Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,584 --> 00:02:26,042
Dad, I'm going to school.
2
00:02:26,167 --> 00:02:27,167
Had breakfast yet?
3
00:02:27,209 --> 00:02:28,084
Running late.
4
00:02:28,209 --> 00:02:29,209
Hao!
5
00:02:29,417 --> 00:02:30,417
What?
6
00:02:32,251 --> 00:02:33,418
Your breakfast.
7
00:02:34,126 --> 00:02:35,126
Thanks.
8
00:02:35,417 --> 00:02:36,167
Good girl.
9
00:02:36,292 --> 00:02:37,042
Bye
10
00:02:37,167 --> 00:02:38,584
Bye
11
00:02:46,501 --> 00:02:50,167
Everyone downstairs in 3 minutes!
12
00:02:53,167 --> 00:02:55,417
Hurry up! Come on!
13
00:02:57,042 --> 00:02:58,167
Call!
14
00:02:58,292 --> 00:03:03,417
One, two, three, four...
15
00:03:03,542 --> 00:03:07,000
As it gets slower,
the pressure is higher.
16
00:03:07,126 --> 00:03:09,876
As it gets faster,
the pressure is lower.
17
00:03:10,001 --> 00:03:13,834
One, two, three, four...
18
00:03:13,959 --> 00:03:16,459
Pushing forward creates a relative wind.
19
00:03:16,584 --> 00:03:17,959
When the wind blows the wings,
20
00:03:18,084 --> 00:03:20,417
it creates a resistance force.
21
00:04:09,917 --> 00:04:10,959
Yu
22
00:04:11,584 --> 00:04:12,792
Where's Dad?
23
00:04:14,334 --> 00:04:15,542
The bar.
24
00:05:17,459 --> 00:05:22,042
Hao, dad hasn't given me
tomorrow's lunch money.
25
00:05:32,501 --> 00:05:34,334
Everything going OK at school?
26
00:05:35,334 --> 00:05:37,917
Do you know how to read treble clef?
27
00:05:39,626 --> 00:05:40,709
No
28
00:05:40,834 --> 00:05:42,584
My music reading isn't great.
29
00:05:42,709 --> 00:05:43,709
Oh
30
00:05:45,709 --> 00:05:47,292
But I can probably figure it out.
31
00:05:47,417 --> 00:05:49,500
- Bring me the guitar.
- OK.
32
00:05:54,459 --> 00:05:56,084
This one.
33
00:05:56,209 --> 00:05:57,209
Okay
34
00:06:01,501 --> 00:06:02,626
Let's give it a try.
35
00:06:10,209 --> 00:06:11,209
Okay
36
00:06:12,542 --> 00:06:17,542
Outside the pavilion by the old path
37
00:06:18,292 --> 00:06:22,584
Endless green grass in sight
38
00:06:25,042 --> 00:06:27,876
Breeze blows through the willow.
39
00:06:28,001 --> 00:06:31,001
Someone is playing flute
in the distance.
40
00:06:32,792 --> 00:06:38,459
The goddamn sun is setting
41
00:06:41,376 --> 00:06:46,501
I have high ambitions to touch the sky
42
00:06:47,834 --> 00:06:52,626
I have high ambitions to touch the sky
43
00:06:52,751 --> 00:06:57,001
I spread my wings
and my dreams will be realized
44
00:06:57,126 --> 00:07:01,501
I soar up to the sky
and emerge as a fearsome dragon
45
00:07:01,626 --> 00:07:06,126
I'm a warrior of the Air Force
46
00:07:06,251 --> 00:07:10,501
Flying through the clouds,
I overlook all things
47
00:07:10,626 --> 00:07:14,959
The engine roars and echoes in the air
48
00:07:15,084 --> 00:07:19,334
I'm the best and the foremost
49
00:07:19,459 --> 00:07:23,292
Hear the clap of thunder
as I conquer the world
50
00:07:29,001 --> 00:07:30,709
Salute!
51
00:07:42,501 --> 00:07:43,376
Salute!
52
00:07:43,501 --> 00:07:44,501
Good day, sir.
53
00:07:44,584 --> 00:07:45,584
Salute!
54
00:07:45,626 --> 00:07:46,917
Good day, sir.
55
00:07:47,042 --> 00:07:48,042
At ease!
56
00:08:46,876 --> 00:08:50,959
One, two, three, smile!
57
00:08:51,959 --> 00:08:55,501
- Happy graduation!
- Yeah!
58
00:09:10,001 --> 00:09:11,418
We're coming for you!
59
00:09:13,376 --> 00:09:15,042
Excuse me.
60
00:09:21,834 --> 00:09:23,876
Tough luck guys, looks like you four
61
00:09:24,001 --> 00:09:26,709
just signed with Devil.
62
00:09:26,834 --> 00:09:28,626
That's rough. That's rough.
63
00:09:28,751 --> 00:09:31,417
Let's give 'em
a little encouragement guys!
64
00:09:31,542 --> 00:09:34,834
Devil, Devil, Devil...
65
00:09:41,501 --> 00:09:43,751
In the shooting competitions last year
66
00:09:43,876 --> 00:09:47,792
Lieutenant Colonel Luo
got the highest marks of the entire team.
67
00:09:47,917 --> 00:09:49,501
He's the academy's best instructor.
68
00:09:49,626 --> 00:09:52,459
You're lucky to be his student.
69
00:09:52,584 --> 00:09:57,584
I know, but people call him Devil.
70
00:09:57,709 --> 00:09:59,584
He tortures his students.
71
00:09:59,709 --> 00:10:02,334
Isn't that the best way to learn?
72
00:10:02,459 --> 00:10:05,042
Bad luck was with me when I drew lots.
73
00:10:12,667 --> 00:10:13,792
Thanks.
74
00:10:13,917 --> 00:10:15,292
No problem.
75
00:10:15,417 --> 00:10:16,875
- See you later.
- Okay.
76
00:10:19,792 --> 00:10:21,000
- Hey, honey?
- Yeah?
77
00:10:21,126 --> 00:10:23,126
- Don't think too much, okay?
- Okay.
78
00:10:24,542 --> 00:10:25,750
Is that your daughter?
79
00:10:29,084 --> 00:10:30,084
You should think a little less, too.
80
00:10:30,209 --> 00:10:31,209
Okay?
81
00:10:31,292 --> 00:10:32,459
Xin-yi
82
00:10:33,251 --> 00:10:33,959
We're having our prom next week.
83
00:10:34,084 --> 00:10:35,626
Are you free? I need an accompanist.
84
00:10:35,751 --> 00:10:38,417
Sure, my dad won't be home anyway.
85
00:10:38,542 --> 00:10:40,703
I'll sing the English song
that you sang the other day.
86
00:10:42,126 --> 00:10:44,168
- Sounds good?
- Yeah.
87
00:10:44,292 --> 00:10:46,042
- See you Saturday.
- Bye.
88
00:10:46,167 --> 00:10:47,167
Bye
89
00:11:31,626 --> 00:11:32,626
Zhang Jia-hao.
90
00:11:33,459 --> 00:11:36,459
The blue sky where I can fly
91
00:11:36,584 --> 00:11:39,751
The new world waiting for me
to discover
92
00:11:39,876 --> 00:11:42,417
I'll always try my best
to realize my dream
93
00:11:42,542 --> 00:11:46,126
Fly to the end of the horizon
94
00:11:46,251 --> 00:11:49,209
The world keeps changing
95
00:11:49,334 --> 00:11:52,459
I shall keep on marching
96
00:11:52,584 --> 00:11:55,209
No matter what might happen
in the future
97
00:11:55,334 --> 00:12:00,376
Sky is the limit of my dream
98
00:12:00,501 --> 00:12:01,626
- Thanks.
- No problem.
99
00:12:01,751 --> 00:12:02,501
Let me introduce you guys.
100
00:12:02,626 --> 00:12:04,376
This is Nancy, Lulu and Xiao-yuan.
101
00:12:04,501 --> 00:12:06,501
- Hi.
- Welcome, welcome.
102
00:12:06,626 --> 00:12:09,168
- Cheers. Come on.
- Cheers.
103
00:12:13,251 --> 00:12:15,084
Superman, you never cease to amaze.
104
00:12:16,292 --> 00:12:19,125
I'm Xiong. My call sign is Killer.
105
00:12:19,251 --> 00:12:21,084
What is a "call sign"?
106
00:12:21,209 --> 00:12:23,209
Every pilot has his own call sign.
107
00:12:23,334 --> 00:12:26,876
When flying, we only use call signs.
108
00:12:27,001 --> 00:12:29,876
I'm Chen Bo-ya. My call sign is "Uncle".
109
00:12:30,001 --> 00:12:31,501
Uncle.
110
00:12:31,626 --> 00:12:33,334
My call sign is "Snoopy".
111
00:12:33,459 --> 00:12:35,626
So cute!
112
00:12:35,751 --> 00:12:38,167
Cool! What type of planes do you fly?
113
00:12:38,292 --> 00:12:39,834
Mirage 2000?
114
00:12:39,959 --> 00:12:42,167
Oh, we actually
haven't started flying yet.
115
00:12:47,459 --> 00:12:48,876
Let's go over there.
116
00:12:54,209 --> 00:12:55,209
I hate you.
117
00:13:04,792 --> 00:13:06,126
There are so many people.
118
00:13:07,501 --> 00:13:10,501
- I'm nervous.
- You can do it.
119
00:13:10,626 --> 00:13:12,001
Tell me.
120
00:13:13,584 --> 00:13:15,209
Which one is he?
121
00:13:16,584 --> 00:13:17,626
That one.
122
00:13:19,626 --> 00:13:20,667
The one in blue?
123
00:13:20,792 --> 00:13:23,459
No, next to him.
124
00:13:23,584 --> 00:13:24,584
What do you think?
125
00:13:26,542 --> 00:13:28,667
He's okay.
126
00:13:28,792 --> 00:13:30,042
What do you mean, just "okay"?
127
00:13:31,501 --> 00:13:36,334
Next up is a song by our iron lady.
Singing, "Let It Be Me".
128
00:13:36,459 --> 00:13:43,959
Let's hear it for... Qiao Qian-hui!
129
00:13:44,084 --> 00:13:49,126
Oi' Qiao! Oi' Qiao!
130
00:14:18,709 --> 00:14:23,959
I bless the day I found you
131
00:14:25,501 --> 00:14:29,959
I want to stay around you
132
00:14:31,417 --> 00:14:34,334
And so I beg you
133
00:14:37,334 --> 00:14:40,334
Let it be me
134
00:14:42,334 --> 00:14:47,334
Don't take this heaven from one
135
00:14:48,834 --> 00:14:53,167
If you must cling to someone
136
00:14:54,584 --> 00:14:57,626
Now and forever
137
00:15:00,626 --> 00:15:04,459
Let it be me
138
00:15:05,834 --> 00:15:09,584
Each time we meet love
139
00:15:12,376 --> 00:15:15,459
I find complete love
140
00:15:18,251 --> 00:15:21,126
Without your sweet love
141
00:15:24,167 --> 00:15:28,667
What would life be?
142
00:15:33,626 --> 00:15:34,918
Go, Oi' Qiao!
143
00:15:35,042 --> 00:15:36,417
You're doing great!
144
00:15:37,709 --> 00:15:40,126
- You rock!
- Ol'Qiao!
145
00:15:52,626 --> 00:15:57,668
So never leave me lonely.
146
00:15:59,251 --> 00:16:03,667
Tell me you love me only.
147
00:16:05,167 --> 00:16:08,667
And that you'll always
148
00:16:11,042 --> 00:16:14,667
Let it be me
149
00:16:25,584 --> 00:16:29,209
You're the best, OI' Qiao!
150
00:16:30,792 --> 00:16:34,542
Excuse me, may I dance with you?
151
00:16:35,376 --> 00:16:36,584
Dance?
152
00:16:39,542 --> 00:16:41,542
Sorry, I'm busy.
153
00:17:08,292 --> 00:17:09,584
You don't look very happy.
154
00:17:14,584 --> 00:17:16,584
Won't you dance with a pretty lady?
155
00:17:20,167 --> 00:17:21,209
Sure.
156
00:17:25,042 --> 00:17:26,709
I mean the pretty lady over there.
157
00:17:30,459 --> 00:17:31,792
You mean OI' Qiao?
158
00:17:33,501 --> 00:17:35,751
But she's not the one
I want to dance with.
159
00:17:42,417 --> 00:17:44,126
But if you want me to
160
00:17:44,251 --> 00:17:45,667
I'll ask her
161
00:17:48,042 --> 00:17:50,625
Hi, I'm Zhang Jia-hao.
162
00:17:50,751 --> 00:17:52,043
Nice to meet you.
163
00:17:53,667 --> 00:17:55,709
Hi, I'm Xie Xin-yi.
164
00:18:02,667 --> 00:18:03,667
Excuse me.
165
00:18:06,542 --> 00:18:09,709
May I dance with you?
166
00:18:11,584 --> 00:18:12,584
All right.
167
00:18:20,376 --> 00:18:22,376
- Like this?
- Yeah.
168
00:18:57,626 --> 00:18:58,626
Salute!
169
00:19:03,792 --> 00:19:05,126
Good day, sir.
170
00:19:05,251 --> 00:19:08,917
From now on,
171
00:19:09,042 --> 00:19:10,876
this T34 will be your instructor.
172
00:19:11,001 --> 00:19:12,626
You're his new students.
173
00:19:12,751 --> 00:19:14,111
He's going to teach you everything
174
00:19:14,126 --> 00:19:16,459
you need to know about flying.
175
00:19:16,584 --> 00:19:19,542
We'll have an exam every ten classes.
176
00:19:19,667 --> 00:19:22,542
Fail twice and you fail the whole class.
177
00:19:24,126 --> 00:19:25,917
Then you'll just have
to make another career choice.
178
00:19:26,042 --> 00:19:28,292
Don't waste our precious time.
179
00:19:29,459 --> 00:19:32,334
This honeymoon's
only gonna be 3 hours long.
180
00:19:32,459 --> 00:19:36,209
After that, you're on your own.
181
00:19:36,667 --> 00:19:37,751
Any questions?
182
00:19:38,376 --> 00:19:39,376
- No, sir!
- No problem!
183
00:19:49,126 --> 00:19:51,084
You look like trouble!
184
00:19:53,751 --> 00:19:56,459
Okay, who's first?
185
00:20:24,084 --> 00:20:27,042
Is the Snake your Zodiac sign?
186
00:20:27,167 --> 00:20:29,084
No, sir, I'm a Dog.
187
00:20:29,209 --> 00:20:30,251
You're a Pig!
188
00:20:30,834 --> 00:20:32,674
You knew everything
when you were on the ground
189
00:20:32,709 --> 00:20:34,376
and now you suddenly forgot everything!
190
00:20:34,501 --> 00:20:35,834
I haven't, sir.
191
00:20:36,834 --> 00:20:37,834
Stay on the middle line.
192
00:20:40,251 --> 00:20:42,542
How long are you going
to be taxiing for?
193
00:20:45,376 --> 00:20:47,501
How can you fly
if you don't know how to taxi?
194
00:20:47,626 --> 00:20:49,226
Why don't you go back to being a farmer?
195
00:20:49,292 --> 00:20:50,292
Yes, sir.
196
00:20:50,376 --> 00:20:51,792
God damn it!
197
00:20:53,126 --> 00:20:55,376
Hey, Miss, where are you taxiing?
198
00:20:55,501 --> 00:20:59,334
Don't think because you're a girl
I'm gonna go easy on you!
199
00:21:00,584 --> 00:21:02,126
What the hell are you doing?
200
00:21:02,584 --> 00:21:04,001
Are you cross-eyed?
201
00:21:04,126 --> 00:21:05,459
The middle line!
202
00:21:07,417 --> 00:21:08,459
Yes, sir.
203
00:21:10,084 --> 00:21:12,792
All right. Stop taxiing. Stop!
204
00:21:24,792 --> 00:21:26,792
What? Don't give me that.
205
00:21:26,917 --> 00:21:27,917
Get off!
206
00:21:29,251 --> 00:21:30,292
Yes, sir.
207
00:21:39,251 --> 00:21:40,459
Hey, Princess
208
00:21:41,292 --> 00:21:42,751
Where are you going?
209
00:21:43,209 --> 00:21:45,126
Apologize to your instructor.
210
00:21:45,626 --> 00:21:47,251
I'm sorry, sir.
211
00:21:47,626 --> 00:21:51,584
Not me, him. He is your instructor.
212
00:21:51,709 --> 00:21:53,292
Go to the nose
213
00:21:53,417 --> 00:21:56,042
Apologize to him. Go on!
214
00:21:56,167 --> 00:21:57,167
Yes, sir.
215
00:21:59,251 --> 00:22:00,501
Walk faster!
216
00:22:05,251 --> 00:22:06,542
I'm sorry, sir.
217
00:22:06,667 --> 00:22:07,709
Louder!
218
00:22:09,251 --> 00:22:10,709
I'm sorry, sir.
219
00:22:10,834 --> 00:22:12,334
All right, you can go back now.
220
00:22:12,459 --> 00:22:14,740
- Thank you for giving me this opportunity.
- Stop laughing.
221
00:22:15,042 --> 00:22:16,042
Thank you, sir.
222
00:22:16,751 --> 00:22:18,334
Who's next?
223
00:22:30,376 --> 00:22:33,751
Hey! Where are you going?
224
00:22:33,876 --> 00:22:35,376
Hey! Hey! Hey!
225
00:22:35,501 --> 00:22:37,501
Where are you going? Hey...
226
00:22:57,626 --> 00:23:02,376
Go, Superman! Go, Superman!
227
00:23:02,501 --> 00:23:05,167
One, two... One, two...
228
00:23:05,292 --> 00:23:07,542
You guys suck!
229
00:23:08,334 --> 00:23:09,501
Come back!
230
00:23:24,042 --> 00:23:25,584
Excuse me, where is the theater?
231
00:23:25,709 --> 00:23:26,709
This way please.
232
00:23:26,792 --> 00:23:28,334
Thank you.
233
00:23:34,292 --> 00:23:35,626
Please... tame me!
234
00:23:36,292 --> 00:23:38,084
I want to, very much,
235
00:23:38,209 --> 00:23:40,126
but I have not much time.
236
00:23:41,334 --> 00:23:43,292
I have friends to discover,
237
00:23:43,417 --> 00:23:45,667
and a great many things to understand.
238
00:23:45,792 --> 00:23:48,792
One only understands
the things that one tames,
239
00:23:49,584 --> 00:23:53,584
Men have no more time
to understand anything.
240
00:23:53,709 --> 00:23:56,001
If you want a friend,
241
00:23:56,126 --> 00:23:57,793
tame me...
242
00:24:04,459 --> 00:24:05,834
"What must I do, to tame you?"
243
00:24:17,376 --> 00:24:21,168
You must be very patient,
244
00:24:22,751 --> 00:24:24,792
First you will sit down
245
00:24:24,917 --> 00:24:26,792
at a little distance from me...
246
00:24:29,376 --> 00:24:33,084
Like that... in the grass.
247
00:24:35,417 --> 00:24:37,459
I shall look at you
out of the corner of my eye,
248
00:24:37,584 --> 00:24:38,584
Well...
249
00:24:39,417 --> 00:24:40,584
And you will say nothing.
250
00:24:41,459 --> 00:24:43,459
Words are the source
of misunderstandings.
251
00:24:45,542 --> 00:24:47,792
But you will...
252
00:24:49,751 --> 00:24:51,751
sit a little closer to me, every day...
253
00:25:07,876 --> 00:25:08,918
Zhang Jia-hao!
254
00:25:09,917 --> 00:25:11,084
What are you doing here?
255
00:25:12,834 --> 00:25:16,084
Ma'am! I'm here for the play.
256
00:25:18,084 --> 00:25:20,667
For the play? Or for someone?
257
00:25:27,167 --> 00:25:28,751
Deserts?
258
00:25:28,876 --> 00:25:31,001
Fox and roses? I don't get it.
259
00:25:31,126 --> 00:25:32,167
In "The Little Prince",
260
00:25:32,292 --> 00:25:33,542
every word has its meaning.
261
00:25:33,667 --> 00:25:35,084
Roses are lovers
262
00:25:35,209 --> 00:25:36,917
and foxes are friends.
263
00:25:37,042 --> 00:25:39,167
What?
264
00:25:39,292 --> 00:25:40,876
Who can understand that?
265
00:25:41,001 --> 00:25:42,001
It is only with the heart
266
00:25:42,084 --> 00:25:44,084
that one can see rightly
267
00:25:44,209 --> 00:25:45,542
what is essential
268
00:25:45,667 --> 00:25:47,417
is invisible to the eye
269
00:25:50,251 --> 00:25:52,001
You should get yourself a copy.
270
00:25:52,417 --> 00:25:53,542
Why?
271
00:25:55,292 --> 00:25:57,084
Because the author was a pilot.
272
00:25:58,501 --> 00:25:59,542
Oh
273
00:26:00,334 --> 00:26:02,209
If I read and understand
"The Little Prince",
274
00:26:02,334 --> 00:26:04,084
will you be my girlfriend?
275
00:26:08,626 --> 00:26:09,626
No
276
00:26:10,709 --> 00:26:12,834
You know Qian-hui
is my best friend right?
277
00:26:16,834 --> 00:26:18,292
Okay, then...
278
00:26:19,126 --> 00:26:21,126
I'll meet you every Friday
279
00:26:21,792 --> 00:26:23,209
and tell you...
280
00:26:25,042 --> 00:26:26,084
...that I like you.
281
00:26:29,209 --> 00:26:31,084
I have a boyfriend in the States.
282
00:26:31,209 --> 00:26:33,292
I'm studying abroad in 6 months.
283
00:26:35,292 --> 00:26:36,292
The States?
284
00:26:36,626 --> 00:26:39,126
Good, that's far away.
285
00:26:39,251 --> 00:26:40,771
What happens here is beyond his reach.
286
00:26:48,126 --> 00:26:49,542
I like you!
287
00:27:02,292 --> 00:27:03,292
Hi!
288
00:27:04,209 --> 00:27:05,209
What?
289
00:27:08,042 --> 00:27:09,792
I like you.
290
00:27:20,417 --> 00:27:22,125
Xie Xin-yi, on 3 o'clock next Friday
291
00:27:22,251 --> 00:27:23,709
look for me in the sky.
292
00:27:29,084 --> 00:27:33,667
N122 rpm, propeller feathered,
thousand 1, thousand 2
293
00:27:33,792 --> 00:27:34,834
Thousand 2, thousand 2
294
00:27:34,959 --> 00:27:36,917
Where are you looking at
when you are counting?
295
00:27:37,042 --> 00:27:38,167
ITT568
296
00:27:38,292 --> 00:27:40,709
Hurry up or your plane will crash.
297
00:27:40,834 --> 00:27:41,834
Start again.
298
00:28:09,251 --> 00:28:10,376
It's Xie Xin-yi!
299
00:28:20,542 --> 00:28:23,375
(Xin-yi Xie, I like you!)
300
00:28:23,501 --> 00:28:30,334
Be his girlfriend...
301
00:28:45,709 --> 00:28:46,959
Dammit!
302
00:28:47,084 --> 00:28:49,501
I saved up 3 months' salary for that!
303
00:29:13,042 --> 00:29:14,501
Fancy seeing you here!
304
00:29:18,542 --> 00:29:19,709
Here.
305
00:29:48,459 --> 00:29:49,709
I like you!
306
00:29:54,417 --> 00:29:56,625
Slant 30 degrees.
307
00:29:56,751 --> 00:29:59,084
Take a deep breath and roll.
308
00:30:40,709 --> 00:30:44,084
What can I do to make you stop?
309
00:30:44,209 --> 00:30:47,376
Use your imagination.
310
00:30:53,334 --> 00:30:54,417
I like you.
311
00:31:01,167 --> 00:31:02,376
Enjoy your meal.
312
00:31:08,751 --> 00:31:10,959
I haven't seen you on holidays.
313
00:31:11,084 --> 00:31:12,244
What have you been busy with?
314
00:31:13,126 --> 00:31:14,126
I...
315
00:31:15,459 --> 00:31:20,042
I've been on an important mission.
316
00:31:20,501 --> 00:31:22,042
Nonsense!
317
00:31:25,751 --> 00:31:27,751
Next week is our big exam.
318
00:31:28,959 --> 00:31:29,876
Everyone is trying to practice
319
00:31:30,001 --> 00:31:31,167
on the simulator.
320
00:31:34,042 --> 00:31:35,042
Want to find some time
321
00:31:35,167 --> 00:31:36,251
to practice together?
322
00:31:40,501 --> 00:31:41,584
Okay, buddy.
323
00:31:47,542 --> 00:31:48,542
Hey'
324
00:31:50,542 --> 00:31:52,459
I don't want to be your buddy.
325
00:32:33,209 --> 00:32:35,084
Zhang Jia-hao
326
00:32:35,209 --> 00:32:36,292
Fancy seeing you here!
327
00:32:36,417 --> 00:32:38,334
Where are you going?
328
00:32:38,459 --> 00:32:41,042
I'm northbound. What about you?
329
00:32:42,126 --> 00:32:44,334
Going to a class reunion in Tainan.
330
00:32:45,292 --> 00:32:46,876
What a coincidence!
331
00:32:47,001 --> 00:32:49,501
I'm going to Tainan to visit a friend.
332
00:33:01,751 --> 00:33:03,584
Hey, here's Tainan.
333
00:33:05,626 --> 00:33:07,792
I've changed my mind.
334
00:33:07,917 --> 00:33:09,626
Reunions are boring.
335
00:33:11,084 --> 00:33:12,459
I'm going to Taichung.
336
00:33:13,292 --> 00:33:14,417
Aren't you getting off here?
337
00:33:15,834 --> 00:33:17,917
Not only you.
338
00:33:18,042 --> 00:33:19,626
I have friends in Taichung, too.
339
00:33:37,667 --> 00:33:41,042
Hey, I'm sitting right across from you.
340
00:33:42,126 --> 00:33:44,251
Don't you want to get to know me?
341
00:33:54,792 --> 00:33:58,667
I was born on August 14th, 1982.
342
00:34:00,792 --> 00:34:02,084
I'm a Leo.
343
00:34:03,001 --> 00:34:05,501
I graduated
from Fongshan Elementary School
344
00:34:06,334 --> 00:34:08,542
and Qiaotou Junior High School.
345
00:34:09,751 --> 00:34:14,001
I have a father and a younger sister.
346
00:34:14,667 --> 00:34:17,209
Well, she's actually my half sister.
347
00:34:18,792 --> 00:34:20,667
Your parents are divorced?
348
00:34:24,501 --> 00:34:26,959
My mom...
349
00:34:27,084 --> 00:34:28,751
She passed away.
350
00:34:31,709 --> 00:34:33,501
Then my dad remarried.
351
00:34:35,042 --> 00:34:36,667
My stepmom left us
352
00:34:37,334 --> 00:34:39,334
when my sister was four.
353
00:34:41,417 --> 00:34:44,209
I still remember that day very well.
354
00:34:44,334 --> 00:34:47,042
My dad ran after her on a motorcycle.
355
00:34:48,459 --> 00:34:52,542
But he fell off because he was drunk.
356
00:34:54,542 --> 00:34:57,417
And then a truck ran over his foot.
357
00:35:08,751 --> 00:35:10,792
Has your dad ever had his foot
run over by a truck?
358
00:35:19,626 --> 00:35:22,292
My dad rode a motorcycle, too.
359
00:35:23,292 --> 00:35:24,626
He used to
360
00:35:24,751 --> 00:35:27,209
take my mom and me out for shaved ice.
361
00:35:28,292 --> 00:35:30,251
That was a pretty happy time for us.
362
00:35:40,917 --> 00:35:42,042
The boyfriend
363
00:35:42,167 --> 00:35:43,751
I mentioned the other day...
364
00:35:46,751 --> 00:35:49,084
He's my dad's friend's son.
365
00:35:52,042 --> 00:35:53,751
I met him when we visited my mom
366
00:35:53,876 --> 00:35:55,751
during the summer vacation.
367
00:35:58,084 --> 00:36:00,334
My parents wanted us together.
368
00:36:05,292 --> 00:36:06,584
Then...
369
00:36:07,542 --> 00:36:08,709
Do you like him?
370
00:36:18,709 --> 00:36:20,584
Why don't you tell your dad
371
00:36:20,709 --> 00:36:22,209
if you don't like him?
372
00:36:24,417 --> 00:36:25,751
I'm afraid of disappointing him.
373
00:36:29,417 --> 00:36:31,167
You don't seem to be afraid of anything.
374
00:36:31,292 --> 00:36:33,125
- Me?
- Yeah.
375
00:36:34,417 --> 00:36:36,209
There's lots of things I'm afraid of.
376
00:36:37,584 --> 00:36:39,709
I'm afraid of becoming
377
00:36:40,376 --> 00:36:43,542
a drunkard like my dad.
378
00:36:47,126 --> 00:36:48,542
I'm afraid of being poor.
379
00:36:56,417 --> 00:36:58,459
You know how the flight deck
is airtight?
380
00:36:59,292 --> 00:37:01,084
I fart when I'm nervous.
381
00:37:01,209 --> 00:37:04,417
I'm afraid that my farts
might suffocate the instructor.
382
00:37:07,334 --> 00:37:07,876
I mean it.
383
00:37:08,001 --> 00:37:09,521
My instructor has a really bad temper.
384
00:37:11,501 --> 00:37:12,781
Do you fart when you're nervous?
385
00:37:13,376 --> 00:37:15,334
What?
386
00:37:15,459 --> 00:37:17,292
It's none of your business. Who farts?
387
00:37:17,417 --> 00:37:18,417
Me.
388
00:37:27,751 --> 00:37:29,501
Can I take a picture of you?
389
00:37:30,209 --> 00:37:32,001
Okay.
390
00:37:34,417 --> 00:37:35,501
Smile.
391
00:37:39,292 --> 00:37:40,750
I want to take a picture with you.
392
00:37:43,209 --> 00:37:45,292
- Okay.
- Really? Okay.
393
00:37:48,667 --> 00:37:50,292
Let's make a face. -Make a face?
394
00:37:50,417 --> 00:37:51,751
As ugly as possible.
395
00:37:53,626 --> 00:37:56,084
Okay, here goes.
396
00:37:56,209 --> 00:37:59,251
One, two, three.
397
00:38:02,626 --> 00:38:04,126
Okay, next!
398
00:38:04,251 --> 00:38:05,751
I need another time slot, sir.
399
00:38:10,709 --> 00:38:13,709
Sir, I'm only signed up for 2 days
400
00:38:13,834 --> 00:38:16,084
I need more time to practice
for the big exam.
401
00:38:16,209 --> 00:38:18,530
2 days are enough for you.
We don't have time for everyone.
402
00:38:18,626 --> 00:38:20,376
How's it going?
Did you get the time slot?
403
00:38:20,501 --> 00:38:22,042
Too many people!
404
00:38:22,167 --> 00:38:24,417
The schedule is almost full,
405
00:38:25,251 --> 00:38:26,584
and there's still more wanting to cut in.
406
00:38:26,709 --> 00:38:28,126
I can't get through.
407
00:38:28,251 --> 00:38:29,626
Shit! What do we do?
408
00:38:46,167 --> 00:38:48,792
You're all practicing here?
409
00:38:48,917 --> 00:38:49,792
Simulators are all taken,
410
00:38:49,917 --> 00:38:51,838
closest thing we have left
are the toilet stalls.
411
00:39:05,417 --> 00:39:08,417
Check Power Lever idle and
check reverse and idle stop normal.
412
00:39:08,542 --> 00:39:09,751
Environmental
and Defog levers push forward.
413
00:39:09,876 --> 00:39:11,917
Check Air flow normal,
levers pull back and close.
414
00:39:12,042 --> 00:39:13,882
Generator switch ON
and green light illuminate.
415
00:39:13,917 --> 00:39:15,501
Generator TEST.
416
00:39:15,626 --> 00:39:17,466
Instructor,
inverter switch No.2 check, please.
417
00:39:17,501 --> 00:39:19,417
Inverter control switch back
to No.1, sir.
418
00:39:19,542 --> 00:39:22,292
Both UHF channels preset No. 3.
419
00:39:22,417 --> 00:39:25,126
Auto trim switch ON, set 0, 0, up 3.
420
00:39:25,251 --> 00:39:27,376
Fly control check, stick to the left,
ailerons left up, right down.
421
00:39:27,501 --> 00:39:29,209
Stick to the right,
ailerons right up, left down.
422
00:39:29,334 --> 00:39:30,751
Stick to the front,
elevator down, center, pull,
423
00:39:30,876 --> 00:39:32,436
then elevator up, rudders check normal.
424
00:39:32,542 --> 00:39:34,167
Fly control check all normal.
425
00:39:47,709 --> 00:39:50,042
VVI indicator 0 ft/min. AOA switch test.
426
00:39:50,167 --> 00:39:52,292
Approach yellow doughnut
indicator illuminates.
427
00:39:52,417 --> 00:39:54,709
AOA indicator up 20 1/4.
428
00:39:54,834 --> 00:39:57,542
Stall green chevron light illuminates.
And rudder pedals shake.
429
00:39:57,667 --> 00:40:00,251
AOA indicator up 29 1/4.
430
00:40:00,376 --> 00:40:03,042
Auto trim test.
Auto trim OFF, Auto trim no use.
431
00:40:03,167 --> 00:40:05,209
Auto trim ON,
check trim position 0, 0, up 3.
432
00:41:01,417 --> 00:41:04,584
Heading 270, speed 110.
433
00:41:04,709 --> 00:41:06,917
Ready for take off.
434
00:41:07,042 --> 00:41:09,376
Up wind leg, power maximum.
435
00:41:10,376 --> 00:41:12,417
Right rudder in use,
maintain runway center.
436
00:41:13,376 --> 00:41:14,751
65 knots rotate.
437
00:41:16,084 --> 00:41:17,334
Landing gears up.
438
00:41:18,084 --> 00:41:19,667
Power adjust to 1000 ft/lb.
439
00:41:20,667 --> 00:41:21,917
Cross wind leg.
440
00:41:22,042 --> 00:41:23,626
Turn right heading 090.
441
00:41:25,167 --> 00:41:27,459
Heading 090 steady.
442
00:41:27,584 --> 00:41:30,084
Reduce torque to 650 ft/lb.
443
00:41:31,417 --> 00:41:33,417
Turn right heading 180.
444
00:41:35,459 --> 00:41:37,292
Heading 180 steady.
445
00:41:38,459 --> 00:41:40,626
Down wind cruising check.
446
00:41:44,709 --> 00:41:46,751
Turn right heading 260.
447
00:41:48,042 --> 00:41:49,667
Heading 260 steady.
448
00:41:49,792 --> 00:41:51,501
Visual Keziliao.
449
00:41:55,709 --> 00:41:57,667
Turn right heading 315.
450
00:41:59,292 --> 00:42:02,084
Heading 315 steady, visual Nanliao.
451
00:42:02,209 --> 00:42:04,084
Reduce power to 400 ft/lb.
452
00:42:05,126 --> 00:42:07,459
Descend to 1000 ft and line up MOBO.
453
00:42:09,834 --> 00:42:11,459
40 degree bank turn.
454
00:42:11,584 --> 00:42:13,709
Reduce power to 400 ft/lb.
455
00:42:16,251 --> 00:42:17,917
Down wind leg.
456
00:42:18,042 --> 00:42:20,376
Down wind before approach check.
457
00:42:22,709 --> 00:42:24,167
Landing gears down.
458
00:42:25,584 --> 00:42:28,334
Trim adjust, flaps down 1, 2, 3.
459
00:42:29,084 --> 00:42:31,626
Release nose and bank 20 degree.
460
00:42:31,751 --> 00:42:34,042
Radio call out.
461
00:42:34,167 --> 00:42:37,167
Base leg turning final.
462
00:42:37,751 --> 00:42:42,084
Final approach, reduce power, flare.
463
00:42:43,334 --> 00:42:44,417
Landing.
464
00:43:09,667 --> 00:43:11,417
Airspeed 153.
465
00:43:11,542 --> 00:43:15,334
Horizon 7900 ft, 7800 ft.
466
00:43:15,459 --> 00:43:18,376
Horizon, heading 090.
467
00:43:18,501 --> 00:43:20,292
You keep saying horizons,
468
00:43:20,417 --> 00:43:22,709
where on earth is your horizon?
469
00:43:22,834 --> 00:43:23,917
Didn't I just tell you?
470
00:43:24,042 --> 00:43:25,167
Maneuver it so the horizon is right
471
00:43:25,292 --> 00:43:27,084
on the center of your windscreen!
472
00:43:31,626 --> 00:43:33,084
Horizon, airspeed 150.
473
00:43:33,209 --> 00:43:34,209
Horizon, 8000 ft.
474
00:43:34,292 --> 00:43:36,626
Horizon, heading 360.
475
00:43:36,751 --> 00:43:39,084
Horizon, airspeed 150, horizon, 8000 ft.
476
00:43:39,209 --> 00:43:40,209
Horizon, heading 360.
477
00:43:40,334 --> 00:43:41,334
The hell you doing? Reading scripture?
478
00:43:41,459 --> 00:43:43,126
No, sir.
479
00:43:43,251 --> 00:43:46,126
Is your heading 360 or 350?
480
00:43:46,251 --> 00:43:47,917
350, sir.
481
00:43:48,042 --> 00:43:49,542
Then why don't you correct it?
482
00:43:49,667 --> 00:43:51,468
Keep chanting like that
and we're gonna crash.
483
00:43:51,584 --> 00:43:52,751
Yes, sir.
484
00:43:53,376 --> 00:43:54,126
Mr. President,
485
00:43:54,251 --> 00:43:56,459
This is Chinese-American Congressman
486
00:43:56,584 --> 00:43:58,792
James and his wife.
487
00:43:59,584 --> 00:44:00,584
Hello, Mr. Congressman.
488
00:44:00,709 --> 00:44:03,459
- Mr. President.
- Please have a seat.
489
00:44:03,584 --> 00:44:04,626
Mr. President.
490
00:44:12,334 --> 00:44:14,376
1,400 knots, reduce power.
491
00:44:14,501 --> 00:44:17,084
Is this a fucking rocket? 1,400 knots?
492
00:44:17,209 --> 00:44:19,626
It's 140 knots
and what are you reducing power for?
493
00:44:19,751 --> 00:44:22,542
We're trying to improve our troops.
494
00:44:22,667 --> 00:44:26,584
There have been
some changes in human resources
495
00:44:26,709 --> 00:44:29,334
but quality precedes quantity.
496
00:44:29,459 --> 00:44:33,792
We've restructured ourselves
to enhance efficiency.
497
00:44:34,709 --> 00:44:38,459
Like this newly purchased device.
498
00:44:38,584 --> 00:44:40,584
It's a nifty little gadget.
499
00:44:40,709 --> 00:44:43,376
It can monitor everything
500
00:44:43,501 --> 00:44:44,751
within our parameters,
501
00:44:44,876 --> 00:44:47,584
we can even hear what's going on
502
00:44:47,709 --> 00:44:48,876
right now in the air.
503
00:44:52,209 --> 00:44:53,917
Have you seen “Porco Russo“?
504
00:44:54,042 --> 00:44:55,084
Yes, sir.
505
00:44:55,209 --> 00:44:57,501
Are you a flying pig like him?
506
00:44:57,626 --> 00:44:59,543
Dumb fuck! Dumbass fuck!
507
00:44:59,667 --> 00:45:02,917
Stupidass motherfucker!
508
00:45:03,042 --> 00:45:05,001
Stupid handicapped motherfucker
509
00:45:07,001 --> 00:45:08,376
Strict teachers
produce outstanding students.
510
00:45:08,501 --> 00:45:10,459
Strict teachers
produce outstanding students.
511
00:45:10,584 --> 00:45:12,792
Stupidass motherfucker!
512
00:45:35,084 --> 00:45:36,084
Excellent maneuvers.
513
00:45:37,667 --> 00:45:40,542
Sergeant Major,
what's going on up there?
514
00:45:40,667 --> 00:45:43,542
This maneuver is called G-LOC spin.
515
00:45:43,667 --> 00:45:46,750
You should get a bucket.
516
00:45:48,167 --> 00:45:49,167
Oh.
517
00:45:59,126 --> 00:46:01,043
Zhang Jia-hao,
518
00:46:01,167 --> 00:46:02,626
what are you doing there?
519
00:46:02,751 --> 00:46:03,876
You're up next!
520
00:46:05,209 --> 00:46:08,459
I'm now announcing the names
of those who failed the exam.
521
00:46:17,126 --> 00:46:22,042
I don't know
how you all seem to get by...
522
00:46:22,167 --> 00:46:25,292
Looks like everyone passed.
523
00:46:26,376 --> 00:46:27,417
Yes!
524
00:46:32,417 --> 00:46:34,792
What are you all so happy about?
525
00:46:36,334 --> 00:46:38,667
If you want to keep being a pilot
526
00:46:38,792 --> 00:46:42,417
you should know
that it is very dangerous.
527
00:46:42,542 --> 00:46:46,126
So I want you to talk
to your families when you go home
528
00:46:46,251 --> 00:46:48,001
and hand in your will
529
00:46:48,126 --> 00:46:50,626
and testament on Monday. Dismissed.
530
00:46:54,251 --> 00:46:55,417
How do you write one?
531
00:46:56,917 --> 00:46:57,917
Do you have a sample?
532
00:46:57,959 --> 00:46:59,542
I helped write one for my grandpa.
533
00:46:59,667 --> 00:47:01,792
You write down who you're giving what
534
00:47:01,917 --> 00:47:03,917
and what you want to have
at your funeral.
535
00:47:04,042 --> 00:47:05,376
Oh, I see.
536
00:47:05,501 --> 00:47:07,459
I heard that
the government does everything
537
00:47:07,584 --> 00:47:10,209
It can to grant your last wishes.
538
00:47:10,334 --> 00:47:12,084
I'll tell you what I want.
539
00:47:12,209 --> 00:47:15,959
I want to have LEDs on my coffin
540
00:47:16,084 --> 00:47:18,251
and two loudspeakers on the side.
541
00:47:20,167 --> 00:47:20,876
I know, I know!
542
00:47:21,001 --> 00:47:22,459
And you want a nude picture
543
00:47:22,584 --> 00:47:26,501
of Nalu right on top
of your coffin too.
544
00:47:27,584 --> 00:47:29,417
- Not cool.
- Totally naked.
545
00:47:29,542 --> 00:47:31,209
I don't want to die.
546
00:47:31,334 --> 00:47:33,209
Stop it! How do you write it?
547
00:47:38,084 --> 00:47:39,959
What should I do this Friday,
548
00:47:40,084 --> 00:47:41,376
Superman?
549
00:47:45,459 --> 00:47:48,251
Don't do anything.
550
00:47:48,376 --> 00:47:49,417
Let's wait and see.
551
00:47:50,376 --> 00:47:53,584
Wow! You're cunning!
552
00:48:16,542 --> 00:48:17,876
Which model do you want to fly?
553
00:48:18,001 --> 00:48:19,001
Decided yet?
554
00:48:19,084 --> 00:48:20,667
- Mirage 2000.
- Mirage 2000?
555
00:48:22,417 --> 00:48:24,000
But Mirage 2000 can only deal
556
00:48:24,126 --> 00:48:25,584
with a missile flying straight.
557
00:48:25,709 --> 00:48:27,334
I heard that
558
00:48:27,459 --> 00:48:29,959
F16s and IDFs
559
00:48:30,084 --> 00:48:31,501
can make a close attack.
560
00:48:33,292 --> 00:48:35,292
But Mirages have the best acceleration,
561
00:48:35,417 --> 00:48:36,792
you won't be able to catch them.
562
00:48:37,459 --> 00:48:39,099
But it could withstand 9G
during dogfight.
563
00:48:39,209 --> 00:48:41,584
OK, can we stop with the plane talk?
564
00:48:43,292 --> 00:48:45,084
Do you want to go out with me?
565
00:48:47,126 --> 00:48:48,584
Stop asking questions. Just come.
566
00:49:15,626 --> 00:49:16,709
Zhang Jia-hao
567
00:49:17,626 --> 00:49:18,626
Fancy seeing you here!
568
00:49:21,167 --> 00:49:22,568
We're looking for something to eat.
569
00:49:22,584 --> 00:49:23,709
May we sit here?
570
00:49:24,417 --> 00:49:26,334
Okay.
571
00:49:26,459 --> 00:49:28,751
Come on, have a seat. Move over.
572
00:49:29,542 --> 00:49:31,417
Eat with us. We ordered a lot.
573
00:49:32,501 --> 00:49:34,084
Sit there.
574
00:49:34,667 --> 00:49:36,084
Chopsticks, get the chopsticks.
575
00:49:40,751 --> 00:49:45,126
Come on, enjoy.
576
00:50:19,209 --> 00:50:20,917
Isn't this game a little childish?
577
00:50:21,042 --> 00:50:23,084
No, it's fun, I like it.
578
00:50:23,209 --> 00:50:24,209
Bull's-eye!
579
00:50:28,501 --> 00:50:30,918
Why didn't you come yesterday?
580
00:50:31,042 --> 00:50:32,209
What for?
581
00:50:36,334 --> 00:50:37,667
Are you teasing me?
582
00:50:39,709 --> 00:50:40,792
Am I?
583
00:50:47,792 --> 00:50:49,167
Don't you know how to shoot?
584
00:50:49,292 --> 00:50:50,626
Aim for the center!
585
00:50:51,501 --> 00:50:52,792
Fine, you do it.
586
00:51:15,459 --> 00:51:18,667
Are you trying to copy me?
587
00:51:19,667 --> 00:51:21,209
You didn't come to this night market
588
00:51:21,334 --> 00:51:22,709
by coincidence, did you?
589
00:51:22,834 --> 00:51:25,334
Who's copying you? Please.
590
00:51:26,292 --> 00:51:27,292
Hey!
591
00:51:34,042 --> 00:51:36,459
I came to hear you say that.
592
00:51:41,042 --> 00:51:43,334
It's Saturday.
593
00:51:43,459 --> 00:51:45,334
Next Friday I promise I'll come see you.
594
00:51:47,751 --> 00:51:49,959
I don't want to wait till next Friday.
595
00:52:05,626 --> 00:52:09,251
Ready to take off.
596
00:52:29,459 --> 00:52:31,376
You still haven't said it.
597
00:52:34,417 --> 00:52:36,042
I like you.
598
00:52:38,501 --> 00:52:40,334
Louder. I can't hear you.
599
00:52:43,751 --> 00:52:45,751
I like you!
600
00:52:48,542 --> 00:52:52,584
- I like you, too.
- You hear that?
601
00:53:24,042 --> 00:53:25,375
Zhang Jia-hao!
602
00:53:25,501 --> 00:53:28,376
Don't you know that
Xie Xin-yi is my best friend?
603
00:53:30,709 --> 00:53:33,709
I...I know.
604
00:53:36,584 --> 00:53:39,251
Why did you do that?
605
00:53:39,376 --> 00:53:41,209
Do I mean nothing to you?
606
00:53:42,792 --> 00:53:43,334
You still see me as...
607
00:53:43,459 --> 00:53:45,584
You're my best friend, too.
608
00:53:48,834 --> 00:53:49,834
Qian-hui
609
00:53:52,417 --> 00:53:53,667
I'm sorry.
610
00:53:55,292 --> 00:53:58,667
But I really like Xie Xin-yi.
611
00:54:08,459 --> 00:54:10,459
Just leave me alone.
612
00:54:13,709 --> 00:54:15,626
Are you alright, Qiao?
613
00:55:08,376 --> 00:55:10,042
I'm sorry, Lieutenant Qiao.
614
00:55:10,167 --> 00:55:11,584
I was repairing...
615
00:55:24,584 --> 00:55:26,251
Would you like a sugar apple?
616
00:55:26,376 --> 00:55:27,417
Huh?
617
00:55:28,792 --> 00:55:30,042
My mom just sent it to me.
618
00:55:34,584 --> 00:55:36,042
From Taitung.
619
00:55:40,209 --> 00:55:41,376
Thank you.
620
00:56:12,334 --> 00:56:13,334
Dad.
621
00:56:16,667 --> 00:56:18,167
This is Xie Xin-yi.
622
00:56:18,292 --> 00:56:19,542
Hi, Mr. Zhang.
623
00:56:20,584 --> 00:56:21,709
Come in. Sit.
624
00:56:22,667 --> 00:56:23,751
Thank you.
625
00:56:27,084 --> 00:56:29,667
This is where we fix the motorcycles.
626
00:56:32,584 --> 00:56:35,376
This used to be my desk
627
00:56:35,501 --> 00:56:37,501
Now it belongs to my sister.
628
00:56:42,001 --> 00:56:51,793
- This is where my dad takes his breaks.
- Somewhere over the rainbow
629
00:56:52,751 --> 00:56:55,168
Come on, sing with me. -Okay.
630
00:56:56,459 --> 00:57:05,001
Somewhere over the rainbow
631
00:57:05,126 --> 00:57:11,292
Skies are blue,
632
00:57:27,167 --> 00:57:29,292
- Hao.
- Yeah?
633
00:57:29,417 --> 00:57:30,542
What is it about the sky
634
00:57:30,667 --> 00:57:33,209
that you love so much?
635
00:57:34,042 --> 00:57:35,126
What do you mean?
636
00:57:37,251 --> 00:57:38,709
Is it the clouds?
637
00:57:39,417 --> 00:57:42,459
The clouds in the sky,
638
00:57:42,584 --> 00:57:44,751
sometimes they become little snowmen.
639
00:57:48,292 --> 00:57:52,334
They harvest wheat as the sun sets.
640
00:57:54,459 --> 00:57:56,751
The piles of wheat that they harvest
641
00:57:56,876 --> 00:57:59,459
grow higher and larger.
642
00:58:00,417 --> 00:58:02,459
Until they finally become planets.
643
00:58:05,584 --> 00:58:07,417
All kinds of planets.
644
00:58:12,626 --> 00:58:15,209
As night comes they all fly away
645
00:58:17,042 --> 00:58:18,376
and become stars.
646
00:58:22,417 --> 00:58:23,459
WOW!
647
00:58:23,584 --> 00:58:25,542
The sky you describe is so beautiful.
648
00:58:26,501 --> 00:58:29,292
The last sentence
is from "The Little Prince".
649
00:58:29,417 --> 00:58:31,138
There you go
with "The Little Prince" again.
650
00:58:31,251 --> 00:58:32,792
You really love fantasies.
651
00:58:33,584 --> 00:58:36,334
I fantasize that someday
you'll take me to the sky.
652
00:58:41,126 --> 00:58:42,126
Just you and me.
653
00:58:42,209 --> 00:58:45,042
We'll fly up there and see
if there really are snowmen in the sky.
654
00:58:47,167 --> 00:58:48,542
Don't be silly.
655
00:58:48,667 --> 00:58:51,209
You know ordinary people
can't fly in fighter planes.
656
00:58:51,334 --> 00:58:52,917
What do you mean ordinary people?
657
00:58:53,042 --> 00:58:55,250
If you don't take me,
I'll learn to fly and go myself.
658
00:58:55,376 --> 00:58:57,834
Teach me. Please teach me.
659
00:58:57,959 --> 00:58:59,251
I want to learn to fly.
660
00:58:59,376 --> 00:59:00,876
Come on.
661
00:59:01,001 --> 00:59:03,667
No, I mean it. Please. Teach me.
662
00:59:05,084 --> 00:59:06,792
Okay, you asked for it.
663
00:59:06,917 --> 00:59:08,876
You know how hard it is
to fly a plane, right?
664
00:59:09,001 --> 00:59:12,001
I can do it. Teach me. Come on.
665
00:59:12,126 --> 00:59:13,126
All right.
666
00:59:13,501 --> 00:59:14,543
- Repeat after me.
- Okay.
667
00:59:14,667 --> 00:59:16,375
- Keep up with me.
- Okay.
668
00:59:16,501 --> 00:59:18,501
- Give me your hands.
- Okay.
669
00:59:21,209 --> 00:59:22,376
- Here we go.
- Yeah.
670
00:59:23,459 --> 00:59:26,542
- Heading 270.
- Heading 270.
671
00:59:26,667 --> 00:59:29,500
- Speed 110.
- Speed 110.
672
00:59:30,292 --> 00:59:33,292
- Ready for take off
- Ready for take off
673
00:59:34,084 --> 00:59:35,667
Continue closed-eye test,
674
00:59:36,167 --> 00:59:37,584
Close your eyes.
675
00:59:41,459 --> 00:59:44,251
- Release break
- Release break
676
00:59:44,792 --> 00:59:47,625
- Power maximum.
- Power maximum.
677
00:59:47,751 --> 00:59:50,209
Right rudder in use,
maintain runway center.
678
00:59:51,792 --> 00:59:54,292
Right rudder in use,
maintain runway center.
679
00:59:56,667 --> 01:00:01,792
- 65 knots rotate.
- 65 knots...
680
01:00:06,459 --> 01:00:08,292
You pervert!
681
01:00:09,251 --> 01:00:10,542
What?
682
01:00:10,667 --> 01:00:12,126
I didn't do anything!
683
01:00:21,209 --> 01:00:23,626
When I was chasing you,
684
01:00:23,751 --> 01:00:25,626
you kept rejecting me.
685
01:00:26,667 --> 01:00:28,292
What made you change your mind?
686
01:00:30,042 --> 01:00:31,334
I told you before,
687
01:00:33,167 --> 01:00:35,209
you need to see things with your heart.
688
01:00:36,417 --> 01:00:38,501
I have a really good heart.
689
01:00:38,626 --> 01:00:40,126
I don't understand.
690
01:00:40,251 --> 01:00:41,751
Can you tell me in simpler words?
691
01:00:43,126 --> 01:00:45,126
Why did you fall in love with me?
692
01:00:48,792 --> 01:00:52,667
I felt sorry for you.
693
01:00:52,792 --> 01:00:55,084
You're like a stray dog to me
that needs an owner.
694
01:02:05,167 --> 01:02:07,251
Today's the first time
you fly on your own,
695
01:02:08,334 --> 01:02:10,376
but I can't be there with you.
696
01:02:11,542 --> 01:02:13,751
I know that you're in the sky though.
697
01:02:35,292 --> 01:02:36,792
Don't be nervous.
698
01:02:37,792 --> 01:02:39,459
Feel it with your heart.
699
01:02:40,959 --> 01:02:42,876
See for me
700
01:02:43,001 --> 01:02:45,751
if there are little snowmen there.
701
01:04:22,251 --> 01:04:26,542
Hao, Hao, Hao...
702
01:04:27,376 --> 01:04:32,126
One, two, three!
703
01:04:39,334 --> 01:04:47,001
Sir, sir, sir...
704
01:05:08,501 --> 01:05:11,501
Miss Xie Xin-yi, right this way.
705
01:05:42,792 --> 01:05:45,167
Your condition is getting worse.
706
01:05:45,292 --> 01:05:48,709
Your retinas are degenerating quickly.
707
01:05:48,834 --> 01:05:50,959
If you don't have a surgery soon,
708
01:05:52,584 --> 01:05:53,709
I'm afraid that...
709
01:05:57,126 --> 01:05:58,917
How high is the success rate?
710
01:06:01,126 --> 01:06:04,334
Not high, but if you don't have it...
711
01:06:06,542 --> 01:06:07,584
There isn't a chance.
712
01:06:10,459 --> 01:06:11,626
Think about it.
713
01:07:42,501 --> 01:07:43,834
Zhang Jia-hao's will
714
01:07:55,167 --> 01:07:58,834
Divide my possessions into two halves.
715
01:07:58,959 --> 01:08:02,792
Half of it goes to my father
716
01:08:02,917 --> 01:08:06,292
and the other half goes to my sister.
717
01:08:07,626 --> 01:08:10,584
I don't want to see
those I love crying because of me.
718
01:08:10,709 --> 01:08:13,459
Therefore I would like to be cremated.
719
01:08:14,542 --> 01:08:16,501
I don't want a funeral ceremony.
720
01:08:20,292 --> 01:08:21,667
To my father...
721
01:08:22,626 --> 01:08:25,334
I know that every day
I was learning how to fly,
722
01:08:25,459 --> 01:08:27,542
you never stopped worrying
723
01:08:27,667 --> 01:08:29,667
until I was home safe.
724
01:08:30,251 --> 01:08:35,126
Thank you for guarding this family.
725
01:08:36,959 --> 01:08:38,042
To my sister...
726
01:08:39,542 --> 01:08:40,942
Thank you for coming into our lives
727
01:08:41,042 --> 01:08:42,917
and giving us so much happiness.
728
01:08:45,042 --> 01:08:46,334
I love you.
729
01:08:53,751 --> 01:08:55,334
To Xie Xin-yi...
730
01:08:58,084 --> 01:09:01,084
Thank God I met you.
731
01:09:04,459 --> 01:09:06,459
Meeting you leaves my life
732
01:09:06,584 --> 01:09:08,292
with no regrets.
733
01:09:10,667 --> 01:09:12,751
Thank you for teaching me to look at
734
01:09:12,876 --> 01:09:14,751
this world in a different way.
735
01:10:20,209 --> 01:10:21,667
Did you know that Xiong flunked out?
736
01:10:23,292 --> 01:10:25,334
You should be worrying
about yourself now.
737
01:10:25,459 --> 01:10:28,667
Most people flunked out
in this exam last year.
738
01:10:43,667 --> 01:10:45,251
Let go. Let me do it.
739
01:10:46,001 --> 01:10:47,001
The instructor flying.
740
01:10:58,209 --> 01:10:59,334
You can't even deal with a crisis
741
01:10:59,459 --> 01:11:00,626
during a flight.
742
01:11:01,126 --> 01:11:02,917
Practice on the simulator.
743
01:11:03,042 --> 01:11:04,667
Do you hear me?
744
01:11:04,792 --> 01:11:05,959
Yes, sir.
745
01:11:39,251 --> 01:11:41,126
I've thought about it for long
746
01:11:41,251 --> 01:11:43,626
and I've made a decision.
747
01:11:43,751 --> 01:11:46,251
I'm studying abroad.
748
01:11:46,376 --> 01:11:48,001
I don't want to see you anymore.
749
01:11:49,667 --> 01:11:51,542
We're not meant for each other.
750
01:11:52,917 --> 01:11:54,126
I'm sorry.
751
01:11:56,001 --> 01:11:57,459
Please forget me.
752
01:12:23,292 --> 01:12:24,292
Xin-yi?
753
01:12:33,417 --> 01:12:36,251
I've had a hereditary problem
with my eyes
754
01:12:36,376 --> 01:12:37,834
since I was little.
755
01:12:39,501 --> 01:12:42,459
But it got worse sooner than I expected.
756
01:12:42,584 --> 01:12:44,209
And surgery didn't work, either.
757
01:12:46,126 --> 01:12:48,251
Why didn't you tell Hao?
758
01:12:50,542 --> 01:12:52,501
I'm scared to.
759
01:12:55,667 --> 01:12:58,501
I can't imagine
how hard it would be on him.
760
01:13:03,709 --> 01:13:04,709
Qian-hui,
761
01:13:06,334 --> 01:13:08,167
promise me you won't tell him.
762
01:13:08,667 --> 01:13:10,459
He's already going crazy.
763
01:13:10,584 --> 01:13:11,709
If you carry on this way he's bound
to flunk out sooner or later.
764
01:13:11,834 --> 01:13:13,292
Do you know that?
765
01:13:19,667 --> 01:13:21,542
If you care about him
766
01:13:25,667 --> 01:13:27,334
do him this one favor.
767
01:13:51,042 --> 01:13:53,125
- Hello?
- Hello?
768
01:13:55,751 --> 01:13:57,334
She's sitting next to me.
769
01:13:59,001 --> 01:14:00,501
I'll let her tell you herself.
770
01:14:22,209 --> 01:14:26,292
Why aren't you saying anything?
771
01:14:36,917 --> 01:14:39,626
I don't want to see you anymore.
772
01:14:42,334 --> 01:14:46,251
Why? Tell me why!
773
01:14:57,042 --> 01:14:58,917
The only way
774
01:14:59,042 --> 01:15:01,584
you won't see me again is
775
01:15:01,709 --> 01:15:03,626
if you tell me you don't love me.
776
01:15:21,709 --> 01:15:23,292
I don't love you.
777
01:16:17,917 --> 01:16:19,001
Tell me,
778
01:16:19,126 --> 01:16:21,001
how many times have you practiced
779
01:16:21,126 --> 01:16:23,376
with the simulator this week?
780
01:16:26,251 --> 01:16:27,626
Don't know what to say?
781
01:16:28,209 --> 01:16:29,542
Because the answer is none!
782
01:16:29,667 --> 01:16:33,209
Listen. I'm cancelling all your leave
of absences before the 3rd exam.
783
01:16:34,626 --> 01:16:36,584
I've told you all before.
784
01:16:36,709 --> 01:16:38,292
Don't fall in love.
785
01:16:38,417 --> 01:16:39,417
But you don't listen.
786
01:16:40,126 --> 01:16:42,459
Falling in love makes you confused.
787
01:16:42,584 --> 01:16:43,501
And you know well that when
788
01:16:43,626 --> 01:16:45,667
your mind is blank during the flight
789
01:16:45,792 --> 01:16:48,917
a small mistake
would cost you your life.
790
01:16:49,542 --> 01:16:51,334
I don't understand what the hell
791
01:16:51,459 --> 01:16:52,959
is going on in that brain of yours.
792
01:16:53,417 --> 01:16:54,792
What's wrong with you?
793
01:16:56,292 --> 01:16:58,792
Can't you do anything right?
794
01:16:59,626 --> 01:17:01,584
Maybe you should just quit now.
795
01:17:02,876 --> 01:17:04,084
Whatever.
796
01:17:04,834 --> 01:17:07,084
I don't know why
I wanted to be a pilot anyway.
797
01:17:10,251 --> 01:17:11,417
What did you say?
798
01:17:13,917 --> 01:17:16,167
This country has put
so much money into training you,
799
01:17:16,292 --> 01:17:18,834
and you think you can
just do whatever you want?
800
01:17:19,542 --> 01:17:22,503
You think the Air Force is your home
and you can come and go as you please?
801
01:17:31,376 --> 01:17:32,376
Come back here!
802
01:17:33,417 --> 01:17:34,818
Did I give you permission to leave?
803
01:17:59,126 --> 01:18:00,126
Zhi-chao,
804
01:18:01,459 --> 01:18:03,209
did you get the notification?
805
01:18:06,209 --> 01:18:07,209
Yeah.
806
01:18:10,584 --> 01:18:12,042
I'm sorry that you didn't
807
01:18:12,167 --> 01:18:13,542
pass the centrifuge test.
808
01:18:14,709 --> 01:18:16,501
But you don't have to fly a plane
809
01:18:16,626 --> 01:18:17,959
to be an Air Force officer.
810
01:18:19,042 --> 01:18:20,251
Xiong has done well
811
01:18:20,376 --> 01:18:22,542
after the transfer.
812
01:18:23,667 --> 01:18:25,709
Have you thought about other jobs?
813
01:18:30,292 --> 01:18:31,292
Sir.
814
01:18:33,001 --> 01:18:35,001
Can you just give me a second chance?
815
01:18:36,501 --> 01:18:38,667
If I let you pass,
816
01:18:38,792 --> 01:18:40,292
your parents and the government
817
01:18:40,417 --> 01:18:41,459
would blame me
818
01:18:41,584 --> 01:18:42,876
if something happened to you.
819
01:18:44,376 --> 01:18:46,876
You can't be a pilot if you don't
820
01:18:47,001 --> 01:18:49,001
have the necessary capabilities.
821
01:18:54,917 --> 01:18:56,251
There's one more thing...
822
01:18:59,376 --> 01:19:01,417
I think you're the only one
who can help me.
823
01:19:02,876 --> 01:19:06,793
Zhang Jia-hao has just run away.
824
01:19:11,626 --> 01:19:13,626
He could be kicked out of the academy.
825
01:19:44,917 --> 01:19:47,667
Fighter pilots aren't allowed
to ride a motorcycle
826
01:19:47,792 --> 01:19:49,153
and you even jumped over the wall.
827
01:19:50,917 --> 01:19:52,209
So what?
828
01:19:52,709 --> 01:19:55,126
I'll be kicked out anyway
if I don't pass the test.
829
01:19:55,251 --> 01:19:57,376
And my girlfriend left me.
830
01:19:57,501 --> 01:19:59,751
You'll find another one soon.
831
01:19:59,876 --> 01:20:02,751
If you give up now,
you'll never be able to fly.
832
01:20:07,542 --> 01:20:08,876
You don't understand.
833
01:20:09,292 --> 01:20:10,792
I'm not as handsome as you are.
834
01:20:10,917 --> 01:20:12,834
I can't just pick one up
whenever I want.
835
01:20:17,209 --> 01:20:19,167
You're right, I don't understand.
836
01:20:20,084 --> 01:20:21,167
Zhang Jia-hao,
837
01:20:21,292 --> 01:20:23,417
do you know that I flunked the exam?
838
01:20:27,251 --> 01:20:28,584
I'm Superman,
839
01:20:28,709 --> 01:20:31,001
but I'm never going to
fly a fighter ever again.
840
01:20:33,167 --> 01:20:34,709
Do you know how much I envy you?
841
01:20:36,459 --> 01:20:40,042
You got the talent, and the girl.
842
01:20:42,584 --> 01:20:44,126
Am I not as good as you?
843
01:20:50,959 --> 01:20:53,584
Zhang Jia-hao, am I not as good as you?
844
01:20:54,042 --> 01:20:56,292
You're the one who should be kicked out!
845
01:20:56,417 --> 01:20:58,459
But instead it was me
846
01:20:58,584 --> 01:21:00,792
and here I'm begging you to go back.
847
01:21:01,376 --> 01:21:03,792
Damn! What kind of world is this?
848
01:21:04,751 --> 01:21:08,959
I'd do anything to be in your place.
849
01:21:21,334 --> 01:21:22,376
Zhang Jia-hao!
850
01:21:22,501 --> 01:21:23,709
If you give up now,
851
01:21:23,834 --> 01:21:26,001
I'll fucking kill you!
852
01:21:36,376 --> 01:21:40,584
Heading 270, speed 110.
853
01:21:40,709 --> 01:21:42,834
Ready for take off!
854
01:22:17,292 --> 01:22:19,292
This is odd.
855
01:22:25,251 --> 01:22:26,376
Get up!
856
01:22:28,792 --> 01:22:30,126
Get up!
857
01:22:37,084 --> 01:22:38,209
I'm sorry.
858
01:22:46,792 --> 01:22:48,959
I didn't raise my son right,
859
01:22:49,084 --> 01:22:50,501
all the trouble he's caused you.
860
01:23:01,459 --> 01:23:02,626
This way please.
861
01:23:06,792 --> 01:23:09,751
Wait here. This way please.
862
01:23:15,542 --> 01:23:16,542
These are the photos
863
01:23:16,584 --> 01:23:17,792
of his classmates.
864
01:23:22,709 --> 01:23:25,084
These are our graduates in the past.
865
01:23:29,459 --> 01:23:30,792
Mr. Zhang,
866
01:23:30,917 --> 01:23:32,292
have you and your wife
867
01:23:32,417 --> 01:23:34,001
come to visit the academy before?
868
01:23:34,126 --> 01:23:35,126
No,
869
01:23:35,209 --> 01:23:36,542
I have to look after the shop.
870
01:23:37,709 --> 01:23:38,917
I've had two wives.
871
01:23:39,042 --> 01:23:40,876
One is dead and the other ran away.
872
01:23:44,417 --> 01:23:45,417
Well, since you're here,
873
01:23:45,542 --> 01:23:46,917
let me show you around.
874
01:23:50,584 --> 01:23:53,417
We never force students
875
01:23:53,542 --> 01:23:55,209
if they don't want to fly.
876
01:23:56,001 --> 01:23:58,376
But once the plane takes off
877
01:23:58,501 --> 01:24:01,084
a pilot must
878
01:24:01,209 --> 01:24:03,959
fly his plane out safely
879
01:24:04,084 --> 01:24:05,417
and come back in one piece.
880
01:24:06,459 --> 01:24:08,209
I know,
881
01:24:08,334 --> 01:24:10,334
- but Hao is...
- Mr. Zhang...
882
01:24:11,251 --> 01:24:13,042
We'll have to punish Jia-hao.
883
01:24:13,167 --> 01:24:15,500
Our punishment for Jia-Hao
will not be light.
884
01:24:16,251 --> 01:24:17,917
As for other aspects,
885
01:24:18,042 --> 01:24:19,084
I shall reconsider them.
886
01:24:19,209 --> 01:24:20,209
You needn't worry.
887
01:24:21,501 --> 01:24:22,709
Thank you, sir.
888
01:24:30,001 --> 01:24:32,834
Would you mind pulling over here?
889
01:24:36,459 --> 01:24:37,459
Okay.
890
01:25:12,584 --> 01:25:14,501
God,
891
01:25:14,626 --> 01:25:16,001
please watch over my son Jia-hao.
892
01:25:16,959 --> 01:25:19,792
Protect him in the sky
893
01:25:19,917 --> 01:25:21,376
and return him safely every day.
894
01:25:25,417 --> 01:25:26,751
Give him your blessing.
895
01:25:53,334 --> 01:25:54,334
Hello, sir.
896
01:26:06,334 --> 01:26:09,251
Shen Zhi-chao flunked out,
did you know that?
897
01:26:12,001 --> 01:26:13,709
He's not in good enough shape.
898
01:26:13,834 --> 01:26:15,376
I have no reason to keep him.
899
01:26:16,501 --> 01:26:17,917
I have no reason to keep you
900
01:26:18,042 --> 01:26:19,626
if you have no desire to fly.
901
01:26:20,834 --> 01:26:22,584
Whether or not you want to be a part
902
01:26:22,709 --> 01:26:24,209
of this program is your decision.
903
01:26:25,501 --> 01:26:26,501
Sir.
904
01:26:28,042 --> 01:26:29,292
I want to fly.
905
01:26:32,459 --> 01:26:33,626
What did you say?
906
01:26:34,709 --> 01:26:35,709
Sir.
907
01:26:36,459 --> 01:26:37,667
I want to fly.
908
01:26:39,167 --> 01:26:41,167
Say it loud and clear.
909
01:26:45,001 --> 01:26:46,001
Sir.
910
01:26:46,542 --> 01:26:47,626
I want to fly.
911
01:27:03,792 --> 01:27:05,126
Sir.
912
01:27:07,209 --> 01:27:08,667
I would like to fly.
913
01:28:05,709 --> 01:28:06,709
This is his 3rd shot
914
01:28:06,751 --> 01:28:07,959
at passing the exam.
915
01:28:08,542 --> 01:28:11,292
He'll be kicked out if he fails again.
916
01:28:52,167 --> 01:28:53,334
Spin mode.
917
01:29:29,667 --> 01:29:31,126
Yes!
918
01:29:31,251 --> 01:29:32,691
He completed the recovery procedure.
919
01:29:32,792 --> 01:29:34,709
- He's passed!
- I was so nervous.
920
01:29:47,292 --> 01:29:48,500
Good day, sir.
921
01:29:54,251 --> 01:30:00,667
Let's celebrate!
922
01:30:40,667 --> 01:30:42,334
Xin-yi isn't abroad.
923
01:30:47,376 --> 01:30:48,667
The Reason
924
01:30:49,584 --> 01:30:51,251
she broke up with you is...
925
01:32:14,834 --> 01:32:16,167
Here's your water.
926
01:32:28,376 --> 01:32:29,459
Thank you.
927
01:32:43,626 --> 01:32:45,376
Miss,
928
01:32:45,501 --> 01:32:48,834
it's Friday. Coffee is half price.
929
01:32:54,417 --> 01:32:55,625
Zhang Jia-hao
930
01:32:57,459 --> 01:32:58,667
Fancy seeing you here.
931
01:33:05,001 --> 01:33:08,292
How have you been?
932
01:33:10,792 --> 01:33:13,959
Except for the eyes,
things are pretty good.
933
01:33:20,917 --> 01:33:22,959
Qian-hui told you after all.
934
01:33:30,459 --> 01:33:32,459
I never thought that I'd see you again.
935
01:33:37,709 --> 01:33:38,834
Neither did I.
936
01:33:46,209 --> 01:33:48,209
This is why you dropped out of school.
937
01:33:49,417 --> 01:33:50,417
Yes
938
01:33:52,417 --> 01:33:54,292
Is it why you broke up with me?
939
01:34:05,334 --> 01:34:06,376
Jia-hao...
940
01:34:11,834 --> 01:34:13,626
Feel this weight.
941
01:34:15,334 --> 01:34:17,292
I'm blind now.
942
01:34:18,042 --> 01:34:18,959
I will have to depend on others
943
01:34:19,084 --> 01:34:20,542
the rest of my life.
944
01:34:22,459 --> 01:34:24,376
You have enough
to worry about without me.
945
01:34:26,042 --> 01:34:27,834
I want to see you happy,
946
01:34:31,709 --> 01:34:34,334
but the only thing
I can give you now is burden.
947
01:34:38,959 --> 01:34:40,751
I'm really sorry
948
01:34:42,542 --> 01:34:44,376
that I hurt you.
949
01:34:49,709 --> 01:34:51,876
Do you remember on the train,
950
01:34:54,042 --> 01:34:55,417
when you asked me
951
01:34:55,542 --> 01:34:56,876
what I was afraid of?
952
01:35:02,001 --> 01:35:04,334
Now I'm most afraid that
953
01:35:06,084 --> 01:35:08,167
I'll never see you again,
954
01:35:09,042 --> 01:35:10,667
or hold your hands again.
955
01:35:20,334 --> 01:35:21,667
Whatever happens,
956
01:35:23,042 --> 01:35:25,376
never let go of my hands.
957
01:35:30,667 --> 01:35:31,750
Xie Xin-yi
958
01:35:33,376 --> 01:35:36,001
Can we start over?
959
01:35:39,501 --> 01:35:40,709
No
960
01:35:40,834 --> 01:35:42,084
You idiot.
961
01:36:10,709 --> 01:36:13,209
- Hi, Xin-yi.
- Hi, Yu.
962
01:36:13,334 --> 01:36:15,584
Come, help her in. Be careful.
963
01:36:15,709 --> 01:36:17,126
Watch your steps.
964
01:36:42,084 --> 01:36:43,417
Here, try this.
965
01:36:48,376 --> 01:36:49,459
- The same?
- Yes, the same.
966
01:36:49,584 --> 01:36:50,626
Really?
967
01:36:50,751 --> 01:36:52,667
Okay, let's try something different.
968
01:36:52,792 --> 01:36:54,542
I promise you it's different.
969
01:36:55,376 --> 01:36:58,376
Open your month, ah...
970
01:37:12,376 --> 01:37:13,917
This is Bella.
971
01:37:14,042 --> 01:37:15,709
May I have your hand?
972
01:37:15,834 --> 01:37:17,084
- Okay.
- Here.
973
01:37:17,209 --> 01:37:18,959
I'm going to put your hand on Bella.
974
01:37:19,084 --> 01:37:22,001
See if you guys will get along.
975
01:37:22,751 --> 01:37:24,168
This is her head.
976
01:37:24,292 --> 01:37:25,375
- She is cute, isn't she?
- Hi, Bella.
977
01:37:25,501 --> 01:37:28,751
She had a bath today. She smells good.
978
01:37:29,209 --> 01:37:31,667
Spider formation. Speed 300.
979
01:37:32,376 --> 01:37:34,084
Two, three, four.
980
01:37:43,834 --> 01:37:45,751
Spider check in, spider one
981
01:37:45,876 --> 01:37:47,543
Two, three, four.
982
01:37:49,834 --> 01:37:51,251
Spider, flew 4
983
01:37:55,209 --> 01:37:56,209
Good day, sir.
984
01:37:59,709 --> 01:38:00,834
Good day, sir.
985
01:38:00,959 --> 01:38:01,959
Good day.
986
01:38:04,417 --> 01:38:05,417
Good day, sir.
987
01:38:06,167 --> 01:38:07,448
What plane are you going to fly?
988
01:38:07,459 --> 01:38:09,042
Have you made your decision?
989
01:38:09,417 --> 01:38:11,751
Not yet, sir.
990
01:38:12,459 --> 01:38:14,251
It's almost time
991
01:38:14,376 --> 01:38:15,667
and you haven't decided yet?
992
01:38:16,751 --> 01:38:19,876
Give me an hour tomorrow
993
01:38:20,001 --> 01:38:21,251
and we can discuss it.
994
01:38:21,376 --> 01:38:22,376
But sir
995
01:38:23,459 --> 01:38:25,459
it's a holiday tomorrow.
996
01:38:26,251 --> 01:38:27,751
I had planned on taking my girlfriend
997
01:38:27,876 --> 01:38:29,167
to the amusement park.
998
01:38:29,959 --> 01:38:31,084
The amusement park?
999
01:38:35,626 --> 01:38:38,126
It's been a long time
since I went with my son and wife.
1000
01:38:41,126 --> 01:38:44,167
You're probably dying to go
with me and my family.
1001
01:38:45,626 --> 01:38:46,626
Sir...
1002
01:38:49,292 --> 01:38:50,292
No, actually I'm not.
1003
01:38:52,584 --> 01:38:56,459
Meet us at the amusement park
at 9:30. That's an order.
1004
01:38:56,792 --> 01:38:58,126
Yes, sir.
1005
01:38:58,501 --> 01:38:59,626
Good day, sir.
1006
01:39:08,251 --> 01:39:09,251
Your student?
1007
01:39:09,292 --> 01:39:11,292
Yes, Zhang Jia-hao. Not a bad pilot.
1008
01:39:16,334 --> 01:39:17,334
Good day, sir.
1009
01:39:18,251 --> 01:39:19,543
Hi, Xin-yi.
1010
01:39:19,667 --> 01:39:21,500
I'm Luo Yu-zhong, Jia-hao's instructor.
1011
01:39:21,626 --> 01:39:24,626
This is my wife Mei-wei and my son Le.
1012
01:39:25,167 --> 01:39:26,292
Hello.
1013
01:39:26,417 --> 01:39:29,500
Le, this is Hao and Xin-yi.
1014
01:39:35,251 --> 01:39:37,126
Before I went blind
1015
01:39:38,084 --> 01:39:41,126
my dream was to fly in the sky with Hao.
1016
01:39:42,251 --> 01:39:44,584
I wanted to see
what the clouds look like.
1017
01:39:48,959 --> 01:39:51,001
But I can't do it anymore.
1018
01:39:53,792 --> 01:39:55,792
It's their graduation next week.
1019
01:39:56,501 --> 01:39:58,126
They'll be honored with medals.
1020
01:39:59,126 --> 01:40:00,959
I won't be attending.
1021
01:40:01,084 --> 01:40:03,084
I won't be able to see.
1022
01:40:03,626 --> 01:40:05,667
But you have to be there.
You have to see...
1023
01:40:07,792 --> 01:40:09,542
You have to be there.
1024
01:40:11,126 --> 01:40:12,459
I'll drive you.
1025
01:40:13,251 --> 01:40:14,334
Thank you.
1026
01:40:20,292 --> 01:40:21,209
What type of plane do you want to fly?
1027
01:40:21,334 --> 01:40:22,574
Have you made up your mind yet?
1028
01:40:24,501 --> 01:40:26,084
What do you think I should fly?
1029
01:40:27,334 --> 01:40:28,584
What do you think?
1030
01:40:32,876 --> 01:40:33,876
IDFs
1031
01:40:34,542 --> 01:40:36,042
I want to fly IDFs.
1032
01:40:37,751 --> 01:40:39,501
Instructor, you flew IDFs, right?
1033
01:40:41,959 --> 01:40:43,209
Good.
1034
01:40:43,334 --> 01:40:46,209
IDFs are Taiwan's patron saints.
1035
01:40:47,334 --> 01:40:49,292
When I was young
1036
01:40:49,417 --> 01:40:50,876
no one believed that we could make
1037
01:40:51,001 --> 01:40:53,417
our own fighter planes in Taiwan
1038
01:40:53,542 --> 01:40:55,042
no one had faith in it.
1039
01:40:57,501 --> 01:40:59,709
But that's normal.
1040
01:40:59,834 --> 01:41:01,542
We usually can't see the things
1041
01:41:01,667 --> 01:41:03,084
that are most precious to us.
1042
01:41:08,584 --> 01:41:12,209
Jia-hao, after you try out the IDF
1043
01:41:12,334 --> 01:41:13,501
I'll fly with you
1044
01:41:13,626 --> 01:41:15,376
and show you how good it is.
1045
01:41:16,292 --> 01:41:17,376
Yes, sir.
1046
01:41:36,167 --> 01:41:39,667
Dad, my graduation is tomorrow.
1047
01:41:39,792 --> 01:41:41,459
Are you and Yu coming?
1048
01:41:43,626 --> 01:41:45,292
I'm busy.
1049
01:41:45,417 --> 01:41:47,250
Your sister and Xin-yi will be there.
1050
01:41:50,417 --> 01:41:52,167
Won't you come?
1051
01:41:52,292 --> 01:41:53,417
No, I'm busy.
1052
01:42:17,584 --> 01:42:19,001
Hao is looking at you.
1053
01:42:20,209 --> 01:42:21,209
Jeez!
1054
01:42:21,334 --> 01:42:23,959
I thought I was going to go back
to farming in the countryside.
1055
01:42:24,084 --> 01:42:25,751
I didn't think I'd be flying Mirages.
1056
01:43:17,084 --> 01:43:19,834
The commander in chief
will honor our graduates with medals.
1057
01:43:24,334 --> 01:43:24,959
Congratulations.
1058
01:43:25,084 --> 01:43:26,126
Thank you, sir.
1059
01:43:29,667 --> 01:43:30,209
Congratulations.
1060
01:43:30,334 --> 01:43:31,334
Thank you, sir.
1061
01:44:02,459 --> 01:44:04,251
Next batch of graduates.
1062
01:44:04,376 --> 01:44:05,376
Stand up!
1063
01:44:06,084 --> 01:44:07,084
Turn right!
1064
01:44:13,292 --> 01:44:15,417
Hao's batch is going up now.
1065
01:44:46,542 --> 01:44:47,542
Dress to the right!
1066
01:44:51,042 --> 01:44:52,042
Halt.
1067
01:44:52,751 --> 01:44:53,751
Salute!
1068
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
At ease.
1069
01:45:08,584 --> 01:45:09,292
Congratulations.
1070
01:45:09,417 --> 01:45:10,459
Thank you, sir.
1071
01:45:55,542 --> 01:45:57,251
It's Hao's turn now.
1072
01:46:02,459 --> 01:46:03,751
Congratulations.
1073
01:46:03,876 --> 01:46:04,876
Thank you, sir.
1074
01:47:04,542 --> 01:47:06,042
I came to say goodbye.
1075
01:47:08,417 --> 01:47:09,626
...to the plane.
1076
01:47:12,251 --> 01:47:13,251
Oh
1077
01:47:15,209 --> 01:47:16,209
Lieutenant Qiao?
1078
01:47:18,084 --> 01:47:19,626
I heard you're flying F16s.
1079
01:47:20,376 --> 01:47:21,376
Yes
1080
01:47:21,751 --> 01:47:22,792
Congratulations.
1081
01:47:23,501 --> 01:47:24,584
Thank you.
1082
01:47:29,292 --> 01:47:30,292
Lieutenant Qiao...
1083
01:47:32,542 --> 01:47:33,751
I have something for you.
1084
01:47:43,584 --> 01:47:45,251
It's the checklist of your plane.
1085
01:47:45,376 --> 01:47:46,751
I'd like you to have it.
1086
01:47:52,709 --> 01:47:54,209
- Thank you.
- No problem.
1087
01:47:56,626 --> 01:47:57,626
See you.
1088
01:48:24,209 --> 01:48:25,709
Lieutenant Qiao,
1089
01:48:26,376 --> 01:48:28,084
in the past year
1090
01:48:28,209 --> 01:48:29,542
I've watched you fly.
1091
01:48:31,334 --> 01:48:33,209
I was curious about you
1092
01:48:34,209 --> 01:48:36,209
and what was on your mind.
1093
01:48:37,709 --> 01:48:40,501
But I never asked you.
1094
01:48:41,834 --> 01:48:44,376
I guess I never had the courage.
1095
01:48:44,501 --> 01:48:47,376
Now you're leaving
1096
01:48:48,042 --> 01:48:49,917
I'll never get to know you better.
1097
01:48:52,042 --> 01:48:54,167
But I have no regrets
1098
01:48:54,292 --> 01:48:55,626
because I had the chance
1099
01:48:55,751 --> 01:48:57,709
to look after your plane.
1100
01:48:58,751 --> 01:49:01,584
Your job is guarding the sky.
1101
01:49:01,709 --> 01:49:05,042
I can guard you in my own way.
1102
01:49:05,167 --> 01:49:09,584
May you fly freely from now on.
1103
01:49:29,417 --> 01:49:31,167
I knew you'd come back.
1104
01:49:32,667 --> 01:49:34,459
Now you tell me,
1105
01:49:34,584 --> 01:49:37,917
as I'm about to leave.
1106
01:49:54,584 --> 01:49:55,626
I'm your superior,
you know that right?
1107
01:49:55,751 --> 01:49:57,292
Salute!
1108
01:49:59,459 --> 01:50:00,501
Attention!
1109
01:50:02,376 --> 01:50:03,876
You should stop talking and kiss me.
1110
01:51:53,292 --> 01:51:55,209
I'm going to the market
1111
01:51:55,334 --> 01:51:57,334
and then shopping with Qian-hui
in the afternoon.
1112
01:52:04,584 --> 01:52:05,834
I'm going to base.
1113
01:52:09,501 --> 01:52:11,417
Say thank you to her for me. Okay?
1114
01:52:11,542 --> 01:52:12,542
Hmm
1115
01:52:14,584 --> 01:52:16,042
In the future,
1116
01:52:16,167 --> 01:52:17,751
let me make breakfast. I mean it.
1117
01:52:21,084 --> 01:52:22,292
Yes, ma'am.
1118
01:52:24,376 --> 01:52:26,042
By the way,
the drill sequence of our squadron
1119
01:52:26,167 --> 01:52:27,709
starts at 3PM this afternoon.
1120
01:52:27,834 --> 01:52:29,459
I'll be the number 4.
1121
01:52:29,584 --> 01:52:30,626
Take care.
1122
01:52:30,751 --> 01:52:31,751
Bye.
1123
01:52:31,834 --> 01:52:32,876
Bye-Bye.
1124
01:52:42,334 --> 01:52:43,334
Good day, sir.
1125
01:52:44,167 --> 01:52:45,042
Good day, sir.
1126
01:52:45,167 --> 01:52:46,501
Here's today's schedule.
1127
01:52:46,626 --> 01:52:48,459
Please sign here.
1128
01:53:45,792 --> 01:53:47,417
Tian-hua, where's Qian-hui?
1129
01:53:47,542 --> 01:53:49,959
She's parking the car.
She'll be here soon.
1130
01:53:50,084 --> 01:53:51,724
So she drives it
and you repair it, right?
1131
01:53:54,126 --> 01:53:55,126
Tell me.
1132
01:53:55,209 --> 01:53:56,417
You've been together for four years.
1133
01:53:56,542 --> 01:53:57,542
How do you feel?
1134
01:53:59,126 --> 01:54:00,209
It's been fulfilling.
1135
01:54:01,209 --> 01:54:02,792
She's harder to fly than a plane.
1136
01:54:04,209 --> 01:54:06,126
What are you laughing at?
1137
01:54:06,251 --> 01:54:08,292
Nothing.
1138
01:54:12,209 --> 01:54:13,751
Is Instructor Luo coming?
1139
01:54:14,792 --> 01:54:16,584
He's in France for training exchange.
1140
01:54:16,709 --> 01:54:17,792
Oh
1141
01:54:19,459 --> 01:54:21,376
Sorry I'm late.
1142
01:54:22,292 --> 01:54:24,209
Come here, Jian-feng.
1143
01:54:27,292 --> 01:54:29,625
I heard you're getting married,
Jian-feng.
1144
01:54:31,792 --> 01:54:34,292
Congratulations!
1145
01:54:35,709 --> 01:54:37,167
What for?
1146
01:54:37,292 --> 01:54:39,167
I didn't know that
girls could get pregnant.
1147
01:54:40,584 --> 01:54:42,042
Is she from the planet earth?
1148
01:54:44,501 --> 01:54:46,581
I thought you said
you didn't know how to tell jokes.
1149
01:54:47,084 --> 01:54:49,542
I'm amazed that your jokes
are so funny now.
1150
01:54:51,126 --> 01:54:52,667
But I'm not joking.
1151
01:54:57,292 --> 01:55:00,126
What are you laughing at?
I'm not joking.
1152
01:55:16,084 --> 01:55:17,084
Hello?
1153
01:55:26,751 --> 01:55:28,626
Okay, understood.
1154
01:55:47,501 --> 01:55:50,459
This accident happened
in the afternoon time of Taiwan.
1155
01:55:50,584 --> 01:55:52,265
Lieutenant Colonel
Luo Yu-zhong from Taiwan
1156
01:55:52,376 --> 01:55:55,459
took off from the east base of France
for a mission,
1157
01:55:55,584 --> 01:55:57,209
but he lost radio communication
after taking off.
1158
01:55:57,334 --> 01:55:59,001
The French Air Force
found out this air crash.
1159
01:55:59,126 --> 01:56:01,876
The Mirage 2000 was found in the woods.
1160
01:56:02,001 --> 01:56:03,241
According to the radar records,
1161
01:56:03,334 --> 01:56:05,542
he seemed to
give up his chance of ejection
1162
01:56:05,667 --> 01:56:07,508
in order to avoid crashing
in the neighborhood.
1163
01:56:07,584 --> 01:56:08,745
According to the local media,
1164
01:56:08,751 --> 01:56:11,793
a witness saw the airfighter
burst into fire
1165
01:56:11,917 --> 01:56:13,417
and the pilot was killed.
1166
01:56:13,542 --> 01:56:17,709
The French Army is contacting his family
to take care of matters.
1167
01:57:38,501 --> 01:57:42,376
Our instructor taught us reading stars.
1168
01:57:44,501 --> 01:57:46,584
Superman invited girls
to stargazing instead.
1169
01:57:51,334 --> 01:57:53,876
Go on, I'm listening.
1170
01:58:02,584 --> 01:58:05,876
My instructor told me Orion is
the easiest constellation
1171
01:58:06,001 --> 01:58:07,667
to spot in winter time.
1172
01:58:10,126 --> 01:58:12,334
The red one on the left shoulder
1173
01:58:12,459 --> 01:58:14,251
of Orion is called Betelgeux
1174
01:58:14,376 --> 01:58:17,667
Bellatrix is on the right.
1175
01:58:17,792 --> 01:58:19,501
The top of the triangle
1176
01:58:19,626 --> 01:58:21,334
is the head of Orion.
1177
01:58:21,459 --> 01:58:23,667
Alnitak, Alnilam, and Mintaka,
1178
01:58:23,792 --> 01:58:25,584
link up as its belt.
1179
01:58:25,709 --> 01:58:29,501
If you extend the line
from the belt to its head,
1180
01:58:29,626 --> 01:58:31,626
you can find the Northstar.
1181
01:58:33,459 --> 01:58:38,167
By reading stars, the migration birds
1182
01:58:38,292 --> 01:58:39,792
never lose their way.
1183
01:58:43,126 --> 01:58:44,834
Though now I can't see
1184
01:58:46,542 --> 01:58:48,959
But I knew the instructor
1185
01:58:49,084 --> 01:58:51,167
and stars in the sky
1186
01:58:52,126 --> 01:58:54,251
will guide you the way back home.
1187
02:00:28,376 --> 02:00:30,542
Charlie, W121.
1188
02:00:30,667 --> 02:00:32,376
W121, go ahead.
1189
02:00:32,501 --> 02:00:35,167
Request mission abort, due to weather.
1190
02:00:35,751 --> 02:00:37,876
W121 mission abort.
1191
02:00:38,001 --> 02:00:40,542
Turn right heading 180, maintain 8000.
1192
02:00:40,667 --> 02:00:42,167
W121, roger.
1193
02:00:42,292 --> 02:00:45,167
Turn right heading 180, maintain 8000.
1194
02:00:45,292 --> 02:00:48,209
Charlie approved W121 mission abort.
1195
02:00:48,334 --> 02:00:49,459
Now returning to base.
1196
02:01:34,209 --> 02:01:36,292
Charlie, W121 received thunder hit
1197
02:01:36,417 --> 02:01:39,584
W121 can you maintain control
of your aircraft?
1198
02:01:41,584 --> 02:01:44,251
Flight control system is not
functioning now, unable to maintain!
1199
02:01:44,376 --> 02:01:46,251
Correcting now!
1200
02:01:46,376 --> 02:01:49,042
W121 do you need any ground support?
1201
02:01:49,626 --> 02:01:51,001
Yes, require ground support!
1202
02:01:52,584 --> 02:01:54,504
I have malfunction
on navigational system as well
1203
02:01:58,959 --> 02:01:59,459
Sound the Aircraft
1204
02:01:59,584 --> 02:02:00,584
Emergency Broadcast!
1205
02:02:01,376 --> 02:02:02,667
This is Tower Aircraft
1206
02:02:02,792 --> 02:02:04,209
Emergency Broadcast.
1207
02:02:04,334 --> 02:02:07,667
Aircraft type IDF,
call sign W121 is undergoing...
1208
02:02:13,334 --> 02:02:15,667
Tower, W121...
1209
02:02:18,042 --> 02:02:20,542
Tower, W121...
1210
02:02:24,667 --> 02:02:27,251
Tower, W121...
1211
02:02:30,751 --> 02:02:32,709
Tower, W121...
1212
02:02:36,417 --> 02:02:39,417
Tower, W121 NAV system failure.
1213
02:02:43,709 --> 02:02:46,084
Still no response?
1214
02:02:46,209 --> 02:02:46,709
Yes
1215
02:02:46,751 --> 02:02:48,251
Has it been hit by lightning?
1216
02:02:48,376 --> 02:02:49,376
Very likely
1217
02:02:49,792 --> 02:02:51,334
No response. Keep trying.
1218
02:02:51,751 --> 02:02:53,626
Tainan Tower on Guard...
1219
02:02:53,751 --> 02:02:55,792
Attention all aircraft in Tainan area,
1220
02:02:55,917 --> 02:02:57,209
emergency progress...
1221
02:02:57,334 --> 02:03:00,501
All aircraft
depart this area immediately
1222
02:03:02,334 --> 02:03:04,001
Charlie, W121
1223
02:03:07,417 --> 02:03:09,667
Charlie, W121
1224
02:03:12,501 --> 02:03:16,001
Charlie, W121...
1225
02:03:28,126 --> 02:03:29,626
Notify Air Traffic Control!
1226
02:03:35,542 --> 02:03:36,542
Hello?
1227
02:03:36,751 --> 02:03:37,751
OI' Qiao
1228
02:03:39,417 --> 02:03:40,792
Go get Xin-yi.
1229
02:04:01,459 --> 02:04:02,459
Xin-yi?
1230
02:04:05,334 --> 02:04:06,334
Xin-yi!
1231
02:04:09,792 --> 02:04:10,792
Xin-yi?
1232
02:04:14,167 --> 02:04:14,959
Xin-yi,
1233
02:04:15,084 --> 02:04:17,417
Hao's plane still hasn't
gotten back to base.
1234
02:04:41,584 --> 02:04:44,417
You must to stay calm
during this moment.
1235
02:04:44,834 --> 02:04:46,167
Bring the fighter
1236
02:04:46,292 --> 02:04:47,751
to the top of the clouds.
1237
02:05:12,667 --> 02:05:13,667
We're here.
1238
02:05:18,292 --> 02:05:19,876
Get off. I'll close the door.
1239
02:05:21,667 --> 02:05:22,709
Watch your steps.
1240
02:05:31,376 --> 02:05:32,376
Here.
1241
02:05:36,209 --> 02:05:38,126
We lost contact with him on the radio.
1242
02:05:38,251 --> 02:05:39,667
Could be a mechanical failure.
1243
02:05:39,792 --> 02:05:40,792
Okay.
1244
02:05:43,251 --> 02:05:44,542
Wait here.
1245
02:05:44,667 --> 02:05:46,667
I'll tell you when we have more news.
1246
02:06:46,292 --> 02:06:50,334
I knew the instructor
1247
02:06:50,459 --> 02:06:52,209
and stars in the sky
1248
02:06:53,292 --> 02:06:55,126
will guide you the way back to home.
1249
02:07:03,459 --> 02:07:05,292
You don't even know if there will be
1250
02:07:05,417 --> 02:07:06,959
mountain or ocean under the clouds.
1251
02:07:07,084 --> 02:07:08,709
You must pay attention.
1252
02:07:08,834 --> 02:07:11,751
It's the most dangerous
to cross the clouds.
1253
02:07:33,667 --> 02:07:35,376
Have you heard from Hao?
1254
02:07:35,501 --> 02:07:37,751
- Not yet.
- Where's Xin-yi?
1255
02:07:37,876 --> 02:07:39,001
She's in the waiting room.
1256
02:07:39,126 --> 02:07:40,376
What's going on?
1257
02:07:40,501 --> 02:07:43,251
We've lost radio contact
and haven't heard from him yet.
1258
02:08:12,292 --> 02:08:13,542
Hey. Look!
1259
02:09:31,126 --> 02:09:33,834
Which is more important?
Me or your plane?
1260
02:09:53,917 --> 02:09:57,001
I thought I was prepared
for the kind of work you do.
1261
02:09:59,251 --> 02:10:02,793
But I wasn't prepared for when
something actually happened to you.
1262
02:10:05,084 --> 02:10:07,209
I'm afraid of losing you.
1263
02:10:17,417 --> 02:10:19,667
I read your will.
1264
02:10:25,042 --> 02:10:27,251
Spending my life with you,
1265
02:10:27,376 --> 02:10:29,917
I also have no regrets.
1266
02:11:46,501 --> 02:11:47,876
Salute!
1267
02:12:48,584 --> 02:12:53,251
Lieutenant Colonel Luo once told us
1268
02:12:54,626 --> 02:12:57,459
that pilots should think clearly,
1269
02:12:57,584 --> 02:12:59,959
that when "that day" comes
1270
02:13:00,084 --> 02:13:02,417
What will our choice be?
1271
02:13:04,751 --> 02:13:06,584
He didn't want to crash
1272
02:13:06,709 --> 02:13:09,292
in a residential area.
1273
02:13:09,417 --> 02:13:12,375
In order to prevent more fatalities,
1274
02:13:12,501 --> 02:13:13,751
he pulled the nose up
1275
02:13:13,876 --> 02:13:16,709
and gave up his only chance of surviving.
1276
02:13:17,792 --> 02:13:19,334
On that day,
1277
02:13:21,126 --> 02:13:23,209
he made his choice.
1278
02:13:26,209 --> 02:13:28,084
My wife always tells me
1279
02:13:29,251 --> 02:13:33,042
to see with my heart.
1280
02:13:34,834 --> 02:13:36,292
Six days ago.
1281
02:13:36,417 --> 02:13:38,667
I came the closest to death
1282
02:13:38,792 --> 02:13:40,876
I have ever been in my life.
1283
02:13:42,959 --> 02:13:45,667
Everything that Lieutenant Colonel Luo
1284
02:13:45,792 --> 02:13:47,792
taught me led me back home.
1285
02:13:49,834 --> 02:13:51,667
He's gone.
1286
02:13:52,792 --> 02:13:56,167
But he'll live forever in my heart.
1287
02:14:01,959 --> 02:14:03,542
Lieutenant Colonel Luo
1288
02:14:04,126 --> 02:14:06,084
told me a story once.
1289
02:14:07,834 --> 02:14:09,751
In 1943,
1290
02:14:09,876 --> 02:14:11,293
Saint-Exupery, the author
1291
02:14:11,417 --> 02:14:13,125
of "The Little Prince"
1292
02:14:14,292 --> 02:14:16,542
insisted on joining
1293
02:14:16,667 --> 02:14:19,709
the special forces
1294
02:14:19,834 --> 02:14:21,834
and fly a Lightning P38
1295
02:14:21,959 --> 02:14:24,126
at the American command.
1296
02:14:25,709 --> 02:14:26,834
According to the rules,
1297
02:14:26,959 --> 02:14:28,626
the pilots of Lightning P38
1298
02:14:28,751 --> 02:14:30,542
had to be under the age of 35.
1299
02:14:30,667 --> 02:14:32,834
But he was 43 years old.
1300
02:14:35,417 --> 02:14:36,834
However,
1301
02:14:38,209 --> 02:14:40,626
he was permitted to fly after all,
1302
02:14:46,751 --> 02:14:48,792
because the general decided that
1303
02:14:50,251 --> 02:14:52,084
being in the Air Force
1304
02:14:52,209 --> 02:14:53,876
doesn't require a heart,
1305
02:14:55,292 --> 02:14:58,626
but a noble mind.
1306
02:15:04,792 --> 02:15:09,459
Ready, attention... Fire!
1307
02:15:10,084 --> 02:15:11,542
Flag ceremony.
1308
02:15:31,834 --> 02:15:32,834
Come in.
1309
02:15:36,417 --> 02:15:37,459
Good day, sir.
1310
02:15:40,251 --> 02:15:42,167
In Lieutenant Colonel Luo's will,
1311
02:15:42,292 --> 02:15:43,751
he left you something.
1312
02:15:44,501 --> 02:15:46,834
It's not something we usually allow,
1313
02:15:47,917 --> 02:15:51,626
but we've decided to fulfill his wish.
1314
02:15:51,751 --> 02:15:53,501
Luo Yu-zhong's will
1315
02:15:56,042 --> 02:15:57,209
Thank you, sir.
1316
02:16:02,501 --> 02:16:03,501
Be careful.
1317
02:16:05,209 --> 02:16:06,209
Watch your head.
1318
02:16:10,042 --> 02:16:12,292
What are you doing?
1319
02:16:14,584 --> 02:16:15,834
To Jia-hao...
1320
02:16:17,584 --> 02:16:20,542
That day in the amusement park
1321
02:16:21,334 --> 02:16:25,292
my wife told me about Xin-yi's wish
1322
02:16:26,542 --> 02:16:30,334
I don't think she wants to fly.
1323
02:16:30,459 --> 02:16:34,042
She wants to fly with you.
1324
02:16:35,501 --> 02:16:38,084
I know you want to fly
1325
02:16:38,209 --> 02:16:39,417
and you do it well
1326
02:16:40,792 --> 02:16:41,917
We can all be trapped alone
1327
02:16:42,042 --> 02:16:43,625
in our own world.
1328
02:16:45,209 --> 02:16:47,042
Fly as high as you can
1329
02:16:47,167 --> 02:16:49,959
and take Xin-yi with you.
1330
02:16:50,709 --> 02:16:53,334
Gangshan Tower, 440 ready for take off.
1331
02:16:55,501 --> 02:16:57,167
Clear for take off, 440.
1332
02:17:00,334 --> 02:17:01,792
Clear for take off.
1333
02:17:04,876 --> 02:17:07,501
Heading 270, speed 110,
1334
02:17:07,626 --> 02:17:09,043
Ready for take off.
1335
02:17:56,542 --> 02:17:58,750
- Xin-yi.
- Yeah?
1336
02:17:58,876 --> 02:18:00,168
You wanted to see if there are
1337
02:18:00,292 --> 02:18:02,292
little snowmen in the sky, right?
1338
02:18:03,209 --> 02:18:04,751
But I can't see.
1339
02:18:06,084 --> 02:18:08,501
Didn't you tell me
to see with your heart?
1340
02:18:09,251 --> 02:18:10,793
Close your eyes and wait
1341
02:18:10,917 --> 02:18:12,626
till I tell you to open them.
1342
02:18:14,459 --> 02:18:15,501
Does it make a difference?
1343
02:18:17,084 --> 02:18:19,042
Try it.
1344
02:19:01,834 --> 02:19:03,667
We've flown through the clouds now.
1345
02:19:05,209 --> 02:19:07,042
You can open your eyes.
1346
02:19:41,667 --> 02:19:42,917
I see them.
1347
02:19:53,001 --> 02:19:54,792
I really see them.
1348
02:22:01,626 --> 02:22:03,167
Is it almost done?
1349
02:22:03,292 --> 02:22:04,292
Almost.
1350
02:22:04,376 --> 02:22:05,626
Almost?
1351
02:22:06,542 --> 02:22:07,792
What's wrong?
1352
02:22:07,816 --> 02:22:47,816
Edited By TehBotolSosro.
Minuman untuk keluarga.
88559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.