Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,416 --> 00:00:28,291
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
2
00:01:22,708 --> 00:01:26,666
'Ik geef het gevecht op:
3
00:01:26,750 --> 00:01:30,958
laat er een einde zijn.
4
00:01:31,083 --> 00:01:34,500
Een privacy...
5
00:01:34,583 --> 00:01:38,958
...een donker hoekje voor mij.
6
00:01:39,041 --> 00:01:43,250
Ik wil dat zelfs God me vergeet.'
7
00:01:43,333 --> 00:01:49,000
Robert Browning - Paracelsus (1835)
8
00:02:24,541 --> 00:02:26,166
FACEL VEGA WATERSTOF REPLICA
9
00:02:26,250 --> 00:02:28,208
GEBASEERD OP: 1962 FACEL VEGA
ZELFSTUREND
10
00:02:46,125 --> 00:02:48,125
Heb je nog gescoord gisteravond?
11
00:02:48,208 --> 00:02:49,666
Natuurlijk. En jij?
12
00:02:54,875 --> 00:02:56,750
Ik ben een open raam.
13
00:02:57,125 --> 00:02:58,625
Over de oneindigheid.
14
00:03:00,541 --> 00:03:03,250
Een nieuwe wereld om je pols.
15
00:03:04,333 --> 00:03:06,083
Ik ben Giguere de Corto.
16
00:03:22,583 --> 00:03:25,291
ONBEKENDE FOUT
17
00:03:50,416 --> 00:03:52,291
E. PAZOS
23, Agent
18
00:03:52,833 --> 00:03:55,291
SAL FRIELAND
46, Rechercheur
19
00:04:12,750 --> 00:04:13,583
Mijn zoon.
20
00:04:13,666 --> 00:04:15,375
DOMINIC RAY
50, Verzekeringsagent
21
00:04:15,458 --> 00:04:17,166
Hij belt niet terug.
22
00:04:18,250 --> 00:04:19,625
Dat is niets voor hem.
23
00:04:20,916 --> 00:04:22,541
Weet je wat er gebeurd is?
24
00:04:26,166 --> 00:04:28,708
Hij is een uur geleden gespot in de Ether.
25
00:04:30,416 --> 00:04:32,125
Wil je het echt zien?
26
00:04:36,583 --> 00:04:37,416
Ja.
27
00:04:39,833 --> 00:04:40,708
Dat wil ik.
28
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
EEN GEHEIME SITE OPENEN
29
00:04:54,333 --> 00:04:55,708
ZEER VERTROUWELIJK
30
00:04:55,791 --> 00:04:56,708
TOEGANG VERLEEND
31
00:05:19,583 --> 00:05:20,625
PAS OP
32
00:05:21,000 --> 00:05:23,458
Ga achteruit.
33
00:06:01,791 --> 00:06:05,250
EINDE BESTAND
34
00:06:22,833 --> 00:06:24,416
Ik weet waar hij lag.
35
00:06:24,500 --> 00:06:26,166
Kijk maar in mijn bestand.
36
00:06:26,250 --> 00:06:28,458
In de badkamer van het hotel.
37
00:06:41,791 --> 00:06:43,666
Ik wil de werkster zien.
38
00:06:58,875 --> 00:07:00,125
Ik kan u niet helpen.
39
00:07:00,791 --> 00:07:03,958
Dan heeft iemand anders hem gepakt.
40
00:07:04,708 --> 00:07:05,708
Helaas niet.
41
00:07:07,750 --> 00:07:08,625
We gaan.
42
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Je liet niet zien
wat er al was gebeurd.
43
00:07:27,166 --> 00:07:31,375
En ook niet dat ze hem vier uur later
verkocht om de huur te betalen.
44
00:07:32,250 --> 00:07:35,958
Ik had gewoon een pesthekel aan haar.
45
00:07:37,500 --> 00:07:39,791
Mijn cliënt vreesde voor zijn leven.
46
00:07:43,541 --> 00:07:44,416
Doe het niet.
47
00:07:44,958 --> 00:07:46,458
Ik heb niets gedaan.
48
00:07:48,500 --> 00:07:50,958
Hij had een tel om zich te verdedigen.
49
00:07:53,958 --> 00:07:55,958
EINDE BESTAND
50
00:07:57,166 --> 00:08:00,000
Hij kon nooit weten
dat hij geen pistool pakte.
51
00:08:00,916 --> 00:08:06,291
ER IS EEN ONRECHTMATIGE DAAD WAARGENOMEN
GEEF U ONMIDDELLIJK OVER
52
00:08:10,958 --> 00:08:16,666
De POV van het kind toont aan
dat mijn cliënt volledig meewerkte.
53
00:08:20,416 --> 00:08:22,875
BIJBEL
54
00:08:27,375 --> 00:08:28,541
TORNADOREPLICA
55
00:08:28,625 --> 00:08:30,791
GEBIED AFGESLOTEN
VOLG INSTRUCTIES OP
56
00:08:30,875 --> 00:08:35,500
Wat hij een uur eerder deed,
is waar ik over val en een jury vast ook.
57
00:08:37,750 --> 00:08:40,875
Uw cliënt was onder invloed.
58
00:08:53,375 --> 00:08:55,416
Laten we een schikking bespreken.
59
00:08:57,416 --> 00:08:58,666
Er is...
-Ik zie het.
60
00:08:59,666 --> 00:09:01,750
VERTROUWELIJK
61
00:09:01,833 --> 00:09:04,125
EINDE BESTAND
GA NAAR...
62
00:09:17,250 --> 00:09:19,250
Charlie, hoe is het met de meiden?
63
00:09:19,333 --> 00:09:21,958
Die strooien nog met geld
alsof ik rijk ben.
64
00:09:24,458 --> 00:09:25,625
James Cray.
65
00:09:26,208 --> 00:09:27,625
Tussen z'n ogen geraakt.
66
00:09:27,708 --> 00:09:31,000
Een dik uur geleden.
-Waarom kan ik niet bij z'n bestand?
67
00:09:33,875 --> 00:09:34,708
Charlie.
68
00:09:35,291 --> 00:09:37,208
Wanneer weten we wie het was?
69
00:09:44,041 --> 00:09:45,708
Bekijk z'n einde maar eens.
70
00:09:47,708 --> 00:09:48,750
Je hebt toegang.
71
00:09:49,500 --> 00:09:50,333
VERTROUWELIJK
72
00:09:50,416 --> 00:09:51,875
TOEGANG VERLEEND
73
00:09:56,041 --> 00:09:57,041
ONTGRENDELD
74
00:09:58,791 --> 00:10:00,500
Hij loopt z'n appartement in.
75
00:10:06,000 --> 00:10:08,250
Even later bekijkt hij zijn aandelen.
76
00:10:08,333 --> 00:10:11,500
Dan wordt het interessant.
-Zei ik dat het dat niet was?
77
00:10:29,625 --> 00:10:31,458
Wie ben je?
78
00:10:31,541 --> 00:10:35,083
Hij ziet wat de moordenaar ziet.
-Om zichzelf te verbergen.
79
00:10:35,166 --> 00:10:38,041
De moordenaar hackt Cray's Mind's Eye.
80
00:10:38,125 --> 00:10:40,166
Cray's gezichtspunt...
-Wat doe je?
81
00:10:40,250 --> 00:10:41,833
...is de POV van de dader.
82
00:10:41,916 --> 00:10:43,416
Hij kijkt naar zichzelf.
83
00:10:44,875 --> 00:10:46,666
Voor Cray het begreep...
84
00:10:46,750 --> 00:10:48,625
Alsjeblieft, niet doen.
85
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
EINDE BESTAND
86
00:11:00,166 --> 00:11:01,875
Wie kan een mens hacken?
87
00:11:01,958 --> 00:11:04,208
Het wordt nog beter.
-Slechter zeker?
88
00:11:04,291 --> 00:11:06,375
Bekijk het tijdstip van overlijden.
89
00:11:08,708 --> 00:11:11,833
De tijdlijn stopt om 18.10 en 24 seconden.
90
00:11:14,875 --> 00:11:16,083
EINDE BESTAND
91
00:11:18,833 --> 00:11:21,708
Identiteitsdiefstal
om z'n zicht te hacken...
92
00:11:21,791 --> 00:11:24,291
...en hij was alleen toen hij werd gedood.
93
00:11:25,041 --> 00:11:26,708
Zo moet het lijken.
94
00:11:27,541 --> 00:11:29,083
Er is geen handtekening.
95
00:11:29,333 --> 00:11:30,875
Geen herkenbaar dataspoor.
96
00:11:32,000 --> 00:11:35,500
In wat voor wereld leven we
als moordenaars zich verbergen?
97
00:11:38,458 --> 00:11:42,125
Wel weer eens wat anders
dan alleen schuldige gekken oppakken.
98
00:11:44,708 --> 00:11:46,958
We hebben een heus mysterie te pakken.
99
00:11:47,166 --> 00:11:48,000
Twee.
100
00:11:48,708 --> 00:11:50,208
Er is nog een zaak.
101
00:11:51,708 --> 00:11:56,291
Baltimore, juli. Zijn POV werd ook gehackt
door een schutter die er niet was.
102
00:12:06,625 --> 00:12:07,625
Wat gebeurt er?
103
00:12:10,416 --> 00:12:11,291
Wat is dit?
104
00:12:11,791 --> 00:12:13,125
EINDE BESTAND
105
00:12:15,125 --> 00:12:18,583
Men dacht dat het een fout was.
Nu wordt de zaak heropend.
106
00:12:18,666 --> 00:12:21,916
Zijn laatste bezoek was van een vrouw.
107
00:12:22,416 --> 00:12:24,625
Wat is haar ID?
-Gewist.
108
00:12:25,833 --> 00:12:27,875
Dit blijft binnenskamers.
109
00:12:27,958 --> 00:12:30,958
De pers mag speculeren,
officieel is het zelfmoord.
110
00:12:31,958 --> 00:12:34,375
Charlie, vanochtend in de stad...
111
00:12:35,625 --> 00:12:36,875
...zag ik een geest.
112
00:12:37,458 --> 00:12:38,958
Een gezicht zonder naam?
113
00:12:39,041 --> 00:12:41,541
De meid was een onbeschreven blad.
114
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Ik dacht aan een hapering
en heb ik haar nagetrokken.
115
00:12:45,416 --> 00:12:46,500
Nog een raadsel.
116
00:12:47,125 --> 00:12:48,625
Daar zien we te veel van.
117
00:12:49,166 --> 00:12:50,333
Of we zien ze niet.
118
00:12:51,875 --> 00:12:53,875
Stuur haar op.
-Gedaan.
119
00:12:54,750 --> 00:12:55,875
STUUR GEGEVENS
120
00:12:58,083 --> 00:12:59,458
ONBEKENDE FOUT
121
00:13:41,250 --> 00:13:42,708
Ben je bij mij, Sal?
122
00:13:43,833 --> 00:13:45,208
Natuurlijk, lieverd.
123
00:13:46,916 --> 00:13:48,000
ONBEKENDE FOUT
124
00:13:50,041 --> 00:13:51,000
BESTAND NIET GEVONDEN
125
00:13:51,375 --> 00:13:52,250
Verdomme.
126
00:13:56,458 --> 00:13:57,291
Ik ga.
127
00:14:00,250 --> 00:14:01,666
Wat keek je?
128
00:14:03,458 --> 00:14:07,791
Laat zien wat je net keek,
anders zie je me nooit meer terug.
129
00:14:09,291 --> 00:14:10,208
Laat zien.
130
00:14:11,375 --> 00:14:12,333
Dat kan ik niet.
131
00:14:23,125 --> 00:14:23,958
Nee.
132
00:14:25,791 --> 00:14:26,666
Echt niet.
133
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
EINDE BESTAND
134
00:14:56,458 --> 00:14:58,333
Wat weet je, Lester?
135
00:14:58,916 --> 00:15:03,000
De gegevens zijn geanalyseerd.
Een week geleden was er een bewerking.
136
00:15:04,125 --> 00:15:05,958
Of eigenlijk een kopie.
137
00:15:08,041 --> 00:15:11,166
Er is geknoeid met dit materiaal.
138
00:15:11,250 --> 00:15:13,500
Als je het grondig analyseert...
139
00:15:14,833 --> 00:15:17,791
...blijft hij te lang
op bepaalde pagina's hangen.
140
00:15:20,125 --> 00:15:22,458
Andere dingen die niet kloppen...
141
00:15:23,541 --> 00:15:28,375
...de aandelenkoers in zijn Mind's Eye
is niet echt van die dag.
142
00:15:28,458 --> 00:15:30,333
Het is ook uitgerekt, maar...
143
00:15:30,416 --> 00:15:33,125
...als je het niet zoekt,
vind je het nooit.
144
00:15:33,750 --> 00:15:37,208
Dit is heel erg goed.
145
00:15:37,625 --> 00:15:40,000
Verdomd nauwkeurig werk.
146
00:15:40,083 --> 00:15:42,583
Maar het maskeert illegale activiteiten.
147
00:15:42,666 --> 00:15:45,500
Die de beurscommissie niet is opgevallen.
148
00:15:46,083 --> 00:15:50,041
Een dag later wordt hij vrijgesproken
van handel met voorkennis.
149
00:15:51,416 --> 00:15:52,291
En dan dit.
150
00:15:55,708 --> 00:15:59,208
Het is moeilijk hoorbaar
door de muziek in z'n hoofd, maar...
151
00:15:59,291 --> 00:16:00,125
...dat.
152
00:16:05,500 --> 00:16:08,500
Dat is een deurbel.
-Cray had een onbekende gast.
153
00:16:08,625 --> 00:16:11,541
Die z'n sporen heeft uitgewist.
154
00:16:11,625 --> 00:16:17,583
Niets wijst erop dat het slachtoffer
z'n eigen gegevens kon aanpassen, dus...
155
00:16:17,666 --> 00:16:19,458
Hij heeft een hacker ingehuurd.
156
00:16:20,541 --> 00:16:23,375
Jordan Nees heeft ook aanpassingen.
157
00:16:24,083 --> 00:16:26,875
Muziekproducent,
vroeger verslaafd aan heroïne.
158
00:16:26,958 --> 00:16:29,125
Liet z'n laatste terugval uitwissen.
159
00:16:29,625 --> 00:16:31,750
Zodat hij z'n baan niet verloor.
160
00:16:32,625 --> 00:16:34,041
Dit is een nachtmerrie.
161
00:16:35,541 --> 00:16:38,750
Het hypothetische is nu mogelijk.
162
00:16:39,750 --> 00:16:43,791
Ze kunnen niet alleen inbreken,
ze verplaatsen alles ook nog eens.
163
00:16:44,833 --> 00:16:48,458
Charlie, die meid die ik gister zag
op South William...
164
00:16:49,041 --> 00:16:53,250
...lijkt op het signalement
van degene die Nees 't laatst levend zag.
165
00:16:54,875 --> 00:16:57,708
Gisteravond is ze
uit mijn geschiedenis gewist.
166
00:16:57,791 --> 00:17:01,125
Ik dacht aan een storing,
maar verder is alles er.
167
00:17:01,541 --> 00:17:05,666
Ik ben bang dat iemand haar gewist heeft
uit mijn bestand.
168
00:17:08,625 --> 00:17:09,791
Stuur haar terug.
169
00:17:10,291 --> 00:17:12,833
Dat wilde ik jou ook vragen.
170
00:17:14,833 --> 00:17:15,958
Die van mij is weg.
171
00:17:27,833 --> 00:17:29,208
GAMER/ BEKENDE LASTPOST
172
00:18:06,625 --> 00:18:07,916
Dat ene moment...
173
00:18:10,083 --> 00:18:11,458
...is nu een zwart gat.
174
00:18:13,541 --> 00:18:14,958
BESTAND NIET GEVONDEN
175
00:18:15,041 --> 00:18:16,416
En niet alleen bij mij.
176
00:18:17,250 --> 00:18:20,625
Van tien anderen op straat
zijn de gegevens aangepast.
177
00:18:21,208 --> 00:18:24,916
Degenen die haar aankeken,
toevallige voorbijgangers.
178
00:18:26,333 --> 00:18:28,166
Ze heeft een algoritme gebouwd.
179
00:18:28,416 --> 00:18:31,458
Dat zoekt haar automatisch
en wist alle sporen.
180
00:18:32,875 --> 00:18:35,083
Ze wordt gewist en laat een leegte achter.
181
00:18:37,625 --> 00:18:43,000
Niemand op straat is belangrijk genoeg
om de leegte te verbergen.
182
00:18:43,083 --> 00:18:45,708
Wie wel belangrijk genoeg is,
gaat dood.
183
00:18:47,625 --> 00:18:50,833
Het is moeilijk
om alleen herinneringen te wissen.
184
00:18:50,916 --> 00:18:55,708
Slechts een handjevol mensen kan dat.
Die zijn vaak te slim om te gaan moorden.
185
00:18:55,791 --> 00:18:58,041
Tenzij het zieke geest is.
186
00:18:58,333 --> 00:19:00,000
Hebben ze beelden doorzocht?
187
00:19:00,958 --> 00:19:02,916
Hoe? We hebben geen gezicht meer.
188
00:19:05,458 --> 00:19:08,916
We hebben geen naam of gezicht
en geen idee waar ze is.
189
00:19:11,458 --> 00:19:13,125
We hebben helemaal niets.
190
00:19:18,583 --> 00:19:19,541
Wil je ook wat?
191
00:19:20,083 --> 00:19:20,958
Nee, dank je.
192
00:19:23,666 --> 00:19:25,083
U bent gearriveerd.
193
00:20:26,125 --> 00:20:28,375
KRISTEN BELLEN
194
00:20:33,791 --> 00:20:34,875
Hoi, Sal.
195
00:20:35,333 --> 00:20:36,958
Het is laat.
-Weet ik.
196
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Morgen is z'n verjaardag.
197
00:20:40,750 --> 00:20:42,458
Denk je dat ik dat niet weet?
198
00:20:43,166 --> 00:20:44,000
Tien.
199
00:20:45,041 --> 00:20:47,166
Hou hiermee op. Hij is er niet meer.
200
00:20:48,000 --> 00:20:49,625
Hij zou tien zijn geworden.
201
00:20:51,291 --> 00:20:54,375
Je moet hiermee ophouden.
Voor jezelf en voor mij.
202
00:20:55,333 --> 00:20:56,166
Waarmee?
203
00:20:56,875 --> 00:20:59,875
Ik hou z'n herinnering in ere.
Wat is daar mis mee?
204
00:20:59,958 --> 00:21:03,583
De herinnering gaat nergens heen.
En jij ook niet zo te zien.
205
00:21:04,708 --> 00:21:08,375
Moet hij er echt elke keer bij zijn?
206
00:21:09,500 --> 00:21:12,083
Conrad, ik hou haar niet lang op, maar...
207
00:21:12,166 --> 00:21:13,250
Weet ik.
208
00:21:13,791 --> 00:21:16,208
Maar je kunt niet altijd zo laat bellen.
209
00:21:16,291 --> 00:21:17,791
Ze is je vrouw niet meer.
210
00:21:18,791 --> 00:21:20,708
Het is z'n verjaardag, verdomme.
211
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Kristen.
212
00:21:27,000 --> 00:21:27,916
Ben je dronken?
213
00:21:28,916 --> 00:21:29,958
Je schommelt.
214
00:21:30,541 --> 00:21:31,666
Dronken?
215
00:21:33,458 --> 00:21:36,875
Ik ben moe, ik heb gewerkt.
Ik heb dagen niet gedronken.
216
00:21:37,541 --> 00:21:39,750
Laat me de laatste tien minuten zien.
217
00:21:40,708 --> 00:21:41,916
Weet je?
218
00:21:42,708 --> 00:21:43,833
Ik moet gaan.
219
00:22:04,458 --> 00:22:05,958
VERTROUWELIJK
220
00:22:06,625 --> 00:22:08,916
EINDE BESTAND
GA NAAR...
221
00:22:27,000 --> 00:22:27,833
Help.
222
00:22:33,833 --> 00:22:35,958
Dood mij, alsjeblieft.
223
00:22:36,041 --> 00:22:37,666
Doe haar niets.
224
00:22:38,833 --> 00:22:40,833
Niet doen.
225
00:22:41,958 --> 00:22:42,791
Nee.
226
00:22:43,916 --> 00:22:45,916
EINDE BESTAND
227
00:22:52,750 --> 00:22:54,625
Mind's Eye gekaapt.
228
00:22:56,541 --> 00:22:57,541
Bij allebei.
229
00:22:58,625 --> 00:23:01,000
De POV van de dader...
230
00:23:01,916 --> 00:23:04,125
...heeft geen handtekening.
231
00:23:04,208 --> 00:23:05,583
Dat meen je niet.
232
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
Als eerste ter plaatse?
233
00:23:10,083 --> 00:23:11,875
Ik was in de buurt.
234
00:23:12,166 --> 00:23:13,291
Waar is iedereen?
235
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Onderweg.
236
00:23:15,666 --> 00:23:17,083
Wie is hier nog meer?
237
00:23:17,833 --> 00:23:18,916
De bediende.
238
00:23:19,833 --> 00:23:21,000
Ze was beneden.
239
00:23:42,541 --> 00:23:45,750
NOODOPROEP
240
00:23:46,666 --> 00:23:48,166
Ze is weer in haar kamer.
241
00:23:48,250 --> 00:23:49,291
Erg overstuur.
242
00:23:50,750 --> 00:23:51,958
Ik heb haar gehoord.
243
00:23:54,125 --> 00:23:56,375
Kunt u haar beschrijven?
244
00:23:57,958 --> 00:23:59,791
Lang, bruin haar...
245
00:23:59,875 --> 00:24:00,875
Een jaar of 25?
246
00:24:00,958 --> 00:24:02,958
Ik heb haar maar even gezien.
247
00:24:03,500 --> 00:24:06,208
Is zij de enige die hier verder nog is?
248
00:24:07,666 --> 00:24:09,500
Wat een rat.
249
00:24:12,958 --> 00:24:14,958
We zijn hier met z'n vieren.
250
00:24:16,000 --> 00:24:17,791
Er zit iemand verstopt.
251
00:24:19,666 --> 00:24:20,916
Zet je zender uit.
252
00:24:21,000 --> 00:24:23,291
OBSTRUCTIEPROTOCOL AAN
METATRACKING UIT
253
00:24:28,000 --> 00:24:30,166
GEEN VITALE FUNCTIES
254
00:24:34,875 --> 00:24:36,500
VERZOEK OM VERSTERKING
255
00:25:10,500 --> 00:25:12,416
TREIN VERTREKT OVER 30 SECONDEN
256
00:26:12,750 --> 00:26:14,708
Dood mij, alsjeblieft.
257
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Doe haar niets.
258
00:26:17,625 --> 00:26:19,625
Niet doen.
259
00:26:20,875 --> 00:26:21,750
Nee.
260
00:26:28,250 --> 00:26:29,875
EINDE BESTAND.
261
00:26:31,083 --> 00:26:32,166
Een lesbisch stel.
262
00:26:32,750 --> 00:26:33,791
Nog in de kast.
263
00:26:33,875 --> 00:26:38,833
Een dochter van een christelijke senator
die herkozen wil worden.
264
00:26:38,916 --> 00:26:44,083
Afgelopen week hadden de vrouwen
zichzelf uit elkaars leven verwijderd.
265
00:26:44,291 --> 00:26:45,583
Voor de buitenwereld.
266
00:26:46,166 --> 00:26:47,500
Dat is niet makkelijk.
267
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
Ze waren al een jaar samen.
268
00:26:51,041 --> 00:26:53,458
We krijgen een beeld van onze hacker...
269
00:26:53,541 --> 00:26:55,750
...ook al hebben we geen beeld.
270
00:26:56,666 --> 00:26:58,000
Leeft in de Ether.
271
00:26:58,875 --> 00:27:04,500
Verdient haar geld met het verdoezelen
van geheimen en affaires.
272
00:27:04,583 --> 00:27:08,000
Witteboordencriminaliteit
zonder slachtoffers.
273
00:27:08,916 --> 00:27:12,708
Ze is een geweldige editor
die een geloofwaardig alibi maakt...
274
00:27:12,791 --> 00:27:14,833
...voor de momenten van zonde.
275
00:27:14,916 --> 00:27:17,583
En ze wist zichzelf.
276
00:27:18,041 --> 00:27:20,125
En haar cliënten nu ook.
277
00:27:21,041 --> 00:27:22,875
Waarom gaat ze er heen?
278
00:27:23,833 --> 00:27:25,208
Het kan ook op afstand.
279
00:27:25,291 --> 00:27:29,166
Ze wil niet door veel te communiceren,
een spoor achterlaten...
280
00:27:29,250 --> 00:27:30,625
...dat onderschept wordt.
281
00:27:30,708 --> 00:27:34,666
En contant geld kan niet gehackt worden.
Herinner je je dat nog?
282
00:27:35,083 --> 00:27:38,416
En ik dacht dat het haar
om de persoonlijke aanpak ging.
283
00:27:38,541 --> 00:27:41,833
Kan. DNA is niet geregistreerd,
maar komt overeen.
284
00:27:41,916 --> 00:27:44,583
Dat wijst op seks met de slachtoffers.
285
00:27:45,000 --> 00:27:46,375
Gaat het daarom?
286
00:27:47,208 --> 00:27:50,666
Niemand mag het kunnen navertellen?
-Dat gebeurt vaker.
287
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
Elke klant met wie ze het bed deelt,
gaat dood.
288
00:27:55,250 --> 00:27:58,166
Ze kan je op meer dan één manier doden.
289
00:28:01,500 --> 00:28:03,750
Toen ik haar gister achtervolgde...
290
00:28:06,625 --> 00:28:08,625
BESTAND VERZENDEN
291
00:28:11,958 --> 00:28:13,416
Hier begint het.
292
00:28:14,041 --> 00:28:15,916
Ze verandert wat ik zie.
293
00:28:16,791 --> 00:28:17,750
De trap...
294
00:28:19,166 --> 00:28:20,166
...wordt langer.
295
00:28:21,416 --> 00:28:22,833
Hij ziet er normaal uit.
296
00:28:24,041 --> 00:28:26,583
Voor mij niet.
Het is een optische illusie.
297
00:28:26,708 --> 00:28:30,416
Die later verdwijnt uit mijn bestand.
Dat is niet alles.
298
00:28:31,708 --> 00:28:32,708
Hier...
299
00:28:34,416 --> 00:28:35,458
...zie ik...
300
00:28:36,041 --> 00:28:38,000
...een metro staan.
301
00:28:40,875 --> 00:28:42,416
Maar die is er niet.
302
00:28:42,500 --> 00:28:44,125
Ik zweer het.
303
00:28:53,166 --> 00:28:55,291
De echte had m'n dood kunnen worden.
304
00:28:58,875 --> 00:29:00,250
Een bewegend beeld...
305
00:29:01,083 --> 00:29:03,333
...over een bestand plaatsen...
306
00:29:05,916 --> 00:29:07,041
...dat is mogelijk.
307
00:29:09,666 --> 00:29:12,083
Hoe stoppen we haar in godsnaam?
308
00:29:13,375 --> 00:29:16,791
We doen wat de slachtoffers deden
voor ze eraan gingen.
309
00:29:17,833 --> 00:29:18,875
We huren haar in.
310
00:29:21,666 --> 00:29:23,000
Ik ben het lokaas.
311
00:29:25,541 --> 00:29:26,666
Ik ga undercover.
312
00:29:27,333 --> 00:29:29,000
Ze houdt van grote jongens.
313
00:29:29,375 --> 00:29:31,583
Ik doe alsof ik beurshandelaar ben.
314
00:29:31,666 --> 00:29:35,791
Alles is nep: vrienden, familie,
m'n verloofde en profielgeschiedenis.
315
00:29:37,208 --> 00:29:42,000
Online lijk ik
een succesvol leven te leiden.
316
00:29:43,666 --> 00:29:48,000
Na een maand hebben we genoeg
om mijn politiecarrière te vervangen.
317
00:29:48,083 --> 00:29:49,333
werkeloze danser
318
00:29:49,416 --> 00:29:51,833
SOL GRAYSON
effectenmakelaar
319
00:29:52,750 --> 00:29:53,583
Interieurstilist
320
00:29:53,666 --> 00:29:54,500
Stilist
321
00:29:57,541 --> 00:30:01,833
Mijn nieuwe leven lijkt alleen
wat repetitief voor wie terugkijkt.
322
00:30:03,666 --> 00:30:05,750
Lester moet meedoen.
323
00:30:06,250 --> 00:30:09,041
Hij is een freelancer. Dat is wel veilig.
324
00:30:18,875 --> 00:30:23,083
Als ik echt lijk, doe ik iets
wat de nieuwe mij wil uitwissen.
325
00:30:25,916 --> 00:30:27,833
Een elite callgirl.
326
00:30:32,083 --> 00:30:32,958
Dank je.
327
00:30:34,083 --> 00:30:35,208
Wil je wat drinken?
328
00:30:37,916 --> 00:30:38,875
Ik drink niet.
329
00:30:40,916 --> 00:30:41,958
Wat doe je wel?
330
00:31:04,625 --> 00:31:08,500
Daarna doe ik wat iedereen doet
als hij zich schuldig voelt...
331
00:31:08,583 --> 00:31:10,083
...ik bel mijn verloofde.
332
00:31:12,208 --> 00:31:15,958
ALISON ANN BELLEN
333
00:31:17,291 --> 00:31:20,666
Uit angst dat mijn vriendin
mijn bestand wil bekijken...
334
00:31:20,750 --> 00:31:22,416
...en zoek ik een hacker.
335
00:31:23,208 --> 00:31:27,166
In dezelfde donkere hoeken van de Ether
als de andere slachtoffers.
336
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
We weten haar werkwijze.
337
00:31:29,583 --> 00:31:30,875
Ze komt bij mij.
338
00:31:31,875 --> 00:31:35,500
Iedereen die niet aan de beschrijving
voldoet, slaan we over.
339
00:31:40,041 --> 00:31:40,916
Sol Grayson?
340
00:31:41,000 --> 00:31:42,666
NIKITA NAGORNYY?
COSMETISCHE INGREEP
341
00:31:44,125 --> 00:31:45,166
Laat toch maar.
342
00:31:46,625 --> 00:31:47,666
ANTWOORD/Sol18
343
00:32:04,375 --> 00:32:10,625
ANON: Hallo, wat heb je nodig?
344
00:32:13,125 --> 00:32:15,375
SOL: Kunnen we afspreken?
345
00:32:15,916 --> 00:32:18,250
ANON: Vanavond, 23 uur.
346
00:32:18,708 --> 00:32:21,166
SOL: Hoe vind ik je?
347
00:32:21,541 --> 00:32:25,208
ANON: Ik vind jou wel.
Ergens in het openbaar.
348
00:32:26,500 --> 00:32:28,458
Ik heb een lading cash nodig.
349
00:32:29,750 --> 00:32:34,041
Ze doorziet onze metadata,
dus ik wil geen agenten in mijn buurt.
350
00:32:34,333 --> 00:32:38,416
Als we communiceren, verraad ik mezelf,
dus gebruiken we een signaal.
351
00:33:18,833 --> 00:33:20,125
Niet kijken.
352
00:33:21,250 --> 00:33:24,041
Wat zoek je, Sol Grayson,
effectenmakelaar?
353
00:33:26,083 --> 00:33:27,916
Ik wil een affaire verhullen.
354
00:33:28,750 --> 00:33:32,333
Niet zozeer een affaire...
-Maakt me niet uit.
355
00:33:33,916 --> 00:33:34,833
Alleen cash.
356
00:33:37,833 --> 00:33:40,291
Ergens waar we niet gestoord worden.
357
00:33:41,041 --> 00:33:42,166
Jouw appartement.
358
00:33:45,541 --> 00:33:50,916
Als ze er is, moet ze zo dichtbij komen
dat Lester haar frequentie kan scannen.
359
00:33:51,708 --> 00:33:55,166
Dan volgen we de proxieketting
tot aan de moorden.
360
00:33:56,250 --> 00:33:57,416
Dan hebben we haar.
361
00:34:23,291 --> 00:34:24,416
Wil je wat drinken?
362
00:34:27,375 --> 00:34:32,375
ONBEKENDE FOUT
363
00:35:08,458 --> 00:35:09,291
Ik zit erin.
364
00:35:10,125 --> 00:35:11,250
Zo snel?
365
00:35:11,666 --> 00:35:12,833
Daar gaan we.
366
00:35:32,833 --> 00:35:34,166
Het werkt als volgt.
367
00:35:34,250 --> 00:35:36,583
Geloof het of niet, maar ik heb regels.
368
00:35:36,708 --> 00:35:40,833
Om je privacy te respecteren,
bekijk ik alleen wat je aan me vraagt.
369
00:35:40,916 --> 00:35:41,791
Verder niets.
370
00:35:42,833 --> 00:35:44,666
Tenzij je me bedondert.
371
00:35:46,291 --> 00:35:47,416
Als je dat doet...
372
00:35:47,750 --> 00:35:49,833
...zou je willen dat je dood was.
373
00:35:52,666 --> 00:35:53,833
Klinkt redelijk.
374
00:35:55,541 --> 00:35:56,375
Nou?
375
00:35:57,791 --> 00:35:58,916
Een week geleden...
376
00:36:00,083 --> 00:36:01,000
Maandag...
377
00:36:02,625 --> 00:36:05,541
...ongeveer om 23.10 uur.
378
00:36:09,166 --> 00:36:10,208
Ik zie haar.
379
00:36:10,666 --> 00:36:12,125
Wil je haar weg hebben?
380
00:36:19,208 --> 00:36:21,916
Aan haar kant ook?
Ik kan een gat achterlaten.
381
00:36:25,166 --> 00:36:27,833
Wat als ze terugkijkt
en ziet dat het weg is?
382
00:36:28,000 --> 00:36:30,291
Zo'n type meisje lijkt het me niet.
383
00:36:30,875 --> 00:36:33,875
Als het weg is,
kan ze het niet tegen je gebruiken.
384
00:36:36,041 --> 00:36:37,375
BESTAND NIET GEVONDEN
385
00:36:53,083 --> 00:36:55,791
Wat moet ervoor in de plaats komen?
386
00:36:56,750 --> 00:36:58,708
Dat ik vroeger naar bed ging.
387
00:36:59,166 --> 00:37:01,916
Je hebt je vriendin gebeld
nadat ze wegging.
388
00:37:03,875 --> 00:37:07,833
Dat is vast de vriendin
die hier niet van mag weten.
389
00:37:08,625 --> 00:37:11,833
Ze zou kunnen zien
dat het gesprek er niet is.
390
00:37:14,000 --> 00:37:15,333
Een avondje in de bar?
391
00:37:16,208 --> 00:37:19,000
Daar zijn te veel anderen.
Te ingewikkeld.
392
00:37:21,333 --> 00:37:23,875
Ik doe alsof je alleen thuis was.
393
00:37:24,500 --> 00:37:27,375
Zoals een andere avond dat je alleen was.
394
00:37:29,625 --> 00:37:31,958
Gelukkig kan ik er genoeg kiezen.
395
00:37:34,583 --> 00:37:36,291
Daarom huurde je een hoer in.
396
00:37:39,333 --> 00:37:41,125
Ik laat je zien wat ik doe.
397
00:37:46,625 --> 00:37:48,875
Ik haal alles wat je consumeert weg.
398
00:37:50,250 --> 00:37:52,083
Hoe jaloers is je vriendin?
399
00:37:52,625 --> 00:37:55,875
Iemand die heel goed kijkt,
vooral een andere hacker...
400
00:37:59,000 --> 00:38:01,541
...ziet het,
maar anders duurt dit 'n week.
401
00:38:02,000 --> 00:38:03,625
Is dat zo erg?
402
00:38:04,750 --> 00:38:06,166
Dat kun je niet betalen.
403
00:38:13,916 --> 00:38:15,333
Dus de zaken gaan goed.
404
00:38:16,625 --> 00:38:19,958
Je zou versteld staan
wat mensen willen verbergen.
405
00:38:26,125 --> 00:38:28,041
Is er ook iets wat je niet doet?
406
00:38:31,541 --> 00:38:33,666
Een moord verhullen?
407
00:38:35,000 --> 00:38:37,125
Hangt er vanaf wie ze vermoorden.
408
00:38:42,000 --> 00:38:43,375
Tot de volgende keer.
409
00:38:51,375 --> 00:38:53,875
Ik moet mij ook uit je leven wissen.
410
00:38:55,333 --> 00:38:56,250
Deze avond.
411
00:39:11,291 --> 00:39:12,333
Waar ben je?
412
00:39:15,750 --> 00:39:17,791
Vreemd om niets bij jou te zien.
413
00:39:17,875 --> 00:39:19,041
Geen naam.
414
00:39:19,416 --> 00:39:20,833
Geen data, niets.
415
00:39:20,916 --> 00:39:22,750
Je wordt vast vaak aangestaard.
416
00:39:23,625 --> 00:39:24,875
Ik kom weinig buiten.
417
00:39:24,958 --> 00:39:26,833
En dan hou ik me gedeisd.
418
00:39:28,000 --> 00:39:29,708
Men denkt aan een fout.
419
00:39:30,416 --> 00:39:32,166
Waarom gebruik je geen alias?
420
00:39:33,708 --> 00:39:35,958
Ik wil niet bestaan als een ander.
421
00:39:37,666 --> 00:39:39,000
Ik wil niet bestaan.
422
00:39:40,750 --> 00:39:41,833
Je hebt een naam.
423
00:39:43,041 --> 00:39:43,875
Klopt.
424
00:39:52,625 --> 00:39:53,708
Is dat alles?
425
00:39:54,000 --> 00:39:56,583
Het spijt me, maar ik heb nog een klant.
426
00:39:58,750 --> 00:40:00,958
En herinneringen van mensen?
427
00:40:01,625 --> 00:40:02,541
Zoals de mijne?
428
00:40:03,625 --> 00:40:05,208
Die kun je niet wissen.
429
00:40:06,416 --> 00:40:07,833
Ik weet wel een manier.
430
00:40:10,458 --> 00:40:13,583
Ik gok dat je daar
geen vergunning voor hebt.
431
00:40:14,125 --> 00:40:14,958
Keer je om.
432
00:40:18,250 --> 00:40:19,291
Kijk me niet aan.
433
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
Maak je geen zorgen.
434
00:40:24,041 --> 00:40:28,458
Ik wis alles van mij uit je bestand
tot de laatste keer dat je me aankeek.
435
00:40:31,250 --> 00:40:32,125
Nu.
436
00:40:51,083 --> 00:40:51,916
Sal?
437
00:40:55,000 --> 00:40:56,500
Ik heb haar vijfde proxy.
438
00:40:57,625 --> 00:40:59,041
Haar bestand niet.
439
00:40:59,958 --> 00:41:00,833
Nog niet.
440
00:41:08,916 --> 00:41:10,166
Waarom leef je nog?
441
00:41:10,250 --> 00:41:12,083
Sorry, dat het tegenvalt.
442
00:41:12,166 --> 00:41:14,083
O, ja. Ze heeft je niet geneukt.
443
00:41:14,375 --> 00:41:15,708
Ik ben haar type niet.
444
00:41:16,083 --> 00:41:20,458
Hoe weten we dat ze je nu niet gaat volgen
en ziet dat je agent bent?
445
00:41:20,625 --> 00:41:21,666
Dat denk ik niet.
446
00:41:22,208 --> 00:41:23,083
Ze zei iets.
447
00:41:23,166 --> 00:41:26,125
Dat ze alleen kijkt naar wat ik wil.
448
00:41:26,208 --> 00:41:28,125
Een principiële seriemoordenaar.
449
00:41:28,250 --> 00:41:29,458
Ik weet niet waarom.
450
00:41:30,000 --> 00:41:31,333
Maar ik geloofde haar.
451
00:41:37,375 --> 00:41:38,833
Versterking.
452
00:41:39,750 --> 00:41:42,750
Technologie-specialist
van terrorismebestrijding.
453
00:41:43,750 --> 00:41:46,291
Aanbevolen door de commissaris.
454
00:41:47,166 --> 00:41:48,125
Fijn.
455
00:41:51,750 --> 00:41:53,750
Sal, Cyrus Frear.
456
00:41:58,125 --> 00:42:00,958
CYRUS FREAR,
29, BEVEILIGINGSEXPERT
457
00:42:11,000 --> 00:42:11,958
We zijn binnen.
458
00:42:29,291 --> 00:42:30,750
Wat nu?
459
00:42:31,750 --> 00:42:36,666
We gaan kijken.
-We kunnen alleen zien wat ze nu ziet.
460
00:42:37,125 --> 00:42:40,625
We kunnen niet terugkijken
tot we haar proxyketting hebben.
461
00:42:41,041 --> 00:42:43,166
Concentreer je. Zoek een aanwijzing.
462
00:42:43,500 --> 00:42:46,416
Zij gebruikt de zoeker niet,
maar wij wel.
463
00:42:49,916 --> 00:42:53,375
Eclectische smaak.
Modern uit de jaren 50, dure segment.
464
00:42:54,125 --> 00:42:57,541
En het gebouw?
-Een loft in het centrum.
465
00:43:02,791 --> 00:43:06,291
We kunnen haar bestand alleen vinden
als ze in de Ether is.
466
00:43:06,750 --> 00:43:08,875
Met de laatste proxy vinden we haar.
467
00:43:10,875 --> 00:43:14,041
CHIVAS REGAL 25 JAAR
BLENDED WHISKY
468
00:43:14,166 --> 00:43:16,083
VINTAGE ITALIAANSE KURKENTREKKER
469
00:43:25,083 --> 00:43:26,625
Komt overeen met de dader.
470
00:43:30,041 --> 00:43:33,166
Een wapen herlaad je meestal
omdat je geschoten hebt.
471
00:43:42,041 --> 00:43:43,500
Niets in de Mind's Eye.
472
00:43:44,250 --> 00:43:46,583
Volgens mij doet ze niet aan netwerken.
473
00:44:04,958 --> 00:44:06,791
Ze weet waar ze moet kijken.
474
00:44:24,583 --> 00:44:26,000
Ze zit in de Ether.
475
00:44:26,500 --> 00:44:28,333
Hoe omzeilt ze de protocollen?
476
00:44:28,416 --> 00:44:30,041
Dat lijkt geen probleem.
477
00:44:30,125 --> 00:44:32,125
Ze logt in in een bestand.
478
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
Door wiens ogen kijkt ze?
479
00:44:36,458 --> 00:44:39,375
Jesper Nix,
een kunstdealer die op geld uit is.
480
00:44:39,458 --> 00:44:41,791
Twee gallerieën aan de Upper East Side.
481
00:44:48,625 --> 00:44:49,500
Wie is hij?
482
00:44:50,041 --> 00:44:51,708
Max Keener, 45.
483
00:44:52,291 --> 00:44:54,041
Strafblad voor vervalsing.
484
00:44:55,458 --> 00:44:58,416
De schilderijen?
-Ik weet wat het moeten zijn.
485
00:45:04,250 --> 00:45:05,541
IDENTITEIT NIET BEVESTIGD
486
00:45:05,625 --> 00:45:07,041
Stoute Jesper.
487
00:45:12,125 --> 00:45:14,500
Ze wist z'n ontmoeting
met de vervalser.
488
00:45:25,625 --> 00:45:30,083
Dat wordt nu Jesper
die doet alsof hij deze schatten ontdekt.
489
00:45:33,958 --> 00:45:36,083
Mijn god, schitterend.
490
00:45:43,708 --> 00:45:44,833
Ze is al uitgelogd.
491
00:45:45,291 --> 00:45:46,583
Heb je haar getraceerd?
492
00:45:47,416 --> 00:45:48,333
Twaalf proxies.
493
00:45:49,250 --> 00:45:50,708
De laatste is anoniem.
494
00:45:51,416 --> 00:45:53,500
Proxies die hackers gebruikten.
495
00:45:55,541 --> 00:45:57,458
Goed speurwerk.
496
00:45:59,708 --> 00:46:00,833
Niet tot het einde.
497
00:46:03,083 --> 00:46:05,500
Wat doet Nix nu?
-Die heeft 't overleefd.
498
00:46:07,625 --> 00:46:10,083
Hij probeert de vervalsingen te verkopen.
499
00:46:10,250 --> 00:46:12,208
Volg hem.
500
00:46:12,291 --> 00:46:15,833
Laat het me weten als onze dame
met pleinvrees op stap gaat.
501
00:47:08,833 --> 00:47:15,250
ZOEKEN
502
00:47:21,125 --> 00:47:22,625
De hele nacht gevolgd.
503
00:47:23,416 --> 00:47:25,416
Nog steeds geen locatie.
504
00:47:32,041 --> 00:47:33,583
Dat moet ik haar nageven.
505
00:47:35,125 --> 00:47:36,666
Ze is wel echt analoog.
506
00:48:11,833 --> 00:48:13,666
Keek ze maar eens uit het raam.
507
00:48:14,958 --> 00:48:15,833
Eindelijk.
508
00:48:21,125 --> 00:48:22,458
GEEN SIGNAAL
509
00:48:22,666 --> 00:48:23,708
Waar is ze?
510
00:48:24,208 --> 00:48:25,375
We zijn haar kwijt.
511
00:48:25,458 --> 00:48:27,083
De proxyketting?
512
00:48:28,000 --> 00:48:29,416
De links zijn verbroken.
513
00:48:29,875 --> 00:48:31,291
Voor een nieuwe ketting.
514
00:48:31,666 --> 00:48:32,916
Dat doet men vaak.
515
00:48:34,416 --> 00:48:35,416
Zag ze ons?
516
00:48:36,333 --> 00:48:37,166
Nee.
517
00:48:48,916 --> 00:48:51,875
We weten in elk geval
hoe ze haar eieren eet.
518
00:48:56,666 --> 00:48:59,333
Wat is er?
Heeft Nix een schilderij verkocht?
519
00:48:59,458 --> 00:49:01,833
Dat gaat niet meer gebeuren.
520
00:49:01,916 --> 00:49:02,750
Nix is dood.
521
00:49:03,416 --> 00:49:04,416
Zelfde werkwijze?
522
00:49:05,416 --> 00:49:07,166
POV van de moordenaar.
523
00:49:19,666 --> 00:49:21,291
Wat wil je?
524
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Ben je gestoord?
525
00:49:30,458 --> 00:49:31,750
Wat wil je?
526
00:49:42,791 --> 00:49:44,750
EINDE BESTAND
527
00:49:49,333 --> 00:49:51,666
Dit komt van de plaats delict.
528
00:49:58,333 --> 00:49:59,416
Deze zaak...
529
00:50:02,083 --> 00:50:04,083
...heeft nu de hoogste prioriteit.
530
00:50:06,333 --> 00:50:08,125
Dat weten we, commissaris.
531
00:50:09,083 --> 00:50:11,083
Is dat zo, rechercheur?
532
00:50:13,958 --> 00:50:15,208
Vijf moorden.
533
00:50:16,041 --> 00:50:17,375
Daar gaat het niet om.
534
00:50:20,875 --> 00:50:24,166
Sorry, dit is wel een moordzaak.
535
00:50:30,541 --> 00:50:33,291
Door zulke anonimiteit...
536
00:50:34,083 --> 00:50:37,000
...worden alle vormen
van misdaad mogelijk.
537
00:50:38,000 --> 00:50:40,083
Daardoor kunnen we niet uitbreiden.
538
00:50:43,333 --> 00:50:46,333
Dat tuig kreeg wat ze...
-Slachtoffers.
539
00:50:48,083 --> 00:50:49,916
We krijgen elke dag berichten.
540
00:50:50,166 --> 00:50:52,083
Geesten, raadsels...
541
00:50:52,166 --> 00:50:53,666
...noem ze wat je wil.
542
00:50:53,875 --> 00:50:56,000
De integriteit van het systeem
loopt gevaar.
543
00:50:56,083 --> 00:50:57,375
De integriteit?
544
00:51:00,458 --> 00:51:02,166
Transparantie is essentieel.
545
00:51:02,916 --> 00:51:05,541
Wat we niet zien,
kunnen we niet bestrijden.
546
00:51:05,833 --> 00:51:09,125
Iedereen moet
een permanente identiteit hebben.
547
00:51:10,500 --> 00:51:12,791
Dit is geen op zichzelf staand geval.
548
00:51:13,166 --> 00:51:15,583
We geloven dat er een groep is...
549
00:51:15,875 --> 00:51:17,708
...die elkaar al dan niet kent.
550
00:51:18,041 --> 00:51:22,041
Ze anonimiseren zichzelf en anderen.
551
00:51:27,666 --> 00:51:29,250
Het kan me niet schelen...
552
00:51:29,625 --> 00:51:32,041
...dat de slachtoffers er niet meer zijn.
553
00:51:34,166 --> 00:51:35,875
Maar dat zij er niet meer is.
554
00:51:37,333 --> 00:51:40,000
In mijn ogen heeft ze zichzelf vermoord.
555
00:51:42,083 --> 00:51:42,958
Ik snap het.
556
00:51:44,000 --> 00:51:47,958
Een leven nemen is niet belangrijk.
Maar dat zij er geen heeft, wel.
557
00:51:51,208 --> 00:51:52,416
Nu begrijp je het.
558
00:52:07,333 --> 00:52:09,666
We hebben de nieuwe eerste proxy nodig.
559
00:52:11,583 --> 00:52:13,250
Je moet weer undercover.
560
00:52:13,333 --> 00:52:17,041
In een politiebureau zitten
met de commissaris...
561
00:52:17,125 --> 00:52:20,750
...is de manier
om je dekmantel te verknoeien.
562
00:52:20,833 --> 00:52:22,791
We zijn hier nog maar drie dagen.
563
00:52:23,125 --> 00:52:24,375
We maken een patch.
564
00:52:24,458 --> 00:52:27,125
We laten het lijken
alsof je op kantoor was.
565
00:52:27,208 --> 00:52:31,041
Als ze, zoals je zegt, niet terugkijkt,
trapt ze er vast in.
566
00:52:31,125 --> 00:52:32,166
Een trouwe klant.
567
00:52:32,250 --> 00:52:34,083
Misschien vindt ze je leuk.
568
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
Ze vindt het ook leuk
om mensen dood te schieten.
569
00:52:37,166 --> 00:52:41,791
Je hebt Kenik gehoord. Er staan
veel commerciële belangen op het spel.
570
00:52:41,875 --> 00:52:43,708
Dat gaat ons ver boven de pet.
571
00:52:45,750 --> 00:52:47,458
Anonimiteit is de vijand.
572
00:52:48,833 --> 00:52:51,125
We moeten ontdekken hoe ze het doet...
573
00:52:52,791 --> 00:52:54,416
...en haar de-anonimiseren.
574
00:52:55,458 --> 00:52:56,750
Dezelfde deal.
575
00:52:57,458 --> 00:53:00,208
We blijven ver uit de buurt.
576
00:53:00,791 --> 00:53:01,625
Heren...
577
00:53:03,125 --> 00:53:04,750
...maak de patch....
578
00:53:05,333 --> 00:53:07,833
...minstens half zo goed als die van haar.
579
00:53:33,000 --> 00:53:35,208
FORUM
580
00:53:35,458 --> 00:53:38,916
SOL: Ik zoek Anon.
581
00:53:41,666 --> 00:53:43,583
ANON:
582
00:53:44,958 --> 00:53:45,791
Hallo, Sol.
583
00:54:08,583 --> 00:54:10,458
ONBEKENDE FOUT
584
00:54:14,083 --> 00:54:16,708
COCAÏNE - 3,57g / OOK WEL 8-Ball
585
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
Is dit geen excuus
om me nog eens te zien?
586
00:54:22,291 --> 00:54:24,500
Hou je niet van terugkerende klanten?
587
00:54:25,250 --> 00:54:26,916
Waarom heb je niet gebruikt?
588
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Ik wacht op een speciaal moment.
589
00:54:32,000 --> 00:54:33,875
Maak alvast wat lijntjes.
590
00:54:40,125 --> 00:54:42,250
Ik kan een hoer van de dealer maken.
591
00:54:44,750 --> 00:54:46,750
Honden.
-Daar hou ik niet van.
592
00:54:47,750 --> 00:54:48,833
Of helemaal niets.
593
00:54:49,166 --> 00:54:52,250
Heb je ooit een ander ontmoet
die doet wat jij doet?
594
00:54:53,416 --> 00:54:54,875
Die niet bestaat?
595
00:54:55,958 --> 00:54:57,291
Hoe moet ik dat doen?
596
00:55:36,916 --> 00:55:38,458
De dealer kan ik zo laten.
597
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Die heeft je niet aangekeken.
598
00:55:43,125 --> 00:55:45,125
Geweldig als ze niet kijken.
599
00:55:49,416 --> 00:55:53,041
We sluiten onze ogen
om te bidden, huilen, kussen, dromen...
600
00:55:54,000 --> 00:55:55,625
...of de wet te overtreden.
601
00:55:59,041 --> 00:56:00,625
Je kunt anoniem blijven.
602
00:56:02,583 --> 00:56:04,291
Het is wel verdomde moeilijk.
603
00:56:05,250 --> 00:56:07,708
Waarom doe je dit? Om rond te komen?
604
00:56:08,541 --> 00:56:09,500
Waarom anders?
605
00:56:11,000 --> 00:56:13,416
Misschien heb je een plan.
606
00:56:14,583 --> 00:56:16,708
Daar moet je mij niet voor hebben.
607
00:56:17,541 --> 00:56:18,500
Het is simpel.
608
00:56:19,250 --> 00:56:21,958
Ze willen kijken
en ik wil niet gezien worden.
609
00:56:23,458 --> 00:56:27,125
Maar als je wil weten
of ik het gestoord vind, dat klopt.
610
00:56:27,208 --> 00:56:31,500
Het zou voor onze veiligheid zijn.
-Waarom voel ik me dan niet veilig?
611
00:56:36,250 --> 00:56:38,125
Hoelang besta je al niet meer?
612
00:56:39,625 --> 00:56:41,291
Je stelt wel veel vragen.
613
00:56:41,375 --> 00:56:42,833
Jij geeft geen antwoord.
614
00:56:53,000 --> 00:56:54,041
Achttien.
615
00:56:54,125 --> 00:56:56,833
Vaders, zoons, broers, vrienden,
noch rijk, noch wijs
616
00:57:00,458 --> 00:57:02,208
Een eenmalige kans.
617
00:57:03,375 --> 00:57:06,416
Ik begon met wissen
en stopte pas toen ik weg was.
618
00:57:08,750 --> 00:57:13,083
Analoog bewijs is veel lastiger
om op te sporen en vernietigen.
619
00:57:15,916 --> 00:57:16,958
HBW.
620
00:57:19,000 --> 00:57:20,750
De hele bende wissen.
621
00:57:23,666 --> 00:57:25,958
Ik hield nooit van de grote kamer.
622
00:57:26,041 --> 00:57:27,083
De grote kamer?
623
00:57:27,166 --> 00:57:28,333
De buitenwereld.
624
00:57:29,666 --> 00:57:30,791
De fysieke wereld.
625
00:57:32,041 --> 00:57:34,833
Dat deel van de planeet
dat geen cyberspace is.
626
00:57:43,875 --> 00:57:45,333
Dat is illegaal.
627
00:57:50,291 --> 00:57:52,416
Heb je echt een vriendin?
628
00:57:53,541 --> 00:57:55,541
Je gedraagt je als een vrijgezel.
629
00:58:32,833 --> 00:58:35,041
Wil je nog iets anders doen?
630
00:58:37,250 --> 00:58:38,500
Dat ik kan wissen?
631
00:59:37,041 --> 00:59:38,750
Dit moet ik laten verdwijnen.
632
00:59:42,083 --> 00:59:43,875
De hele bende wissen.
633
00:59:45,125 --> 00:59:46,708
Vooral deze bende.
634
00:59:49,916 --> 00:59:52,083
Je kijkt echt niet graag terug, hè?
635
00:59:55,125 --> 00:59:55,958
Net als jij.
636
01:00:41,583 --> 01:00:43,291
E. PAZOS
Agent
637
01:00:50,083 --> 01:00:52,708
SAL FRIELAND
46, Rechercheur
638
01:01:24,541 --> 01:01:27,041
VERZOEK OM VERSTERKING
639
01:01:27,125 --> 01:01:29,083
GEEN HERSENACTIVITEIT
640
01:01:47,083 --> 01:01:49,083
INKOMEND GESPREK
ANON
641
01:01:49,166 --> 01:01:51,166
TOESTAAN
642
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
Hallo, Sal Frieland. Rechercheur.
643
01:01:58,208 --> 01:01:59,458
Wat heb je gedaan?
644
01:01:59,833 --> 01:02:03,166
Het gaat niet om willen,
je kunt niet terugkijken.
645
01:02:03,583 --> 01:02:06,125
Niet zonder weg te geven wie je bent.
646
01:02:06,708 --> 01:02:08,041
Hij is dood, verdomme.
647
01:02:08,541 --> 01:02:10,125
Had dat eerder bedacht.
648
01:02:13,041 --> 01:02:14,333
Zoek me niet.
649
01:02:15,041 --> 01:02:16,583
Als je kijkt, ga je eraan.
650
01:02:35,833 --> 01:02:36,958
EINDE BESTAND
651
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
Je hebt haar laten ontsnappen.
652
01:02:43,416 --> 01:02:45,291
En Lester laten doden.
653
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
Ik weet niet of je dat kunt wegnemen.
654
01:02:54,250 --> 01:02:55,916
Ze zag door onze muur heen.
655
01:02:58,375 --> 01:02:59,625
Haar eigen bestanden.
656
01:03:06,083 --> 01:03:07,041
Ga naar huis.
657
01:03:09,625 --> 01:03:10,958
Neem tijd voor jezelf.
658
01:03:53,000 --> 01:03:56,083
SLOT OPENEN
659
01:04:58,666 --> 01:04:59,833
FORUM
660
01:04:59,916 --> 01:05:03,500
ANON: Drank, dat helpt altijd.
661
01:05:06,291 --> 01:05:09,833
ANON: Ik kan nu door jouw ogen zien.
662
01:05:12,583 --> 01:05:17,333
ANON:
Je echte appartement past beter bij je.
663
01:05:19,958 --> 01:05:23,666
SAL: Hoe weet ik met wie ik praat?
664
01:05:24,083 --> 01:05:26,250
ANON: Niet. Dat is nou zo leuk.
665
01:05:28,458 --> 01:05:31,541
SAL: Ik zal je stoppen.
666
01:05:32,125 --> 01:05:34,333
ANON: Je hebt nog niets gezien.
667
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Het spijt me.
668
01:06:55,041 --> 01:06:57,666
Ik keek één tel niet.
669
01:07:12,000 --> 01:07:13,125
Eén tel.
670
01:07:14,041 --> 01:07:15,458
Hoe gaat het?
671
01:07:24,875 --> 01:07:27,041
EINDE BESTAND
672
01:08:15,625 --> 01:08:16,791
BESTAND NIET GEVONDEN
673
01:08:26,250 --> 01:08:27,208
BESTAND NIET GEVONDEN
674
01:09:02,750 --> 01:09:05,791
KRISTEN BELLEN
675
01:09:12,666 --> 01:09:14,291
Kristen.
-Hoi, Sal.
676
01:09:14,958 --> 01:09:17,291
Stuur je me herinneringen van Salvador.
677
01:09:18,083 --> 01:09:18,916
Wat?
678
01:09:19,708 --> 01:09:20,541
Nee.
679
01:09:21,208 --> 01:09:26,041
Ik wil daar niet heen, dat doet pijn.
-Stuur me gewoon een foto. Wat dan ook.
680
01:09:26,791 --> 01:09:28,000
Hoezo?
681
01:09:28,708 --> 01:09:29,833
De mijne zijn weg.
682
01:09:30,500 --> 01:09:31,375
Weg?
683
01:09:34,833 --> 01:09:35,708
Goed.
684
01:09:44,708 --> 01:09:45,833
Sal, hij is weg.
685
01:09:49,041 --> 01:09:49,875
Hij is weg.
686
01:09:52,333 --> 01:09:54,041
Wat is dit?
687
01:09:55,166 --> 01:09:56,000
Sal?
688
01:10:34,166 --> 01:10:35,291
Ik ben het, Thomas.
689
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
Thomas DeVry.
690
01:10:52,166 --> 01:10:55,125
LIFT OMHOOG
691
01:10:55,291 --> 01:10:56,750
GEARRIVEERD
692
01:11:32,041 --> 01:11:35,541
Kruising over 30 meter. Remmen.
693
01:11:35,625 --> 01:11:37,208
Stop hier.
694
01:11:40,208 --> 01:11:42,458
Kijk of het veilig is.
695
01:11:49,875 --> 01:11:51,875
Geen verkeer. Ga verder.
696
01:11:59,916 --> 01:12:02,083
Ik zei dat je even vrij moest nemen.
697
01:12:02,750 --> 01:12:03,750
Laat het rusten.
698
01:12:03,833 --> 01:12:05,375
Ze laat me niet met rust.
699
01:12:05,541 --> 01:12:07,208
Ze hackt steeds mijn zicht.
700
01:12:10,333 --> 01:12:12,041
Ik weet niet meer wat ik zie.
701
01:12:14,791 --> 01:12:16,833
'Ik kan mijn ogen niet geloven'...
702
01:12:17,541 --> 01:12:19,208
...is geen uitdrukking meer.
703
01:12:22,000 --> 01:12:23,375
Ik durf niet te slapen.
704
01:12:24,083 --> 01:12:26,500
Ik kan nergens heen.
Ze weet waar ik ben.
705
01:12:28,416 --> 01:12:29,250
Alles.
706
01:12:32,958 --> 01:12:34,375
Mijn zoon, Salvador...
707
01:12:38,708 --> 01:12:40,916
...alle mooie herinneringen zijn weg.
708
01:12:44,125 --> 01:12:45,166
Het ongeluk?
709
01:12:51,333 --> 01:12:53,750
Dat moet ik steeds weer terugkijken.
710
01:12:55,583 --> 01:12:57,125
Zie je niet gewoon spoken?
711
01:12:57,208 --> 01:13:02,041
Natuurlijk, maar dat is het probleem.
712
01:13:04,625 --> 01:13:06,166
We huren meer hackers in.
713
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Zoals zij.
714
01:13:08,583 --> 01:13:10,291
Wat moeten we anders?
715
01:13:11,041 --> 01:13:12,250
Het is zoals je zei.
716
01:13:13,208 --> 01:13:16,125
Alles is verbonden
en alles is kwetsbaar.
717
01:13:19,375 --> 01:13:21,750
Ik neem niet op
als de commissaris belt.
718
01:13:21,833 --> 01:13:23,750
Wij kijken en zij niet naar ons.
719
01:13:24,750 --> 01:13:27,375
We weten waar ze zijn,
wij zijn onzichtbaar.
720
01:13:30,250 --> 01:13:32,166
Hoe kan ik het stoppen, Charlie?
721
01:13:33,041 --> 01:13:34,250
Als je haar vindt...
722
01:13:34,875 --> 01:13:35,833
...stopt het.
723
01:13:38,041 --> 01:13:39,666
Ik wou dat Lester hier was.
724
01:13:40,833 --> 01:13:42,125
Bericht in de Ether.
725
01:13:43,041 --> 01:13:45,416
Arrestatiebevel voor rechercheur Frieland.
726
01:13:45,750 --> 01:13:47,666
Voor de dood van Thomas DeVry.
727
01:13:47,750 --> 01:13:50,750
ER IS EEN ONRECHTMATIGE DAAD WAARGENOMEN
GEEF U OVER
728
01:13:51,875 --> 01:13:53,625
Dat is mijn buurman.
729
01:13:59,250 --> 01:14:00,708
EINDE BESTAND
730
01:14:03,083 --> 01:14:05,625
Ik heb geschoten, maar niet op hem.
731
01:14:05,708 --> 01:14:07,583
Daar lijkt het anders wel op.
732
01:14:07,666 --> 01:14:10,375
Wist je niet dat schijn bedriegt?
733
01:14:10,458 --> 01:14:13,125
Er zat een kogel
uit jouw wapen in de muur.
734
01:14:13,208 --> 01:14:14,750
Het bewijs wijst naar jou.
735
01:14:14,833 --> 01:14:16,416
Bekijk de lijkschouwing.
736
01:14:16,500 --> 01:14:17,625
LIJKSCHOUWER #8166
737
01:14:18,541 --> 01:14:21,333
Een negen millimeter-kogel
maakt niet zo'n gat.
738
01:14:21,833 --> 01:14:23,250
Onduidelijk, staat er.
739
01:14:23,333 --> 01:14:27,125
Het is bewerkt en in scène gezet.
Het is nep.
740
01:14:27,625 --> 01:14:30,541
Er is geen bewijs dat ermee geknoeid is.
741
01:14:30,625 --> 01:14:32,791
Ook niet dat het echt is.
742
01:14:34,625 --> 01:14:37,541
We kunnen niet aannemen dat alles nep is.
743
01:14:38,791 --> 01:14:40,583
We moeten onze ogen geloven...
744
01:14:40,791 --> 01:14:42,750
...anders werkt dit systeem niet.
745
01:14:42,833 --> 01:14:43,875
Zij doet dit..
746
01:14:43,958 --> 01:14:47,166
Ze wil me pakken
om me van de zaak krijgen.
747
01:14:48,500 --> 01:14:49,625
Dat is haar gelukt.
748
01:14:52,833 --> 01:14:55,416
Je bent geschorst gedurende het onderzoek.
749
01:14:56,250 --> 01:14:57,333
Huisarrest.
750
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
Vierentwintiguurs-toezicht.
751
01:15:29,708 --> 01:15:30,875
Het voelt vreemd.
752
01:15:31,916 --> 01:15:32,833
U observeren.
753
01:15:33,416 --> 01:15:34,583
Doe het dan niet.
754
01:17:45,583 --> 01:17:48,416
METROPOLITAN LIFE-TOREN
755
01:18:58,458 --> 01:18:59,958
Je bent echt een agent.
756
01:19:01,625 --> 01:19:05,458
Toen jullie mij hackten,
bekeek iedereen me.
757
01:19:05,541 --> 01:19:07,541
Je leidt nogal af.
758
01:19:09,583 --> 01:19:10,833
Wist je het nog?
759
01:19:13,125 --> 01:19:15,291
Er was nog iets in de reflectie.
760
01:19:18,333 --> 01:19:19,458
Blijf waar je bent.
761
01:19:20,125 --> 01:19:21,666
Doe je wapen omlaag.
762
01:19:22,166 --> 01:19:24,291
Ik zie toch wat jij ziet.
763
01:19:29,125 --> 01:19:32,041
Ik zou je rondleiden,
maar je hebt het al gezien.
764
01:19:34,333 --> 01:19:35,208
Hoe was het?
765
01:19:36,541 --> 01:19:38,458
Hebben jullie fijn gekeken?
766
01:19:39,750 --> 01:19:41,458
Laat je jezelf nog zien?
767
01:19:42,041 --> 01:19:43,875
Dan wordt het te veel werk.
768
01:19:45,458 --> 01:19:46,291
Waarom?
769
01:19:48,500 --> 01:19:50,500
Waarom doe je me dit aan?
770
01:19:51,708 --> 01:19:53,166
De eer is niet aan mij.
771
01:19:54,041 --> 01:19:57,416
Iemand doodt mijn klanten
en laat mij ervoor opdraaien.
772
01:19:58,041 --> 01:19:59,166
Ik kan niets doen.
773
01:20:00,250 --> 01:20:02,125
Ik wil je wat laten zien.
774
01:20:05,208 --> 01:20:06,166
Mijn bestand.
775
01:20:07,458 --> 01:20:09,125
Het tijdstip van de moorden.
776
01:20:09,666 --> 01:20:10,708
Lester.
777
01:20:15,708 --> 01:20:16,750
BESTAND VERZENDEN
778
01:20:34,916 --> 01:20:37,166
Iemand liet het lijken dat ik het was.
779
01:20:38,125 --> 01:20:40,125
Is de hacker gehackt?
780
01:20:40,833 --> 01:20:44,333
Ze kunnen nu ook meekijken door onze ogen.
781
01:20:45,875 --> 01:20:47,541
Ik ben nergens veilig.
782
01:20:48,291 --> 01:20:49,250
Jij ook niet.
783
01:20:50,125 --> 01:20:52,875
Jij bent de laatste bij wie ik was
die nog leeft.
784
01:20:54,875 --> 01:20:56,750
Hoe weet ik dat je niet liegt?
785
01:20:57,750 --> 01:21:01,875
Dat wat je liet zien echt was?
786
01:21:02,583 --> 01:21:03,583
Dat weet je niet.
787
01:21:15,875 --> 01:21:18,833
Sinds wanneer is 'geschorst' onduidelijk?
788
01:21:19,375 --> 01:21:22,375
Je hebt je meta verstoord.
Een andere agent aangevallen.
789
01:21:22,875 --> 01:21:26,166
Charlie, het DNA
dat we niet konden identificeren...
790
01:21:26,583 --> 01:21:28,541
...misschien is het niet corrupt.
791
01:21:29,833 --> 01:21:31,291
Maar niet geregistreerd.
792
01:21:32,625 --> 01:21:33,583
Nog een raadsel.
793
01:21:33,666 --> 01:21:35,500
Of het is gewoon corrupt.
794
01:21:35,875 --> 01:21:39,250
Ze liet me haar bestand zien
van toen Lester werd gedood.
795
01:21:40,458 --> 01:21:44,000
Ze is er niet als er geschoten wordt.
-En nu?
796
01:21:44,333 --> 01:21:46,291
Je hebt haar ondervraagd.
797
01:21:50,500 --> 01:21:51,958
Ik verdenk haar niet.
798
01:21:52,041 --> 01:21:53,083
Hoezo?
799
01:21:53,375 --> 01:21:55,083
Omdat je haar geneukt hebt?
800
01:21:56,958 --> 01:22:00,208
Haar alibi kan vervalst zijn,
net als haar hacks.
801
01:22:00,291 --> 01:22:01,250
Dat bewijst niets.
802
01:22:01,333 --> 01:22:04,208
Dat is het probleem.
Niets bewijst iets.
803
01:22:05,291 --> 01:22:07,666
Ze solt met je, Sal.
804
01:22:09,416 --> 01:22:14,000
Je bent van je taak ontheven
tot er een hoorzitting is geweest.
805
01:22:14,625 --> 01:22:17,208
Alle toegangsprivileges ingetrokken.
806
01:22:20,250 --> 01:22:21,750
We houden je in de gaten.
807
01:22:23,333 --> 01:22:24,916
Je mag ons dankbaar zijn.
808
01:22:46,166 --> 01:22:47,291
Wat doet hij?
809
01:22:48,750 --> 01:22:50,166
Helemaal niets.
810
01:23:15,666 --> 01:23:16,791
LOOP CREËREN
811
01:23:30,041 --> 01:23:30,875
FORUM
812
01:23:31,000 --> 01:23:34,625
ANON: Hoi Sal, ik wil je...
813
01:23:34,708 --> 01:23:35,750
Vanavond.
814
01:23:37,875 --> 01:23:40,708
SAL: Ze kijken mee.
815
01:23:40,791 --> 01:23:44,875
ANON: Dat denken ze.
816
01:23:46,708 --> 01:23:49,541
SAL: Ze staan voor de ingang.
817
01:23:49,958 --> 01:23:53,000
ANON: Niet lang meer.
818
01:23:59,958 --> 01:24:02,375
AGENT NEERGESCHOTEN
819
01:24:03,000 --> 01:24:04,833
Alle eenheden eropaf.
820
01:24:05,916 --> 01:24:07,791
VERDACHTE IS GEVAARLIJK
821
01:24:43,250 --> 01:24:44,166
Verdomme.
822
01:24:44,416 --> 01:24:45,750
Waarom deed je dat?
823
01:24:56,125 --> 01:24:57,333
Ik ben erin getrapt.
824
01:24:58,708 --> 01:25:01,291
Ik keek door zijn ogen
en vergat de jouwe.
825
01:25:01,625 --> 01:25:03,958
Nu kijken jullie beiden door de mijne.
826
01:25:08,666 --> 01:25:09,500
Waarom?
827
01:25:10,000 --> 01:25:11,125
Waarom deed je dit?
828
01:25:13,750 --> 01:25:14,791
Het was perfect.
829
01:25:16,708 --> 01:25:18,416
We mochten elkaar nooit zien.
830
01:25:18,875 --> 01:25:20,041
Wie ben je?
831
01:25:20,625 --> 01:25:22,083
Ik weet wie jij bent.
832
01:25:23,916 --> 01:25:28,083
Heb je me in de Ether gevonden?
-Nee, jij mij.
833
01:25:29,041 --> 01:25:30,916
Ben jij de anonieme proxy?
834
01:25:31,708 --> 01:25:33,333
De laatste in de ketting.
835
01:25:33,791 --> 01:25:35,083
Je hield me veilig.
836
01:25:35,750 --> 01:25:38,166
Ik werd aangenomen
om je op te sporen.
837
01:25:38,750 --> 01:25:40,083
Maar ik leidde ze weg.
838
01:25:41,541 --> 01:25:44,791
Je hebt mijn bestand gezien.
Je weet hoe ik me verstop.
839
01:25:44,875 --> 01:25:46,625
Het algoritme is perfect.
840
01:25:47,083 --> 01:25:48,125
Echt.
841
01:25:49,250 --> 01:25:51,708
Ik weet hoe graag je wilt verdwijnen.
842
01:25:53,708 --> 01:25:55,208
Je wist bestanden...
843
01:25:55,958 --> 01:25:58,541
...maar je kunt geen herinneringen wissen.
844
01:26:00,458 --> 01:26:01,375
Ik wel.
845
01:26:02,416 --> 01:26:03,416
Nee.
846
01:26:04,333 --> 01:26:07,541
We kunnen dit eruit hacken.
Alsof er niets gebeurd is.
847
01:26:07,708 --> 01:26:08,958
Je kunt verdwijnen.
848
01:26:09,416 --> 01:26:10,333
Wij beiden.
849
01:26:15,791 --> 01:26:16,625
Nee.
850
01:26:18,708 --> 01:26:19,916
Het is nu anders.
851
01:26:24,333 --> 01:26:26,625
Waarom maakte je mij verdacht?
852
01:26:29,416 --> 01:26:30,666
We horen bij elkaar.
853
01:27:06,125 --> 01:27:08,416
EINDE BESTAND
854
01:27:49,541 --> 01:27:51,166
Zijn bestand is weg.
855
01:27:55,750 --> 01:27:58,708
Had je geen idee wie Cyrus Frear was?
856
01:27:59,125 --> 01:28:00,833
Hij werkte voor je.
857
01:28:03,916 --> 01:28:05,541
Jij had hem aanbevolen.
858
01:28:06,583 --> 01:28:07,416
Ik?
859
01:28:11,625 --> 01:28:13,500
Zo liet hij het lijken.
860
01:28:19,375 --> 01:28:20,375
De meid?
861
01:28:23,125 --> 01:28:24,083
Waar is ze?
862
01:28:26,250 --> 01:28:27,625
Wie is ze?
863
01:28:29,541 --> 01:28:31,291
Ga je niet zoeken?
864
01:29:09,916 --> 01:29:10,750
Kijk me aan.
865
01:29:16,000 --> 01:29:17,083
Sorry.
866
01:29:18,500 --> 01:29:21,125
Als ik je had gewaarschuwd
had hij dat door.
867
01:29:21,583 --> 01:29:24,541
Ik kon hem alleen vinden
als hij jou vond.
868
01:29:25,708 --> 01:29:27,583
Je moet aan je timing werken.
869
01:29:28,291 --> 01:29:29,500
Het scheelde weinig.
870
01:29:32,458 --> 01:29:34,083
Dus hij had je gevonden.
871
01:29:35,041 --> 01:29:36,041
Jouw leven.
872
01:29:37,541 --> 01:29:38,875
Dat was het begin.
873
01:29:40,000 --> 01:29:41,625
Iedereen met wie ik sliep.
874
01:29:45,166 --> 01:29:47,083
Hij wilde me niet op die manier.
875
01:29:49,166 --> 01:29:51,458
Dus mocht niemand me zo hebben.
876
01:29:52,916 --> 01:29:55,333
Je gaat vast niet zeggen
hoe je het doet.
877
01:29:56,500 --> 01:29:58,291
Hoe je verdwijnt.
878
01:29:59,333 --> 01:30:01,958
Iedereen kan het zien als je weet hoe.
879
01:30:04,458 --> 01:30:06,083
Je hebt mijn bestand al.
880
01:30:08,708 --> 01:30:09,583
Zij ook.
881
01:30:13,083 --> 01:30:14,625
Ik heb het jullie gegeven.
882
01:30:17,041 --> 01:30:18,083
Het algoritme...
883
01:30:19,041 --> 01:30:21,791
Verdeelt m'n leven
in fracties van seconden...
884
01:30:21,875 --> 01:30:25,125
...en bewaart alles
in de bestanden van iedereen.
885
01:30:25,416 --> 01:30:30,666
Maar als je dat moment van me zoekt,
gaat het voorbij zonder dat je het weet.
886
01:30:33,166 --> 01:30:37,000
Je hebt het algoritme nodig
om de puzzel in elkaar te zetten.
887
01:30:38,250 --> 01:30:39,791
Als je wilt terugkijken.
888
01:30:43,833 --> 01:30:47,583
Ik kan alle aanklachten laten verdwijnen,
sneller dan jij.
889
01:30:48,625 --> 01:30:50,791
Je schendt mijn privacy en dat mag.
890
01:30:50,875 --> 01:30:53,416
Als ik het terug wil,
is dat een misdaad.
891
01:30:54,291 --> 01:30:55,375
Snap je het niet?
892
01:30:56,500 --> 01:30:59,125
Hoe meer je je verbergt,
hoe meer je opvalt.
893
01:30:59,750 --> 01:31:02,583
Waarom is het zo belangrijk
dat niemand je kent?
894
01:31:04,416 --> 01:31:07,750
Je verdoezelt de geheimen van anderen.
Wat is het jouwe?
895
01:31:08,916 --> 01:31:10,750
Moet er een zijn?
896
01:31:12,000 --> 01:31:14,291
Iedereen heeft iets te verbergen.
897
01:31:15,583 --> 01:31:16,791
Dat is jouw werk.
898
01:31:18,833 --> 01:31:21,250
Dat is wat je elke dag zoekt.
899
01:31:22,125 --> 01:31:24,166
Daarom zul je het nooit begrijpen.
900
01:31:27,541 --> 01:31:29,875
Ik heb niet iets te verbergen.
901
01:31:32,291 --> 01:31:35,208
Maar ik heb niets wat ik wil dat je ziet.
902
01:39:39,458 --> 01:39:41,958
Ondertiteld door: Wietske de Vries
61304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.