Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,740
Husk alltid at du begynte å jobbe -
3
00:00:25,040 --> 00:00:30,780
- fordi du følte at det var noe inni deg, og hvis du kunne gi uttrykk for det, -
4
00:00:31,080 --> 00:00:36,640
- ville du forstå mer om deg selv og hvordan du eksisterer i samfunnet.
5
00:00:46,400 --> 00:00:51,900
Folk har enten omfavnet det jeg gjør, eller tatt avstand fra det.
6
00:00:52,200 --> 00:00:59,200
Men jeg vil gjerne føle at mitt arbeid har forandret musikken.
7
00:01:03,840 --> 00:01:09,020
I løpet av 50 år forandret David Bowie seg både musikalsk og stilistisk.
8
00:01:09,320 --> 00:01:15,320
Det virker som om jeg forandrer mye, men stilen skinner gjennom.
9
00:01:18,240 --> 00:01:25,920
Alderen har gitt meg innblikk i hva jeg kan hente ut fra musikken jeg har lagd.
10
00:01:32,200 --> 00:01:38,000
De siste fem årene av livet utga Bowie noe av sine mest åpenhjertige verk.
11
00:01:47,840 --> 00:01:53,680
Med to plater og en sceneoppsetning utforsket Bowie fortiden og fremtiden.
12
00:01:58,240 --> 00:02:03,040
Hallo, hallo, hallo.
Dette er lykkedagen din.
13
00:02:05,360 --> 00:02:11,020
Med David Bowies egne ord, og fra hans nærmeste samarbeidspartnere ...
14
00:02:11,320 --> 00:02:14,900
Davids musikk er selvbiografisk.
15
00:02:15,200 --> 00:02:20,360
Han forteller alt, hvis du bare vet hva du skal se etter.
16
00:02:25,320 --> 00:02:28,200
Han var en slags provokatør.
17
00:02:31,240 --> 00:02:38,440
Han tilbød folk et alternativ.
Det gjør ham til en stor kunstner.
18
00:02:38,560 --> 00:02:42,960
Han kunne tilby det til fremtidige generasjoner.
19
00:02:44,120 --> 00:02:52,580
Dette mennesket forandret livet mitt.
Det kan man ikke si om folk flest.
20
00:02:52,880 --> 00:02:58,040
Denne filmen bruker bilder som tidligere ikke er vist ...
21
00:03:07,200 --> 00:03:12,560
...
for å fortelle om de siste fem årene av Bowies karriere ...
22
00:03:14,320 --> 00:03:19,080
...
og hvordan de avdekker den ekte David Bowie
23
00:03:20,400 --> 00:03:24,220
Norske tekster: Jørn-Are Haugli Johansen
24
00:03:24,520 --> 00:03:28,400
De siste årene
25
00:03:30,800 --> 00:03:37,000
I 2003 dro Bowie ut på verdensturné, den lengste i karrieren.
26
00:03:41,320 --> 00:03:46,520
Jeg hadde en slags romantisk tanke om å dø før jeg fylte 30.
27
00:03:46,640 --> 00:03:53,760
Plutselig er man 30, 40, 50 og 57, og det er helt nytt.
Jeg er pioner.
28
00:04:08,040 --> 00:04:13,540
-Du innleder en lang turné nå.
-Ja, men jeg tror vi er klare.
29
00:04:13,840 --> 00:04:18,380
-Hva føler du nå?
-Jeg er ganske avslappet.
30
00:04:18,680 --> 00:04:23,240
Jeg liker sangene, så jeg skal kose meg.
31
00:04:28,280 --> 00:04:36,260
På 42 år har jeg ærlig talt aldri sett ham så lykkelig som på den turneen.
32
00:04:36,560 --> 00:04:39,280
Jeg hadde aldri sett ham slik.
33
00:04:55,120 --> 00:05:02,540
Man når et punkt i livet hvor man føler seg friere og ikke bryr seg om hva andre syns.
34
00:05:02,840 --> 00:05:08,160
Da kan man være seg selv og ikke ta ting så alvorlig.
35
00:05:12,400 --> 00:05:19,600
På Reality-turneen ville han fjerne "skjermen".
36
00:05:20,840 --> 00:05:28,140
Han ville være David Bowie.
Han tillot mer tilgang til seg selv.
37
00:05:28,440 --> 00:05:32,520
På gitar, fra fagre Dublin, Gerry Leonard.
38
00:05:34,520 --> 00:05:39,940
Han er egentlig fra Tunbridge Wells, men får så mye applaus når jeg sier det.
39
00:05:40,240 --> 00:05:44,840
Jeg er ikke glad i teatralske forestillinger.
40
00:05:44,600 --> 00:05:51,140
Store kulisser, elefanter og fyrverkeri og sånt.
Det betyr ikke at det aldri skjer, -
41
00:05:51,440 --> 00:05:58,080
- for det er en del av det jeg gjør for dere.
En del av underholdningen er å lyve.
42
00:06:01,040 --> 00:06:03,500
Han var humoristisk.
43
00:06:03,800 --> 00:06:09,500
Han har alltid hatt humor, men han viste det ikke så ofte offentlig.
44
00:06:09,800 --> 00:06:14,780
Han var så seriøs på noen av turneene.
45
00:06:15,080 --> 00:06:21,780
På Reality-turneen lo jeg meg skakk av noe av det han sa, eller som skjedde.
46
00:06:22,080 --> 00:06:26,180
Dette må være album ingen har kjøpt, så de er veldig billige.
47
00:06:26,480 --> 00:06:29,380
De har "Lodger" og "Tin Machine".
48
00:06:29,680 --> 00:06:36,060
Vi var på en bensinstasjon i Montana.
Du vet de automatene man aldri vinner på?
49
00:06:36,360 --> 00:06:41,800
Man putter på en mynt, og så kommer kloa ned og griper et kosedyr?
50
00:06:43,320 --> 00:06:50,860
Jeg gjorde det, og jeg fikk faktisk greia ut.
Vi konkurrerte liksom om kosedyret.
51
00:06:51,160 --> 00:06:55,540
Det er nok 50/50, så jeg tar den.
52
00:06:55,840 --> 00:07:01,040
Det var ikke den David jeg hadde kjent de tidlige årene.
53
00:07:02,680 --> 00:07:07,800
Noe av moroa var den han egentlig var.
54
00:07:09,440 --> 00:07:13,660
Den ekte David var den vi så på Reality-turneen.
55
00:07:13,960 --> 00:07:19,840
Han var alltid morsom.
Han hadde god humor og spøkte alltid om ting.
56
00:07:28,680 --> 00:07:33,800
Man følte at David så ungdommelig ut på den turneen.
57
00:07:35,480 --> 00:07:41,600
Det virket som om han hadde en gudegave.
Han ville aldri bli gammel.
58
00:07:53,880 --> 00:07:56,740
Det er løgn, men bare en liten løgn.
59
00:07:57,040 --> 00:08:01,580
Han var veldig kjekk og så veldig ungdommelig ut.
60
00:08:01,880 --> 00:08:05,860
En kveld sa jeg: "Du kler virkelig den dressen."
61
00:08:06,160 --> 00:08:11,320
Han svarte av en eller annen grunn: "Jeg er lykkelig gift."
62
00:08:13,040 --> 00:08:20,160
Jeg innså ikke hvordan jeg sa det, men han var kjekk.
Alltid.
63
00:08:35,360 --> 00:08:41,560
"All the young dudes" er en slags hymne.
Det var nesten som å være i kirken.
64
00:08:41,680 --> 00:08:49,280
Når man føler at hele menigheten synger, og hele stedet gynger.
65
00:09:04,240 --> 00:09:11,440
Det var en utrolig kontakt med publikum på den konserten.
Hele tiden.
66
00:09:18,600 --> 00:09:22,780
Han fikk tunellsyn.
Han skulle ikke bare lykkes, -
67
00:09:23,080 --> 00:09:28,780
- men være forberedt, for det var mye musikk.
68
00:09:29,080 --> 00:09:36,880
Vi spilte to og en halv time, og da må man være i god fysisk form.
69
00:09:45,080 --> 00:09:51,980
Han gledet seg til turneen, men han innrømte at han var sliten.
70
00:09:52,280 --> 00:09:59,960
Han oppfylte alle ønskene og drømmene, og det ble kanskje litt mye for ham.
71
00:10:07,320 --> 00:10:09,820
Vi kom til Praha.
72
00:10:10,120 --> 00:10:16,100
Under konserten svettet David voldsomt.
73
00:10:16,400 --> 00:10:18,220
Han klarte ikke å synge.
74
00:10:18,520 --> 00:10:26,180
Han sank sammen.
Jeg så på ham og tenkte at det var noe alvorlig galt.
75
00:10:26,480 --> 00:10:30,980
Jeg ga turnémanageren et signal.
"Sjef, du er ikke frisk."
76
00:10:31,280 --> 00:10:35,980
Vakten løp ut og fikk ham ut av scenen.
77
00:10:36,280 --> 00:10:41,060
Alle lurte på hva det kunne være, for det kom helt uventet.
78
00:10:41,360 --> 00:10:46,820
Jeg tenkte at han hadde vært hos legen, så kanskje han hadde fått sprøyte.
79
00:10:47,120 --> 00:10:50,900
Så skulle vi til Hurricane Festival.
80
00:10:51,200 --> 00:10:56,400
Hurricane Festival i Tyskland, 25.
juni i 2004 Denne er til dere, meg, bandet og familiene våre.
81
00:10:56,520 --> 00:10:59,780
Vi spilte hele settet, og det virket normalt.
82
00:11:00,080 --> 00:11:06,360
Ikke like energisk som tidligere opptredener.
83
00:11:26,720 --> 00:11:34,380
Etter konserten virket det som om David hadde store smerter.
Noe var galt.
84
00:11:34,680 --> 00:11:42,820
Ambulansen hentet ham.
Bandet dro i bil, og han ble kjørt i ambulanse.
85
00:11:43,120 --> 00:11:47,620
Jeg tror de sa han hadde et lite hjerteinfarkt.
86
00:11:47,920 --> 00:11:52,120
Det var ikke livstruende, men vi måtte dra hjem.
87
00:11:53,240 --> 00:12:00,080
Hurricane Festival var Bowies siste hele konsert.
Han dro ikke på turné igjen.
88
00:12:06,520 --> 00:12:09,740
Han sa han ikke skulle jobbe på en stund.
89
00:12:10,040 --> 00:12:16,520
Han visste ikke om hva han ville gjøre.
Han ville bare ha litt fri.
90
00:12:24,160 --> 00:12:29,460
Noe uventet, som et hjerteinfarkt, gjør at man revurderer ting.
91
00:12:29,760 --> 00:12:33,840
Men jeg trodde ikke at han ville slutte å jobbe.
92
00:12:35,520 --> 00:12:43,200
Vi utvekslet e-poster om relevante ting, men vi hadde ikke mye kontakt.
93
00:12:46,680 --> 00:12:52,420
Det er vanskelig å bli klok på David.
Jeg sluttet å prøve å forstå ham.
94
00:12:52,720 --> 00:12:57,600
Jeg håpet at jeg ville høre fra ham, og det gjorde jeg.
95
00:13:04,960 --> 00:13:12,560
Etter sju års fravær gikk David Bowie i studio for å spille inn "The Next Day".
96
00:13:32,280 --> 00:13:39,360
Jeg hadde ikke hørt fra ham på en stund, men fikk e-post om å spille på plata.
97
00:13:39,880 --> 00:13:45,860
Så fikk jeg en e-post fra selskapet om at hvis jeg ble med på dette, -
98
00:13:46,160 --> 00:13:53,600
- måtte det holdes hemmelig.
Hvis jeg sa noe om det, ble det bråk.
I retten.
99
00:13:55,720 --> 00:13:59,700
Jeg fikk plutselig e-post fra David.
100
00:14:00,000 --> 00:14:08,000
"Vil du jobbe på noen nye låteren ukes tid?
PS: Hold munn om det."
101
00:14:10,280 --> 00:14:15,660
Da vi gikk i studio, delte han ut taushetserklæringer til alle.
102
00:14:15,960 --> 00:14:20,680
De måtte signeres.
Det er første gang han har bedt om det.
103
00:14:22,200 --> 00:14:29,140
Vi jobbet kortere dager enn vanlig.
Vi var ferdige kl.
18, og iblant tidligere.
104
00:14:29,440 --> 00:14:33,820
Det var ikke den David Bowie jeg hadde jobbet med før.
105
00:14:34,120 --> 00:14:41,300
Det hadde jeg aldri opplevd.
Han ble i studio til han var utslitt eller ferdig, -
106
00:14:41,600 --> 00:14:45,840
- men nå gikk han kl.
18. "Snakkes!"
107
00:14:48,320 --> 00:14:55,820
Han ville ikke føle seg presset.
Pressen ble ikke varslet om noe Bowie-album.
108
00:14:56,120 --> 00:15:00,600
Da kunne han gjøre hver eneste sang perfekt.
109
00:15:00,920 --> 00:15:04,880
Berømmelsen sender deg dit hvor alt er hult.
110
00:15:09,760 --> 00:15:14,260
Jeg er mye mer interessert i prosessen i livet, -
111
00:15:14,560 --> 00:15:21,680
- og hva vi avdekker med alt vi gjør.
Kjendissiden av det bryr meg ikke.
112
00:16:06,360 --> 00:16:11,140
"The Stars Are Out Tonight" handler omDavids holdning til kjendiser.
113
00:16:11,440 --> 00:16:17,120
Han har fått smake andre folks berømmelse, og det falt ikke i smak.
114
00:16:18,200 --> 00:16:26,000
Han hadde tenkt på ting, og nå kom alt fram.
Som om han fødte.
115
00:16:28,400 --> 00:16:35,040
Han prøvde mye nytt.
Han måtte vise muskler for å finne formen igjen.
116
00:16:35,960 --> 00:16:40,460
Vi ga sangene til musikere som aldri hadde hørt dem før.
117
00:16:40,760 --> 00:16:47,480
David Torn var med på denne.
Hvis jeg spiller David Torns del av introen ...
118
00:16:57,400 --> 00:16:59,340
Det var hans rolle.
119
00:16:59,640 --> 00:17:04,780
Jeg hadde en loop som låt noe sånn som dette.
120
00:17:05,080 --> 00:17:10,080
Jeg flyttet den inn og ut underveis.
121
00:17:12,680 --> 00:17:17,820
Jeg husker at han forandret vokalen for å skape ulike deler, -
122
00:17:18,120 --> 00:17:25,640
- så vi brukte litt forskjellige riff for å vise endringene.
123
00:17:31,960 --> 00:17:37,040
De satte Torn og Leonard sammen.
124
00:17:39,760 --> 00:17:42,680
De utfylte hverandre.
125
00:17:49,560 --> 00:17:54,240
Det er litt Motown over det.
Jeg vet ikke hvor det kommer fra.
126
00:18:00,760 --> 00:18:03,940
Han sa aldri noe om det.
127
00:18:04,240 --> 00:18:08,420
Får du et smil, er du på rett vei.
Hvis du får et sånt ...
128
00:18:08,720 --> 00:18:11,540
"Nei, det hadde jeg ikke tenkt."
129
00:18:11,840 --> 00:18:18,520
Det fikk meg til å tenke på en annen av Davids sanger. "China Girl".
130
00:18:23,520 --> 00:18:28,340
David kom til studio med mange sider med tekst og begynte å stryke.
131
00:18:28,640 --> 00:18:31,820
Han skrev om helt til vi skulle i gang.
132
00:18:32,120 --> 00:18:36,600
Iblant kom han inn for å synge inn én linje på nytt.
133
00:18:52,080 --> 00:18:56,900
"Stars Are Out Tonight" eren av favorittlåtene mine på plata.
134
00:18:57,200 --> 00:19:01,860
Den latterliggjorde på en måte -
135
00:19:02,160 --> 00:19:07,760
- hva berømmelse har blitt.
Det er en maskin som løper løpsk.
136
00:19:09,600 --> 00:19:13,200
David hadde storslåtte ideer.
137
00:19:12,960 --> 00:19:19,100
Å bli berømt handlet for ham om å få ressursene -
138
00:19:19,400 --> 00:19:24,940
- til å realisere ideene sine.
Det var i hans ånd.
139
00:19:25,240 --> 00:19:28,440
Han ville ikke bare være berømt.
140
00:19:36,640 --> 00:19:41,800
Jeg ville skape meg et navn.
Jeg ville sette spor etter meg.
141
00:19:48,200 --> 00:19:50,580
David hadde en skarp personlighet.
142
00:19:50,880 --> 00:19:55,620
Han ble pirret av skarpe ting.
Han ville drive med så mangt.
143
00:19:55,920 --> 00:20:00,740
Han elsket tanken på å være skuespiller -
144
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
- og jobbe med skuespillere.
145
00:20:13,480 --> 00:20:19,060
Han elsket tanken på å jobbe med musikere, siden han var det selv.
146
00:20:19,360 --> 00:20:26,440
Han var alltid ute etter å finne noe nytt.
147
00:20:28,720 --> 00:20:35,420
Jeg brukte hele 60-tallet på å prøve alt og finne ut hva jeg ønsket å gjøre.
148
00:20:35,720 --> 00:20:40,280
På slutten av 60-tallet begynte det å falle på plass.
149
00:21:03,720 --> 00:21:09,920
Tilfeldigvis møtte jeg John Cambridge, Tony Visconti og Mick Ronson.
150
00:21:10,040 --> 00:21:15,140
Vi dannet bandet "Hype".
Det var nok mitt første kostymeband.
151
00:21:15,440 --> 00:21:19,680
Det var den første såkalte glamrock-konserten.
152
00:21:21,200 --> 00:21:24,380
Hype var viktig for Davids utvikling.
153
00:21:24,680 --> 00:21:30,180
Det viste ham at han kunne bli berømt.
154
00:21:30,480 --> 00:21:36,940
At han kunne bli godt kjent.
Det var ikke helt riktig inkarnasjon, -
155
00:21:37,240 --> 00:21:43,160
- for han hadde ikke farget håret oransje og blitt Ziggy riktig ennå.
156
00:22:24,440 --> 00:22:30,180
Den egentlige karakteriseringen kom ikke før Ziggy.
Jeg var sjenert.
157
00:22:30,480 --> 00:22:35,380
Jeg våknet ikke til liv på scenen.
Jeg ble bare mer sjenert.
158
00:22:35,680 --> 00:22:42,080
Jeg var ikke så sjenert i rollen, så det var både beleilig og en god idé.
159
00:23:45,400 --> 00:23:50,380
-Har du alltid ønsket å bli stjerne?
-Ja.
Det er mer enn å være stjerne.
160
00:23:50,680 --> 00:23:55,860
Jeg vil være produktiv.
Jeg er ikke fornøyd med -
161
00:23:56,160 --> 00:23:59,100
- å bare være rockestjerne hele livet.
162
00:23:59,400 --> 00:24:04,740
Jeg prøver å være det nå fordi jeg trenger det -
163
00:24:05,040 --> 00:24:08,560
- slik at jeg kan gå videre til andre ting.
164
00:24:25,480 --> 00:24:32,900
Man kunne føle at David ville bli den største.
Den nye Elvis Presley.
165
00:24:33,200 --> 00:24:36,840
Det strålte av ham at han ville det.
166
00:24:39,120 --> 00:24:46,860
Han tok meg med til suiten, og vi så opptak av Elvis og Frank Sinatra.
167
00:24:47,160 --> 00:24:52,300
Vi snakket om det, og han prøvde ut ulike bevegelser.
168
00:24:52,600 --> 00:24:59,080
Han ville se på dem, og slike ikoner var målet hans.
169
00:25:00,360 --> 00:25:06,660
David ville bli berømt.
David ville være et ikon, slik han er nå.
170
00:25:06,960 --> 00:25:11,100
Han sa at man må være en tusenvis -
171
00:25:11,400 --> 00:25:16,840
- og millioner av mennesker vil høre på og tro på.
172
00:25:22,200 --> 00:25:27,140
En gang sa han at å lykkes var som å leve i en gullfiskbolle.
173
00:25:27,440 --> 00:25:31,560
For ham var det det, for folk ble besatt av ham.
174
00:25:37,280 --> 00:25:42,420
Du vet den følelsen du får i bil når noen gasser opp, og du ikke kjører?
175
00:25:42,720 --> 00:25:49,100
Da presses man bakover og er ikke sikker på om man liker det.
Sånn er suksess.
176
00:25:49,400 --> 00:25:56,860
Å bli slynget fra å være helt ukjent til å bli kjent på et blunk.
177
00:25:57,160 --> 00:25:59,400
Det var svært skremmende.
178
00:26:06,120 --> 00:26:11,660
Jeg vet ikke om han takler det, for det er en krevende elskerinne -
179
00:26:11,960 --> 00:26:17,560
- som ikke takler å bli avvist, og hun er på vakt døgnet rundt.
180
00:26:17,320 --> 00:26:20,500
Da blir man litt mer paranoid, ikke sant?
181
00:26:20,800 --> 00:26:25,540
Nå blir vi sett på som om vi må levere.
182
00:26:25,840 --> 00:26:30,440
Går man ut ...
"Jeg må ta meg godt ut, jeg er berømt nå."
183
00:26:59,720 --> 00:27:05,320
Du har beskrevet rockestjernetilværelsen som helt forferdelig.
184
00:27:05,080 --> 00:27:07,820
Som et luksuriøst sinnssykehus.
185
00:27:08,120 --> 00:27:13,320
Hvor veggene er polstret, og maten blir servert.
186
00:27:13,440 --> 00:27:19,680
Du slipper bare ut når du skal tjene penger for alle andre enn deg selv.
187
00:27:36,400 --> 00:27:40,180
Likte David å være stjerne?
Som han sa til meg:
188
00:27:40,480 --> 00:27:47,680
"Det er fint når du vil ha billetter tilen konsert med vennene dine," -
189
00:27:47,800 --> 00:27:54,260
- "eller hvis du vil ha bord på restaurant. Resten av tida er det bare kjipt."
190
00:27:54,560 --> 00:28:01,960
Det var ganske ordrett.
Jeg så ham takle berømmelsen altfor mange ganger.
191
00:28:04,000 --> 00:28:08,560
Dette er utrolig påtrengende.
Drit og dra.
192
00:28:10,560 --> 00:28:17,040
-Det er det eneste de kommer til å bruke.
-Ja.
Jeg vet å ordlegge meg.
193
00:28:23,600 --> 00:28:29,700
Da han opplevde berømmelsen og alt den medførte, -
194
00:28:30,000 --> 00:28:36,940
- tror jeg han fikk nok.
Han fikk nok.
Han forsto at han hadde -
195
00:28:37,240 --> 00:28:42,340
- solgt sjela si, og resten av livet ville gå med til å gjøre det ugjort.
196
00:28:42,640 --> 00:28:46,100
-God hump-dag, Phil.
-Ingen har humpet meg.
Du?
197
00:28:46,400 --> 00:28:48,860
Ja.
198
00:28:49,160 --> 00:28:54,900
-Enkelte blir bare borte.
-Det er mer spennende enn her i strøket.
199
00:28:55,200 --> 00:28:59,700
Det vil jeg ikke si.
Vi lever et fint liv.
200
00:29:00,000 --> 00:29:02,140
Vi har et fint liv.
201
00:29:02,440 --> 00:29:07,900
Ideen han hadde til videoen til "Stars Are Out Tonight", var kjendiser -
202
00:29:08,200 --> 00:29:12,500
- som forfulgte vanlige mennesker for å studere dem.
203
00:29:12,800 --> 00:29:18,940
Så kom han med bildet av Tilda Swinton, og jeg syntes det var fantastisk.
204
00:29:19,240 --> 00:29:22,840
Han og Tilda som det normale paret.
205
00:29:25,400 --> 00:29:31,580
David ville spille androgyn-kortet fordi han er det androgyne vesenet -
206
00:29:31,880 --> 00:29:34,580
- vi har vokst opp med.
207
00:29:34,880 --> 00:29:39,440
Så gutter spilte jenter, og jenter spilte gutter.
208
00:29:40,840 --> 00:29:47,720
Da tror jeg han klarte å lene seg tilbake og tenke over hva berømmelsen betydde.
209
00:29:48,920 --> 00:29:55,560
Sangen handler om at stjerner aldri sover.
Man kan ikke flykte fra det.
210
00:30:11,600 --> 00:30:19,720
Til slutt, når kjendisene kommer hjem, skjer det en forvandling.
211
00:30:22,880 --> 00:30:27,180
Da er de vanlige folkene kledd som kjendiser, -
212
00:30:27,480 --> 00:30:32,760
- og kjendisene har klart å bli vanlige folk.
213
00:30:33,600 --> 00:30:39,060
Som kunstner samler man opp ting.
Han har samlet i flere år.
214
00:30:39,360 --> 00:30:44,500
Han vil ta fram speilet og si: "Hei, se her!"
215
00:30:44,800 --> 00:30:49,720
Han kommenterer det, men gjør det på en kunstnerisk måte.
216
00:30:53,960 --> 00:31:00,160
Du må få plass til fortiden i personligheten.
Det viser hvem du er nå.
217
00:31:03,360 --> 00:31:07,060
-Ser du noen gang tilbake?
-Bare med glede.
218
00:31:07,360 --> 00:31:15,300
Jeg har gjort så mye på 40 år.
Det er først nylig jeg har skrevet selvbiografisk.
219
00:31:15,600 --> 00:31:20,040
Det kan ha med alder å gjøre og hvordan man modner.
220
00:31:30,120 --> 00:31:31,980
Og så ...
221
00:31:32,280 --> 00:31:36,620
Jeg kan ikke huske at David snakket om å bli gammel.
222
00:31:36,920 --> 00:31:40,180
Han vitset om at han gikk i tøfler.
223
00:31:40,480 --> 00:31:45,900
Han fikk tøflene levert, og så tok han dem på når vi skulle inn i studio.
224
00:31:46,200 --> 00:31:48,560
Vi spøkte litt med det.
225
00:31:56,160 --> 00:32:00,380
David kom med en piano-demo.
226
00:32:00,680 --> 00:32:05,320
Dette er DB-piano.
David Bowie-pianoet.
227
00:32:06,520 --> 00:32:09,780
Det har en blanding av piano og strenger.
228
00:32:10,080 --> 00:32:16,540
Jeg kunne ikke fjerne strengene, så det er fra at han spilte hjemme.
229
00:32:16,840 --> 00:32:23,640
Vi fant en atmosfære på demoen.
Neste gang vi spilte den, var i studio med Zack.
230
00:32:24,800 --> 00:32:28,000
Jeg bør legge på trommene.
231
00:32:29,680 --> 00:32:34,400
Davids instrukser var: én.
232
00:32:37,120 --> 00:32:40,640
Legg vekt på én.
233
00:32:48,960 --> 00:32:53,600
Hvis jeg legger til David, er det så godt som i boks.
234
00:33:16,520 --> 00:33:21,860
Plutselig ringte han meg og sa han måtte snakke med meg om noe.
235
00:33:22,160 --> 00:33:27,700
Han forklarte at han hadde jobbet med dette sporet i hemmelighet.
236
00:33:28,000 --> 00:33:34,720
"Fantastisk! Hva har jeg med det å gjøre?" "Jeg vil at du skal lage videoen."
237
00:33:35,480 --> 00:33:41,180
Det er litt av en jobb.
Jeg så for meg stort budsjett.
238
00:33:41,480 --> 00:33:46,580
For å yte dette rettferdighet må det bli en enorm video -
239
00:33:46,880 --> 00:33:50,580
- som bryter tausheten etter så mange år.
240
00:33:50,880 --> 00:33:58,720
David sa: "Nei, jeg vil lage den i studio hos deg.
Veldig enkelt."
241
00:34:06,240 --> 00:34:13,360
Disse figurene lagde jeg eksklusivt.
Jeg lagde noen utstillinger med dem.
242
00:34:13,960 --> 00:34:17,720
David elsket dem.
243
00:34:20,160 --> 00:34:27,300
Jeg lagde et utkast og spurte om han ville ha noe sånt.
Et strukket ansikt.
244
00:34:27,600 --> 00:34:32,140
Det var ikke veldig smigrende, men det var det han ville ha.
245
00:34:32,440 --> 00:34:37,260
Han ville se mer aldrende ut enn årene tilsa.
246
00:34:37,560 --> 00:34:43,840
Det var rart ...
Her drar han.
Han har fått nok.
247
00:34:46,120 --> 00:34:50,200
"Slutt å gnåle om ansiktet mitt."
248
00:34:52,560 --> 00:34:59,900
Han ville ha alt dette i studio, -
249
00:35:00,200 --> 00:35:06,460
- og vi flyttet rundt på ting og snakket om gjennomsiktighet og refleksjon.
250
00:35:06,760 --> 00:35:14,280
Underveis sa jeg til ham: "Folk kan lese noe ut av hver eneste del av dette."
251
00:35:39,760 --> 00:35:47,560
Det er kanskje det mest overlagte nostalgiske tilbakeblikket.
252
00:35:49,120 --> 00:35:53,060
Han snakker om stedene han vanket i Berlin.
253
00:35:53,360 --> 00:36:00,040
Det er trist med overlegg.
Han nærmer seg slutten av livet.
Den tida er borte.
254
00:36:05,600 --> 00:36:12,100
Berlin ga meg den første friheten fra kjendislivets staffasje -
255
00:36:12,400 --> 00:36:18,600
- og mine egne problemer.
Jeg liker friheten det ga meg.
256
00:36:20,640 --> 00:36:26,240
Jeg var veldig anonym i et rolig arbeiderstrøk i Berlin.
257
00:36:26,000 --> 00:36:28,740
Et tyrkisk område.
Jeg levde annerledes.
258
00:36:29,040 --> 00:36:35,600
Jeg prøvde å ta avstand fra det svært narkotikabaserte livet jeg hadde levd.
259
00:36:42,120 --> 00:36:48,760
Det var et fantastisk sted å være.
Musikken ga meg uendelig mye.
260
00:37:46,440 --> 00:37:53,380
"Where Are We Now" kan ikke tolkessom en nostalgisk skildring av Berlin.
261
00:37:53,680 --> 00:38:00,920
Det er mer om hvordan minner påvirker hvordan vi går videre.
Eller ikke.
262
00:38:05,240 --> 00:38:10,900
"Song of Norway"-skjorta.
Jeg sa at det var småfrekt.
263
00:38:11,200 --> 00:38:15,240
Han forklarte aldri hvorfor han brukte den.
264
00:38:17,000 --> 00:38:21,220
Hun het Hermione Farthingale, og jeg forgudet henne.
265
00:38:21,520 --> 00:38:27,740
Hun var min første kjærlighet.
Ballettdanser og flink til å synge.
266
00:38:28,040 --> 00:38:35,240
Hun spilte litt gitar.
Sånn folkegitar som alle pene jenter kunne spille ...
267
00:38:35,360 --> 00:38:41,340
Alle de vakre jentene kunne spille litt akustisk gitar.
268
00:38:41,640 --> 00:38:45,060
Hun spilte i en film som het "Song of Norway".
269
00:38:45,360 --> 00:38:49,780
Hun falt for en av skuespillerne og slo opp med meg.
270
00:38:50,080 --> 00:38:55,240
Det tok tid å komme over det.
Jeg var helt knust.
271
00:38:55,920 --> 00:39:02,460
Jeg så David etter at det ble slutt.
Han var veldig lei seg.
272
00:39:02,760 --> 00:39:07,100
Han jobbet med henne også, så han hadde mistet -
273
00:39:07,400 --> 00:39:13,940
- både kjæresten og en i bandet.
Jeg vet ikke hva som var verst for ham.
274
00:39:14,240 --> 00:39:17,440
Men han tok det tungt.
275
00:39:19,600 --> 00:39:26,900
Han ville gi ut noe som ville skape bølger og stille spørsmål.
276
00:39:27,200 --> 00:39:30,320
Det klarte han med denne.
277
00:40:01,280 --> 00:40:07,580
Jeg visste at det handlet om Berlin, og jeg syntes det var søtt og nostalgisk.
278
00:40:07,880 --> 00:40:13,540
Det som virket gjorde meg rørt, var å se videoen.
279
00:40:13,840 --> 00:40:20,320
Da tenkte jeg: "Jeg hadde ikke trodd at han skulle se seg tilbake."
280
00:40:25,600 --> 00:40:31,160
Jeg føler meg som et samfunn i meg selv.
Splittet og fragmentert.
281
00:40:38,240 --> 00:40:45,800
Fordi jeg er svak for det apokalyptiske, finpusser det den milde angsten.
282
00:40:47,120 --> 00:40:54,380
Særlig det å få barn.
Datteren min ga frykten min fokus.
283
00:40:54,680 --> 00:40:59,640
Det 21. århundre har vært skuffende så langt.
284
00:41:16,640 --> 00:41:21,840
Dette sporet er brautende.
Vi spiller løst og ledig med vilje.
285
00:41:21,960 --> 00:41:28,720
Vi ville ikke gjøre det for råflott.
Det skulle høres ut som et ungdomsband.
286
00:41:35,800 --> 00:41:40,740
Det høres lurvete ut, men perfekt for låten pga.
teksten -
287
00:41:41,040 --> 00:41:45,520
- om Valentine, som er massemorder.
288
00:41:48,880 --> 00:41:55,300
"Valentine's Day" er fra et musikalskståsted skikkelig gammel stil.
289
00:41:55,600 --> 00:42:01,200
Akkordvekslingene og alt.
Men teksten er dyp.
290
00:42:17,360 --> 00:42:22,340
Han ble rørt av flere hendelser før han skrev denne låten.
291
00:42:22,640 --> 00:42:29,000
Indrani, medregissør på "Valentine's Day" Jeg tror han var plaget av denne trenden med å gå ut og skyte ungdommer.
292
00:42:53,920 --> 00:42:57,820
Han ville få publikum inn i morderens hode.
293
00:42:58,120 --> 00:43:06,300
Overgangen fra den David vi kjenner, til denne andre karakteren i sangen -
294
00:43:06,600 --> 00:43:09,880
- var egentlig veldig sjokkerende.
295
00:43:24,920 --> 00:43:33,080
Å stå der og se ham dra dette ut av sitt indre var ganske skremmende.
296
00:43:39,680 --> 00:43:44,220
Jeg ville bruke våpen i videoen, men David var imot det.
297
00:43:44,520 --> 00:43:47,620
Han ville ikke ha våpen eller blod.
298
00:43:47,920 --> 00:43:54,200
Men han ga uttrykk for behovet for våpenkontroll.
På sin egen måte.
299
00:43:55,160 --> 00:44:00,140
Å bekjempe de splittende kreftene som vil ta friheten fra oss ...
300
00:44:00,440 --> 00:44:06,480
Charlton Heston, tale for National Rifle Association i 2000 Til dem sier jeg: Over mitt lik!
301
00:44:19,560 --> 00:44:25,780
Han var veldig samfunnsengasjert.
Hvordan folk og samfunn fungerer.
302
00:44:26,080 --> 00:44:31,840
Det var en av de minst kryptiske tekstene han har skrevet.
303
00:44:35,360 --> 00:44:42,100
Jeg er ingen nytenker.
Jeg er flinkest til å syntetisere ting i samfunn og kultur.
304
00:44:42,400 --> 00:44:46,580
Jeg får tingene til å bøye av og produserer en slags klatt -
305
00:44:46,880 --> 00:44:50,520
- av hvordan vi lever i vår tid.
306
00:45:38,400 --> 00:45:41,500
Han sa fra hvis noe ikke stemte.
307
00:45:41,800 --> 00:45:48,040
Han fant ikke løsningen, men kunne uttrykke seg, og andre kunne følge opp.
308
00:46:12,000 --> 00:46:19,860
Jeg er ingen Dylan.
Jeg kan ikke skrive skrive et tydelig bilde av hva som skjer.
309
00:46:20,160 --> 00:46:25,360
Men jeg kan etterlate et sterkt inntrykk av hva jeg føler.
310
00:47:07,040 --> 00:47:12,140
Det er vanskelig å ikke ta opp samme tema uendelig mange ganger.
311
00:47:12,440 --> 00:47:18,180
Jeg jobber innen en viss nisje.
Mye har handlet om fremmedgjøring -
312
00:47:18,480 --> 00:47:20,920
- og det å stå på utsiden.
313
00:47:30,040 --> 00:47:34,700
Det er det jeg føler meg komfortabel med som låtskriver.
314
00:47:35,000 --> 00:47:39,480
Men jeg prøver å uttrykke det på ulike måter.
315
00:47:44,120 --> 00:47:49,920
I 2013 gjorde Bowie i hemmelighet ferdig omslaget til "The Next Day".
316
00:47:55,640 --> 00:48:00,620
Da jeg snakket med David, ba han meg holde tett om det.
317
00:48:00,920 --> 00:48:05,660
Vi brukte et kodeord, så hvis noen avlyttet oss, -
318
00:48:05,960 --> 00:48:12,920
- ville de ikke forstå at det gjaldt plata.
Kodenavnet var "bordet".
319
00:48:18,320 --> 00:48:25,720
Det ble diskutert hva plata skulle hete.
Godt å vite at selv Bowie ikke har alt klart.
320
00:48:26,640 --> 00:48:30,160
Den skulle kanskje hete "Love is Lost".
321
00:48:31,040 --> 00:48:35,840
Kanskje "The Next Day".
Kanskje "Where Are We Now?".
322
00:48:37,400 --> 00:48:43,580
Utgangspunktet var dette bildet.
Det er fra 70-tallet.
323
00:48:43,880 --> 00:48:49,300
Han sa han ville bruke det på omslaget.
Jeg stusset litt på det.
324
00:48:49,600 --> 00:48:52,980
Han så tilbake selv ved å se på det bildet.
325
00:48:53,280 --> 00:49:01,260
Jeg slet litt med det, og Bowie måtte si: "Kan du ikke snu det opp-ned?"
326
00:49:01,560 --> 00:49:05,520
Der og da kullkastet han hele historien sin.
327
00:49:08,800 --> 00:49:15,360
Vi gikk gjennom alle plateomslag og alle bilder av ham for å endre dem.
328
00:49:21,040 --> 00:49:25,620
På omslaget til "Heroes" var Bowie veldig ungdommelig.
329
00:49:25,920 --> 00:49:29,740
Han så mot framtida, og firkanten strøk den ut.
330
00:49:30,040 --> 00:49:37,640
Eksistensielt sier det noe om en som nærmer seg slutten, og ser tilbake.
331
00:49:39,800 --> 00:49:45,780
Jeg var ikke så sikker.
Kvelden før det ble sendt til plateselskapet, -
332
00:49:46,080 --> 00:49:49,060
- skrev jeg og spurte om han var sikker.
333
00:49:49,360 --> 00:49:54,160
Han sa: "Ha tro på dette, Jonathan.
Det er en original idé."
334
00:49:57,560 --> 00:50:02,740
Han brøt ned folks forventninger fordi han hadde vært lenge borte.
335
00:50:03,040 --> 00:50:08,900
Han kunne leke seg.
Han var ingen ung mann som ville være original.
336
00:50:09,200 --> 00:50:15,960
Han hadde levd livet og var ikke interessert i rampelyset.
337
00:50:21,720 --> 00:50:27,320
Bowie var glad for at vi klarte å holde det hemmelig.
338
00:50:27,080 --> 00:50:33,120
Vi hadde klart noe unikt i en tid hvor alle vet alt.
339
00:50:34,960 --> 00:50:42,540
Han likte oppstyret rundt plateutgivelser, men ville spille kortene riktig.
340
00:50:42,840 --> 00:50:47,060
"The Next Day" ble utgitt i Storbritannia 11.
mars i 2013.
341
00:50:47,360 --> 00:50:51,660
David Bowie er tilbake med sin første plate på ti år.
342
00:50:51,960 --> 00:50:57,500
Han har ikke opptrådt siden 2006 og har sjelden vært sett offentlig.
343
00:50:57,800 --> 00:51:02,400
Etter en sykdomsperiode trodde man han hadde gitt seg.
344
00:51:02,160 --> 00:51:06,360
Hans første plate på ti år toppet listene sist helg.
345
00:51:06,480 --> 00:51:12,440
Den er den mest populære plata i år.
Over 100 000 solgt på under to uker.
346
00:51:17,600 --> 00:51:25,000
Bowie lot seg ikke intervjue og holdt seg unna offentligheten.
347
00:51:32,080 --> 00:51:36,340
Han sluttet å la seg intervjue for mange år siden.
348
00:51:36,640 --> 00:51:40,180
Jeg tror han måtte gjøre det for sin egen del.
349
00:51:40,480 --> 00:51:47,640
Han taklet ikke at livet hans ble gransket lenger.
Han ønsket ikke spekulasjoner.
350
00:51:51,560 --> 00:51:57,520
Jeg er vant til å være sta, obskur og konfronterende, og jeg liker det.
351
00:52:05,040 --> 00:52:09,740
Det er farlig for en artist å leve opp til andres forventninger.
352
00:52:10,040 --> 00:52:14,220
Føler du deg trygg på ditt felt, jobber du på feil felt.
353
00:52:14,520 --> 00:52:20,220
Gå alltid litt lenger ut i vannet enn du føler deg trygg på.
354
00:52:20,520 --> 00:52:26,160
Når du ikke når bunnen, er du på rett sted for å gjøre noe spennende.
355
00:52:28,480 --> 00:52:34,300
Det er slik David jobber.
Han utvikler seg stadig og ser etter nye elementer -
356
00:52:34,600 --> 00:52:39,040
- og musikere som kan bære fram ideene hans.
357
00:52:42,080 --> 00:52:45,900
Maria Schneider er en strålende jazzkomponist.
358
00:52:46,200 --> 00:52:53,400
Jeg fatter ikke at jeg ikke har oppdaget henne før, men hun dukket opp via David.
359
00:52:53,520 --> 00:52:59,460
Komposisjonene hennes var alt David og jeg elsket med storband.
360
00:52:59,760 --> 00:53:04,080
Det var disharmonisk, merkelig og overjordisk.
361
00:53:11,480 --> 00:53:16,020
David ringte ut av intet og sa: "Hallo."
362
00:53:16,320 --> 00:53:22,840
Så begynte han å snakke om at vi måtte samarbeide om en sang.
363
00:53:27,400 --> 00:53:35,000
David tok med en demo av "Sue".
Jeg lyttet til den og hørte dette ...
364
00:53:37,600 --> 00:53:43,900
Jeg spurte hvor han ville med den.
Det var ganske lyst.
365
00:53:44,200 --> 00:53:50,100
Han sa: "Jeg vil ha det mørkt." Jeg begynte å leke meg med -
366
00:53:50,400 --> 00:53:58,400
- hvordan jeg kunne gjøre melodien mørk.
Jeg så på ham og sa: "Greit, vi prøver."
367
00:54:00,600 --> 00:54:05,140
Maria Schneider anbefalte Donny McCaslin.
368
00:54:05,440 --> 00:54:08,520
Donny hadde band.
369
00:54:10,040 --> 00:54:16,480
Bandet besto av dyktige jazzmusikere.
Så vi fikk flere farger i paletten.
370
00:54:18,280 --> 00:54:25,460
Jeg jobbet litt med den alene før jeg la fram ideene mine for David.
371
00:54:25,760 --> 00:54:28,940
"La meg spille flere forslag for deg."
372
00:54:29,240 --> 00:54:33,380
Han kunne si: "Ja, ja ...
Det liker jeg!"
373
00:54:33,680 --> 00:54:38,860
Hvis jeg fikk en reaksjon ut av ham, tenkte jeg at det var veien å gå.
374
00:54:39,160 --> 00:54:42,440
Jeg følte meg fram.
375
00:54:55,040 --> 00:54:58,940
Det var eventyr. "La oss prøve dette."
376
00:54:59,240 --> 00:55:05,240
"La oss dra strikken så langt vi kan.
Prøve noe ingen har gjort før."
377
00:55:06,920 --> 00:55:10,460
-Vi spilte det inn på seks timer.
-Ja.
378
00:55:10,760 --> 00:55:17,260
Så sang han inn hele låten.
Sju-åtte minutter.
379
00:55:17,560 --> 00:55:23,300
Han hadde vært i studio hele dagen.
Han satt bare der og lyttet.
380
00:55:23,600 --> 00:55:26,440
Så grep ham mikrofonen og pang ...
381
00:55:51,880 --> 00:55:59,060
Jeg og Tony Visconti ble intervjuet og spurt om Davids forhold til jazz.
382
00:55:59,360 --> 00:56:06,960
Eller noe sånt.
Tony svarte at David alltid var inspirert av jazz, -
383
00:56:06,720 --> 00:56:11,560
- men det lå under overflaten, og nå var det åpenlyst.
384
00:56:25,120 --> 00:56:28,500
Da den ble utgitt, fikk vi mange kommentarer.
385
00:56:28,800 --> 00:56:34,720
Noen hatet den, andre elsket den.
Enkelte visste ikke hva de skulle tro.
386
00:56:41,400 --> 00:56:45,940
Dette er David Bowie.
Han vil ikke settes i bås.
387
00:56:46,240 --> 00:56:52,220
Tenk hvor dum han ville sett ut med oransje hår som 65-åring.
388
00:56:52,520 --> 00:56:56,360
Oransje hår og platåsko.
Han var smart.
389
00:57:05,880 --> 00:57:10,860
Den radikale endringen mellom "Sue" og "The Next Day" er -
390
00:57:11,160 --> 00:57:15,680
- som da han spilte inn "Low" og "Heroes" med Brian Eno.
391
00:57:20,320 --> 00:57:26,320
Så spilte han det igjen.
Nå føler jeg meg nedfor.
392
00:57:27,760 --> 00:57:33,020
Brian Enos metodologi er annerledes enn alt jeg har vært borti.
393
00:57:33,320 --> 00:57:38,440
Det er ikke rock'n roll.
Rock er kule riff.
394
00:57:39,920 --> 00:57:45,580
Men når man eksperimenterer med lydbilder, som var det de gjorde, -
395
00:57:45,880 --> 00:57:50,320
- får det andre ting fram i lyset.
396
00:57:51,000 --> 00:57:57,500
David lyttet til noen tyske band som var midtpunktet i elektronika, -
397
00:57:57,800 --> 00:58:01,420
- og det ble for elektronisk.
398
00:58:01,720 --> 00:58:06,180
Derfor tok han med litt R&B ...
399
00:58:06,480 --> 00:58:10,840
"Vil du ha en maskin?
Jeg skal gi deg et funk-band."
400
00:58:12,960 --> 00:58:15,780
"Men jeg legger elektronika oppå."
401
00:58:16,080 --> 00:58:21,020
Ellers ville han risikert å høres ut -
402
00:58:21,320 --> 00:58:28,480
- som europeisk elektronika, og det ville han ikke reprodusere.
403
00:58:29,600 --> 00:58:35,020
Jeg fikk ideen om å eksperimentere.
Den nye europeiske sounden.
404
00:58:35,320 --> 00:58:38,020
Det var en forlokkende hybridgreie.
405
00:58:38,320 --> 00:58:43,680
Jeg har alltid vært fascinert av å blande ting.
406
00:59:17,080 --> 00:59:20,580
Det overrasket meg at David var slik han var.
407
00:59:20,880 --> 00:59:27,720
Jeg forventet ikke det.
Jeg regnet med å møte et slags supermenneske.
408
00:59:28,600 --> 00:59:34,420
Men han framsto som normal.
Portneren nedenunder ringte meg og sa:
409
00:59:34,720 --> 00:59:39,920
"Det er en ...
Hva heter du?
David vil besøke deg."
410
00:59:46,520 --> 00:59:49,300
Sa jeg nettopp at han var normal?
411
00:59:49,600 --> 00:59:54,360
Det er ingenting normalt ved David Bowie.
412
01:00:05,720 --> 01:00:12,880
Et liv hvor man angrer på alt man ikke har gjort.
Det vil jeg ikke oppleve.
413
01:00:17,000 --> 01:00:23,820
Da jeg var 17-18 år, ville jeg skrive for Broadway.
En musikal.
414
01:00:24,120 --> 01:00:29,420
Jeg ante ikke hvordan man gjorde det, men tanken på -
415
01:00:29,720 --> 01:00:36,440
- å skrive noe som var rockbasert, for Broadway, var forlokkende.
416
01:00:39,240 --> 01:00:45,500
Han sa ganske tidlig at han ville lage musikal.
417
01:00:45,800 --> 01:00:48,100
Jeg sa: "Flott."
418
01:00:48,400 --> 01:00:53,080
Han sa: "Jeg vet bare at den skal hete Lazarus."
419
01:00:54,160 --> 01:01:00,820
"Basert på Thomas Jerome Newtoni filmen 'The Man Who Fell to Earth'".
420
01:01:01,120 --> 01:01:04,720
"The Man Who Fell to Earth", regissert av Nicolas Roeg, 1976
421
01:01:04,480 --> 01:01:06,680
Thomas Newton er et romvesen.
422
01:01:06,800 --> 01:01:14,520
Han kommer seg ikke hjem fra jorda.
Han er i verden, men ikke fra den.
423
01:01:15,960 --> 01:01:23,860
Utenom jordas marginaliserte folk, folk som ikke føler seg hjemme -
424
01:01:24,160 --> 01:01:29,900
- selv om de har hus, som Newton.
Rike på jorda, men bortkomne.
425
01:01:30,200 --> 01:01:32,800
Det kjente han seg igjen i.
426
01:01:34,800 --> 01:01:41,380
Min første reaksjon var at jeg kunne lage musikal med David, og det var fantastisk.
427
01:01:41,680 --> 01:01:45,760
Men det ville ikke gi meg råd til lystbåt.
428
01:01:46,640 --> 01:01:53,400
Det sa jeg til meg selv, men han sa at han ville gjennomføre det.
429
01:01:58,320 --> 01:02:04,220
Like før vi skulle i gang, -
430
01:02:04,520 --> 01:02:10,120
- ble jeg innkalt til Davids kontor i New York til en bestemt tid.
431
01:02:09,880 --> 01:02:14,720
Da jeg kom inn, var David på Skype.
432
01:02:15,560 --> 01:02:19,760
Han sa han måtte forklare noe.
433
01:02:19,880 --> 01:02:25,420
Han kunne ikke være så mye med på arbeidet.
434
01:02:25,720 --> 01:02:33,220
"Jeg er engasjert,men jeg kan ikke alltid stille opp."
435
01:02:33,520 --> 01:02:39,040
"Jeg får behandling for kreft."
436
01:02:42,440 --> 01:02:47,220
Jeg fikk sjokk, men hans holdning var at det skulle gå bra.
437
01:02:47,520 --> 01:02:50,340
Og dermed var samtalen over.
438
01:02:50,640 --> 01:02:56,960
Jeg skal få deg hjem til planeten din.
Vi må bygge en rakett!
439
01:02:59,760 --> 01:03:06,800
Han var med under mange av øvelsene.
Han kom og gikk.
440
01:03:08,440 --> 01:03:14,780
Han kunne si at vi måtte fjerne en scene, og spurte om han fikk skrive en sang.
441
01:03:15,080 --> 01:03:17,800
Han var veldig opprømt.
442
01:03:18,880 --> 01:03:24,080
Han var syk.
Han sa at musikalen var noe han måtte skrive før han døde.
443
01:03:24,200 --> 01:03:27,620
Han skulle endelig skrive musikal.
444
01:03:27,920 --> 01:03:33,060
Det var eneste gang han ble litt sentimental. "Dette må jeg gjøre."
445
01:03:33,360 --> 01:03:40,940
-Hvorfor sier du ikke hva som skjer?
-Jeg kan ikke.
446
01:03:41,240 --> 01:03:46,180
David ville la det bli et skuespill støttet av musikk, -
447
01:03:46,480 --> 01:03:50,000
- og ikke en musikal støttet av dialog.
448
01:03:53,880 --> 01:04:00,640
Det er så langt fra et typisk Broadway- stykke man kan komme.
Det var kunst.
449
01:04:16,480 --> 01:04:22,860
Jeg hadde hørt at han ville skrive musikal siden midt på 70-tallet, eller noe.
450
01:04:23,160 --> 01:04:28,520
Vi skulle i gang med noe som var veldig viktig for ham.
451
01:04:35,960 --> 01:04:38,480
Cracked Actor, BBC TV, 1975
452
01:04:39,840 --> 01:04:46,700
Jeg ville lage musikal av "1984".
Jeg elsket den boka i ungdommen.
453
01:04:47,000 --> 01:04:51,220
Men jeg hadde ikke tenkt på den andre Mrs.
Orwell, -
454
01:04:51,520 --> 01:04:54,820
- som da hun fikk høre om planene, sa nei.
455
01:04:55,120 --> 01:05:00,980
Hun ville ikke la rockere jobbe med hennes avdøde ektemanns store verk.
456
01:05:01,280 --> 01:05:03,620
"Da lager jeg min egen versjon."
457
01:05:03,920 --> 01:05:09,740
Dette er starten på filmen "Diamond Dogs", og jeg setter null her, -
458
01:05:10,040 --> 01:05:13,220
- for jeg visste ikke hvilket år det var.
459
01:05:13,520 --> 01:05:20,940
Å ville lage musikal av "1984", men ikke få lov, via "Diamond Dogs"-plata, -
460
01:05:21,240 --> 01:05:27,040
- førte til noe vi senere turnerte i USA med.
461
01:05:28,680 --> 01:05:34,340
David ville bruke dans og pantomime -
462
01:05:34,640 --> 01:05:38,560
- med to vokalister, og jeg var én av dem.
463
01:05:41,160 --> 01:05:46,280
Og Gui Andrisano, som var tidligere barnestjerne.
464
01:05:58,280 --> 01:06:04,560
Det fungerte på en måte med Toni Basils hjelp til koreografien.
465
01:06:05,960 --> 01:06:11,700
Da jeg møtte ham på hotellet, -
466
01:06:12,000 --> 01:06:16,240
- var kulissene allerede klare.
467
01:06:17,520 --> 01:06:23,320
Bowies kulisser til filmen "Diamond Dogs", som aldri ble lagd
468
01:06:30,520 --> 01:06:34,180
Han hadde kulissene og settlista.
469
01:06:34,480 --> 01:06:40,420
Settlista var min tråd -
470
01:06:40,720 --> 01:06:46,920
- av hvilke ideer jeg kunne få, i samarbeid med ham, -
471
01:06:47,040 --> 01:06:51,640
- for å sette dette teatralske stykket ut i livet.
472
01:06:58,280 --> 01:07:06,020
Den gang var det ikke mange rockestjerner som var så teatralske.
473
01:07:06,320 --> 01:07:11,020
Mange syntes det var korny eller var redde for sånt.
474
01:07:11,320 --> 01:07:18,820
Jeg visste at han var ekstremt teatralsk og alltid ville tenke nytt.
475
01:07:19,120 --> 01:07:22,280
Han tøyde alltid strikken.
476
01:07:39,840 --> 01:07:44,180
"Diamond Dogs" var nokden vanskeligste å koreografere.
477
01:07:44,480 --> 01:07:50,820
Vi hadde lange tau, og tanken var å binde ham -
478
01:07:51,120 --> 01:07:55,920
- uten å hemme ham helt.
Og snuble ham.
479
01:08:02,560 --> 01:08:07,060
Det ble stort press på meg.
Jeg var anspent og stresset, -
480
01:08:07,360 --> 01:08:12,360
- men den fysiske utfordringen var skremmende stor.
481
01:08:15,840 --> 01:08:23,260
"Diamond Dogs" er en rekke vignetter omhva som kan skje når samfunnet går i stå.
482
01:08:23,560 --> 01:08:29,800
Så det er mer en samling sketsjer enn en historie fra begynnelse til slutt.
483
01:08:31,560 --> 01:08:38,260
Jeg fikk ideen om å skrive noe som var en samling situasjoner -
484
01:08:38,560 --> 01:08:45,600
- hvor publikum ser sammenhengen på sin egen måte, slik de ønsker det.
485
01:08:51,880 --> 01:08:58,800
Mens han jobbet med Lazarus, lagde Bowie også sin siste plate, "Blackstar".
486
01:09:03,040 --> 01:09:06,500
Han kom med enda en sang, og jeg sa:
487
01:09:06,800 --> 01:09:13,760
"Jeg skulle gjerne hjulpet deg,men jeg spiller inn plate med bandet mitt."
488
01:09:17,400 --> 01:09:22,300
Da foreslo jeg at han spilte den inn med Donnys gruppe.
489
01:09:22,600 --> 01:09:30,400
"Tror du de vil det?" "Tuller du?
Det blir strålende."
490
01:09:32,840 --> 01:09:39,340
Han sendte e-post om at han ville spille inn noen låter med oss.
491
01:09:39,640 --> 01:09:42,300
Han sa noe sånt som:
492
01:09:42,600 --> 01:09:48,180
"Drømmen min er å spille inn noen låtermed Donny McCaslin Group."
493
01:09:48,480 --> 01:09:52,320
Det var bare helt ...
Oi!
494
01:09:53,520 --> 01:09:59,960
Da innspillingen begynte, fortalte Bowie Donny McCaslin at han var syk.
495
01:10:00,760 --> 01:10:05,860
Uansett hvordan helsa hans var, var det svært inspirerende -
496
01:10:06,160 --> 01:10:12,500
- at han gikk helhjertet inn for dette fra første stund.
497
01:10:12,800 --> 01:10:18,260
Da jeg ble med, visste jeg ingenting.
498
01:10:18,560 --> 01:10:22,320
Det slo meg hvor frisk og energisk han virket.
499
01:10:29,760 --> 01:10:36,280
David hadde mange vokalideer som måtte settes ut i livet.
Han sang dette ...
500
01:11:04,640 --> 01:11:11,160
Det høres så bra ut fordi det bare er én David Bowie, men stemmen er løftet.
501
01:11:47,400 --> 01:11:54,180
Han spurte om jeg ville bidra med bilder.
Det var starten på et par måneder med -
502
01:11:54,480 --> 01:12:01,860
- et veldig interessant samarbeidsprosjekt.
Han sendte tegninger og sa:
503
01:12:02,160 --> 01:12:05,460
"Gjør hva du vil med disse."
504
01:12:05,760 --> 01:12:11,620
Han tegnet en figur.
En mann med en slags gasbind over ansiktet.
505
01:12:11,920 --> 01:12:16,560
Med to knapper som øyne.
Vi kalte ham "Button Eyes".
506
01:12:20,800 --> 01:12:26,320
Han sendte meg et bilde av en romfarer med et skjelett inni.
507
01:12:32,240 --> 01:12:39,280
For meg var det 100 % Major Tom.
En karakter han hadde brukt mange ganger.
508
01:12:40,560 --> 01:12:46,760
Major Tom var en slags lykkeamulett for ham.
Han var en del av David.
509
01:12:46,880 --> 01:12:52,960
Tanken på verdensrommet representerte kanskje frihet.
510
01:12:56,320 --> 01:12:59,260
Major Tom er fortsatt viktig for meg.
511
01:12:59,560 --> 01:13:05,540
Det var første gang jeg skapte en troverdig karakter.
512
01:13:05,840 --> 01:13:10,760
Han kom før alle de andre, og han står meg nok ekstra nær.
513
01:13:31,800 --> 01:13:38,280
-Hva er det med romskip?
-Det er en indre dialog som manifesteres.
514
01:13:40,640 --> 01:13:44,380
Det er mitt indre verdensrom.
I større målestokk.
515
01:13:44,680 --> 01:13:50,100
Jeg ville aldri gått om bord i et romskip.
Det ville skremt vettet av meg.
516
01:13:50,400 --> 01:13:57,080
Jeg har ingen ambisjoner om romfart.
Jeg er redd for å gå til enden av hagen.
517
01:14:39,480 --> 01:14:43,980
Major Tom var fin å vende tilbake til.
518
01:14:44,280 --> 01:14:48,460
Kanskje det var en sentimental forbindelse der.
519
01:14:48,760 --> 01:14:53,720
Det representerte hvordan han ble berømt.
520
01:15:34,600 --> 01:15:39,500
Han tok deler fra fortida og formet framtida ut av det.
521
01:15:39,800 --> 01:15:43,120
Major Tom var en viktig del av det.
522
01:15:44,960 --> 01:15:49,220
Han har prøvd å finne veien hjem i 50 år, eller noe sånt.
523
01:15:49,520 --> 01:15:54,740
Major Tom har prøvd å finne fred lenge, og han fant det i "Blackstar".
524
01:15:55,040 --> 01:15:57,920
Major Tom er endelig hjemme.
525
01:16:02,200 --> 01:16:05,700
"Blackstar" er veldig åpen for tolkning.
526
01:16:06,000 --> 01:16:09,140
Jeg tror han nøt det, som alle kunstnere.
527
01:16:09,440 --> 01:16:15,980
Alle store kunstnere vil at du skal betrakte verket, analysere det og føle noe.
528
01:16:16,280 --> 01:16:22,880
Man føler kanskje ikke det samme.
Kunst skal stimulere fantasien.
529
01:16:29,160 --> 01:16:36,140
Etter å ha snakket om Button Eyes og romfareren i et par uker, -
530
01:16:36,440 --> 01:16:43,340
- fikk jeg tekstmelding om at han ville snakke med meg på Skype.
531
01:16:43,640 --> 01:16:49,220
Han sa at han var svært syk og trolig kom til å dø.
532
01:16:49,520 --> 01:16:52,760
Han sa det bare rett ut.
533
01:16:59,640 --> 01:17:07,140
Det er mine ord, men en del av min reaksjon da han sa det ...
534
01:17:07,440 --> 01:17:10,560
Jeg syntes han så litt redd ut.
535
01:17:13,880 --> 01:17:17,480
Like etter spøkte han med det.
536
01:17:19,200 --> 01:17:24,740
De neste seks eller åtte månedene ble ikke sykdommen nevnt.
537
01:17:25,040 --> 01:17:28,400
Han bar ikke preg av sykdommen på noe vis.
538
01:17:48,760 --> 01:17:54,580
Det var tradisjon for David og meg.
"Hvordan kan vi forvrenge stemmen?"
539
01:17:54,880 --> 01:18:01,220
Hvordan får vi én person til å høres ut som mange?
I mange kontekster -
540
01:18:01,520 --> 01:18:04,200
- og på mange ulike plan?
541
01:18:22,800 --> 01:18:28,420
David er som et merkelig skjelettkor som synger: "I'm a Blackstar."
542
01:18:28,720 --> 01:18:32,480
Det gjør hele denne delen overnaturlig.
543
01:18:46,320 --> 01:18:51,460
Det må ha vært rensende for ham.
Han jobbet hvileløst -
544
01:18:51,760 --> 01:18:56,860
- både med "Blackstar" og "Lazarus.
545
01:18:57,160 --> 01:19:02,500
Kanskje renselsen ved Lazarus var unik -
546
01:19:02,800 --> 01:19:10,740
- i den forstand at han måtte slippe taket og la andre ta styringen -
547
01:19:11,040 --> 01:19:14,760
- og gjennomføre det.
548
01:19:16,520 --> 01:19:23,040
Iblant når jeg og David leste scener, følte man at han var mer til stede.
549
01:19:25,240 --> 01:19:29,020
Dette skjer ikke.
Det er bare noe jeg innbiller meg.
550
01:19:29,320 --> 01:19:34,020
Vi glemte at han var døden nær.
551
01:19:34,320 --> 01:19:39,900
-Jeg har fått nok av dette livet! -Skuespillerne visste det ikke.
552
01:19:40,200 --> 01:19:46,660
Jeg skal drømme et nytt univers der oppe.
553
01:19:46,960 --> 01:19:52,180
Selv om jeg er fanget i mitt raknende sinn, -
554
01:19:52,480 --> 01:19:55,340
- har jeg gått ned fra jorda til et bedre sted.
555
01:19:55,640 --> 01:20:02,460
David ville ikke bruke "Heroes" i Lazarus.
"Heroes" hadde blitt en hymne.
556
01:20:02,760 --> 01:20:09,000
Han ville ha en sang som ville fått alle til å kutte pulsårene sine.
557
01:20:09,360 --> 01:20:16,860
Ivo og Enda overtalte ham.
Hvis arrangementet til "Heroes" ble endret, -
558
01:20:17,160 --> 01:20:21,680
- ville den fungere som avslutning på Lazarus.
559
01:20:41,520 --> 01:20:48,280
Det er et vakkert øyeblikk.
"Heroes" er melankolsk, ikke triumferende.
560
01:20:49,840 --> 01:20:55,980
Forholdet til denne jenta, og det at hun har vekket ham på ny, -
561
01:20:56,280 --> 01:21:02,380
- fører Newton tilbake til livet slik at han kan gjøre seg klar til å dø.
562
01:21:02,680 --> 01:21:06,160
Kanskje.
Eller ikke.
563
01:21:15,440 --> 01:21:20,420
Det er et rensende øyeblikk i slutten med "Heroes", når alt klarner.
564
01:21:20,720 --> 01:21:26,120
Han river seg løs fra alt som er viktig for vanlige mennesker.
565
01:21:26,640 --> 01:21:34,360
Så må han gi slipp på alt håp og bare akseptere sin død.
566
01:21:47,240 --> 01:21:50,740
Det siste vi ser, er Michael C.
Hall på scenen.
567
01:21:51,040 --> 01:21:58,120
Han lever, men i tankene flyr han mot stjernene.
Det er det siste bildet.
568
01:22:18,720 --> 01:22:25,260
Jeg forventet ikke David der på premieren.
Vi hadde hørt at han var svak.
569
01:22:25,560 --> 01:22:32,340
Men han kom.
Han så stykket, og så tok han imot publikums hyllest med oss.
570
01:22:32,640 --> 01:22:41,240
Premiere på "Lazarus" i New York, 7.
desember i 2015 Han klarte det, men jeg er sikker på at han kjempet imot.
Han ville leve.
571
01:22:42,200 --> 01:22:50,280
Vi snakket sammen bak scenen, og han sa han ville lage en oppfølger.
572
01:22:52,920 --> 01:23:00,620
Det siste jeg husker at David sa etter omfavnelsene etter premieren, var:
573
01:23:00,920 --> 01:23:04,540
"Jeg syns det gikk bra i kveld.
Er du ikke enig?"
574
01:23:04,840 --> 01:23:09,520
Det er det siste jeg husker han sa.
Jeg var enig.
575
01:23:15,160 --> 01:23:20,740
Etter premieren fikk jeg telefon om at David ville treffe meg.
576
01:23:21,040 --> 01:23:26,700
Jeg dro på besøk.
Han var på soverommet.
Vi hadde en fin prat.
577
01:23:27,000 --> 01:23:31,580
Det var veldig fredelig.
578
01:23:31,880 --> 01:23:39,300
Vi gikk til heisen, og han sa: "Du er et geni."
579
01:23:39,600 --> 01:23:46,320
Jeg svarte: "Nei, jeg er bare produsent, det er du som er geniet."
580
01:23:49,040 --> 01:23:55,560
Vi omfavnet hverandre, jeg gikk inn i heisen, og det var siste gang jeg så ham.
581
01:23:58,320 --> 01:24:03,720
I oktober i 2015 spilte Bowie inn sin siste video, "Lazarus".
582
01:24:18,680 --> 01:24:22,580
David ville bare lage en enkel video.
583
01:24:22,880 --> 01:24:28,520
Jeg sa: "Sangen heter Lazarus.
Han bør ligge til sengs."
584
01:24:29,840 --> 01:24:34,580
For meg handlet det om han som skulle gjenoppstå.
585
01:24:34,880 --> 01:24:41,760
Det hadde ingenting med sykdommen hans å gjøre.
Jeg likte det billedlige.
586
01:24:43,160 --> 01:24:49,540
Senere fikk jeg vite at han fikk beskjeden den uka vi filmet.
587
01:24:49,840 --> 01:24:56,680
Behandlingen ble avsluttet.
Sykdommen hadde seiret.
588
01:25:27,560 --> 01:25:32,740
Jeg har sett ham under opptak, og han eriden sangen og den følelsen.
589
01:25:33,040 --> 01:25:39,300
Han sto foran mikrofonen og lettet hjertet i fire-fem minutter.
590
01:25:39,600 --> 01:25:44,120
På opptaket hører vi pusten hans mellom linjene.
591
01:26:12,520 --> 01:26:17,260
Han var ikke andpusten.
Han hyperventilerte på en måte.
592
01:26:17,560 --> 01:26:22,480
Han samlet krefter til å synge.
593
01:26:23,640 --> 01:26:27,340
Han var ganske gira.
Han var "i sonen".
594
01:26:27,640 --> 01:26:32,160
Jeg så ham gjennom vinduet.
Han følte det virkelig.
595
01:26:51,120 --> 01:26:54,780
En mann på sitt aller beste.
Aldeles strålende.
596
01:26:55,080 --> 01:26:58,400
Det er så trist å høre den teksten nå.
597
01:27:06,280 --> 01:27:12,000
"Blackstar" ble utgitt 8.
januar i 2016, på Bowies 69-årsdag.
598
01:27:17,360 --> 01:27:19,260
Tre dager senere ...
599
01:27:19,560 --> 01:27:26,940
Klokka er 7.
09.
Den sjokkerende nyheten er bekreftet.
David Bowie er død.
600
01:27:27,240 --> 01:27:32,700
David Bowie, rockerebell, skuespiller og ikon er død i en alder av 69.
601
01:27:33,000 --> 01:27:39,480
Vi mistet David Bowie i morges.
Det er viktig.
602
01:28:18,920 --> 01:28:24,520
Det har vært et godt liv, og bortsett fra narkotikaen på 70-tallet -
603
01:28:24,280 --> 01:28:31,280
- er lite sløst bort.
Jeg har klart å tøyle hvert øyeblikk.
Jeg er heldig.
604
01:28:32,960 --> 01:28:37,140
Hvordan ønsker du å bli husket?
605
01:28:37,440 --> 01:28:42,800
Jeg vil gjerne at folk skal tro at jeg hadde fine frisyrer.
606
01:28:58,920 --> 01:29:06,320
Jeg så noen bølger på begynnelsen av dette sporet, så jeg spurte hva det var.
607
01:29:07,720 --> 01:29:10,620
-Liten musefjert.
-Liten musedært?
608
01:29:10,920 --> 01:29:16,440
-En del av musa?
-Liten musefjert.
609
01:29:17,280 --> 01:29:22,280
-Liten musefjert.
-Så han fjertet?
610
01:29:26,960 --> 01:29:33,320
David Bowie fjerter ikke.
Vi får aldri høre David Bowie fjerte.
56227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.