All language subtitles for Colony - 03x07 - A Clean, Well-Lighted Place.WEB.DEFLATE-ION10-AMZN.WEB-DL.KiNGS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,000 Previously on "Colony"... 2 00:00:08,030 --> 00:00:09,930 You were using my algorithm incorrectly. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,360 The algorithm is meaningless if you don't apply it 4 00:00:12,370 --> 00:00:13,420 as it was designed. 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,059 The institute wasn't interested in your application. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,239 What they were interested in is your algorithm's 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,460 uncanny ability to classify the human population. 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,660 I think she's going septic. 9 00:00:24,770 --> 00:00:27,000 - We have to take her to Seattle. - No. 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,100 If we walk in there, that's it for you and me. 11 00:00:29,140 --> 00:00:30,670 They'll ID us and arrest us. 12 00:00:30,710 --> 00:00:31,800 I don't care. 13 00:00:31,940 --> 00:00:33,096 Can we start with your names? 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,640 Dalton, James, Laura, and Sean. 15 00:00:35,840 --> 00:00:38,800 All your answers are being monitored, 16 00:00:38,860 --> 00:00:41,980 so it's important to answer truthfully. 17 00:00:46,320 --> 00:00:49,460 [HELICOPTERS WHIRRING] 18 00:00:49,490 --> 00:00:52,460 [UNSETTLING MUSIC] 19 00:00:52,490 --> 00:00:56,160 ♪ ♪ 20 00:00:58,330 --> 00:01:02,040 [GUITAR STRUMMING] 21 00:01:03,100 --> 00:01:04,700 [BEEPS] 22 00:01:04,740 --> 00:01:07,120 Sir, I have the Deputy Proxy on line one. 23 00:01:07,480 --> 00:01:09,680 - Tell him I'm unavailable. - Yes, sir. 24 00:01:09,760 --> 00:01:11,310 [GUITAR TUNING] 25 00:01:11,350 --> 00:01:12,550 [BEEPS] 26 00:01:12,630 --> 00:01:14,310 Sir, now I've got the Governor-General. 27 00:01:14,350 --> 00:01:16,430 He's insisting on speaking with you. 28 00:01:16,470 --> 00:01:18,350 Well, maybe he should have called 29 00:01:18,370 --> 00:01:20,750 before the city literally started burning. 30 00:01:21,540 --> 00:01:23,270 I'll tell him you're unavailable. 31 00:01:25,840 --> 00:01:27,726 When the Chancellor calls, put her through, though. 32 00:01:27,750 --> 00:01:28,890 Yes, sir. 33 00:01:30,290 --> 00:01:32,030 [BOTTLE UNCORKS AND DRINK POURS] 34 00:01:32,250 --> 00:01:34,130 [RUMBLING] 35 00:01:35,250 --> 00:01:37,870 [SCREECHING] 36 00:01:40,290 --> 00:01:41,660 [BEEPS] 37 00:01:41,690 --> 00:01:43,960 Sir, Chancellor Rohner on line one. 38 00:01:44,000 --> 00:01:46,750 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:01:47,280 --> 00:01:48,300 [BEEPS] 40 00:01:48,330 --> 00:01:49,430 Camille. 41 00:01:49,470 --> 00:01:51,870 To what do I owe this pleasure? 42 00:01:51,900 --> 00:01:53,470 How bad is it? 43 00:01:54,910 --> 00:01:57,270 You remember the, uh, barricade scenes 44 00:01:57,310 --> 00:01:58,440 from "Les Mis"? 45 00:01:58,480 --> 00:02:00,360 It's, uh, like that, 46 00:02:00,370 --> 00:02:01,810 but with bigger guns. 47 00:02:01,830 --> 00:02:03,280 Are you enjoying this? 48 00:02:03,310 --> 00:02:04,650 Of course not. 49 00:02:05,130 --> 00:02:06,530 Do you have a solution? 50 00:02:06,920 --> 00:02:09,670 Other than going back in time and using my algorithm 51 00:02:09,690 --> 00:02:10,920 the way it was intended? 52 00:02:10,960 --> 00:02:13,710 I'm not calling you to rehash the failures of the past. 53 00:02:13,730 --> 00:02:15,310 I'm calling for answers. 54 00:02:15,490 --> 00:02:17,630 And I have them, but first, 55 00:02:17,900 --> 00:02:19,870 I need to hear you say that you've learned 56 00:02:19,890 --> 00:02:21,370 from your mistakes. 57 00:02:22,900 --> 00:02:25,210 [SIGHS] It's possible that some 58 00:02:25,250 --> 00:02:27,250 of the current unrest could have been avoided 59 00:02:27,270 --> 00:02:30,090 if we had paid more attention to your proposals. 60 00:02:30,470 --> 00:02:32,530 Thank you, Camille. That's very kind of you. 61 00:02:32,910 --> 00:02:35,090 I'm gonna have my assistant transfer a file to you. 62 00:02:35,750 --> 00:02:37,030 May I ask what it is? 63 00:02:37,380 --> 00:02:38,550 [BEEPING] 64 00:02:39,380 --> 00:02:41,180 It's a protocol... 65 00:02:41,190 --> 00:02:42,880 a blueprint for building 66 00:02:42,890 --> 00:02:45,190 a model Colony here in Seattle. 67 00:02:45,220 --> 00:02:47,530 You have conditions, I assume? 68 00:02:47,650 --> 00:02:49,530 Total autonomy. No Redhats. 69 00:02:49,550 --> 00:02:51,450 In fact, no Transitional Authority 70 00:02:51,470 --> 00:02:53,190 or IGA presence at all. 71 00:02:53,490 --> 00:02:54,530 Fine. 72 00:02:54,570 --> 00:02:56,730 ♪ ♪ 73 00:02:56,770 --> 00:02:58,700 And I want a meeting with the Hosts. 74 00:02:58,740 --> 00:03:00,290 Impossible. 75 00:03:00,840 --> 00:03:03,310 ♪ ♪ 76 00:03:03,710 --> 00:03:05,210 Why do you want to talk to them? 77 00:03:05,240 --> 00:03:07,010 Ooh, that's above your pay grade. 78 00:03:07,680 --> 00:03:10,410 Or I could just let this city burn. 79 00:03:10,450 --> 00:03:11,870 Wait for other cities to burn. 80 00:03:12,520 --> 00:03:15,850 And someday soon, our Hosts are gonna come to you 81 00:03:15,890 --> 00:03:18,820 and your friends at the IGA with questions 82 00:03:18,860 --> 00:03:19,930 that you can't answer. 83 00:03:20,220 --> 00:03:21,230 [SIGHS] 84 00:03:21,550 --> 00:03:23,490 If I agree to give you Seattle, 85 00:03:24,130 --> 00:03:26,270 what are you going to do with it? 86 00:03:27,210 --> 00:03:28,810 Build something beautiful. 87 00:03:30,840 --> 00:03:32,500 ♪ ♪ 88 00:03:32,540 --> 00:03:35,500 [DRAMATIC MUSIC] 89 00:03:35,540 --> 00:03:39,130 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 90 00:03:42,710 --> 00:03:45,680 [JAZZ MUSIC PLAYS] 91 00:03:45,720 --> 00:03:49,250 ♪ ♪ 92 00:03:50,930 --> 00:03:52,530 Get you another? 93 00:03:52,990 --> 00:03:54,190 I'm on the clock. 94 00:03:54,230 --> 00:03:55,590 ♪ ♪ 95 00:03:55,630 --> 00:03:57,550 A man who knows his limits. 96 00:03:58,230 --> 00:03:59,450 How unusual. 97 00:03:59,490 --> 00:04:00,860 ♪ ♪ 98 00:04:00,900 --> 00:04:02,430 I try not to make a habit of it. 99 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 [GIGGLES] 100 00:04:03,480 --> 00:04:05,690 How about I buy you one instead, Miss... 101 00:04:05,900 --> 00:04:07,890 Crane. Lillian. 102 00:04:08,670 --> 00:04:09,970 James Dalton. 103 00:04:11,010 --> 00:04:13,210 Well, I am not gonna turn down another drink. 104 00:04:13,240 --> 00:04:14,790 But you should know I'm married. 105 00:04:15,180 --> 00:04:16,650 Happily? 106 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Afraid so. 107 00:04:17,920 --> 00:04:18,920 That's a shame. 108 00:04:18,930 --> 00:04:20,200 [LAUGHS] 109 00:04:20,210 --> 00:04:23,750 So what's a happily married woman doing alone in a bar? 110 00:04:24,420 --> 00:04:26,370 Just waiting for someone. You? 111 00:04:26,630 --> 00:04:28,410 Looking for a friend. 112 00:04:28,530 --> 00:04:29,710 Hmm. 113 00:04:30,960 --> 00:04:33,300 An old one, or a new one? 114 00:04:33,330 --> 00:04:34,570 Old. 115 00:04:34,610 --> 00:04:36,176 He might have gotten himself in some trouble. 116 00:04:36,200 --> 00:04:37,846 I'm trying to find him before it gets worse. 117 00:04:37,870 --> 00:04:40,240 That's nice of you. 118 00:04:40,270 --> 00:04:42,770 - He owes me money. - [LAUGHS] 119 00:04:44,510 --> 00:04:46,330 You seem like the type to meet a lot of people. 120 00:04:46,350 --> 00:04:47,790 Maybe you've run into him. 121 00:04:48,210 --> 00:04:49,510 What's his name? 122 00:04:49,680 --> 00:04:52,380 Terry Lennox. 123 00:04:52,420 --> 00:04:54,480 He's from Spokane. Like you. 124 00:04:54,520 --> 00:04:57,290 [TENSE MUSIC] 125 00:04:57,320 --> 00:04:58,820 ♪ ♪ 126 00:04:58,860 --> 00:05:00,220 I'm not trying to scare you. 127 00:05:00,260 --> 00:05:01,890 I just need to find Terry. 128 00:05:01,930 --> 00:05:04,010 I'm sorry, I haven't heard that name in a long time. 129 00:05:04,830 --> 00:05:06,900 When's the last time you seen him? 130 00:05:06,930 --> 00:05:09,630 Before, you know, this. 131 00:05:10,270 --> 00:05:11,470 You want that other drink? 132 00:05:11,500 --> 00:05:12,510 Another time. 133 00:05:12,530 --> 00:05:14,070 ♪ ♪ 134 00:05:14,110 --> 00:05:16,910 You don't know any other friends of Terry's, do you? 135 00:05:16,940 --> 00:05:19,110 Someone who can help me? 136 00:05:19,140 --> 00:05:21,190 As far as I know, they're all dead. 137 00:05:21,310 --> 00:05:25,070 ♪ ♪ 138 00:05:25,650 --> 00:05:27,120 [SIGHS] 139 00:05:27,150 --> 00:05:28,150 ♪ ♪ 140 00:05:28,160 --> 00:05:29,420 [CELL PHONE CHIMES] 141 00:05:29,450 --> 00:05:32,710 - _ - ♪ ♪ 142 00:05:35,830 --> 00:05:37,230 [PHONE TRILLING] 143 00:05:37,750 --> 00:05:40,430 - Please leave a message for... - Daisy Lennox. 144 00:05:40,690 --> 00:05:42,670 Mrs. Lennox, this is James Dalton. 145 00:05:42,700 --> 00:05:44,430 I have an update about Terry. 146 00:05:44,570 --> 00:05:46,770 Please give me a call when you get this. 147 00:05:47,290 --> 00:05:50,010 ♪ ♪ 148 00:05:51,540 --> 00:05:52,930 [SIGHS] 149 00:05:53,710 --> 00:05:55,440 [CAR DOOR OPENS] 150 00:05:55,480 --> 00:05:57,280 [GROANS] 151 00:05:57,320 --> 00:05:58,350 Are you James? 152 00:05:58,380 --> 00:05:59,520 I am. 153 00:05:59,550 --> 00:06:01,470 Great. Heading to Bellevue. 154 00:06:01,720 --> 00:06:03,250 You got it. 155 00:06:04,060 --> 00:06:05,110 [BEEPS] 156 00:06:05,830 --> 00:06:07,790 ♪ ♪ 157 00:06:07,830 --> 00:06:10,210 - [SIGHS] - [CAR ENGINE STARTS] 158 00:06:10,360 --> 00:06:13,510 ♪ ♪ 159 00:06:39,050 --> 00:06:42,190 [INDISTINCT CHATTER] 160 00:06:43,490 --> 00:06:45,090 Sounds really good. 161 00:06:45,260 --> 00:06:47,200 I'm nervous. 162 00:06:47,230 --> 00:06:49,820 Just talk slowly and remember to take a deep breath 163 00:06:49,830 --> 00:06:51,400 before you start. 164 00:06:51,440 --> 00:06:52,700 You'll be good. 165 00:06:56,870 --> 00:06:59,010 - Hi, gang. - Hi, Dad. 166 00:07:00,580 --> 00:07:01,830 Y'all okay? 167 00:07:04,580 --> 00:07:06,090 I'm gonna hit the sack. 168 00:07:06,650 --> 00:07:08,210 Have a good day. 169 00:07:09,250 --> 00:07:11,170 I cleared the Becketts last night. 170 00:07:12,220 --> 00:07:14,060 Yeah, no, I know. 171 00:07:14,090 --> 00:07:15,606 That's all right, I'll double check when I get back 172 00:07:15,630 --> 00:07:17,030 to the depot. Okay. 173 00:07:17,060 --> 00:07:18,290 Yeah, I'm leaving now. 174 00:07:18,330 --> 00:07:19,800 ♪ ♪ 175 00:07:19,830 --> 00:07:21,900 Good morning, guys. 176 00:07:21,930 --> 00:07:23,600 Hey, you want breakfast? 177 00:07:23,630 --> 00:07:24,630 I wish. 178 00:07:26,140 --> 00:07:28,240 You're, uh, you're good to let your sister in 179 00:07:28,270 --> 00:07:29,450 after school, yeah? 180 00:07:29,490 --> 00:07:30,630 Yeah. 181 00:07:31,910 --> 00:07:34,550 Oh, good morning, bear. 182 00:07:34,980 --> 00:07:36,710 Do you have a test today? 183 00:07:36,750 --> 00:07:38,280 A presentation. 184 00:07:38,470 --> 00:07:40,750 We were supposed to go over it last night. 185 00:07:41,750 --> 00:07:43,720 Oh, bear, I'm so sorry. 186 00:07:43,750 --> 00:07:45,650 I... They... We had a... 187 00:07:45,690 --> 00:07:47,150 There was an emergency at work, 188 00:07:47,290 --> 00:07:50,450 and I'm sure that you'll do great. 189 00:07:51,100 --> 00:07:52,910 [CELL PHONE VIBRATES] 190 00:07:52,990 --> 00:07:54,050 I gotta go. 191 00:07:54,110 --> 00:07:55,510 I love you. Both. 192 00:08:05,340 --> 00:08:07,890 We can go over it on the way over there, okay? 193 00:08:09,010 --> 00:08:11,510 Go get your stuff. Let's go. 194 00:08:16,950 --> 00:08:18,570 Don't forget your phone. 195 00:08:21,490 --> 00:08:23,130 [TENSE MUSIC] 196 00:08:23,160 --> 00:08:26,110 All those who have received preliminary notice 197 00:08:26,190 --> 00:08:29,100 of transfer, please proceed to the bus loading zone, 198 00:08:29,130 --> 00:08:31,400 and wait for your name to be called. 199 00:08:31,440 --> 00:08:34,640 [INDISTINCT P.A. CHATTER CONTINUES] 200 00:08:34,670 --> 00:08:38,170 ♪ ♪ 201 00:08:41,680 --> 00:08:44,780 [INDISTINCT CHATTER] 202 00:08:48,720 --> 00:08:50,470 Hey, hey, hey, hey. 203 00:08:50,760 --> 00:08:51,990 Over here. 204 00:08:52,020 --> 00:08:54,570 [CHILD CRYING] 205 00:08:55,030 --> 00:08:57,290 [INDISTINCT CHATTER] 206 00:08:57,330 --> 00:09:00,130 ♪ ♪ 207 00:09:15,180 --> 00:09:17,250 [EXHALES HEAVILY] All right. 208 00:09:17,280 --> 00:09:18,290 Thank you. 209 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 ♪ ♪ 210 00:09:19,510 --> 00:09:21,890 All right, good morning, everybody. 211 00:09:22,850 --> 00:09:25,380 When I call your name, please step forward, 212 00:09:25,390 --> 00:09:28,160 and then you're gonna proceed to your designated bus. 213 00:09:28,190 --> 00:09:30,930 - Alveraz, Ricardo. - Yeah, here. 214 00:09:30,960 --> 00:09:33,010 - Here you are, bus C. - Thank you. 215 00:09:34,060 --> 00:09:38,500 And Anderson, Samantha and Zara. 216 00:09:38,540 --> 00:09:40,390 Zarah? Zara? Hi! 217 00:09:42,270 --> 00:09:43,370 Bus A. 218 00:09:43,410 --> 00:09:45,830 Uh, Beckett, Charles and Hitomi. 219 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 That's us. 220 00:09:46,880 --> 00:09:48,590 - Bus A. - Thank you. 221 00:09:51,050 --> 00:09:52,510 Could you finish that up for me? 222 00:09:52,550 --> 00:09:54,580 Thank you. 223 00:09:55,320 --> 00:09:57,050 Bethany, what are you doing here? 224 00:09:57,720 --> 00:09:59,630 Uh, I, uh... 225 00:09:59,920 --> 00:10:01,260 I didn't mean to interrupt. 226 00:10:01,290 --> 00:10:02,790 You're not. What's wrong? 227 00:10:07,730 --> 00:10:08,930 There you are. 228 00:10:08,970 --> 00:10:10,230 Where... 229 00:10:11,440 --> 00:10:13,000 - Mrs. Dalton. - I'm sorry. 230 00:10:13,030 --> 00:10:15,200 It didn't feel right to just leave. 231 00:10:15,240 --> 00:10:16,370 It's okay, honey. 232 00:10:16,410 --> 00:10:17,740 Look, I know it's frustrating. 233 00:10:17,780 --> 00:10:18,870 You've gotta be patient. 234 00:10:18,910 --> 00:10:20,610 We've been patient. 235 00:10:20,690 --> 00:10:21,770 For months. 236 00:10:21,830 --> 00:10:23,430 While watching other people get waived through 237 00:10:23,450 --> 00:10:24,490 after a few days. 238 00:10:24,510 --> 00:10:26,840 The system can only accept so many entrants at a time 239 00:10:26,850 --> 00:10:29,740 and priority has to go to those who are most vulnerable 240 00:10:29,750 --> 00:10:30,920 and with vital skills. 241 00:10:30,960 --> 00:10:32,050 And the rest of us? 242 00:10:32,090 --> 00:10:34,070 It's just time we move on. 243 00:10:34,930 --> 00:10:37,060 Okay. Where will you go? 244 00:10:39,030 --> 00:10:40,260 Another bloc. 245 00:10:40,650 --> 00:10:43,190 Word is they're repopulating Los Angeles. 246 00:10:43,830 --> 00:10:45,270 Who told you that? 247 00:10:45,300 --> 00:10:47,470 Just a rumor around camp. 248 00:10:48,210 --> 00:10:49,740 They're saying there's no wait list, 249 00:10:49,770 --> 00:10:52,670 that you can just walk inside. 250 00:10:52,810 --> 00:10:55,240 It's a long way to Los Angeles. 251 00:10:55,280 --> 00:10:56,910 And it's dangerous. 252 00:10:56,950 --> 00:10:59,100 And so is staying here. 253 00:10:59,550 --> 00:11:00,950 Others are going, too. 254 00:11:00,990 --> 00:11:02,380 Strength in numbers. 255 00:11:02,440 --> 00:11:03,650 [DRAMATIC MUSIC] 256 00:11:03,790 --> 00:11:05,190 When will you leave? 257 00:11:05,220 --> 00:11:07,310 Tomorrow, first light. 258 00:11:07,370 --> 00:11:09,990 ♪ ♪ 259 00:11:10,030 --> 00:11:12,360 [CELL PHONE RINGS] 260 00:11:12,400 --> 00:11:14,150 [GROANS] 261 00:11:20,640 --> 00:11:21,770 Hello? 262 00:11:21,810 --> 00:11:23,610 James, it's Daisy Lennox. 263 00:11:23,640 --> 00:11:25,510 Uh, I... I didn't wake you up, did I? 264 00:11:25,540 --> 00:11:27,180 No, I'm up. 265 00:11:31,710 --> 00:11:34,680 Hey, so, uh... so they said... you said that... 266 00:11:34,720 --> 00:11:36,990 Hey, hey, settle... settle down. 267 00:11:37,020 --> 00:11:39,350 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 268 00:11:39,600 --> 00:11:42,250 Um, so, uh, you were saying 269 00:11:42,260 --> 00:11:44,160 you have an update about Terry? 270 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Yeah. 271 00:11:45,240 --> 00:11:47,010 There's no record of your husband 272 00:11:47,050 --> 00:11:49,080 ever entering the Colony. 273 00:11:49,120 --> 00:11:50,420 Well, I don't understand that. 274 00:11:50,460 --> 00:11:52,120 He got into the colony four months ago. 275 00:11:52,550 --> 00:11:54,690 I-I watched him walk into the processing tent. 276 00:11:54,720 --> 00:11:55,950 I had a friend run his name. 277 00:11:55,990 --> 00:11:57,390 Came back with nothing. 278 00:11:57,420 --> 00:11:59,960 But Dylan saw him inside. 279 00:11:59,990 --> 00:12:01,260 I checked into it. 280 00:12:01,300 --> 00:12:03,060 There aren't any cameras at the school. 281 00:12:03,240 --> 00:12:05,700 You're saying he wouldn't recognize his own father? 282 00:12:05,730 --> 00:12:07,600 Look, I believe you. 283 00:12:07,740 --> 00:12:09,300 And him. 284 00:12:09,340 --> 00:12:10,820 Which is why I've been looking into 285 00:12:10,860 --> 00:12:12,046 the list of names you gave me. 286 00:12:12,070 --> 00:12:13,310 So far, I've only been able 287 00:12:13,340 --> 00:12:14,540 to trace one of them. 288 00:12:15,010 --> 00:12:16,700 Lillian Crane? 289 00:12:18,280 --> 00:12:21,080 She was part of your group after the Arrival? 290 00:12:21,160 --> 00:12:24,550 Um, yeah, her and her husband, Jonathan. 291 00:12:25,420 --> 00:12:26,820 They're here now, living over 292 00:12:26,850 --> 00:12:27,990 in the Bellevue bloc. 293 00:12:28,020 --> 00:12:29,100 [LAUGHS] 294 00:12:29,440 --> 00:12:32,340 Well, that's just like them, to land on their feet. 295 00:12:33,260 --> 00:12:35,220 How well did you know the Cranes? 296 00:12:35,930 --> 00:12:37,430 [SCOFFS] Not well. 297 00:12:37,460 --> 00:12:41,100 Lillian didn't need anybody who wasn't in her tax bracket. 298 00:12:41,140 --> 00:12:43,220 Not even the end of the world seemed to change that. 299 00:12:44,100 --> 00:12:45,500 And her husband? 300 00:12:46,010 --> 00:12:48,820 Oh, he was Terry's boss at Boeing. 301 00:12:50,380 --> 00:12:52,860 Someone Terry might go to for help? 302 00:12:53,510 --> 00:12:54,740 Maybe. 303 00:12:55,650 --> 00:12:56,850 I don't understand. 304 00:12:56,860 --> 00:12:58,800 How can it be so hard to find someone? 305 00:12:58,820 --> 00:13:01,340 We're locked in a city surrounded by giant walls. 306 00:13:01,460 --> 00:13:03,196 If I had a photo, I could track him in a week. 307 00:13:03,220 --> 00:13:04,620 But it's not that easy. 308 00:13:08,220 --> 00:13:10,150 A lot of people have 309 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 disappeared in this colony. 310 00:13:12,440 --> 00:13:15,600 [DRAMATIC MUSIC] 311 00:13:15,640 --> 00:13:18,740 ♪ ♪ 312 00:13:20,310 --> 00:13:23,180 There are cases like your husband... 313 00:13:23,210 --> 00:13:25,840 Engineers, doctors, soldiers... being taken. 314 00:13:25,880 --> 00:13:27,210 ♪ ♪ 315 00:13:27,250 --> 00:13:29,720 - Taken... - Abducted. 316 00:13:29,880 --> 00:13:31,140 ♪ ♪ 317 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Why? 318 00:13:33,550 --> 00:13:35,580 That's what I'm trying to find out. 319 00:13:36,390 --> 00:13:37,990 Did Terry have any other skills? 320 00:13:38,030 --> 00:13:40,740 A hobby? Something he could do 321 00:13:40,760 --> 00:13:42,580 off the grid to stay afloat? 322 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 Uh... 323 00:13:45,440 --> 00:13:46,960 I don't know, uh... 324 00:13:47,330 --> 00:13:50,170 He likes old cars, fixing them. 325 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 Like old Chevys and Fords. 326 00:13:52,580 --> 00:13:54,710 ♪ ♪ 327 00:13:54,740 --> 00:13:56,980 Please, I need to know what happened to him. 328 00:13:57,010 --> 00:13:59,080 ♪ ♪ 329 00:13:59,110 --> 00:14:01,300 If Terry's in this colony, I'll find him. 330 00:14:01,500 --> 00:14:02,820 I promise. 331 00:14:03,750 --> 00:14:05,280 I'll be in touch. 332 00:14:30,110 --> 00:14:31,460 You going out tonight? 333 00:14:32,450 --> 00:14:33,880 I don't know. 334 00:14:33,910 --> 00:14:35,980 I may have to cover for my parents again. 335 00:14:36,020 --> 00:14:37,530 That's some kind of bullshit. 336 00:14:37,540 --> 00:14:39,140 Tell me about it. 337 00:14:42,300 --> 00:14:44,090 [DOORBELL RINGS] 338 00:14:47,360 --> 00:14:48,830 Ms. Frazetta? 339 00:14:48,840 --> 00:14:50,360 Your allocation. 340 00:15:00,370 --> 00:15:01,820 [BEEPS] 341 00:15:03,710 --> 00:15:05,480 [BEEPS] 342 00:15:07,870 --> 00:15:09,630 It's all there. Thanks. 343 00:15:09,670 --> 00:15:11,070 Have a good one. 344 00:15:12,230 --> 00:15:13,700 I've been meaning to tell you. 345 00:15:13,710 --> 00:15:15,070 I'm quitting this gig. 346 00:15:16,010 --> 00:15:17,640 You got something else lined up? 347 00:15:17,680 --> 00:15:19,910 Community patrol, I think. 348 00:15:19,940 --> 00:15:21,160 Really? 349 00:15:21,170 --> 00:15:22,990 Yeah, well, it beats being the pizza man. 350 00:15:23,010 --> 00:15:24,810 And I hear you qualify for better housing. 351 00:15:24,850 --> 00:15:26,220 Maybe even a car. 352 00:15:32,090 --> 00:15:34,990 [CROWS CAWING] 353 00:15:55,550 --> 00:15:56,990 Mr. Crane? 354 00:15:58,220 --> 00:15:59,490 Yeah? 355 00:15:59,880 --> 00:16:01,650 I'm James Dalton. 356 00:16:01,850 --> 00:16:03,450 Here about Terry Lennox. 357 00:16:04,990 --> 00:16:06,190 Terry? 358 00:16:21,340 --> 00:16:24,240 Nice place. What do you do? 359 00:16:24,280 --> 00:16:26,570 I work for the Seattle Initiative. 360 00:16:27,750 --> 00:16:29,810 Same kind of thing you were doing for Boeing? 361 00:16:29,850 --> 00:16:31,570 That's classified. 362 00:16:32,580 --> 00:16:33,970 Why are you here? 363 00:16:35,220 --> 00:16:37,720 Terry Lennox came through screening into the colony 364 00:16:37,760 --> 00:16:39,090 and then disappeared. 365 00:16:39,120 --> 00:16:41,020 And you think I know where he is? 366 00:16:41,190 --> 00:16:42,700 Just taking shots in the dark, 367 00:16:42,710 --> 00:16:44,330 looking for anyone who knew him. 368 00:16:45,030 --> 00:16:47,030 Out of the kindness of your heart? 369 00:16:48,500 --> 00:16:50,470 I was hired to find him. 370 00:16:50,500 --> 00:16:51,660 Hired? 371 00:16:51,670 --> 00:16:53,370 Like a private detective? 372 00:16:53,840 --> 00:16:55,240 By who? 373 00:16:55,270 --> 00:16:57,390 His wife. You knew her? 374 00:16:57,840 --> 00:16:59,030 Yeah. 375 00:17:00,680 --> 00:17:02,130 Talked a lot. 376 00:17:03,390 --> 00:17:05,550 Mmm, kinda hard to be around. 377 00:17:06,450 --> 00:17:08,480 She's on her own now. 378 00:17:08,520 --> 00:17:09,790 With kids. 379 00:17:10,490 --> 00:17:11,930 That's too bad. 380 00:17:15,660 --> 00:17:17,030 How'd you know Terry? 381 00:17:17,660 --> 00:17:19,070 He worked for me. 382 00:17:19,530 --> 00:17:21,050 As an engineer? 383 00:17:22,000 --> 00:17:23,710 One of the best. 384 00:17:24,670 --> 00:17:26,610 I heard he liked classic cars. 385 00:17:27,840 --> 00:17:29,430 Not really my thing. 386 00:17:31,010 --> 00:17:32,630 When'd you last see him? 387 00:17:35,030 --> 00:17:37,090 After the Arrival. 388 00:17:38,350 --> 00:17:41,660 Group of us were outside the walls just trying to survive. 389 00:17:42,220 --> 00:17:45,830 One night, a bunch of walkers showed up. 390 00:17:47,060 --> 00:17:48,800 Tore right through us. 391 00:17:50,490 --> 00:17:52,530 My wife and I managed to escape. 392 00:17:52,560 --> 00:17:53,820 Honestly, 393 00:17:53,830 --> 00:17:56,230 I figured Terry and his family were dead. 394 00:17:56,370 --> 00:17:57,870 And you haven't seen him since? 395 00:17:57,900 --> 00:17:59,130 No. 396 00:18:00,570 --> 00:18:03,560 I don't suppose you'd be hiding him in your basement? 397 00:18:04,910 --> 00:18:06,230 Sorry. 398 00:18:06,540 --> 00:18:08,590 Would have made my life a lot easier. 399 00:18:09,180 --> 00:18:10,890 Tell me something. 400 00:18:11,280 --> 00:18:13,480 If Terry really made it to Seattle, 401 00:18:13,520 --> 00:18:15,420 what do you think happened to him? 402 00:18:15,450 --> 00:18:17,650 He was taken by the Occupation. 403 00:18:17,690 --> 00:18:19,520 Occupation? 404 00:18:19,560 --> 00:18:21,700 What would the Occupation want with him? 405 00:18:22,230 --> 00:18:24,130 I figure that out... 406 00:18:24,860 --> 00:18:26,870 We'll be a long way to finding him. 407 00:18:27,430 --> 00:18:30,130 If you hear anything, I'd appreciate a call. 408 00:18:30,820 --> 00:18:31,980 Thanks for your time. 409 00:18:40,510 --> 00:18:42,780 Another 120 arrivals. 410 00:18:42,810 --> 00:18:43,910 No rest for the wicked. 411 00:18:44,420 --> 00:18:46,130 How'd this morning's intake go? 412 00:18:46,620 --> 00:18:48,020 Fine. 413 00:18:48,050 --> 00:18:49,350 What's wrong? 414 00:18:50,290 --> 00:18:52,290 It's one of my families. They're tier two. 415 00:18:52,320 --> 00:18:54,070 They've been stuck in the camps for four months 416 00:18:54,090 --> 00:18:55,840 getting frustrated, and now they wanna leave. 417 00:18:55,860 --> 00:18:57,100 Well, that's their prerogative. 418 00:18:57,130 --> 00:18:59,280 Yeah, but they're so close. 419 00:19:00,230 --> 00:19:02,050 What if something happens to them out there? 420 00:19:02,130 --> 00:19:03,876 You can't get personally attached to every family 421 00:19:03,900 --> 00:19:05,280 that crosses your desk, Laura. 422 00:19:05,340 --> 00:19:07,250 I know. They've been through a lot. 423 00:19:07,270 --> 00:19:09,440 They lost their five-year-old on the road. 424 00:19:16,110 --> 00:19:18,330 There's gotta be some way to push them up the list. 425 00:19:18,350 --> 00:19:20,080 Well, a list is a list. I mean, once you're on it, 426 00:19:20,090 --> 00:19:21,470 all you can do is wait. 427 00:19:22,820 --> 00:19:24,290 Unless... 428 00:19:25,360 --> 00:19:27,560 Maybe you missed something in the first interview. 429 00:19:27,590 --> 00:19:29,420 ♪ ♪ 430 00:19:29,460 --> 00:19:30,570 You know, I think you're right. 431 00:19:30,590 --> 00:19:32,280 I might have been rushing. 432 00:19:32,430 --> 00:19:34,350 I think you should do a supplemental one. 433 00:19:34,700 --> 00:19:35,750 Just in case. 434 00:19:35,810 --> 00:19:37,730 ♪ ♪ 435 00:19:37,770 --> 00:19:39,170 You know, for what it's worth, 436 00:19:39,200 --> 00:19:40,970 I hear they're prioritizing skilled laborers 437 00:19:41,010 --> 00:19:42,070 in the current intake. 438 00:19:42,110 --> 00:19:45,290 ♪ ♪ 439 00:19:47,650 --> 00:19:50,840 Mr. and Mrs. Winslow, thank you for coming back in. 440 00:19:51,120 --> 00:19:54,080 Um, I'm afraid you're wasting your time. 441 00:19:54,120 --> 00:19:55,820 We're leaving in the morning. 442 00:19:55,850 --> 00:19:58,290 That's not why I asked you back. 443 00:19:58,820 --> 00:20:00,820 I need to apologize. 444 00:20:01,530 --> 00:20:02,620 For what? 445 00:20:02,660 --> 00:20:04,160 There was an error. 446 00:20:04,190 --> 00:20:06,760 Some parts of your application were left incomplete. 447 00:20:06,800 --> 00:20:07,840 Which parts? 448 00:20:07,990 --> 00:20:10,360 Employment history, primarily. 449 00:20:10,800 --> 00:20:14,010 Tell me, Frank, have you ever worked 450 00:20:14,070 --> 00:20:15,790 any construction? 451 00:20:19,020 --> 00:20:21,120 How'd your presentation go? 452 00:20:21,290 --> 00:20:22,300 Okay. 453 00:20:22,530 --> 00:20:24,530 Viola Day kept trying to mess me up 454 00:20:24,560 --> 00:20:25,890 by asking dumb questions. 455 00:20:25,930 --> 00:20:27,630 [CHUCKLES] 456 00:20:27,660 --> 00:20:29,380 What about Earth Sciences? 457 00:20:30,230 --> 00:20:31,810 Ms. Cabot? 458 00:20:32,090 --> 00:20:33,610 Mrs. Cable. 459 00:20:33,740 --> 00:20:35,530 She's teaching us physics. 460 00:20:36,310 --> 00:20:37,540 Like how for every action 461 00:20:37,570 --> 00:20:39,260 there's an equal and opposite reaction. 462 00:20:39,340 --> 00:20:41,450 Aren't you a little young to be learning physics? 463 00:20:41,480 --> 00:20:44,130 I didn't get into that until high school, I think. 464 00:20:45,250 --> 00:20:46,870 Things are different. 465 00:20:47,210 --> 00:20:48,220 I guess so. 466 00:20:48,250 --> 00:20:50,490 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 467 00:20:50,520 --> 00:20:52,100 Why don't we go out for dinner tonight? 468 00:20:52,570 --> 00:20:54,530 Anywhere you want. 469 00:20:54,760 --> 00:20:56,530 Can we bring Mom and Dad? 470 00:20:56,830 --> 00:20:59,290 They have to host that neighborhood thing. 471 00:21:01,200 --> 00:21:03,830 [CHILDREN CHATTERING] 472 00:21:03,870 --> 00:21:06,130 Do you think they're gonna get a divorce? 473 00:21:06,500 --> 00:21:07,760 What makes you ask that? 474 00:21:10,140 --> 00:21:12,160 I don't know. 475 00:21:16,310 --> 00:21:18,030 Come on. Let's go. 476 00:21:24,310 --> 00:21:25,920 [KNOCKS] 477 00:21:27,120 --> 00:21:28,350 Is that what I think it is? 478 00:21:28,410 --> 00:21:30,540 The Winslows have been reallocated to tier one 479 00:21:30,550 --> 00:21:31,660 and have priority entry. 480 00:21:31,690 --> 00:21:33,080 They're already on their way to the depot. 481 00:21:33,090 --> 00:21:34,490 If you hurry, you might catch them. 482 00:21:35,030 --> 00:21:37,600 ♪ ♪ 483 00:21:37,630 --> 00:21:39,310 - Thank you. - You're welcome. 484 00:21:39,680 --> 00:21:41,440 Krauss, Risa. 485 00:21:41,470 --> 00:21:43,170 That's me. 486 00:21:43,210 --> 00:21:45,610 Hey! I thought I'd missed you. 487 00:21:45,640 --> 00:21:48,550 - They told us to come straight here. - I still can't believe it. 488 00:21:48,590 --> 00:21:49,640 How did you... 489 00:21:49,650 --> 00:21:50,660 Well, it might mean you have 490 00:21:50,680 --> 00:21:52,450 to spend a few months hauling bricks. 491 00:21:52,650 --> 00:21:54,280 I figured you'd be okay with that. 492 00:21:54,320 --> 00:21:55,780 [LAUGHS] Yes, ma'am. 493 00:21:55,820 --> 00:21:57,360 Did they tell you what bus you're on? 494 00:21:57,390 --> 00:21:58,490 They said D. 495 00:21:58,720 --> 00:22:01,840 Winslow... Bethany, Erin, and Frank. 496 00:22:01,900 --> 00:22:03,860 - That's us. - If you have received 497 00:22:03,890 --> 00:22:05,960 preliminary notice... 498 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 Oh, thank you so much. 499 00:22:09,560 --> 00:22:11,020 [SIGHS] 500 00:22:11,270 --> 00:22:12,910 ♪ ♪ 501 00:22:12,930 --> 00:22:14,110 Thank you. 502 00:22:14,150 --> 00:22:16,590 Green, Jason and Alex. Green. 503 00:22:16,870 --> 00:22:19,570 - That's us. - Jason and Alex. 504 00:22:19,610 --> 00:22:22,380 - Yeah, we're here. - Here! 505 00:22:22,580 --> 00:22:24,870 ♪ ♪ 506 00:22:35,350 --> 00:22:37,390 Hello? 507 00:22:37,820 --> 00:22:39,630 Can I help you? 508 00:22:40,810 --> 00:22:42,010 This your place? 509 00:22:42,050 --> 00:22:43,160 It is now. 510 00:22:43,200 --> 00:22:44,410 Used to be a chop shop. 511 00:22:44,490 --> 00:22:46,160 We all get second chances, I guess. 512 00:22:46,870 --> 00:22:48,240 You looking for a car? 513 00:22:48,270 --> 00:22:49,900 Actually, I'm here about a mechanic. 514 00:22:49,940 --> 00:22:51,250 A guy named Terry Lennox. 515 00:22:51,270 --> 00:22:53,070 Might have come in looking for work. 516 00:22:53,110 --> 00:22:54,540 Doesn't sound familiar. 517 00:22:56,450 --> 00:22:58,580 Hell of a collection. 518 00:22:58,620 --> 00:23:00,250 People actually still drive these things? 519 00:23:00,280 --> 00:23:01,550 Yep. 520 00:23:02,620 --> 00:23:05,530 Hard to believe, you know, the world the way it is. 521 00:23:06,890 --> 00:23:09,960 Don't suppose you had any old Chevys or Fords 522 00:23:09,970 --> 00:23:11,360 come through here recently? 523 00:23:11,390 --> 00:23:14,080 Maybe mid-'60s? 524 00:23:14,630 --> 00:23:16,930 Yeah, actually, we had a real beauty come through 525 00:23:16,970 --> 00:23:17,970 a few months ago. 526 00:23:17,980 --> 00:23:19,170 A blue Corvette. 527 00:23:19,200 --> 00:23:20,910 Matching numbers and everything. 528 00:23:21,810 --> 00:23:23,600 Mechanically, she was in great shape. 529 00:23:23,640 --> 00:23:25,010 Just did a refresh job. 530 00:23:25,070 --> 00:23:27,089 New brakes, lines, fluids. 531 00:23:27,090 --> 00:23:28,419 Who's the owner? 532 00:23:28,420 --> 00:23:29,779 Couldn't tell you. 533 00:23:29,780 --> 00:23:31,680 Got a better memory for cars than people. 534 00:23:33,300 --> 00:23:35,580 Do you remember anything? Was a... 535 00:23:37,340 --> 00:23:39,440 Boy, girl? Black, white? 536 00:23:39,470 --> 00:23:41,170 Well, it was a guy. 537 00:23:41,210 --> 00:23:43,110 White. 538 00:23:43,140 --> 00:23:44,140 He was bald. 539 00:23:44,180 --> 00:23:45,840 ♪ ♪ 540 00:23:45,880 --> 00:23:47,420 With glasses? 541 00:23:48,150 --> 00:23:49,520 Maybe. 542 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 Yeah, yeah. 543 00:23:52,150 --> 00:23:53,660 ♪ ♪ 544 00:23:53,710 --> 00:23:54,820 [CLASSIC ROCK MUSIC PLAYS] 545 00:23:54,840 --> 00:23:56,260 ♪ Well, he must have... ♪ 546 00:23:56,290 --> 00:23:57,540 [MUSIC SWITCHES OFF] 547 00:24:00,190 --> 00:24:01,830 Jesus. 548 00:24:01,860 --> 00:24:03,530 What the hell are you doing here? 549 00:24:03,560 --> 00:24:06,080 Heard about your car. Came to check it out. 550 00:24:06,180 --> 00:24:07,680 It's beautiful. 551 00:24:08,130 --> 00:24:10,660 Guess that's just one of the perks of being Jonathan Crane. 552 00:24:11,300 --> 00:24:12,580 Isn't it, Terry? 553 00:24:12,680 --> 00:24:14,270 ♪ ♪ 554 00:24:14,310 --> 00:24:17,020 Man can change his name, change the way he looks, 555 00:24:17,580 --> 00:24:19,680 but he can't change who he really is. 556 00:24:20,150 --> 00:24:21,610 Get off my property. 557 00:24:21,680 --> 00:24:23,680 I wanna know how you can live with yourself. 558 00:24:23,720 --> 00:24:26,100 Walked out on your wife and kids for what? 559 00:24:26,750 --> 00:24:28,640 Nice car, fancy house, 560 00:24:28,820 --> 00:24:30,040 piece of ass. 561 00:24:30,060 --> 00:24:31,890 Her name is Lillian. 562 00:24:32,360 --> 00:24:34,100 And we were supposed to be together. 563 00:24:34,660 --> 00:24:37,340 We were making plans when it happened. 564 00:24:37,620 --> 00:24:38,980 I thought I'd lost her. 565 00:24:39,730 --> 00:24:41,540 Seattle lets you start over. 566 00:24:42,070 --> 00:24:44,580 While your wife and kids get to live through a nightmare. 567 00:24:44,680 --> 00:24:45,820 I did my job! 568 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 I got them inside. 569 00:24:47,620 --> 00:24:49,400 Yeah, you're a real hero. 570 00:24:51,240 --> 00:24:53,540 I don't have to explain myself to you. 571 00:24:53,580 --> 00:24:55,540 If I tell the Initiative about this... 572 00:24:55,600 --> 00:24:56,870 Go ahead. 573 00:24:56,980 --> 00:24:59,110 I'm sure the bosses would love to hear 574 00:24:59,140 --> 00:25:00,640 about your messy personal life. 575 00:25:06,430 --> 00:25:07,606 What are you gonna do with that? 576 00:25:07,630 --> 00:25:08,960 Get out! 577 00:25:09,760 --> 00:25:11,330 No. 578 00:25:12,300 --> 00:25:14,460 I'm the only one who knows your secret. 579 00:25:14,850 --> 00:25:16,980 Can be like this conversation never happened. 580 00:25:17,540 --> 00:25:19,240 All you've gotta do is hit me. 581 00:25:19,270 --> 00:25:21,040 ♪ ♪ 582 00:25:21,500 --> 00:25:23,640 Come on, do it, you piece of shit. 583 00:25:23,810 --> 00:25:24,860 Come on. 584 00:25:24,890 --> 00:25:26,860 Hit me! Hit me! 585 00:25:27,570 --> 00:25:29,220 [GRUNTS] 586 00:25:30,880 --> 00:25:34,480 ♪ ♪ 587 00:25:37,890 --> 00:25:39,220 [GROANING] 588 00:25:39,260 --> 00:25:41,300 [PANTING] 589 00:25:43,230 --> 00:25:46,140 [BLOWS LANDING] 590 00:25:47,930 --> 00:25:50,500 [COUGHING] 591 00:25:50,940 --> 00:25:53,970 ♪ ♪ 592 00:26:12,060 --> 00:26:14,480 - What are you... - He got what he deserved. 593 00:26:48,220 --> 00:26:49,630 There you are. 594 00:26:49,660 --> 00:26:52,100 We're gonna have a house full of people in half an hour. 595 00:26:52,320 --> 00:26:53,560 Give me two minutes. 596 00:26:53,890 --> 00:26:57,080 You know how important these things are. People notice... 597 00:26:57,430 --> 00:27:00,340 [DRAMATIC MUSIC] 598 00:27:00,370 --> 00:27:03,780 ♪ ♪ 599 00:27:09,800 --> 00:27:12,180 Hi, please excuse me. 600 00:27:12,710 --> 00:27:14,660 You remember my husband, James? 601 00:27:14,700 --> 00:27:16,530 Of course. It's good to see you again. 602 00:27:16,550 --> 00:27:17,560 You, too. 603 00:27:17,590 --> 00:27:18,820 It's a lovely home. 604 00:27:18,860 --> 00:27:20,099 Thank you. 605 00:27:20,100 --> 00:27:22,440 My wife has nothing but good things to say about you. 606 00:27:22,540 --> 00:27:24,090 I'm getting a little jealous. 607 00:27:24,130 --> 00:27:26,970 - How about a drink? - Yes, yes. 608 00:27:27,160 --> 00:27:28,260 [KISSES] 609 00:27:34,440 --> 00:27:36,740 [CHUCKLES] 610 00:27:36,770 --> 00:27:39,910 Everybody, good evening. 611 00:27:42,480 --> 00:27:45,300 As you all know, we are here tonight 612 00:27:45,320 --> 00:27:49,000 to welcome our new local community patrol captain, 613 00:27:49,020 --> 00:27:50,290 Roger Erikson. 614 00:27:50,320 --> 00:27:51,650 [APPLAUSE] 615 00:27:51,690 --> 00:27:54,190 Thank you. Thank you, Laura. 616 00:27:54,220 --> 00:27:57,700 It is an honor to serve all of you and ensure your safety. 617 00:27:58,730 --> 00:28:00,230 By watching out for each other, 618 00:28:00,300 --> 00:28:01,800 and supporting the patrol, 619 00:28:01,830 --> 00:28:04,130 together we can build the right kind of community 620 00:28:04,170 --> 00:28:05,170 for our families. 621 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 [APPLAUSE] 622 00:28:06,240 --> 00:28:07,550 Well said. 623 00:28:10,740 --> 00:28:12,170 Thank you for hosting this. 624 00:28:12,200 --> 00:28:13,610 It's my pleasure, really. 625 00:28:13,740 --> 00:28:15,660 Michelle tells me that you are one of her Advocates. 626 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 I am. 627 00:28:16,710 --> 00:28:18,910 Tough work, but rewarding, I'm sure. 628 00:28:18,950 --> 00:28:20,540 It is. Very. 629 00:28:21,020 --> 00:28:22,900 People are looking for a sanctuary. 630 00:28:23,420 --> 00:28:25,000 And thanks to the Community Patrol, 631 00:28:25,010 --> 00:28:26,720 they can find one in Seattle. 632 00:28:27,060 --> 00:28:28,800 This is my husband, James. 633 00:28:29,890 --> 00:28:31,710 Glad to meet you. Are you an Advocate, too? 634 00:28:31,740 --> 00:28:34,530 No, the city's already too crowded for my taste. 635 00:28:34,560 --> 00:28:36,200 [INDISTINCT CHATTER] 636 00:28:36,230 --> 00:28:38,400 Have you given any thought to joining Community Patrol? 637 00:28:38,670 --> 00:28:40,260 I hear they're looking for good men. 638 00:28:40,840 --> 00:28:42,940 Law enforcement isn't really my thing. 639 00:28:42,970 --> 00:28:44,440 Nice uniforms, though. 640 00:28:44,470 --> 00:28:47,080 [TENSE MUSIC] 641 00:28:47,110 --> 00:28:49,340 Well, I should do the rounds. 642 00:28:49,380 --> 00:28:51,350 - Thank you again for hosting. - Mm-hmm. 643 00:28:51,380 --> 00:28:53,680 ♪ ♪ 644 00:28:53,760 --> 00:28:55,060 Ladies. 645 00:28:55,670 --> 00:28:59,150 ♪ ♪ 646 00:29:24,160 --> 00:29:26,810 Oh, sorry. I was looking for the bathroom. 647 00:29:27,050 --> 00:29:28,280 It's downstairs. 648 00:29:29,050 --> 00:29:30,720 Laura throws a hell of a party. 649 00:29:30,750 --> 00:29:32,650 She really seems to be enjoying herself. 650 00:29:32,690 --> 00:29:33,760 Good for her. 651 00:29:33,800 --> 00:29:35,020 ♪ ♪ 652 00:29:35,060 --> 00:29:36,520 She deserves it. 653 00:29:36,540 --> 00:29:38,140 Does Laura tell you about the work she does 654 00:29:38,160 --> 00:29:39,320 at the refugee camp? 655 00:29:41,230 --> 00:29:43,480 No offense, Michelle, but I like to keep 656 00:29:43,520 --> 00:29:46,140 my private conversations private. 657 00:29:47,570 --> 00:29:49,090 I... 658 00:29:50,110 --> 00:29:51,740 I'm gonna get a refill. 659 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 You know, James, 660 00:29:53,870 --> 00:29:55,320 Laura's my friend. 661 00:29:55,780 --> 00:29:57,220 I just want her to be happy. 662 00:29:57,550 --> 00:29:58,800 So do I. 663 00:30:00,520 --> 00:30:02,750 You know, most people who get a second chance at life, 664 00:30:02,790 --> 00:30:04,180 they grab on to it. 665 00:30:04,920 --> 00:30:06,750 You don't have to like this place, 666 00:30:06,790 --> 00:30:08,440 but for Laura's sake, 667 00:30:08,890 --> 00:30:11,080 I suggest you work a little harder to fit in. 668 00:30:11,260 --> 00:30:12,900 People are always watching. 669 00:30:13,300 --> 00:30:15,140 Like your friend, Captain 670 00:30:15,220 --> 00:30:16,490 Roger Erikson? 671 00:30:16,570 --> 00:30:17,870 ♪ ♪ 672 00:30:17,900 --> 00:30:19,350 He's a good man. 673 00:30:19,970 --> 00:30:21,610 Thanks for the advice. 674 00:30:23,070 --> 00:30:26,750 ♪ ♪ 675 00:30:31,480 --> 00:30:34,850 ♪ ♪ 676 00:30:52,740 --> 00:30:54,510 I asked for one night. 677 00:30:55,180 --> 00:30:56,610 Just one goddamn night. 678 00:30:56,650 --> 00:30:58,260 You know I didn't want to host that thing. 679 00:30:58,280 --> 00:30:59,450 You didn't. 680 00:30:59,480 --> 00:31:01,110 I planned it, did the shopping, 681 00:31:01,140 --> 00:31:02,180 cleaned the house... 682 00:31:02,210 --> 00:31:04,300 Yeah, Michelle said you threw a hell of a party. 683 00:31:06,260 --> 00:31:07,720 These things aren't optional. 684 00:31:07,750 --> 00:31:09,520 It was our turn to host. 685 00:31:10,070 --> 00:31:12,120 There are expectations that come with living here. 686 00:31:12,150 --> 00:31:13,410 Rules to follow. 687 00:31:13,600 --> 00:31:15,100 And suddenly you're okay with that? 688 00:31:15,130 --> 00:31:17,110 If it means we're safe. 689 00:31:17,830 --> 00:31:19,710 It means our kids have a 690 00:31:20,170 --> 00:31:22,370 school to go to and a job. 691 00:31:23,070 --> 00:31:25,610 This place may not be perfect, but we could have a life here. 692 00:31:25,900 --> 00:31:27,930 Except for some reason, you seem determined 693 00:31:27,950 --> 00:31:29,310 to tear it all down. 694 00:31:29,350 --> 00:31:31,230 This place may have cars and phones 695 00:31:31,270 --> 00:31:33,250 and a Community Patrol instead of Redhats, 696 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 but it's still a Colony. 697 00:31:34,320 --> 00:31:35,480 And we signed up for it. 698 00:31:35,520 --> 00:31:36,666 Doesn't mean I have to like it. 699 00:31:36,690 --> 00:31:37,950 Who cares if you like it? 700 00:31:37,990 --> 00:31:39,400 This is as good as it's gonna get. 701 00:31:41,540 --> 00:31:44,080 That's not the Katie Bowman I knew in L.A. 702 00:31:44,120 --> 00:31:46,330 [DRAMATIC MUSIC] 703 00:31:46,360 --> 00:31:47,950 I left that behind. 704 00:31:49,470 --> 00:31:53,370 ♪ ♪ 705 00:31:55,870 --> 00:31:58,170 You gotta stop punishing yourself, Will. 706 00:31:58,210 --> 00:31:59,839 Give this place a chance. 707 00:31:59,840 --> 00:32:02,810 ♪ ♪ 708 00:32:02,850 --> 00:32:04,426 Do I even wanna know what you've been doing 709 00:32:04,450 --> 00:32:05,450 with your nights? 710 00:32:05,480 --> 00:32:07,320 ♪ ♪ 711 00:32:07,350 --> 00:32:08,740 No. 712 00:32:08,780 --> 00:32:11,770 ♪ ♪ 713 00:32:14,220 --> 00:32:15,460 I'm listening. 714 00:32:15,490 --> 00:32:19,020 ♪ ♪ 715 00:32:22,330 --> 00:32:24,230 - Where are you going? - Out. 716 00:32:24,270 --> 00:32:26,620 ♪ ♪ 717 00:32:28,510 --> 00:32:29,640 We aren't finished. 718 00:32:29,670 --> 00:32:31,070 Yeah, we are. 719 00:32:31,110 --> 00:32:33,720 ♪ ♪ 720 00:32:34,640 --> 00:32:35,830 Damn it. 721 00:32:36,080 --> 00:32:39,290 ♪ ♪ 722 00:32:39,550 --> 00:32:40,980 I'm sorry. 723 00:32:41,020 --> 00:32:43,150 ♪ ♪ 724 00:32:43,190 --> 00:32:45,120 Thank you for your help with your sister. 725 00:32:45,160 --> 00:32:46,840 I know we've been 726 00:32:46,970 --> 00:32:49,060 leaning really hard on you lately. 727 00:32:49,310 --> 00:32:50,320 It's fine. 728 00:32:50,360 --> 00:32:52,220 ♪ ♪ 729 00:32:52,530 --> 00:32:53,850 You going somewhere? 730 00:32:54,930 --> 00:32:56,570 I have to run some overnight deliveries, 731 00:32:56,600 --> 00:32:58,580 but I'll be back in time to bring Gracie to school. 732 00:32:58,600 --> 00:32:59,830 ♪ ♪ 733 00:32:59,870 --> 00:33:01,470 Proud of you, you know that? 734 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 ♪ ♪ 735 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 [KISSES] 736 00:33:04,070 --> 00:33:05,230 Don't work too hard. 737 00:33:05,390 --> 00:33:08,520 ♪ ♪ 738 00:33:34,440 --> 00:33:35,820 Hey, man. 739 00:33:36,410 --> 00:33:38,070 - Yo, you bring it? - Yeah. 740 00:33:38,410 --> 00:33:41,380 [HEAVY ROCK MUSIC PLAYS] 741 00:33:41,410 --> 00:33:42,540 ♪ ♪ 742 00:33:42,580 --> 00:33:44,590 Let's get this party going! 743 00:33:45,010 --> 00:33:48,090 ♪ ♪ 744 00:33:50,990 --> 00:33:52,680 You don't always have to be the one to bring the booze, 745 00:33:52,700 --> 00:33:53,860 you know. 746 00:33:53,890 --> 00:33:56,260 I do if I wanna keep getting invited. 747 00:33:56,430 --> 00:33:57,810 I never bring anything. 748 00:33:57,830 --> 00:33:59,910 That's 'cause the rules for girls are different. 749 00:34:00,230 --> 00:34:01,840 Especially pretty ones. 750 00:34:02,170 --> 00:34:05,650 ♪ ♪ 751 00:34:09,170 --> 00:34:10,200 You okay? 752 00:34:10,240 --> 00:34:11,390 Yeah. 753 00:34:11,590 --> 00:34:12,650 How's home? 754 00:34:13,000 --> 00:34:14,180 The same. 755 00:34:14,440 --> 00:34:15,610 Sorry. 756 00:34:16,080 --> 00:34:18,580 ♪ ♪ 757 00:34:18,620 --> 00:34:20,690 My parents were asking about you. 758 00:34:21,600 --> 00:34:23,090 I guess I made a good impression. 759 00:34:23,120 --> 00:34:24,990 [LAUGHS] Don't get cocky. 760 00:34:25,790 --> 00:34:28,220 My dad ran off my last three boyfriends. 761 00:34:28,790 --> 00:34:30,260 You've had other boyfriends? 762 00:34:30,290 --> 00:34:31,470 [LAUGHS] 763 00:34:31,490 --> 00:34:32,600 Come on. 764 00:34:32,630 --> 00:34:35,650 ♪ ♪ 765 00:34:43,470 --> 00:34:44,820 [KNOCKING] 766 00:34:53,650 --> 00:34:56,260 Good morning Mr., uh, Dalton. 767 00:34:57,550 --> 00:34:58,820 Everything okay? 768 00:34:59,490 --> 00:35:00,630 Everything's fine, officer. 769 00:35:00,660 --> 00:35:02,110 I was working the night shift. 770 00:35:02,170 --> 00:35:03,490 Got a little drowsy. 771 00:35:03,960 --> 00:35:06,280 Your phone log states you've been in this spot 772 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 since a little after 1:00 a.m. 773 00:35:08,700 --> 00:35:10,420 Must have slept longer than I thought. 774 00:35:10,730 --> 00:35:11,960 Should be heading home. 775 00:35:12,340 --> 00:35:13,580 Yes, you should. 776 00:35:20,310 --> 00:35:21,780 [CELL PHONE CHIMES] 777 00:35:28,550 --> 00:35:30,140 [SIGHS] 778 00:35:50,580 --> 00:35:53,010 - _ - [DRAMATIC MUSIC] 779 00:35:53,210 --> 00:35:56,010 ♪ ♪ 780 00:35:56,050 --> 00:35:57,560 Hey, Michelle, do you have a minute? 781 00:35:57,580 --> 00:35:59,010 Oh, yeah. What's up? 782 00:35:59,150 --> 00:36:00,546 Thank you for your help with the Winslows. 783 00:36:00,570 --> 00:36:01,680 Oh, it's no problem. 784 00:36:01,720 --> 00:36:04,079 I know I should let it go, but I kinda need to know 785 00:36:04,080 --> 00:36:05,120 how they're doing. 786 00:36:05,350 --> 00:36:07,070 Oh, you know, that's not the job. 787 00:36:07,360 --> 00:36:09,490 You're gonna have to keep some separation, Laura, 788 00:36:09,530 --> 00:36:10,930 or you're gonna burn out. 789 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 I don't wanna lose another good advocate. 790 00:36:13,860 --> 00:36:16,260 I get it. I just felt connected to them. 791 00:36:16,330 --> 00:36:18,130 And I wanna know that they landed safely. 792 00:36:18,170 --> 00:36:20,070 - Of course they did. - Where? 793 00:36:21,740 --> 00:36:23,050 In one of the public housing blocs. 794 00:36:23,070 --> 00:36:25,200 Do you know which one? I know it sounds stupid. 795 00:36:25,240 --> 00:36:27,310 I just need it to feel tangible. 796 00:36:32,080 --> 00:36:35,270 ♪ ♪ 797 00:36:37,820 --> 00:36:39,950 See? Seattle address. 798 00:36:41,060 --> 00:36:42,490 They're fine, Laura. 799 00:36:42,530 --> 00:36:43,660 ♪ ♪ 800 00:36:43,690 --> 00:36:44,690 Thank you. 801 00:36:44,730 --> 00:36:48,340 ♪ ♪ 802 00:37:05,140 --> 00:37:06,420 [ELEVATOR DINGS] 803 00:37:14,920 --> 00:37:16,520 [KNOCKING] 804 00:37:29,640 --> 00:37:33,420 ♪ ♪ 805 00:38:03,200 --> 00:38:04,560 This is impressive. 806 00:38:04,600 --> 00:38:07,420 Excellent metrics from all three of your placements. 807 00:38:07,470 --> 00:38:09,840 You have any idea of what you wanna do next? 808 00:38:09,910 --> 00:38:12,160 I heard that some jobs come with special benefits. 809 00:38:12,310 --> 00:38:14,970 Some, yes, though it's mainly highly skilled positions 810 00:38:15,010 --> 00:38:16,210 in select areas. 811 00:38:16,240 --> 00:38:17,880 There are, however, allowances 812 00:38:17,910 --> 00:38:19,699 for jobs that are beneficial to the community. 813 00:38:19,700 --> 00:38:21,850 Are you interested in one of those? 814 00:38:22,780 --> 00:38:23,880 Sure. 815 00:38:27,160 --> 00:38:29,470 This is a safe space, Mr. Dalton. 816 00:38:29,760 --> 00:38:31,980 It'll be easier for me to do my job 817 00:38:32,000 --> 00:38:33,760 if you tell me what you want. 818 00:38:39,670 --> 00:38:41,630 I have a younger sister. 819 00:38:41,670 --> 00:38:43,700 And we're living with my parents right now, 820 00:38:43,740 --> 00:38:45,740 but I want my own place. 821 00:38:46,040 --> 00:38:48,910 In case something happens 822 00:38:48,940 --> 00:38:51,590 and I have to look out for her. 823 00:38:51,620 --> 00:38:52,710 Of course. 824 00:38:52,760 --> 00:38:54,710 Let me see what I can do to help you. 825 00:38:56,480 --> 00:38:59,450 [DRAMATIC MUSIC] 826 00:38:59,490 --> 00:39:02,920 ♪ ♪ 827 00:39:02,960 --> 00:39:06,090 Sorry, the boys were up half the night. 828 00:39:06,130 --> 00:39:08,530 Can I get you a cup of coffee? 829 00:39:08,560 --> 00:39:10,200 No, no, I'm okay. 830 00:39:10,230 --> 00:39:12,800 ♪ ♪ 831 00:39:12,830 --> 00:39:14,270 What is it? 832 00:39:14,300 --> 00:39:16,050 You found something. 833 00:39:24,010 --> 00:39:25,390 Please, just tell me. 834 00:39:29,750 --> 00:39:32,070 I'm sorry, but your husband is dead. 835 00:39:35,060 --> 00:39:36,610 What? 836 00:39:39,160 --> 00:39:40,540 Heart attack 837 00:39:40,560 --> 00:39:42,690 just after he was admitted to the colony. 838 00:39:42,700 --> 00:39:46,050 ♪ ♪ 839 00:39:47,540 --> 00:39:49,270 You... Are you sure? 840 00:39:49,300 --> 00:39:52,570 ♪ ♪ 841 00:39:52,610 --> 00:39:53,970 I'm sure. 842 00:39:55,010 --> 00:39:56,480 ♪ ♪ 843 00:39:56,510 --> 00:39:58,330 A heart attack? 844 00:39:59,350 --> 00:40:01,730 But he was so... he was so young. 845 00:40:02,220 --> 00:40:04,570 Happens a lot these days. The stress. 846 00:40:05,220 --> 00:40:07,060 Okay, well, what about the things that you 847 00:40:07,080 --> 00:40:08,690 were telling me... the conspiracy, 848 00:40:08,700 --> 00:40:10,039 the people being abducted. 849 00:40:10,040 --> 00:40:11,590 I was wrong. 850 00:40:11,630 --> 00:40:14,260 Whoever your boy saw that day, it wasn't Terry. 851 00:40:14,300 --> 00:40:17,230 ♪ ♪ 852 00:40:17,270 --> 00:40:19,100 [STAMMERS] 853 00:40:19,130 --> 00:40:21,170 At least I know what to tell the boys. 854 00:40:21,200 --> 00:40:24,110 ♪ ♪ 855 00:40:24,870 --> 00:40:26,410 I'll, uh... I'll get your payment. 856 00:40:26,440 --> 00:40:27,470 Keep it. 857 00:40:27,490 --> 00:40:29,110 ♪ ♪ 858 00:40:29,140 --> 00:40:31,380 You have to build a new life now. 859 00:40:31,410 --> 00:40:32,510 You're gonna need it. 860 00:40:32,550 --> 00:40:36,130 ♪ ♪ 861 00:41:07,950 --> 00:41:09,080 Off duty. 862 00:41:10,450 --> 00:41:11,790 Get out of the damn car. 863 00:41:12,290 --> 00:41:14,320 Is that any way to greet an old friend? 864 00:41:14,360 --> 00:41:16,820 ♪ ♪ 865 00:41:16,860 --> 00:41:19,260 You're a hard man to find, Mr. Dalton. 866 00:41:19,290 --> 00:41:20,730 ♪ ♪ 867 00:41:20,820 --> 00:41:22,580 What the hell are you doing here? 868 00:41:22,600 --> 00:41:24,560 ♪ ♪ 869 00:41:24,600 --> 00:41:26,570 Seattle's an interesting city. 870 00:41:26,600 --> 00:41:28,000 ♪ ♪ 871 00:41:28,040 --> 00:41:30,110 Wanted to know what you make of the place. 872 00:41:31,310 --> 00:41:32,780 [SIGHS] 873 00:41:35,460 --> 00:41:40,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 57542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.