All language subtitles for Cloak and Dagger 1x01 - First Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,526 --> 00:00:24,527 All right, girls. To the barre. 2 00:00:33,303 --> 00:00:34,703 Today, we're going to try a pirouette. 3 00:00:36,072 --> 00:00:38,102 Start from first, and... 4 00:00:38,341 --> 00:00:40,609 Tendu. Prepare. 5 00:00:40,644 --> 00:00:42,978 Pirouette. Fifth and close. 6 00:00:43,013 --> 00:00:44,580 Perfect, Katie. 7 00:00:44,614 --> 00:00:45,881 The rest of you are close. 8 00:00:45,916 --> 00:00:47,483 Tandy, focus. 9 00:00:47,517 --> 00:00:48,717 Let's try again. 10 00:00:48,752 --> 00:00:50,386 First positions. 11 00:01:03,333 --> 00:01:04,533 You sure it's the same guy? 12 00:01:04,568 --> 00:01:06,669 Yeah, I'm sure it's the same system we put in. 13 00:01:06,703 --> 00:01:07,736 Heard that a block away. 14 00:01:07,771 --> 00:01:09,572 So, how we gonna get it back? 15 00:01:09,606 --> 00:01:10,673 Get what back? 16 00:01:11,875 --> 00:01:13,442 We installed a car stereo, 17 00:01:13,476 --> 00:01:14,743 and the rich prick stiffed us on it. 18 00:01:14,778 --> 00:01:15,978 Ty, is that my hoodie? 19 00:01:16,012 --> 00:01:17,913 It was in my room. 20 00:01:17,948 --> 00:01:19,615 So, what we gonna do? 21 00:01:19,649 --> 00:01:21,584 Look, little man, you know how Mom and Pops are. 22 00:01:21,618 --> 00:01:23,519 It's starting to rain. You need to get home. 23 00:01:33,663 --> 00:01:35,064 See ya, Tandy. Hi, Mom! 24 00:01:48,645 --> 00:01:50,012 Research and Development, please. 25 00:01:51,848 --> 00:01:53,582 Nathan Bowen's office, please. 26 00:01:54,885 --> 00:01:56,585 Hi, Daddy. 27 00:01:56,620 --> 00:01:58,420 All right, look, I'll pop the lock. 28 00:01:58,455 --> 00:02:00,322 You slide out our B&O. No big. 29 00:02:00,357 --> 00:02:01,790 They call it "grand theft auto." 30 00:02:01,825 --> 00:02:03,492 Grand literally means "big." 31 00:02:03,526 --> 00:02:05,160 Hey, man, we're just taking back what's ours. 32 00:02:05,195 --> 00:02:06,695 - Yeah. - So let's go to the cops. 33 00:02:06,730 --> 00:02:08,797 The cops? Yeah, right. 34 00:02:08,832 --> 00:02:10,666 - Come on, man. - Look, what are you so afraid of? 35 00:02:12,602 --> 00:02:13,669 If I get in trouble again, 36 00:02:13,703 --> 00:02:15,971 my pops is gonna beat the black off me. 37 00:02:16,006 --> 00:02:17,439 Looks like he already did, B. 38 00:02:20,744 --> 00:02:21,911 Yo, whatever, man. 39 00:02:23,813 --> 00:02:25,014 Yo! 40 00:02:38,194 --> 00:02:40,496 Tendu. Pirouette. 41 00:02:43,366 --> 00:02:45,834 Tendu. Pirouette. 42 00:02:50,573 --> 00:02:52,441 Get in here, you waterlogged pumpkin. 43 00:02:54,210 --> 00:02:55,411 Quick, quick. 44 00:02:57,080 --> 00:02:58,614 Close that. 45 00:02:58,648 --> 00:02:59,848 Let's go. 46 00:03:18,068 --> 00:03:19,301 What happened to Mama? 47 00:03:21,171 --> 00:03:22,771 I think her back is still hurting. 48 00:03:22,806 --> 00:03:23,973 How was practice? 49 00:03:24,007 --> 00:03:25,341 Did you chop a board in half? 50 00:03:25,375 --> 00:03:27,376 That's karate, not ballet. 51 00:03:27,410 --> 00:03:28,911 That's right. 52 00:03:29,980 --> 00:03:32,014 Is her back ever going to get better? 53 00:03:32,048 --> 00:03:33,549 She's been taking a lot of pills. 54 00:03:34,718 --> 00:03:36,452 Look, we're all gonna be okay. 55 00:03:37,687 --> 00:03:38,721 I gotta take this. 56 00:03:38,755 --> 00:03:40,089 It's work. 57 00:03:40,123 --> 00:03:41,457 Nathan Bowen. 58 00:04:02,345 --> 00:04:03,645 Ty, what are you still doing out, man? 59 00:04:05,048 --> 00:04:06,915 You said you were scared, 60 00:04:06,950 --> 00:04:08,384 so I thought I'd do it for you. 61 00:04:10,720 --> 00:04:11,987 So, you thugging now? 62 00:04:13,223 --> 00:04:14,590 What? You feel like a big man now? 63 00:04:14,624 --> 00:04:15,824 No. 64 00:04:17,627 --> 00:04:18,827 I just feel scared. 65 00:04:26,469 --> 00:04:28,303 Look, man, we're gonna go take this back, okay? 66 00:04:36,579 --> 00:04:37,913 Don't move. 67 00:04:40,517 --> 00:04:41,617 Run! 68 00:04:48,058 --> 00:04:49,224 If you shut the rig down, 69 00:04:49,259 --> 00:04:50,893 three very bad things are going to happen. 70 00:04:50,927 --> 00:04:52,861 Number one, structural collapse. 71 00:04:52,896 --> 00:04:54,329 And when the legs buckle, 72 00:04:54,364 --> 00:04:55,631 and the hull hits the water, 73 00:04:55,665 --> 00:04:56,732 that'll cause number two. 74 00:04:56,766 --> 00:04:59,034 A very large explosion. 75 00:04:59,069 --> 00:05:01,503 And those two, they don't even compare to number three. 76 00:05:01,538 --> 00:05:03,872 Complete energy dispersion. Are you following? 77 00:05:06,176 --> 00:05:07,409 Come on, come on! 78 00:05:13,683 --> 00:05:15,250 Come on, let's go! 79 00:05:18,555 --> 00:05:20,089 181, we're code six 80 00:05:20,123 --> 00:05:23,058 with two suspects. Possible 459. 81 00:05:23,093 --> 00:05:25,627 There's confidential, but there's also negligent. 82 00:05:26,696 --> 00:05:28,497 If this rig goes... 83 00:05:28,531 --> 00:05:30,299 With all due respect, sir, 84 00:05:30,333 --> 00:05:31,346 I think it's time 85 00:05:31,370 --> 00:05:32,835 that we call in the government. 86 00:05:32,836 --> 00:05:34,303 Are... 87 00:05:39,008 --> 00:05:41,543 Daddy! 88 00:05:49,085 --> 00:05:50,452 Come on. Come on, come on. 89 00:05:53,590 --> 00:05:54,890 Stay there. 90 00:05:56,860 --> 00:05:58,260 Freeze! 91 00:05:59,496 --> 00:06:01,230 - Where's the other one? - He didn't do nothing! 92 00:06:01,264 --> 00:06:02,798 We were just taking this back. I swear! 93 00:06:13,943 --> 00:06:15,444 Billy! 94 00:06:34,430 --> 00:06:36,365 Dad! Daddy! 95 00:07:10,967 --> 00:07:12,968 Daddy! 96 00:08:26,266 --> 00:08:30,695 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 97 00:08:46,639 --> 00:08:48,407 ? So drunk in love ? 98 00:08:48,472 --> 00:08:50,942 ? From the look in your eyes ? 99 00:08:50,998 --> 00:08:54,325 ? The neon shining down on you ? 100 00:08:54,398 --> 00:08:57,300 ? I'm lost in the moment ? 101 00:08:57,382 --> 00:08:59,486 ? Said you could tell ? 102 00:08:59,572 --> 00:09:01,979 ? I built a few bridges ? 103 00:09:02,063 --> 00:09:03,997 ? I burned a few well ? 104 00:09:04,079 --> 00:09:06,889 ? But it don't really matter ? 105 00:09:06,979 --> 00:09:09,314 ? I'm over myself ? 106 00:09:09,552 --> 00:09:13,522 ? Tonight I wanna be somebody else ? 107 00:09:13,563 --> 00:09:16,974 ? In that lush life ? 108 00:09:17,021 --> 00:09:18,293 The usual. 109 00:09:18,328 --> 00:09:21,963 ? I'll be dancing with you all night ? 110 00:09:21,998 --> 00:09:24,199 ? And something had me thinking ? 111 00:09:24,233 --> 00:09:27,002 ? We could stay this high ? 112 00:09:27,036 --> 00:09:29,438 ? I can't help feeling ? 113 00:09:29,472 --> 00:09:33,041 ? There's somewhere better with you ? 114 00:09:33,076 --> 00:09:36,878 ? In that lush life ? 115 00:09:36,913 --> 00:09:41,883 ? Baby, if you stay until the sunrise ? 116 00:09:41,918 --> 00:09:46,603 ? Maybe in the morning we could still be high ? 117 00:09:46,634 --> 00:09:49,111 ? I can't help feeling ? 118 00:09:49,165 --> 00:09:54,229 ? There's somewhere better with you ? 119 00:10:01,204 --> 00:10:02,437 ...controlling the boards! 120 00:10:02,472 --> 00:10:03,739 Manning, you take another three, 121 00:10:03,773 --> 00:10:05,273 and I am going to go back in time, 122 00:10:05,308 --> 00:10:07,242 and kill your grandmother! 123 00:10:07,276 --> 00:10:10,412 Johnson! Sixteen is owning you, son! 124 00:10:10,446 --> 00:10:12,080 He's throwing elbows. Stripes isn't calling it. 125 00:10:12,115 --> 00:10:13,849 So it's the ref's fault? 126 00:10:13,883 --> 00:10:15,484 No, I'm... I'm just saying that... 127 00:10:18,755 --> 00:10:20,222 Nothing, sir. 128 00:10:24,093 --> 00:10:25,994 You look good out there. 129 00:10:26,028 --> 00:10:27,462 Yeah, you too. 130 00:10:27,497 --> 00:10:29,531 No. 131 00:10:29,565 --> 00:10:31,133 I'm not a very good dancer. 132 00:10:31,167 --> 00:10:34,069 Oh, so you're just here to floss in VIP? 133 00:10:34,103 --> 00:10:35,704 I'm here to meet someone like you. 134 00:10:40,743 --> 00:10:42,577 You know, this really isn't my thing. 135 00:10:42,612 --> 00:10:44,112 Mm, so what is? 136 00:10:44,147 --> 00:10:45,814 You're gonna think it's lame. 137 00:10:45,848 --> 00:10:47,849 No. Now you gotta tell me. 138 00:10:47,884 --> 00:10:49,384 I like a good house party. 139 00:10:49,419 --> 00:10:51,653 You know, dope playlist. 140 00:10:51,687 --> 00:10:54,089 - Mmm. - Songs that can get inside of you. 141 00:10:56,125 --> 00:10:57,426 And you can just chill. 142 00:10:59,028 --> 00:11:00,562 - Pathetic, right? - No! 143 00:11:00,596 --> 00:11:01,930 It's kind of adorable. 144 00:11:04,033 --> 00:11:05,200 I have a house. 145 00:11:05,234 --> 00:11:06,768 Yeah, my uncle let me have 146 00:11:06,803 --> 00:11:08,170 the run of the place for the weekend. 147 00:11:11,374 --> 00:11:12,541 Really? 148 00:11:12,575 --> 00:11:14,142 You got a dope playlist? 149 00:11:27,523 --> 00:11:28,623 Come on, ref! 150 00:11:34,964 --> 00:11:38,834 ? Just two lovers trying to find our way back ? 151 00:11:38,868 --> 00:11:40,469 Hey, I think my dad used to drink this. 152 00:11:40,503 --> 00:11:42,003 Used to? 153 00:11:42,038 --> 00:11:43,672 What? Is he in AA or something? 154 00:11:45,908 --> 00:11:47,709 No. 155 00:11:47,743 --> 00:11:49,444 He's in the bottom of Lake Borgne. 156 00:11:49,479 --> 00:11:51,213 Jesus. Sorry. 157 00:11:53,449 --> 00:11:54,483 You wanna talk about it? 158 00:11:54,517 --> 00:11:56,248 Not in the ever. 159 00:11:56,303 --> 00:12:00,689 ? We are breaking the rules ? 160 00:12:05,795 --> 00:12:06,828 Let's go defense! 161 00:12:11,701 --> 00:12:12,701 Come on, man! 162 00:12:15,338 --> 00:12:17,005 Come on, focus, Ty! Stay in the game! 163 00:12:20,877 --> 00:12:22,944 ? Cold as a valley ? 164 00:12:22,979 --> 00:12:25,113 ? Where I lay my head ? 165 00:12:26,582 --> 00:12:27,782 Hey, hey. 166 00:12:28,918 --> 00:12:29,951 We have all night, right? 167 00:12:29,986 --> 00:12:32,654 Well, you tell me. 168 00:12:32,688 --> 00:12:34,723 If this isn't gonna happen, then I need to get back out. 169 00:12:39,962 --> 00:12:41,696 Um... 170 00:12:41,731 --> 00:12:43,298 you know what? Hey. 171 00:12:43,332 --> 00:12:44,366 I feel you. 172 00:12:45,568 --> 00:12:47,869 - Maybe we should both leave. - Now hold on. 173 00:12:47,904 --> 00:12:50,005 I just dropped six bills on bottle service. 174 00:12:53,543 --> 00:12:55,076 I'm gonna make double that tonight. 175 00:12:55,111 --> 00:12:56,912 Doing what? 176 00:12:56,946 --> 00:12:59,347 - My side business. - Well, what is that? 177 00:13:00,583 --> 00:13:02,083 Find rich kids... 178 00:13:03,419 --> 00:13:05,186 slip a little something into their drinks... 179 00:13:07,056 --> 00:13:08,890 and jack them of their rich kid stuff. 180 00:13:19,335 --> 00:13:20,402 Hey. 181 00:13:23,172 --> 00:13:24,406 Are you okay? 182 00:13:24,440 --> 00:13:26,107 Let's ransack this bitch. 183 00:13:34,417 --> 00:13:36,351 Defense! 184 00:13:46,929 --> 00:13:48,196 Are you kidding? 185 00:13:48,230 --> 00:13:49,731 Are you kidding me? 186 00:14:12,788 --> 00:14:14,756 Ref! What are you doing? 187 00:14:14,790 --> 00:14:15,857 Get off me! 188 00:14:29,365 --> 00:14:30,842 Come on! 189 00:14:34,243 --> 00:14:35,644 Back up! Go to your bench! 190 00:14:35,678 --> 00:14:37,445 Get off the court! 191 00:14:37,480 --> 00:14:39,648 Come on! Go back to your bench! 192 00:15:38,874 --> 00:15:40,108 Go to bed. 193 00:15:59,503 --> 00:16:02,238 ? Put on your face ? 194 00:16:03,479 --> 00:16:06,014 ? Know your place ? 195 00:16:07,002 --> 00:16:09,771 ? Shut up and smile ? 196 00:16:09,931 --> 00:16:13,934 ? Don't spread your legs ? 197 00:16:15,742 --> 00:16:18,711 ? I could do that ? 198 00:16:20,447 --> 00:16:23,515 ? But no one knows me ? 199 00:16:23,572 --> 00:16:26,795 ? No one ever will ? 200 00:16:26,882 --> 00:16:30,592 ? If I don't say something ? 201 00:16:30,626 --> 00:16:34,162 ? If I just lie still ? 202 00:16:34,196 --> 00:16:37,999 ? Would I be that monster ? 203 00:16:38,033 --> 00:16:41,269 ? Scare them all away ? 204 00:16:41,303 --> 00:16:44,806 ? If I let them hear ? 205 00:16:44,840 --> 00:16:48,543 ? All I have to say? ? 206 00:16:51,013 --> 00:16:54,315 ? I can't keep quiet ? 207 00:16:54,350 --> 00:16:57,819 ? No, oh, oh, oh, oh, oh ? 208 00:16:57,853 --> 00:17:01,456 ? I can't keep quiet ? 209 00:17:01,490 --> 00:17:04,592 ? No, oh, oh, oh, oh, oh ? 210 00:17:04,627 --> 00:17:08,463 ? A one-woman riot ? 211 00:17:08,497 --> 00:17:12,033 ? Oh, oh, oh, oh, oh ? 212 00:17:12,067 --> 00:17:14,803 ? I can't keep quiet ? 213 00:17:17,206 --> 00:17:18,973 ? For anyone ? 214 00:17:24,480 --> 00:17:26,014 ? Anymore ? 215 00:17:26,048 --> 00:17:27,682 He cannot go around punching people. 216 00:17:27,716 --> 00:17:30,652 ? Cause no one knows me ? 217 00:17:30,686 --> 00:17:34,189 ? No one ever will ? 218 00:17:34,223 --> 00:17:37,458 ? If I don't say something ? 219 00:17:37,493 --> 00:17:41,129 ? Take that dry blue pill ? 220 00:17:41,163 --> 00:17:44,799 ? They may see a monster ? 221 00:17:48,237 --> 00:17:54,576 ? But I have to do this ? 222 00:17:54,610 --> 00:17:56,110 ? I can't keep quiet ? 223 00:17:58,547 --> 00:18:01,082 ? No, oh, oh, oh, oh, oh ? 224 00:18:01,116 --> 00:18:05,186 - ? Oh, I can't keep quiet ? - ? Let it out, let it out now ? 225 00:18:05,221 --> 00:18:08,523 - ? No, no, no, oh ? - ? Let it out now ? 226 00:18:08,557 --> 00:18:11,993 - ? I can't keep quiet ? - ? Let it out, let it out now ? 227 00:18:12,027 --> 00:18:15,163 - ? No, no, no, oh ? - ? Let it out now ? 228 00:18:15,197 --> 00:18:19,334 - ? Oh, I can't keep quiet ? - ? Let it out, let it out now ? 229 00:18:19,368 --> 00:18:22,637 - ? No, no, no, oh ? - ? Let it out now ? 230 00:18:22,671 --> 00:18:26,741 ? I can't keep quiet ? 231 00:18:26,775 --> 00:18:29,711 ? Ooh, ooh, ooh ? 232 00:18:29,745 --> 00:18:32,680 ? No, I won't keep quiet ? 233 00:18:40,758 --> 00:18:42,929 You can't do this! 234 00:18:43,294 --> 00:18:45,462 These things belong to my husband! 235 00:18:45,496 --> 00:18:48,565 These things belong to the Roxxon Corporation. 236 00:18:48,600 --> 00:18:49,730 We're taking them back. 237 00:18:49,754 --> 00:18:51,252 Trip, tell them they can't do this. 238 00:18:51,277 --> 00:18:52,469 This says they can. 239 00:18:52,503 --> 00:18:53,837 Roxxon is placing the blame 240 00:18:53,872 --> 00:18:55,806 of the oil rig explosion on Nathan, 241 00:18:55,840 --> 00:18:58,375 saying he went rogue on some research project. 242 00:18:58,409 --> 00:18:59,910 What about our insurance? 243 00:19:00,029 --> 00:19:01,396 It's through the company. 244 00:19:01,459 --> 00:19:02,659 And the house? 245 00:19:02,740 --> 00:19:03,940 I'll find out what I can. 246 00:19:04,015 --> 00:19:05,749 What do we do in the meantime? 247 00:19:07,885 --> 00:19:09,653 Just stay strong, okay? 248 00:19:30,308 --> 00:19:31,975 How'd we do? 249 00:19:32,009 --> 00:19:34,177 - We got five hundred. - Five hundred? 250 00:19:34,212 --> 00:19:36,580 No, Liam, there's gotta be more. 251 00:19:36,614 --> 00:19:37,814 That was a diamond necklace! 252 00:19:37,849 --> 00:19:41,218 Yeah, well, owner said that the diamond had micro-etching. 253 00:19:41,252 --> 00:19:44,121 - Makes it traceable. - What about the ballet tickets? 254 00:19:44,155 --> 00:19:47,524 That's $400 times two times a seasonal series of seven shows. 255 00:19:47,558 --> 00:19:49,960 Well, they're useless in a week. They get new barcodes. 256 00:19:52,997 --> 00:19:54,865 Micro-etching? 257 00:19:54,899 --> 00:19:56,333 That's not a thing. You got played! 258 00:19:56,367 --> 00:19:58,101 What's going on with you? 259 00:19:59,103 --> 00:20:00,137 Just hoping for more. 260 00:20:01,139 --> 00:20:02,672 You need to blow off some steam. 261 00:20:02,707 --> 00:20:04,274 I need to steal more shit. 262 00:20:05,443 --> 00:20:07,711 Okay, I hear there's this party in the woods. 263 00:20:07,745 --> 00:20:08,912 It's supposed to be pretty big. 264 00:20:25,263 --> 00:20:27,664 Tyrone. Tyrone! Hey. 265 00:20:27,698 --> 00:20:29,399 Hey, Evita. 266 00:20:29,433 --> 00:20:31,601 The squad is throwing a party tonight in Culper Woods 267 00:20:31,636 --> 00:20:33,136 to celebrate you guys making State, 268 00:20:33,171 --> 00:20:34,437 and the rest of the girls 269 00:20:34,472 --> 00:20:35,705 made me promise to get you there. 270 00:20:35,740 --> 00:20:36,940 They did? 271 00:20:36,974 --> 00:20:38,108 Give me your phone. 272 00:20:38,142 --> 00:20:40,810 My phone? 273 00:20:41,879 --> 00:20:44,080 Look, after the game and everything... 274 00:20:44,115 --> 00:20:45,815 Give me your phone. 275 00:20:49,287 --> 00:20:51,890 Okay. Here's my number, 276 00:20:51,961 --> 00:20:54,394 and a GPS pin for the party, 277 00:20:54,432 --> 00:20:56,433 and here are a bunch of emojis 278 00:20:56,474 --> 00:20:58,241 that don't actually mean anything, 279 00:20:58,269 --> 00:21:01,071 but should remind you that I'm a human being 280 00:21:01,105 --> 00:21:02,672 who you will let down if you flake. 281 00:21:03,674 --> 00:21:05,775 - You got it? - I do. Yeah. 282 00:21:06,877 --> 00:21:08,411 Just, um... 283 00:21:09,480 --> 00:21:11,247 why you? Specifically? 284 00:21:12,483 --> 00:21:13,783 Emojis. 285 00:21:35,773 --> 00:21:36,973 Hello? 286 00:21:39,110 --> 00:21:40,410 Anybody home? 287 00:21:42,046 --> 00:21:43,213 Anybody drunk? 288 00:21:44,281 --> 00:21:45,682 Passed out? 289 00:21:45,716 --> 00:21:47,317 All of the above? 290 00:22:52,865 --> 00:22:54,099 ? Wait on it ? 291 00:22:54,124 --> 00:22:56,025 ? Everybody watching while the clock still ticking ? 292 00:22:56,050 --> 00:22:57,984 ? I'm gonna make a move, I don't need no rhythm ? 293 00:22:58,009 --> 00:22:59,973 ? I'm gonna make a move, I don't need no rhythm ? 294 00:23:00,031 --> 00:23:01,777 ? Wait on it ? 295 00:23:01,824 --> 00:23:03,804 ? Everybody watching while the clock still ticking ? 296 00:23:03,829 --> 00:23:05,796 ? I'm gonna make a move, I don't need no rhythm ? 297 00:23:05,821 --> 00:23:07,722 ? I'm gonna make a move, I don't need no rhythm ? 298 00:23:07,769 --> 00:23:09,273 ? I ain't never on the scene ? 299 00:23:09,337 --> 00:23:11,155 ? West side blowin on some collard greens ? 300 00:23:11,203 --> 00:23:13,323 ? Got a... feelin so spent ? 301 00:23:13,348 --> 00:23:15,115 ? I can never take no rest ? 302 00:23:15,180 --> 00:23:17,230 ? I ain't never on the scene ? 303 00:23:17,323 --> 00:23:19,214 ? West side blowin on some collard greens ? 304 00:23:21,254 --> 00:23:22,886 ? I can never take no rest ? 305 00:23:23,013 --> 00:23:26,950 Jesus! I'm sorry. 306 00:23:26,984 --> 00:23:30,220 I had a day, and it's possible I started this party too early. 307 00:23:30,254 --> 00:23:31,821 Yeah, you don't say. 308 00:23:31,856 --> 00:23:33,790 Your jacket. Is it ruined? 309 00:23:34,992 --> 00:23:37,894 No. Noah, truth be told, I never wear this thing. 310 00:23:39,063 --> 00:23:41,397 Probably use a little more high school experience on it. 311 00:23:45,903 --> 00:23:47,403 Well, you should wear it more often. 312 00:23:48,572 --> 00:23:49,973 Hangs nicely off your shoulders. 313 00:23:50,007 --> 00:23:51,274 Thanks. 314 00:23:55,513 --> 00:23:56,846 What's your name? 315 00:23:56,881 --> 00:23:58,414 Tandy. 316 00:24:01,085 --> 00:24:03,253 Did you know my dad named me after his first computer? 317 00:24:03,287 --> 00:24:04,921 I did not. 318 00:24:04,955 --> 00:24:06,723 Hand to God. How 'bout you? 319 00:24:06,757 --> 00:24:08,191 My mother's grandfather. 320 00:24:08,225 --> 00:24:10,393 And his name was? 321 00:24:10,427 --> 00:24:12,629 Uh, yeah. 322 00:24:12,663 --> 00:24:14,364 Yeah, Tyrone. 323 00:24:17,635 --> 00:24:19,302 Well, Tyrone... 324 00:24:19,336 --> 00:24:20,403 this thing is useless, 325 00:24:20,437 --> 00:24:22,338 so I'm gonna go get some proper towels. 326 00:24:22,373 --> 00:24:24,841 Something a little more "absorbating." 327 00:24:24,875 --> 00:24:25,975 Absorbative. 328 00:24:27,244 --> 00:24:28,912 Yeah. I'd appreciate that. 329 00:24:28,946 --> 00:24:30,046 Okay. 330 00:24:33,851 --> 00:24:34,884 Tyrone! 331 00:24:34,919 --> 00:24:36,853 Hey, you made it! 332 00:24:36,887 --> 00:24:38,254 Emojis. 333 00:24:38,289 --> 00:24:39,989 They... they, uh, they hold power. 334 00:24:41,759 --> 00:24:43,726 Come on. Buy a girl a beer. 335 00:24:43,761 --> 00:24:45,662 - That much power? Huh? - Mm-hmm. 336 00:24:46,931 --> 00:24:48,064 Okay. 337 00:24:49,099 --> 00:24:50,333 How much? 338 00:24:50,367 --> 00:24:51,901 Five bucks a cup. 339 00:24:51,936 --> 00:24:53,503 Get one for her, please? 340 00:25:04,548 --> 00:25:05,748 What's wrong? 341 00:25:05,783 --> 00:25:06,816 My wallet. It's... 342 00:25:12,323 --> 00:25:13,623 Hey, blonde girl! 343 00:25:15,392 --> 00:25:16,492 Wha... 344 00:26:23,398 --> 00:26:24,432 What did you do to me? 345 00:26:24,466 --> 00:26:26,067 What did I do? What was that? 346 00:26:26,101 --> 00:26:27,390 How should I know? 347 00:26:27,415 --> 00:26:30,250 Because your hands are doing the exact same thing, but... 348 00:26:38,500 --> 00:26:39,801 Wait, are you that kid? 349 00:26:44,239 --> 00:26:45,339 From the beach? 350 00:26:47,209 --> 00:26:48,309 The beach? 351 00:26:59,154 --> 00:27:00,488 After the storm? 352 00:27:08,363 --> 00:27:10,765 - I gotta go. - No, stop running. 353 00:27:12,367 --> 00:27:13,601 Who are you? 354 00:27:26,448 --> 00:27:27,548 Hello? 355 00:27:32,054 --> 00:27:33,287 Uh... 356 00:27:34,590 --> 00:27:36,124 Crazy white girl? 357 00:28:39,588 --> 00:28:40,621 Do you believe in God? 358 00:28:40,656 --> 00:28:43,658 I just said his name a few times. 359 00:28:43,692 --> 00:28:45,193 Liam, I'm serious. 360 00:28:46,261 --> 00:28:47,895 God... 361 00:28:47,930 --> 00:28:49,764 Heaven and angels. 362 00:28:52,568 --> 00:28:53,701 Miracles. 363 00:28:54,970 --> 00:28:56,571 I don't think so. 364 00:28:59,708 --> 00:29:01,642 Did I ever tell you about that night? 365 00:29:03,371 --> 00:29:04,671 Car crash? 366 00:29:04,705 --> 00:29:05,906 No, not really. 367 00:29:05,940 --> 00:29:08,475 - I mean, I know your dad... - Died. 368 00:29:12,246 --> 00:29:13,980 I really think I did, too. 369 00:29:16,984 --> 00:29:19,186 Or, at least, I... 370 00:29:19,220 --> 00:29:20,554 I should have, but... 371 00:29:22,924 --> 00:29:24,825 There was this... 372 00:29:27,495 --> 00:29:29,129 This what? 373 00:29:31,766 --> 00:29:33,366 This hand. 374 00:29:38,306 --> 00:29:39,940 It reached out, and... 375 00:29:43,878 --> 00:29:45,045 Forget it. 376 00:29:46,781 --> 00:29:49,021 You know, you do that a lot. 377 00:29:49,091 --> 00:29:50,128 Do what? 378 00:29:50,185 --> 00:29:53,353 You stop talking right when you're about to say something. 379 00:31:05,594 --> 00:31:06,894 We take any allegations 380 00:31:06,928 --> 00:31:09,375 of police misconduct quite seriously. 381 00:31:09,414 --> 00:31:11,188 Where's my other son? 382 00:31:11,736 --> 00:31:14,227 Coast Guard found his body washed up last night. 383 00:31:14,267 --> 00:31:15,226 What? 384 00:31:15,251 --> 00:31:17,845 Tissue test revealed drugs in his system. 385 00:31:17,900 --> 00:31:20,301 That's not true. 386 00:31:22,871 --> 00:31:24,439 I want to see him. 387 00:31:24,473 --> 00:31:26,074 - Yes, ma'am. - Mom, Dad. 388 00:31:26,108 --> 00:31:27,275 He's lying! 389 00:31:27,309 --> 00:31:28,543 You're lying and you know it. 390 00:31:28,577 --> 00:31:30,611 One of them shot Billy. I saw it. 391 00:31:30,646 --> 00:31:32,213 We've got no evidence of that. 392 00:31:32,247 --> 00:31:35,116 His body was in no state to look for bullet holes, 393 00:31:35,150 --> 00:31:37,318 but no officer fired a weapon that night. 394 00:31:38,921 --> 00:31:41,756 Our search for video surveillance also turned up this. 395 00:31:49,932 --> 00:31:51,165 Tyrone? 396 00:31:52,534 --> 00:31:54,735 What... what's... what is this? 397 00:31:54,770 --> 00:31:57,305 Billy didn't do anything wrong. 398 00:31:57,339 --> 00:31:58,439 He was just trying to help me. 399 00:31:59,808 --> 00:32:01,976 And this cop... 400 00:32:02,010 --> 00:32:03,311 just killed him. 401 00:32:05,080 --> 00:32:06,214 Red-headed? 402 00:32:06,248 --> 00:32:07,548 Scar on the left side of his face, 403 00:32:07,583 --> 00:32:08,850 that's what you said, right? 404 00:32:08,884 --> 00:32:10,151 That's what he looks like. 405 00:32:11,520 --> 00:32:12,753 Son... 406 00:32:14,056 --> 00:32:15,823 I've worked here for over 20 years. 407 00:32:15,858 --> 00:32:17,458 I know everybody. 408 00:32:17,493 --> 00:32:20,461 This cop you described, he doesn't exist. 409 00:32:41,116 --> 00:32:42,917 Yeah, I'm on my way now. 410 00:32:42,951 --> 00:32:45,720 No, they all seem receptive to the proposal. 411 00:32:45,754 --> 00:32:47,054 It's a hell of a deal. 412 00:32:48,147 --> 00:32:49,714 I got the real stuff with me. 413 00:32:49,781 --> 00:32:51,105 I'll meet up with him later tonight. 414 00:32:52,722 --> 00:32:54,228 All right. All right, bye. 415 00:33:06,308 --> 00:33:08,009 Vice. Connors. 416 00:33:10,579 --> 00:33:11,579 Yeah. 417 00:33:13,982 --> 00:33:15,983 Okay. Yeah. Bye. 418 00:33:31,166 --> 00:33:32,800 Hello? 419 00:33:34,269 --> 00:33:35,636 Tandy, is that you? 420 00:33:35,671 --> 00:33:37,838 Uh, yeah. Yep! 421 00:33:42,044 --> 00:33:43,277 Son of a... 422 00:33:56,625 --> 00:33:57,725 Hey, Mom. 423 00:33:57,759 --> 00:34:01,262 Hi. What are you doing here? 424 00:34:01,296 --> 00:34:04,065 It's been what? Two, three weeks? 425 00:34:04,099 --> 00:34:06,534 Oh, the pipes broke over at Liam's, so... 426 00:34:09,271 --> 00:34:10,705 Finish your shift already? 427 00:34:11,940 --> 00:34:13,541 I finished my last shift. 428 00:34:13,575 --> 00:34:15,509 That manager is an asshole. 429 00:34:16,511 --> 00:34:17,778 Seems like all your managers are. 430 00:34:17,813 --> 00:34:18,846 Right? 431 00:34:19,848 --> 00:34:22,083 But we don't need any of 'em. 432 00:34:22,117 --> 00:34:23,584 This guy that I'm seeing? He's a lawyer. 433 00:34:23,619 --> 00:34:25,052 Is this one married? 434 00:34:26,688 --> 00:34:28,756 He's noble, and he's smart, 435 00:34:28,790 --> 00:34:31,058 and he is gonna get us back into court again. 436 00:34:31,093 --> 00:34:33,094 Mom, you know court has never been kind to us. 437 00:34:33,128 --> 00:34:34,829 We're gonna buy that whole damn diner. 438 00:34:34,863 --> 00:34:36,297 How's that sound to you? 439 00:34:36,331 --> 00:34:37,398 Yeah. 440 00:34:38,467 --> 00:34:40,334 Yeah, sounds like a plan. 441 00:34:40,369 --> 00:34:42,203 - Of sorts. - Sweetheart, what happened to your hand? 442 00:34:42,237 --> 00:34:43,271 - You're bleeding. - I'm fine. 443 00:34:44,430 --> 00:34:45,797 - Let me look at it. - Mom, I'm okay. 444 00:34:45,822 --> 00:34:46,872 All right, girls. 445 00:34:46,912 --> 00:34:47,975 To the barre. 446 00:34:55,150 --> 00:34:59,253 Oh, why don't you let Mommy try and help you? 447 00:35:00,389 --> 00:35:02,089 Around the front 448 00:35:02,124 --> 00:35:03,557 we tie it. 449 00:35:03,592 --> 00:35:05,359 - And what do we do? - Bunny ears! 450 00:35:05,394 --> 00:35:06,661 A bunny ear. 451 00:35:06,695 --> 00:35:08,296 And then another bunny ear. 452 00:35:09,331 --> 00:35:11,065 Look at this little one. 453 00:35:12,434 --> 00:35:14,468 She used to love dancing so much. 454 00:35:15,637 --> 00:35:17,171 And we used to love watching her. 455 00:35:20,676 --> 00:35:23,010 Everything was so perfect. 456 00:35:23,045 --> 00:35:25,413 I loved you so much, 457 00:35:25,447 --> 00:35:27,081 and you loved me back. 458 00:35:27,115 --> 00:35:28,316 Unconditionally. 459 00:35:30,185 --> 00:35:32,019 And this one. 460 00:35:32,054 --> 00:35:33,254 Oh, Nathan. 461 00:35:34,456 --> 00:35:36,457 She used to be so full of hope. 462 00:35:45,267 --> 00:35:46,467 What just happened? 463 00:35:49,504 --> 00:35:50,838 I don't know. What do you mean? 464 00:35:53,375 --> 00:35:55,309 What do you mean, what do I mean? Did you not see that? 465 00:35:56,378 --> 00:35:57,478 No. See what? 466 00:35:57,512 --> 00:35:58,579 Wha... 467 00:35:58,613 --> 00:36:00,314 Well, we werback at the ballet, and Dad... 468 00:36:02,818 --> 00:36:04,452 Did you really not see any of that? 469 00:36:04,486 --> 00:36:05,753 Tandy, are you okay? 470 00:36:11,059 --> 00:36:12,193 Yeah, I'm fine. 471 00:36:15,197 --> 00:36:16,364 I'm good. 472 00:36:17,966 --> 00:36:19,166 Yo! Yo! 473 00:36:22,504 --> 00:36:23,671 Yo, thank you for stopping. 474 00:36:23,705 --> 00:36:25,139 You got money in there? 475 00:36:25,173 --> 00:36:26,607 Uh, no, no, 476 00:36:26,641 --> 00:36:29,443 but listen, I can pay you back when... when... 477 00:36:31,847 --> 00:36:33,781 When I go on and get my dignity back. 478 00:37:00,942 --> 00:37:01,976 Hey. 479 00:37:04,713 --> 00:37:06,981 - What you been up to? - English. 480 00:37:07,015 --> 00:37:08,849 I'm reading The Outsiders. 481 00:37:08,884 --> 00:37:10,785 How was school today? 482 00:37:12,120 --> 00:37:14,588 - Same as always, I guess. - Well, I hope not. 483 00:37:14,623 --> 00:37:16,457 I got a call from them. They say you didn't show. 484 00:37:17,692 --> 00:37:19,994 - It's okay. - It most definitely is not okay. 485 00:37:20,028 --> 00:37:22,096 I know it seems bad, but it was just one day of school. 486 00:37:22,130 --> 00:37:23,998 It's not just one day of school. 487 00:37:25,634 --> 00:37:27,134 I don't know what's going on with you lately. 488 00:37:27,169 --> 00:37:28,936 That fight. 489 00:37:28,970 --> 00:37:31,404 - You stumbling up the stairs last night. - I wasn't stumbling. 490 00:37:31,428 --> 00:37:32,896 And don't think I didn't smell your jacket. 491 00:37:32,941 --> 00:37:34,141 It reeked of alcohol. 492 00:37:34,176 --> 00:37:36,710 I was at a party with some kids from school, Mom. 493 00:37:36,745 --> 00:37:38,245 - What kids? - Enough already, Ma. 494 00:37:39,881 --> 00:37:41,148 Enough of what? 495 00:37:41,183 --> 00:37:42,650 The smothering. I get it! 496 00:37:42,684 --> 00:37:44,118 I miss him, too. 497 00:37:44,152 --> 00:37:46,921 I'd do anything to get him back, but... 498 00:37:46,955 --> 00:37:49,123 what I feel is already enough weight. 499 00:37:49,157 --> 00:37:51,625 Ma, I don't need yours, too. 500 00:37:51,660 --> 00:37:52,960 Weight? I... 501 00:37:54,930 --> 00:37:57,998 - Is that what I'm putting on you? - Yes! You and Dad! 502 00:37:58,033 --> 00:37:59,400 It's... it's like you're afraid if... 503 00:37:59,434 --> 00:38:01,402 if I don't do everything just right, 504 00:38:01,436 --> 00:38:02,937 perfectly, you're gonna lose me. 505 00:38:05,440 --> 00:38:07,141 Oh, baby, I wish it were that easy. 506 00:38:09,044 --> 00:38:11,846 I'm afraid that even if you do everything perfectly, 507 00:38:11,880 --> 00:38:12,913 I'm gonna lose you. 508 00:38:15,517 --> 00:38:16,584 Mom. 509 00:38:18,620 --> 00:38:20,221 You hear me on that? 510 00:38:22,591 --> 00:38:24,258 - You feel me? - Yeah. 511 00:38:25,460 --> 00:38:26,527 Yeah, I do. 512 00:38:29,130 --> 00:38:30,723 I, um... 513 00:38:30,777 --> 00:38:33,133 - I'm sorry about school. - Don't let it happen again, okay? 514 00:38:33,168 --> 00:38:34,301 No, ma'am. 515 00:39:04,191 --> 00:39:05,524 - Here you go. - Thanks. 516 00:39:05,583 --> 00:39:06,750 You're welcome. 517 00:40:49,779 --> 00:40:51,146 Excuse me, miss? 518 00:40:51,211 --> 00:40:52,511 I think you dropped something. 519 00:40:58,847 --> 00:41:00,180 Hello, again. 520 00:41:55,655 --> 00:41:57,656 Told you she'd use the tickets. 521 00:41:57,690 --> 00:41:59,157 You know how I knew? 522 00:41:59,191 --> 00:42:01,393 Because this little townie bitch thinks we're idiots. 523 00:42:01,427 --> 00:42:03,561 Dude, look, I'm sorry I jacked your stuff. 524 00:42:03,596 --> 00:42:05,830 Oh, yeah? How sorry? 525 00:42:10,069 --> 00:42:12,170 Oh, that's how it's gonna be, huh? 526 00:42:15,508 --> 00:42:16,841 Now, I'll see you guys at home. 527 00:42:16,876 --> 00:42:18,643 - Rick. - Good night. 528 00:42:18,678 --> 00:42:20,011 Don't cry. 529 00:42:20,046 --> 00:42:22,080 Come on, it's not like we haven't kissed before, right? 530 00:42:22,114 --> 00:42:23,715 It was a pretty good kiss. 531 00:42:23,749 --> 00:42:25,016 You owe me one. 532 00:42:46,472 --> 00:42:48,440 If we're gonna do this, now's the time. 533 00:42:48,474 --> 00:42:51,810 It's set to move from the evidence locker to the oven tomorrow. 534 00:42:51,844 --> 00:42:55,113 They're gonna burn 20 keys of baby powder. 535 00:42:55,147 --> 00:42:57,515 How do I know it's any good? 536 00:42:57,550 --> 00:43:00,318 I got the NOPD forensic test for the whole batch. 537 00:43:00,353 --> 00:43:03,755 Legit evidence said it's 96% pure. 538 00:43:19,271 --> 00:43:21,606 Go on, stop fighting. 539 00:43:21,640 --> 00:43:23,174 Come on. 540 00:43:29,048 --> 00:43:30,815 Just give up. 541 00:43:31,951 --> 00:43:33,551 No! 542 00:44:34,380 --> 00:44:35,613 Who the hell are you? 543 00:44:41,587 --> 00:44:42,954 Billy! 544 00:44:44,890 --> 00:44:46,858 - What the hell did you do? - I don't know! 545 00:44:46,892 --> 00:44:48,259 You shot a kid! 546 00:44:49,762 --> 00:44:50,795 Jesus. 547 00:44:52,231 --> 00:44:54,566 - I need to call my uncle. - What's he gonna do? 548 00:44:56,068 --> 00:44:57,435 He's gonna fix it. 549 00:45:27,433 --> 00:45:28,500 Please. Don't shoot! 550 00:45:57,496 --> 00:46:01,599 ? Starlight raining over me ? 551 00:46:02,968 --> 00:46:07,238 ? Like drifting through a memory ? 552 00:46:09,108 --> 00:46:12,877 ? Wake up in your crystal sky ? 553 00:46:14,146 --> 00:46:18,616 ? We're floating just to feel alive ? 554 00:46:20,052 --> 00:46:23,988 ? Starlight raining over me ? 555 00:46:25,090 --> 00:46:29,794 ? Like drifting through a memory ? 556 00:46:31,330 --> 00:46:35,567 ? Wake up in your crystal sky ? 557 00:46:36,798 --> 00:46:39,800 ? We'll float until we fly ? 558 00:46:47,546 --> 00:46:48,746 ? Fly ? 559 00:46:53,085 --> 00:46:54,419 ? Hey ? 560 00:46:58,857 --> 00:47:00,124 ? Fly ? 561 00:47:27,753 --> 00:47:32,123 ? Slowly falling through the night ? 562 00:47:33,392 --> 00:47:38,162 ? Illuminating coastlines ? 563 00:47:39,298 --> 00:47:43,835 ? Headlights toward the afterlife ? 564 00:47:44,837 --> 00:47:48,606 ? Bright enough to shine ? 565 00:47:50,476 --> 00:47:54,846 ? Colors fade into the waves ? 566 00:47:56,015 --> 00:48:00,385 ? Swimming through reality ? 567 00:48:01,569 --> 00:48:05,906 ? I see your eyes above it all ? 568 00:48:07,509 --> 00:48:11,012 ? I can hear you call ? 569 00:48:13,132 --> 00:48:17,001 ? Starlight raining over me ? 570 00:48:18,304 --> 00:48:22,607 ? Like drifting through a memory ? 571 00:48:24,881 --> 00:48:29,881 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.