Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:06,702
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,443
Previously, on "colony"...
3
00:00:08,486 --> 00:00:09,531
We're with an agency called
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,141
the institute for global
advancement.
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,100
-I don't have enough support
in the camp to stop macgregor.
6
00:00:13,143 --> 00:00:13,752
Then you need reinforcements.
7
00:00:13,796 --> 00:00:15,232
The occupation?
8
00:00:15,276 --> 00:00:16,712
-You call a certain
radio frequency
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,062
and say a code word.
10
00:00:19,106 --> 00:00:20,281
Roanoke.
11
00:00:20,324 --> 00:00:21,499
-You are a double agent
travelling
12
00:00:21,543 --> 00:00:23,371
with a known
collaborator.
13
00:00:23,414 --> 00:00:26,243
I thereby sentence you
and your husband to death.
14
00:00:34,382 --> 00:00:35,644
Gracie!
15
00:00:35,687 --> 00:00:36,645
Joey, run!
16
00:00:38,212 --> 00:00:40,388
No! No!
17
00:00:44,522 --> 00:00:45,523
So where are you gonna go?
18
00:00:45,567 --> 00:00:47,177
To the center of the action.
19
00:00:47,221 --> 00:00:48,831
Switzerland!
20
00:00:52,182 --> 00:00:54,706
-Your responses are being
closely monitored
21
00:00:54,750 --> 00:00:57,753
so it's important that you
answer truthfully.
22
00:01:01,626 --> 00:01:05,630
Who is your favorite
us president?
23
00:01:05,674 --> 00:01:07,806
I always liked Bill Clinton.
24
00:01:07,850 --> 00:01:10,374
The guy could step in shit
and still smell good.
25
00:01:10,418 --> 00:01:13,551
No one could ever take
that guy down.
26
00:01:13,595 --> 00:01:15,553
-You can have anything
in the world.
27
00:01:15,597 --> 00:01:17,642
What would it be?
28
00:01:17,686 --> 00:01:22,560
-I guess I can't wish
for more wishes?
29
00:01:22,604 --> 00:01:25,389
I guess I always wanted
to drive a Mercedes.
30
00:01:25,433 --> 00:01:29,567
Christ, a Mercedes
31
00:01:29,611 --> 00:01:32,570
um...evan hazeldine.
32
00:01:32,614 --> 00:01:37,314
He's a state administrator
and law school graduate.
33
00:01:37,358 --> 00:01:38,794
Which one?
34
00:01:38,837 --> 00:01:41,753
-Um, "the people's college
of law."
35
00:01:41,797 --> 00:01:43,538
That's a real thing?
36
00:01:43,581 --> 00:01:45,757
-He failed the bar
three times.
37
00:01:45,801 --> 00:01:47,759
-You've reached a position
of some power.
38
00:01:47,803 --> 00:01:50,936
Your former fiancée comes
to you
39
00:01:50,980 --> 00:01:52,677
because she's
under investigation,
40
00:01:52,721 --> 00:01:55,202
and wants your help.
41
00:01:55,245 --> 00:01:59,249
-Is this a hypothetical
former fiancée?
42
00:01:59,293 --> 00:02:01,208
No.
43
00:02:01,251 --> 00:02:03,253
How do you know about her?
44
00:02:03,297 --> 00:02:04,646
Does it matter?
45
00:02:08,650 --> 00:02:11,435
If you lie,
the interview is over.
46
00:02:11,479 --> 00:02:12,828
And your candidacy
47
00:02:12,871 --> 00:02:14,395
with the institute
for global advancement
48
00:02:14,438 --> 00:02:16,266
ends here.
49
00:02:22,751 --> 00:02:26,972
I wouldn't help her.
50
00:02:28,322 --> 00:02:31,803
Um, they approved him.
51
00:02:31,847 --> 00:02:33,892
What?
52
00:02:33,936 --> 00:02:36,373
Which grouping is he in?
53
00:02:36,417 --> 00:02:38,288
Delta 11.
54
00:02:44,816 --> 00:02:47,428
You approved that loser?
55
00:02:47,471 --> 00:02:48,864
His in-person interview
56
00:02:48,907 --> 00:02:51,345
supported the algorithm's
classification.
57
00:02:51,388 --> 00:02:53,695
-He should be confined
to cubicle somewhere,
58
00:02:53,738 --> 00:02:55,392
not governing a bloc.
59
00:02:55,436 --> 00:02:57,699
You're applying my algorithm
incorrectly.
60
00:02:57,742 --> 00:03:00,310
-Your algorithm's perfect,
Mr. Kynes.
61
00:03:00,354 --> 00:03:01,746
That's why they've partnered
with you.
62
00:03:01,790 --> 00:03:03,270
The algorithm is meaningless
63
00:03:03,313 --> 00:03:05,837
if you don't apply it
as it was designed.
64
00:03:05,881 --> 00:03:08,231
-The institute wasn't
interested
65
00:03:08,275 --> 00:03:10,407
in your application method.
66
00:03:10,451 --> 00:03:11,756
What they were interested in
67
00:03:11,800 --> 00:03:13,976
is your algorithm's
uncanny ability
68
00:03:14,019 --> 00:03:17,849
to specifically classify
the human population.
69
00:03:17,893 --> 00:03:20,939
What we do with it
is our business.
70
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
Please bring in
the next candidate.
71
00:03:32,560 --> 00:03:35,258
-He's a bureaucrat, ev.
He's an idiot.
72
00:03:38,609 --> 00:03:39,828
They're courting disaster
73
00:03:39,871 --> 00:03:41,743
if they keep running things
like this.
74
00:03:41,786 --> 00:03:45,007
-Yeah, well.
What can we do?
75
00:03:48,097 --> 00:03:50,534
-Are you still
up on the network?
76
00:03:50,578 --> 00:03:52,406
How long would it take you
to download it?
77
00:03:52,449 --> 00:03:54,059
-Which part?
-The whole thing.
78
00:03:57,062 --> 00:03:59,543
-Well, now we're talking
7 billion records,
79
00:03:59,587 --> 00:04:00,718
so I have to get up
on a hard line,
80
00:04:00,762 --> 00:04:02,981
but probably 16, 18 hours.
81
00:04:03,025 --> 00:04:05,332
-Could you do it
without being detected?
82
00:04:05,375 --> 00:04:07,508
Come on.
83
00:04:07,551 --> 00:04:10,075
-I want the whole database
collated and sorted.
84
00:04:10,119 --> 00:04:11,425
You got it.
85
00:05:19,101 --> 00:05:24,019
-I trust the bath amenities
were to your liking, sir?
86
00:05:24,062 --> 00:05:25,673
Uh...
87
00:05:25,716 --> 00:05:27,718
Big upgrade
from my previous setup.
88
00:05:27,762 --> 00:05:29,503
-Would you like to see
the rest of the chalet,
89
00:05:29,546 --> 00:05:30,808
or are you hungry?
90
00:05:30,852 --> 00:05:32,462
You cook too?
91
00:05:32,506 --> 00:05:35,509
-I handle all
the household tasks, sir.
92
00:05:40,862 --> 00:05:43,952
Mm! Mm!
93
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
How is the meal, sir?
94
00:05:54,919 --> 00:05:56,834
I've got to warn you, Julien.
95
00:05:56,878 --> 00:05:59,837
It's been a long time
since I've been in love.
96
00:06:03,885 --> 00:06:06,540
I wasn't expecting visitors.
97
00:06:06,583 --> 00:06:11,153
The car is yours, sir.
98
00:06:11,196 --> 00:06:15,592
-So that means
I can drive it?
99
00:06:30,912 --> 00:06:32,870
-Chief minister goldwyn
to see you, sir.
100
00:06:32,914 --> 00:06:35,220
-Helena, I wasn't
expecting you.
101
00:06:35,264 --> 00:06:36,874
Unannounced drop-in.
102
00:06:36,918 --> 00:06:38,876
I wanted to make sure
that you were relaxing.
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,226
Are you happy
with your accommodations?
104
00:06:41,270 --> 00:06:42,880
A significant understatement.
105
00:06:42,924 --> 00:06:45,622
I have a Julien.
106
00:06:45,666 --> 00:06:47,711
-I figured this
would bore you.
107
00:06:47,755 --> 00:06:52,237
-I could never be bored
being safe, warm, and dry.
108
00:06:52,281 --> 00:06:55,110
-Well, there's plenty of work
for you when you're ready.
109
00:06:55,153 --> 00:06:57,591
I'm done, Helena.
110
00:06:57,634 --> 00:07:00,463
Everything I could want
is right here.
111
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
I'm not going back.
112
00:07:03,814 --> 00:07:06,469
Good for you.
113
00:07:06,513 --> 00:07:08,906
There is a cocktail party
114
00:07:08,950 --> 00:07:11,692
at the chancellor's estate
this afternoon.
115
00:07:11,735 --> 00:07:13,737
You should at least get
to know your neighbors.
116
00:07:13,781 --> 00:07:17,045
-I'll have to check
my calendar.
117
00:07:17,088 --> 00:07:18,873
I'll send a car.
118
00:07:18,916 --> 00:07:20,701
I already have one.
119
00:07:47,162 --> 00:07:49,599
She's exhausted, will.
120
00:07:49,643 --> 00:07:52,776
We can't stop.
121
00:07:52,820 --> 00:07:58,260
-There was a sign for a town
up the road that way.
122
00:07:58,303 --> 00:08:02,482
Maybe we should check it out.
123
00:08:30,988 --> 00:08:32,816
How's it feel?
124
00:08:32,860 --> 00:08:35,210
It hurts.
125
00:08:35,253 --> 00:08:41,564
Worse than before?
126
00:08:41,608 --> 00:08:44,262
Well, changing the bandage
should help.
127
00:08:54,055 --> 00:08:57,188
I found some water.
128
00:09:02,977 --> 00:09:07,285
Okay.
129
00:09:07,329 --> 00:09:10,680
How we doing?
130
00:09:10,724 --> 00:09:13,727
Good.
131
00:09:13,770 --> 00:09:15,293
We should check
the other houses.
132
00:09:15,337 --> 00:09:17,905
See what supplies
we can find.
133
00:09:28,872 --> 00:09:30,613
Come on, damn it.
134
00:09:35,226 --> 00:09:38,316
Come on!
-Why won't it start?
135
00:09:39,970 --> 00:09:42,016
-Because of the way
gasoline's refined.
136
00:09:42,059 --> 00:09:45,628
It breaks down pretty quickly.
137
00:09:45,672 --> 00:09:47,630
So all the cars are dead?
138
00:09:47,674 --> 00:09:50,154
-Keep your eye out
for a diesel one.
139
00:09:50,198 --> 00:09:52,287
-Diesel?
-Different kind of fuel.
140
00:09:52,330 --> 00:09:57,161
Lasts longer.
141
00:09:57,205 --> 00:09:59,076
We'll find one that works.
142
00:09:59,120 --> 00:10:01,601
We just gotta keep looking,
okay?
143
00:10:05,039 --> 00:10:07,041
Stay here, grace.
144
00:10:07,084 --> 00:10:11,088
I found some neosporin.
145
00:10:11,132 --> 00:10:13,264
Expired?
146
00:10:13,308 --> 00:10:16,398
-Only recently.
It should still be good.
147
00:10:20,184 --> 00:10:23,318
Yeah, that's good.
Anything else?
148
00:10:27,148 --> 00:10:30,891
It's empty.
149
00:11:00,268 --> 00:11:02,226
Mom, dad.
150
00:11:16,371 --> 00:11:19,679
Maybe that's
where everyone went.
151
00:11:22,812 --> 00:11:26,337
-There'll be cabins
in the olympic mountains.
152
00:11:26,381 --> 00:11:29,166
Fresh water,
plenty of fish and game.
153
00:11:29,210 --> 00:11:31,386
Just like big bear.
154
00:11:33,083 --> 00:11:35,782
Come on, we gotta use
what daylight we have left.
155
00:11:48,751 --> 00:11:48,882
.
156
00:12:13,341 --> 00:12:15,256
Alan, I'm glad you made it.
157
00:12:15,299 --> 00:12:20,783
-I might even stay
if they have more of these.
158
00:12:22,480 --> 00:12:24,787
Everyone, a moment.
159
00:12:24,831 --> 00:12:28,138
I would like to take this time
to introduce you to someone.
160
00:12:28,182 --> 00:12:29,792
Now, you've all heard
the legend
161
00:12:29,836 --> 00:12:32,752
of the insurgent camp
in region eight.
162
00:12:32,795 --> 00:12:36,843
Well, the hero behind its
demise is here with us tonight.
163
00:12:36,886 --> 00:12:38,758
Alan snyder.
164
00:12:38,801 --> 00:12:41,935
I knew that Alan was talented
when I recruited him
165
00:12:41,978 --> 00:12:44,198
to run a bloc
in Los Angeles colony.
166
00:12:44,241 --> 00:12:45,503
But what I did not know was
167
00:12:45,547 --> 00:12:48,768
that he was also
a gifted double agent.
168
00:12:48,811 --> 00:12:49,856
To Alan.
169
00:12:49,899 --> 00:12:52,728
To Alan.
170
00:12:52,772 --> 00:12:56,340
Enjoy the party.
171
00:12:56,384 --> 00:12:57,820
Oh, hi, how are you?
172
00:12:57,864 --> 00:13:01,171
Once inside, I identified
a rift in the leadership.
173
00:13:01,215 --> 00:13:03,478
Over time, I was able
to exploit it.
174
00:13:03,521 --> 00:13:05,306
And turn them
against each other.
175
00:13:05,349 --> 00:13:07,917
What are you going to do now?
176
00:13:07,961 --> 00:13:11,181
Enjoy my victory lap.
177
00:13:11,225 --> 00:13:13,314
-You're in a very rare
and enviable position,
178
00:13:13,357 --> 00:13:14,663
but your next choice
is very critical--
179
00:13:14,706 --> 00:13:16,404
Mr. Snyder.
180
00:13:16,447 --> 00:13:20,277
Sabine arnaud, chief counsel
for the global authority.
181
00:13:20,321 --> 00:13:22,410
-Oh, uh, Alan.
A pleasure.
182
00:13:22,453 --> 00:13:25,326
-You've demonstrated your
talent at an opportune time.
183
00:13:25,369 --> 00:13:26,849
Did I?
184
00:13:26,893 --> 00:13:29,765
-The recent ambush
has left our hosts reeling.
185
00:13:29,809 --> 00:13:33,551
My group is in a pressing need
for people with your skillset.
186
00:13:33,595 --> 00:13:36,467
I want you to keep me abreast
of your future plans.
187
00:13:36,511 --> 00:13:38,513
And abreast I shall keep you.
188
00:13:44,562 --> 00:13:45,868
Enjoying the party?
189
00:13:45,912 --> 00:13:47,000
-Sounds like I missed
quite a bit
190
00:13:47,043 --> 00:13:48,523
while I was away.
191
00:13:48,566 --> 00:13:50,351
-Well, we certainly
aren't experiencing
192
00:13:50,394 --> 00:13:52,701
one of the occupation's
better moments.
193
00:13:52,744 --> 00:13:57,619
Which is why there is plenty
of opportunity at play.
194
00:13:57,662 --> 00:13:59,577
The good old boys club
is foundering here.
195
00:13:59,621 --> 00:14:02,711
And the oligarchy is searching
for new, fresh ideas
196
00:14:02,754 --> 00:14:03,973
wherever they can find them.
197
00:14:04,017 --> 00:14:07,542
-I think I'm fresh
out of ideas.
198
00:14:07,585 --> 00:14:09,849
Hm. Well.
199
00:14:09,892 --> 00:14:11,328
Just think about it.
200
00:14:37,441 --> 00:14:39,879
Come on over.
201
00:14:56,460 --> 00:14:58,419
How you feeling?
202
00:14:58,462 --> 00:15:00,987
I'm cold.
203
00:15:01,030 --> 00:15:04,991
-All right, extra blanket
is yours, then.
204
00:15:08,559 --> 00:15:09,778
Car was ditched on the road,
205
00:15:09,821 --> 00:15:11,084
it didn't start,
206
00:15:11,127 --> 00:15:13,521
I thought maybe
we could use this.
207
00:15:17,655 --> 00:15:20,789
I also found a bunch of these.
208
00:15:20,832 --> 00:15:22,443
They were all over the ground.
209
00:15:22,486 --> 00:15:24,880
They must have been air dropped
or something.
210
00:15:24,924 --> 00:15:28,492
It says they've got
medicine, food, shelter,
211
00:15:28,536 --> 00:15:30,712
jobs, everything.
212
00:15:30,755 --> 00:15:32,627
And that they're taking
in anyone who comes.
213
00:15:32,670 --> 00:15:35,717
-Why would a colony be
advertising to take people in?
214
00:15:35,760 --> 00:15:38,111
La had overcrowding issues
from the go.
215
00:15:38,154 --> 00:15:39,808
I don't know, dad.
216
00:15:39,851 --> 00:15:41,549
But it says that it's
a new kind of colony,
217
00:15:41,592 --> 00:15:43,551
and that it's safe there.
218
00:15:43,594 --> 00:15:46,554
-Yeah, I heard
that one before.
219
00:15:49,861 --> 00:15:52,038
-What if they really do have
all these things?
220
00:15:52,081 --> 00:15:56,651
-The occupation's always had
a good advertising department.
221
00:15:56,694 --> 00:15:58,827
-What's the real plan then,
dad?
222
00:15:58,870 --> 00:16:00,568
No colonies!
223
00:16:02,831 --> 00:16:04,485
Mom?
224
00:16:08,054 --> 00:16:10,795
-Everybody's tired.
We should sleep.
225
00:16:10,839 --> 00:16:12,580
I'll keep watch.
226
00:17:15,425 --> 00:17:17,993
Wake up! Wake up!
227
00:17:18,037 --> 00:17:20,430
Wake up! Go!
Come on, wake up!
228
00:17:20,474 --> 00:17:21,953
Come on!
229
00:17:21,997 --> 00:17:23,999
Leave it! Leave it!
Come on!
230
00:18:21,143 --> 00:18:22,840
What's happening?
231
00:18:22,884 --> 00:18:24,277
They're herding us.
232
00:18:33,329 --> 00:18:33,547
.
233
00:18:37,725 --> 00:18:38,465
Chief minister goldwyn, sir.
234
00:18:38,508 --> 00:18:40,510
Good morning, Helena.
235
00:18:40,554 --> 00:18:42,382
Care to learn about
the fascinating history
236
00:18:42,425 --> 00:18:45,559
of the British empire?
237
00:18:45,602 --> 00:18:46,995
-What did you think
of the party?
238
00:18:47,038 --> 00:18:48,562
It was very nice.
239
00:18:48,605 --> 00:18:53,480
But you didn't invite me there
just to show me a good time.
240
00:18:53,523 --> 00:18:55,525
You've earned a good time.
241
00:18:55,569 --> 00:18:58,615
Uh-huh.
242
00:19:03,142 --> 00:19:04,969
And?
243
00:19:05,013 --> 00:19:08,059
-The situation may be a little
more dire than I let on.
244
00:19:15,458 --> 00:19:17,721
The labor shortages
that we're facing,
245
00:19:17,765 --> 00:19:20,115
we have never seen
anything like it.
246
00:19:20,159 --> 00:19:23,249
The hosts had originally
calculated years,
247
00:19:23,292 --> 00:19:24,554
perhaps even a decade
248
00:19:24,598 --> 00:19:27,166
before the enemy fleet
caught up with them.
249
00:19:27,209 --> 00:19:29,646
The estimate has now
dwindled to months.
250
00:19:29,690 --> 00:19:30,778
Maybe less.
251
00:19:30,821 --> 00:19:32,606
And what's the strategy now?
252
00:19:32,649 --> 00:19:34,390
-Rendition
the problem colonies
253
00:19:34,434 --> 00:19:36,305
to fix the immediate supply
issues,
254
00:19:36,349 --> 00:19:38,786
and then reboot those colonies.
255
00:19:38,829 --> 00:19:41,049
The Seattle protocol.
256
00:19:41,092 --> 00:19:42,529
See?
257
00:19:42,572 --> 00:19:44,270
You can't stay away from this.
258
00:19:44,313 --> 00:19:49,100
-I was just keeping up my side
of the conversation.
259
00:19:49,144 --> 00:19:51,494
-I need to issue
rendition orders
260
00:19:51,538 --> 00:19:53,453
for the Santa Monica
and San Fernando blocs,
261
00:19:53,496 --> 00:19:55,324
but their proxies
are resisting me.
262
00:19:55,368 --> 00:19:57,152
Lee and Fleming?
263
00:19:57,196 --> 00:19:58,675
Tell those idiots too bad.
264
00:19:58,719 --> 00:20:00,286
I need their votes.
265
00:20:00,329 --> 00:20:03,114
Politically,
I've developed a reputation
266
00:20:03,158 --> 00:20:05,726
for being a bit unilateral.
267
00:20:05,769 --> 00:20:07,728
Tough position.
268
00:20:07,771 --> 00:20:10,209
I hope you can sway them.
269
00:20:12,646 --> 00:20:16,519
It's something, isn't it?
270
00:20:16,563 --> 00:20:19,305
That one algorithm
selected everyone
271
00:20:19,348 --> 00:20:21,611
in both the local
and global authorities?
272
00:20:21,655 --> 00:20:24,527
But as extraordinary
as that was,
273
00:20:29,880 --> 00:20:33,232
Human adaptability.
274
00:20:33,275 --> 00:20:36,191
The world changed radically
after the invasion.
275
00:20:36,235 --> 00:20:41,675
And people had to change
and adapt to meet it.
276
00:20:41,718 --> 00:20:44,286
Some did more than others.
277
00:20:44,330 --> 00:20:48,508
Your ceiling was supposed
to be bloc governor.
278
00:20:48,551 --> 00:20:53,600
But here you are, the toast
of the global authority.
279
00:20:53,643 --> 00:20:56,342
You beat the algorithm.
280
00:20:56,385 --> 00:20:59,388
You demonstrated that
you are more than your sum.
281
00:21:01,608 --> 00:21:04,480
It would be a tragic waste
of talent
282
00:21:04,524 --> 00:21:06,700
for you to stop your rise here.
283
00:21:20,279 --> 00:21:21,758
Uh, I know we met,
284
00:21:21,802 --> 00:21:24,370
but I don't think we were ever
properly introduced.
285
00:21:24,413 --> 00:21:26,197
Elan.
286
00:21:26,241 --> 00:21:29,549
-And what's your role
in the global authority, elan?
287
00:21:29,592 --> 00:21:31,377
-Vga liaison to the
transitional authority
288
00:21:31,420 --> 00:21:32,726
in region seven.
289
00:21:32,769 --> 00:21:35,555
Region seven is, uh--what
290
00:21:35,598 --> 00:21:38,427
north Africa.
291
00:21:38,471 --> 00:21:40,603
-That must be
interesting work.
292
00:21:40,647 --> 00:21:44,215
-Not as interesting
as your work at the camp.
293
00:21:44,259 --> 00:21:46,174
I'd love to hear about it.
294
00:21:46,217 --> 00:21:51,266
-Well, there's not much to say
that hasn't been said already.
295
00:21:51,310 --> 00:21:52,746
It must have been satisfying
296
00:21:52,789 --> 00:21:54,530
not only to see
those terrorists
297
00:21:54,574 --> 00:21:56,750
reap their punishment,
298
00:21:56,793 --> 00:22:00,536
but to know that you had
a direct hand in it.
299
00:22:00,580 --> 00:22:03,713
It was very violent.
300
00:22:03,757 --> 00:22:06,760
Tell me about it.
301
00:22:09,763 --> 00:22:12,635
What do you want to hear?
302
00:22:12,679 --> 00:22:15,246
-Any details you're willing
to share.
303
00:22:27,650 --> 00:22:30,566
Hang in there, Gracie.
304
00:22:42,448 --> 00:22:43,753
I think she's going septic.
305
00:22:43,797 --> 00:22:45,407
-We have to take her
to Seattle.
306
00:22:45,451 --> 00:22:46,626
No!
307
00:22:46,669 --> 00:22:50,325
She'll die too, if we don't.
308
00:22:50,369 --> 00:22:52,327
-If we walk in there,
that's it for you and me.
309
00:22:52,371 --> 00:22:54,198
They'll ID us and arrest us.
310
00:22:54,242 --> 00:22:55,548
I don't care.
311
00:22:55,591 --> 00:22:58,638
I don't care!
312
00:23:05,296 --> 00:23:11,912
-You have to be okay
with this too.
313
00:23:11,955 --> 00:23:14,915
-Maybe they won't know
who you are...
314
00:23:14,958 --> 00:23:18,875
Or maybe we can change
our names again.
315
00:23:18,919 --> 00:23:21,269
No.
316
00:23:21,312 --> 00:23:23,880
We can't go into this on hope.
317
00:23:26,579 --> 00:23:30,234
I know.
318
00:23:58,393 --> 00:24:01,657
Uh, Julien?
319
00:24:01,701 --> 00:24:03,354
Yes, sir?
320
00:24:03,398 --> 00:24:06,401
I didn't wake you up, did I?
321
00:24:06,445 --> 00:24:08,359
Of course not, sir.
322
00:24:08,403 --> 00:24:12,581
-Any chance you could wrangle
an iga incident report for me?
323
00:25:17,516 --> 00:25:18,778
This is Alan snyder.
324
00:25:18,821 --> 00:25:22,477
I need to speak
with Helena goldwyn.
325
00:25:22,521 --> 00:25:24,392
Wake her up.
326
00:25:27,569 --> 00:25:27,743
.
327
00:25:54,727 --> 00:25:56,293
Hey, I'm will.
328
00:25:56,337 --> 00:25:57,947
Uh, Jim.
329
00:25:57,991 --> 00:25:59,688
Where you guys headed?
330
00:25:59,732 --> 00:26:01,168
Seattle.
331
00:26:01,211 --> 00:26:02,604
Us too.
332
00:26:02,648 --> 00:26:05,128
Our daughter's very sick.
333
00:26:05,172 --> 00:26:06,826
What's wrong with her?
334
00:26:06,869 --> 00:26:08,044
Broken arm.
335
00:26:08,088 --> 00:26:09,959
It's infected.
336
00:26:10,003 --> 00:26:15,008
She's not gonna make it
if we go on foot.
337
00:26:15,051 --> 00:26:18,098
-I mean, you can see
we don't have room.
338
00:26:25,192 --> 00:26:27,673
-I'm at the end of my rope,
Jim.
339
00:26:42,905 --> 00:26:45,560
Tell you what.
340
00:26:45,604 --> 00:26:47,606
Let me drop them off,
I'll come back for you.
341
00:26:47,649 --> 00:26:48,998
I won't be half a day.
342
00:26:49,042 --> 00:26:51,218
-She might not have
that kind of time.
343
00:26:59,008 --> 00:27:01,881
We can take her.
344
00:27:01,924 --> 00:27:04,013
They're supposed to have great
medical care in Seattle.
345
00:27:04,057 --> 00:27:08,322
We could have her there
in a couple of hours.
346
00:27:10,280 --> 00:27:13,022
Let my wife come with you.
347
00:27:13,066 --> 00:27:15,982
There's not room for that.
348
00:27:18,724 --> 00:27:21,335
-Your oldest,
she can stay with us.
349
00:27:21,378 --> 00:27:22,815
We'll take good care of her.
350
00:27:22,858 --> 00:27:25,861
-I--
-we're not bargaining here.
351
00:27:25,905 --> 00:27:29,299
We're sorry about your
daughter, we really are.
352
00:27:29,343 --> 00:27:32,215
And you're welcome to take
our generous offer.
353
00:27:32,259 --> 00:27:35,262
Otherwise, we need to move on.
354
00:27:38,961 --> 00:27:40,876
We need the car.
355
00:27:43,662 --> 00:27:45,272
You can take all your supplies.
356
00:27:45,315 --> 00:27:47,404
We'll leave the car for you
outside the city.
357
00:27:51,887 --> 00:27:53,367
You know I can't do that.
358
00:27:53,410 --> 00:27:55,935
-But she's gonna die
if we don't.
359
00:27:57,763 --> 00:27:59,068
Jim, drive.
360
00:27:59,112 --> 00:28:01,027
-Okay--
-drive the goddamn car!
361
00:28:07,424 --> 00:28:09,775
Get out, all of you.
362
00:28:12,038 --> 00:28:14,257
All right, do what he says.
363
00:28:14,301 --> 00:28:15,389
Do what he says!
364
00:28:15,432 --> 00:28:16,956
I told you not to stop!
365
00:28:20,786 --> 00:28:22,091
Take what you want.
366
00:28:24,398 --> 00:28:26,705
All right.
367
00:28:28,010 --> 00:28:30,099
Get Gracie in the back.
368
00:28:47,377 --> 00:28:49,858
I'm sorry.
369
00:29:06,745 --> 00:29:09,965
-Proxies, welcome to davos!
May I?
370
00:29:10,009 --> 00:29:12,272
Table for three?
I brought wine.
371
00:29:12,315 --> 00:29:15,405
-Well, I'm so glad to see
you're alive and well.
372
00:29:15,449 --> 00:29:18,887
-Come on, Tony, you're a
better liar than that. Cheers!
373
00:29:18,931 --> 00:29:20,802
-Hey, congratulations
on your success
374
00:29:20,846 --> 00:29:22,238
at the resistance camp.
375
00:29:22,282 --> 00:29:24,197
-We live in a time
of unlikely heroes.
376
00:29:24,240 --> 00:29:26,982
Speaking of which,
I have brought the both of you
377
00:29:27,026 --> 00:29:29,942
an opportunity to cover
yourselves in glory.
378
00:29:29,985 --> 00:29:31,378
Is that so?
379
00:29:31,421 --> 00:29:33,989
-Give the chief minister
the vote she needs,
380
00:29:34,033 --> 00:29:37,863
and surrender your blocs
for total rendition.
381
00:29:41,040 --> 00:29:44,826
-I see the iga's hero is
still carrying Helena's water.
382
00:29:44,870 --> 00:29:47,176
-You would keep your fife
following the rendition.
383
00:29:47,220 --> 00:29:49,396
You would just inherit
new subjects.
384
00:29:49,439 --> 00:29:51,006
-Along with a view of
that new factory
385
00:29:51,050 --> 00:29:52,051
they want to build downtown.
386
00:29:52,094 --> 00:29:53,835
You want a factory
387
00:29:53,879 --> 00:29:55,489
as close to your colony
as you can get it,
388
00:29:55,532 --> 00:29:57,534
because those are
the only sites the raps
389
00:29:57,578 --> 00:29:59,406
will be protecting
when their enemies do show up.
390
00:29:59,449 --> 00:30:01,147
It also makes us a target.
391
00:30:01,190 --> 00:30:03,540
-It's a double-edged sword,
to be sure.
392
00:30:03,584 --> 00:30:05,499
-I've got everything I need
in Santa Monica.
393
00:30:05,542 --> 00:30:07,370
And no snow.
394
00:30:07,414 --> 00:30:09,024
What about you, proxy Lee?
395
00:30:09,068 --> 00:30:12,506
I always took you
for the smart one.
396
00:30:12,549 --> 00:30:14,856
-If they need
to staunch the labor shortage,
397
00:30:14,900 --> 00:30:17,859
then I'll discuss
the rendition order.
398
00:30:17,903 --> 00:30:19,556
But Helena has to find
another location
399
00:30:19,600 --> 00:30:22,255
in region eight
for her factory.
400
00:30:22,298 --> 00:30:24,213
I feel compelled to admit
401
00:30:24,257 --> 00:30:26,476
I haven't been entirely
truthful with you.
402
00:30:26,520 --> 00:30:28,130
Waiter?
403
00:30:28,174 --> 00:30:31,351
You see, this meeting
wasn't a negotiation.
404
00:30:31,394 --> 00:30:34,093
It was
a professional courtesy.
405
00:30:34,136 --> 00:30:36,399
Can you please invite
my friends to join us?
406
00:30:48,455 --> 00:30:50,413
These are the two gentlemen
who need to be questioned.
407
00:30:50,457 --> 00:30:52,894
What the hell is this
408
00:30:52,938 --> 00:30:55,549
-i spent a long time embedded
with the resistance,
409
00:30:55,592 --> 00:30:57,116
talked to a lot of people.
410
00:30:57,159 --> 00:31:00,119
I was very surprised
to learn how both of you
411
00:31:00,162 --> 00:31:02,338
had been so sympathetic
to their cause!
412
00:31:02,382 --> 00:31:05,167
-What?
-Yes, proxies Lee and Fleming,
413
00:31:05,211 --> 00:31:06,908
I took detailed notes.
414
00:31:11,608 --> 00:31:13,306
I didn't want to do this,
415
00:31:13,349 --> 00:31:16,091
not to two former colleagues,
but I had no choice.
416
00:31:16,135 --> 00:31:19,094
I gave a full briefing
to the security directorate.
417
00:31:19,138 --> 00:31:22,097
-This is bullshit!
This is a setup!
418
00:31:24,317 --> 00:31:29,583
-Unfortunately, treason
is a hard stink to get rid of.
419
00:31:29,626 --> 00:31:31,454
Especially here.
420
00:32:09,884 --> 00:32:12,887
-How we doing,
Gracie-girl?
421
00:32:17,500 --> 00:32:19,502
Where are we?
422
00:32:19,546 --> 00:32:20,982
-We're close,
but we're gonna have to walk
423
00:32:21,026 --> 00:32:22,288
the rest of the way.
424
00:32:25,030 --> 00:32:27,336
I got you.
425
00:33:35,404 --> 00:33:35,578
.
426
00:33:42,803 --> 00:33:44,457
-Hey, help!
I need your help!
427
00:33:44,500 --> 00:33:46,763
Please, my sister's
very badly hurt.
428
00:33:46,807 --> 00:33:48,417
What's wrong with her?
429
00:33:48,461 --> 00:33:51,072
-Broken arm. We reset it,
but it's infected.
430
00:33:51,116 --> 00:33:53,335
-I need a rapid response team
at the eastern ingress.
431
00:33:53,379 --> 00:33:55,337
How old is she?
-She's 11. Her name is grace.
432
00:33:55,381 --> 00:33:57,339
Okay, help is coming.
433
00:33:57,383 --> 00:33:59,341
Grace is 11 years old.
She has a broken left arm,
434
00:33:59,385 --> 00:34:00,821
and might be septic!
435
00:34:02,823 --> 00:34:05,391
Okay, baby.
436
00:34:06,653 --> 00:34:09,090
Careful, careful, careful!
437
00:34:12,789 --> 00:34:14,791
Hang in there, baby.
438
00:34:14,835 --> 00:34:16,532
Hang in there.
We're here.
439
00:34:16,576 --> 00:34:18,534
We're here.
You're safe.
440
00:34:18,578 --> 00:34:21,102
-Hey, they need to take her
to the medical tent, okay?
441
00:34:22,408 --> 00:34:24,714
-Let them take her.
-Okay.
442
00:34:27,369 --> 00:34:30,155
-You can see grace
after they stabilize her, okay?
443
00:34:30,198 --> 00:34:32,592
Okay? Come with me.
444
00:34:57,443 --> 00:34:59,706
I'm Iris, your advocate.
445
00:34:59,749 --> 00:35:02,752
I'm going to see that you are
placed in a home that offers
446
00:35:02,796 --> 00:35:04,580
the best fit for your family.
447
00:35:04,624 --> 00:35:06,234
Okay?
448
00:35:06,278 --> 00:35:08,671
Can we start with your names?
449
00:35:08,715 --> 00:35:11,413
Dalton.
450
00:35:11,457 --> 00:35:14,634
James, Laura, and Sean.
451
00:35:14,677 --> 00:35:17,593
-Okay,
and let's not forget grace.
452
00:35:17,637 --> 00:35:20,814
And where are the daltons from?
453
00:35:20,857 --> 00:35:23,338
Riverside, California.
454
00:35:26,211 --> 00:35:30,432
-Now, I just need to snap
some photos of you.
455
00:35:30,476 --> 00:35:34,567
We'll get beauty shots later.
456
00:35:38,571 --> 00:35:40,181
All right.
457
00:35:40,225 --> 00:35:43,315
So this is your intake tent,
number 306.
458
00:35:43,358 --> 00:35:45,186
One of you should be here
at all times,
459
00:35:45,230 --> 00:35:46,448
in case we need
to speak with you
460
00:35:46,492 --> 00:35:47,623
or update you.
461
00:35:47,667 --> 00:35:49,190
The camp is pretty well-marked,
462
00:35:49,234 --> 00:35:50,583
so you can find your way
to wash facilities
463
00:35:50,626 --> 00:35:52,367
and ration stations.
464
00:35:52,411 --> 00:35:54,282
-And how do we get
updates on Gracie?
465
00:35:54,326 --> 00:35:57,590
-They know to come to me
as soon as there's news.
466
00:35:57,633 --> 00:35:59,548
She's in really good hands.
467
00:35:59,592 --> 00:36:01,333
Thank you.
468
00:36:01,376 --> 00:36:03,204
-In the meantime, I'm gonna
get your case opened,
469
00:36:03,248 --> 00:36:05,293
so we can start processing you.
470
00:36:18,480 --> 00:36:21,222
Why don't you, um--
471
00:36:21,266 --> 00:36:23,833
why don't you go see if you can
find us some food
472
00:36:23,877 --> 00:36:25,400
and maybe a change of clothes,
473
00:36:25,444 --> 00:36:27,576
and we'll wait here
for news on Gracie.
474
00:36:28,751 --> 00:36:30,449
Okay.
475
00:37:07,747 --> 00:37:10,445
-Clusters c and d
are now departing
476
00:37:10,489 --> 00:37:12,012
through the south gate.
477
00:37:12,055 --> 00:37:14,406
If you've received
your transfer papers,
478
00:37:14,449 --> 00:37:17,844
please report there now.
479
00:37:29,638 --> 00:37:32,641
-They have tons
of food and water.
480
00:37:32,685 --> 00:37:36,384
Places we can clean up
and change too.
481
00:37:36,428 --> 00:37:39,779
I saw the administration tents.
482
00:37:39,822 --> 00:37:42,390
They have computers and cameras
483
00:37:42,434 --> 00:37:45,350
and everything.
484
00:37:49,919 --> 00:37:52,400
This place is wired.
485
00:37:52,444 --> 00:37:56,448
And they could easily find out
who we really are.
486
00:37:56,491 --> 00:38:00,321
-There's a good chance
they already know.
487
00:38:00,365 --> 00:38:02,062
If they come for us,
488
00:38:02,105 --> 00:38:05,283
you have to look
after your sister.
489
00:38:09,852 --> 00:38:12,594
I can't--i don't want to.
490
00:38:15,554 --> 00:38:17,556
None of us want any of this.
491
00:38:24,563 --> 00:38:26,565
You two are all we have left.
492
00:38:29,916 --> 00:38:31,787
Promise us you'll do this.
493
00:38:42,407 --> 00:38:44,452
I'll take care of her.
494
00:39:01,208 --> 00:39:01,382
.
495
00:39:01,426 --> 00:39:03,819
-You had them arrested?
-I did.
496
00:39:05,168 --> 00:39:05,343
-You said that you were taking
them to dinner.
497
00:39:06,169 --> 00:39:06,822
It needed to be public.
498
00:39:07,867 --> 00:39:09,172
-Lee and Fleming
have an alliance.
499
00:39:09,216 --> 00:39:10,957
They have friends all
over the iga.
500
00:39:11,000 --> 00:39:15,091
Which is why I was
in this particular situation.
501
00:39:15,135 --> 00:39:17,790
-Who's going to dare to back
a couple of bloc governors
502
00:39:17,833 --> 00:39:19,313
who were just accused
of treason
503
00:39:19,357 --> 00:39:21,968
by the iga's golden boy?
504
00:39:23,796 --> 00:39:26,189
-I've worked with them
a long time, Alan.
505
00:39:26,233 --> 00:39:28,322
Well, you don't anymore.
506
00:39:32,413 --> 00:39:34,720
At this level of the game,
507
00:39:34,763 --> 00:39:37,287
you need a fixer
with a mailed fist,
508
00:39:37,331 --> 00:39:39,812
not a velvet glove.
509
00:39:39,855 --> 00:39:41,683
I thought you'd retired.
510
00:39:41,727 --> 00:39:43,729
-I decided I didn't want
to sit around,
511
00:39:43,772 --> 00:39:46,993
listening to the voices in my
head for the rest of my life.
512
00:39:57,133 --> 00:39:58,961
It's good news.
513
00:39:59,005 --> 00:40:00,310
Grace has been stabilized.
514
00:40:00,354 --> 00:40:01,921
She has a really bad infection,
515
00:40:01,964 --> 00:40:04,097
but she should recover
just fine.
516
00:40:06,012 --> 00:40:09,015
Thank god!
517
00:40:10,146 --> 00:40:12,758
-I need you to come
with me now, Mr. Dalton.
518
00:40:16,370 --> 00:40:17,850
Why?
519
00:40:17,893 --> 00:40:19,721
For an interview.
520
00:40:54,843 --> 00:40:56,279
Have a seat.
521
00:41:08,988 --> 00:41:11,033
Your name, for the record?
522
00:41:11,077 --> 00:41:15,081
James Dalton.
523
00:41:15,124 --> 00:41:18,084
-Why did you come to Seattle,
Mr. Dalton?
524
00:41:21,914 --> 00:41:22,871
Asylum.
525
00:41:22,915 --> 00:41:25,221
Don't be nervous.
526
00:41:25,265 --> 00:41:27,963
I know you've been
through a lot.
527
00:41:28,007 --> 00:41:30,270
We're just
establishing a profile,
528
00:41:30,313 --> 00:41:32,228
so that we can find
the best placement
529
00:41:32,272 --> 00:41:34,361
for you and your family.
530
00:41:36,406 --> 00:41:37,843
Need some water?
531
00:41:40,454 --> 00:41:42,804
Did you have a job
before the arrival?
532
00:41:44,502 --> 00:41:47,243
-Yeah.
-What was it?
533
00:41:47,287 --> 00:41:48,897
Auto mechanic.
534
00:41:48,941 --> 00:41:51,421
A little bit of construction.
535
00:41:51,465 --> 00:41:55,338
I'm good with my hands.
536
00:41:55,382 --> 00:41:57,515
-I'd like to run you
through something
537
00:41:57,558 --> 00:41:59,908
that's kind of like an IQ test,
538
00:41:59,952 --> 00:42:02,302
if that's okay with you,
Mr. Dalton.
539
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
Okay.
540
00:42:08,961 --> 00:42:11,006
-As you can see,
you're being filmed,
541
00:42:11,050 --> 00:42:14,357
and all of your answers
are being monitored,
542
00:42:14,401 --> 00:42:17,970
so it's important
that you answer truthfully.
37814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.