All language subtitles for Don Levy - Herostratus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,785 --> 00:00:37,786 (VOICE ECHOING) 2 00:00:53,011 --> 00:00:54,511 (INAUDIBLE) 3 00:03:57,237 --> 00:03:58,654 (GRUNTING) 4 00:04:03,660 --> 00:04:05,494 (BOTTLE CLATTERING) 5 00:04:31,771 --> 00:05:56,938 (MUMBLES) 6 00:05:58,608 --> 00:06:02,027 Heavy, hmm? 7 00:06:03,446 --> 00:06:04,488 (CHUCKLES) 8 00:06:08,201 --> 00:06:09,284 Can you? 9 00:06:37,063 --> 00:06:38,397 Hey, people! 10 00:06:50,201 --> 00:06:51,493 (CHUCKLES) 11 00:06:57,917 --> 00:06:59,000 (MUMBLES) 12 00:07:03,172 --> 00:07:06,216 Sheep. Sheep! 13 00:07:49,886 --> 00:07:51,052 (SIGHS) 14 00:08:07,069 --> 00:08:09,738 Hey, Sandy! Sandy! 15 00:08:10,490 --> 00:08:12,741 - Sandy? - Yeah? 16 00:08:14,744 --> 00:08:15,827 Hi. 17 00:08:17,580 --> 00:08:21,333 - How's things? - All right. Okay. 18 00:08:21,751 --> 00:08:24,920 Haven't seen you around here for quite a while. 19 00:08:25,171 --> 00:08:27,506 I've been upstairs in my room. 20 00:08:28,591 --> 00:08:30,967 You should've dropped in, Sandy. 21 00:08:31,761 --> 00:08:34,346 You can come down. We're neighbours, you know. 22 00:08:34,430 --> 00:08:36,598 I wanted to be on my own. 23 00:08:37,600 --> 00:08:41,144 So do I. I like being on my own, too. 24 00:08:43,439 --> 00:08:47,651 - Where are you going? - Down to the station. 25 00:08:47,777 --> 00:08:53,156 See if I can get a man to pay for my rent, buy me a beer. 26 00:08:58,955 --> 00:09:01,623 Um... What do you want? 27 00:09:02,792 --> 00:09:06,169 Oh, just dazzled by my beautiful life, that's all. 28 00:09:09,173 --> 00:09:11,967 Crummy house! I'm sick of this place. 29 00:09:30,653 --> 00:09:31,653 (SIGHS) 30 00:09:34,407 --> 00:09:36,324 (CHILDREN CLAMOURING) 31 00:09:40,329 --> 00:09:42,038 Look, I've got to go now. 32 00:09:42,164 --> 00:09:46,334 Hey, Sandy, you don't... Don't be in such a hurry. 33 00:09:47,044 --> 00:09:50,755 I haven't seen you around. I mean, it's always nice to see you again. 34 00:09:50,840 --> 00:09:54,843 I mean, we're both on a scrap heap, aren't we? I mean, let's be honest. 35 00:09:54,885 --> 00:09:58,179 The old scrap heap of humanity. That's you and me. 36 00:09:59,015 --> 00:10:01,891 I mean, I'm the only one who's fit company for you. 37 00:10:02,226 --> 00:10:04,728 I mean, why don't you step into my apartment and let's talk it over? 38 00:10:04,854 --> 00:10:08,106 Look, I'll give you the benefit. I'm the bargain of the week, Max, me. 39 00:10:08,190 --> 00:10:10,442 Free, cut-price offer hamper. 40 00:10:10,526 --> 00:10:14,029 Oh, what lovely eyes you've got, Sandy, and such perfect skin. 41 00:10:14,113 --> 00:10:16,865 Oh, for God's sake. Cut it out, Max, will you? Cut it out! 42 00:10:16,949 --> 00:10:18,867 - What do you want? - Sandy, what's the matter? Come in. 43 00:10:18,909 --> 00:10:20,702 Kick your shoes off and relax. 44 00:10:20,745 --> 00:10:22,412 Look. For one minute, you stopped me. 45 00:10:22,538 --> 00:10:26,791 You wanted something, now ask me what you want. Come on. 46 00:10:26,876 --> 00:10:28,126 (GROANS) 47 00:10:28,210 --> 00:10:31,921 - Genuinely ask me what you want. - Thank God for the neighbours. 48 00:10:32,048 --> 00:10:35,300 Or maybe I'll give it to you. Come on, risk it. 49 00:10:35,384 --> 00:10:39,387 - What's all the fuss about, Sandy? - You risk that big, fat ego of yours, 50 00:10:39,472 --> 00:10:41,473 and ask me genuinely for what you want... 51 00:10:41,557 --> 00:10:44,434 - Oh, you'll fuck anything. ...instead of playing around like a little boy. 52 00:10:44,560 --> 00:10:46,728 Look, you have guys come in here every so often. 53 00:10:46,812 --> 00:10:50,273 - You take them upstairs and they pay. - Come on, Max, ask me for what you want. 54 00:10:50,399 --> 00:10:52,275 What's the matter? You want money, is that it? 55 00:10:52,401 --> 00:10:53,943 You know what I want and you know what I mean. 56 00:10:54,070 --> 00:10:55,236 You want paying? 57 00:10:57,073 --> 00:11:01,076 Come on, risk it, that great, big ego of yours. 58 00:11:01,160 --> 00:11:05,747 All that could happen is that you get it a little crushed. 59 00:11:06,290 --> 00:11:09,501 Or then I might leave it whole. I might say yes. 60 00:11:09,585 --> 00:11:11,419 (ALL CLAMOURING) 61 00:11:12,630 --> 00:11:14,839 You'll never know until you take that risk, Max... 62 00:11:14,924 --> 00:11:17,592 - All right, Sandy, you're right. ...for once in your life. 63 00:11:17,635 --> 00:11:20,261 You're trying to compete with me? 64 00:11:22,515 --> 00:11:24,015 Try. 65 00:11:25,768 --> 00:11:27,310 Please, go on. 66 00:11:42,326 --> 00:11:45,286 Look, Sandy, I need some money. I'm broke. 67 00:11:47,373 --> 00:11:48,707 Okay. 68 00:11:51,293 --> 00:11:53,795 I'll give you some when I get it. 69 00:11:56,507 --> 00:11:57,716 Today? 70 00:11:59,552 --> 00:12:01,720 Depends on how lucky I am. 71 00:12:31,834 --> 00:12:34,252 (VOICE ECHOING) 72 00:12:59,528 --> 00:13:01,905 (OPERA MUSIC PLAYING) 73 00:14:09,431 --> 00:14:10,682 (BANGING ON DOOR) 74 00:14:10,766 --> 00:14:13,518 Will you turn that flaming row off? 75 00:14:15,187 --> 00:14:16,437 (BANGING ON DOOR CONTINUES) 76 00:14:16,480 --> 00:14:20,108 (SHOUTING) I said, will you turn that flaming row off? 77 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 (INCREASES VOLUME) 78 00:14:33,622 --> 00:14:35,874 What are you doing in there? 79 00:14:36,041 --> 00:14:37,834 (BANGING ON DOOR) 80 00:14:37,960 --> 00:14:41,045 There are people in the building besides you, you know. 81 00:14:42,965 --> 00:14:45,508 A request number, no doubt. 82 00:14:47,845 --> 00:14:50,346 Turn that bloody thing down! 83 00:14:52,850 --> 00:14:54,475 (BANGING) 84 00:14:54,518 --> 00:14:56,686 Turn that bloody noise off! 85 00:14:57,229 --> 00:15:02,150 Oh, hell's bells! You can't hear yourself think round here! 86 00:15:07,197 --> 00:15:08,823 (BANGING) 87 00:15:10,868 --> 00:15:12,702 I'm fed up with you! 88 00:15:14,246 --> 00:15:18,541 Now look, you come down here and pay your rent right now! 89 00:15:19,001 --> 00:15:20,710 (BANGING) 90 00:15:23,172 --> 00:15:25,006 Nymphomaniac! 91 00:15:26,258 --> 00:15:30,511 Look, if you don't shut that thing off, I'll go and get the copper now! 92 00:15:30,596 --> 00:15:32,013 Come on! 93 00:15:33,849 --> 00:15:37,560 Turn that flaming thing down or I'll go mad! 94 00:15:38,354 --> 00:15:42,857 All right, Mrs Simms. I'll be out in a minute! 95 00:15:42,942 --> 00:15:44,275 (YELLING) 96 00:15:54,703 --> 00:15:57,872 You hear that, Simms? Hear that, do we? 97 00:16:23,399 --> 00:16:25,066 (GRUNTING) 98 00:16:39,123 --> 00:16:40,623 (YELLING) 99 00:17:36,680 --> 00:17:37,972 (EXCLAIMING) 100 00:17:38,015 --> 00:17:39,474 (LAUGHING) 101 00:17:45,189 --> 00:17:46,564 (PANTING) 102 00:17:57,534 --> 00:17:58,993 (LAUGHING) 103 00:19:56,862 --> 00:19:58,654 (SCREAMS) 104 00:19:58,780 --> 00:20:00,948 (BOTH YELLING INDISTINCTLY) 105 00:20:01,033 --> 00:20:04,285 SIMMS: Don't you touch me! Don't you touch me! 106 00:20:05,996 --> 00:20:07,663 (LAUGHING) 107 00:20:13,629 --> 00:20:14,837 (SCREAMS) 108 00:20:14,963 --> 00:20:16,672 (LAUGHING) 109 00:20:19,676 --> 00:20:23,137 You ought to be put away! You never ought to be allowed out! 110 00:20:23,347 --> 00:20:26,515 You won't be coming back in this house again, don't you ever think you are! 111 00:20:26,642 --> 00:20:29,518 Get out of here! I don't wanna see you... 112 00:21:14,022 --> 00:21:15,606 (MAX WHISTLING) 113 00:21:19,945 --> 00:21:21,445 Oh, yeah. 114 00:21:24,366 --> 00:21:26,242 (CONTINUES WHISTLING) 115 00:21:37,921 --> 00:21:40,214 (INDISTINCT CHATTERING ON PA) 116 00:21:41,383 --> 00:21:42,883 (THUDDING) 117 00:22:03,739 --> 00:22:04,989 Matches? 118 00:22:10,412 --> 00:22:12,913 Miss Bentwood, his personal secretary. She's on the right, right here. 119 00:22:12,956 --> 00:22:14,790 Have you had a personal tragedy? 120 00:22:14,916 --> 00:22:17,585 - On the right over there. - Who? 121 00:22:17,669 --> 00:22:19,128 On the right over there. 122 00:22:19,254 --> 00:22:24,425 I'm very sorry. I hope it wasn't someone too close to you. 123 00:22:24,509 --> 00:22:25,843 Yeah. 124 00:22:56,166 --> 00:22:57,792 (BANGING ON WALL) 125 00:23:48,135 --> 00:23:49,552 Mmm-mmm. 126 00:23:51,430 --> 00:23:53,431 Something's wrong here. 127 00:24:01,982 --> 00:24:04,942 I would like to see Mr Farson. 128 00:24:07,404 --> 00:24:10,573 Yes. Do you have an appointment with Mr Farson? 129 00:24:13,577 --> 00:24:16,871 Since I clapped eyes on you from that doorway over there, I said, 130 00:24:16,955 --> 00:24:18,998 "That girl is the sort of girl who makes appointments. 131 00:24:19,082 --> 00:24:21,125 "She spends her life making appointments." 132 00:24:21,209 --> 00:24:24,086 How would you like to do something different and not make an appointment, 133 00:24:24,171 --> 00:24:26,922 and let me get up to see Mr King Kong? 134 00:24:27,007 --> 00:24:28,132 No, I'm sorry, I've told you. 135 00:24:28,216 --> 00:24:30,092 You can't see him if you don't have an appointment with him. 136 00:24:30,177 --> 00:24:35,806 JC is here. Please don't get up. You can crucify me later. 137 00:24:37,434 --> 00:24:42,271 Look, please don't be put off by my clothes. I know you think I'm poor. 138 00:24:42,355 --> 00:24:45,524 You probably think I got these clothes on hire purchase, don't you? 139 00:24:46,776 --> 00:24:52,072 Look, let's get this straight, shall we? I'm here on business. Serious business. 140 00:24:53,450 --> 00:24:56,243 Look, I haven't just escaped from somewhere. 141 00:24:56,328 --> 00:24:58,370 Look, I've got to see Farson. 142 00:24:58,455 --> 00:25:01,290 Now, I've got a really sharp, fantastic deal for Farson. 143 00:25:01,374 --> 00:25:03,000 This is going to knock the business sideways. 144 00:25:03,084 --> 00:25:06,378 The whole advertising industry is just gonna go over that way 145 00:25:06,463 --> 00:25:10,382 when Farson comes up with the proposition that I'm gonna put before him in a minute 146 00:25:10,467 --> 00:25:13,552 when I see him upstairs or wherever he happens to be hiding. 147 00:25:13,637 --> 00:25:15,513 You know... You following me? 148 00:25:15,597 --> 00:25:19,099 The only reason I'm here is to make appointments. 149 00:25:19,184 --> 00:25:22,436 If you haven't got one, then I'm afraid I can't help you. 150 00:25:22,521 --> 00:25:27,441 Now look, listen to me. Will you just calm down and stop being hysterical? 151 00:25:27,526 --> 00:25:31,737 Look, Farson is upstairs, isn't he? I'm sure. 152 00:25:32,072 --> 00:25:36,075 And I'm going to see him because I have a fantastic thing for Farson, the most... 153 00:25:36,159 --> 00:25:39,828 Look, you can't just expect to see Mr Farson like that. 154 00:25:39,913 --> 00:25:42,957 - Why don't you write him a letter? - Look, I've had an accident. Impossible. 155 00:25:43,041 --> 00:25:46,710 I can't get the top off the inkwell. You do understand, don't you? 156 00:25:46,795 --> 00:25:47,836 (SIGHS) 157 00:25:47,921 --> 00:25:51,298 Could you exercise a little tolerance and liberalism, 158 00:25:51,383 --> 00:25:53,133 and get that high priest on the phone? 159 00:25:53,218 --> 00:25:57,429 Because, really, I have got to talk to Farson and he has got to talk to me. 160 00:25:58,139 --> 00:26:00,015 Now look, 161 00:26:00,100 --> 00:26:05,020 Mr Farson is the head of one of the largest advertising companies in this country. 162 00:26:05,105 --> 00:26:06,313 (MAX WHISTLES) 163 00:26:06,398 --> 00:26:10,442 There are people who write up and make appointments months in advance 164 00:26:10,527 --> 00:26:12,861 and they still haven't seen him yet, you see. 165 00:26:12,946 --> 00:26:16,865 You just can't walk into an office like this. He's a very, very busy man. 166 00:26:19,995 --> 00:26:22,830 So why don't you just go home, write him a letter, 167 00:26:22,914 --> 00:26:25,374 - and see what happens, huh? - Yeah. Hmm. 168 00:26:25,458 --> 00:26:28,210 (LIGHT SWITCH CLICKING REPEATEDLY) 169 00:26:41,725 --> 00:26:43,767 Is that irritating you? 170 00:26:47,856 --> 00:26:53,027 What do you do around here, exactly? I mean, you must be pretty busy. 171 00:26:53,862 --> 00:26:57,197 All those rulers and typewriters and things I can see on your desk, 172 00:26:57,282 --> 00:27:00,534 and that pile of notebooks and pencils and... 173 00:27:06,041 --> 00:27:10,002 I've got you at last... I've tumbled you. Yeah, I know what you are. 174 00:27:10,086 --> 00:27:12,963 Why didn't I see it before? You're a deb, aren't you? 175 00:27:13,048 --> 00:27:16,008 Go on, tell me. You're a deb, I know it. 176 00:27:16,092 --> 00:27:18,677 I'll bet you've been Deb of the Year sometime, haven't you? 177 00:27:20,722 --> 00:27:23,641 Bet you cut a pretty fancy foxtrot. 178 00:27:25,977 --> 00:27:31,565 I'm sure you've got a lot of work to do and I wouldn't wanna detain you at all. 179 00:27:33,193 --> 00:27:37,738 So why don't you put a call through to old guard upstairs, huh? 180 00:27:37,822 --> 00:27:41,992 And tell him Mr Genius is waiting to call on him. 181 00:27:47,791 --> 00:27:51,126 I'm afraid you're going to have to do a lot better than that, sonny boy, 182 00:27:51,211 --> 00:27:55,005 if you really want to impress the more important people of this world. 183 00:27:57,092 --> 00:27:59,510 So why don't you just run off, huh? 184 00:27:59,594 --> 00:28:04,139 And you can start by removing your grubby pants off my desk! 185 00:28:04,224 --> 00:28:05,974 (GROANING) 186 00:28:10,605 --> 00:28:12,231 It's too much. 187 00:28:18,488 --> 00:28:22,157 This, madam, is war. 188 00:28:27,997 --> 00:28:32,543 Look, get me Farson, will you? It's an emergency. Yeah. 189 00:28:32,627 --> 00:28:34,086 As quick as you can. 190 00:28:37,382 --> 00:28:39,049 Farson, is that you? 191 00:28:39,551 --> 00:28:42,428 Look, this is fantastic. We're all involved here. 192 00:28:43,138 --> 00:28:47,641 Look, it's a big crap heap, Farson. We're all involved. We're all underneath it. 193 00:28:51,271 --> 00:28:55,733 ALLEN GINSBERG: "Oh, for the hate I have spent in denying my image 194 00:28:55,817 --> 00:28:59,111 "and cursing the breasts of illusion. 195 00:29:04,659 --> 00:29:07,327 "Renounce my power. 196 00:29:07,871 --> 00:29:13,500 "So that I do live, I will die! 197 00:29:15,336 --> 00:29:16,545 (AUDIENCE APPLAUDING) 198 00:29:16,629 --> 00:29:20,591 "And over for now the vomit, 199 00:29:20,675 --> 00:29:25,345 "invisible skull, the fear of bones, 200 00:29:25,430 --> 00:29:30,976 "the grasp against man and woman and babe 201 00:29:31,060 --> 00:29:33,061 "Till my turn comes 202 00:29:33,146 --> 00:29:38,901 "and I enter that blind maw and change to a blind rock..." 203 00:30:28,535 --> 00:30:30,994 Sit down, I'll be with you in a moment. 204 00:30:50,348 --> 00:31:50,073 (BUZZING) 205 00:32:41,459 --> 00:32:42,918 (OPERA MUSIC PLAYING) 206 00:32:45,171 --> 00:32:48,090 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 207 00:32:50,385 --> 00:32:52,678 (PNEUMATIC DRILL) 208 00:32:58,351 --> 00:33:00,560 (EXPLOSIONS) 209 00:33:02,397 --> 00:33:04,439 (WHINE OF AEROPLANE IN RAPID DESCENT) 210 00:33:06,150 --> 00:33:08,068 (CAT YOWLING) 211 00:33:09,737 --> 00:33:11,863 (TRAFFIC ROARING) 212 00:33:15,368 --> 00:33:17,494 Look, if this is supposed to be entertaining... 213 00:33:19,789 --> 00:33:21,498 (CACOPHONOUS RECORDING CONTINUES) 214 00:33:42,020 --> 00:33:44,146 (TYRES SCREECHING) 215 00:33:44,897 --> 00:33:46,606 (TURNS OFF TAPE) 216 00:33:47,650 --> 00:33:49,026 Thank you. 217 00:33:50,028 --> 00:33:53,947 Now we've had the overture and you've made yourself thoroughly at home, 218 00:33:54,657 --> 00:33:57,117 would you like to explain a little more? 219 00:34:26,439 --> 00:34:28,815 I beg your pardon. Do sit down. 220 00:34:36,074 --> 00:34:37,449 Thank you. 221 00:34:49,587 --> 00:34:50,837 Farson, 222 00:34:51,923 --> 00:34:56,384 I bring you the biggest proposition that you've ever heard of in your uninspired life. 223 00:34:56,469 --> 00:34:57,886 Do you know about that? 224 00:34:57,970 --> 00:35:00,097 Never mind the sales talk, tell me what it is. 225 00:35:00,181 --> 00:35:04,601 I bring you a commodity, Farson, that you just cannot ignore. 226 00:35:04,685 --> 00:35:07,437 - What is it? - It's me. 227 00:35:08,564 --> 00:35:11,358 Not a very good selling point, I'd say. 228 00:35:13,569 --> 00:35:14,820 Farson, 229 00:35:16,280 --> 00:35:19,783 I am going to commit suicide. 230 00:35:19,867 --> 00:35:21,660 My congratulations. 231 00:35:25,206 --> 00:35:26,289 But... 232 00:35:28,459 --> 00:35:30,877 I want you to handle it for me. 233 00:35:32,672 --> 00:35:35,298 And you can use it any way you like. 234 00:35:36,676 --> 00:35:42,347 Except I want as many people to know about it as possible. 235 00:35:43,432 --> 00:35:45,684 But why should you want a thing like that? 236 00:35:46,060 --> 00:35:50,522 Surely, it'd be far more dignified just to crawl away into a small hole and die. 237 00:35:51,065 --> 00:35:55,986 Farson, is your odious little mind working? 238 00:36:00,700 --> 00:36:02,868 Oh, Fars. 239 00:36:03,452 --> 00:36:06,163 Farson, come on! 240 00:36:06,455 --> 00:36:09,624 Where's the power, the strength? Can't you see anything in this gimmick? 241 00:36:09,709 --> 00:36:12,377 You must be able to, Fars. 242 00:36:12,670 --> 00:36:16,298 I thought you were one of the guardians of the nation's institutions. 243 00:36:16,799 --> 00:36:20,552 But what do I find? A flabby old gentleman. 244 00:36:20,636 --> 00:36:22,762 You're just ready for teatime or something. 245 00:36:24,849 --> 00:36:27,601 Farson, please, come on. 246 00:36:28,519 --> 00:36:31,771 Don't depress me, don't bring me down, Farson. 247 00:36:33,774 --> 00:36:36,818 Farson, you're making me lose my faith. 248 00:36:38,905 --> 00:36:44,201 Just because rather a tall, fair-haired, common urchin thrusts his way into my office, 249 00:36:44,285 --> 00:36:47,245 doesn't necessarily mean that I'm going to get angry 250 00:36:47,330 --> 00:36:51,416 or to listen to him, but I would like to know what you want. 251 00:36:56,505 --> 00:36:59,549 You're an empire builder, Farson, you're at the top of the rat race. 252 00:36:59,634 --> 00:37:01,176 Ah! Flattery now. 253 00:37:01,260 --> 00:37:04,679 You've really made it. All this expensive crap in here, 254 00:37:04,764 --> 00:37:09,059 all these symbols of all your little frauds, your double-dealings, 255 00:37:09,769 --> 00:37:12,395 your dirty little kicks and punches. 256 00:37:13,314 --> 00:37:16,650 They told me, Farson, everybody told me about you. 257 00:37:17,652 --> 00:37:22,447 They said Farson is the biggest bastard out when it comes to selling something. 258 00:37:22,531 --> 00:37:24,741 They call you the "Human Crapology Machine", 259 00:37:24,825 --> 00:37:26,743 selling it to the native. 260 00:37:31,040 --> 00:37:32,791 Oh, come on, Fars. 261 00:37:33,334 --> 00:37:35,794 Don't let me down, please. 262 00:37:37,463 --> 00:37:39,589 You're not getting senile? 263 00:37:40,258 --> 00:37:45,220 You know what? I really think that it's time to put you out to graze, you know. 264 00:37:45,930 --> 00:37:48,014 I think you're washed up. 265 00:37:48,391 --> 00:37:51,643 Look, you must be able to see something in this. 266 00:37:52,186 --> 00:37:56,314 I know you. I know what you can do, I've seen it. 267 00:37:57,900 --> 00:38:00,193 Pour out the poison. Come on. 268 00:38:00,861 --> 00:38:04,823 The poison that makes you money, my suicide. 269 00:38:05,866 --> 00:38:09,661 Just supposing I do go along, only supposing, mark you, 270 00:38:09,745 --> 00:38:12,372 with your macabre little idea, when will you... 271 00:38:12,456 --> 00:38:15,208 Great God, Farson! 272 00:38:15,918 --> 00:38:19,170 Fast thinking little piggy's got there at last. 273 00:38:21,090 --> 00:38:24,134 Farson, what's this? 274 00:38:26,512 --> 00:38:28,138 Doesn't it confuse you? 275 00:38:28,681 --> 00:38:29,764 Look, I'll tell you what. 276 00:38:29,849 --> 00:38:32,642 If we're going to be partners, I've got a few suggestions. 277 00:38:32,727 --> 00:38:39,649 First of all, why don't we have a couple of big, fat, voluptuous Rubens nudes? 278 00:38:40,776 --> 00:38:43,403 Or wouldn't your mistress like that? 279 00:38:44,071 --> 00:38:47,324 And then, Fars, when we've got the nudes up and the clients come in, 280 00:38:47,408 --> 00:38:50,285 you can sit there and they'll stare bulge-eyed at the nudes. 281 00:38:50,369 --> 00:38:52,412 And you can work all the sharp deals you want. 282 00:38:52,496 --> 00:38:55,373 Isn't that a brilliant, initiative idea? 283 00:38:58,210 --> 00:38:59,961 (THUNDER RUMBLING) 284 00:39:01,756 --> 00:39:05,967 FARSON: From a professional point of view, I can see some flaws in your little proposition. 285 00:39:07,303 --> 00:39:11,014 But nevertheless I'm not going to attempt to dissuade you from doing what you propose. 286 00:39:11,098 --> 00:39:13,099 - Thank you. - Not at all. 287 00:39:13,476 --> 00:39:15,435 Now, do you mind if I find out a few more things about you? 288 00:39:15,519 --> 00:39:17,937 After all, I don't know very much, do I? 289 00:39:18,356 --> 00:39:20,815 You don't mind if I pry around a little? 290 00:39:22,068 --> 00:39:25,570 You walked in here unannounced. What's your name? 291 00:39:28,199 --> 00:39:32,369 - Maximilian, but Max for you. - Max. Max what? 292 00:39:35,414 --> 00:39:36,831 Woodframe. 293 00:39:36,916 --> 00:39:40,293 - Where do you live? - In a mansion. 294 00:39:40,628 --> 00:39:43,171 - 176 Harrow Road. - 176 Harrow... 295 00:39:43,255 --> 00:39:46,132 The Duke's away at the moment, so he said I could use it... 296 00:39:46,509 --> 00:39:49,928 ...Road. ...though I did leave in rather a hurry. 297 00:39:50,012 --> 00:39:51,262 Now, after you kill yourself, 298 00:39:51,347 --> 00:39:52,597 (BUZZING) 299 00:39:52,681 --> 00:39:56,101 Can you tell me anyone who'll care? Personally care, I mean. 300 00:39:58,979 --> 00:40:01,815 Well, I have to know in case relatives turn up to take in the body. 301 00:40:01,899 --> 00:40:06,569 They'll all care, Farson. My fan club. Relax. 302 00:40:08,781 --> 00:40:11,408 Why are you going to commit suicide? 303 00:40:13,035 --> 00:40:16,162 Got a headache, Farson. Nothing seems to work. 304 00:40:19,166 --> 00:40:21,751 Why are you going to kill yourself? 305 00:40:25,256 --> 00:40:28,299 Tell you what. Why don't you do it with me? 306 00:40:31,887 --> 00:40:34,514 Why are you going to commit suicide? 307 00:40:43,482 --> 00:40:45,150 I'm bored stiff. 308 00:40:46,193 --> 00:40:49,529 I could fall asleep standing up sometimes, you know that? 309 00:40:51,574 --> 00:40:54,576 What's the real reason for your committing suicide? 310 00:40:55,077 --> 00:40:56,661 (HUMMING) 311 00:40:56,745 --> 00:40:58,204 (SIGHING) 312 00:40:59,623 --> 00:41:02,709 So you wanna know why I'm committing suicide? 313 00:41:03,627 --> 00:41:09,257 Because of you, Farson, and all the other freaks in your outfit. 314 00:41:10,217 --> 00:41:13,178 And the 10 million other freaks around the world 315 00:41:13,262 --> 00:41:16,556 who get us all jumping around like Mexican beans. 316 00:41:17,475 --> 00:41:18,892 That's why. 317 00:41:19,435 --> 00:41:20,518 Always prodding and poking. 318 00:41:20,603 --> 00:41:23,229 Now, can you think of a better reason than why anyone should 319 00:41:23,314 --> 00:41:26,816 want to jump off a building than 'cause of fat Farson? 320 00:41:26,901 --> 00:41:28,067 That's about it. 321 00:41:28,152 --> 00:41:31,488 That's it, boy. That's why I want to commit suicide. 322 00:41:31,989 --> 00:41:34,616 Why are you going to commit suicide? 323 00:41:51,467 --> 00:41:52,759 (SIGHS) 324 00:41:58,766 --> 00:42:02,143 You sit so comfortably there, don't you? 325 00:42:02,353 --> 00:42:05,939 So sure, so confident, on your big behind. 326 00:42:07,775 --> 00:42:11,903 You're sitting right on the edge of a big, black chasm, Farson. 327 00:42:11,987 --> 00:42:13,780 Right on the edge. 328 00:42:14,657 --> 00:42:16,783 And maybe once you saw it. 329 00:42:17,076 --> 00:42:21,454 Well, boy, you're so padded out, you couldn't see it now, could you? 330 00:42:22,164 --> 00:42:26,251 All your little toys surrounding you and all your little games, all your diversions. 331 00:42:26,335 --> 00:42:30,755 You're so protected and you say, "Why? Why? Why?" 332 00:42:31,715 --> 00:42:34,175 Like some mindless parrot. 333 00:42:35,719 --> 00:42:37,053 (SIGHS) 334 00:42:37,555 --> 00:42:39,764 Farson, why? 335 00:42:46,480 --> 00:42:50,733 Because it's all so empty, Farson. It's all so futile. 336 00:42:51,569 --> 00:42:56,239 It's all so meaningless, and yet everybody sweats. 337 00:42:56,615 --> 00:43:00,159 Everybody stands on their head, making such a fuss about being here 338 00:43:00,244 --> 00:43:02,787 and getting the best moments out of it. 339 00:43:03,372 --> 00:43:06,082 And yet, all the time, there aren't any best moments. 340 00:43:11,463 --> 00:43:12,839 I'm tired. 341 00:43:15,134 --> 00:43:17,677 And by Christ, I wish you were. 342 00:43:20,055 --> 00:43:22,181 As you sit there, Farson, 343 00:43:23,892 --> 00:43:27,228 you're getting closer to being a corpse every day. 344 00:43:28,814 --> 00:43:33,318 And one day that's all you will be and that's all it'll ever have amounted to. 345 00:43:34,612 --> 00:43:40,783 All your hired things, all your double-dealings, all the tricks you ever thought up, 346 00:43:40,868 --> 00:43:44,203 all the nights you've spent awake trying to think, 347 00:43:44,788 --> 00:43:47,665 "How do I get that? How do I get this?" 348 00:43:49,168 --> 00:43:51,294 That's what it ends up as, Farson. 349 00:43:51,378 --> 00:43:52,754 (SCOFFING) 350 00:43:52,838 --> 00:43:56,341 A decomposing lump of flesh in the ground. 351 00:43:58,302 --> 00:44:04,974 Why don't you just sit back and take it easy and say, "Well, this is the score"? 352 00:44:05,059 --> 00:44:09,562 "I'm born, I'll have a few laughs and then I'll kick out." 353 00:44:10,814 --> 00:44:12,815 Why can't they do that? 354 00:44:13,442 --> 00:44:17,195 Why just can't they sit back in their seat and let it go? 355 00:44:20,157 --> 00:44:23,451 Space between birth and death. 356 00:44:24,370 --> 00:44:28,456 And it's all filled up with bloody noise and racket. 357 00:44:34,296 --> 00:44:36,464 Have you ever looked at their faces? 358 00:44:36,548 --> 00:44:41,219 Have you ever looked? Seen what's there? 359 00:44:42,846 --> 00:44:44,180 (SCOFFS) 360 00:44:45,724 --> 00:44:49,769 They're all so screwed up, it's just unbelievable. 361 00:44:51,397 --> 00:44:52,772 And why? 362 00:44:54,441 --> 00:44:58,277 'Cause they want. They think there should be something else. 363 00:44:58,862 --> 00:45:01,155 (MUMBLING) 364 00:45:02,825 --> 00:45:04,575 (THUNDER RUMBLING) 365 00:45:15,713 --> 00:45:16,921 I see. 366 00:45:17,881 --> 00:45:21,676 A remarkably coherent statement, if I may say so. 367 00:45:22,177 --> 00:45:25,221 Now, a few proposals of my own, if I may. 368 00:45:25,472 --> 00:45:29,016 You should spend the night, tonight at any rate, at our studio. 369 00:45:29,101 --> 00:45:32,687 Not far from here. And I'll arrange transport for you. 370 00:45:33,355 --> 00:45:35,982 It's got all the comforts of home, I assure you. 371 00:45:36,316 --> 00:45:41,529 I'll be around either tonight or I'll phone you and let you know our final decision. 372 00:45:41,613 --> 00:45:46,200 - That agreeable with you? - Yeah, that's fine, Farson. 373 00:45:46,285 --> 00:45:49,537 - Couldn't have asked for anything better. - Good. 374 00:45:50,789 --> 00:45:54,292 David, I want a car round the front. Fifteen minutes. 375 00:45:54,585 --> 00:45:56,085 That's right. 376 00:45:57,504 --> 00:45:59,380 (CHILDREN CLAMOURING) 377 00:46:39,296 --> 00:46:40,630 (YELLING) 378 00:46:50,474 --> 00:46:51,808 Victory! 379 00:46:51,892 --> 00:46:53,810 (YELLING) 380 00:46:55,103 --> 00:46:57,396 Come on, man! Let's go! 381 00:46:57,481 --> 00:47:00,858 Let's go! Come on, now. I've seen you. Come on. 382 00:47:01,568 --> 00:47:03,402 (MAX WHOOPING) 383 00:47:03,487 --> 00:47:05,988 (VOCALISING) 384 00:47:07,241 --> 00:47:08,449 Good morning! 385 00:47:24,216 --> 00:47:26,008 Finished? Good. 386 00:47:26,260 --> 00:47:29,428 You know, you've been radiating disapproval all afternoon. 387 00:47:29,513 --> 00:47:32,014 Do I get my lecture now or later? 388 00:47:37,563 --> 00:47:41,440 Why don't you just explain what you're doing? 'Cause I really don't understand you. 389 00:47:41,525 --> 00:47:43,526 I don't think there's anything to explain, my dear. 390 00:47:43,610 --> 00:47:46,195 A rather unattractive kind comes up and offers us 391 00:47:46,280 --> 00:47:48,990 an admittedly rather strange commodity for sale, 392 00:47:49,074 --> 00:47:52,827 and we're considering it. That's all there is to explain. 393 00:47:53,745 --> 00:47:56,163 What do you suggest I do? Do you think I handled it badly? 394 00:47:56,248 --> 00:48:00,668 - Should I have sent for priests? Psychiatrists? - I'm just surprised that you handled it at all. 395 00:48:01,128 --> 00:48:04,380 It doesn't seem to be your line of country, Farson. 396 00:48:04,548 --> 00:48:08,092 I mean, he's not important enough, is he? 397 00:48:08,176 --> 00:48:10,887 - No, he's insignificant, I grant you. - Completely. 398 00:48:10,971 --> 00:48:13,681 But if I can make something important out of him, 399 00:48:13,765 --> 00:48:16,559 so much the bigger achievement, surely. 400 00:48:16,935 --> 00:48:20,021 Um... Did he... Did he intimidate you in any way? 401 00:48:20,105 --> 00:48:21,647 Did he frighten you? Is there something personal... 402 00:48:21,732 --> 00:48:25,109 Intimidate me? Certainly not! 403 00:48:26,778 --> 00:48:29,447 Look, why are you going on like this suddenly? 404 00:48:29,698 --> 00:48:33,451 Where's that diamond-hard girl we've known and loved for so long? 405 00:48:35,621 --> 00:48:38,331 - I'm just worried about him. - Worried? 406 00:48:38,540 --> 00:48:40,333 I don't understand. 407 00:48:40,876 --> 00:48:44,337 I'm merely exercising expertise and perhaps a modicum of power. 408 00:48:44,421 --> 00:48:46,714 - It's probably vain of me, but there you are. - Power? 409 00:48:46,798 --> 00:48:49,675 - Why not? - Over that? It's nothing. 410 00:48:50,427 --> 00:48:52,261 It may be nothing, but it's what he's asked for, isn't it? 411 00:48:52,346 --> 00:48:54,180 I think it's only kind that we should give it to him. 412 00:48:54,264 --> 00:48:55,806 Yes, but what's the point? Because he's not... 413 00:48:55,891 --> 00:48:59,185 You know as well as I do that he's not going to kill himself anyway. 414 00:48:59,269 --> 00:49:02,021 - Of course he's not going to kill himself. - So? 415 00:49:02,522 --> 00:49:07,610 He merely wishes to read his own obituaries, and so I think we should let him do it. 416 00:49:12,032 --> 00:49:17,912 We might even explore the idea a little further, see what happens. 417 00:49:21,083 --> 00:49:23,709 Anyway, nothing's decided yet. 418 00:49:24,252 --> 00:49:26,879 - Come on. - Isn't that a bit sick? 419 00:49:30,759 --> 00:49:32,218 Maybe it is. 420 00:49:34,471 --> 00:49:38,182 It's a new idea, and new ideas take a little time to assimilate. 421 00:49:41,103 --> 00:49:43,688 Anyway, nothing's been decided yet. 422 00:49:44,481 --> 00:49:47,566 Come on, we'll go and meet Alan and Colin. 423 00:49:50,278 --> 00:49:52,196 - Come on. - Farson. 424 00:49:52,280 --> 00:49:53,406 Yes? 425 00:49:54,491 --> 00:49:57,201 I don't want anything to do with this, you know. 426 00:49:57,786 --> 00:49:58,995 Oh... 427 00:50:01,498 --> 00:50:05,835 Well, I think it will prove difficult, but we'll see what we can do. 428 00:50:06,545 --> 00:50:07,878 Come on. 429 00:50:30,277 --> 00:50:31,694 (WHISTLING) 430 00:50:34,281 --> 00:50:35,489 Yeah. 431 00:50:36,491 --> 00:50:40,536 The old Farson hero factory. 432 00:50:40,620 --> 00:50:41,996 (WHIRRING) 433 00:50:43,498 --> 00:50:44,540 Go! 434 00:50:53,133 --> 00:50:54,592 (INAUDIBLE) 435 00:51:21,161 --> 00:51:22,953 (OPERA MUSIC PLAYING) 436 00:51:38,720 --> 00:51:40,054 (HUMMING) 437 00:51:45,477 --> 00:51:48,270 MAX: Apparently, if this relationship is to survive, 438 00:51:48,355 --> 00:51:50,106 we must stop trying to communicate 439 00:51:50,190 --> 00:51:53,526 because I've been thoroughly pissed off with listening to how lonely you are. 440 00:51:53,610 --> 00:51:56,445 I am lonely too. But so we'll communicate. 441 00:51:56,530 --> 00:51:59,448 But what shall we communicate about? Loneliness? 442 00:52:02,119 --> 00:52:03,828 Christ, where have they all gone? 443 00:52:04,788 --> 00:52:06,497 (ALL CLAMOURING) 444 00:52:26,059 --> 00:52:28,102 (ALL CHEERING) 445 00:52:31,273 --> 00:52:34,692 MAN: President Roosevelt, President Truman fostered the United Nations 446 00:52:34,776 --> 00:52:36,819 as an instrument for world peace. 447 00:52:36,903 --> 00:52:39,905 He became the chief spokesman for global freedom. 448 00:52:39,990 --> 00:52:44,118 In the face of tremendous odds, he fought earnestly in the cause of humanity, 449 00:52:44,202 --> 00:52:48,164 as his opening address from the Capitol to the United Nations reveals. 450 00:52:48,248 --> 00:52:54,295 You members of this conference are to be the architects of a better world. 451 00:52:54,838 --> 00:52:58,132 In your hands rests our future. 452 00:52:59,509 --> 00:53:02,386 We shall know if suffering humanity 453 00:53:02,470 --> 00:53:06,265 is to achieve a just and lasting peace. 454 00:53:07,017 --> 00:53:11,061 We must strive for a sane and just peace. 455 00:53:11,563 --> 00:53:13,898 Security from war. 456 00:53:13,982 --> 00:53:17,109 Food, houses, clothing... 457 00:53:17,360 --> 00:53:23,741 Greater security against poverty, unemployment, sickness and old age. 458 00:53:24,075 --> 00:53:28,078 Employment, leisure, and social security for all. 459 00:53:28,330 --> 00:53:31,540 Greater equality and social justice. 460 00:53:31,875 --> 00:53:35,461 Where well-to-do people can afford to build luxury homes 461 00:53:35,545 --> 00:53:37,630 and poor people go without homes. 462 00:53:38,089 --> 00:53:41,133 (SPEAKING RUSSIAN) 463 00:53:42,636 --> 00:53:46,013 (SPEAKING SPANISH) 464 00:53:49,184 --> 00:53:50,434 (CROWD CHEERING) 465 00:53:57,025 --> 00:53:59,860 HERBERT MORRISON: There are, however, these differences 466 00:53:59,945 --> 00:54:04,573 between the 1945 programme and this one. 467 00:54:05,492 --> 00:54:11,538 We introduce a new application of socialism and of socialistic doctrine. 468 00:54:12,415 --> 00:54:16,627 It is called a competitive public enterprise. 469 00:54:20,632 --> 00:54:23,968 MAX: Max... 21, 22... 470 00:54:24,636 --> 00:54:27,554 You are the embodiment all virtues, Max. 471 00:54:28,723 --> 00:54:32,017 A man of multifarious tasks... Must be 23, right? 472 00:54:32,519 --> 00:54:34,520 I don't... I don't like you. 473 00:54:34,646 --> 00:54:37,064 MAN: The message is as follows. 474 00:54:37,440 --> 00:54:44,488 1, 2, 3, 4, 5, 6... 475 00:54:49,619 --> 00:54:56,875 ...10, 11, 12, 13, 14, 15... 476 00:54:58,086 --> 00:54:59,461 (MUMBLES) 477 00:54:59,879 --> 00:55:03,549 # Look what they've done to me # 478 00:55:04,592 --> 00:55:06,885 (HUMMING) 479 00:55:08,888 --> 00:55:11,807 (MUMBLING) 480 00:56:58,498 --> 00:57:00,833 (OPERA MUSIC PLAYING) 481 00:57:26,192 --> 00:57:27,609 Do you want me? 482 00:57:28,862 --> 00:57:33,198 If you do, there's something you've got to get for me. 483 00:57:38,538 --> 00:57:41,039 Well, you do want me, don't you? 484 00:57:44,085 --> 00:57:45,127 (LAUGHS) 485 00:57:45,211 --> 00:57:46,587 (EXCLAIMS) 486 00:57:48,089 --> 00:57:50,132 Well, what is it you have to give me, then? 487 00:57:51,634 --> 00:57:53,802 (MOANING) 488 00:57:54,554 --> 00:57:56,763 A stable full of big... 489 00:57:57,765 --> 00:57:59,558 racing... 490 00:57:59,642 --> 00:58:01,477 stallions. 491 00:58:03,146 --> 00:58:05,397 (MOANING) 492 00:58:06,107 --> 00:58:10,402 Oh, no, no, no. 493 00:58:12,238 --> 00:58:16,742 A great big lilac Cadillac. No, no! 494 00:58:19,746 --> 00:58:23,248 Or lots of tiny pink babies? 495 00:58:24,250 --> 00:58:27,127 Don't be silly. Of course not. 496 00:58:29,506 --> 00:58:33,759 A slinky, snakeskin parasol, 497 00:58:35,261 --> 00:58:36,803 with two knobs. 498 00:58:38,264 --> 00:58:41,767 No! No! No! 499 00:58:41,851 --> 00:58:43,435 (HUMMING) 500 00:58:43,478 --> 00:58:44,686 Oh! 501 00:58:46,314 --> 00:58:50,776 Anybody who really wants me will have to buy me... 502 00:58:52,111 --> 00:58:54,154 (EXCLAIMING) 503 00:58:55,490 --> 00:58:58,158 ...Orator's orange rubber gloves! 504 00:58:58,368 --> 00:59:00,452 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 505 00:59:03,039 --> 00:59:06,124 Smooth on the inside. 506 00:59:07,126 --> 00:59:10,671 They are absolutely leakproof. 507 00:59:10,797 --> 00:59:13,882 Use them for all your dirty work. 508 00:59:13,967 --> 00:59:15,676 Yeah. Oh, in fact... 509 00:59:15,802 --> 00:59:19,638 (BOTH YELLING INDISTINCTLY) 510 00:59:35,196 --> 00:59:36,822 MAX: Farson. 511 00:59:49,043 --> 00:59:50,877 (CROWD CLAMOURING) 512 00:59:53,923 --> 00:59:56,675 (SPEAKING GERMAN) 513 01:00:09,689 --> 01:00:11,732 (CROWD CHEERING) 514 01:00:20,074 --> 01:00:22,367 (CROWD CHANTING) 515 01:00:31,711 --> 01:00:34,087 (INAUDIBLE) 516 01:00:41,220 --> 01:00:45,807 GINSBERG: (ECHOING) "I am false name" 517 01:00:55,068 --> 01:00:57,110 MAN: You are growing old. 518 01:00:58,154 --> 01:00:59,988 You are growing old. 519 01:01:01,324 --> 01:01:05,452 The flesh decays. The cracks open. 520 01:01:06,412 --> 01:01:08,455 The mind decomposes. 521 01:01:09,582 --> 01:01:12,084 A mould buries the senses. 522 01:01:13,586 --> 01:01:16,755 The functions puncture one by one. 523 01:01:17,423 --> 01:01:20,258 And the skin fills with sickness. 524 01:01:21,761 --> 01:01:26,431 Ultimately, you will be on all fours, waiting to be fed. 525 01:01:29,477 --> 01:01:33,939 It is the slide down. It has begun. 526 01:01:36,984 --> 01:01:41,154 Loathing comes with it. Affection rots away. 527 01:01:42,198 --> 01:01:44,700 Friendships fall apart. 528 01:01:45,618 --> 01:01:50,038 Who can love you? Who will look after you? 529 01:01:50,123 --> 01:01:52,040 Who will care for you? 530 01:01:53,042 --> 01:01:55,377 Why should they care for you? 531 01:01:57,004 --> 01:02:01,049 What will you have to sell them that will be wanted? 532 01:02:03,052 --> 01:02:07,139 The fear. The fear comes. 533 01:02:08,057 --> 01:02:09,474 The panic. 534 01:02:10,852 --> 01:02:13,061 Feel the fear come. 535 01:02:15,481 --> 01:02:17,482 Think about yourself. 536 01:02:18,568 --> 01:02:21,486 Think about yourself now. 537 01:02:23,030 --> 01:02:27,826 Look after yourself. Grab everything you can. 538 01:02:29,203 --> 01:02:31,329 Look after yourself. 539 01:02:32,039 --> 01:02:37,169 It is getting late. 540 01:02:38,755 --> 01:02:41,173 It is getting very late. 541 01:02:44,510 --> 01:02:48,430 (OPERA MUSIC PLAYING) 542 01:02:51,517 --> 01:02:54,436 Men are divided into friends and enemies. 543 01:02:55,188 --> 01:02:58,023 The purpose is to beat the enemy. 544 01:02:59,025 --> 01:03:02,277 Those you do not know cannot feel. 545 01:03:04,739 --> 01:03:06,698 (BELL TOLLING) 546 01:03:32,099 --> 01:03:34,309 (TRAFFIC ROARING) 547 01:04:33,953 --> 01:04:35,495 Seven seconds. 548 01:04:38,958 --> 01:04:43,461 It's quite a drop. I think we can promise you death and not mutilation. 549 01:04:45,214 --> 01:04:47,632 I bet I do it quicker than that. 550 01:04:47,717 --> 01:04:50,677 Ah, but it won't be this roof that you'll be going from, you see. 551 01:04:50,803 --> 01:04:53,847 It will be another one. Somewhere over there. 552 01:04:59,520 --> 01:05:01,813 - We'll arrange the whole thing for you. - Farson, I can't do it. 553 01:05:01,898 --> 01:05:03,356 - Don't talk nonsense. - I can't go through with it. 554 01:05:03,482 --> 01:05:05,984 I'll arrange the whole thing for you. I'll arrange access to the roof. 555 01:05:06,068 --> 01:05:08,904 I'm scared of heights. I get dizzy. 556 01:05:10,656 --> 01:05:12,741 We'll give you a loudhailer so you can talk to the crowd. 557 01:05:12,825 --> 01:05:15,160 - Do make it short, won't you? - Yeah. 558 01:05:15,244 --> 01:05:16,661 We don't want people interfering, 559 01:05:16,746 --> 01:05:19,998 overzealous policewomen and things like that helping you. 560 01:05:22,335 --> 01:05:24,252 Let me introduce you. 561 01:05:24,837 --> 01:05:27,380 This is Pointer, one of our best market researchers. 562 01:05:27,506 --> 01:05:29,215 - How do you do? - One of my better hatchet men. 563 01:05:29,342 --> 01:05:32,344 Never mind too much about that. Just a technical phrase. 564 01:05:32,762 --> 01:05:34,596 He helps out, though. 565 01:05:34,680 --> 01:05:36,264 I'm happy to say that we've got the money fixed. 566 01:05:36,349 --> 01:05:37,933 Several clients are very interested in the whole thing. 567 01:05:38,017 --> 01:05:39,351 Very tidy, isn't he? 568 01:05:39,435 --> 01:05:41,019 We've also got people interested from television... 569 01:05:41,062 --> 01:05:45,398 - Very smart. ...and the Fleet Street world. 570 01:05:48,778 --> 01:05:51,613 We felt, under consideration, didn't we, 571 01:05:51,697 --> 01:05:53,698 the best time for a jump would be on a Monday. 572 01:05:53,783 --> 01:05:57,369 - Monday. Yeah, 28th. - For a really good selling jump, yes. 573 01:05:57,411 --> 01:05:59,037 - What? - 1:45. 574 01:05:59,080 --> 01:06:00,246 - 28th? - 28th. 575 01:06:00,373 --> 01:06:03,583 - Certainly. - That's a bit bloody soon, isn't it? 576 01:06:03,709 --> 01:06:05,585 - Well... - Dear man, I'm afraid with all 577 01:06:05,711 --> 01:06:08,546 the goodwill in the world, you can't keep a human-interest story bubbling 578 01:06:08,589 --> 01:06:11,925 - for very much longer than that, can you? - No, you can't. Yeah. Certainly not. 579 01:06:14,261 --> 01:06:19,432 I've chosen 1:45 because, you know, everybody's got this black Monday feeling 580 01:06:19,558 --> 01:06:20,809 - after the weekend. - I see. 581 01:06:20,893 --> 01:06:22,978 - And... - Yeah. 582 01:06:23,062 --> 01:06:24,646 They're dying for something to happen, you know. 583 01:06:24,730 --> 01:06:25,772 I see. 584 01:06:25,898 --> 01:06:27,732 They've got their whole week stretching out before them. 585 01:06:27,817 --> 01:06:29,401 And therefore if something like this comes up... 586 01:06:29,443 --> 01:06:30,777 - Yeah, quite right. ...it'll be the best moment, 587 01:06:30,903 --> 01:06:32,070 when they're all coming back from lunch. 588 01:06:32,113 --> 01:06:35,323 And the money boys have appointed a very good front man because, you see, we have... 589 01:06:35,408 --> 01:06:36,574 He's more than a tailor's dummy, isn't he? 590 01:06:36,617 --> 01:06:38,576 - We have to be very careful... - Can say that for him. 591 01:06:38,619 --> 01:06:40,245 ...to keep our own names out of the whole thing. 592 01:06:40,287 --> 01:06:43,999 Yes, very careful. Otherwise it will ruin it completely. 593 01:06:46,419 --> 01:06:48,670 FARSON: This is all right for you then, is it? 594 01:06:48,754 --> 01:06:52,590 Which means running a denial technique as well. 595 01:06:52,633 --> 01:06:54,092 - Yes, the controversy. - What's that? 596 01:06:54,176 --> 01:06:55,760 Well, some people will say it will be happening, 597 01:06:55,845 --> 01:06:58,096 some will say that it won't be happening, 598 01:06:58,139 --> 01:07:01,850 so that everybody will be wondering what the whole thing is about. 599 01:07:01,934 --> 01:07:04,686 - Are you going to jump or aren't you? - That'll give it a greater interest. 600 01:07:04,770 --> 01:07:09,107 - And clears us with the authorities, you see. - That's pretty clever. 601 01:07:09,150 --> 01:07:11,860 - We have to keep our own names out of it. - Pretty clever. 602 01:07:11,944 --> 01:07:16,448 What we need to do is to present you with a clear, positive image. 603 01:07:17,366 --> 01:07:20,785 - A good selling image for the general public. - Yes, a sort of hero image. 604 01:07:20,870 --> 01:07:23,955 What do you think I am? A box of detergent or something? 605 01:07:23,998 --> 01:07:26,332 As far as we're concerned, you are. 606 01:07:26,459 --> 01:07:30,128 You put yourself in our hands, you really can't complain 607 01:07:30,212 --> 01:07:32,881 at the expert treatment you receive. 608 01:07:34,467 --> 01:07:37,469 A clear, positive image is all we ask. 609 01:07:37,511 --> 01:07:40,847 Don't worry, Pointer will be putting you through interviews. 610 01:07:40,973 --> 01:07:42,182 Yes, we'll be recording you. 611 01:07:42,308 --> 01:07:45,143 Look, I don't want to hear any more of this old balls, you know. 612 01:07:45,644 --> 01:07:47,979 You do what you like, but just leave me out of it. 613 01:07:48,022 --> 01:07:52,192 Just get on with it. I don't want to hear all of this crap about images and... 614 01:07:52,318 --> 01:07:53,693 (GROANS) 615 01:07:54,862 --> 01:07:58,531 - I said he might be difficult. - Yes, well, you're right. 616 01:08:01,077 --> 01:08:03,495 Look, want to do it now, then? 617 01:08:05,998 --> 01:08:07,832 Come on, puppy dogs. 618 01:08:11,420 --> 01:08:15,924 Look, it's simple. I jump off the building. I do my part, you do yours. 619 01:08:16,509 --> 01:08:19,511 All right, there has to be some sort of front bit to the whole thing, 620 01:08:19,553 --> 01:08:23,431 which we have to work together on. This is all we're trying to say now. 621 01:08:23,516 --> 01:08:26,184 We've got to get some co-operation out of you. 622 01:08:26,227 --> 01:08:27,852 I really don't see why you're playing up so funny. 623 01:08:27,895 --> 01:08:29,562 You agreed we could do anything we liked with you. 624 01:08:29,688 --> 01:08:33,525 I'm co-operating. I'm gonna jump. I'll do my part on the day, all right? 625 01:08:33,567 --> 01:08:36,694 - Now you're starting all this other old crap. - It can't just happen on the day. 626 01:08:36,737 --> 01:08:40,115 It's got to be a definite campaign. It's got to be carefully thought out. 627 01:08:40,199 --> 01:08:42,242 For another thing, we don't think your reasons are good enough. 628 01:08:42,368 --> 01:08:43,868 POINTER: No. 629 01:08:44,370 --> 01:08:46,913 What kind of reason do you expect a guy to have for committing suicide 630 01:08:47,039 --> 01:08:49,082 other than the ones I gave you? That it stinks. 631 01:08:49,208 --> 01:08:51,876 Well, first of all, they're far too personal. They're negative. 632 01:08:51,919 --> 01:08:55,088 We've got to give you something positive, something altruistic and idealistic 633 01:08:55,214 --> 01:08:56,381 that the public will look up to 634 01:08:56,465 --> 01:08:58,216 and they'll respect you for and be interested in you. 635 01:08:58,300 --> 01:09:00,135 They'll only be interested in you for your positive points. 636 01:09:00,219 --> 01:09:02,637 We've got to turn you into a positive human being, an attractive one. 637 01:09:02,721 --> 01:09:03,888 At the moment you're negative, that's all. 638 01:09:03,973 --> 01:09:05,598 Do you think I'd commit suicide for laughs, for giggles? 639 01:09:05,724 --> 01:09:08,768 Which is exactly what we're saying. We've got to give you good reason for it. 640 01:09:08,894 --> 01:09:10,436 FARSON: It's a small, personal feeling. 641 01:09:10,563 --> 01:09:12,897 Small, happy, acceptable reasons for the general public? 642 01:09:12,940 --> 01:09:14,816 POINTER: Not happy reasons at all, no. 643 01:09:14,900 --> 01:09:16,943 FARSON: Give them generalisations. That's what they need. 644 01:09:17,069 --> 01:09:19,737 There are things you've got to be against and things you've got to be for. 645 01:09:19,780 --> 01:09:21,906 You've got to stand for something. You've got to mean something. 646 01:09:21,991 --> 01:09:23,116 You've got be something meaningful to them. 647 01:09:23,242 --> 01:09:24,409 So my reasons aren't good enough. 648 01:09:24,451 --> 01:09:26,327 No, we'll work on the fashionable ideals at the moment. 649 01:09:26,412 --> 01:09:29,914 What you're scared of, Farson, is that my reasons might just be a bit too near the mark. 650 01:09:29,999 --> 01:09:31,499 I might start a revolution, mightn't I? 651 01:09:31,584 --> 01:09:32,750 POINTER: Well, we'll keep them vague enough... 652 01:09:32,793 --> 01:09:36,087 You're scared the million hordes over there are gonna get behind me 653 01:09:36,130 --> 01:09:38,590 and swoop the old locusts out like you. 654 01:09:38,632 --> 01:09:40,466 POINTER: Well, we're gonna keep it pretty indefinite. 655 01:09:40,593 --> 01:09:41,926 It's not very safe if we have... 656 01:09:41,969 --> 01:09:43,303 (SCOFFS) 657 01:09:44,096 --> 01:09:46,472 Don't worry, Pointer is an expert at this sort of thing. 658 01:09:46,599 --> 01:09:50,435 The whole thing will be carefully fed to you sentence by sentence. 659 01:09:50,477 --> 01:09:52,270 You'll be carefully rehearsed. 660 01:09:52,313 --> 01:09:55,273 We're gonna have things you really stand for, things you really believe in. 661 01:09:55,357 --> 01:09:56,941 Things you're gonna be against. 662 01:09:56,984 --> 01:09:58,610 That's even more important than what you stand for. 663 01:09:58,652 --> 01:10:00,278 You know what I'm against? 664 01:10:00,321 --> 01:10:03,281 - Well, yes. - Build you up into a sort of hero image. 665 01:10:05,034 --> 01:10:08,119 - And you're gonna do that? - We hope we are, yes. For sure we are. 666 01:10:08,162 --> 01:10:09,704 You're gonna be my personal tutor and hero instructor? 667 01:10:09,788 --> 01:10:11,539 That's right, that's right. 668 01:10:11,624 --> 01:10:13,333 FARSON: And I'm quite sure he'll do a good job. 669 01:10:13,459 --> 01:10:15,293 Your tie is crooked. 670 01:10:16,337 --> 01:10:19,672 Come on, let's get off this roof and sign those contracts. I think it's gonna rain. 671 01:10:19,798 --> 01:10:21,466 I've got them here, actually. 672 01:10:21,634 --> 01:10:23,468 Couple of bastards. 673 01:10:30,309 --> 01:10:32,644 (MAX SCREAMING) 674 01:10:40,653 --> 01:10:47,700 "...in droves, oiling the stomachs of your children that you do not die, 675 01:10:48,077 --> 01:10:53,831 "but shudder in your serpent and worm shape forever. 676 01:10:53,874 --> 01:10:58,169 "Hail to your horrible desire, 677 01:10:58,212 --> 01:11:01,256 "your godly pride! 678 01:11:01,340 --> 01:11:06,761 "My heaven's gate will not be closed until 679 01:11:06,845 --> 01:11:12,016 "we enter all, all human shapes..." 680 01:11:12,101 --> 01:11:16,354 (WOMAN COUNTING IN GERMAN) 681 01:11:37,209 --> 01:11:40,211 Is it something personal? You know, did he frighten you? 682 01:11:53,475 --> 01:11:57,770 MAN ON TV: And now, finally, here's a curious little story 683 01:11:57,896 --> 01:12:01,441 floating about in the columns of the newspapers 684 01:12:01,567 --> 01:12:04,610 and in the conversation of journalists. 685 01:12:05,904 --> 01:12:11,409 A man, an individual, name unknown, address unknown, 686 01:12:11,493 --> 01:12:16,914 has allegedly threatened to take his own life publicly at a particular time, 687 01:12:16,957 --> 01:12:23,254 by way of protest against what he considers to be clear signs of degeneracy 688 01:12:23,922 --> 01:12:26,591 in our behavior and way of life. 689 01:12:27,968 --> 01:12:31,179 - Now, does this man really exist? - Believe you me. 690 01:12:31,263 --> 01:12:34,265 Who knows? Of course he could exist. 691 01:12:34,350 --> 01:12:40,104 Human egotism is perfectly capable of supposing that by extinguishing 692 01:12:40,147 --> 01:12:45,443 one little ego, the whole of the rest of mankind can be brought to heel. 693 01:12:45,486 --> 01:12:49,822 Indeed, the Christian religion itself is based on such a proposition. 694 01:12:50,157 --> 01:12:52,825 My own opinion, for what it's worth, 695 01:12:52,951 --> 01:12:56,788 is that if the public 696 01:12:56,830 --> 01:13:00,124 continue to follow the story, 697 01:13:00,167 --> 01:13:04,712 you will find when the time comes for this act of public suicide, 698 01:13:04,797 --> 01:13:08,883 there'll be not one, but some scores and perhaps hundreds 699 01:13:08,967 --> 01:13:14,972 of putative suicides anxious to participate in the publicity. 700 01:13:15,516 --> 01:13:16,682 You stay right there, all right? 701 01:13:16,809 --> 01:13:21,896 Or, what's perhaps more likely, by the time zero hour approaches, 702 01:13:21,980 --> 01:13:27,819 the other sensations will have risen and the whole thing will have been forgotten 703 01:13:27,986 --> 01:13:30,822 and our good man, if he exists, 704 01:13:30,906 --> 01:13:36,828 will find no one present is interested in whether he lives or dies. 705 01:13:37,996 --> 01:13:39,997 (MAX SCREAMING) 706 01:13:50,050 --> 01:13:51,759 I know you're in there somewhere. 707 01:13:52,886 --> 01:13:54,846 (YELLING) 708 01:14:03,897 --> 01:14:07,233 (PANTING) 709 01:14:10,362 --> 01:14:14,449 That was a good programme. I enjoyed that. 710 01:14:15,868 --> 01:14:18,035 I'm sure viewers will enjoy that. 711 01:14:19,204 --> 01:14:20,455 MAN 1: Cut! 712 01:14:20,539 --> 01:14:21,956 MAN 2: All right, cut! MAN 3: Cut video. 713 01:14:22,040 --> 01:14:24,959 - What's the matter? - You know damn well what's the matter. 714 01:14:25,043 --> 01:14:27,462 Well, you interrupted me again. 715 01:14:28,130 --> 01:14:31,132 - You like interrupting me, don't you? - You're doing an absolutely appalling job. 716 01:14:31,216 --> 01:14:32,884 This is the third time you've done it really badly. 717 01:14:32,926 --> 01:14:35,094 FARSON: It's getting expensive. We'll have to try something else. 718 01:14:35,220 --> 01:14:37,638 - I'm very well aware of that. - He keeps making me read it, you know. 719 01:14:37,723 --> 01:14:40,766 And all this noise around the place and people like you talking, 720 01:14:40,893 --> 01:14:42,435 how can I read? 721 01:14:43,604 --> 01:14:45,938 - I'm beginning to believe you can't read at all. - I'm fed up, man. 722 01:14:46,064 --> 01:14:47,565 Are you going to do it or not? 723 01:14:47,649 --> 01:14:50,651 Look, what do you think of this? 724 01:14:50,736 --> 01:14:52,987 Honestly, what do you think of the quality of this stuff? 725 01:14:53,071 --> 01:14:55,781 I'm not concerned with what the quality of it is. 726 01:14:55,908 --> 01:14:58,242 Well, it's not the greatest contribution 727 01:14:58,285 --> 01:15:00,244 to English literature that I've ever seen, you know. 728 01:15:00,287 --> 01:15:03,498 It's not scintillating, sparkling prose, is it? 729 01:15:03,582 --> 01:15:04,624 POINTER: Yeah? 730 01:15:04,750 --> 01:15:06,250 (MAN CHATTERING) 731 01:15:06,293 --> 01:15:08,252 - Yeah. One hour. - "I am speaking to you from my last home." 732 01:15:08,337 --> 01:15:11,923 Okay. Well, either we'll get it done in that time or we'll not get it done at all. 733 01:15:12,007 --> 01:15:13,174 - Now listen, Max. - What? 734 01:15:13,258 --> 01:15:18,513 Look, if this is your idea of bedtime reading, you show me how to read it. 735 01:15:18,639 --> 01:15:20,765 - Go on. - All right, I will. 736 01:15:22,935 --> 01:15:25,186 - Ah! - Wait a minute, wait a minute. 737 01:15:26,355 --> 01:15:29,774 - Can I have camera two on me, please? - Ladies and gentlemen, your attention, please. 738 01:15:30,484 --> 01:15:31,859 Mr Peter Pointer. 739 01:15:31,944 --> 01:15:34,278 POINTER: On camera two, please. MAN: All right. 740 01:15:34,363 --> 01:15:38,115 (CREW CHATTERING) 741 01:15:43,622 --> 01:15:45,623 (BELL RINGS) 742 01:15:48,293 --> 01:15:50,628 "I am speaking to you from my last home, 743 01:15:50,671 --> 01:15:53,506 "and in what I know to be my last hours on earth. 744 01:15:53,632 --> 01:15:56,634 "But do not weep for me because I myself have no tears, 745 01:15:56,718 --> 01:15:59,470 "no regrets, no burden of sorrow, 746 01:15:59,555 --> 01:16:02,848 "for at this moment, I feel very much one of you. 747 01:16:02,975 --> 01:16:04,350 "I feel no sadness 748 01:16:04,476 --> 01:16:07,687 "because I know that my message is going out to fine people, 749 01:16:07,813 --> 01:16:10,731 "and that these simple and sincere words will be heeded 750 01:16:10,816 --> 01:16:14,735 "and that my sacrifice will not then have been made in vain. 751 01:16:15,487 --> 01:16:19,991 "Your lives are good and I beg of you, drink them to the full. 752 01:16:20,033 --> 01:16:25,204 "Be a strong and satisfied people, for all the best things are being offered you. 753 01:16:25,998 --> 01:16:28,249 "Why then my great sacrifice? 754 01:16:29,001 --> 01:16:31,002 "I give my life as a warning, 755 01:16:31,044 --> 01:16:34,922 "for among us there are abominable, selfish elements seeking to destroy us..." 756 01:16:35,007 --> 01:16:39,051 - MAN: Hear, hear. - "...our nationhood, our stability, our peace, 757 01:16:39,177 --> 01:16:42,680 "our freedom, the finest democracy in the world." 758 01:16:42,764 --> 01:16:44,015 MAX: Yeah, yeah, yeah. 759 01:16:44,057 --> 01:16:48,561 "I warn you. They say 'improve', but they mean 'enslave'. 760 01:16:48,687 --> 01:16:51,897 "They say 'equality', but they mean 'debasement'. 761 01:16:52,065 --> 01:16:55,276 "These putrid elements have no love of their soil. 762 01:16:55,360 --> 01:16:58,070 "Their ideas have been allowed to grow unchecked, 763 01:16:58,196 --> 01:17:00,906 "like a cancer among us, too long. 764 01:17:01,033 --> 01:17:05,703 "Too long have these lying, greedy and hypocritical elements been among us. 765 01:17:05,787 --> 01:17:08,456 "There comes a time to say nay to toleration. 766 01:17:08,540 --> 01:17:13,544 "Tolerance is not for the beasts. The whip and the cage are for the beasts. 767 01:17:13,587 --> 01:17:17,214 "For those who would take advantage of the very freedom we give them, 768 01:17:17,299 --> 01:17:20,718 "they must be ferreted out, burnt out, annihilated." 769 01:17:20,761 --> 01:17:23,763 That's enough of your toilet talk for the day. 770 01:17:26,475 --> 01:17:28,392 (CREW CHATTERING) 771 01:17:28,477 --> 01:17:29,769 MAN: All right, that's it. Break down. 772 01:17:29,895 --> 01:17:31,646 Well, that about wraps it up. 773 01:17:31,730 --> 01:17:34,565 (CREW CHATTERING) 774 01:17:34,650 --> 01:17:37,735 - He's had six hours. Six hours of nothing. - Farson's baby. 775 01:17:37,819 --> 01:17:40,071 It's about the worst you've ever handled, isn't it? 776 01:17:40,155 --> 01:17:41,822 It was dreadful. 777 01:17:49,915 --> 01:17:56,087 GINSBERG: (ECHOING) "...prey of Yamantaka, devourer of strange dreams" 778 01:18:58,483 --> 01:19:01,026 Do you mind me sitting next to you? 779 01:19:04,489 --> 01:19:06,824 What are you doing sitting here all alone? 780 01:19:08,702 --> 01:19:10,995 Haven't you got any friend? 781 01:19:14,166 --> 01:19:15,833 Aren't you cold? 782 01:19:21,173 --> 01:19:22,923 I like your dolly. 783 01:19:25,594 --> 01:19:27,178 Very big dolly. 784 01:19:29,598 --> 01:19:31,182 Can I hold her? 785 01:19:32,350 --> 01:19:34,018 I won't hurt her. 786 01:19:50,911 --> 01:19:52,578 What's your dolly's name? 787 01:19:55,081 --> 01:19:56,373 Father. 788 01:19:57,459 --> 01:19:59,710 (MAX LAUGHING) 789 01:20:01,421 --> 01:20:02,713 Father. 790 01:20:15,435 --> 01:20:44,463 (GROANS) 791 01:21:01,690 --> 01:21:06,318 MAN: Here is something new. Something completely new. 792 01:21:07,153 --> 01:21:09,613 Something for the jaded taste. 793 01:21:10,657 --> 01:21:12,616 (SITAR PLAYING) 794 01:21:16,830 --> 01:21:19,290 (INDIAN CLASSICAL MUSIC PLAYING) 795 01:22:17,682 --> 01:22:20,267 (JAZZ MUSIC PLAYING) 796 01:23:20,161 --> 01:23:22,329 MAN: (ECHOING) Stop! Fear! 797 01:23:23,164 --> 01:23:26,458 (WOMAN COUNTING IN GERMAN) 798 01:23:26,584 --> 01:23:29,378 MAN:2, 3, 4, 5, 799 01:23:29,462 --> 01:23:35,592 6, 7, 8, 9, 10... 800 01:23:35,969 --> 01:23:40,514 (WOMAN CONTINUES COUNTING IN GERMAN) 801 01:23:46,730 --> 01:23:47,771 (SCREAMS) 802 01:24:30,648 --> 01:24:32,357 (STATIC BUZZING) 803 01:25:14,734 --> 01:25:16,360 (RAPID CLATTERING) 804 01:25:21,991 --> 01:25:23,367 (EXPLOSION) 805 01:25:28,998 --> 01:25:30,707 (WOMAN SCREAMING) 806 01:25:43,179 --> 01:25:44,221 (INAUDIBLE) 807 01:25:53,189 --> 01:25:54,773 (DOOR OPENING) 808 01:28:37,061 --> 01:28:40,355 - I've been watching you sleep. - Yeah? 809 01:28:42,066 --> 01:28:45,068 You've been having bad dreams, haven't you? 810 01:28:45,945 --> 01:28:47,863 Mmm, no. 811 01:28:49,032 --> 01:28:53,994 You looked as though you were. Are you sure you weren't? 812 01:28:56,914 --> 01:29:01,168 - Why did you come here? - I was sent. 813 01:29:02,337 --> 01:29:05,672 - Farson? - No, the Mafia. 814 01:29:05,757 --> 01:29:06,882 Oh. 815 01:29:12,680 --> 01:29:18,060 I think you've been having bad dreams because you're afraid of dying. 816 01:29:26,736 --> 01:29:30,405 - Tell me I'm wrong. - I don't have to. 817 01:29:33,284 --> 01:29:36,828 Would you like a present? Mmm? 818 01:29:38,414 --> 01:29:40,165 Yes, I would. 819 01:29:40,249 --> 01:29:43,835 Mmm, I bet you wouldn't refuse a present. I'll bet you've never refused a present. 820 01:29:44,128 --> 01:29:46,296 Don't tell me you've got presents here as well, 821 01:29:46,381 --> 01:29:48,590 as well as this beautiful bed and this... 822 01:29:48,674 --> 01:29:50,509 Now, shut your eyes. 823 01:29:57,183 --> 01:29:58,892 - Come on, shut your eyes. - Both of them? 824 01:29:58,976 --> 01:30:01,353 Yeah. Both together. 825 01:30:01,437 --> 01:30:04,022 - At the same time? - If you like. 826 01:30:04,857 --> 01:30:06,733 It would be a wink otherwise, wouldn't it? 827 01:30:07,652 --> 01:30:11,405 I wouldn't do that to you. You don't need encouragement. 828 01:30:12,532 --> 01:30:15,909 Are you ready for the present? Are you ready for your present? 829 01:30:15,993 --> 01:30:17,035 Yes. 830 01:30:17,120 --> 01:30:19,204 - Excited? - A bit nervous. 831 01:30:20,706 --> 01:30:22,874 - No cheating. - No. 832 01:30:22,959 --> 01:30:24,126 You know Farson drinks? 833 01:30:24,210 --> 01:30:28,004 Is it going to be furry and small? Something I can take home? 834 01:30:28,089 --> 01:30:30,340 - No. Don't guess. - All right. 835 01:30:37,223 --> 01:30:42,310 - I've got a lot more questions to ask you, Max. - Save 'em. I've got a nice present for you. 836 01:30:42,603 --> 01:30:45,939 A present that you have never seen the like of before. 837 01:30:46,023 --> 01:30:49,651 - It's going to be a hat, I know it. - Or heard the like. 838 01:30:53,990 --> 01:30:55,365 (GUNSHOT) 839 01:31:02,582 --> 01:31:03,832 Well... 840 01:31:07,712 --> 01:31:09,212 Nice present? 841 01:31:11,424 --> 01:31:12,883 No comment. 842 01:31:14,760 --> 01:31:20,557 All right. I've played your game. Wasn't very good, you know. 843 01:31:22,852 --> 01:31:24,478 - Didn't you like my present? - No. 844 01:31:24,562 --> 01:31:27,147 Would you like to play my game now? 845 01:31:28,441 --> 01:31:30,817 All right. That's fair. 846 01:31:30,902 --> 01:31:32,736 It's called Revenge. 847 01:31:33,654 --> 01:31:36,406 But you've got to keep your eyes open. 848 01:31:37,241 --> 01:31:41,411 All right? Promise no cheating? You mustn't even blink. 849 01:31:44,457 --> 01:31:45,832 I'll try. 850 01:31:48,377 --> 01:31:51,296 Watch this very, very carefully. 851 01:32:49,772 --> 01:32:51,231 (INAUDIBLE) 852 01:33:01,242 --> 01:33:05,579 'Cause now, I'm going to trap you. 853 01:33:10,042 --> 01:33:11,459 (HISSES) 854 01:33:15,256 --> 01:33:17,507 (OPERA MUSIC PLAYING) 855 01:33:29,312 --> 01:33:31,146 (LOW BUZZING) 856 01:34:06,807 --> 01:34:08,183 (HISSES) 857 01:34:21,030 --> 01:34:23,073 Did you like that game? 858 01:34:24,408 --> 01:34:27,452 - Is this supposed to work on me? - Of course. 859 01:34:51,185 --> 01:34:53,269 Why don't you talk to me? 860 01:34:54,980 --> 01:34:58,108 You go for ages without saying anything. 861 01:34:58,401 --> 01:35:00,860 Some people say I talk too much. 862 01:35:02,780 --> 01:35:06,825 - What's the time now? - About 2:00. 863 01:35:08,703 --> 01:35:11,371 - Hmm, 2:00? - Yes. 864 01:35:13,749 --> 01:35:17,669 - What day? What day is it? - It's Sunday. 865 01:35:18,921 --> 01:35:20,088 Hmm. 866 01:35:21,882 --> 01:35:27,512 - You haven't got very long, have you? - No, not very long. 867 01:35:27,638 --> 01:35:30,098 Don't you care? Really. 868 01:35:33,686 --> 01:35:36,521 I care in a way, but it has to be done. 869 01:35:38,482 --> 01:35:39,649 Hmm. 870 01:35:42,862 --> 01:35:44,738 Why are you doing it? 871 01:35:46,240 --> 01:35:51,578 - Why did you come? - To ask you why you're going to do it. 872 01:35:53,080 --> 01:35:55,290 - Are you curious? - Yes. 873 01:35:56,208 --> 01:36:02,255 - A morbid curiosity you have. - I'm not curious. I just wanted to really know. 874 01:36:03,674 --> 01:36:09,137 See, I don't believe that what you're telling everybody is true. 875 01:36:11,682 --> 01:36:13,433 I suppose I care. 876 01:36:18,272 --> 01:36:23,234 That's why I'm doing it, 'cause nobody cares, you see. 877 01:36:28,449 --> 01:36:33,036 In a day's time, I'll be on top of the building. 878 01:36:35,080 --> 01:36:36,372 In the heart of London. 879 01:36:38,459 --> 01:36:39,793 High, high building. 880 01:36:42,046 --> 01:36:45,006 People down below in the street, 881 01:36:45,090 --> 01:36:48,843 busy street. Scurrying crowds of people. 882 01:36:52,014 --> 01:36:55,266 Someone will notice me up on the roof. 883 01:36:57,019 --> 01:36:59,646 See me standing there ready to jump. 884 01:37:02,900 --> 01:37:08,029 Then they'll all begin to notice. Suddenly the street gets slower and slower, 885 01:37:08,113 --> 01:37:12,283 and they all stop and they're all looking up. 886 01:37:14,203 --> 01:37:18,039 "Don't jump, don't jump!" That's what they're all thinking. 887 01:37:19,708 --> 01:37:23,962 They're forgetting themselves for a minute and they care about me. 888 01:37:25,714 --> 01:37:31,886 They care that I'd just throw my life away down into the street. 889 01:37:37,393 --> 01:37:39,018 Then I'll jump. 890 01:37:39,562 --> 01:37:42,981 And that's the truth? That's all you want? 891 01:37:44,441 --> 01:37:47,777 - Mmm-hmm. - That's the only reason you're doing it? 892 01:37:51,282 --> 01:37:54,868 That's how it has to be. Like that. 893 01:37:59,039 --> 01:38:00,957 It's not good enough. 894 01:38:01,792 --> 01:38:04,419 You're very lovely, Clio. 895 01:38:06,088 --> 01:38:09,674 - You're changing the subject. - No. 896 01:38:14,889 --> 01:38:16,556 CLIO: What are you thinking? 897 01:38:17,683 --> 01:38:19,100 (MAX SIGHS) 898 01:38:20,936 --> 01:38:24,480 I'm thinking you're different from what I expected. 899 01:38:25,274 --> 01:38:27,108 - So different. - How? 900 01:38:30,571 --> 01:38:32,739 You know what to laugh at. 901 01:38:33,574 --> 01:38:36,826 You laugh at the things you should laugh at. 902 01:38:37,202 --> 01:38:38,828 (CLIO LAUGHS) 903 01:38:38,913 --> 01:38:41,664 You make me feel very good. 904 01:38:43,959 --> 01:38:45,627 - Does it? - Mmm. 905 01:38:49,924 --> 01:38:52,759 Do you mind me touching you? 906 01:38:54,803 --> 01:38:56,971 - No. - No? 907 01:38:58,140 --> 01:39:02,185 It's wonderful. Like you. 908 01:39:03,604 --> 01:39:05,021 I love it. 909 01:39:11,070 --> 01:39:15,156 What's the matter? You keep on going away. 910 01:39:16,659 --> 01:39:19,160 No, nothing. 911 01:39:22,456 --> 01:39:26,084 - You're sure? - No, I'm just looking at your eyes. 912 01:39:29,088 --> 01:39:31,422 Seeing how beautiful you are. 913 01:39:35,511 --> 01:39:39,055 - Have you... - No. 914 01:39:41,100 --> 01:39:44,102 You are the loveliest woman I've ever seen. 915 01:39:44,395 --> 01:39:47,480 Mmm, have you seen many women? 916 01:39:49,400 --> 01:39:50,692 A few. 917 01:39:59,076 --> 01:40:01,327 Aren't you going to kiss me? 918 01:40:06,125 --> 01:40:07,583 What is it? 919 01:40:08,711 --> 01:40:10,003 Clio... 920 01:40:22,141 --> 01:40:24,225 I... I don't know. 921 01:40:25,728 --> 01:40:29,772 There's things about women that remind you of your mothers. 922 01:40:34,153 --> 01:40:35,778 You understand? 923 01:40:36,780 --> 01:40:41,409 Doesn't matter. Really, really doesn't matter. 924 01:41:06,977 --> 01:41:11,898 Mmm. No. Please be gentle. Please. Okay? 925 01:41:14,610 --> 01:41:18,404 Mmm. That's better, that's better. 926 01:41:26,872 --> 01:41:30,249 - Do you think a lot of me? - Oh, no. 927 01:41:32,503 --> 01:41:33,920 (MOANING) 928 01:41:54,441 --> 01:41:55,775 (MAX MUMBLES) 929 01:41:57,903 --> 01:41:59,403 (CLIO SIGHS) 930 01:42:44,199 --> 01:42:46,117 (MOANING) 931 01:43:10,809 --> 01:43:12,727 (OPERA MUSIC PLAYING) 932 01:43:18,734 --> 01:43:20,693 - (WHISPERS) Clio. - Yes? 933 01:43:25,199 --> 01:43:27,283 I wanted to wake you up. 934 01:43:30,120 --> 01:43:31,495 I'm awake. 935 01:43:40,797 --> 01:43:42,298 I'm so happy. 936 01:43:42,758 --> 01:43:44,550 - Are you? - Mmm. 937 01:43:48,430 --> 01:43:50,306 Will you be careful? 938 01:43:53,602 --> 01:43:55,019 Will you? 939 01:43:55,479 --> 01:44:00,107 (WHISPERS) Just lovely. So, so lovely. 940 01:44:00,943 --> 01:44:03,527 Well, don't let them get you, Max. 941 01:44:05,572 --> 01:44:07,865 No, I won't let them get me. 942 01:44:08,659 --> 01:44:12,620 Don't trust them, huh? 943 01:44:15,332 --> 01:44:17,458 I worship your hands. 944 01:44:23,757 --> 01:44:25,258 Gentle hands, 945 01:44:27,135 --> 01:44:28,636 strong hands. 946 01:44:37,104 --> 01:44:40,273 Don't get soft, please. 947 01:44:45,445 --> 01:44:47,822 I can't believe it happened. 948 01:44:49,866 --> 01:44:52,368 I can't really believe it happened. 949 01:44:52,452 --> 01:44:53,786 (MAX CHUCKLES) 950 01:44:55,122 --> 01:44:58,249 I can't either. I can't believe it happened. 951 01:44:58,625 --> 01:45:03,087 It did, Clio, didn't it? Hmm? It did happen. 952 01:45:03,839 --> 01:45:05,339 Yes, it did. 953 01:45:10,262 --> 01:45:11,846 Oh, darling. 954 01:45:16,226 --> 01:45:17,643 I'm tired. 955 01:45:19,855 --> 01:45:21,105 I know. 956 01:45:22,107 --> 01:45:24,233 I'm really, really tired. 957 01:45:24,609 --> 01:45:29,488 All right, my golden Clio, I'll let you sleep. 958 01:45:31,950 --> 01:45:33,784 I'll look after you. 959 01:45:35,162 --> 01:45:37,496 I'll protect you in the night. 960 01:45:39,333 --> 01:45:42,918 Go to sleep. Sleep. 961 01:46:22,250 --> 01:46:24,377 Good night, my Clio. 962 01:46:26,254 --> 01:46:27,713 Good night. 963 01:46:35,347 --> 01:46:36,806 (SIGHS) 964 01:46:46,858 --> 01:47:40,411 (CLIO SOBBING) 965 01:48:41,806 --> 01:48:45,643 - How'd it go? - (SOBBING) All right. 966 01:48:47,687 --> 01:48:50,689 - How was it? - It was all right. 967 01:49:51,710 --> 01:49:53,502 (INAUDIBLE) 968 01:50:49,142 --> 01:50:50,893 (THUNDER RUMBLING) 969 01:50:57,817 --> 01:50:59,526 FARSON: Wake up. 970 01:51:02,989 --> 01:51:04,531 Wake up. 971 01:51:15,418 --> 01:51:16,710 Christ! 972 01:51:17,837 --> 01:51:20,506 - Good morning. - It's like the Army. 973 01:51:26,262 --> 01:51:29,348 - How do you feel this morning? - Huh? 974 01:51:29,766 --> 01:51:32,184 - How do you feel this morning? - Oh, great! 975 01:51:32,268 --> 01:51:35,437 Lovely bed you got here, Farson. Do you use it yourself anytime? 976 01:51:35,522 --> 01:51:37,106 I recommend it. 977 01:51:38,316 --> 01:51:41,735 - What's that? - I reckon a plate. 978 01:51:42,654 --> 01:51:46,949 Why? Ooh, breakfast. Sausages, mate. 979 01:51:47,534 --> 01:51:50,077 I love them. How did you know I love sausages? 980 01:51:50,161 --> 01:51:52,705 - Everybody loves sausages. - Yeah? 981 01:51:55,250 --> 01:51:57,376 Well, not as much as I do. 982 01:51:58,461 --> 01:52:00,170 This looks good. 983 01:52:01,131 --> 01:52:02,840 Thank you, Daddy. 984 01:52:09,055 --> 01:52:11,390 Ah. Must have a bit of coffee. 985 01:52:12,726 --> 01:52:15,310 Always drink coffee when I wake up. 986 01:52:21,776 --> 01:52:23,610 Ah, it's a bit cold. 987 01:52:26,281 --> 01:52:27,865 Toro! 988 01:52:28,366 --> 01:52:30,743 (HUMMING VOTRE TOAST) 989 01:52:36,374 --> 01:52:38,292 (UTENSILS CLATTERING) 990 01:52:39,252 --> 01:52:41,003 The bull is dead. 991 01:52:42,756 --> 01:52:48,635 Se�orita, let me present you with the ears of my first bull. 992 01:52:50,388 --> 01:52:51,513 Ol�! 993 01:52:52,140 --> 01:52:53,974 Eat your breakfast. 994 01:52:56,478 --> 01:52:59,980 Farson, you're a very depressing character sometimes. 995 01:53:01,149 --> 01:53:06,278 You know, you've got me down. I don't know what's the matter with you? 996 01:53:06,571 --> 01:53:08,697 You've just got no humour. 997 01:53:10,366 --> 01:53:11,909 Maybe not. Look, another present for you. 998 01:53:11,993 --> 01:53:13,827 This coffee's got no steam coming up. 999 01:53:13,912 --> 01:53:15,996 Yeah, look at these keys. 1000 01:53:17,624 --> 01:53:21,001 You know what, Fars? The problem is you don't try. 1001 01:53:22,045 --> 01:53:24,046 You don't make me feel at home. 1002 01:53:24,130 --> 01:53:25,214 Look at these keys. 1003 01:53:25,298 --> 01:53:28,884 - You've got to learn to put yourself out... - Will you look at me? 1004 01:53:37,977 --> 01:53:41,605 Now, this first Yale key opens the main door. 1005 01:53:42,607 --> 01:53:45,984 The second one, the office we've told you about. 1006 01:53:47,237 --> 01:53:50,739 And this long one will open the door onto the roof. 1007 01:53:51,699 --> 01:53:52,908 Here. 1008 01:53:55,912 --> 01:53:58,872 Well, if it'll make you happy, I will. 1009 01:54:04,796 --> 01:54:08,590 Look, I've had a good breakfast, 1010 01:54:08,675 --> 01:54:12,094 good sleep, very nice bed. 1011 01:54:12,178 --> 01:54:16,265 I feel great! And you want me to jump off a roof? 1012 01:54:16,933 --> 01:54:19,434 That's what you're contracted to do, that's what you're going to do. 1013 01:54:19,519 --> 01:54:20,936 Today is the day. 1014 01:54:21,020 --> 01:54:23,605 You want me to die of indigestion? 1015 01:54:26,067 --> 01:54:27,192 Huh? 1016 01:54:31,364 --> 01:54:35,242 You're making me lose my appetite. Yeah, you are. 1017 01:54:37,328 --> 01:54:39,705 (BREAKFAST TROLLEY CLATTERING) 1018 01:54:52,510 --> 01:54:54,303 You be careful, my friend. 1019 01:54:54,387 --> 01:54:58,807 You want to be very careful. They still think you're running too true to form, you know. 1020 01:54:58,892 --> 01:55:01,351 These last few weeks, I've had a pretty good breakdown on you. 1021 01:55:01,436 --> 01:55:04,187 There's nothing very much about you I don't know. 1022 01:55:04,272 --> 01:55:07,399 Nothing very much of it pleases or delights me. 1023 01:55:07,483 --> 01:55:10,110 (CHUCKLES) No, I didn't think it would. 1024 01:55:10,194 --> 01:55:14,489 It didn't. You're quite right. 'Cause you're a failure, a flop. 1025 01:55:14,574 --> 01:55:17,367 - Good. - The monumental flop of all time. 1026 01:55:18,328 --> 01:55:20,787 What have you ever done? What have you ever achieved? 1027 01:55:22,206 --> 01:55:26,668 Your sincerity, your freedom, where's it got you? Nowhere. 1028 01:55:26,753 --> 01:55:28,462 Breakfast in bed. 1029 01:55:30,715 --> 01:55:34,301 You arrived at my door, begging for help. 1030 01:55:34,802 --> 01:55:39,097 - Oh, that's a bit strong, isn't it? - It's true. 1031 01:55:40,141 --> 01:55:45,228 Where have you to go to? Nowhere. You came to me, all right? I built you up. 1032 01:55:45,313 --> 01:55:48,482 - And why? 'Cause you couldn't do it yourself. - 'Cause of your big heart. 1033 01:55:48,524 --> 01:55:50,484 You couldn't do it yourself because you've never been able 1034 01:55:50,526 --> 01:55:52,778 to complete anything your own. 1035 01:55:52,862 --> 01:55:55,113 You've never completed anything at all. 1036 01:55:55,198 --> 01:55:59,326 We've been to your house, that stinking little hovel you call a pad. 1037 01:55:59,369 --> 01:56:04,456 We've seen the dirty milk bottles, the empty, ghastly vacuum of the whole thing. 1038 01:56:05,041 --> 01:56:09,044 All your sincerity, all your hope has got you nowhere. 1039 01:56:09,170 --> 01:56:12,381 In your 20 odd years, what have you achieved? Nothing, nothing whatsoever. 1040 01:56:12,465 --> 01:56:14,383 You had to come whining for help. 1041 01:56:15,301 --> 01:56:18,720 All right, I gave it to you. Now, what is it you really want? 1042 01:56:20,306 --> 01:56:23,725 You say freedom. All right, that's not true. 1043 01:56:23,810 --> 01:56:29,815 What you really desire, my friend, is fame in your own small, pitiful way, isn't it? Fame! 1044 01:56:29,899 --> 01:56:34,903 Isn't it? You're so truthful, you're so honest, you're so sincere. Go on, answer me! 1045 01:56:34,988 --> 01:56:38,573 That's it, yes, fame. You know what fame is? 1046 01:56:38,700 --> 01:56:41,034 The adulation of people you despise. 1047 01:56:41,077 --> 01:56:43,829 And it can be manufactured. I've manufactured it! 1048 01:56:43,913 --> 01:56:46,039 Don't think you're a hero. 1049 01:56:47,333 --> 01:56:51,253 You're nothing of the sort. Don't believe your own headlines, I made them. 1050 01:56:51,337 --> 01:56:54,089 You're nothing. A futile nothing! 1051 01:56:54,215 --> 01:56:57,551 You've been doodling on water all your life so far. 1052 01:56:57,593 --> 01:57:00,887 Now do something positive! Go through with this! 1053 01:57:01,931 --> 01:57:05,851 'Cause have you thought for a single moment what might happen if you didn't? 1054 01:57:05,935 --> 01:57:08,103 Who've you got to go to? Where's your future? 1055 01:57:08,187 --> 01:57:11,440 Where are your friends, your money, your talent? 1056 01:57:12,775 --> 01:57:14,276 Well, what happened to you? 1057 01:57:15,737 --> 01:57:19,740 Squatting out on The Embankment, begging for money. 1058 01:57:19,782 --> 01:57:22,284 All right in the summer, not so nice in the winter. 1059 01:57:22,410 --> 01:57:24,286 The dirty doss houses. 1060 01:57:26,122 --> 01:57:30,125 Where are all your clever jibes now? Gone? 1061 01:57:31,127 --> 01:57:33,420 Haven't got much chance to say anything. 1062 01:57:34,130 --> 01:57:36,757 And a good thing too for a change. 1063 01:57:37,133 --> 01:57:41,303 Take a good, clear look at yourself. Where are your achievements? 1064 01:57:41,971 --> 01:57:45,557 You're young. What have you done? Nothing. 1065 01:57:45,641 --> 01:57:49,269 And that's all you're good for, tearing down other people's work, 1066 01:57:49,312 --> 01:57:51,063 because you can't do anything your own. 1067 01:57:51,147 --> 01:57:55,484 You can't contribute. You don't contribute, do you? Do you? 1068 01:57:56,319 --> 01:57:58,779 You know something? It's not good enough. 1069 01:57:58,821 --> 01:58:02,991 It isn't just society that's wrong, it's you! You must face it! 1070 01:58:04,160 --> 01:58:06,119 Go through with this! 1071 01:58:07,789 --> 01:58:11,416 And then you may at least have achieved something. Self-destruction. 1072 01:58:13,503 --> 01:58:17,589 And another funny thing, those poems of yours. 1073 01:58:18,341 --> 01:58:23,178 We found a whole drawer full of them there, and they're very, very funny. 1074 01:58:23,930 --> 01:58:26,848 But I think before I read one, we ought to have an audience. 1075 01:58:26,974 --> 01:58:28,975 Clio! Come in here! 1076 01:58:40,446 --> 01:58:41,988 (DOOR OPENING) 1077 01:58:59,048 --> 01:59:01,883 This is a poem. A love poem. 1078 01:59:04,053 --> 01:59:06,179 Curious under the circumstances. 1079 01:59:09,392 --> 01:59:12,894 "There is a dark smoke underneath your skin 1080 01:59:12,979 --> 01:59:18,984 "that falls as a dew as it feels the first rays of my caress. 1081 01:59:21,070 --> 01:59:26,199 "The sun pauses behind the slow-turning cavern of your hair 1082 01:59:27,410 --> 01:59:31,371 "and haunts the lingering foliage of your eyes. 1083 01:59:33,499 --> 01:59:37,586 "The dawn descends the valley of your thighs. 1084 01:59:37,670 --> 01:59:41,840 "And then, followed by my infinite shadow, 1085 01:59:43,426 --> 01:59:47,053 "I move into the mists of our distress." 1086 01:59:56,189 --> 02:00:00,525 I call it a curious poem because, you see, at the time the poet wrote it, 1087 02:00:00,610 --> 02:00:02,277 he was a virgin. 1088 02:00:16,709 --> 02:00:19,461 I'm surprised you aren't happy today, my dear. 1089 02:00:19,545 --> 02:00:24,466 She's just received rather a large bonus. Eighty guineas to be exact. 1090 02:00:26,636 --> 02:00:29,137 - MAX: What do you mean? - Oh, it's her usual fee 1091 02:00:29,263 --> 02:00:31,306 for softening up a difficult client. 1092 02:00:33,142 --> 02:00:35,727 Last night's client was difficult. 1093 02:00:36,145 --> 02:00:39,147 And rather clumsy, too, I believe you said. 1094 02:00:39,899 --> 02:00:41,316 Didn't you? 1095 02:01:03,798 --> 02:01:05,423 MAX: Not with me. 1096 02:01:19,939 --> 02:01:37,038 Clio. 1097 02:01:50,970 --> 02:01:52,429 Clio! 1098 02:02:05,276 --> 02:02:06,901 Clio. 1099 02:02:12,033 --> 02:02:14,326 (BREATHING HEAVILY) 1100 02:02:33,012 --> 02:02:35,555 (SCREAMING) 1101 02:02:39,477 --> 02:02:41,311 Why? 1102 02:02:41,395 --> 02:02:44,856 Why, Clio? 1103 02:02:46,609 --> 02:02:47,734 Why? 1104 02:02:48,611 --> 02:02:50,111 (SHOUTS) Why? 1105 02:02:50,821 --> 02:02:52,280 (SOBBING) 1106 02:03:05,169 --> 02:03:07,295 Clio! 1107 02:03:08,381 --> 02:03:10,382 (SOBBING) 1108 02:03:26,148 --> 02:03:29,317 (WAILING) 1109 02:03:40,162 --> 02:03:43,957 (WAILING HYSTERICALLY) 1110 02:03:54,802 --> 02:03:56,511 (SCREAMING) 1111 02:03:56,595 --> 02:03:57,971 (WAILS) 1112 02:04:00,349 --> 02:04:01,975 (CLIO SOBBING) 1113 02:04:43,642 --> 02:04:46,853 (LOUD BUZZING) 1114 02:05:31,398 --> 02:05:34,442 Come on. There's really no point in hanging around now. 1115 02:05:52,419 --> 02:05:55,213 I don't know about you, but I'm feeling thirsty. 1116 02:05:55,839 --> 02:05:58,049 - Let's have a drink. - Where? 1117 02:05:58,592 --> 02:06:01,344 Oh, I don't know. Wherever you like. We've got the car. 1118 02:06:01,428 --> 02:06:03,680 There's nowhere really, is there? 1119 02:06:03,764 --> 02:06:06,766 - What do you mean, "there's nowhere"? - Well, it's Sunday. 1120 02:06:07,601 --> 02:06:09,936 Oh, yes. So it is. 1121 02:06:12,022 --> 02:06:14,941 Well, we could go back to the office. Plenty of liquor there. 1122 02:06:15,317 --> 02:06:16,484 Yes. 1123 02:06:20,489 --> 02:06:22,115 Well, come on, let's go. 1124 02:06:28,956 --> 02:06:31,249 (LOUD BUZZING) 1125 02:07:08,454 --> 02:07:15,627 "Oh, thin Bengali sadhus adoring Kali mother, 1126 02:07:15,711 --> 02:07:19,505 "hung with nightmare skulls. 1127 02:07:19,590 --> 02:07:24,636 "Oh, myself, under your pounding feet. 1128 02:07:25,596 --> 02:07:31,267 "Yes, I am that worm soul 1129 02:07:31,352 --> 02:07:35,438 "under the heel of the demon horses, 1130 02:07:35,939 --> 02:07:41,778 "I am that man trembling to die in vomit 1131 02:07:41,862 --> 02:07:45,865 "and trance in bamboo eternities, 1132 02:07:45,949 --> 02:07:52,288 "belly ripped open by red hands of courteous Chinamen kids. 1133 02:07:52,373 --> 02:07:58,711 "Come sweetly now back to myself 1134 02:07:59,046 --> 02:08:01,089 "as I was." 1135 02:08:07,971 --> 02:08:09,347 Quiet! 1136 02:10:12,805 --> 02:10:14,514 (WOMAN SOBBING) 1137 02:12:14,343 --> 02:12:18,262 Don't be afraid to look! There's nothing the matter with me! 1138 02:12:26,063 --> 02:12:30,316 What's the matter? You ever seen a genius before? 1139 02:12:40,744 --> 02:12:42,119 Piss off. 1140 02:12:52,339 --> 02:12:54,715 (SANDY SOBBING) 1141 02:12:54,883 --> 02:12:57,426 I wish there was a war. 1142 02:12:58,553 --> 02:13:06,394 Christ, I wish there was a war. 1143 02:13:59,656 --> 02:14:01,991 How the hell are you, friends? 1144 02:14:02,075 --> 02:14:06,328 Max, the man, the hero you've all been waiting for. 1145 02:14:06,413 --> 02:14:10,041 This is the day! This is all that's left of it! 1146 02:14:10,250 --> 02:14:12,752 I'm gonna do it after all. 1147 02:14:12,961 --> 02:14:16,964 They weren't lies you heard or read, this is the truth, 1148 02:14:17,049 --> 02:14:20,176 a new fashion, a new solution. 1149 02:14:20,260 --> 02:14:26,223 And, Farson, do you hear me too? This is for you more than me. 1150 02:14:26,391 --> 02:14:31,520 All right, listen to me, you sold-out shells! I'm going to do this. 1151 02:14:31,730 --> 02:14:33,522 There's no choice! 1152 02:14:34,191 --> 02:14:37,818 - You little speck trying to cross down there... - Oi! Hold it! Hold... Wait a minute! 1153 02:14:37,903 --> 02:14:39,904 ...come on! Say something! 1154 02:14:41,114 --> 02:14:43,032 Hang on, you idiot! 1155 02:14:43,116 --> 02:14:45,993 - Get off me! Let go of me! - Take it easy! 1156 02:14:48,663 --> 02:14:51,373 (BOTH GRUNTING) 1157 02:15:04,012 --> 02:15:07,598 MAX: Get off! What are you doing? Let go of me! 1158 02:15:10,644 --> 02:15:12,520 MAN: For God's sake! 1159 02:15:20,862 --> 02:15:22,446 MAX: Can't I just jump? 1160 02:15:22,531 --> 02:15:24,073 Oh, no! I'm... 1161 02:16:01,153 --> 02:16:03,237 (OPERA MUSIC PLAYING) 1162 02:16:19,713 --> 02:16:21,213 FARSON: Clio! 1163 02:16:22,841 --> 02:16:24,300 Clio. 1164 02:16:24,384 --> 02:16:27,094 Get away from me. Don't come near me. 1165 02:16:28,221 --> 02:16:31,765 (VOICES ECHOING) 1166 02:16:42,527 --> 02:16:44,403 MAN: (ECHOING) Fear! 1167 02:16:53,246 --> 02:16:55,164 - Clio, wait. - Leave me! 1168 02:16:55,624 --> 02:16:56,707 Clio! 1169 02:17:03,924 --> 02:17:05,382 Who are you? 1170 02:17:06,968 --> 02:17:10,179 I don't want anything to do with this. Do you understand? 1171 02:17:16,353 --> 02:17:19,563 FARSON: What's the matter with you, Clio? I don't understand. 1172 02:17:19,648 --> 02:17:23,609 Do I really have to tell you, you stupid man? 1173 02:17:23,693 --> 02:17:26,362 I'm not ordinarily stupid. Tell me what's the matter. 1174 02:17:26,446 --> 02:17:28,530 Why are you behaving like this? I've never seen you like this. 1175 02:17:28,615 --> 02:17:34,036 What do you think you're doing? What do you think you're doing? You're... 1176 02:17:34,287 --> 02:17:36,664 (CHILDREN CLAMOURING) 1177 02:17:48,969 --> 02:17:51,720 Why did you have to... Why did you have to... 1178 02:18:01,773 --> 02:18:04,650 There's something else, isn't there? Isn't there something else? 1179 02:18:06,111 --> 02:18:07,987 - You didn't think I... - She couldn't, you see, because I... 1180 02:18:09,281 --> 02:18:10,531 Finish what? 1181 02:18:11,283 --> 02:18:12,825 Why? Why? What is it? 1182 02:18:15,328 --> 02:18:17,454 Isn't there? Isn't there? 1183 02:18:19,124 --> 02:18:23,669 Oh no, you don't. There's something you really care about, isn't there? 1184 02:18:25,130 --> 02:18:27,464 Is it me? Is it? 1185 02:18:29,009 --> 02:18:31,051 - Clio... - Do you care about me? 1186 02:18:31,136 --> 02:18:35,264 - Why are you behaving like this suddenly? - Do you care about me? 1187 02:18:36,141 --> 02:18:38,142 - Do you? - You know I do. 1188 02:18:38,226 --> 02:18:41,186 - You do, don't you? - Yes. 1189 02:18:41,688 --> 02:18:46,692 Tell me, down there. Tell me you care about me. 1190 02:18:46,776 --> 02:18:50,821 - What do you mean? - Get down on your knees, Farson, and tell me. 1191 02:18:50,905 --> 02:18:55,284 - Clio, no! Not like this, not in hatred. - Get down on your knees! 1192 02:18:58,872 --> 02:19:00,205 Get down! 1193 02:19:10,383 --> 02:19:11,800 You pig! 1194 02:19:18,850 --> 02:19:20,392 Kiss my foot. 1195 02:19:21,394 --> 02:19:25,230 - Clio... - Kiss my foot, you fat pig! 1196 02:19:28,109 --> 02:19:29,693 (FARSON KISSES) 1197 02:19:34,532 --> 02:19:35,908 Oh, you... 1198 02:19:44,250 --> 02:19:48,337 It didn't mean nothing. Do you know that? 1199 02:19:49,631 --> 02:19:51,673 It doesn't mean a thing. 1200 02:19:53,218 --> 02:19:55,094 You're all the same. 1201 02:19:55,428 --> 02:20:00,766 There's not... There's not one person who really... 1202 02:20:10,360 --> 02:20:11,485 (SOBBING) 1203 02:20:40,140 --> 02:20:43,559 CLIO: Stop it! Stop it! No! Stop! No! Stop it! No! 1204 02:20:44,394 --> 02:20:48,522 Oh, God, I want to go home! 1205 02:20:48,606 --> 02:20:50,899 I want to go! 1206 02:20:51,568 --> 02:20:52,860 (WAILS) 1207 02:20:54,237 --> 02:20:58,031 Oh, I'm not! I'm not! I'm not at fault! 1208 02:21:01,703 --> 02:21:04,079 (SOBBING HYSTERICALLY) 1209 02:21:07,000 --> 02:21:09,501 (SCREAMING) 1210 02:21:16,217 --> 02:21:19,803 I want to go! Let me out! 1211 02:21:19,888 --> 02:21:24,141 - FARSON ON PA: You can't get out. - I want to go! Let me out! 1212 02:21:24,225 --> 02:21:25,476 You can't get out! 1213 02:21:25,560 --> 02:21:28,270 (SOBBING) I want to go! 1214 02:21:28,354 --> 02:21:32,941 You're choosing! You're choosing, aren't you? 1215 02:21:33,026 --> 02:21:34,776 Yes! Yes! 1216 02:21:34,861 --> 02:21:38,197 Yes, I am! Yes, I am! 1217 02:21:40,909 --> 02:21:42,409 (GROANS) 1218 02:21:45,079 --> 02:21:47,247 (SOBBING) 94983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.