Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,889 --> 00:01:14,571
Will.
2
00:01:21,123 --> 00:01:24,644
Full service package, and
a book deal.
3
00:01:25,173 --> 00:01:26,976
Totally disclosure.
4
00:01:32,232 --> 00:01:34,074
Thank you.
5
00:01:35,593 --> 00:01:38,250
Okay, boy,
Take his stuff.
6
00:01:39,737 --> 00:01:42,452
Finish?
-Sure.
7
00:01:55,232 --> 00:01:57,129
I'll miss you, Will.
8
00:01:59,672 --> 00:02:01,698
A little lift of afternoon, Mr. A?
9
00:02:01,804 --> 00:02:03,509
I'm okay, Tommy.
10
00:02:03,612 --> 00:02:06,586
- You remodeling?
- No, I quit.
11
00:02:06,873 --> 00:02:08,635
Why did you do that?
12
00:02:08,739 --> 00:02:10,945
He wanted to spend more time with his family.
13
00:02:11,051 --> 00:02:13,892
We are your family.
Just spend your time here.
14
00:02:13,995 --> 00:02:15,495
I do.
15
00:02:27,077 --> 00:02:29,945
To the best editor
who ever escape ...
16
00:02:30,049 --> 00:02:32,196
the drifly hall GPH.
17
00:02:32,300 --> 00:02:35,270
- Cheers Will!
- To Will!
18
00:02:35,642 --> 00:02:37,913
We'll miss you, Mr. Atenton.
19
00:02:38,016 --> 00:02:40,125
Thank you.
20
00:02:53,254 --> 00:02:55,975
- So you finally made-up the door?
- Yes.
21
00:02:56,418 --> 00:02:59,196
You've got brilliant ideas in your head.
22
00:02:59,300 --> 00:03:01,138
- Let it out.
- You think?
23
00:03:01,245 --> 00:03:04,012
You do not want chain here dead old editor, do you?
24
00:03:04,117 --> 00:03:05,634
- No.
- Yeah.
25
00:03:06,161 --> 00:03:07,636
Here!
26
00:03:07,742 --> 00:03:10,261
Best contractor Fairfield County.
27
00:03:10,367 --> 00:03:12,315
You can't do by yourself.
28
00:03:13,160 --> 00:03:14,553
I shall miss you.
29
00:03:15,777 --> 00:03:17,999
- Good luck.
- Thank you.
30
00:04:15,547 --> 00:04:17,300
Hi, Atenton.
31
00:04:17,405 --> 00:04:20,238
- Will, how you doing?
- Heather.
32
00:04:20,806 --> 00:04:22,615
Heather Keeler.
33
00:04:23,478 --> 00:04:25,238
- I find your house.
- Yes, sorry.
34
00:04:25,342 --> 00:04:27,376
- Broker Branch.
- Yes, how you doing?
35
00:04:27,480 --> 00:04:30,535
- I well. You need a lift?
- No, I take a taxi.
36
00:04:30,993 --> 00:04:33,858
A cab? In this weather?
Come on, I give you a lift.
37
00:04:34,837 --> 00:04:37,769
No, no, Heather,
My house on the left.
38
00:04:39,447 --> 00:04:41,339
But you know that?
39
00:04:43,039 --> 00:04:46,171
Here we're.
Enjoy your new home.
40
00:04:46,534 --> 00:04:49,009
- Thank you. Have a good night.
- Good night!
41
00:05:15,067 --> 00:05:18,204
I want to know that you get this
7:15.
42
00:05:18,307 --> 00:05:21,611
because I really dont know
can give child to bed or not.
43
00:05:21,717 --> 00:05:23,121
So, can you call me over ...?
44
00:05:23,368 --> 00:05:24,763
Oh, Jesus!
45
00:05:26,149 --> 00:05:27,712
Will!
46
00:05:28,548 --> 00:05:30,670
You scare me, alright.
47
00:05:31,746 --> 00:05:33,354
You're crazy!
48
00:05:36,795 --> 00:05:39,576
You dont answer the phone.
What going on?
49
00:05:41,213 --> 00:05:42,693
What?
50
00:05:48,636 --> 00:05:50,092
You did it.
51
00:05:50,195 --> 00:05:51,749
You didn't? You didn't?
52
00:05:51,853 --> 00:05:54,000
- I didn't.
- I do not think so.
53
00:05:54,103 --> 00:05:56,933
You did it!
I am so proud of you!
54
00:05:57,586 --> 00:06:00,745
We can be much happier.
The child so much happier.
55
00:06:00,847 --> 00:06:03,438
- Where are they?
- The child are sleep.
56
00:06:03,542 --> 00:06:04,902
Really?
57
00:06:06,052 --> 00:06:09,755
- Mrs. Atenton.
- Mr. Atenton.
58
00:06:18,210 --> 00:06:21,763
- What's this?
- This child painting.
59
00:06:22,335 --> 00:06:27,415
- Are they going to bed?
- Yeah, children very very tired.
60
00:06:27,518 --> 00:06:30,691
- I put them in bed.
- They been working whole day?
61
00:06:30,922 --> 00:06:35,114
- Yeah.
- I put jacket in here.
62
00:06:38,251 --> 00:06:41,120
This are new cushion I see.
63
00:06:41,226 --> 00:06:43,710
- Should I give a squeeze?
- I think you should.
64
00:06:44,343 --> 00:06:46,418
Oh God!
65
00:06:46,763 --> 00:06:49,781
You cheated!
66
00:06:50,869 --> 00:06:52,468
What you been doing?
67
00:06:52,573 --> 00:06:54,848
- Painting.
- Oh, really?
68
00:06:54,952 --> 00:06:57,676
Sweetie, you want to show your dad that surprise?
69
00:06:57,781 --> 00:07:00,732
Yeah, yeah!
That surprise!
70
00:07:07,016 --> 00:07:11,295
Ready, Dee Dee?
1, 2, 3, go!
71
00:07:12,997 --> 00:07:14,502
- You like it?
- Yeah, I do.
72
00:07:14,606 --> 00:07:16,061
- Really?
- Yeah.
73
00:07:16,165 --> 00:07:18,218
- Honestly.
- Yeah. You hire.
74
00:07:18,323 --> 00:07:21,404
- You cant afford me.
- I think I might can be.
75
00:07:24,729 --> 00:07:26,127
What's that?
76
00:07:26,232 --> 00:07:28,072
That strange smell around here.
77
00:07:28,178 --> 00:07:29,570
- It's you!
- It's you!
78
00:07:29,674 --> 00:07:33,267
I know what it is.
It's stinky kids.
79
00:07:33,372 --> 00:07:36,481
Stinky kids.
Stinky kids need bedtime!
80
00:07:44,048 --> 00:07:46,467
Will you tell me what is novel about?
81
00:07:46,572 --> 00:07:48,634
If I told you, then ...
82
00:07:49,215 --> 00:07:52,025
it will disappear, isn't it?
83
00:07:52,798 --> 00:07:56,954
But I could see the characters in Libby.
84
00:07:57,058 --> 00:08:02,272
Just it clearly I see it now.
85
00:08:05,145 --> 00:08:07,550
Thank you for the flowers.
86
00:08:10,793 --> 00:08:14,885
- When? I didn't give it to you.
- I found it on the porch on this morning.
87
00:08:14,988 --> 00:08:17,731
It probably from secret admirer.
88
00:08:17,833 --> 00:08:19,323
- Of yours.
- Not.
89
00:08:19,427 --> 00:08:21,030
Maybe?
90
00:08:21,134 --> 00:08:26,818
Some gentlemen call her bidding
flowers on your step door.
91
00:08:28,211 --> 00:08:30,145
I miss you.
92
00:08:37,926 --> 00:08:40,599
I feel so safe when you're here.
93
00:08:42,848 --> 00:08:45,086
I'm not going anywhere.
94
00:08:55,095 --> 00:08:57,320
What you thinking about?
95
00:08:58,991 --> 00:09:01,704
Yeah, memories, baby.
96
00:09:10,064 --> 00:09:11,788
Do you remember this?
97
00:09:14,753 --> 00:09:16,674
Forever.
98
00:09:28,151 --> 00:09:29,902
Remember this?
99
00:09:52,682 --> 00:09:54,546
- Are you okay?
- Yeah.
100
00:09:55,134 --> 00:09:57,728
- I think.
- I see you soon.
101
00:09:58,772 --> 00:10:02,350
- Can you back by...?
- For Christ sake, I know the bridle.
102
00:10:02,454 --> 00:10:06,121
- Can we had single exchange without ...
- Without you twisting the knife?
103
00:10:06,225 --> 00:10:08,391
No, if seem you can.
104
00:10:10,142 --> 00:10:11,842
Bye.
105
00:10:13,066 --> 00:10:14,732
Good-bye, darling.
106
00:10:54,375 --> 00:10:56,529
- That alright?
- That's good.
107
00:10:58,578 --> 00:11:00,524
That's good.
108
00:11:26,985 --> 00:11:28,694
Will, come here.
109
00:11:29,717 --> 00:11:31,503
Come look at this.
110
00:11:37,034 --> 00:11:39,202
Look at that.
111
00:11:43,220 --> 00:11:47,707
- I will not paint over it.
- Dont. It belong to the house.
112
00:11:48,851 --> 00:11:51,554
I used running for above stairs.
113
00:11:54,135 --> 00:11:56,660
Where are they now?
114
00:11:57,032 --> 00:11:59,434
Turn their parents to insane.
115
00:12:09,845 --> 00:12:11,852
Your financial statements, sir.
116
00:12:13,466 --> 00:12:15,768
It not as we hope.
117
00:12:17,179 --> 00:12:19,839
Any word from you custody appeal?
118
00:12:21,306 --> 00:12:22,943
Sorry, sir.
119
00:12:47,778 --> 00:12:49,543
Enter.
120
00:12:50,380 --> 00:12:53,447
Hi, Shakespeare,
I brought you some tea.
121
00:12:53,550 --> 00:12:54,950
You are good.
122
00:12:55,471 --> 00:12:58,277
Dee Dee, leave your daddy alone,
he writing. Come on.
123
00:12:58,383 --> 00:13:00,841
Dee Dee, come on, come out from there.
Daddy work.
124
00:13:00,944 --> 00:13:03,463
- I want daddy.
- He working right now.
125
00:13:03,567 --> 00:13:04,937
I've been told you.
126
00:13:05,042 --> 00:13:06,402
Will?
127
00:13:07,880 --> 00:13:10,276
I want to go home to my house.
128
00:13:10,383 --> 00:13:13,667
This is your house.
Here where we live. Come on, baby.
129
00:13:13,772 --> 00:13:16,308
Come here.
Give me your hands.
130
00:13:16,413 --> 00:13:19,312
What you so scared about?
What is going on?
131
00:13:21,836 --> 00:13:25,901
- Tell me, what is going on?
- Mom, she saw man at the window.
132
00:13:26,148 --> 00:13:28,196
I cant find him.
133
00:13:28,856 --> 00:13:30,230
Where?
134
00:13:31,186 --> 00:13:32,690
Show me.
135
00:13:35,864 --> 00:13:37,276
He was right there.
136
00:13:37,379 --> 00:13:38,753
What he looks like, baby?
137
00:13:38,855 --> 00:13:40,852
She said he had a big head.
138
00:13:40,954 --> 00:13:42,975
And it look like fluzzy.
139
00:13:43,080 --> 00:13:45,051
Fluzzy?
140
00:13:45,155 --> 00:13:47,948
Sweetie, you mean pretend person
that what you talking about?
141
00:13:48,052 --> 00:13:49,943
Wait, I know what you saw.
Look.
142
00:13:50,047 --> 00:13:53,549
You look the twixt end of the garden.
Looks like a man, you see?
143
00:13:53,654 --> 00:13:56,039
No, he's right there.
144
00:13:56,144 --> 00:13:58,816
Wait a minute.
Look at this.
145
00:13:58,919 --> 00:14:01,162
Watch.
Look in the window.
146
00:14:01,266 --> 00:14:02,712
And ...?
147
00:14:03,544 --> 00:14:06,299
See?
It was is your own reflection.
148
00:14:06,402 --> 00:14:09,536
When Trish turned on the light
It's was not a man, it was you.
149
00:14:09,641 --> 00:14:11,142
That's was you, little one.
150
00:14:11,882 --> 00:14:13,405
Okay!
151
00:14:17,107 --> 00:14:19,979
- Who did it?
- That's you.
152
00:14:20,085 --> 00:14:22,097
Who did it, it's you.
153
00:14:22,201 --> 00:14:23,622
Come on.
154
00:16:24,906 --> 00:16:26,534
You okay?
155
00:16:29,655 --> 00:16:33,383
Come on, you're worried about something.
Tell me what going on.
156
00:16:33,487 --> 00:16:35,344
You so beautiful.
157
00:16:37,125 --> 00:16:39,146
Could like that forever.
158
00:16:39,822 --> 00:16:43,083
Sorry, not possible.
Not forever.
159
00:16:45,493 --> 00:16:47,463
Shall.
160
00:18:50,842 --> 00:18:53,859
Daddy, would you kill us again?
161
00:18:58,592 --> 00:19:00,268
What are you doing?
162
00:19:00,372 --> 00:19:02,219
Run!
- Get out of here!
163
00:19:02,821 --> 00:19:04,714
- Shit
- Run!
164
00:19:07,558 --> 00:19:09,940
Run!
165
00:19:11,670 --> 00:19:13,098
Get up!
166
00:19:13,202 --> 00:19:16,123
- What are you doing there?
- Nobody lives here.
167
00:19:16,228 --> 00:19:18,910
- I live there.
- You scare shit out me!
168
00:19:19,015 --> 00:19:22,580
- What's you doing down there?
- Because the murder.
169
00:19:22,854 --> 00:19:24,257
What murder?
170
00:19:24,360 --> 00:19:26,676
You lives here and you
do not know about the murder?
171
00:19:26,779 --> 00:19:28,303
The snow storm?
172
00:19:28,408 --> 00:19:32,130
In April? Come on, man!
The whole family got murdered.
173
00:19:32,237 --> 00:19:34,490
Have you been looking in my window?
174
00:19:34,754 --> 00:19:36,183
He's back.
175
00:19:38,028 --> 00:19:40,488
- He's back.
- Who's back?
176
00:19:41,100 --> 00:19:42,561
- He's back.
- That's him.
177
00:19:42,664 --> 00:19:44,220
- No way!
- There he is.
178
00:19:44,324 --> 00:19:45,686
He's back.
179
00:19:50,415 --> 00:19:51,783
Bastard
180
00:19:55,119 --> 00:19:56,579
Hey, who is that?
181
00:19:56,684 --> 00:19:59,114
It's nothing Libby,
it's just some kids.
182
00:19:59,218 --> 00:20:00,644
They just messing about.
183
00:20:00,748 --> 00:20:02,363
Go back to bed.
I'm back in minute.
184
00:20:02,467 --> 00:20:03,883
Okay.
185
00:20:41,144 --> 00:20:43,320
The department has problem
unsolved cases homicide.
186
00:20:43,424 --> 00:20:45,841
So, officially,
the case is still open.
187
00:20:45,945 --> 00:20:49,522
But I been on the job couple of year
so I do not know about old case.
188
00:20:49,625 --> 00:20:53,441
You may have heard something.
Who did that? For Christ sake.
189
00:20:57,052 --> 00:20:59,754
The focus come down to the father.
190
00:21:00,300 --> 00:21:01,764
Peter Ward.
191
00:21:01,867 --> 00:21:03,718
He been little nut.
192
00:21:05,045 --> 00:21:08,162
I thought you say the whole family were killed.
193
00:21:08,338 --> 00:21:10,208
The pally shot, but the father survived.
194
00:21:10,312 --> 00:21:12,215
- So he's still alive?
- I do not know.
195
00:21:12,319 --> 00:21:14,378
- Where is he?
- I do not know.
196
00:21:14,716 --> 00:21:16,514
Can you lend me the case files?
197
00:21:16,619 --> 00:21:18,737
- I can not.
- It's a police business. No.
198
00:21:18,842 --> 00:21:21,791
- If you could do it, but I could do it.
- I cannot lend to the general public.
199
00:21:21,894 --> 00:21:23,886
I'm not the general public.
200
00:21:23,989 --> 00:21:26,697
I bought for crime scene,
for Christ sake!
201
00:21:26,801 --> 00:21:29,542
Ashford is a safe
town now, okay?
202
00:21:29,645 --> 00:21:31,799
So you get nothing to worry about.
203
00:21:32,513 --> 00:21:33,971
Have a nice day.
204
00:21:50,201 --> 00:21:51,557
Libby?
205
00:21:53,584 --> 00:21:54,961
Libby?
206
00:21:55,065 --> 00:21:56,590
I'm here.
207
00:22:00,022 --> 00:22:01,392
What is going on?
208
00:22:01,494 --> 00:22:04,945
She heard the kids across the street
on the cell.
209
00:22:06,109 --> 00:22:07,585
What did she say?
210
00:22:07,691 --> 00:22:11,452
Everybody live in this house
die killed.
211
00:22:11,558 --> 00:22:15,660
- Oh, God Almighty.
- Why does she say something like that?
212
00:22:16,618 --> 00:22:19,876
I told them to wait
daddy came home.
213
00:22:21,434 --> 00:22:24,262
Okay. I'll be there ...
214
00:22:33,232 --> 00:22:34,954
Hye, there!
215
00:22:35,235 --> 00:22:39,608
Would you are talking on the phone
near my house now?
216
00:22:39,711 --> 00:22:41,207
- I just ...
- Mommy?
217
00:22:41,312 --> 00:22:43,294
Can I ...
218
00:22:43,818 --> 00:22:48,631
Hey, I Will Atenton,
from across the street. Can I ...?
219
00:22:49,078 --> 00:22:50,891
Can I ...
220
00:22:54,794 --> 00:22:57,849
Hey look, we....
221
00:22:58,268 --> 00:23:00,839
... We just find out what's happen to our house.
222
00:23:00,943 --> 00:23:04,064
I dont mean to upset your daughter,
but she was talking on the phone
223
00:23:04,168 --> 00:23:06,923
with friends near the house, and my daughter
overheard it.
224
00:23:07,026 --> 00:23:08,781
They are only five to seven years.
225
00:23:08,885 --> 00:23:11,192
I know she did not do it on
purpose, but ...
226
00:23:11,296 --> 00:23:13,210
- I talk to her.
- Thank you.
227
00:23:13,314 --> 00:23:15,562
Thank you.
That's all I ask.
228
00:23:15,667 --> 00:23:18,739
You know, it is her fifteenth anniversary a few days ago.
229
00:23:18,843 --> 00:23:21,125
My daughter is having nightmares again.
230
00:23:21,228 --> 00:23:22,828
I'm sorry about that.
231
00:23:26,717 --> 00:23:30,789
Did you leave some flowers on our porch?
232
00:23:31,649 --> 00:23:33,173
- Mommy?
- Not.
233
00:23:33,277 --> 00:23:35,936
- What?
- Can I see you for a minute?
234
00:23:36,579 --> 00:23:39,161
Right.
Okay, thank you.
235
00:23:39,265 --> 00:23:41,615
The house had been empty
for along time.
236
00:23:43,251 --> 00:23:45,719
Yes, except we find ...
237
00:23:45,825 --> 00:23:49,321
We got a infestation teenager
in our basement.
238
00:23:49,424 --> 00:23:53,674
You would know if they live around here?
239
00:23:53,779 --> 00:23:57,332
I want to talk with parents
them to keep them away.
240
00:23:59,700 --> 00:24:02,911
Right. Sorry to bother you.
241
00:24:03,224 --> 00:24:04,694
Have a nice day.
242
00:24:53,987 --> 00:24:56,154
What are you doing?
243
00:24:59,763 --> 00:25:01,400
What going on?
244
00:25:01,506 --> 00:25:03,183
I just cover it up.
245
00:25:03,286 --> 00:25:04,918
I could not sleep.
246
00:25:20,346 --> 00:25:23,859
- What's this?
- Those kids, you know?
247
00:25:24,131 --> 00:25:27,516
That one I chase them,
them leave it here.
248
00:25:31,535 --> 00:25:33,887
"Peter Ward"
249
00:25:37,960 --> 00:25:40,612
"Slaughter house."
250
00:25:42,234 --> 00:25:43,756
Who is Peter Ward?
251
00:25:51,421 --> 00:25:53,602
Why didn't you just tell me?
252
00:25:56,351 --> 00:25:58,349
Because I do not want you to worry.
253
00:25:59,542 --> 00:26:02,008
I just know we should not moved out of city.
254
00:26:02,112 --> 00:26:04,452
- We had throught that.
- I know this is not the last.
255
00:26:04,556 --> 00:26:06,033
- What?
- This!
256
00:26:09,757 --> 00:26:12,940
- There is something wrong with this house.
- No, Libby, no.
257
00:26:15,173 --> 00:26:18,550
We'll do what ever it take, okay?
258
00:26:18,654 --> 00:26:20,696
We hire a priest.
259
00:26:21,157 --> 00:26:23,048
Hire a priest?
260
00:26:23,153 --> 00:26:24,649
Why do we have to do it?
261
00:26:25,292 --> 00:26:28,767
Witch doctor or whatever.
We Feng Shui the place.
262
00:26:28,872 --> 00:26:30,335
This is our home.
263
00:26:33,431 --> 00:26:35,321
There joy in this house.
264
00:26:36,155 --> 00:26:39,732
There is a real joy in this house.
You're in it.
265
00:26:40,331 --> 00:26:41,902
What?
266
00:26:45,472 --> 00:26:47,498
What's is out there?
267
00:26:55,182 --> 00:26:56,735
There.
268
00:27:07,607 --> 00:27:09,023
Go in!
269
00:27:11,855 --> 00:27:13,266
Will?
270
00:27:46,377 --> 00:27:47,802
Shit!
271
00:27:48,752 --> 00:27:50,848
- Will?
- I'm alright.
272
00:27:51,936 --> 00:27:53,395
Will!
273
00:27:54,036 --> 00:27:57,542
Go back in the house.
Go! Get back in the house!
274
00:28:33,236 --> 00:28:34,820
Girls?
275
00:28:50,106 --> 00:28:51,794
Girls!
276
00:28:52,444 --> 00:28:53,992
Trish?
277
00:28:57,148 --> 00:28:58,731
Dee Dee?
278
00:28:59,898 --> 00:29:01,446
Girls?
279
00:29:03,748 --> 00:29:05,350
Trish!
280
00:29:10,650 --> 00:29:12,301
Girls?
281
00:29:32,064 --> 00:29:34,684
Will, I cant find the girls.
282
00:29:34,788 --> 00:29:37,508
They not in bed, in the garden.
I do not know where they are.
283
00:29:37,612 --> 00:29:41,062
Sweetie, this is not funny!
Come out now! Kids!
284
00:29:41,167 --> 00:29:43,486
Had you look under the bed?
- No.
285
00:29:45,580 --> 00:29:48,233
Girls, come on, where are you?
- Trish
286
00:29:57,482 --> 00:29:59,595
- Libby.
- What?
287
00:30:34,693 --> 00:30:37,661
Do you want tea, Princess Katherine?
288
00:30:37,765 --> 00:30:40,790
Yes, please, Princess Beatrice.
Okay.
289
00:30:40,895 --> 00:30:43,222
What are you girls doing?
290
00:30:43,326 --> 00:30:44,870
Are we interrupting you?
291
00:30:44,974 --> 00:30:47,884
- Hello, Mommy. Hello, Dad.
- Hello, Mommy.
292
00:30:47,986 --> 00:30:51,000
- We found a girl club house.
- Yes, we see.
293
00:30:52,908 --> 00:30:56,658
- My goodness, look at all this.
- And you had been tea?
294
00:30:56,762 --> 00:30:58,140
Yes.
295
00:30:58,245 --> 00:31:00,227
- We are looking for you.
- Where?
296
00:31:00,331 --> 00:31:02,787
- How long you been here?
- Where?
297
00:31:02,890 --> 00:31:06,162
- How long been you in here for?
- About two hours ago.
298
00:31:06,264 --> 00:31:09,166
Two hours ago?
You been here two hours?
299
00:31:09,268 --> 00:31:11,170
How you find it?
It's amazing place.
300
00:31:11,275 --> 00:31:13,780
- I find through the wall.
- Really?
301
00:31:13,886 --> 00:31:15,469
- You do not hurt yourself?
- No.
302
00:31:15,573 --> 00:31:17,293
Look all these toys.
303
00:31:17,398 --> 00:31:19,125
I found in a box.
304
00:31:20,668 --> 00:31:22,025
Look at that.
305
00:31:25,943 --> 00:31:28,111
This book belongs to Katherine Ward.
306
00:31:28,214 --> 00:31:30,800
This belongs to Beatrice.
See?
307
00:31:31,264 --> 00:31:33,287
Let me see that, sweetie.
308
00:31:35,316 --> 00:31:38,166
Yes, she wrote it in ink.
309
00:31:42,416 --> 00:31:44,724
- You think here where they play?
- Yes.
310
00:31:44,825 --> 00:31:47,718
- This is their best secret club house?
- Yes.
311
00:31:48,209 --> 00:31:52,153
- They are happy here.
- Their were? How do you know?
312
00:31:52,257 --> 00:31:53,685
She just know.
313
00:31:55,162 --> 00:31:57,186
Okay. I need a cup of tea.
314
00:31:57,701 --> 00:31:59,076
Lavender.
315
00:31:59,181 --> 00:32:01,903
Lavender tea, please.
Calm my nerve.
316
00:32:09,623 --> 00:32:13,009
- I just cant believe this stuff.
- Yeah, I know.
317
00:32:20,297 --> 00:32:23,566
- This is our home, Will.
- Yes.
318
00:32:23,671 --> 00:32:27,439
- How could the neighbors never say anything to us?
- I do not understand. Nothing, not a word.
319
00:32:27,544 --> 00:32:30,652
They freak out about
the murder in their meet.
320
00:32:30,757 --> 00:32:33,982
They just care about property price, that's all.
321
00:32:34,085 --> 00:32:35,606
Jesus Christ.
322
00:32:37,900 --> 00:32:39,985
He shot the little one in the back.
323
00:32:57,452 --> 00:32:59,329
- Will?
- I get it.
324
00:33:01,198 --> 00:33:02,579
Hello
325
00:33:03,058 --> 00:33:04,722
I brought you some stew.
326
00:33:04,827 --> 00:33:07,625
I thought you might like
something just to heat up.
327
00:33:07,730 --> 00:33:10,362
With all work you doing here,
you might have been busy.
328
00:33:10,466 --> 00:33:13,750
Thank you so much.
That incridbles generous of you.
329
00:33:13,854 --> 00:33:16,571
I feel a little bad
about our last meeting.
330
00:33:16,677 --> 00:33:19,498
Dont, please.
Look. Come in.
331
00:33:22,073 --> 00:33:24,014
I live with a herd of elephants.
332
00:33:24,116 --> 00:33:26,606
Could you keep it calm down just a bit?
333
00:33:27,130 --> 00:33:31,236
Will, who is there at the door?
Sorry, I do not know your name?
334
00:33:31,341 --> 00:33:32,855
Ann Patterson.
335
00:33:33,129 --> 00:33:36,138
Ann Patterson from across the street.
Come down meet.
336
00:33:36,244 --> 00:33:37,768
Down in the minute.
337
00:33:44,987 --> 00:33:46,983
- I should go.
- Okay.
338
00:33:47,490 --> 00:33:49,213
You come back?
339
00:33:50,437 --> 00:33:51,794
Ann!
340
00:33:52,484 --> 00:33:54,946
Did you know people who
use to live here?
341
00:34:14,431 --> 00:34:16,664
Why you dont to say hello?
342
00:34:26,994 --> 00:34:28,628
What wrong?
343
00:34:29,314 --> 00:34:31,420
This is where his mother was shot.
344
00:34:33,518 --> 00:34:35,069
Okay.
345
00:34:44,666 --> 00:34:47,186
Children was shot around here.
346
00:34:58,260 --> 00:35:01,395
Peter Ward.
Listen to this.
347
00:35:01,502 --> 00:35:04,556
This letter to the editor
a few weeks ago.
348
00:35:05,309 --> 00:35:08,531
"It's impossible to comprehend house psychopathic murderer."
349
00:35:08,636 --> 00:35:11,915
"Could be placed to residential treatment program."
350
00:35:12,018 --> 00:35:14,560
"Total disregard to the community."
351
00:35:14,663 --> 00:35:19,725
"Harkness House was locate
half miles of my children elementary school."
352
00:35:26,959 --> 00:35:28,800
Hey man, good luck, there man.
353
00:35:41,037 --> 00:35:42,602
Eunice, is mail come yet?
354
00:35:42,708 --> 00:35:44,838
Jesus, Brady.
I've been here three days,
355
00:35:44,942 --> 00:35:46,866
and you keep asking damn same question.
356
00:35:46,970 --> 00:35:49,702
He already came, and you
ready get nothing.
357
00:35:50,706 --> 00:35:54,355
- You get release paper for me?
- Not. I'm not a patient.
358
00:35:54,462 --> 00:35:56,032
- Client.
- All right.
359
00:35:56,563 --> 00:35:58,791
I need to talk one of your client.
360
00:35:58,896 --> 00:36:00,619
Eunice, is mail come yet?
361
00:36:01,141 --> 00:36:03,805
Go on.
Move!
362
00:36:03,908 --> 00:36:07,556
Let's play ping-pong.
Have a fun.
363
00:36:07,930 --> 00:36:11,559
You need to speak Mr. O'Brien.
You can have a sit over there.
364
00:36:17,823 --> 00:36:19,708
I said you can had a sit.
365
00:36:21,102 --> 00:36:23,691
Yeah, right. Thank you.
366
00:37:25,497 --> 00:37:27,632
What are you doing with my stuff?
367
00:37:29,716 --> 00:37:33,332
This is my stuff.
Where you get these?
368
00:37:33,437 --> 00:37:35,978
Calm down.
Why you so angry?
369
00:37:36,082 --> 00:37:39,105
This is in my kids room. Where did you get it?
370
00:37:39,211 --> 00:37:41,888
I do not understand what you say, all right.
I explain to you.
371
00:37:41,995 --> 00:37:45,473
Peter Ward, get away from my family or I'll kill you!
372
00:37:45,789 --> 00:37:49,762
Peter Ward?
No Peter Ward here.
373
00:37:51,193 --> 00:37:53,738
No, I'm Martin.
374
00:37:58,906 --> 00:38:00,467
Look.
375
00:38:01,677 --> 00:38:03,966
Peter Ward out there, man.
376
00:38:13,271 --> 00:38:14,745
I'm sorry.
377
00:38:32,961 --> 00:38:34,507
Will?
378
00:38:35,388 --> 00:38:36,856
What happened?
379
00:38:38,915 --> 00:38:41,047
- Not a lot.
- Not a lot?
380
00:38:41,151 --> 00:38:42,797
Hye, baby.
381
00:38:42,902 --> 00:38:45,516
Why you keeping thing from me?
382
00:38:46,732 --> 00:38:48,198
I'm not.
383
00:38:51,637 --> 00:38:54,011
Was Ward in Harkness House,
yes or no?
384
00:38:54,117 --> 00:38:56,096
No, but it fine.
385
00:38:56,411 --> 00:38:57,974
It's not fine. And you know why is not fine?
386
00:38:58,080 --> 00:39:00,832
Because he outside of the window looking.
and the children just saw him.
387
00:39:00,935 --> 00:39:02,478
- They imagined thing.
- I saw.
388
00:39:02,583 --> 00:39:04,802
We'll call the police.
I did.
389
00:39:05,744 --> 00:39:07,342
What is it?
390
00:39:07,940 --> 00:39:09,487
A car.
391
00:39:09,803 --> 00:39:13,145
Okay, kids, everything okay.
Daddy's home.
392
00:39:14,583 --> 00:39:16,440
Just done the carpet, please .
393
00:39:20,465 --> 00:39:21,995
Just stay here.
394
00:39:28,920 --> 00:39:32,457
What are you doing?
What the hell you doing?
395
00:39:32,990 --> 00:39:35,864
Kids, go upstair, now!
And lock the door.
396
00:39:38,479 --> 00:39:40,488
I know who you are, Ward!
397
00:39:52,408 --> 00:39:54,662
- Will!
- Libby, get inside.
398
00:40:06,474 --> 00:40:08,508
Stop!
399
00:40:08,613 --> 00:40:10,117
You come with wrong hand.
400
00:40:10,220 --> 00:40:13,498
He was driving a maroon Buick and
Holly Parker around him just begone now.
401
00:40:13,603 --> 00:40:15,678
- All right. Calm down.
402
00:40:15,782 --> 00:40:17,764
I've been calm down.
But he was ...
403
00:40:17,866 --> 00:40:20,667
- He threatened me and my wife.
- It's all already out of control.
404
00:40:20,771 --> 00:40:23,121
It does seem under control?
Look at this.
405
00:40:23,225 --> 00:40:26,530
This is just a photograph.
He took this from my house.
406
00:40:26,634 --> 00:40:28,999
He was not at Greenhaven anymore.
He's track here.
407
00:40:29,103 --> 00:40:31,336
What do you mean whole
neighbors not allowed to know?
408
00:40:31,440 --> 00:40:35,253
You just pass him in the road.
Did you see him? A maroon Buick?
409
00:40:35,355 --> 00:40:37,212
- Holly Parker.
- Calm down.
410
00:40:37,317 --> 00:40:40,238
Why do you get a notebook?
Get in the car and go after him.
411
00:40:40,341 --> 00:40:42,848
You what Iget the gun and
I shot himself.
412
00:40:42,953 --> 00:40:45,754
- Go to sleep, sir.
- Jesus Christ.
413
00:40:46,940 --> 00:40:48,515
Useless.
414
00:40:53,924 --> 00:40:58,189
- He been in our house?
- Yes.
415
00:41:08,529 --> 00:41:11,595
Why dont they help us?
416
00:41:40,358 --> 00:41:43,235
I'm really appreciate you doing this.
417
00:41:43,339 --> 00:41:46,576
I dont understand why the police
would not help us.
418
00:41:46,679 --> 00:41:49,924
Just let make sure that we talking the same man.
419
00:41:50,027 --> 00:41:53,476
- Please sit down.
- Peter Ward.
420
00:41:53,943 --> 00:41:55,785
I just ...
421
00:41:58,801 --> 00:42:01,273
I'm just protecting my family.
422
00:42:13,783 --> 00:42:17,189
- What is it?
- Gunshot wound.
423
00:42:17,295 --> 00:42:21,340
I do not understand.
He was suspect too?
424
00:42:21,759 --> 00:42:24,233
- Who shot him?
- His wife.
425
00:42:24,711 --> 00:42:27,708
Somehow
she got gun away from him.
426
00:42:27,812 --> 00:42:29,931
She fought back before she died.
427
00:42:32,564 --> 00:42:35,919
- Why he screaming?
- He wanted get out.
428
00:42:36,024 --> 00:42:38,660
To find the man who killed his wife and children.
429
00:42:38,765 --> 00:42:41,729
- You filmed it all time?
- We had to.
430
00:42:41,833 --> 00:42:43,863
To protect ourselves.
431
00:42:47,490 --> 00:42:50,619
He not competent to stay in trail.
432
00:42:50,723 --> 00:42:55,301
We held him as we could without convincing evidence.
433
00:42:55,404 --> 00:43:01,174
Wait, sorry can you rewind it?
There. Stop.
434
00:43:06,011 --> 00:43:10,903
It was Ann Patterson.
He lived across the street from our house.
435
00:43:11,009 --> 00:43:13,983
I know she knew it.
436
00:43:15,072 --> 00:43:18,694
Let go on.
You understand.
437
00:43:20,507 --> 00:43:24,800
On a certain point, he simply refused to
believe that he was Peter Ward.
438
00:43:24,904 --> 00:43:27,059
In his mind, he was not
Peter Ward,
439
00:43:27,162 --> 00:43:29,252
He couldnt killed his wife and family.
440
00:43:29,359 --> 00:43:30,865
What is he doing now?
441
00:43:30,968 --> 00:43:32,872
He refused to rely name his
442
00:43:32,978 --> 00:43:34,585
appear by hospital ID.
443
00:43:34,688 --> 00:43:37,881
So he chew it off and ...
444
00:43:38,372 --> 00:43:40,426
He's got a new name.
445
00:43:41,209 --> 00:43:42,904
- May I?
- Sure.
446
00:43:43,278 --> 00:43:44,844
This is ...
447
00:43:45,114 --> 00:43:47,014
10/08/10 W1-1L
448
00:43:48,592 --> 00:43:50,169
All right.
449
00:43:50,873 --> 00:43:54,821
Now I want to show you something
that I've shown you earlier.
450
00:43:56,346 --> 00:43:58,054
From five years ago.
451
00:44:17,446 --> 00:44:21,889
It not Peter Ward ...
452
00:44:22,868 --> 00:44:24,785
That me.
453
00:44:26,230 --> 00:44:29,868
You live in this institution for five years, Peter.
454
00:44:39,624 --> 00:44:41,362
No, ermm..
455
00:44:43,918 --> 00:44:46,762
That ridiculous.
456
00:44:46,866 --> 00:44:49,775
I'm not Peter Ward, I Will Atenton.
457
00:44:50,393 --> 00:44:52,644
That's the name that you give to yourself.
458
00:44:52,749 --> 00:44:56,338
W1-1L to "Will."
459
00:44:57,256 --> 00:45:02,370
Figures 10.8.10,
become "Atenton."
460
00:45:02,473 --> 00:45:05,366
"Will Atenton."
461
00:45:10,155 --> 00:45:12,372
I dont believe any of this.
462
00:45:12,794 --> 00:45:15,241
You're endangering to yourself.
463
00:45:15,824 --> 00:45:17,760
and to others.
464
00:45:19,164 --> 00:45:23,458
I'm sure your scar your wife shot you is still there.
465
00:45:24,955 --> 00:45:26,470
I ...
466
00:45:30,130 --> 00:45:32,338
That means too...
467
00:46:06,385 --> 00:46:07,808
No.
468
00:46:12,571 --> 00:46:16,451
I left my wife and family
in this morning.
469
00:46:17,060 --> 00:46:22,823
You murder your wife and family five years ago.
470
00:46:24,103 --> 00:46:25,740
I...
471
00:46:30,698 --> 00:46:33,409
You're a fucking liar!
472
00:46:34,418 --> 00:46:35,923
Get in
473
00:46:36,506 --> 00:46:38,230
Melphy, get in here.
474
00:46:40,373 --> 00:46:42,429
Nice.
475
00:46:50,187 --> 00:46:52,668
Hello? Hi!
476
00:46:54,148 --> 00:46:56,771
Hi, where are you?
477
00:46:57,801 --> 00:47:01,075
Nothing wrong.
I'm fine.
478
00:47:07,682 --> 00:47:09,855
I love you, Libby.
479
00:47:11,077 --> 00:47:12,574
I love you.
480
00:47:12,676 --> 00:47:16,215
Can you hold on just for a minute, please?
481
00:47:17,665 --> 00:47:21,079
- You want to talk to my wife?
- No.
482
00:47:25,976 --> 00:47:29,444
It doesn't matter..
No, no.
483
00:47:33,300 --> 00:47:36,686
No, we solve it out when I get home. It ...
484
00:47:46,165 --> 00:47:47,723
Hi, Will
485
00:47:47,826 --> 00:47:49,638
Mr. A?
486
00:47:49,743 --> 00:47:52,992
Yes, Will.
Will, it's you?
487
00:47:53,952 --> 00:47:57,013
- How's the novel?
- Am I in it?
488
00:47:57,667 --> 00:47:59,392
I knew you'd come back.
489
00:48:00,270 --> 00:48:02,241
In even number, he was come back.
490
00:51:16,774 --> 00:51:19,552
Thank for the flowers.
491
00:51:39,071 --> 00:51:42,448
Tell us a story, Daddy.
492
00:51:46,443 --> 00:51:48,818
Once upon a time ... i>
493
00:51:51,156 --> 00:51:53,656
there a two little girls ...
494
00:51:55,427 --> 00:51:58,314
they lived in the house.
495
00:51:58,815 --> 00:52:01,102
in the forest.
496
00:52:03,007 --> 00:52:05,391
In the forest.
497
00:52:05,687 --> 00:52:07,833
by stream
498
00:52:08,122 --> 00:52:13,201
And they have a beautiful garden
beautiful flowers in it.
499
00:52:13,553 --> 00:52:17,514
Dee Dee, do you remember the names of flowers?
500
00:52:18,206 --> 00:52:20,072
Sunflower.
501
00:52:20,671 --> 00:52:22,659
Marigold.
502
00:52:24,019 --> 00:52:28,575
- Tulip.
- Two lips. One, two.
503
00:52:28,895 --> 00:52:30,563
Stop it!
504
00:52:34,144 --> 00:52:36,184
Will, are you okay?
505
00:52:38,648 --> 00:52:40,338
Will?
506
00:52:44,892 --> 00:52:46,879
Are you okay?
507
00:52:47,641 --> 00:52:52,528
What the matter?
Sweetie, you seriously hot.
508
00:52:54,725 --> 00:52:57,701
You got a fever.
You not well.
509
00:52:58,380 --> 00:53:00,885
- Daddy, what wrong?
- Daddy not well.
510
00:53:00,991 --> 00:53:05,219
You girls go play.
And we finish dinner later on, okay?
511
00:53:05,322 --> 00:53:09,058
Allright? Just to talk to Daddy
a little bit.
512
00:53:10,062 --> 00:53:11,806
Stay there.
513
00:53:13,018 --> 00:53:16,914
Mommy just talk to the Daddy, okay?
514
00:53:19,172 --> 00:53:21,937
What happened to you in Greenhaven?
515
00:53:25,099 --> 00:53:27,614
They told me ...
516
00:53:31,283 --> 00:53:34,469
They told me that you is not really here.
517
00:53:37,074 --> 00:53:39,590
Okay, Will? Now you ...
518
00:53:42,659 --> 00:53:45,080
You real scaring me.
519
00:53:45,184 --> 00:53:47,483
I'm not Will Atenton.
520
00:53:48,408 --> 00:53:49,943
I. ..
521
00:53:51,766 --> 00:53:53,757
I'm Peter Ward.
522
00:53:56,020 --> 00:53:58,552
Dont say that.
523
00:53:59,530 --> 00:54:03,668
You had a fever.
And this fever talking.
524
00:54:08,509 --> 00:54:10,041
Okay?
525
00:54:17,050 --> 00:54:20,075
Come here, baby.
Dad was not felt well.
526
00:54:27,292 --> 00:54:29,622
Tell me, your name.
527
00:54:29,727 --> 00:54:33,020
Your real name.
Not your nick name.
528
00:54:33,125 --> 00:54:36,402
Beatrice.
We live out the front.
529
00:54:49,175 --> 00:54:51,637
Okay. Now you.
530
00:54:53,988 --> 00:54:58,135
Who is your real name?
Starting with 'K'.
531
00:54:58,852 --> 00:55:01,758
Katherine, Katy.
532
00:55:01,861 --> 00:55:06,509
I used to call Dee Dee.
Now everbody his called Dee Dee.
533
00:55:07,451 --> 00:55:09,738
And you Libby.
534
00:55:10,902 --> 00:55:13,382
You Elizabeth Ward.
535
00:55:21,739 --> 00:55:24,063
Okay, girls.
Upstair.
536
00:55:27,332 --> 00:55:29,639
I'll up in the minutes.
537
00:55:29,936 --> 00:55:31,500
Come on!
538
00:55:39,778 --> 00:55:43,764
It's okay.
You'll gonna be alright.
539
00:55:48,346 --> 00:55:50,474
Take it easy.
540
00:55:58,934 --> 00:56:01,346
It's just a fever.
541
00:56:02,560 --> 00:56:04,935
It's will be pass.
542
00:56:20,862 --> 00:56:22,311
Will!
543
00:56:32,572 --> 00:56:34,873
Will, come here!
544
00:56:46,714 --> 00:56:50,334
Oh God!
They caught your fever.
545
00:56:50,440 --> 00:56:53,776
Come here, baby.
Are you okay?
546
00:56:54,169 --> 00:56:57,654
- Yes, I am. ..
- You what?
547
00:56:59,819 --> 00:57:04,079
Come here, sweetheart.
That's all right. Come on.
548
00:57:04,543 --> 00:57:06,767
How do you feel?
549
00:57:07,522 --> 00:57:11,315
My throat hurt.
I cant swallow.
550
00:57:11,419 --> 00:57:15,482
We'll give your some medicine,
you'll be okay, alright?
551
00:57:15,587 --> 00:57:18,700
I cant breathe.
552
00:57:20,994 --> 00:57:23,688
My shoulder too.
553
00:57:30,442 --> 00:57:33,767
Is this where is hurt,
when you want to show Mommy where it hurts.
554
00:57:34,539 --> 00:57:36,634
Oh my God!
555
00:57:36,738 --> 00:57:40,915
My God, there is ...
she got bleeding.
556
00:57:41,021 --> 00:57:42,493
She's get bite here.
557
00:57:42,599 --> 00:57:45,627
- Honey, we ...
- There is where she was shot, Libby.
558
00:57:45,730 --> 00:57:48,096
- There is where she was shot.
- It was fever sore!
559
00:57:48,202 --> 00:57:51,168
There is where she was shot, Libby!
Stop saying that!
560
00:57:51,271 --> 00:57:53,824
That's a bullet wound.
Look her back.
561
00:58:00,445 --> 00:58:02,612
Oh My God.
562
00:58:05,659 --> 00:58:07,482
Oh My God!
563
00:58:09,072 --> 00:58:10,744
Dee Dee!
564
00:58:12,464 --> 00:58:14,122
Dee Dee.
565
00:58:14,933 --> 00:58:17,220
Baby, come on.
Dee Dee?
566
00:58:17,964 --> 00:58:19,526
Oh God!
567
00:58:19,629 --> 00:58:22,938
Oh God, she so cold, Will.
Will, please do something.
568
00:58:23,042 --> 00:58:26,652
She not moving.
I need you to help, please!
569
00:58:26,755 --> 00:58:28,498
What going on?
570
00:58:28,603 --> 00:58:30,241
Dee Dee!
571
00:58:31,395 --> 00:58:35,442
Come on. Dee Dee?
Will, she cool!
572
00:58:35,546 --> 00:58:38,943
Trish?
Come on!
573
00:58:39,048 --> 00:58:42,318
Dee Dee?
Come on!
574
00:58:43,007 --> 00:58:47,152
Why are you just standing there?
Will, why are you just standing there?
575
00:58:47,257 --> 00:58:48,811
Wake up!
576
00:58:48,914 --> 00:58:52,907
Why dont you help your children, Will?
577
00:58:54,599 --> 00:58:58,013
- Come on, wake up!
- Libby, they dead.
578
00:59:01,641 --> 00:59:03,751
You dead!
579
00:59:10,112 --> 00:59:12,066
Please.
580
00:59:30,216 --> 00:59:32,071
Yes, sir!
Good evening!
581
00:59:32,174 --> 00:59:34,902
I wonder you could look this for me, please?
582
00:59:42,816 --> 00:59:44,508
Thank you.
583
00:59:48,101 --> 00:59:51,203
- This is my home.
- But it not.
584
00:59:52,476 --> 00:59:55,061
It is not fit for habitation, Mr. Ward.
585
00:59:55,164 --> 00:59:57,244
Okay, let go.
Seal it up now.
586
00:59:58,267 --> 01:00:00,009
Libby?
587
01:00:00,114 --> 01:00:01,681
Go back.
588
01:00:02,590 --> 01:00:04,402
Lookup, bubby.
589
01:00:05,348 --> 01:00:06,916
Libby!
590
01:00:08,082 --> 01:00:10,061
I'm sorry.
591
01:00:14,037 --> 01:00:16,018
Do you do this?
592
01:00:18,127 --> 01:00:20,391
Dont you remember me?
593
01:00:23,342 --> 01:00:25,947
Yeah, I remember you.
594
01:00:27,307 --> 01:00:29,454
You were here.
595
01:00:30,452 --> 01:00:32,845
And you were in Greenhaven.
596
01:00:38,863 --> 01:00:41,623
You really see them?
597
01:00:42,642 --> 01:00:45,756
They're there.
Look.
598
01:00:46,373 --> 01:00:48,130
Look!
599
01:00:50,978 --> 01:00:54,427
They are buried in
New Ashford Cemetery.
600
01:01:31,314 --> 01:01:34,181
- What are you doing?
- Try to get in my home.
601
01:01:34,283 --> 01:01:38,132
I cant let you do that. The house is condemned.
Cant let nobody get in there.
602
01:01:42,806 --> 01:01:45,965
- Are you watching me?
- Goddamn, I am.
603
01:01:46,071 --> 01:01:49,267
You're a killer.
Get out of here!
604
01:01:53,899 --> 01:01:55,764
Come on, get out of here.
605
01:02:51,517 --> 01:02:54,325
Where are you that night?
606
01:02:56,884 --> 01:03:00,950
I was alone.
Here at the house.
607
01:03:04,744 --> 01:03:10,022
I'm surpose go out, but it was... snowing.
608
01:03:10,127 --> 01:03:12,694
Chloe with his father,
thank God.
609
01:03:12,800 --> 01:03:15,522
Why you come visit me at Greenhaven?
610
01:03:16,114 --> 01:03:20,073
Because I'm your neighbor from across the street.
611
01:03:20,387 --> 01:03:22,446
Libby is my best friend.
612
01:03:22,551 --> 01:03:24,926
Why you dont tell me who I was?
613
01:03:25,030 --> 01:03:26,917
I want to, but ...
614
01:03:27,234 --> 01:03:30,948
You told me you Will Atenton.
What I want gonna say?
615
01:03:33,063 --> 01:03:34,931
Did I do it?
616
01:03:36,153 --> 01:03:37,771
No.
617
01:03:38,395 --> 01:03:40,041
How do you know?
618
01:03:40,311 --> 01:03:42,466
I just know.
619
01:03:42,916 --> 01:03:44,587
Mom
620
01:03:51,677 --> 01:03:53,527
- Hi, honey.
- Hi.
621
01:03:54,639 --> 01:03:56,165
Hi
622
01:04:00,708 --> 01:04:03,485
You need a bath.
623
01:04:05,073 --> 01:04:06,550
Yeah.
624
01:04:06,816 --> 01:04:10,989
I'll guest so.
Running the bath.
625
01:04:14,941 --> 01:04:17,074
So...
626
01:04:17,353 --> 01:04:19,941
My mom says you see them.
627
01:04:21,144 --> 01:04:22,665
Yeah.
628
01:04:24,403 --> 01:04:26,295
Are their older?
629
01:04:27,616 --> 01:04:29,421
No, no.
630
01:04:30,626 --> 01:04:33,740
You can tell them how much I miss them?
631
01:04:39,224 --> 01:04:41,212
I will.
632
01:04:43,863 --> 01:04:46,222
You give the plant?
633
01:04:46,678 --> 01:04:50,006
Yes, it was anniversary.
634
01:04:50,961 --> 01:04:53,599
- Did you water it?
- Yeah, I do.
635
01:04:58,678 --> 01:05:00,723
- Go get in the car, honey.
- Bye.
636
01:05:01,251 --> 01:05:03,361
- Bye.
- Bye.
637
01:05:03,464 --> 01:05:07,629
The water is running.
There are some towels.
638
01:05:08,632 --> 01:05:11,907
Dont go anywhere.
Thank you.
639
01:05:18,153 --> 01:05:19,871
Are you okay?
640
01:05:20,453 --> 01:05:21,932
Yeah.
641
01:05:26,366 --> 01:05:28,893
Dont tell your father.
642
01:06:02,408 --> 01:06:04,028
Will.
643
01:06:11,550 --> 01:06:13,118
Yes
644
01:06:14,384 --> 01:06:16,059
I'm down now.
645
01:06:22,895 --> 01:06:24,439
Mommy
646
01:06:26,025 --> 01:06:27,883
Damn it!
647
01:06:28,445 --> 01:06:30,365
What are you doing here?
648
01:06:30,716 --> 01:06:33,054
I heard Peter Ward
been in our house.
649
01:06:33,154 --> 01:06:36,545
Not, it not. And this is not our home, this is my house.
650
01:06:36,648 --> 01:06:39,819
- Come on, Chloe. Get your stuff.
- She not your until Friday.
651
01:06:39,944 --> 01:06:42,114
She in danger.
He's a psychopath.
652
01:06:42,239 --> 01:06:44,784
What are you talking about, Jack?
Just go.
653
01:06:49,766 --> 01:06:52,935
- Chloe?
- It's fine, mom. I go.
654
01:06:53,035 --> 01:06:57,680
- Honey, you do not have to go.
- It's okay. It's fine.
655
01:06:57,997 --> 01:06:59,945
Good girl.
656
01:07:00,657 --> 01:07:02,573
You such asshole.
657
01:07:03,816 --> 01:07:05,771
Chloe, where are you go?
658
01:07:05,855 --> 01:07:08,552
She upset.
What do you expect?
659
01:07:09,460 --> 01:07:13,310
Ann, I shouldnt been here.
I'm sorry.
660
01:07:13,410 --> 01:07:15,307
- It's not your fault.
- Chloe
661
01:07:15,407 --> 01:07:18,186
She just ... look ..
662
01:07:18,286 --> 01:07:20,960
I should after her
But...
663
01:07:21,836 --> 01:07:26,579
I found this in the laundry.
Dr. Greeley.
664
01:07:26,679 --> 01:07:28,768
She treat you
in Greenhaven.
665
01:07:28,868 --> 01:07:31,751
- Thank you.
- I think you should call her.
666
01:07:34,912 --> 01:07:36,581
Chloe!
667
01:07:40,609 --> 01:07:42,178
Chloe!
668
01:07:42,896 --> 01:07:44,585
Chloe!
669
01:07:45,983 --> 01:07:48,854
- Why did you release me?
670
01:07:49,432 --> 01:07:52,603
I had no choice.
There is no evidence that against you.
671
01:07:52,979 --> 01:07:55,347
So I need let you go.
672
01:07:57,936 --> 01:07:59,406
How's the book?
673
01:07:59,506 --> 01:08:02,459
I dont writing the book,
I live in fantasy.
674
01:08:02,542 --> 01:08:05,458
I walk around my house and talking to the wall.
675
01:08:05,234 --> 01:08:08,204
Perhaps is your mind protect itself.
676
01:08:08,304 --> 01:08:11,517
- From what?
- Their death.
677
01:08:12,081 --> 01:08:14,417
Or the truth.
678
01:08:14,517 --> 01:08:16,270
You think I did it?
679
01:08:17,588 --> 01:08:19,738
I honestly do not know.
680
01:08:19,838 --> 01:08:22,353
I dont care what my mind trying to do.
681
01:08:22,453 --> 01:08:25,690
I have to find out who killed my family,
Even if it was me..
682
01:08:26,444 --> 01:08:30,982
If you admit yourself here now
under my care, I can treat you.
683
01:08:31,107 --> 01:08:33,437
You're not well, Peter.
684
01:08:33,921 --> 01:08:35,659
No, I'm no.
685
01:09:56,871 --> 01:09:59,667
I hate when you leave.
686
01:10:00,502 --> 01:10:01,981
Look.
687
01:10:02,505 --> 01:10:05,342
- I'll beat you.
- Come on.
688
01:10:05,425 --> 01:10:08,014
The children have been waiting for you.
689
01:10:12,362 --> 01:10:16,356
- I love you. Sleep tight.
- Good night, Daddy.
690
01:10:26,529 --> 01:10:29,156
Tell me what you know that night.
691
01:10:29,256 --> 01:10:31,635
I do not want to do this.
692
01:10:42,956 --> 01:10:45,565
You remember when they were shot?
693
01:10:37,144 --> 01:10:40,565
I remember when I heard someone on the stairs and
I come out.
694
01:10:40,657 --> 01:10:42,234
I cant do this.
695
01:10:42,326 --> 01:10:46,654
- You heard someone on the stairs ...
- And I come out, because I knew it's was you.
696
01:10:47,715 --> 01:10:51,714
And then I fell. ...
697
01:10:56,354 --> 01:10:58,816
And the kids were...
698
01:10:59,484 --> 01:11:03,322
lying there.
They're so still.
699
01:11:05,033 --> 01:11:10,405
I know them going away and I
need me to take care of themselves.
700
01:11:10,505 --> 01:11:12,451
So I went with them.
701
01:11:13,520 --> 01:11:15,105
And then ...
702
01:11:21,255 --> 01:11:23,045
An then ...
703
01:11:25,383 --> 01:11:28,886
I found those flowers, and I
painting infront hall.
704
01:11:28,986 --> 01:11:32,049
And it was snowing and
I worry you not making home.
705
01:11:32,149 --> 01:11:33,951
but you did.
706
01:11:36,685 --> 01:11:40,983
What else?
What else do you remember?
707
01:11:42,482 --> 01:11:44,880
I do not remember anything.
708
01:11:45,811 --> 01:11:48,507
- You shot me.
- No.
709
01:11:48,607 --> 01:11:51,859
No, I shot the man,
who shot the girls..
710
01:11:51,959 --> 01:11:53,677
- You shot me.
- No.
711
01:11:56,750 --> 01:11:58,471
What is that?
712
01:12:00,960 --> 01:12:02,929
This is a scar.
713
01:12:06,922 --> 01:12:09,163
Why?
714
01:12:11,665 --> 01:12:13,782
I'm sorry.
715
01:12:18,474 --> 01:12:21,738
Peter, are you there?
716
01:12:37,152 --> 01:12:38,694
Peter.
717
01:12:39,545 --> 01:12:42,468
You've get out of here.
What?
718
01:12:44,738 --> 01:12:47,200
Are you tell me the truth?
719
01:12:47,283 --> 01:12:49,286
I tried to tell you in Greenhaven.
720
01:12:49,411 --> 01:12:51,228
- Tell me what?
- Everything.
721
01:12:51,328 --> 01:12:54,491
Libby and children their gone.
722
01:12:54,591 --> 01:12:59,550
Libby is dead and you need to let them go.
723
01:13:01,793 --> 01:13:04,667
Is a mistake to come back here.
724
01:13:05,080 --> 01:13:07,970
You cant stay in this house, Peter.
725
01:13:08,070 --> 01:13:10,195
It drive you crazy.
726
01:13:12,218 --> 01:13:14,259
How she died, Ann?
727
01:13:15,055 --> 01:13:17,301
Tell me how she died?
728
01:13:21,945 --> 01:13:24,296
Libby loved you.
729
01:13:27,724 --> 01:13:30,014
She wants you to let her go.
730
01:13:35,081 --> 01:13:37,841
You have to let her go now, Peter.
731
01:13:42,089 --> 01:13:45,599
Hye, where are you? I heard you coming.
Is you down the stairs?
732
01:13:46,131 --> 01:13:48,242
I'm outside the house.
733
01:13:48,599 --> 01:13:50,337
Daddy's home.
734
01:13:53,351 --> 01:13:54,861
Who are you?
735
01:13:57,680 --> 01:13:59,773
- Mommy.
- I heard you downstairs. What?
736
01:13:59,873 --> 01:14:01,854
You are liar. What?
737
01:14:05,517 --> 01:14:08,771
- Libby?
- Okay, kids, do not move.
738
01:14:08,897 --> 01:14:10,941
- Mommy.
- It gonna be okay.
739
01:14:11,066 --> 01:14:13,570
- Libby?
- Put down the gun, please.
740
01:14:13,965 --> 01:14:15,427
Libby.
741
01:14:17,082 --> 01:14:18,627
- Put down the gun, please.
742
01:14:18,710 --> 01:14:20,156
Libby!
743
01:14:24,172 --> 01:14:26,490
- Run!
- Daddy!
744
01:14:26,930 --> 01:14:28,403
Daddy!
745
01:14:56,604 --> 01:14:58,001
No.
746
01:14:58,442 --> 01:15:00,049
I didnt do it.
747
01:15:03,360 --> 01:15:04,828
I didnt.
748
01:15:10,585 --> 01:15:12,680
Hello, Peter Ward.
749
01:15:13,947 --> 01:15:15,587
Jack?
750
01:15:17,324 --> 01:15:18,964
Why do you ...
751
01:15:19,225 --> 01:15:22,879
Why dont you put that thing down?
We can have conversation.
752
01:15:25,927 --> 01:15:27,421
Peter!
753
01:15:28,973 --> 01:15:33,103
- Jack, you're killing them!
- It surpose to be you.
754
01:15:33,481 --> 01:15:35,121
Stop.
755
01:15:40,088 --> 01:15:42,903
Get a chloroform.
Now!
756
01:16:04,128 --> 01:16:06,799
It should to been simple.
757
01:16:06,899 --> 01:16:09,097
I went to goddamn wrong house.
758
01:16:09,197 --> 01:16:11,953
- This was a mistake.
- Let's get them to the basement.
759
01:16:42,165 --> 01:16:46,431
I'm so sick of your shit for five goddamn years.
760
01:16:46,531 --> 01:16:48,262
Child killer.
761
01:17:03,829 --> 01:17:05,807
Come on.
762
01:17:06,639 --> 01:17:08,474
You will never get it.
763
01:17:08,933 --> 01:17:11,499
Chloe get it, I get it.
764
01:17:42,485 --> 01:17:44,499
You took everything.
765
01:17:44,273 --> 01:17:46,738
My money, my house, my kid.
766
01:17:47,384 --> 01:17:49,576
Now Ward's back ...
767
01:17:50,876 --> 01:17:53,425
I think I get another shot.
768
01:18:38,410 --> 01:18:40,037
Peter!
769
01:18:54,207 --> 01:18:55,667
Peter!
770
01:18:57,204 --> 01:18:58,600
Peter!
771
01:18:59,005 --> 01:19:00,901
Wake up, Peter!
772
01:19:36,151 --> 01:19:38,499
I'll kill Ann!
773
01:19:42,329 --> 01:19:44,039
Peter.
774
01:19:44,457 --> 01:19:46,209
Peter!
775
01:19:48,327 --> 01:19:51,071
All right.
You're okay.
776
01:20:51,905 --> 01:20:54,242
- Are you okay?
- Yes.
777
01:20:54,613 --> 01:20:56,139
Chloe?
778
01:20:56,239 --> 01:20:57,569
Mom!
779
01:20:58,388 --> 01:20:59,899
Mom!
780
01:21:02,758 --> 01:21:04,187
Baby.
781
01:21:08,842 --> 01:21:11,015
Peter. No!
782
01:21:17,919 --> 01:21:19,331
Libby!
783
01:21:20,377 --> 01:21:21,709
Libby!
784
01:21:30,974 --> 01:21:33,296
What are you doing?
Get out of here.
785
01:21:34,673 --> 01:21:38,762
I do not want to lose you.
786
01:21:38,028 --> 01:21:39,972
I know, but ...
787
01:21:40,723 --> 01:21:42,684
You've to go.
788
01:22:03,173 --> 01:22:06,391
- You've to be good.
- We love you, Daddy.
789
01:23:32,980 --> 01:22:34,611
I love you.
790
01:22:36,464 --> 01:22:38,406
I love you.
791
01:22:43,088 --> 01:22:45,121
I'm always be with you.
792
01:22:49,959 --> 01:22:51,711
But you know that.
793
01:23:30,986 --> 01:23:33,107
- Is there anybody inside?
- No.
794
01:23:33,233 --> 01:23:35,418
- Are you okay?
- Yeah.
53886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.