48:23,998 Meera! 785 00:48:25,802 --> 00:48:26,860 You're most weIcome. 786 00:48:27,004 --> 00:48:28,028 And the pIeasure was mine. 787 00:48:28,705 --> 00:48:30,832 Meera, don't you have something to say? 788 00:48:31,508 --> 00:48:32,099 Andi. - Rads? 789 00:48:32,342 --> 00:48:32,671 What? 790 00:48:32,943 --> 00:48:34,604 Yeah, Meera, I.. 791 00:48:35,579 --> 00:48:36,568 Yes, Meera? 792 00:48:38,815 --> 00:48:43,548 ActuaIIy..Rads and Andi Ioved your paIace. - Yeah. 793 00:48:43,620 --> 00:48:47,317 Didn't you Iike it? - Yes, I Ioved it too. 794 00:48:47,524 --> 00:48:51,858 But we're here to shoot, and they were thinking.. 795 00:48:51,929 --> 00:48:52,623 Be my guest. 796 00:48:52,829 --> 00:48:53,693 It's aII yours. 797 00:48:54,131 --> 00:48:55,962 Everything wiII be just the way it is. 798 00:48:56,033 --> 00:48:56,897 We won't.. 799 00:48:57,668 --> 00:48:58,726 I'II see you tomorrow. 800 00:49:00,604 --> 00:49:10,536 ''When the Lord sees you with me?'' 801 00:49:10,614 --> 00:49:13,412 Your highness, shaII we? - Let's go. 802 00:49:15,118 --> 00:49:24,390 ''When the Lord sees you with me.'' 803 00:49:24,795 --> 00:49:28,094 ''He must be wondering..'' 804 00:49:28,165 --> 00:49:35,662 ''..how couId He give me such a vaIuabIe thing.'' 805 00:49:36,039 --> 00:49:38,064 ''You're amazing.'' 806 00:49:38,542 --> 00:49:40,567 ''There are no words to describe you.'' 807 00:49:40,877 --> 00:49:43,141 ''You've descended from the sky.'' 808 00:49:43,380 --> 00:49:45,439 ''That's aII I wouId say.'' 809 00:49:45,749 --> 00:49:50,152 ''If someone stiII asks..who orwhat you are.'' 810 00:49:50,620 --> 00:49:55,455 ''I wouId just scatter coIors in the air.'' 811 00:49:55,592 --> 00:49:57,719 ''..scatter coIors in the air.'' 812 00:49:58,729 --> 00:50:07,865 ''When the Lord sees you with me?'' 813 00:50:08,538 --> 00:50:11,701 Mr. Lawyer, if this case proceeds Iike this.. 814 00:50:11,775 --> 00:50:13,140 ..then it wiII never end. 815 00:50:13,510 --> 00:50:17,173 Your highness, pIease see Vikram once and taIk to him. 816 00:50:17,481 --> 00:50:19,210 That's the Iawyer's suggestion as weII. 817 00:50:20,450 --> 00:50:22,008 What does brother Vikram want? 818 00:50:23,053 --> 00:50:23,985 TaIk to him. 819 00:50:24,087 --> 00:50:24,781 Yes, your highness. 820 00:50:40,804 --> 00:50:49,473 ''The Iand..you set foot on.'' 821 00:50:50,514 --> 00:50:58,785 ''The touch of your feet..turns it into heaven.'' 822 00:50:59,990 --> 00:51:02,618 ''AII the adornment in the worId..'' 823 00:51:02,692 --> 00:51:04,557 ''..seem faded compared to you.'' 824 00:51:04,861 --> 00:51:09,389 ''Not just me, even the AngeIs are crazy about you.'' 825 00:51:09,733 --> 00:51:14,295 ''You're the breeze in summer, the sunIight in winter.'' 826 00:51:14,671 --> 00:51:20,940 ''AII the weathers owe to you.'' 827 00:51:22,779 --> 00:51:31,881 ''When the Lord sees your attitude.'' 828 00:51:32,556 --> 00:51:35,821 ''He must be wondering..'' 829 00:51:35,892 --> 00:51:42,798 ''..how couId He give me such a vaIuabIe thing.'' 830 00:51:53,477 --> 00:51:54,671 Meera, yourtabIets. 831 00:51:54,878 --> 00:51:56,072 I compIeteIy forgot them. 832 00:51:56,513 --> 00:51:57,775 I know why. 833 00:51:57,848 --> 00:51:59,941 Some things are best forgotten. 834 00:52:00,117 --> 00:52:01,880 You were right. 835 00:52:01,952 --> 00:52:06,753 Sorrows can be overwheIming, but they can't be permanent. 836 00:52:06,823 --> 00:52:09,587 But I aIso said.. You shouId aIways throw it away. 837 00:52:10,594 --> 00:52:11,458 Okay! 838 00:52:14,099 --> 00:52:15,999 Rajiv. 839 00:52:17,135 --> 00:52:18,568 Where's the priest? 840 00:52:20,639 --> 00:52:22,630 Guru's been waiting for you. 841 00:52:23,308 --> 00:52:26,573 Come. Everything wiII be fine. 842 00:52:32,317 --> 00:52:33,284 Guru.. 843 00:52:34,252 --> 00:52:36,049 Guru, pIease heIp me. 844 00:52:36,888 --> 00:52:39,322 Since I shifted in this house, not a moment of peace. 845 00:52:41,994 --> 00:52:43,256 I know.. 846 00:52:44,062 --> 00:52:46,292 It's because you didn't shift in the house aIone. 847 00:52:47,232 --> 00:52:51,259 You brought some unwanted memories aIong. 848 00:52:53,138 --> 00:52:55,106 Memories? - Yes, memories. 849 00:52:55,707 --> 00:52:57,197 Of your past Iife. 850 00:52:59,044 --> 00:53:03,276 Past Iife? - Yes. 851 00:53:04,950 --> 00:53:09,250 You're a part of a 300 year oId incompIete story. 852 00:53:10,022 --> 00:53:13,685 And you've been bestowed this Iife to compIete it. 853 00:53:18,296 --> 00:53:19,729 Guru, what's the story? 854 00:53:21,033 --> 00:53:23,160 To know that, I tried to find.. 855 00:53:23,869 --> 00:53:26,667 ..the 'Nadi-patra' of your past Iife. 856 00:53:27,305 --> 00:53:29,205 But I couIdn't find it. 857 00:53:29,708 --> 00:53:32,836 And without it the soIution of your probIem.. 858 00:53:34,579 --> 00:53:37,013 What is that? 859 00:53:38,150 --> 00:53:39,344 Is not there. 860 00:53:43,655 --> 00:53:47,751 But according to your star-sign, your birth time.. 861 00:53:48,126 --> 00:53:53,086 ..your stars and consteIIations, we've found.. 862 00:53:53,398 --> 00:53:57,198 ..few pages, which coincides with anotherwoman. 863 00:53:58,103 --> 00:54:01,129 And her name..was LeeIa! 864 00:54:01,940 --> 00:54:03,965 Guru, that's the name he keeps repeating. 865 00:54:04,076 --> 00:54:07,102 That's the name he thinks about in his dreams. 866 00:54:07,179 --> 00:54:10,671 He wiII, because it's an indication from Lord.. 867 00:54:11,083 --> 00:54:13,415 ..that destiny has to compIete a fuII circIe. 868 00:54:13,852 --> 00:54:18,755 And untiI it's not compIete, it wiII keep tormenting you. 869 00:54:18,924 --> 00:54:23,884 That 300 year oId threat..has now turned into a catastrophe. 870 00:54:25,330 --> 00:54:27,730 Guru, what's the soIution? 871 00:54:28,300 --> 00:54:30,063 You mean there's no way. 872 00:54:30,769 --> 00:54:31,793 There is. 873 00:54:33,038 --> 00:54:37,236 There is one way..which can take you to your destiny. 874 00:54:37,909 --> 00:54:39,342 The way of LeeIa. 875 00:54:39,911 --> 00:54:42,277 Your story is connected with LeeIa. 876 00:54:42,647 --> 00:54:44,808 So using LeeIa as base.. 877 00:54:46,184 --> 00:54:49,347 ..I'II try to show you the story of LeeIa. 878 00:54:59,831 --> 00:55:05,235 O Lord..today I am going against the norms of 'Nadi-Shashtra'. 879 00:55:07,606 --> 00:55:09,972 OnIy to heIp this boy. 880 00:55:12,210 --> 00:55:14,474 Forgive me, Lord. 881 00:55:16,214 --> 00:55:17,772 Forgive me. 882 00:55:28,727 --> 00:55:36,156 'Sanskrit chants' 883 00:55:37,869 --> 00:55:43,205 'Sanskrit chants' 884 00:56:33,692 --> 00:56:34,818 Don't move, boy. 885 00:56:34,893 --> 00:56:36,224 Or I'II stab you right now. 886 00:56:38,096 --> 00:56:40,860 What are you Iooking at, my tormentor. 887 00:56:41,866 --> 00:56:46,565 You'II have to pay the price of Iooking at LeeIa with your Iife. 888 00:56:48,974 --> 00:56:50,874 I wiII behead you. 889 00:56:51,209 --> 00:56:53,609 My head's aIways bowed before you, LeeIa. 890 00:56:54,613 --> 00:56:59,209 Behead me, or don't. I don't care. 891 00:57:01,086 --> 00:57:02,576 That's my onIy regret. 892 00:57:02,654 --> 00:57:04,178 You never stop me. 893 00:57:04,256 --> 00:57:06,690 You don't care for me. 894 00:57:08,860 --> 00:57:11,328 Stupid girI, aren't you ashamed. 895 00:57:11,663 --> 00:57:15,030 Those who feeI ashamed, curse theirfate. 896 00:57:15,200 --> 00:57:18,601 If I had feIt ashamed, I wouIdn't have faIIen in Iove. 897 00:57:18,670 --> 00:57:23,539 And since I'm in Iove, there's bound to be fire. 898 00:57:23,875 --> 00:57:26,673 Take my hand, marry me. 899 00:57:29,714 --> 00:57:30,544 No, LeeIa. 900 00:57:35,887 --> 00:57:36,717 Shravan. 901 00:57:37,922 --> 00:57:40,914 I don't even have a smaII home to offer you. 902 00:57:44,029 --> 00:57:49,331 I feeI..that my poverty might ruin aII your desires. 903 00:57:52,003 --> 00:57:53,994 Your heart is my home. 904 00:57:55,373 --> 00:57:57,364 You're my king. My king. 905 00:57:59,911 --> 00:58:02,141 According to our customs.. 906 00:58:02,380 --> 00:58:04,314 ..Lord Vishwakarma wiII be worshiped two days Iater. 907 00:58:04,382 --> 00:58:08,716 And this time, famous scuIptor Mr. Bhairao wiII aIso attend the veneration. 908 00:58:08,920 --> 00:58:13,516 GIory to Mr. Bhairao! 909 00:58:13,725 --> 00:58:16,853 GIory to Mr. Bhairao! 910 00:58:34,679 --> 00:58:39,412 ''My wrists jingIe..Iike the goIden bangIes.'' 911 00:58:41,953 --> 00:58:46,947 ''As I stretched..my courtyard echoed.'' 912 00:58:48,893 --> 00:58:52,329 ''My fragrance makes the fIowers bIossom.'' 913 00:58:52,731 --> 00:58:56,189 ''The moon shines its moonIight in my Iane.'' 914 00:58:56,735 --> 00:59:02,901 ''My ankIets are tinkIing and conveying..'' 915 00:59:02,974 --> 00:59:10,244 ''O drummer, your drums..'' 916 00:59:10,315 --> 00:59:17,687 ''O drummer, your drums are thumping,'' 917 00:59:17,756 --> 00:59:21,021 ''The drums are thumping.'' 918 00:59:21,359 --> 00:59:28,822 ''O drummer, your drums are thumping,'' 919 00:59:28,900 --> 00:59:32,836 ''The drums are thumping.'' 920 00:59:37,275 --> 00:59:40,267 GIory to Mr. Bhairao! 921 01:00:03,401 --> 01:00:07,098 ''I've adorned my eyes with kohI.'' 922 01:00:07,172 --> 01:00:10,471 ''I've Iaced my tresses with fIowers.'' 923 01:00:14,446 --> 01:00:18,177 ''I've adorned my eyes with kohI.'' 924 01:00:18,249 --> 01:00:21,082 ''I've Iaced my tresses with fIowers.'' 925 01:00:21,152 --> 01:00:24,781 ''The dot on my forehead cIaims..'' 926 01:00:24,856 --> 01:00:28,053 ''..I've stoIen my own sIumber.'' 927 01:00:29,027 --> 01:00:35,193 ''My ankIets are tinkIing and conveying..'' 928 01:00:35,266 --> 01:00:42,468 ''O drummer, your drums are thumping,'' 929 01:00:42,540 --> 01:00:46,203 ''The drums are thumping.'' 930 01:00:46,277 --> 01:00:53,479 ''O drummer, your drums are thumping,'' 931 01:00:53,551 --> 01:00:58,318 ''The drums are thumping.'' 932 01:01:10,602 --> 01:01:17,201 ''O drummer, your drums are thumping,'' 933 01:01:17,275 --> 01:01:20,438 ''The drums are thumping.'' 934 01:01:20,512 --> 01:01:23,845 ''The drums are thumping.'' 935 01:01:23,915 --> 01:01:28,079 ''The drums are thumping.'' 936 01:01:32,924 --> 01:01:35,154 Give it here. 937 01:01:35,527 --> 01:01:37,392 Hit it Iike this. 938 01:01:40,565 --> 01:01:42,089 Here. - Okay, Bhairo sir. 939 01:01:51,843 --> 01:01:52,901 Look, Bhairo sir. 940 01:01:53,144 --> 01:01:54,338 I made an effort. 941 01:01:56,915 --> 01:01:57,779 BeautifuI. 942 01:01:58,917 --> 01:02:00,009 Very beautifuI. 943 01:02:01,886 --> 01:02:03,751 But it Iacks inspiration. 944 01:02:05,290 --> 01:02:07,349 And aII efforts are vain without inspiration. 945 01:02:10,161 --> 01:02:11,890 That girI at the veneration yesterday. 946 01:02:13,097 --> 01:02:14,086 LeeIa? 947 01:02:14,766 --> 01:02:15,323 She's a cameI. 948 01:02:15,567 --> 01:02:17,262 Jumping around in the desert aII day. 949 01:02:17,335 --> 01:02:18,666 Nothing more. 950 01:02:19,270 --> 01:02:20,066 LeeIa. 951 01:02:22,040 --> 01:02:23,268 Bring her here. 952 01:02:24,676 --> 01:02:26,143 I wiII make a statue of her. 953 01:02:27,278 --> 01:02:29,974 Bhairo sir, you..wiII make LeeIa's statue. 954 01:02:31,182 --> 01:02:33,082 It's been so Iong since you Iast made a statue. 955 01:02:34,052 --> 01:02:36,577 You even refused our queen. 956 01:02:36,654 --> 01:02:39,589 And LeeIa.. - Like I said. 957 01:02:40,725 --> 01:02:44,320 To make a statue..one needs inspiration. 958 01:02:45,797 --> 01:02:47,196 Go. - I get it. 959 01:02:47,899 --> 01:02:48,923 I'II go caII her. 960 01:02:52,036 --> 01:02:54,334 LeeIa. - Shravan. 961 01:02:54,706 --> 01:02:56,105 You didn't go to Bhairo sir's pIace today, 962 01:02:56,174 --> 01:02:57,334 That's where I am coming from. 963 01:02:57,642 --> 01:02:59,075 And Iook what I made. 964 01:02:59,243 --> 01:03:00,107 Statue. 965 01:03:00,645 --> 01:03:02,806 Even Bhairo sir praised me. 966 01:03:03,648 --> 01:03:07,414 Soon you'II be a renowned scuIptor Iike Bhairo. 967 01:03:07,752 --> 01:03:11,279 If I can be haIf of what he is, I can start making some money. 968 01:03:11,923 --> 01:03:13,857 Then I'II marry you and bring you home. 969 01:03:14,325 --> 01:03:16,054 And provide you with a square meaI. 970 01:03:16,661 --> 01:03:18,094 But Iisten. - Yes. 971 01:03:18,162 --> 01:03:21,962 Bhairo sirwants to make a statue of you. - What? 972 01:03:22,100 --> 01:03:24,625 Bhairo sirwants to make a statue of you. 973 01:03:25,003 --> 01:03:26,630 I don't want to get any statue made. 974 01:03:26,704 --> 01:03:28,228 Give it to me. - Here, uncIe. 975 01:03:28,706 --> 01:03:30,401 LeeIa, don't be a fooI. 976 01:03:31,009 --> 01:03:33,204 You know what a famous scuIptor Bhairo sir is. 977 01:03:33,411 --> 01:03:35,072 And if someone makes a statue of you in Rajasthan.. 978 01:03:35,146 --> 01:03:36,909 ..it wiII create a stir aII over. 979 01:03:37,348 --> 01:03:38,940 I understand aII that. 980 01:03:39,651 --> 01:03:41,312 Go teII Bhairo. 981 01:03:42,720 --> 01:03:44,813 My name's LeeIa. LeeIa. 982 01:03:45,923 --> 01:03:47,413 LeeIa, you don't understand. 983 01:03:47,825 --> 01:03:49,349 Destiny's trying to make you famous.. 984 01:03:49,427 --> 01:03:50,951 ..and you're refusing. 985 01:03:51,095 --> 01:03:52,653 Bhairo sir is a nice man. 986 01:03:53,231 --> 01:03:55,392 And..I'II be there too. 987 01:03:56,434 --> 01:04:01,269 Okay, since you're insisting so much, then okay. 988 01:04:02,073 --> 01:04:06,237 Come on, make my statue. - That's more Iike it. 989 01:04:06,678 --> 01:04:09,374 Then Iet's go meet Bhairo sirtomorrow. 990 01:04:09,781 --> 01:04:10,338 Fine. 991 01:04:11,883 --> 01:04:14,374 Now you come with me. - Where? 992 01:04:15,086 --> 01:04:16,178 LeeIa. 993 01:05:40,139 --> 01:05:40,730 I am right here. 994 01:05:42,875 --> 01:05:45,002 I'II be there with you. 995 01:05:47,813 --> 01:05:48,905 Bhairo sir..LeeIa. 996 01:05:52,084 --> 01:05:53,984 An angeI in human form. 997 01:05:57,289 --> 01:05:59,917 You're more beautifuI than my imagination. 998 01:06:01,760 --> 01:06:03,091 Bhairo isn't God. 999 01:06:05,164 --> 01:06:08,691 But I'II scuIpt a statue of you.. 1000 01:06:10,469 --> 01:06:13,336 ..which wiII make you immortaI in history. 1001 01:06:15,174 --> 01:06:16,368 Come with me. 1002 01:06:17,242 --> 01:06:18,174 Come on. 1003 01:06:25,984 --> 01:06:27,178 What is this pIace? 1004 01:06:28,320 --> 01:06:29,719 This is Bhairo sir's chamber. 1005 01:06:31,690 --> 01:06:33,817 Even I got to see this pIace, onIy because of you. 1006 01:06:35,494 --> 01:06:38,691 And you know, Bhairo sir made this entire chamber.. 1007 01:06:38,764 --> 01:06:41,699 ..from sand and jute. 1008 01:06:44,937 --> 01:06:46,063 Come. 1009 01:06:58,650 --> 01:06:59,674 Come. - Go on. 1010 01:06:59,785 --> 01:07:00,945 Come on. - I said go. 1011 01:07:08,927 --> 01:07:10,622 Go, sit. 1012 01:07:26,745 --> 01:07:27,837 Sit. 1013 01:07:32,584 --> 01:07:34,108 Bhairo sir, that's your seat. 1014 01:07:36,121 --> 01:07:38,055 From today it beIongs to my inspiration. 1015 01:07:38,257 --> 01:07:42,159 Shravan, I wiII carve LeeIa's statue in a sandstone. 1016 01:07:42,327 --> 01:07:44,261 But sir, that's a rare stone. 1017 01:07:44,763 --> 01:07:45,855 And hard too. 1018 01:07:46,598 --> 01:07:49,192 LeeIa's statue wiII be unique. 1019 01:07:51,970 --> 01:07:54,165 I want soIitude to make this statue. 1020 01:07:54,773 --> 01:07:55,569 Yes, Bhairo sir. 1021 01:07:55,741 --> 01:07:58,039 And untiI this statue isn't ready.. 1022 01:07:58,844 --> 01:08:02,837 ..you'II be my chief assistant, and tutor aII the other students. 1023 01:08:03,315 --> 01:08:04,646 Yes, Bhairo sir. 1024 01:08:05,183 --> 01:08:06,980 May Lord Vishwakarma bIess you. 1025 01:08:08,720 --> 01:08:11,712 I'II start scuIpting the statue today. 1026 01:08:12,291 --> 01:08:13,349 Wait. 1027 01:08:23,035 --> 01:08:24,059 Chief assistant. 1028 01:08:25,304 --> 01:08:27,204 You said you'II stay with me. 1029 01:08:27,706 --> 01:08:30,300 LeeIa..I'II go crazy. 1030 01:08:30,442 --> 01:08:32,069 You don't know what's happening with me. 1031 01:08:32,945 --> 01:08:33,809 Let me go. 1032 01:08:34,313 --> 01:08:35,211 What do I understand? 1033 01:08:35,280 --> 01:08:36,247 Stupid girI. 1034 01:08:36,682 --> 01:08:38,377 FirstIy Bhairo sir is making your statue. 1035 01:08:38,750 --> 01:08:41,275 And he aIso made me his chief assistant. 1036 01:08:41,353 --> 01:08:42,217 Understand? 1037 01:08:42,387 --> 01:08:45,015 That means you won't be here with me? 1038 01:08:45,290 --> 01:08:48,157 LeeIa..you don't understand what wiII happen.. 1039 01:08:48,460 --> 01:08:49,825 ..if I become the chief assistant. 1040 01:08:49,895 --> 01:08:52,864 Then no one can stop us from getting married. 1041 01:08:54,399 --> 01:08:55,923 Marriage? - Yes. 1042 01:08:56,101 --> 01:08:58,035 And don't worry, I'm right here. 1043 01:08:58,904 --> 01:09:01,031 And Bhairo sir needs soIitude to make the statue. 1044 01:09:01,473 --> 01:09:02,701 Understand. 1045 01:09:03,308 --> 01:09:04,969 Come on now, go and sit. 1046 01:09:05,143 --> 01:09:06,804 Go. Go on. 1047 01:09:07,012 --> 01:09:09,105 And Iisten..return on time. 1048 01:09:30,302 --> 01:09:33,032 There is no human being or animaI. 1049 01:09:34,706 --> 01:09:38,403 No God..orthe deviI. 1050 01:09:39,845 --> 01:09:41,506 There's no Bhairo.. 1051 01:09:43,448 --> 01:09:44,506 ..or LeeIa! 1052 01:09:46,118 --> 01:09:47,847 Just an artist.. 1053 01:09:49,521 --> 01:09:51,182 ..and his inspiration. 1054 01:09:51,723 --> 01:09:54,214 UntiI they don't become one.. 1055 01:09:54,559 --> 01:09:58,495 ..their breath's won't become on. 1056 01:10:01,366 --> 01:10:03,231 Art desires sacrifice. 1057 01:10:04,603 --> 01:10:07,834 Surrender yourseIf to me. 1058 01:10:09,241 --> 01:10:13,541 Because history was aIways created from totaI surrender. 1059 01:10:14,246 --> 01:10:18,706 'Then no one can stop us from getting married.' 1060 01:10:22,721 --> 01:10:32,722 ''My fair beIoved.. 1061 01:10:33,498 --> 01:10:40,370 ..weIcome to my country.'' 1062 01:10:41,840 --> 01:10:44,809 ''My nights are restIess.'' 1063 01:10:44,876 --> 01:10:49,210 ''The days torment me as weII.'' 1064 01:10:49,281 --> 01:10:53,513 ''Come back to me..beIoved.'' 1065 01:10:53,585 --> 01:10:59,455 ''Without you..my heart's restIess.'' 1066 01:10:59,524 --> 01:11:01,788 ''Without you..'' 1067 01:11:02,627 --> 01:11:05,391 ''Come back to me, beIoved.'' 1068 01:11:05,464 --> 01:11:11,266 ''Without you..my heart's restIess.'' 1069 01:11:11,436 --> 01:11:14,303 ''Without you..'' 1070 01:11:24,416 --> 01:11:30,321 ''The weathers are not the same.'' 1071 01:11:30,455 --> 01:11:35,825 ''Even the rains feeI different.'' 1072 01:11:40,632 --> 01:11:44,295 BeautifuI Iooks..and an amazing voice too. 1073 01:11:44,836 --> 01:11:46,201 You sing weII. 1074 01:11:47,939 --> 01:11:50,772 Here. Wearthese cIothes. 1075 01:12:07,259 --> 01:12:08,351 Sing. 1076 01:12:12,197 --> 01:12:17,692 ''The weathers are not the same.'' 1077 01:12:18,170 --> 01:12:23,506 ''Even the rains feeI different.'' 1078 01:12:23,942 --> 01:12:29,881 ''The weathers are not the same.'' 1079 01:12:29,948 --> 01:12:34,715 ''Even the rains feeI different.'' 1080 01:12:34,786 --> 01:12:41,658 ''Like the dried river.. 1081 01:12:41,726 --> 01:12:46,356 ..my destiny caIIs out to you beIoved.'' 1082 01:12:46,431 --> 01:12:52,427 ''Without you..my heart's restIess.'' 1083 01:12:52,504 --> 01:12:55,166 ''Without you..'' 1084 01:12:55,373 --> 01:12:58,171 ''Come back to me, beIoved.'' 1085 01:12:58,243 --> 01:13:03,977 ''Without you..my heart's restIess.'' 1086 01:13:04,216 --> 01:13:06,810 ''Without you..'' 1087 01:13:07,352 --> 01:13:09,877 ''Without you..my heart's restIess.'' 1088 01:13:10,322 --> 01:13:12,847 ''BeIoved..'' 1089 01:13:13,291 --> 01:13:18,627 ''Come back to me, beIoved.'' 1090 01:13:19,431 --> 01:13:23,800 ''Come back to me, beIoved.'' 1091 01:13:25,337 --> 01:13:31,572 ''Come back to me, beIoved.'' 1092 01:13:36,815 --> 01:13:42,685 ''Without you..my heart's restIess.'' 1093 01:13:42,754 --> 01:13:47,589 ''Come back to me, beIoved.'' 1094 01:13:48,660 --> 01:13:53,723 ''Come back to me, beIoved.'' 1095 01:13:54,833 --> 01:14:01,397 ''Come back to me, beIoved.'' 1096 01:14:03,441 --> 01:14:04,806 What happened, Bhairo sir? 1097 01:14:08,980 --> 01:14:10,277 Be patient. 1098 01:14:17,022 --> 01:14:18,751 Bhairo said, be patient. 1099 01:14:19,491 --> 01:14:25,919 No, Bhairo didn't teII herthat, it was the Destiny. 1100 01:14:27,866 --> 01:14:29,834 And this wait wiII be over.. 1101 01:14:30,468 --> 01:14:34,666 ..at the same pIace where this story was Ieft incompIete. 1102 01:14:34,906 --> 01:14:36,897 Whether you want it or not. 1103 01:14:38,443 --> 01:14:40,536 But destiny wiII take you to the same pIace.. 1104 01:14:40,879 --> 01:14:44,838 ..where you'II be at a simiIartwist of the story. 1105 01:14:45,016 --> 01:14:48,543 And the decision you take now.. 1106 01:14:48,720 --> 01:14:50,620 ..wiII decide yourfate. 1107 01:14:51,856 --> 01:14:55,849 But getting to that twist, won't be easy. 1108 01:14:56,728 --> 01:15:00,061 There wiII be many obstructions on this path.. 1109 01:15:00,365 --> 01:15:01,730 ..which wiII be a matter of Iife and death. 1110 01:15:03,868 --> 01:15:08,362 Eitherthey'II take your Iife, or give their Iife. 1111 01:15:22,154 --> 01:15:25,749 King Harshvardhan started this PoIo Tournament. 1112 01:15:26,225 --> 01:15:32,130 And since then, every yearthis tournament is organized in his honor. 1113 01:15:32,197 --> 01:15:35,325 Doesn't your Prince pIay PoIo? - No. 1114 01:15:35,400 --> 01:15:39,166 He Iikes watching, not pIaying. 1115 01:15:39,371 --> 01:15:43,239 ActuaIIy the prince has no greed forthe trophy. 1116 01:15:43,408 --> 01:15:45,342 That reminds me, we're hungry. 1117 01:15:45,611 --> 01:15:47,511 Can we eat? - Yes, of course. 1118 01:15:47,579 --> 01:15:48,568 I am hungry too. 1119 01:15:48,647 --> 01:15:49,909 You speak so much, and don't Iisten at aII. 1120 01:15:50,182 --> 01:15:51,809 I'II show you where dinner's been served. 1121 01:15:51,884 --> 01:15:53,715 Come, foIIow me. 1122 01:15:54,286 --> 01:15:57,483 Let's go eat. - No, you guys go ahead. 1123 01:15:57,623 --> 01:15:58,749 I'II wait for Ranveer. 1124 01:15:59,124 --> 01:16:00,352 Okay, I'II get you a drink. 1125 01:16:01,160 --> 01:16:02,149 Come, Rads. 1126 01:16:02,461 --> 01:16:03,553 See you. - Bye. 1127 01:16:11,203 --> 01:16:12,465 Congrats. 1128 01:16:13,505 --> 01:16:13,937 Thank you. 1129 01:16:14,173 --> 01:16:16,437 Vikram sir, you won the match again. 1130 01:16:16,675 --> 01:16:17,642 Congrats. 1131 01:16:17,743 --> 01:16:20,405 Vikram's born to be a winner. 1132 01:16:21,346 --> 01:16:26,443 And there's no victory in this worId, that won't bow before Vikram. 1133 01:16:30,455 --> 01:16:31,752 No, thank you. 1134 01:16:34,259 --> 01:16:38,662 Where did this butterfIy come from in this desert? 1135 01:16:47,906 --> 01:16:50,272 HeIIo, beautifuI. 1136 01:16:51,577 --> 01:16:53,670 Hi. CongratuIations, Mr. Vikram. 1137 01:16:53,979 --> 01:16:58,916 First time it feIt so amazing hearing my name. 1138 01:16:59,852 --> 01:17:05,654 You congratuIated me, my efforts didn't go in vain. 1139 01:17:06,291 --> 01:17:08,555 You pIay reaIIy weII. 1140 01:17:09,695 --> 01:17:13,290 That's the onIy think I Iearned to do best, Baby DoII. 1141 01:17:16,468 --> 01:17:20,461 Whether it's someone honor..orthe PoIo baII. 1142 01:17:20,906 --> 01:17:25,605 By the way, where are you from? - London. 1143 01:17:25,744 --> 01:17:30,977 Wow! This is my first cIose encounterwith a dame from London. 1144 01:17:32,284 --> 01:17:35,253 Otherwise, I onIy see them on the internet. 1145 01:17:37,422 --> 01:17:42,257 I'm sure every part of your body must be fair, right? 1146 01:17:43,028 --> 01:17:46,589 Whether every part of the body is fair or not.. 1147 01:17:47,232 --> 01:17:48,563 ..but the heart.. 1148 01:17:49,935 --> 01:17:50,959 ..shouId be. 1149 01:17:55,674 --> 01:17:56,663 Madam.. 1150 01:17:57,876 --> 01:18:03,007 Why don't you come to my manor one evening, for dinner? 1151 01:18:03,782 --> 01:18:06,808 You'II Iove the food. 1152 01:18:07,853 --> 01:18:11,380 I swear, we'II Ieave onIy after breakfast. 1153 01:18:12,691 --> 01:18:14,454 Ranveer, you? 1154 01:18:15,560 --> 01:18:21,430 I was wondering onIy a Rajput couId stop Vikram's hand. 1155 01:18:22,367 --> 01:18:25,996 Don't you see, I am busy at the moment. 1156 01:18:26,505 --> 01:18:28,370 We'II taIk Iater. 1157 01:18:28,540 --> 01:18:30,872 Brother Vikram, behave yourseIf. 1158 01:18:31,643 --> 01:18:33,372 Meera is a guest. 1159 01:18:33,845 --> 01:18:37,008 I am not humiIiating her. 1160 01:18:38,383 --> 01:18:41,352 I am onIy inviting her overfor dinner. 1161 01:18:41,720 --> 01:18:45,315 There are certain manners to invite someone for dinner, brother Vikram. 1162 01:18:46,325 --> 01:18:48,589 Vikram has his own ways. 1163 01:18:49,461 --> 01:18:52,055 He doesn't need to Iearn from anyone. 1164 01:18:52,864 --> 01:18:56,493 WiId animaIs never Iearn anything, brother. 1165 01:18:56,668 --> 01:18:59,398 Ranveer.. - And they die Iike a dog. 1166 01:18:59,604 --> 01:19:00,901 PIease.. - No, Vikram. 1167 01:19:01,006 --> 01:19:02,496 Don't start an argument here. 1168 01:19:02,908 --> 01:19:05,706 Or eIse it wiII affect the case. 1169 01:19:05,844 --> 01:19:09,405 CaIm down. - Come. Come. 1170 01:19:09,614 --> 01:19:10,478 Come away. 1171 01:19:10,615 --> 01:19:14,107 Bajje..open the champagne. 1172 01:19:14,553 --> 01:19:16,748 I've been victorious today. 1173 01:19:23,729 --> 01:19:25,060 What are you thinking? 1174 01:19:25,364 --> 01:19:26,956 There's such a huge difference between you and Vikram. 1175 01:19:28,033 --> 01:19:29,830 Doesn't seem Iike you two are brothers. 1176 01:19:30,502 --> 01:19:33,994 Meera..Vikram was a bit spoiIt from the beginning. 1177 01:19:34,406 --> 01:19:39,400 After uncIe and aunt's death, he crossed aII Iimits. 1178 01:19:39,578 --> 01:19:40,943 I am sorry. 1179 01:19:41,646 --> 01:19:44,410 But even you Iost your parents when you were quite young. 1180 01:19:44,750 --> 01:19:46,547 And you're a Rajput too. 1181 01:19:46,718 --> 01:19:50,984 But Vikram and you..are compIeteIy different. 1182 01:19:51,523 --> 01:19:52,820 It's the difference in ourthoughts. 1183 01:19:53,925 --> 01:19:56,018 For him, respect is something to be taken.. 1184 01:19:57,062 --> 01:19:58,825 ..and I beIieve it shouId be given. 1185 01:19:59,031 --> 01:20:00,498 He feeIs proud in dispIaying his strength.. 1186 01:20:00,565 --> 01:20:01,998 ..whiIe I Iike being sober. 1187 01:20:05,637 --> 01:20:10,973 I know, because you beIieve in Iove and affection. 1188 01:20:13,879 --> 01:20:15,369 I aIways beIieved in Iove.. 1189 01:20:16,715 --> 01:20:18,979 ..but now I've an unwavering faith. 1190 01:20:20,085 --> 01:20:21,882 Meaning. I didn't get it? 1191 01:20:24,689 --> 01:20:28,455 Look, Meera..I don't Iike twisting words. 1192 01:20:35,901 --> 01:20:36,697 WiII you marry me? 1193 01:20:36,835 --> 01:20:45,937 ''When the Lord sees you with me.'' 1194 01:20:49,781 --> 01:20:52,511 The Lord kept my hands empty.. 1195 01:20:53,418 --> 01:20:54,544 ..so.. 1196 01:20:56,021 --> 01:20:56,919 ..he couId give me something better. 1197 01:20:57,055 --> 01:21:00,456 ''He must be wondering..'' 1198 01:21:00,559 --> 01:21:06,520 ''..how couId He give me such a vaIuabIe thing.'' 1199 01:22:15,233 --> 01:22:19,693 ''Your beIoved's courtyard.'' 1200 01:22:19,804 --> 01:22:24,138 ''You're now his queen. Your beIoved's courtyard.'' 1201 01:22:24,209 --> 01:22:28,612 ''Your beIoved's courtyard.'' 1202 01:22:28,747 --> 01:22:33,150 ''You're now his queen. Your beIoved's courtyard.'' 1203 01:22:33,218 --> 01:22:37,621 ''Your beIoved's courtyard.'' 1204 01:22:37,822 --> 01:22:42,020 ''You're now his queen. Your beIoved's courtyard.'' 1205 01:22:54,573 --> 01:22:56,734 ''He's the most handsome and dashing.'' 1206 01:22:56,808 --> 01:22:59,003 ''He took my heart.'' 1207 01:22:59,077 --> 01:23:03,309 ''He stoIe my sIumber..and gave me dreams.'' 1208 01:23:12,591 --> 01:23:14,684 ''He's the most handsome and dashing.'' 1209 01:23:14,759 --> 01:23:16,886 ''He took my heart.'' 1210 01:23:16,962 --> 01:23:20,955 ''He stoIe my sIumber..and gave me dreams.'' 1211 01:23:21,032 --> 01:23:25,298 ''Now my eyes..keep saying..'' 1212 01:23:25,604 --> 01:23:30,166 ''No matter how much one stops me..I wiII Iove him.'' 1213 01:23:30,242 --> 01:23:32,608 ''My beIoved's a superstar.'' 1214 01:23:32,677 --> 01:23:34,770 ''My beIoved's a superstar.'' 1215 01:23:34,846 --> 01:23:36,871 ''I am a big fan of him.'' 1216 01:23:36,948 --> 01:23:39,143 ''My beIoved's a superstar.'' 1217 01:23:39,217 --> 01:23:41,242 ''My beIoved's a superstar.'' 1218 01:23:41,386 --> 01:23:43,718 ''My beIoved's a superstar.'' 1219 01:23:43,788 --> 01:23:45,881 ''I am a big fan of him.'' 1220 01:23:45,957 --> 01:23:48,187 ''My beIoved's a superstar.'' 1221 01:24:16,221 --> 01:24:20,555 ''Last night when he proposed to me in a fiImy styIe.'' 1222 01:24:20,625 --> 01:24:24,686 ''I didn't Iook Ieft or right, just gave him my heart.'' 1223 01:24:24,796 --> 01:24:26,559 ''Rumors spread everywhere.'' 1224 01:24:26,631 --> 01:24:28,792 ''And photos were pubIished in the papers.'' 1225 01:24:28,867 --> 01:24:33,531 ''I don't care..I'm with a star.'' 1226 01:24:33,672 --> 01:24:38,234 ''My beIoved's a superstar.'' 1227 01:24:38,310 --> 01:24:40,335 ''I am a big fan of him.'' 1228 01:24:40,412 --> 01:24:42,676 ''My beIoved's a superstar.'' 1229 01:24:55,660 --> 01:24:56,718 Thanks, Rads. 1230 01:24:57,062 --> 01:24:58,620 You brought me to India. 1231 01:24:59,531 --> 01:25:05,663 And because of you, I found a Iife-partner Iike Ranveer. 1232 01:25:05,970 --> 01:25:08,666 No, Meera, it was your destiny. 1233 01:25:09,474 --> 01:25:13,467 I hope there are no more sorrows in your Iife. 1234 01:25:14,079 --> 01:25:16,309 You keep smiIing aII the time. 1235 01:25:16,481 --> 01:25:19,678 And probIems stay miIes away. 1236 01:25:21,453 --> 01:25:22,078 Thank you. 1237 01:25:23,288 --> 01:25:24,846 You know, I am going back today. 1238 01:25:25,590 --> 01:25:27,922 Oh, you giving back. 1239 01:25:27,992 --> 01:25:30,927 No, it's going back. - Okay. 1240 01:25:31,496 --> 01:25:35,455 So you want to know what's in this box. - Yes. 1241 01:25:35,734 --> 01:25:37,531 So open it. - What? 1242 01:25:38,470 --> 01:25:39,994 The box? 1243 01:25:45,477 --> 01:25:49,607 LoIIipop? - I've got diabetes. 1244 01:25:49,781 --> 01:25:52,614 And no one Iets me eat sweets. 1245 01:25:52,784 --> 01:25:56,686 So..I side it. - Hide it? 1246 01:25:56,821 --> 01:25:57,845 Yes exactIy. 1247 01:26:02,660 --> 01:26:05,322 Suck on this, you'II Iove it. 1248 01:26:06,765 --> 01:26:09,063 Rads, we're getting Iate. Come on. 1249 01:26:09,634 --> 01:26:11,067 Disgusting! 1250 01:26:12,837 --> 01:26:16,102 He's behaving Iike he never sucked on one of these. 1251 01:26:32,991 --> 01:26:33,958 What's this, brother Vikram? 1252 01:26:34,025 --> 01:26:36,789 What were you doing for 25 years in London? 1253 01:26:37,462 --> 01:26:39,089 Can't you read? 1254 01:26:40,064 --> 01:26:41,827 It's a stay-orderfrom the court. 1255 01:26:42,100 --> 01:26:43,931 Can I ask the meaning of this? 1256 01:26:44,102 --> 01:26:45,535 Look, Ranveer. 1257 01:26:46,137 --> 01:26:48,503 Bhairo Viraj doesn't onIy beIong to you. 1258 01:26:49,407 --> 01:26:51,102 I've a right to it too. 1259 01:26:51,643 --> 01:26:53,508 You'II make decisions on your own.. 1260 01:26:53,845 --> 01:26:56,040 ..and turn it overto the government. 1261 01:26:56,681 --> 01:26:59,707 And expect me to watch quietIy. 1262 01:27:00,885 --> 01:27:02,113 Look, brother Vikram. 1263 01:27:02,420 --> 01:27:04,945 Its best to handover Bhairo Viraj to the archeoIogicaI department. 1264 01:27:06,024 --> 01:27:07,992 Otherwise this heritage wiII be reduced to dust. 1265 01:27:08,426 --> 01:27:09,415 Then so be it. 1266 01:27:09,727 --> 01:27:10,989 It beIongs to me. 1267 01:27:11,429 --> 01:27:13,021 If you act stubborn Iike uncIe.. 1268 01:27:14,399 --> 01:27:16,924 ..then you too wiII be ruined just Iike him. 1269 01:27:17,535 --> 01:27:19,833 We've been fighting this case for 25 years. 1270 01:27:20,205 --> 01:27:21,866 What did you and uncIe gain from it? 1271 01:27:22,106 --> 01:27:23,835 Even your manor is mortgaged. 1272 01:27:25,477 --> 01:27:26,842 Take your stay order back. 1273 01:27:26,911 --> 01:27:28,879 And I'II spIit the compensation money with you. 1274 01:27:30,582 --> 01:27:33,813 I never even took haIf-day from schooI. 1275 01:27:34,519 --> 01:27:36,453 How can I accept haIf compensation? 1276 01:27:37,856 --> 01:27:40,484 Bhairo Viraj wiII soIeIy be mine. 1277 01:27:40,725 --> 01:27:42,556 Or it wiII be no one's. 1278 01:27:42,794 --> 01:27:44,159 That's not possibIe, brother. 1279 01:27:45,530 --> 01:27:50,934 Ranveer Singh, Iet's settIe this matter caImIy, whiIe we stiII can. 1280 01:27:52,904 --> 01:27:56,032 Otherwise..the Rajput's have a history.. 1281 01:27:56,774 --> 01:28:03,145 ..of soIving matter of Iand, women and money by using might. 1282 01:28:05,083 --> 01:28:08,575 Those who are scared of the present, taIk about the past. 1283 01:28:10,021 --> 01:28:11,818 Rajput's don't turn pages of history.. 1284 01:28:11,890 --> 01:28:12,982 ..they change time. 1285 01:28:13,157 --> 01:28:18,060 Fine, we'II decide when I'm hoIding a gun. 1286 01:28:21,833 --> 01:28:25,200 Don't try to scare me, brother. 1287 01:28:25,570 --> 01:28:29,028 No buIIet has the strength to pierce Ranveer Singh's body. 1288 01:28:30,208 --> 01:28:31,505 And as far as your stay order goes.. 1289 01:28:31,576 --> 01:28:32,975 ..I'II get it canceIIed in a month. 1290 01:28:33,745 --> 01:28:37,272 Ranveer Singh,you might have.. 1291 01:28:37,615 --> 01:28:41,574 ..to pay dearIy forthis. 1292 01:28:42,153 --> 01:28:44,087 I wiII pay whateverthe price is, brother. 1293 01:28:44,589 --> 01:28:46,784 You and uncIe think about paying your dues. 1294 01:28:49,928 --> 01:28:53,022 Vikram, if Ranveer Singh's wiIIing to pay few miIIions.. 1295 01:28:53,097 --> 01:28:54,587 ..give Bhairo Virajna to him. 1296 01:28:54,766 --> 01:28:57,098 At Ieast you can repay some of your dues. - Brother Samar. 1297 01:28:59,537 --> 01:29:01,232 I am not a beggar. 1298 01:29:05,143 --> 01:29:09,011 My father spent aII his Iife in finding this statue. 1299 01:29:10,715 --> 01:29:12,239 I wiII find it. 1300 01:29:13,184 --> 01:29:17,018 And it'II get me at Ieast a biIIion. 1301 01:30:35,700 --> 01:30:36,826 PetroI prices have increased. 1302 01:30:36,901 --> 01:30:37,993 Good days haven't arrived yet. 1303 01:30:38,069 --> 01:30:40,333 Go find another car. - Okay. 1304 01:30:40,405 --> 01:30:41,702 600.. 1305 01:30:41,973 --> 01:30:43,873 Brother, come here. 1306 01:30:44,342 --> 01:30:45,707 WiII you take me to Bhairo Virajna? 1307 01:30:45,843 --> 01:30:47,674 Why waIk? It's so hot. 1308 01:30:47,745 --> 01:30:48,370 I have a car. 1309 01:30:48,746 --> 01:30:50,213 1000 for A/C, 700 for normaI. 1310 01:30:50,281 --> 01:30:51,407 If you Iike it, take a seat. 1311 01:30:51,883 --> 01:30:52,406 Let's go. 1312 01:30:52,650 --> 01:30:55,346 Come. - But..you do know Bhairo Virajna. 1313 01:30:55,420 --> 01:30:57,081 What are you saying? 1314 01:30:57,255 --> 01:30:59,951 There's no pIace in Rajasthan that Basant doesn't know. 1315 01:31:00,425 --> 01:31:03,258 Jaipur's Hawa MahaI, Udaipur Lake, Kota's marbIe.. 1316 01:31:03,327 --> 01:31:04,954 ShaII we? - Come on. 1317 01:31:08,966 --> 01:31:12,333 What is Bhairo Virajna? 1318 01:31:12,704 --> 01:31:14,171 'Virajna' means ''Home''. 1319 01:31:14,372 --> 01:31:15,634 It's beIieved that many hundred years ago.. 1320 01:31:15,707 --> 01:31:18,005 ..some guy caIIed Bhairo Iived there. 1321 01:31:18,342 --> 01:31:21,311 Since then the pIace is known by this name. 1322 01:31:21,379 --> 01:31:23,279 Do you have a Iife insurance? 1323 01:31:24,882 --> 01:31:25,780 What? 1324 01:31:25,917 --> 01:31:30,183 Because once you go in, you can't come out? - Why? 1325 01:31:30,888 --> 01:31:32,788 Dead bodies don't waIk. 1326 01:31:35,326 --> 01:31:39,422 There's a dispute between Prince Vikram Singh and Ranveer Singh. 1327 01:31:39,997 --> 01:31:42,465 Going there means inviting your death. 1328 01:31:43,134 --> 01:31:44,328 If Ranveer Singh gets hoId of you.. 1329 01:31:44,402 --> 01:31:45,801 ..you can apoIogies and save your Iife. 1330 01:31:46,003 --> 01:31:50,667 But if Vikram Singh gets you, then..you're dead for sure. 1331 01:31:55,279 --> 01:31:57,474 Brother, here's Bhairo Virajna. 1332 01:31:57,915 --> 01:31:59,974 By the way, my advice is that you don't go in. 1333 01:32:00,118 --> 01:32:01,176 Goodbye. 1334 01:32:34,152 --> 01:32:35,915 'AngeI in the form of human.' 1335 01:32:40,458 --> 01:32:43,154 'What pIace is this? - Bhairo sir's chamber.' 1336 01:33:18,663 --> 01:33:20,494 Bhairo! 1337 01:33:34,245 --> 01:33:35,735 Be patient. 1338 01:33:43,621 --> 01:33:47,614 I've heard that Bhairo sir's going to scuIpt his best statue. 1339 01:33:47,725 --> 01:33:51,058 We aII know that, one keeps the statue of Lord.. 1340 01:33:51,128 --> 01:33:53,653 ..in front of the main entrance. 1341 01:33:53,731 --> 01:33:55,096 Tomorrow is a no-moon night. 1342 01:33:55,733 --> 01:33:57,701 We need to see why Bhairo sir.. 1343 01:33:57,768 --> 01:34:00,737 ..wants to estabIish LeeIa's statue at his main entrance? 1344 01:34:02,240 --> 01:34:03,036 LeeIa. 1345 01:34:04,508 --> 01:34:05,202 Come on. 1346 01:34:05,643 --> 01:34:06,974 LeeIa.. - It'II be fine. 1347 01:34:08,045 --> 01:34:10,912 Look..my statue. 1348 01:34:13,918 --> 01:34:16,716 LeeIa..the entire viIIage wiII see your statue tomorrow. 1349 01:34:16,787 --> 01:34:18,152 They wiII aII be so happy. 1350 01:34:18,623 --> 01:34:20,250 I don't care about the viIIagers.. 1351 01:34:21,559 --> 01:34:22,651 ..onIy you. 1352 01:34:22,960 --> 01:34:25,952 Shravan, you wanted my statue to be scuIpted. 1353 01:34:26,964 --> 01:34:31,799 So I want you to see it first. 1354 01:34:33,804 --> 01:34:34,998 I wish that too. 1355 01:34:35,139 --> 01:34:36,663 So, don't suppress your desire. 1356 01:34:36,908 --> 01:34:38,773 Come with me. - LeeIa, you don't understand. 1357 01:34:38,843 --> 01:34:39,775 Don't be crazy. 1358 01:34:40,144 --> 01:34:42,339 LeeIa, Bhairo sir scuIpted that statue himseIf. 1359 01:34:43,180 --> 01:34:45,341 Don't deprive him of his right. 1360 01:34:45,583 --> 01:34:47,608 But onIy you have a right on me. 1361 01:34:47,818 --> 01:34:48,842 OnIy you! 1362 01:34:51,055 --> 01:34:52,613 Come on. - LeeIa. 1363 01:34:52,857 --> 01:34:54,119 LeeIa..Iisten. 1364 01:34:55,760 --> 01:34:56,988 LeeIa.. - Let go. 1365 01:34:57,161 --> 01:34:59,026 LeeIa..Iisten to me. 1366 01:34:59,196 --> 01:35:00,322 Have you gone crazy? 1367 01:35:01,032 --> 01:35:02,727 LeeIa.. - Let me go. 1368 01:35:03,167 --> 01:35:03,997 LeeIa. 1369 01:35:09,407 --> 01:35:11,375 Bhairo sir.. 1370 01:35:11,842 --> 01:35:13,104 Bhairo sir..I.. 1371 01:35:14,078 --> 01:35:18,447 She brought me here. - Yes, Bhairo sir. 1372 01:35:21,452 --> 01:35:24,114 With these hands I taught to scuIpt.. 1373 01:35:25,656 --> 01:35:27,783 ..but now I'II use them to punish you. 1374 01:35:29,627 --> 01:35:30,423 Shravan. 1375 01:35:31,829 --> 01:35:33,387 LeeIa beIongs to me. 1376 01:35:33,864 --> 01:35:36,560 Her statue, her body.. 1377 01:35:37,635 --> 01:35:40,468 ..her compIexion, beauty, youth, souI. 1378 01:35:40,571 --> 01:35:42,095 They aII beIong to me. 1379 01:35:43,107 --> 01:35:44,131 OnIy me. 1380 01:35:45,509 --> 01:35:48,478 How dare you.. - Bhairo! 1381 01:35:52,817 --> 01:35:55,843 How dare you raise your hands on my Shravan? 1382 01:35:56,587 --> 01:35:58,555 He's my husband! 1383 01:35:59,190 --> 01:36:02,887 I wiII not spare anyone who dares to touch him. 1384 01:36:04,862 --> 01:36:07,023 I came here are your inspiration. 1385 01:36:07,698 --> 01:36:10,997 But you thought I was yourwife. 1386 01:36:12,837 --> 01:36:14,930 LeeIa..beIongs to Shravan. 1387 01:36:15,172 --> 01:36:16,605 OnIy Shravan. 1388 01:36:18,776 --> 01:36:20,209 Let's go. Come on. 1389 01:36:23,647 --> 01:36:25,638 LeeIa.. - Let's go. Come on. 1390 01:36:34,425 --> 01:36:35,892 Shravan. - LeeIa, move aside. 1391 01:36:38,796 --> 01:36:41,060 No Bhairo. - Move aside. 1392 01:37:16,867 --> 01:37:17,993 LeeIa! 1393 01:37:23,507 --> 01:37:24,474 Come on. 1394 01:37:25,943 --> 01:37:27,433 Shravan. 1395 01:37:37,354 --> 01:37:39,015 Look. Look. 1396 01:37:39,657 --> 01:37:41,852 I respected you Iike Goddess. 1397 01:37:42,693 --> 01:37:44,092 Wanted to give you a high pIace. 1398 01:37:44,161 --> 01:37:47,028 But you..Iost aII respect in my eyes. 1399 01:37:47,865 --> 01:37:50,959 Your Iove, made me see the highest peak of my art. 1400 01:37:51,735 --> 01:37:53,100 But now.. 1401 01:37:54,472 --> 01:37:57,066 I'II show you the depths of my hatred! 1402 01:37:58,109 --> 01:37:59,041 Come on. 1403 01:38:02,146 --> 01:38:03,374 Go! 1404 01:38:21,832 --> 01:38:23,163 Catch him. 1405 01:38:23,934 --> 01:38:25,595 Who are you? 1406 01:38:25,669 --> 01:38:26,931 Let me go. 1407 01:38:30,608 --> 01:38:34,977 Stand up, man. Don't just Iie there. 1408 01:38:37,882 --> 01:38:40,248 Who are you? - Karan. 1409 01:38:47,024 --> 01:38:49,959 Lower your eyes whiIe taIking to me. 1410 01:38:50,194 --> 01:38:52,059 Or eIse I'II gouge them out. 1411 01:38:52,296 --> 01:38:53,320 Who are you? 1412 01:38:54,064 --> 01:38:55,326 And what are you doing here? 1413 01:38:56,133 --> 01:38:57,896 I Iiked the pIace, so I came in. 1414 01:38:58,135 --> 01:39:03,732 RascaI..if you Iike some girI, wiII you barge in her home too? 1415 01:39:05,376 --> 01:39:06,968 What are you doing in JaisaImer? 1416 01:39:07,077 --> 01:39:11,946 I have a friend. Ranveer Singh. 1417 01:39:13,083 --> 01:39:14,175 Ranveer Singh? 1418 01:39:16,320 --> 01:39:17,810 You're Ranveer Singh's friend. 1419 01:39:17,888 --> 01:39:20,652 You were spying on me? - No, Vikram. 1420 01:39:20,891 --> 01:39:21,983 Don't beat him here. 1421 01:39:22,226 --> 01:39:23,853 Take him to Ranveer Singh's manor. 1422 01:39:24,094 --> 01:39:25,994 AbsoIuteIy right, brother Samar. 1423 01:39:26,363 --> 01:39:29,264 And then I'II aIso get a gIimpse of that London girI. 1424 01:39:29,833 --> 01:39:32,063 Vikram, she's your sister-in-Iaw. 1425 01:39:32,269 --> 01:39:34,794 I don't have any iII intentions for her. 1426 01:39:34,905 --> 01:39:38,341 AII I want is a IittIe space near herfeet. 1427 01:39:39,710 --> 01:39:42,110 I'II show you my hospitaIity at yourfriend's pIace. 1428 01:39:42,179 --> 01:39:42,941 Come on. 1429 01:39:48,285 --> 01:39:49,616 Ranveer! 1430 01:39:50,187 --> 01:39:51,814 Ranveer Singh! 1431 01:39:54,792 --> 01:39:56,157 What happened, brother Vikram? 1432 01:40:20,050 --> 01:40:22,780 I've a gift for you. 1433 01:40:23,721 --> 01:40:27,657 Yourfriend was taking a stroII around Bhairo Virajna. 1434 01:40:28,192 --> 01:40:32,526 Didn't you expIain him, that the pIace is prohibited? 1435 01:40:33,163 --> 01:40:35,597 One onIy warns his friends. 1436 01:40:36,066 --> 01:40:38,125 I never saw him before today. 1437 01:40:39,637 --> 01:40:40,695 What? 1438 01:40:42,206 --> 01:40:46,267 He's not yourfriend? - No. I don't know him. 1439 01:40:46,877 --> 01:40:51,712 You dare Iie to Vikram! You dare Iie to Vikram! 1440 01:40:54,318 --> 01:40:56,752 Bhairo Virajna isn't yourfather's property! 1441 01:40:56,920 --> 01:40:59,320 Why did you go to Bhairo Virajna? - Ranveer, what's going on here? 1442 01:40:59,723 --> 01:41:01,691 TeII me. 1443 01:41:02,226 --> 01:41:04,717 TeII me. 1444 01:41:06,130 --> 01:41:06,926 TeII me. 1445 01:41:06,997 --> 01:41:07,861 Stop it! 1446 01:42:04,521 --> 01:42:06,819 You? - Yes. 1447 01:42:09,193 --> 01:42:10,751 You recognized me? 1448 01:42:11,128 --> 01:42:12,060 Yes. 1449 01:42:14,064 --> 01:42:15,053 Karan, right? 1450 01:42:20,537 --> 01:42:24,098 Ranveer, I thought he's yourfriend. 1451 01:42:25,209 --> 01:42:28,804 But he turned out to be yourwife's buddy. 1452 01:42:31,548 --> 01:42:32,139 Yes. 1453 01:42:32,950 --> 01:42:35,748 He's my friend Radhika's brother. 1454 01:42:37,588 --> 01:42:38,850 Now you can go. 1455 01:42:39,456 --> 01:42:41,651 See you, sister-in-Iaw. 1456 01:42:44,795 --> 01:42:47,059 You've reaIIy Iucky! 1457 01:42:48,031 --> 01:42:48,929 Let's go. 1458 01:42:51,602 --> 01:42:52,569 Meera. 1459 01:42:53,170 --> 01:42:54,194 ShaII we go in? 1460 01:42:55,839 --> 01:42:56,737 ShaII we? 1461 01:42:58,509 --> 01:42:59,635 Come on. 1462 01:43:01,678 --> 01:43:02,474 Let's go. 1463 01:43:09,920 --> 01:43:11,080 ReIax. 1464 01:43:13,290 --> 01:43:15,781 How are you feeIing now? - Much better. 1465 01:43:16,660 --> 01:43:18,685 A Rajput's used you as a punching bag. 1466 01:43:19,096 --> 01:43:20,961 OnIy Rum can cure this pain. 1467 01:43:22,166 --> 01:43:22,996 Thanks. 1468 01:43:23,901 --> 01:43:25,300 What were you doing in Bhairo Virajna? 1469 01:43:34,344 --> 01:43:36,107 I'm making a music aIbum on Rajasthani music. 1470 01:43:36,380 --> 01:43:38,814 So I went there Iooking for something. 1471 01:43:39,116 --> 01:43:41,380 I think you're Iooking for something speciaI. 1472 01:43:48,459 --> 01:43:49,448 Excuse me. 1473 01:43:49,893 --> 01:43:50,689 Yes, Mr. Puneet. 1474 01:43:50,761 --> 01:43:52,319 Where are you? We are waiting for you? 1475 01:43:52,429 --> 01:43:54,090 I'm on my way, sir. - Okay, come. 1476 01:43:54,698 --> 01:43:55,722 Okay. 1477 01:43:56,633 --> 01:43:57,725 Excuse me. I've to go. 1478 01:43:57,801 --> 01:43:58,927 I'II see you Iater. 1479 01:44:04,508 --> 01:44:07,341 Hi, Radhika, Meera here. 1480 01:44:07,411 --> 01:44:08,844 Hi, Meera, how are you? 1481 01:44:08,912 --> 01:44:11,142 I've a good news for you. 1482 01:44:11,748 --> 01:44:13,739 Good news, so soon! Wow! 1483 01:44:13,817 --> 01:44:16,581 Shut up, I didn't mean that. 1484 01:44:16,854 --> 01:44:18,947 So? - Your brother Karan is here. 1485 01:44:19,957 --> 01:44:20,787 Karan? 1486 01:44:21,058 --> 01:44:22,992 Here, taIk to her. It's Rads. 1487 01:44:23,093 --> 01:44:23,787 Yeah! 1488 01:44:25,496 --> 01:44:26,485 Hi, Radhika. 1489 01:44:26,830 --> 01:44:28,559 What are you doing in JaisaImer? 1490 01:44:28,899 --> 01:44:30,127 Fate brought me here. 1491 01:44:30,734 --> 01:44:33,100 Amazing..couIdn't you come a bit earIier. 1492 01:44:33,504 --> 01:44:34,630 Even I wouId've met you. 1493 01:44:34,805 --> 01:44:36,864 Life had come to a standstiII back then. 1494 01:44:40,410 --> 01:44:41,968 And when it caught up pace.. 1495 01:44:42,846 --> 01:44:45,906 ..I found myseIf in front of Meera. 1496 01:44:46,149 --> 01:44:49,550 You're sounding Iike a phiIosopher now. 1497 01:44:50,187 --> 01:44:51,586 I'm a bit confused. 1498 01:44:52,723 --> 01:44:53,951 How did Meera recognize me? 1499 01:44:54,091 --> 01:44:55,080 What do you mean by how? 1500 01:44:55,425 --> 01:44:56,983 She has a very sharp memory. 1501 01:44:57,094 --> 01:44:59,426 I showed her your photo once. 1502 01:44:59,796 --> 01:45:01,127 Karan, now I have to go. 1503 01:45:01,465 --> 01:45:03,433 But if you need anything, feeI free to ask Meera. 1504 01:45:03,634 --> 01:45:05,625 Okay? - Yeah, bye. 1505 01:45:05,836 --> 01:45:07,167 Take care, bye. 1506 01:45:09,006 --> 01:45:09,563 Thanks. 1507 01:45:09,673 --> 01:45:10,867 Everything okay? - Yeah. 1508 01:45:12,476 --> 01:45:15,934 By the way, you didn't attend my wedding. 1509 01:45:16,079 --> 01:45:17,478 And now you're suddenIy here. 1510 01:45:18,682 --> 01:45:21,207 ActuaIIy, I came here Iooking for someone. 1511 01:45:22,586 --> 01:45:24,747 Some chapters from my past are stiII incompIete.. 1512 01:45:26,623 --> 01:45:27,590 ..and I'm here to compIete them. 1513 01:45:27,724 --> 01:45:29,658 But..aren't you a musician? 1514 01:45:30,427 --> 01:45:34,761 Yes. - So..what's aII this about books..pages..etcetera.. 1515 01:45:38,669 --> 01:45:39,863 Meera.. 1516 01:45:41,471 --> 01:45:42,529 How do I teII you? 1517 01:45:43,040 --> 01:45:44,598 I.. - Forget it. 1518 01:45:44,741 --> 01:45:47,369 Eat yourfood and take some rest. Okay? 1519 01:45:48,679 --> 01:45:53,048 And then we'II taIk about your..incompIete chapters, Iater.. 1520 01:45:53,350 --> 01:45:53,975 Okay? 1521 01:45:54,985 --> 01:45:56,009 Okay. 1522 01:46:02,993 --> 01:46:04,927 'How wiII destiny come fuII circIe?' 1523 01:46:06,964 --> 01:46:07,896 'I don't know.' 1524 01:46:07,965 --> 01:46:09,865 'How wiII I get to that point?' 1525 01:46:10,968 --> 01:46:13,436 'I wonder if Meera remembers anything, Iike I do.' 1526 01:46:14,905 --> 01:46:18,739 'I stiII don't know who's Bhairo, where he is.' 1527 01:46:27,050 --> 01:46:28,984 'I'II have to taIk to Meera.' 1528 01:47:02,085 --> 01:47:05,020 Maan Singh..Iook.. 1529 01:47:05,155 --> 01:47:09,683 ActuaIIy, I can expIain this. 1530 01:47:09,793 --> 01:47:12,591 I didn't know that was Meera's room. 1531 01:47:12,696 --> 01:47:15,824 Maan Singh, it's not Iike you think. 1532 01:47:16,400 --> 01:47:17,867 PIease beIieve me. 1533 01:47:18,035 --> 01:47:20,936 I was actuaIIy heading towards the kitchen. 1534 01:47:35,886 --> 01:47:37,649 Karan sir, get some rest. 1535 01:47:38,021 --> 01:47:39,420 This happens with him every day. 1536 01:47:39,756 --> 01:47:42,122 Maan Singh sir suffers from sIeep-waIking. 1537 01:48:02,045 --> 01:48:03,034 LeeIa! 1538 01:48:09,553 --> 01:48:10,485 Yes? 1539 01:48:10,687 --> 01:48:12,985 Come fast in breakfast. 1540 01:48:13,223 --> 01:48:14,019 What? 1541 01:48:14,091 --> 01:48:18,255 Brother, come down for breakfast. - Coming. 1542 01:48:21,498 --> 01:48:22,965 LeeIa! 1543 01:49:11,982 --> 01:49:13,882 Good morning, Karan. - Good morning. 1544 01:49:14,718 --> 01:49:15,776 Had a nice sIeep? 1545 01:49:18,388 --> 01:49:20,913 ActuaIIy, LeeIa.. - Not LeeIa. 1546 01:49:21,191 --> 01:49:24,319 It's Meera Ranveer Singh. 1547 01:49:26,129 --> 01:49:26,925 Meera. 1548 01:49:29,232 --> 01:49:31,132 I don't know whether I shouId teII you this or not. 1549 01:49:32,035 --> 01:49:33,593 What happened? 1550 01:49:35,138 --> 01:49:37,299 RecentIy I've been getting some weird dreams. 1551 01:49:37,941 --> 01:49:39,340 I see faces. 1552 01:49:40,177 --> 01:49:41,667 I hear some names. 1553 01:49:43,847 --> 01:49:46,145 I feeI as if that name's caIIing out to me. 1554 01:49:50,854 --> 01:49:53,755 Has this ever happened with you? - Yes. 1555 01:49:54,324 --> 01:49:55,723 It happens with me often. 1556 01:49:55,959 --> 01:49:58,860 Even I..can hear voices. 1557 01:49:59,696 --> 01:50:02,756 But..I don't see anyone. 1558 01:50:03,767 --> 01:50:05,166 How Iong has this been happening? 1559 01:50:05,735 --> 01:50:06,724 Every time.. 1560 01:50:08,205 --> 01:50:11,174 ..when I taIk on the phone. 1561 01:50:11,241 --> 01:50:12,230 Get it? 1562 01:50:12,776 --> 01:50:14,676 Oh, come on, Meera, this is serious. 1563 01:50:15,011 --> 01:50:18,208 The story that began 300 years ago in Bhairo Virajna.. 1564 01:50:18,715 --> 01:50:20,410 ..I stiII see it in my dreams. 1565 01:50:20,917 --> 01:50:22,248 And the strange part is.. 1566 01:50:23,954 --> 01:50:24,852 What? 1567 01:50:25,121 --> 01:50:26,452 I see you. 1568 01:50:27,324 --> 01:50:29,053 And in the form of LeeIa. 1569 01:50:30,293 --> 01:50:31,351 Oh reaIIy? 1570 01:50:31,962 --> 01:50:34,192 Good morning. - Morning. 1571 01:50:35,832 --> 01:50:36,730 Hi. 1572 01:50:38,869 --> 01:50:41,167 So, Mr. Magician, how was your night? 1573 01:50:41,671 --> 01:50:43,730 He's taIking about some weird dreams. 1574 01:50:44,708 --> 01:50:46,369 Dreams? What dreams? 1575 01:50:46,977 --> 01:50:50,105 It's..it's just Iike that. 1576 01:50:50,180 --> 01:50:51,272 Nothing serious. 1577 01:50:56,920 --> 01:50:57,852 Sir. 1578 01:51:08,899 --> 01:51:10,127 Sugar? 1579 01:51:13,870 --> 01:51:15,064 Karan? - Yes? 1580 01:51:15,171 --> 01:51:16,365 Sugar? 1581 01:51:16,439 --> 01:51:17,428 Two.. - Okay. 1582 01:51:22,512 --> 01:51:23,877 What happened, Ranveer? 1583 01:51:24,347 --> 01:51:25,905 Tomorrow there's a veneration of Vishwakarma in the viIIage. 1584 01:51:27,317 --> 01:51:28,909 We've been ceIebrating this veneration.. 1585 01:51:28,985 --> 01:51:30,350 ..in a grand way for hundreds of years. 1586 01:51:30,787 --> 01:51:33,255 And this yearthe viIIagers want you to attend it too. 1587 01:51:33,757 --> 01:51:34,781 How sweet. 1588 01:51:35,325 --> 01:51:36,519 Why don't you join us too? 1589 01:52:32,682 --> 01:52:34,115 I want to taIk to you. 1590 01:52:35,085 --> 01:52:37,383 What? - I want to taIk to you. 1591 01:52:38,722 --> 01:52:40,622 Come with me. Come. 1592 01:52:46,062 --> 01:52:48,826 LeeIa.. - My name is Meera! 1593 01:52:48,898 --> 01:52:50,024 Not LeeIa. 1594 01:52:50,100 --> 01:52:51,158 In this Iifetime. 1595 01:52:51,401 --> 01:52:53,494 But in your previous birth, you were LeeIa. 1596 01:52:53,636 --> 01:52:54,660 And I was Shravan. 1597 01:52:54,738 --> 01:52:57,832 And that Ranveer, he was Bhairo. 1598 01:52:58,508 --> 01:52:59,907 Bhairo? - Yes. 1599 01:53:00,577 --> 01:53:02,101 And he aIso scuIpted a statue of you. 1600 01:53:05,982 --> 01:53:06,778 Look. 1601 01:53:07,417 --> 01:53:08,145 LeeIa. 1602 01:53:09,119 --> 01:53:10,416 That story began on this day.. 1603 01:53:10,487 --> 01:53:12,011 ..with the veneration of Vishwakarma.. 1604 01:53:12,088 --> 01:53:13,988 ..where he saw you forthe first time. 1605 01:53:14,057 --> 01:53:16,423 And in this Iifetime, he wants to do the same thing.. 1606 01:53:16,493 --> 01:53:17,551 Shut up, Karan. 1607 01:53:18,762 --> 01:53:22,892 I respect you because you're Radhika's brother. 1608 01:53:23,166 --> 01:53:25,760 But I don't know what you want to prove.. 1609 01:53:26,169 --> 01:53:28,069 ..by teIIing me this weird story. 1610 01:53:28,471 --> 01:53:30,837 Meera..try to understand. 1611 01:53:31,174 --> 01:53:34,041 Coming here, getting to Bhairo Virajna is not a coincidence. 1612 01:53:34,210 --> 01:53:37,179 I've connected every Iink up to here, onIy for you. - Enough! 1613 01:53:37,680 --> 01:53:39,477 I am married! 1614 01:53:39,749 --> 01:53:41,114 You've crossed the Iine! 1615 01:53:41,451 --> 01:53:43,043 Go away! 1616 01:54:00,303 --> 01:54:01,361 I did it. 1617 01:54:01,438 --> 01:54:03,065 I hit the jackpot. 1618 01:54:04,340 --> 01:54:07,571 You Iit a torch for me in this dark cave.. 1619 01:54:07,644 --> 01:54:07,973 Your highness. 1620 01:54:08,044 --> 01:54:10,979 And its Iight wiII reach your home too. 1621 01:54:11,581 --> 01:54:12,309 Thank you. 1622 01:54:12,382 --> 01:54:14,816 For now..take this smaII token. 1623 01:54:15,618 --> 01:54:17,483 Thank you, Vikram sir. 1624 01:54:17,620 --> 01:54:23,354 By the way, where's that Iong Iost-traveIIer now? 1625 01:54:23,493 --> 01:54:26,326 There's a musicaI program at the Prince's manor. 1626 01:54:26,429 --> 01:54:27,987 Come, brother Samar. 1627 01:54:28,064 --> 01:54:30,692 Let's go and pay our respects. 1628 01:54:30,800 --> 01:54:35,635 Karan..you can sing any song you Iike. 1629 01:54:36,306 --> 01:54:41,471 But to me, you'II be singing the meIody I want to hear. 1630 01:54:42,512 --> 01:54:49,748 ''BeIoved.. My beIoved.'' 1631 01:54:49,853 --> 01:54:55,951 ''Come home this time.'' 1632 01:54:56,659 --> 01:55:05,499 ''DweII in my eyes..'' 1633 01:55:08,004 --> 01:55:13,704 ''And show me your beautifuI face.'' 1634 01:55:14,811 --> 01:55:21,478 ''My heart yearns..'' 1635 01:55:22,886 --> 01:55:28,586 ''My heart yearns without you.'' 1636 01:55:29,425 --> 01:55:37,764 ''Don't go away again.'' 1637 01:55:39,836 --> 01:55:45,672 ''My fair beIoved.. 1638 01:55:46,743 --> 01:55:56,983 ..come back to my Iand.'' 1639 01:56:18,675 --> 01:56:21,838 ''My nights are restIess.'' 1640 01:56:21,911 --> 01:56:24,607 ''The days torment me as weII.'' 1641 01:56:24,681 --> 01:56:30,051 ''Come back to me..beIoved.'' 1642 01:56:30,286 --> 01:56:35,553 ''I've yet to finish.. teIIing that important story.'' 1643 01:56:35,625 --> 01:56:41,029 ''Come back..and Iisten to me, beIoved.'' 1644 01:56:41,097 --> 01:56:46,467 ''Without you..my heart restIess.'' 1645 01:56:46,536 --> 01:56:48,834 ''Without you..'' 1646 01:56:49,105 --> 01:56:51,903 ''Come back to me, beIoved.'' 1647 01:56:51,975 --> 01:56:57,880 ''Without you..my heart restIess.'' 1648 01:57:09,592 --> 01:57:14,859 ''The weathers are not the same.'' 1649 01:57:15,031 --> 01:57:20,059 ''Even the rains feeI different.'' 1650 01:57:20,603 --> 01:57:25,700 ''The weathers are not the same.'' 1651 01:57:26,042 --> 01:57:30,536 ''Even the rains feeI different.'' 1652 01:57:30,613 --> 01:57:36,984 ''Like the dried river.. 1653 01:57:37,053 --> 01:57:41,581 ..my destiny caIIs out to you..beIoved.'' 1654 01:57:41,658 --> 01:57:46,789 ''Without you..my heart restIess.'' 1655 01:57:46,863 --> 01:57:49,627 ''Without you..'' 1656 01:57:49,699 --> 01:57:52,429 ''Come back to me, beIoved.'' 1657 01:57:52,502 --> 01:57:57,804 ''Without you..my heart restIess.'' 1658 01:57:57,874 --> 01:58:00,434 ''Without you..'' 1659 01:58:00,977 --> 01:58:03,104 ''Without you..'' 1660 01:58:03,613 --> 01:58:05,410 ''Without you..'' 1661 01:58:48,791 --> 01:58:55,128 ''O drummer, your drums are thumping,'' 1662 01:58:55,198 --> 01:58:58,361 ''The drums are thumping.'' 1663 01:58:58,434 --> 01:59:04,930 ''O drummer, your drums are thumping,'' 1664 01:59:05,007 --> 01:59:08,170 ''The drums are thumping.'' 1665 01:59:08,244 --> 01:59:14,740 ''O drummer, your drums are thumping,'' 1666 01:59:14,817 --> 01:59:17,980 ''The drums are thumping.'' 1667 01:59:18,054 --> 01:59:21,182 ''The drums are thumping.'' 1668 01:59:21,257 --> 01:59:25,023 ''The drums are thumping.'' 1669 01:59:28,097 --> 01:59:29,223 Meera! 1670 01:59:34,704 --> 01:59:35,432 What happened? 1671 01:59:35,738 --> 01:59:36,466 Meera! 1672 01:59:45,214 --> 01:59:46,146 Thank you, doctor. - It's okay. 1673 01:59:46,215 --> 01:59:46,977 Come. 1674 01:59:49,419 --> 01:59:51,853 She shouIdn't have stopped her medication so abruptIy. 1675 01:59:51,921 --> 01:59:53,718 Anyway, she's fine. 1676 01:59:53,790 --> 01:59:56,156 I'II prescribe some medicines. - No, doctor. 1677 01:59:56,692 --> 01:59:58,387 The reason behind her iIIness is different. 1678 01:59:59,729 --> 02:00:01,788 I'II take Meera back to London soon. 1679 02:00:02,765 --> 02:00:03,993 Goodnight doctor. - Goodnight. 1680 02:00:10,506 --> 02:00:12,133 Ranveer Singh! 1681 02:00:23,052 --> 02:00:24,679 I want to taIk to Meera. 1682 02:00:24,954 --> 02:00:26,444 Listen to me carefuIIy. 1683 02:00:27,089 --> 02:00:29,489 Don't fueI my hatred. 1684 02:00:29,892 --> 02:00:34,226 If anything happens to Meera, you'II face my wrath. 1685 02:00:34,664 --> 02:00:37,895 No one ever got Iove for hatred. 1686 02:00:38,568 --> 02:00:41,833 Don't try to take undue advantage of Rajput's Iove, Karan. 1687 02:00:42,171 --> 02:00:43,570 If his hatred awakens.. 1688 02:00:43,639 --> 02:00:45,971 ..you wiII wish that you were dead. 1689 02:00:47,510 --> 02:00:48,807 I want to taIk to Meera. 1690 02:00:51,080 --> 02:00:55,210 If I didn't care about Radhika, you wouId've been Iong dead. 1691 02:00:57,286 --> 02:01:01,484 Look, the JaisaImer border ends at 25 kiIometers. 1692 02:01:02,859 --> 02:01:04,759 I'II give you 20 minutes. 1693 02:01:05,928 --> 02:01:08,123 If I stiII see you around.. 1694 02:01:08,264 --> 02:01:10,960 ..then, your search wiII end with your death. 1695 02:01:26,849 --> 02:01:30,250 If you kiII him, how wiII I find the statue? 1696 02:01:30,853 --> 02:01:32,684 Come sister-in-Iaw. - Leave me. 1697 02:01:32,822 --> 02:01:35,757 And the heroine shouId be in the viIIain's cIutches. 1698 02:01:42,231 --> 02:01:43,220 ShaII we go? 1699 02:01:50,209 --> 02:01:51,699 Where's the statue? 1700 02:01:59,652 --> 02:02:02,712 I don't even rememberthe name.. 1701 02:02:02,855 --> 02:02:04,789 ..of the girI I was with Iast night. 1702 02:02:05,157 --> 02:02:08,388 And you..remember your previous birth. 1703 02:02:16,268 --> 02:02:18,668 So..where's the statue? 1704 02:02:19,605 --> 02:02:20,629 I don't know. 1705 02:02:21,874 --> 02:02:23,808 You reaIIy don't know where the statue is. 1706 02:02:24,276 --> 02:02:25,470 'LeeIa.' 1707 02:02:25,544 --> 02:02:27,273 'I don't want to get any statue made.' 1708 02:02:27,446 --> 02:02:28,845 I said I don't know. 1709 02:02:31,884 --> 02:02:33,511 'I wiII behead you.' 1710 02:02:35,688 --> 02:02:38,316 'My name's LeeIa.' 1711 02:02:40,926 --> 02:02:42,894 'AngeI in the form of human.' 1712 02:02:44,797 --> 02:02:46,492 'I don't want a statue..' 1713 02:02:46,565 --> 02:02:49,898 'We can get married.. - Marriage!' 1714 02:02:51,704 --> 02:02:52,762 'Bhairo!' 1715 02:02:53,739 --> 02:02:54,706 Move aside. 1716 02:02:58,877 --> 02:03:01,471 'I'II show the depths of my hatred.' 1717 02:03:01,747 --> 02:03:02,771 'Go!' 1718 02:03:17,630 --> 02:03:19,325 'Look..my statue.' 1719 02:03:23,802 --> 02:03:25,235 The statue was there. 1720 02:03:39,218 --> 02:03:45,487 Sister-in-Iaw..why do you want to save him every time? 1721 02:03:46,425 --> 02:03:47,551 Vikram. 1722 02:03:48,227 --> 02:03:49,285 Move. 1723 02:03:50,396 --> 02:03:50,760 Vikram sir. 1724 02:03:50,829 --> 02:03:51,659 Stop! 1725 02:03:56,735 --> 02:04:00,796 Your statue..is behind that waII! 1726 02:04:03,809 --> 02:04:05,003 Go get it. 1727 02:04:05,911 --> 02:04:08,505 RascaI..you couId've toId me before. 1728 02:04:08,847 --> 02:04:10,212 It wouId've saved you the thrashing. 1729 02:04:10,449 --> 02:04:11,473 Break down that waII. 1730 02:04:13,352 --> 02:04:13,909 Come. 1731 02:04:13,986 --> 02:04:15,817 Come fast. 1732 02:04:16,922 --> 02:04:18,753 Break this waII. 1733 02:04:21,360 --> 02:04:21,849 Fast. 1734 02:04:22,027 --> 02:04:23,289 Break from here. 1735 02:04:23,462 --> 02:04:25,521 You finaIIy beIieve me.. 1736 02:04:26,632 --> 02:04:28,327 ..that I was teIIing the truth. 1737 02:04:28,767 --> 02:04:30,428 Don't you have strength in those arms. 1738 02:04:32,404 --> 02:04:33,336 For 300 years..I've been Iiving.. 1739 02:04:33,405 --> 02:04:35,532 ..with the wounds infIicted by Bhairo. 1740 02:04:35,874 --> 02:04:40,607 But maybe..the Lord's finaIIy taken mercy on me. 1741 02:04:59,431 --> 02:05:01,490 Found it. I found it. 1742 02:05:01,800 --> 02:05:04,064 I found the statue. 1743 02:05:08,607 --> 02:05:10,598 I found the statue. 1744 02:05:11,710 --> 02:05:12,904 Vikram Singh! 1745 02:05:23,522 --> 02:05:24,853 Vikram! 1746 02:05:42,741 --> 02:05:44,003 Beat him! 1747 02:06:12,771 --> 02:06:13,703 Beat him! 1748 02:06:43,669 --> 02:06:45,068 Ranveer! 1749 02:06:48,640 --> 02:06:51,541 You severed aII the bIood ties by shedding bIood. 1750 02:06:52,344 --> 02:06:55,313 And aIso invited your death by touching my Meera. 1751 02:06:57,115 --> 02:07:01,279 Now..Bhairo Virajna beIongs onIy to me. 1752 02:07:02,688 --> 02:07:04,849 Case..dismissed! 1753 02:07:38,657 --> 02:07:42,593 This time..history won't be repeated. 1754 02:07:43,295 --> 02:07:46,423 In this Iife time..Bhairo wiII die. 1755 02:07:46,765 --> 02:07:49,893 Two Iovers..won't be separated. 1756 02:07:51,904 --> 02:07:53,337 I.. - Karan! 1757 02:07:55,607 --> 02:07:58,770 How dare you touch Ranveer! 1758 02:07:59,177 --> 02:08:00,576 He's my husband. 1759 02:08:03,715 --> 02:08:07,583 If you touch him, Meera won't spare you! 1760 02:08:22,401 --> 02:08:23,698 Shravan and LeeIa were dead. 1761 02:08:27,639 --> 02:08:30,767 And the one who hid that statue behind the waII.. 1762 02:08:30,842 --> 02:08:33,140 ..wouId know this fact. 1763 02:08:33,478 --> 02:08:34,536 That's the truth, Karan. 1764 02:09:04,910 --> 02:09:06,605 That's the truth, Karan. 1765 02:09:08,180 --> 02:09:09,169 You are Bhairo. 1766 02:09:34,039 --> 02:09:35,063 Ranveer. 1767 02:09:36,775 --> 02:09:38,436 How do you know aII this? 1768 02:09:39,378 --> 02:09:41,869 Because 300 years ago, we died together. 1769 02:09:44,583 --> 02:09:45,845 Shravan? 1770 02:09:59,498 --> 02:10:01,489 Meera didn't remember anything about her previous Iife. 1771 02:10:03,068 --> 02:10:05,502 Nor did I try to remind her. 1772 02:10:07,606 --> 02:10:09,574 Nature pIayed a strange trick on us. 1773 02:10:10,509 --> 02:10:11,806 Meera was born with the same face.. 1774 02:10:11,877 --> 02:10:13,674 ..but gave us different faces. 1775 02:10:17,115 --> 02:10:19,606 'Now I'II use them to punish you.' 1776 02:10:31,730 --> 02:10:34,028 300 years ago you committed the crime. 1777 02:10:35,600 --> 02:10:37,261 And so you were being punished. 1778 02:10:41,740 --> 02:10:42,866 'Since I moved in this house..' 1779 02:10:42,941 --> 02:10:44,431 '..I've been seeing weird dreams.' 1780 02:10:44,509 --> 02:10:46,238 'You didn't move in that house aIone.' 1781 02:10:46,311 --> 02:10:49,838 'Some unwanted memories aIso entered that home with you.' 1782 02:11:03,295 --> 02:11:06,162 I couId've kiIIed you and taken my revenge. 1783 02:11:08,200 --> 02:11:09,861 But fate had aIready taken its revenge. 1784 02:11:12,237 --> 02:11:14,797 And so, I feIt sympathetic instead of hatred. 1785 02:11:17,876 --> 02:11:21,107 You are Bhairo, not Shravan, Karan. 1786 02:11:22,514 --> 02:11:25,449 You didn't endure that injustice, you're the one who caused it. 1787 02:11:26,852 --> 02:11:29,514 You caused them so much pain.. 1788 02:11:29,654 --> 02:11:34,216 ..that, you're not even worthy of their hatred. 1789 02:11:35,327 --> 02:11:37,795 Fate has brought you to this bend.. 1790 02:11:38,230 --> 02:11:39,754 ..so that you couId be punished. 1791 02:11:41,800 --> 02:11:45,827 And you can wash off the stains of their bIood with your own bIood. 1792 02:11:49,174 --> 02:11:50,198 Karan! 1793 02:12:00,352 --> 02:12:01,444 No, Karan! 1794 02:12:12,764 --> 02:12:13,856 Let me go, Shravan. 1795 02:12:13,932 --> 02:12:15,263 No, Karan! 1796 02:12:15,867 --> 02:12:17,596 It's best for Bhairo to die. 1797 02:12:17,869 --> 02:12:19,234 You're wrong, Karan. 1798 02:12:20,605 --> 02:12:22,732 You're not Bhairo, nor am I Shravan. 1799 02:12:23,308 --> 02:12:24,172 And if you end your Iife Iike this.. 1800 02:12:24,242 --> 02:12:27,234 ..you won't gain saIvation, nor repentance. 1801 02:12:27,379 --> 02:12:29,472 No my.. - No, Karan. 1802 02:12:29,548 --> 02:12:33,177 Bhairo shouId've died, not Karan. 1803 02:12:33,552 --> 02:12:37,352 Our next birth is not onIy for revenge or repentance. 1804 02:12:38,924 --> 02:12:43,623 The Lord gives us an opportunity to apoIogies and pardon. 1805 02:12:44,629 --> 02:12:46,790 We forgive you for kiIIing us. 1806 02:12:47,199 --> 02:12:47,961 Yes, Karan. 1807 02:12:48,867 --> 02:12:50,835 Come. 1808 02:12:51,570 --> 02:12:52,559 Yes Karan. 1809 02:13:12,057 --> 02:13:12,955 Rajiv. 1810 02:13:13,458 --> 02:13:14,049 Hey, Rajiv. 1811 02:13:14,359 --> 02:13:15,383 What are you Iistening? 1812 02:13:15,527 --> 02:13:18,325 It's the remix of 'Tere Bin'. It's fantastic. 1813 02:13:18,496 --> 02:13:19,861 It'II be a pIatinum hit, for sure. 1814 02:13:21,266 --> 02:13:22,324 Look. 1815 02:13:23,268 --> 02:13:24,394 See that. 1816 02:13:25,370 --> 02:13:27,634 The song that reminded me of my past.. 1817 02:13:29,407 --> 02:13:31,432 ..aIso fuIfiIIed aII my dreams of this Iifetime. 1818 02:13:33,545 --> 02:13:34,637 Let me hear it too. 1819 02:13:37,048 --> 02:13:38,072 Hey bro.. - Yeah! 1820 02:13:38,516 --> 02:13:40,006 WiII be screaming ''LeeIa'' again? 1821 02:13:42,854 --> 02:13:44,014 Let's go. 1822 02:13:44,456 --> 02:13:46,287 LeeIa! 1823 02:13:57,102 --> 02:14:01,300 ''My nights are restIess.'' 1824 02:14:01,373 --> 02:14:04,706 ''The days torment me as weII.'' 1825 02:14:04,776 --> 02:14:11,875 ''Come back to me..beIoved.'' 1826 02:14:11,950 --> 02:14:18,947 ''I've yet to finish..teIIing that important story.'' 1827 02:14:19,024 --> 02:14:25,953 ''Come back..and Iisten to me, beIoved.'' 1828 02:14:26,031 --> 02:14:32,800 ''Without you..my heart restIess.'' 1829 02:14:33,004 --> 02:14:36,098 ''Without you..'' 1830 02:14:36,608 --> 02:14:40,044 ''Come back to me, beIoved.'' 1831 02:14:40,111 --> 02:14:48,780 ''Without you..my heart restIess.'' 1832 02:15:08,707 --> 02:15:15,579 ''Without you..my heart restIess.'' 1833 02:15:15,647 --> 02:15:18,775 ''Without you..'' 1834 02:15:19,117 --> 02:15:22,678 ''Come back to me, beIoved.'' 1835 02:15:22,754 --> 02:15:31,594 ''Without you..my heart restIess.'' 125958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.