Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,232 --> 00:01:48,192
Hey, Chief
2
00:01:49,151 --> 00:01:50,319
Why aren't you drinking?
3
00:01:51,528 --> 00:01:53,113
I never drink.
4
00:01:53,488 --> 00:01:54,865
Why ordered then?
5
00:01:55,782 --> 00:01:58,452
Having lemon tea every night is too obvious.
6
00:01:58,952 --> 00:02:00,662
It's more so if you ordered but don't drink.
7
00:02:03,290 --> 00:02:05,042
There's problem between Rachel and me.
8
00:02:05,834 --> 00:02:07,044
A fight?
9
00:02:07,669 --> 00:02:08,837
We never fight.
10
00:02:09,129 --> 00:02:10,464
Well, then that's a real problem.
11
00:02:15,469 --> 00:02:16,845
It has to do with me.
12
00:02:17,888 --> 00:02:19,056
Seeing another girl?
13
00:02:23,644 --> 00:02:25,604
Don't tell me you've turned gay.
14
00:02:29,650 --> 00:02:30,317
For you.
15
00:02:31,693 --> 00:02:32,694
Really?
16
00:02:38,367 --> 00:02:39,326
Oh, Chief.
17
00:02:39,451 --> 00:02:40,494
Thanks.
18
00:02:44,665 --> 00:02:46,291
It's been five years.
19
00:02:47,543 --> 00:02:49,837
I've come to realize I'm not for her.
20
00:02:52,965 --> 00:02:56,301
You know the origin of whiskey?
21
00:02:57,386 --> 00:02:59,388
Once upon a time, the alchemists thought
22
00:02:59,721 --> 00:03:01,265
whatever they put into the furnace
23
00:03:01,390 --> 00:03:02,933
could turn into something new.
24
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
They started with metals,
then almost anything else.
25
00:03:06,478 --> 00:03:08,188
One day they heated some barley
26
00:03:08,355 --> 00:03:09,773
and ended up with alcohol.
27
00:03:09,982 --> 00:03:12,442
Did they drink it?
28
00:03:12,860 --> 00:03:14,236
That's only ethanol.
29
00:03:15,028 --> 00:03:16,864
They used it for disinfection at first.
30
00:03:17,030 --> 00:03:18,615
But there wasn't that much to disinfect,
31
00:03:18,782 --> 00:03:20,742
so they kept the leftover in barrels.
32
00:03:20,868 --> 00:03:23,954
Years later, someone accidentally took a sip
33
00:03:25,998 --> 00:03:27,124
Yummy.
34
00:03:27,249 --> 00:03:28,792
Since then they started to brew whiskey.
35
00:03:29,209 --> 00:03:30,711
Why going off in tangent?
36
00:03:31,420 --> 00:03:33,172
Just to distract you.
37
00:03:34,715 --> 00:03:36,592
Take homicides for instance.
38
00:03:36,758 --> 00:03:39,678
There're so many possibilities.
39
00:03:39,887 --> 00:03:42,764
It takes time to nail the real murderer.
40
00:03:44,141 --> 00:03:46,143
If we can be patient in solving homicides,
41
00:03:46,310 --> 00:03:47,895
why can't we be the same with our women?
42
00:03:54,943 --> 00:03:55,986
Thanks... Chief.
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,829
Why do people like drinking alcohol?
44
00:04:06,038 --> 00:04:08,207
Because it's hard to swallow.
45
00:04:14,922 --> 00:04:15,881
Merry Christmas.
46
00:04:18,842 --> 00:04:19,801
Yes.
47
00:04:20,469 --> 00:04:21,386
Got it.
48
00:07:38,709 --> 00:07:40,294
Sir, I'm scared.
49
00:07:40,502 --> 00:07:41,795
I can't stop talking when I'm scared.
50
00:07:42,296 --> 00:07:45,424
Normally, I'm not like that.
51
00:07:57,978 --> 00:08:00,772
Is your toilet... leaking?
52
00:08:01,648 --> 00:08:02,733
What?
53
00:08:02,983 --> 00:08:04,943
Is your toilet... leaking?
54
00:08:34,181 --> 00:08:35,390
Mr. Lai,
55
00:08:35,557 --> 00:08:38,018
I am Inspector Lau Ching Hei of Island Homicide.
56
00:08:38,310 --> 00:08:41,772
We have reasons to believe you're involved
in 3 rape homicides.
57
00:08:41,980 --> 00:08:43,357
You are now under arrest.
58
00:08:43,482 --> 00:08:47,402
All you say will be submitted as evidence in court.
59
00:09:12,302 --> 00:09:13,846
It's just for fun, sir.
60
00:11:58,177 --> 00:11:59,887
Rachel died from severe blood loss.
61
00:12:00,554 --> 00:12:04,391
The coroner report said she had an abortion.
62
00:12:05,267 --> 00:12:08,937
She didn't tell Bong. Nor anyone else.
63
00:12:09,897 --> 00:12:12,524
Bong remained silent for days.
64
00:12:13,108 --> 00:12:15,277
When he spoke again, he said:
65
00:12:15,694 --> 00:12:17,029
"I never knew how horrible it was
66
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
to realize your loved ones
67
00:12:21,200 --> 00:12:22,367
had vanished from this world suddenly,
68
00:12:24,369 --> 00:12:27,498
like Rachel and her baby."
69
00:12:37,382 --> 00:12:39,843
Later he handed in his resignation.
70
00:12:40,469 --> 00:12:44,014
When we met again, he's become a private eye
71
00:12:44,181 --> 00:12:46,558
and an alcoholic.
72
00:13:00,405 --> 00:13:02,699
This is my father. This is my husband.
73
00:13:03,909 --> 00:13:05,953
Call me Hei.
74
00:13:06,119 --> 00:13:06,995
Sit down.
75
00:13:08,580 --> 00:13:10,707
Beating crime used to be our mandate.
76
00:13:10,833 --> 00:13:14,253
Now all that matters is the crime rate.
77
00:13:14,378 --> 00:13:17,256
More time is spent on publicity than investigation.
78
00:13:17,714 --> 00:13:19,174
We're no different from office clerks.
79
00:13:19,383 --> 00:13:21,218
That's good. It's safer that way.
80
00:13:21,426 --> 00:13:23,053
I'm relieved to marry my daughter to you.
81
00:13:28,392 --> 00:13:29,184
Cheers.
82
00:13:29,560 --> 00:13:30,602
Cheers.
83
00:13:40,737 --> 00:13:44,700
It must be hard for Bong to see Rachel die.
84
00:13:45,868 --> 00:13:48,078
You better spend more time with him.
85
00:13:48,328 --> 00:13:50,080
We see each other every week.
86
00:13:50,956 --> 00:13:52,749
I even refer cases to him sometimes.
87
00:13:59,464 --> 00:14:02,134
You said it's hard to find, so I asked Bong to.
88
00:14:02,634 --> 00:14:04,595
He gave it to us for our wedding gift.
89
00:14:06,138 --> 00:14:08,724
No one is willing to sell.
90
00:14:09,516 --> 00:14:10,851
How did he manage to get it?
91
00:14:11,018 --> 00:14:12,060
We'll see him tonight.
92
00:14:12,769 --> 00:14:14,396
Ask him yourself when we see him.
93
00:14:17,941 --> 00:14:20,027
What're you two up to?
94
00:14:20,110 --> 00:14:20,986
Well...
95
00:14:22,946 --> 00:14:23,947
Thank you.
96
00:14:25,449 --> 00:14:27,201
It's weird that you and your dad
97
00:14:27,576 --> 00:14:29,411
didn't talk the whole night.
98
00:14:33,207 --> 00:14:36,126
What is it? Why keep it here?
99
00:14:36,460 --> 00:14:38,462
It's a trophy. Very precious.
100
00:14:38,629 --> 00:14:39,755
Not that money can buy.
101
00:14:42,132 --> 00:14:44,468
I don't like to have a gun in my house.
102
00:14:47,471 --> 00:14:49,348
You've been a wartime reporter at Iraq.
103
00:14:50,557 --> 00:14:51,850
How can you be scared of guns?
104
00:14:52,935 --> 00:14:55,103
But no war is raised at home.
105
00:15:06,865 --> 00:15:08,200
Says who?
106
00:15:08,909 --> 00:15:10,702
Terrorist attack.
107
00:15:21,338 --> 00:15:23,131
Two months ago, I located
108
00:15:23,298 --> 00:15:26,176
the people who owned such a camera.
109
00:15:27,177 --> 00:15:29,972
I went to see each of them,
110
00:15:30,305 --> 00:15:34,726
once every day.
111
00:15:35,102 --> 00:15:36,395
Finally,
112
00:15:36,979 --> 00:15:38,856
a man named Kwan
113
00:15:39,022 --> 00:15:40,148
agreed to sell me his camera.
114
00:15:40,399 --> 00:15:42,025
Why did he?
115
00:15:42,234 --> 00:15:44,862
He's over 90. Why not?
116
00:15:45,028 --> 00:15:46,530
Can I meet him?
117
00:15:46,697 --> 00:15:48,031
I wanna take his pictures to thank him.
118
00:15:48,240 --> 00:15:50,117
He died two weeks ago.
119
00:15:53,537 --> 00:15:55,539
We plan to take the team out
120
00:15:55,706 --> 00:15:57,040
for a banquet two weeks later.
121
00:15:59,084 --> 00:16:00,961
Good. Let's celebrate.
122
00:16:01,211 --> 00:16:02,838
Excuse me.
123
00:16:03,463 --> 00:16:04,506
Coming.
124
00:16:05,674 --> 00:16:06,967
How many bottles?
125
00:16:07,176 --> 00:16:09,011
Another round of whiskey, please.
126
00:16:11,221 --> 00:16:12,389
No whiskey.
127
00:16:14,892 --> 00:16:16,143
No?
128
00:16:16,727 --> 00:16:18,854
What do you mean by no?
129
00:16:19,062 --> 00:16:20,355
What kind of service is this?
130
00:16:21,607 --> 00:16:24,359
I am right here, see?
131
00:16:24,568 --> 00:16:27,112
A true buddy.
132
00:16:27,404 --> 00:16:30,657
You've asked for many rounds of whiskey.
133
00:16:30,824 --> 00:16:32,409
Don't you know what I'm selling?
134
00:16:32,910 --> 00:16:35,412
But I can't drink beer.
135
00:16:36,413 --> 00:16:38,540
If I drink beer,
136
00:16:41,710 --> 00:16:42,920
I would...
137
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
After Bong resigned,
138
00:16:47,591 --> 00:16:49,843
he kept digging into Rachel's case.
139
00:16:50,260 --> 00:16:53,013
Months later, he finally found out
140
00:16:53,263 --> 00:16:55,432
on that Christmas eve
141
00:16:55,641 --> 00:16:57,226
Rachel had been in this bar for hours.
142
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
No one knew whom she's waiting for.
143
00:17:11,490 --> 00:17:13,200
She took 4 glasses of whiskey
144
00:17:13,408 --> 00:17:14,618
and never spoke to anyone.
145
00:17:17,579 --> 00:17:19,206
Then she went home and killed herself.
146
00:17:22,084 --> 00:17:23,502
When things like this happen,
147
00:17:23,669 --> 00:17:26,255
most people would choose to escape.
148
00:17:26,672 --> 00:17:28,423
But I know Bong wouldn't.
149
00:17:28,632 --> 00:17:30,300
He has to know the reason.
150
00:17:30,592 --> 00:17:32,719
He won't quit until he finds out.
151
00:17:33,804 --> 00:17:35,389
It might seem meaningless.
152
00:17:35,597 --> 00:17:38,559
But to him, this is the only way out.
153
00:17:41,061 --> 00:17:42,771
Excuse me, Miss?
154
00:17:44,022 --> 00:17:45,732
Have you seen this woman
155
00:17:47,150 --> 00:17:48,485
here?
156
00:17:49,611 --> 00:17:51,989
Yes, two nights ago.
157
00:17:53,448 --> 00:17:54,533
What?
158
00:17:55,909 --> 00:17:57,244
Where?
159
00:17:58,370 --> 00:18:00,747
On your bed
160
00:18:00,914 --> 00:18:02,124
two nights ago.
161
00:18:11,008 --> 00:18:12,050
Susan.
162
00:21:14,441 --> 00:21:17,319
I get so sleepy these days.
163
00:21:17,611 --> 00:21:18,695
'Cos you're happy.
164
00:21:57,317 --> 00:21:58,360
Are you up?
165
00:22:03,782 --> 00:22:06,743
Here's the rent for last night.
166
00:22:14,084 --> 00:22:15,711
But you've stayed for 3 nights.
167
00:22:18,797 --> 00:22:20,966
You're right... I'm sorry.
168
00:22:41,195 --> 00:22:42,613
Where you working tonight?
169
00:22:46,200 --> 00:22:48,327
Peace Avenue.
170
00:22:48,660 --> 00:22:50,204
Some hot spot.
171
00:22:51,246 --> 00:22:54,875
The more they drink, the less they cheat.
172
00:22:59,004 --> 00:23:00,380
I seldom go there.
173
00:23:02,382 --> 00:23:03,675
Take it easy.
174
00:23:05,260 --> 00:23:06,845
I'm not asking you to come.
175
00:23:10,307 --> 00:23:11,558
I'll call you.
176
00:23:12,559 --> 00:23:13,977
What for?
177
00:23:18,023 --> 00:23:20,484
Call me whenever you want.
178
00:23:20,651 --> 00:23:22,236
We are buddies after all.
179
00:23:22,444 --> 00:23:24,029
But...
180
00:23:25,072 --> 00:23:28,325
I wanna...
181
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
raise the rent.
182
00:23:30,035 --> 00:23:31,036
OK.
183
00:23:31,912 --> 00:23:33,831
Buddies ought to be fair to each other.
184
00:23:34,915 --> 00:23:37,918
Yeah, buddy.
185
00:23:38,544 --> 00:23:40,754
Let's go, buddy.
186
00:24:47,946 --> 00:24:51,533
Bong, I'm taking statement. I'll call you back.
187
00:25:00,792 --> 00:25:01,752
Go on.
188
00:25:05,589 --> 00:25:09,259
Mr. Wong. Mr. Wong.
189
00:25:10,469 --> 00:25:15,641
Mr. Wong. Mr. Wong.
190
00:25:23,148 --> 00:25:26,401
Help. Help.
191
00:25:29,738 --> 00:25:31,949
You know what adultery is?
192
00:25:32,115 --> 00:25:33,575
You call these pics evidence?
193
00:25:33,867 --> 00:25:35,786
What kind of detective are you?
194
00:25:38,372 --> 00:25:40,082
Don't worry.
195
00:25:40,332 --> 00:25:42,042
It's 99%
196
00:25:42,167 --> 00:25:44,378
sure win at court.
197
00:25:45,254 --> 00:25:47,256
Ask your lawyer Lau if you don't trust me.
198
00:25:47,548 --> 00:25:49,258
I want 100% sure.
199
00:25:49,716 --> 00:25:51,301
I don't know how Lau could've hired you.
200
00:25:52,678 --> 00:25:55,430
You're fired. Forget about the final payment.
201
00:25:59,518 --> 00:26:02,646
And the pics of Lau and you making out,
202
00:26:02,813 --> 00:26:04,606
should I give them to you or him?
203
00:26:05,899 --> 00:26:09,486
I'll settle with you later, Lau.
204
00:26:10,571 --> 00:26:11,738
How much do you want?
205
00:26:12,155 --> 00:26:14,074
Just settle the final payment.
206
00:26:16,201 --> 00:26:18,996
I'll get you disqualified if you dare to fool me.
207
00:26:24,877 --> 00:26:26,378
What the hell, I'm not qualified anyway.
208
00:26:31,049 --> 00:26:32,301
Put the bottle down.
209
00:26:45,898 --> 00:26:46,815
Where's Chief?
210
00:26:47,232 --> 00:26:48,692
I wanna ask you a favor.
211
00:26:49,568 --> 00:26:51,570
Help me look into my dad's case.
212
00:26:52,070 --> 00:26:53,238
This one?
213
00:26:54,490 --> 00:26:56,283
It's closed already.
214
00:26:57,242 --> 00:26:58,785
I don't know either of them.
215
00:26:59,495 --> 00:27:01,079
Neither did my dad.
216
00:27:02,331 --> 00:27:04,166
I don't get it.
217
00:27:05,250 --> 00:27:07,544
Man would never open up to strangers.
218
00:27:08,378 --> 00:27:11,882
He'd consult my dad first.
219
00:27:13,509 --> 00:27:15,677
Perhaps Man knew these two guys.
220
00:27:16,887 --> 00:27:19,640
Or he opened the door
221
00:27:19,932 --> 00:27:21,850
by mistake?
222
00:27:24,645 --> 00:27:26,104
Even for my friends,
223
00:27:26,271 --> 00:27:29,858
Man would ask Dad first.
224
00:27:31,276 --> 00:27:33,612
We've fought over this many times.
225
00:27:34,154 --> 00:27:37,074
I think the real murderer knows my dad.
226
00:27:37,533 --> 00:27:40,452
Those two men were just fall guys.
227
00:27:44,289 --> 00:27:47,042
My mother died when I was four.
228
00:27:47,209 --> 00:27:49,127
I never really got to know my dad.
229
00:27:52,256 --> 00:27:54,383
I left home when I was 18.
230
00:27:54,550 --> 00:27:57,469
Perhaps I just wanna find out
231
00:27:57,719 --> 00:27:59,513
what kind of a person he was.
232
00:28:01,139 --> 00:28:03,100
You'll help me, won't you?
233
00:28:07,980 --> 00:28:09,815
I really want to.
234
00:28:10,190 --> 00:28:12,818
But we're talking about homicide here.
235
00:28:13,151 --> 00:28:14,444
And I'm no longer a cop.
236
00:28:16,321 --> 00:28:19,825
I thought you'd understand.
237
00:28:20,909 --> 00:28:22,911
Why else would you still hang out here?
238
00:29:10,667 --> 00:29:12,419
Should I call an ambulance?
239
00:29:15,589 --> 00:29:17,508
Drinking again? You wanna die or what?
240
00:29:23,347 --> 00:29:24,556
You've agreed to help Susan?
241
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
What do you think?
242
00:29:32,648 --> 00:29:33,690
How about you?
243
00:29:37,152 --> 00:29:38,570
She raised a good point.
244
00:29:39,488 --> 00:29:41,573
Man would never open up to strangers.
245
00:29:43,075 --> 00:29:44,618
You think there was a third guy?
246
00:29:48,247 --> 00:29:51,166
Don't you find them a bit weird,
247
00:29:51,333 --> 00:29:54,670
being so cautious about strangers?
248
00:29:56,463 --> 00:29:57,714
What are you gonna do?
249
00:29:59,716 --> 00:30:01,218
Who's in charge of this case?
250
00:30:01,385 --> 00:30:02,219
Tsui the Bullshitter.
251
00:30:02,553 --> 00:30:04,012
Tsui the Bullshitter?
252
00:30:04,555 --> 00:30:06,473
Can't help it. I am a suspect myself.
253
00:30:07,641 --> 00:30:09,810
Susan's dad left a big fortune.
254
00:30:11,770 --> 00:30:14,356
So did you do it?
255
00:30:16,275 --> 00:30:17,901
Homicide is a serious crime, officer.
256
00:30:21,363 --> 00:30:23,198
First, you need to get me some intel.
257
00:30:24,575 --> 00:30:25,993
I need your help too.
258
00:30:26,702 --> 00:30:29,538
Susan's getting paranoid lately.
259
00:30:29,705 --> 00:30:31,707
She complains she's being stalked.
260
00:30:32,457 --> 00:30:35,294
Her doctor said she's just too nervous.
261
00:30:35,961 --> 00:30:37,546
But she refused to take medication.
262
00:30:37,629 --> 00:30:39,423
I have to drug her every night.
263
00:30:40,424 --> 00:30:41,717
Talk to her.
264
00:30:44,178 --> 00:30:47,055
OK, I'll do it over drinks.
265
00:30:47,264 --> 00:30:49,183
She can't mix drinks with her medication.
266
00:30:50,309 --> 00:30:53,187
Shit. We finished a bottle the other night.
267
00:30:54,354 --> 00:30:55,731
You're kidding?
268
00:30:59,484 --> 00:31:00,819
Sorry.
269
00:33:06,028 --> 00:33:06,904
What's wrong?
270
00:33:25,088 --> 00:33:25,923
Let's eat.
271
00:33:30,052 --> 00:33:31,011
I wanna move.
272
00:33:34,723 --> 00:33:37,100
I'll talk to the management office.
You find me a real pain?
273
00:33:43,315 --> 00:33:46,026
You don't believe I'm being stalked.
274
00:33:46,485 --> 00:33:49,154
You see no suspicion in Dad's case.
275
00:33:50,030 --> 00:33:53,450
You don't trust me or you think I'm crazy?
276
00:34:00,791 --> 00:34:02,334
Of course, I trust you.
277
00:34:02,793 --> 00:34:04,419
You are my wife.
278
00:34:07,923 --> 00:34:09,424
I hope you trust me too.
279
00:34:09,758 --> 00:34:12,094
It's over if there is no trust between us.
280
00:34:13,095 --> 00:34:16,014
I never have a home. I don't wanna lose this one.
281
00:35:14,281 --> 00:35:16,325
You know what you've done.
282
00:35:29,671 --> 00:35:31,131
Here is the sitting room.
283
00:35:32,007 --> 00:35:33,634
Chow's body
284
00:35:34,343 --> 00:35:36,011
was discovered here.
285
00:35:36,637 --> 00:35:39,681
The butler Man was found in the study.
286
00:35:40,015 --> 00:35:43,143
CSI has probed the crime scene.
287
00:35:49,066 --> 00:35:51,151
There're stab wounds in Chow's left shoulder.
288
00:35:51,360 --> 00:35:54,488
Head concussions was the cause of death.
289
00:35:54,696 --> 00:35:56,824
The murder weapon is a brass Buddha statue.
290
00:35:57,282 --> 00:36:00,202
There're stab wounds in Man's left
abdomen and face.
291
00:36:00,452 --> 00:36:03,497
The cause of death was also head concussions.
292
00:36:04,373 --> 00:36:07,501
Traces of his blood were found near the door.
293
00:36:07,626 --> 00:36:09,670
It's Man who opened the door.
294
00:36:10,254 --> 00:36:13,090
The killers attacked right after they got in.
295
00:36:13,298 --> 00:36:16,426
The crime should've happened this way.
296
00:36:33,527 --> 00:36:34,945
What's wrong, Man?
297
00:38:48,787 --> 00:38:50,247
A total of $3.87 million
298
00:38:50,372 --> 00:38:52,124
was taken.
299
00:38:52,249 --> 00:38:54,001
It has to be premeditated homicide robbery.
300
00:38:54,168 --> 00:38:55,794
The photos were all taken in Macau?
301
00:38:56,503 --> 00:38:59,131
Chow was from Macau, in transportation.
302
00:38:59,590 --> 00:39:01,133
He later moved to Hong Kong.
303
00:39:08,807 --> 00:39:10,142
It's Tsui's.
304
00:39:11,852 --> 00:39:13,812
Yeah, it's his file.
305
00:39:14,146 --> 00:39:15,355
How did you get it?
306
00:39:15,480 --> 00:39:18,317
I know about his mistress.
307
00:39:18,525 --> 00:39:19,818
Mistress?
308
00:39:20,527 --> 00:39:22,529
His wife Shirley is smart.
309
00:39:22,696 --> 00:39:24,740
How comes she didn't find out?
310
00:39:24,865 --> 00:39:25,866
Shirley is his mistress.
311
00:39:26,033 --> 00:39:27,826
His wife emigrated to Australia in 1997.
312
00:39:30,913 --> 00:39:34,291
Tsui, Bong is all yours.
313
00:39:41,632 --> 00:39:42,716
Inspector Bullshit.
314
00:39:45,052 --> 00:39:46,261
What's so funny?
315
00:39:47,262 --> 00:39:49,306
How's the weather in Australia?
316
00:39:50,807 --> 00:39:53,644
You find that funny? Listen up.
317
00:39:53,769 --> 00:39:55,604
I'm helping you only for old time's sake.
318
00:39:55,854 --> 00:39:56,730
You are past tense.
319
00:39:56,939 --> 00:39:58,565
OK. Stay away.
320
00:39:59,525 --> 00:40:01,485
The lock is connected to the security company.
321
00:40:01,652 --> 00:40:04,071
The alarm goes off if the code is not re-entered.
322
00:40:04,655 --> 00:40:07,032
It didn't go off that day.
323
00:40:07,449 --> 00:40:08,534
So?
324
00:40:09,660 --> 00:40:12,371
So someone came in and entered the code.
325
00:40:13,580 --> 00:40:14,873
So?
326
00:40:16,625 --> 00:40:20,003
So the two killers knew Chow or Man.
327
00:40:20,212 --> 00:40:22,339
Or they knew the code.
328
00:40:23,549 --> 00:40:25,467
Did you read my report?
329
00:40:26,218 --> 00:40:28,053
It's not in the report.
330
00:40:37,980 --> 00:40:39,481
How much does it cost to hire a butler?
331
00:40:39,690 --> 00:40:41,066
10 to 20 grand a month.
332
00:40:41,233 --> 00:40:42,693
Not bad.
333
00:40:42,901 --> 00:40:45,529
Man has worked here for over 20 years.
334
00:40:45,696 --> 00:40:47,489
He took care of the mansion all by himself.
335
00:40:47,739 --> 00:40:48,699
Sometimes he acted as the chauffeur too.
336
00:40:48,824 --> 00:40:50,951
A cleaning maid came by occasionally.
337
00:40:51,076 --> 00:40:53,120
It's she who discovered their bodies.
338
00:40:54,454 --> 00:40:56,415
At first I thought Man had it up to here,
339
00:40:56,582 --> 00:40:59,543
so he killed Chow and himself.
340
00:41:06,592 --> 00:41:09,636
A woman was jogging nearby that morning.
341
00:41:09,803 --> 00:41:12,222
She sighted the two guys running there.
342
00:41:12,431 --> 00:41:15,225
Nobody knows what vehicle they were on.
343
00:41:15,475 --> 00:41:16,977
Wanna see their hideout?
344
00:41:17,102 --> 00:41:17,978
OK.
345
00:41:20,564 --> 00:41:23,317
The call was made from a convenience store
346
00:41:23,484 --> 00:41:24,651
in Lyndhurst Avenue.
347
00:41:25,611 --> 00:41:28,238
9:30 p.m. last night,
348
00:41:28,864 --> 00:41:31,366
I was off duty already. Was it robbery?
349
00:41:31,492 --> 00:41:32,618
Just pickpocket.
350
00:41:33,035 --> 00:41:35,579
It happened a lot lately. Just checking out.
351
00:41:37,331 --> 00:41:38,832
No wonder.
352
00:42:19,915 --> 00:42:22,626
Wong and Keung were junkies.
353
00:42:22,793 --> 00:42:24,211
Both of them had priors.
354
00:42:24,503 --> 00:42:27,714
Just minor cases like thefts.
355
00:42:28,715 --> 00:42:30,467
Wong rented the house.
356
00:42:30,634 --> 00:42:33,512
He put poison in Keung's drink.
357
00:42:33,637 --> 00:42:36,306
Keung knew something's wrong after one sip.
358
00:42:36,473 --> 00:42:39,977
He pulled a knife and stabbed Wong.
359
00:42:43,146 --> 00:42:47,526
It's 7 inches long. Same weapon that killed Chow.
360
00:42:53,073 --> 00:42:56,410
In face of millions, who could control themselves?
361
00:43:06,503 --> 00:43:08,338
Did the cops bust the door open?
362
00:43:09,840 --> 00:43:11,800
No, it's pried open.
363
00:43:12,009 --> 00:43:13,927
It cannot be opened from outside.
364
00:43:14,094 --> 00:43:16,555
Cos it opens this way.
365
00:43:17,723 --> 00:43:21,518
The door was locked. You just broke it.
366
00:43:21,768 --> 00:43:23,520
They locked themselves in to kill each other.
367
00:43:23,645 --> 00:43:24,855
Got it, detective?
368
00:43:51,256 --> 00:43:53,383
Saw any strangers pass by that day?
369
00:43:53,509 --> 00:43:54,593
Yes.
370
00:44:02,142 --> 00:44:02,893
Back to the peak.
371
00:46:10,896 --> 00:46:13,106
It takes at least three connections
372
00:46:13,232 --> 00:46:16,819
and 11/2 hours by public transport.
373
00:46:18,195 --> 00:46:21,156
You mean a third guy picked them up,
374
00:46:21,448 --> 00:46:24,034
drove them back to the hideout
375
00:46:24,201 --> 00:46:25,786
and killed them.
376
00:46:26,119 --> 00:46:27,871
Perhaps they drove themselves.
377
00:46:28,997 --> 00:46:31,250
So there's no third guy?
378
00:46:33,126 --> 00:46:35,379
Keung stabbed Wong very precisely.
379
00:46:36,213 --> 00:46:37,673
He didn't seem to be poisoned.
380
00:46:40,509 --> 00:46:42,469
So there's a third guy then?
381
00:46:42,678 --> 00:46:44,263
It might be sheer luck.
382
00:46:45,681 --> 00:46:47,224
Or he was good at knife.
383
00:46:47,558 --> 00:46:50,227
You mean anything is possible?
384
00:46:51,395 --> 00:46:52,312
That's possible.
385
00:46:54,356 --> 00:46:57,359
Police said the door was locked from inside.
386
00:46:57,526 --> 00:47:00,612
How did the killer take off?
387
00:47:00,946 --> 00:47:01,822
The air-conditioner.
388
00:47:09,246 --> 00:47:10,289
Damn it.
389
00:47:10,747 --> 00:47:12,166
A bit far-fetched?
390
00:47:14,793 --> 00:47:16,128
Whiskey on rocks?
391
00:47:17,129 --> 00:47:18,297
Do you have beer?
392
00:47:19,631 --> 00:47:21,383
Thought you don't drink beer.
393
00:47:23,010 --> 00:47:24,469
I'm thirsty.
394
00:47:25,429 --> 00:47:28,182
Hong Kong is so hot lately.
395
00:47:28,640 --> 00:47:31,393
It's almost winter. Isn't it abnormal?
396
00:47:31,518 --> 00:47:33,729
Besides, it's very polluted.
397
00:47:38,567 --> 00:47:39,401
What's wrong?
398
00:47:41,320 --> 00:47:43,489
Chief said you shouldn't drink.
399
00:47:44,281 --> 00:47:47,284
Isn't it true every man describes
400
00:47:47,451 --> 00:47:50,120
his wife as a crazy bitch?
401
00:47:50,621 --> 00:47:52,664
What the hell. Cheers.
402
00:47:54,249 --> 00:47:56,668
Shirley? Haven't seen her for a while.
403
00:47:56,793 --> 00:47:59,671
Don't worry. I'll set her up with some nice guy.
404
00:47:59,838 --> 00:48:00,839
How's the kid?
405
00:48:01,298 --> 00:48:02,382
What's next?
406
00:48:04,676 --> 00:48:06,178
I'll start investigating the victims.
407
00:48:06,845 --> 00:48:08,555
That's your dad and Man.
408
00:48:23,111 --> 00:48:23,904
Bong.
409
00:48:31,453 --> 00:48:32,412
Go.
410
00:48:50,264 --> 00:48:51,598
Hei has kept something important here.
411
00:48:51,723 --> 00:48:52,391
Let me.
412
00:49:12,953 --> 00:49:14,329
Danger. Get out of here.
413
00:50:08,967 --> 00:50:13,180
The case has some complications.
414
00:50:13,472 --> 00:50:15,349
I crossed path with the suspect.
415
00:50:15,557 --> 00:50:17,351
But I let him slip away.
416
00:50:18,352 --> 00:50:19,311
You saw the suspect?
417
00:50:19,478 --> 00:50:20,395
Yes.
418
00:50:20,854 --> 00:50:21,772
Can you recognize him?
419
00:50:21,939 --> 00:50:23,232
Of course not.
420
00:50:38,956 --> 00:50:42,084
Sorry, I should have believed you.
421
00:50:50,467 --> 00:50:51,510
I'm glad you're OK.
422
00:51:06,775 --> 00:51:07,818
Bong,
423
00:51:08,944 --> 00:51:10,404
are you OK?
424
00:51:13,866 --> 00:51:16,076
I'm fine. You?
425
00:51:16,243 --> 00:51:17,661
Take Susan home.
426
00:51:17,911 --> 00:51:19,163
I'll see you in a couple of days.
427
00:51:19,288 --> 00:51:20,330
Let's go.
428
00:52:21,225 --> 00:52:23,310
Did you do it?
429
00:52:26,104 --> 00:52:27,564
Homicide is a serious crime, officer.
430
00:53:24,997 --> 00:53:26,874
Want a beer?
431
00:55:07,349 --> 00:55:09,893
Stay awhile.
432
00:55:10,519 --> 00:55:12,020
Sit down.
433
00:55:12,229 --> 00:55:14,857
No, I'll blow my cover.
434
00:55:15,732 --> 00:55:17,985
Shit. Think you're an undercover?
435
00:55:18,902 --> 00:55:20,070
Give him a draught.
436
00:55:21,363 --> 00:55:22,406
Come closer.
437
00:55:26,118 --> 00:55:27,077
Cheers.
438
00:55:29,454 --> 00:55:31,081
You can go now. Scram.
439
00:55:31,790 --> 00:55:32,416
What?
440
00:55:32,541 --> 00:55:34,501
Go. Take your beer with you.
441
00:55:35,627 --> 00:55:36,712
I'll call you.
442
00:55:44,178 --> 00:55:46,013
Your head... what's wrong?
443
00:55:46,638 --> 00:55:47,848
What do you mean by what's wrong?
444
00:55:49,308 --> 00:55:51,393
The customers got too high.
445
00:55:52,144 --> 00:55:53,604
Here to see me?
446
00:55:54,480 --> 00:55:56,273
No, just meeting some friend.
447
00:55:59,985 --> 00:56:01,445
When are you off?
448
00:56:01,653 --> 00:56:02,738
None of your business.
449
00:56:12,498 --> 00:56:14,875
Man called this number a week before he died.
450
00:56:15,417 --> 00:56:17,044
Does it ring a bell?
451
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
No.
452
00:56:22,132 --> 00:56:22,841
That's all?
453
00:56:31,558 --> 00:56:32,893
How did you meet Chief?
454
00:56:34,061 --> 00:56:35,312
Didn't Hei tell you?
455
00:56:38,524 --> 00:56:41,527
One day, I left my camera in the mall.
456
00:56:41,902 --> 00:56:43,570
Hei found it for me.
457
00:56:43,987 --> 00:56:46,198
So I bought him dinner to thank him.
458
00:56:46,448 --> 00:56:50,452
I discovered we had a lot in common.
459
00:56:50,869 --> 00:56:52,621
Before we met,
460
00:56:52,830 --> 00:56:55,791
we've watched the same film in the
same cinema,
461
00:56:55,916 --> 00:56:58,168
ordered the same dish at the same restaurant,
462
00:56:58,335 --> 00:57:01,505
even took the same flight to the same place.
463
00:57:02,589 --> 00:57:05,008
Is Hei involved in this case?
464
00:57:06,176 --> 00:57:07,302
No.
465
00:57:08,762 --> 00:57:10,681
Just wanna know how these things begin.
466
00:57:11,682 --> 00:57:12,975
Never tried it before?
467
00:57:14,268 --> 00:57:15,435
Can't remember.
468
00:57:17,646 --> 00:57:20,357
Last time I went to the US, he saw me off here.
469
00:57:20,524 --> 00:57:24,027
Then he showed up in LAX and proposed to me.
470
00:57:24,278 --> 00:57:25,737
I thought it was your idea.
471
00:57:27,739 --> 00:57:29,908
I just found him a faster flight.
472
00:57:31,827 --> 00:57:32,661
Let's eat.
473
00:57:34,580 --> 00:57:36,039
Oh, you're here.
474
00:57:36,206 --> 00:57:38,167
Just checking out. What is it?
475
00:57:38,292 --> 00:57:39,209
It's soup.
476
00:57:39,585 --> 00:57:40,586
Soup?
477
00:57:41,837 --> 00:57:44,047
You take this. I'll get another one.
478
00:57:48,635 --> 00:57:51,054
Oxtail soup, good for your kidney.
479
00:58:12,034 --> 00:58:13,410
She knows.
480
00:58:14,244 --> 00:58:15,204
About what?
481
00:58:16,288 --> 00:58:18,248
The drugs in the soup.
482
00:58:20,501 --> 00:58:22,419
She doesn't want you to worry.
483
00:58:25,005 --> 00:58:25,881
Really?
484
00:58:34,223 --> 00:58:36,225
I checked out Wong's family today.
485
00:58:37,351 --> 00:58:40,187
He only got an old mother with Alzheimer's.
486
00:58:40,646 --> 00:58:42,105
Didn't even know how to get on welfare.
487
00:58:43,899 --> 00:58:44,817
What about Keung?
488
00:58:50,280 --> 00:58:52,533
How about dropping him home?
489
00:59:00,374 --> 00:59:01,917
I checked Man's call record.
490
00:59:02,000 --> 00:59:04,211
A number called him twice before the murder.
491
00:59:04,503 --> 00:59:07,172
It's registered under Keung.
Here's the address.
492
00:59:11,301 --> 00:59:12,344
What about this guy?
493
00:59:15,514 --> 00:59:16,974
Let him sleep.
494
00:59:44,001 --> 00:59:46,795
October 27, the day before the murder.
495
00:59:52,801 --> 00:59:54,011
I've checked the call record.
496
00:59:54,386 --> 00:59:57,431
The last number dialed was 23365195.
497
00:59:57,556 --> 00:59:58,932
That's Chow's home number.
498
01:00:10,235 --> 01:00:12,279
Keung was also from Macau.
499
01:00:14,364 --> 01:00:16,450
Maybe he knew Chow.
500
01:00:19,161 --> 01:00:19,995
Possibly.
501
01:00:26,668 --> 01:00:28,754
I think there's a third guy.
502
01:00:31,548 --> 01:00:34,843
Perhaps he's someone we both know?
503
01:00:46,063 --> 01:00:46,730
No idea.
504
01:01:01,161 --> 01:01:01,954
Bong.
505
01:01:24,768 --> 01:01:25,853
No.
506
01:03:06,161 --> 01:03:07,287
Police. Freeze.
507
01:03:08,497 --> 01:03:09,414
Let go of him.
508
01:03:13,335 --> 01:03:15,462
Bong, you all right?
509
01:03:37,901 --> 01:03:38,694
Police.
510
01:03:39,319 --> 01:03:40,445
Sorry.
511
01:03:53,041 --> 01:03:54,501
There's really a third guy.
512
01:03:54,626 --> 01:03:56,837
Why did he come back for us?
513
01:04:02,092 --> 01:04:03,635
What happened to your head?
514
01:04:05,762 --> 01:04:06,805
No big deal.
515
01:04:07,514 --> 01:04:09,600
Some guys got too high.
516
01:04:16,607 --> 01:04:17,733
You have a problem again?
517
01:04:21,195 --> 01:04:22,571
Should we help?
518
01:04:24,323 --> 01:04:26,158
No need. It's just work.
519
01:04:36,293 --> 01:04:37,544
What am I doing here?
520
01:04:38,378 --> 01:04:40,005
We came here for a nightcap.
521
01:04:40,255 --> 01:04:41,715
You collapsed after two rounds.
522
01:04:43,342 --> 01:04:44,843
And I passed out?
523
01:04:48,305 --> 01:04:49,556
What happened to your head?
524
01:04:52,392 --> 01:04:54,144
You hit me with the bottle.
525
01:04:55,020 --> 01:04:56,021
No kidding?
526
01:04:57,022 --> 01:04:58,315
I'm so sorry.
527
01:04:58,440 --> 01:04:59,233
It's OK.
528
01:05:00,108 --> 01:05:03,403
Check this license plate for me.
Might be a lead.
529
01:05:05,364 --> 01:05:06,990
Thanks.
530
01:05:07,157 --> 01:05:08,742
Let me buy you a drink.
531
01:05:09,284 --> 01:05:11,119
Beer. Coming.
532
01:05:27,970 --> 01:05:29,054
The license plate has been tempered.
533
01:05:29,346 --> 01:05:32,891
The real number is GG8165.
534
01:05:34,268 --> 01:05:35,602
A phone was found.
535
01:05:35,811 --> 01:05:39,606
The last number dialed was 23589991.
536
01:05:48,448 --> 01:05:51,952
October 29 was not a special festival.
537
01:05:52,119 --> 01:05:55,706
But someone donated $10,000 to the temple.
538
01:05:55,873 --> 01:05:57,958
That's why I remembered.
539
01:05:59,168 --> 01:06:00,669
Did you meet this donor?
540
01:06:00,794 --> 01:06:03,130
No, he just left an envelope.
541
01:06:03,755 --> 01:06:05,924
Who is this man - Fu?
542
01:06:06,258 --> 01:06:07,342
A faithful departed.
543
01:06:17,895 --> 01:06:20,522
Wai Shu was on duty that day.
544
01:06:20,647 --> 01:06:22,608
She saw that man.
545
01:06:22,858 --> 01:06:24,526
Can you remember him?
546
01:06:24,651 --> 01:06:26,445
Yes, he is a man.
547
01:06:26,570 --> 01:06:29,323
Height? Size?
548
01:06:30,199 --> 01:06:31,533
Look?
549
01:06:35,746 --> 01:06:37,915
Wish I could see better.
550
01:06:38,040 --> 01:06:41,001
My eyes are failing. Everyone knows.
551
01:06:41,210 --> 01:06:43,670
I'm going blind, sir.
552
01:07:02,940 --> 01:07:05,317
Chow's time of death is 5:30 a.m.
553
01:07:05,442 --> 01:07:06,485
At 6:58 a.m.
554
01:07:06,693 --> 01:07:08,654
Keung called the temple.
555
01:07:08,779 --> 01:07:10,322
At 7:10 a.m.
556
01:07:10,572 --> 01:07:12,491
a snapshot of Keung's speeding car
557
01:07:12,699 --> 01:07:14,284
was taken on its way to the temple.
558
01:07:14,493 --> 01:07:17,329
Keung reached the temple at 7:20 a.m.,
559
01:07:17,538 --> 01:07:20,165
stayed for 15 minutes and left.
560
01:07:20,332 --> 01:07:23,001
The coroner's report stated
561
01:07:23,168 --> 01:07:25,796
Keung and Wong's time of death was
562
01:07:25,963 --> 01:07:28,048
between 6 a.m. and 9 a.m.
563
01:07:28,715 --> 01:07:30,801
The shots from the Road Monitoring System
564
01:07:31,009 --> 01:07:33,637
show Keung crossing the road
565
01:07:33,804 --> 01:07:35,597
after he left the temple.
566
01:07:36,265 --> 01:07:39,226
There's a bus stop across the road
567
01:07:39,351 --> 01:07:41,061
with a bus to their hideout.
568
01:07:41,228 --> 01:07:42,938
It takes only an hour.
569
01:07:43,105 --> 01:07:45,774
That means their time of death
570
01:07:45,983 --> 01:07:47,276
should be around 8:30 a.m.
571
01:07:47,401 --> 01:07:50,696
I knew from the start it's not that simple.
572
01:07:51,321 --> 01:07:52,781
Keep digging.
573
01:07:57,327 --> 01:07:58,704
Get back to work.
574
01:08:03,000 --> 01:08:04,209
What's wrong with him?
575
01:08:04,376 --> 01:08:05,711
He lost his handcuffs.
576
01:08:06,378 --> 01:08:07,713
He can just buy another pair.
577
01:08:07,880 --> 01:08:08,839
Out of stock.
578
01:08:17,931 --> 01:08:22,227
Why did Keung drop Wong off and
go to the temple,
579
01:08:23,061 --> 01:08:26,565
giving Wong a chance to poison him?
580
01:08:29,067 --> 01:08:33,322
They should have split the money first.
581
01:08:34,907 --> 01:08:36,492
Maybe there's something more important.
582
01:08:42,915 --> 01:08:44,791
I'll take a trip to Macau.
583
01:09:05,437 --> 01:09:06,188
Why are you here?
584
01:09:07,105 --> 01:09:08,023
Looking for you.
585
01:09:08,398 --> 01:09:09,274
What for?
586
01:09:09,858 --> 01:09:10,984
Let's go to Macau.
587
01:09:11,235 --> 01:09:12,069
I have to work.
588
01:09:12,194 --> 01:09:13,320
I'll pay you.
589
01:09:16,490 --> 01:09:17,658
Go to hell.
590
01:09:17,991 --> 01:09:19,368
I didn't mean that.
591
01:09:24,915 --> 01:09:26,208
What do you want?
592
01:09:29,545 --> 01:09:31,171
You want sex?
593
01:09:31,839 --> 01:09:34,716
You want sex? Come on.
594
01:09:34,800 --> 01:09:36,176
Is that what you want?
595
01:09:37,261 --> 01:09:39,054
OK, come on.
596
01:09:39,805 --> 01:09:41,265
Just do it right here.
597
01:09:41,974 --> 01:09:43,058
Come on.
598
01:09:44,309 --> 01:09:45,435
Come.
599
01:09:46,520 --> 01:09:48,021
I miss you.
600
01:09:58,031 --> 01:10:00,909
You miss me
601
01:10:02,077 --> 01:10:05,080
only when you're drunk?
602
01:10:06,999 --> 01:10:09,626
I've been sober for days. I still miss you.
603
01:10:11,003 --> 01:10:12,462
What about a few days later?
604
01:10:13,922 --> 01:10:16,133
Can we just chat?
605
01:10:19,178 --> 01:10:21,847
I like chatting with you.
606
01:10:21,930 --> 01:10:24,016
But I'm not sure if I can love you.
607
01:10:25,893 --> 01:10:27,102
Can we?
608
01:10:29,646 --> 01:10:30,814
Forget it.
609
01:10:31,565 --> 01:10:32,608
What's wrong with you?
610
01:10:33,192 --> 01:10:36,111
I didn't ask you what you wanted.
611
01:10:36,361 --> 01:10:39,156
You think too much.
612
01:10:39,364 --> 01:10:42,910
You don't know what you want.
613
01:10:45,370 --> 01:10:46,455
I know.
614
01:10:48,290 --> 01:10:49,458
I know.
615
01:10:51,877 --> 01:10:55,297
Don't pay me anymore.
616
01:10:55,380 --> 01:10:56,715
I'm not...
617
01:10:56,882 --> 01:10:58,675
I'm not a hooker.
618
01:12:06,535 --> 01:12:07,744
Jonesing for a drink?
619
01:12:11,165 --> 01:12:12,082
No.
620
01:12:15,127 --> 01:12:16,253
Red wine?
621
01:12:24,344 --> 01:12:27,264
You know why people like drinking alcohol?
622
01:12:29,308 --> 01:12:30,392
Why?
623
01:12:30,767 --> 01:12:32,394
Because it's hard to swallow.
624
01:12:33,604 --> 01:12:35,022
Which moron said that?
625
01:12:45,532 --> 01:12:48,827
I'm done with your father's case.
626
01:12:51,830 --> 01:12:54,875
Keung didn't kill your dad for money.
627
01:12:55,042 --> 01:12:56,543
He had other reasons.
628
01:12:57,127 --> 01:12:58,795
When your dad was young,
629
01:12:58,962 --> 01:13:01,381
he ran a transportation company in Macau.
630
01:13:04,301 --> 01:13:05,552
Got anything in Macau?
631
01:13:15,354 --> 01:13:16,313
That's not bad at all.
632
01:13:22,236 --> 01:13:23,654
I already told Susan.
633
01:13:25,447 --> 01:13:29,076
I learnt that 25 years ago in Macau,
634
01:13:29,743 --> 01:13:32,830
a man Fu and his entire family were murdered,
635
01:13:33,497 --> 01:13:36,166
including his wife, mother and daughter.
636
01:13:37,626 --> 01:13:40,796
Several men barged into Fu's house
637
01:13:40,879 --> 01:13:42,005
and killed without mercy.
638
01:13:42,506 --> 01:13:44,842
The entire family was dead.
639
01:13:45,133 --> 01:13:47,219
And the house was set on fire.
640
01:13:48,887 --> 01:13:51,640
Fu was an anti-narcotics cop.
641
01:13:52,933 --> 01:13:56,562
Some enemies of his wanted him offed.
642
01:13:56,937 --> 01:13:58,355
But they missed one person.
643
01:13:58,522 --> 01:14:01,567
Fu's son, Keung.
644
01:14:04,486 --> 01:14:06,405
A bunch of suspects were arrested.
645
01:14:06,613 --> 01:14:09,700
All of them had been investigated by Fu,
646
01:14:10,075 --> 01:14:13,162
including Man and Chow.
647
01:14:35,893 --> 01:14:37,436
Chow was in drug trafficking.
648
01:14:37,644 --> 01:14:41,231
Man was Fu's colleague.
649
01:14:42,107 --> 01:14:45,068
Chow bribed Man to pull strings for him.
650
01:14:45,652 --> 01:14:48,697
Fu refused his bribe and exposed him.
651
01:14:50,991 --> 01:14:54,995
Man quitted the force afterwards
652
01:14:55,204 --> 01:14:56,914
and started working for Chow.
653
01:14:58,540 --> 01:15:00,292
When Susan's mother died,
654
01:15:00,542 --> 01:15:03,545
Chow retired and moved to Hong Kong.
655
01:15:04,379 --> 01:15:06,215
The case turned cold.
656
01:15:07,549 --> 01:15:09,510
Keung survived the tragedy.
657
01:15:09,927 --> 01:15:12,930
It took him 25 years to get even.
658
01:15:19,061 --> 01:15:20,938
What would you have done in his position?
659
01:15:25,192 --> 01:15:28,487
If I had nothing to lose like him,
660
01:15:29,196 --> 01:15:32,407
I would have done the same.
661
01:16:20,789 --> 01:16:22,666
What you laughing at? Go.
662
01:16:24,626 --> 01:16:26,628
I like it...
663
01:16:26,753 --> 01:16:27,754
when you fight for me.
664
01:16:27,921 --> 01:16:29,423
Go.
665
01:16:32,342 --> 01:16:33,427
Cut it out...
666
01:16:34,136 --> 01:16:35,179
Bye.
667
01:16:42,436 --> 01:16:43,562
She's cute.
668
01:16:49,485 --> 01:16:50,861
Moving back to the mansion?
669
01:16:51,778 --> 01:16:53,989
Susan's taken over her dad's fortune.
670
01:16:54,323 --> 01:16:56,283
She said that's her home after all.
671
01:16:59,495 --> 01:17:00,537
Chief,
672
01:17:02,164 --> 01:17:04,625
remember we went to Keung's house?
673
01:17:05,709 --> 01:17:07,252
That night when Tsui hit you?
674
01:17:10,672 --> 01:17:12,132
I have been there by myself
675
01:17:13,509 --> 01:17:14,718
before we did.
676
01:17:19,890 --> 01:17:20,974
You thought I was a suspect?
677
01:17:24,269 --> 01:17:26,688
I'm sorry. It's all right.
678
01:17:27,356 --> 01:17:29,107
I would have done the same if I were you.
679
01:17:58,554 --> 01:18:00,597
According to Mr. Chow's will,
680
01:18:00,722 --> 01:18:02,516
all the properties,
681
01:18:02,891 --> 01:18:05,853
stocks, bonds and cash
682
01:18:05,936 --> 01:18:08,105
will be inherited solely by Ms. Chow.
683
01:18:08,272 --> 01:18:10,691
In principle, all of Mr. Chow's fortune
684
01:18:10,816 --> 01:18:12,860
is now Ms. Chow's.
685
01:18:22,286 --> 01:18:24,329
Hello? Speaking.
686
01:18:25,664 --> 01:18:27,207
Broadband installation tomorrow night?
687
01:18:29,251 --> 01:18:31,920
Please give me a call before you come.
688
01:19:28,519 --> 01:19:29,436
What're you doing?
689
01:19:30,354 --> 01:19:31,855
I'll tell you later.
690
01:19:31,939 --> 01:19:33,065
Why so mysterious?
691
01:19:33,774 --> 01:19:34,900
Don't look.
692
01:19:35,108 --> 01:19:35,651
Let me.
693
01:19:35,818 --> 01:19:37,402
I'll tell you later.
694
01:19:39,196 --> 01:19:40,364
Sure you're not coming?
695
01:19:40,531 --> 01:19:42,825
No. You go ahead.
696
01:19:43,200 --> 01:19:45,661
Get changed.
697
01:19:48,121 --> 01:19:50,123
After I'm changed, you take your medication.
698
01:21:48,158 --> 01:21:49,243
Susan is not coming?
699
01:21:50,035 --> 01:21:51,537
She is occupied.
700
01:21:53,247 --> 01:21:56,834
I don't know how to break the news to Susan.
701
01:22:13,225 --> 01:22:14,935
I got this from a fellow in Macau.
702
01:22:16,019 --> 01:22:17,855
Chow got married in 1978
703
01:22:18,438 --> 01:22:21,400
but Susan was born in 1976.
704
01:22:22,442 --> 01:22:24,820
There's no father's name on her birth certificate.
705
01:22:25,279 --> 01:22:26,989
Chow is not Susan's real father.
706
01:22:51,013 --> 01:22:52,848
Lose.
707
01:22:52,973 --> 01:22:55,309
Lose.
708
01:23:29,676 --> 01:23:31,637
There was a gas explosion.
709
01:23:32,012 --> 01:23:34,306
A male body was found in the scene.
710
01:23:34,431 --> 01:23:36,308
His name is Lai.
711
01:23:36,558 --> 01:23:38,477
You busted him once.
712
01:23:38,769 --> 01:23:40,479
Looks like a case of vengeance.
713
01:23:40,646 --> 01:23:43,273
Your wife had serious concussion.
714
01:23:43,440 --> 01:23:44,483
She is in a coma.
715
01:23:44,650 --> 01:23:46,527
We've done everything we could.
716
01:23:46,693 --> 01:23:48,487
The rest is up to her.
717
01:25:50,818 --> 01:25:52,236
Mr. Lau, please wait outside.
718
01:25:52,402 --> 01:25:53,821
2cc of 1:1000 adrenaline.
719
01:25:53,946 --> 01:25:54,863
Yes.
720
01:25:55,280 --> 01:25:56,281
CPR.
721
01:27:05,893 --> 01:27:08,979
The forecast says it'll be sunny the whole week.
722
01:27:09,313 --> 01:27:13,484
Good to get rid of the rain finally.
723
01:27:13,692 --> 01:27:15,652
It was depressing.
724
01:27:16,278 --> 01:27:19,281
But it will be warmer, about 22 degrees.
725
01:27:20,324 --> 01:27:22,409
You must have missed the sun.
726
01:27:24,328 --> 01:27:27,748
I'll take you for a walk when you wake up.
727
01:27:36,173 --> 01:27:39,802
Thanks for your help.
728
01:27:41,178 --> 01:27:42,429
No problem.
729
01:27:42,596 --> 01:27:46,016
Better than drinking all day long, right?
730
01:27:46,183 --> 01:27:47,810
Shut up.
731
01:27:48,352 --> 01:27:50,729
Hang in there, Chief.
732
01:27:51,021 --> 01:27:53,232
Susan will wake up.
733
01:27:53,524 --> 01:27:57,194
Ask her to buy you new underwear.
734
01:27:57,402 --> 01:28:00,364
I've torn some while washing, sorry.
735
01:28:00,489 --> 01:28:02,533
Go, wait downstairs.
736
01:28:06,036 --> 01:28:07,371
Leaving again?
737
01:28:09,373 --> 01:28:10,541
Go.
738
01:28:15,212 --> 01:28:17,047
Take the stairs.
739
01:28:21,677 --> 01:28:22,719
Bye.
740
01:28:36,942 --> 01:28:38,068
You've changed.
741
01:28:41,196 --> 01:28:42,573
For better or worse?
742
01:28:44,241 --> 01:28:45,242
Better.
743
01:28:51,081 --> 01:28:52,666
When I was a cop,
744
01:28:53,083 --> 01:28:55,460
I thought I could change the world.
745
01:28:55,669 --> 01:28:58,797
I tried so hard but failed.
746
01:28:59,631 --> 01:29:01,049
I didn't know what I was doing.
747
01:29:02,926 --> 01:29:04,386
Now I know,
748
01:29:04,761 --> 01:29:07,014
it's the world that's changing me.
749
01:29:14,438 --> 01:29:15,481
Chief,
750
01:29:16,607 --> 01:29:20,444
I've been trying to tell you this.
751
01:29:22,279 --> 01:29:25,491
Rachel's baby was not mine.
752
01:29:28,285 --> 01:29:31,705
I wanted to know whom she's waiting for
that night.
753
01:29:32,289 --> 01:29:33,874
A month ago,
754
01:29:34,333 --> 01:29:36,210
Fung located that man for me.
755
01:29:37,836 --> 01:29:39,630
Rachel was going to
756
01:29:39,755 --> 01:29:41,465
meet him that night.
757
01:29:42,466 --> 01:29:43,842
Unfortunately,
758
01:29:44,218 --> 01:29:46,428
he had an accident. He went into a coma.
759
01:29:47,554 --> 01:29:51,058
I thought I would beat him up,
760
01:29:51,183 --> 01:29:52,434
or even kill him.
761
01:29:53,060 --> 01:29:54,561
But I didn't.
762
01:29:55,145 --> 01:29:58,315
I help him clean up once a week.
763
01:29:58,857 --> 01:30:00,275
I've become his amah.
764
01:30:05,489 --> 01:30:06,949
Don't worry, Chief.
765
01:30:08,992 --> 01:30:10,118
I'm fine.
766
01:30:13,121 --> 01:30:14,790
I still wanna have new underwear.
767
01:30:38,981 --> 01:30:41,608
What would the world be when you wake up?
768
01:30:52,661 --> 01:30:53,829
Pack some clothes.
769
01:31:35,287 --> 01:31:37,956
Take the clothes to the hospital, and wait
for me at the Macau Ferry Terminal.
770
01:31:38,081 --> 01:31:38,957
Go.
771
01:31:42,920 --> 01:31:44,421
Tsui, this is Bong.
772
01:31:44,546 --> 01:31:46,131
Please check Chief's file for me.
773
01:32:35,472 --> 01:32:39,351
They used to stuff a quail in the goose to grill.
774
01:32:39,518 --> 01:32:42,354
It's very delicious.
775
01:32:42,479 --> 01:32:44,273
But it's hard to find now.
776
01:32:45,607 --> 01:32:46,775
You're so fat.
777
01:32:46,942 --> 01:32:50,070
I used to be slim in my school days.
778
01:32:50,195 --> 01:32:52,990
About 80 pounds only.
779
01:32:53,490 --> 01:32:55,576
Were you an athlete?
780
01:32:55,742 --> 01:32:59,538
4 times ping pong champion.
Never lost a match.
781
01:33:00,289 --> 01:33:01,874
How about the match in 1978?
782
01:33:01,957 --> 01:33:03,834
1978...
783
01:33:03,917 --> 01:33:07,045
I did lose that one. I came in second.
784
01:33:07,838 --> 01:33:09,923
Remember who beat you?
785
01:33:10,090 --> 01:33:12,759
No, been such a long time.
786
01:33:12,968 --> 01:33:14,970
All right. Thank you.
787
01:33:15,137 --> 01:33:17,139
Thanks a lot. You're welcome.
788
01:33:17,264 --> 01:33:18,557
Thanks.
789
01:33:25,481 --> 01:33:26,064
Let's go.
790
01:33:31,987 --> 01:33:34,323
Captain Lau Ching Hei, line 3.
791
01:34:04,645 --> 01:34:05,771
Have you woken up?
792
01:34:08,857 --> 01:34:10,651
Did you marry me
793
01:34:11,360 --> 01:34:13,111
in order to kill Dad?
794
01:34:20,536 --> 01:34:21,495
Yes.
795
01:34:24,665 --> 01:34:26,625
So why are you still here?
796
01:34:29,169 --> 01:34:30,838
I don't want you to be hurt.
797
01:34:31,922 --> 01:34:33,841
I want to see you wake up.
798
01:34:36,385 --> 01:34:38,011
Have you ever loved me?
799
01:34:41,807 --> 01:34:42,766
I have.
800
01:34:47,771 --> 01:34:49,022
No, you haven't.
801
01:35:37,488 --> 01:35:39,198
I'm fine.
802
01:35:53,754 --> 01:35:54,963
I'm fine.
803
01:35:58,926 --> 01:36:00,260
Why got yourself so drunk?
804
01:36:05,682 --> 01:36:07,059
I'm fine.
805
01:36:08,268 --> 01:36:13,607
I just solved Susan's dad's case.
806
01:36:14,233 --> 01:36:16,610
I deserved a drink to celebrate.
807
01:36:17,444 --> 01:36:19,279
While I was boozing,
808
01:36:19,446 --> 01:36:21,990
I realized I didn't know
809
01:36:22,366 --> 01:36:24,368
how to explain to Susan.
810
01:36:26,203 --> 01:36:28,247
I started to muse
811
01:36:28,997 --> 01:36:30,624
and booze.
812
01:36:32,459 --> 01:36:35,546
The more I mused, the more I boozed.
813
01:36:36,046 --> 01:36:38,799
The more I boozed, the more I mused.
814
01:36:41,760 --> 01:36:44,972
I went to Macau a few days ago.
815
01:36:45,305 --> 01:36:47,432
You know where I went?
816
01:36:49,017 --> 01:36:51,728
The primary school Keung attended.
817
01:36:53,147 --> 01:36:54,773
In 1978,
818
01:36:55,941 --> 01:36:57,234
he won the
819
01:36:58,235 --> 01:37:00,779
inter-school table tennis tournament.
820
01:37:02,948 --> 01:37:05,868
Carrying the new paddle,
821
01:37:06,118 --> 01:37:09,329
he ran home to show his father,
822
01:37:10,330 --> 01:37:11,665
only to witness
823
01:37:11,832 --> 01:37:13,792
his family brutally murdered
824
01:37:13,959 --> 01:37:16,462
by Man and Chow.
825
01:38:01,882 --> 01:38:05,803
Terrified, he fled the scene.
826
01:38:05,928 --> 01:38:08,305
He witnessed the whole tragedy.
827
01:38:10,432 --> 01:38:13,185
He ran to his father's office.
828
01:38:19,983 --> 01:38:23,821
But there he found the perps
829
01:38:24,029 --> 01:38:25,989
with his father's colleagues.
830
01:38:27,491 --> 01:38:29,326
He dared not go to the police.
831
01:38:30,536 --> 01:38:32,162
He understood
832
01:38:32,704 --> 01:38:36,208
the murderers would take him out.
833
01:38:39,002 --> 01:38:43,882
After hiding in the convent for a week,
834
01:38:45,342 --> 01:38:47,511
Sister Mace found him
835
01:38:48,220 --> 01:38:51,056
and accepted him into the orphanage.
836
01:38:52,724 --> 01:38:55,144
When Sister Mace asked him his name,
837
01:38:55,310 --> 01:38:57,187
he said without a thought.
838
01:38:57,604 --> 01:39:00,190
My name is Lau Ching Hei.
839
01:39:05,779 --> 01:39:08,782
The name kept him alive.
840
01:39:10,075 --> 01:39:12,744
When he heard Chow moved to Hong Kong,
841
01:39:13,162 --> 01:39:15,956
he followed him to Hong Kong.
842
01:39:16,248 --> 01:39:18,834
After college, he became a cop.
843
01:39:19,042 --> 01:39:20,919
Then he married Susan.
844
01:39:21,253 --> 01:39:24,214
In the end, he killed Chow.
845
01:39:27,843 --> 01:39:29,261
A bit far-fetched.
846
01:39:30,012 --> 01:39:31,263
Isn't it, Keung?
847
01:39:40,481 --> 01:39:41,273
You'll never understand.
848
01:39:44,234 --> 01:39:46,028
Have you ever lost everything?
849
01:39:46,445 --> 01:39:47,779
I have.
850
01:39:49,114 --> 01:39:51,158
I lost everything in one day.
851
01:39:51,325 --> 01:39:53,911
My home, my family,
852
01:39:54,036 --> 01:39:55,871
even my own identity.
853
01:39:56,497 --> 01:39:58,165
I want Chow to experience that.
854
01:40:01,460 --> 01:40:07,132
I didn't dwell on revenge as there's no chance.
855
01:40:08,509 --> 01:40:10,636
4 years ago, I accidentally came across
856
01:40:10,886 --> 01:40:12,137
Keung's file in the police record.
857
01:40:14,139 --> 01:40:17,518
He's also from Macau, with no ties.
858
01:40:18,435 --> 01:40:20,646
The same ordinary name.
859
01:40:20,979 --> 01:40:22,940
It's a golden chance from heaven.
860
01:40:25,734 --> 01:40:27,194
What about Wong?
861
01:40:29,530 --> 01:40:32,491
He said he could kill for 50 grand.
862
01:40:33,033 --> 01:40:34,117
Such a bastard deserved to die.
863
01:40:34,201 --> 01:40:35,577
And Susan?
864
01:40:39,665 --> 01:40:41,250
She was part of my plan.
865
01:40:43,252 --> 01:40:46,713
To get to Chow, I had to spy on her.
866
01:40:47,464 --> 01:40:50,342
I followed her to movies, restaurants,
867
01:40:50,926 --> 01:40:52,344
even to trips overseas.
868
01:40:56,140 --> 01:40:58,267
After we married, we came back to Hong Kong.
869
01:40:59,059 --> 01:41:00,477
I went to see Chow
870
01:41:01,103 --> 01:41:03,272
and told him I was Fu's son.
871
01:41:07,901 --> 01:41:09,486
Susan is innocent.
872
01:41:12,281 --> 01:41:13,824
And my family wasn't?
873
01:41:26,044 --> 01:41:28,672
I always thought this was a perfect plan.
874
01:41:29,423 --> 01:41:30,757
Nary a wrong move.
875
01:41:32,217 --> 01:41:34,553
Then I saw Susan in the hospital.
876
01:41:36,847 --> 01:41:40,225
I realized it's no matter if she's Chow's
daughter or not.
877
01:41:42,603 --> 01:41:44,062
She's my wife.
878
01:41:45,606 --> 01:41:47,024
My family.
879
01:41:51,612 --> 01:41:55,657
Same as Dad, Mum, Sis and Granny.
880
01:42:00,621 --> 01:42:02,122
She's my family.
881
01:45:31,331 --> 01:45:32,207
Thank you.
882
01:45:38,881 --> 01:45:40,591
Cheers. Cheers.
883
01:45:50,225 --> 01:45:52,644
I told you I liked you. That's true.
884
01:45:55,481 --> 01:45:56,732
I know.
885
01:46:00,777 --> 01:46:04,323
You've asked me not to give you money.
886
01:46:04,698 --> 01:46:06,074
You better not back out.
887
01:46:06,241 --> 01:46:07,326
Of course.
888
01:46:10,829 --> 01:46:13,332
But... But what?
889
01:46:13,499 --> 01:46:15,417
But...
890
01:46:15,667 --> 01:46:17,211
Listen.
891
01:46:25,636 --> 01:46:28,305
But...
892
01:46:28,430 --> 01:46:30,849
How about family expenses?
893
01:46:30,974 --> 01:46:32,434
How much?
894
01:46:32,643 --> 01:46:35,395
The more you give, the better the service.
895
01:46:35,604 --> 01:46:36,730
Boss.
54682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.