Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,169 --> 00:00:40,694
Bear witness, Zeus...
2
00:00:40,905 --> 00:00:43,772
...and all you gods of high Olympus!
3
00:00:44,309 --> 00:00:46,675
l condemn my daughter, Danae...
4
00:00:47,312 --> 00:00:50,338
...and her son, Perseus, to the sea!
5
00:00:51,049 --> 00:00:52,641
Her guilt and sin...
6
00:00:53,518 --> 00:00:55,952
...have brought shame to Argos.
7
00:00:56,321 --> 00:00:58,619
l, Acrisius, the king...
8
00:00:59,090 --> 00:01:02,992
...now purge her crime
and restore my honor!
9
00:01:03,795 --> 00:01:07,458
Their blood is not on my hands!
10
00:01:11,336 --> 00:01:13,099
Now!
11
00:05:03,768 --> 00:05:05,235
lt is done.
12
00:05:05,436 --> 00:05:09,770
lKing Acrisius of Argos has abandoned
his daughter and her child...
13
00:05:09,974 --> 00:05:11,441
...to the sea.
14
00:05:11,643 --> 00:05:14,441
Then he will be punished.
15
00:05:14,746 --> 00:05:17,510
Cruel and ruthless crime!
16
00:05:17,715 --> 00:05:19,114
Blasphemy!
17
00:05:19,317 --> 00:05:24,619
How dare the tyrant pray to me
to forgive his savage jealousy...
18
00:05:24,789 --> 00:05:26,313
...and cowardly revenge!
19
00:05:26,591 --> 00:05:30,891
Acrisius has always shown devotion
to the gods of Olympus!
20
00:05:31,095 --> 00:05:35,122
He has built many temples
and dedicated them to you...
21
00:05:35,333 --> 00:05:38,063
...great Zeus, father of the gods.
22
00:05:38,269 --> 00:05:42,000
A hundred good deeds cannot atone
for one murder.
23
00:05:42,907 --> 00:05:49,039
A thousand temples or sanctuaries
or statues, whether dedicated to me...
24
00:05:49,247 --> 00:05:51,841
...or to you, Hera, my wife...
25
00:05:52,450 --> 00:05:56,284
...or to Thetis, lovely goddess
of the sea.
26
00:05:56,487 --> 00:06:02,050
Or to you, Athena,
ever wise and full of care.
27
00:06:02,327 --> 00:06:05,319
Or to Aphrodite, goddess of love.
28
00:06:06,197 --> 00:06:10,065
Nothing can wipe out or forgive...
29
00:06:10,268 --> 00:06:13,032
...this one contemptible act of blood!
30
00:06:13,338 --> 00:06:14,965
Does it matter?
31
00:06:15,173 --> 00:06:17,698
The death of a girl and her child?
32
00:06:17,909 --> 00:06:21,037
Girl? His daughter!
33
00:06:21,579 --> 00:06:27,040
-After a lifetime's devotion--
-Enough! l've decided.
34
00:06:27,452 --> 00:06:30,853
Acrisius must be punished...
35
00:06:31,055 --> 00:06:33,683
...and his people with him.
36
00:06:34,459 --> 00:06:35,824
My lord, Poseidon...
37
00:06:35,993 --> 00:06:39,724
...l command you to raise
the wind and the sea.
38
00:06:39,964 --> 00:06:42,228
Destroy Argos!
39
00:06:42,433 --> 00:06:46,597
And to make certain no stone stands,
that no creature crawls...
40
00:06:46,804 --> 00:06:50,570
...l command you to let loose
the last of the Titans.
41
00:06:50,775 --> 00:06:53,266
Let loose the lKraken!
42
00:06:53,478 --> 00:06:56,538
The kingdom of Acrisius
must be destroyed!
43
00:06:56,748 --> 00:06:58,978
As you command.
44
00:06:59,183 --> 00:07:01,947
Yet, be certain...
45
00:07:02,153 --> 00:07:05,919
...no harm befalls
young Danae or her son.
46
00:07:06,124 --> 00:07:11,824
Bring them safe to some remote
and peaceful shore. Go now, swiftly.
47
00:07:18,002 --> 00:07:21,961
No pity, no mercy. Why?
48
00:07:22,173 --> 00:07:25,233
Zeus, your husband, loved the girl.
49
00:07:25,443 --> 00:07:28,344
-Danae?
-She is very beautiful.
50
00:07:28,513 --> 00:07:33,041
So beautiful that Acrisius grew
jealous and guarded her from men...
51
00:07:33,251 --> 00:07:35,048
...locked behind iron doors.
52
00:07:35,253 --> 00:07:39,121
But Zeus transformed himself
into a shower of gold...
53
00:07:39,424 --> 00:07:43,360
-...and loved her.
-Then why should l show compassion?
54
00:07:43,561 --> 00:07:48,521
-Let her drown! With her child!
-The child, Perseus, is Zeus' son.
55
00:07:48,966 --> 00:07:52,060
That is why he is to be saved...
56
00:07:52,870 --> 00:07:57,136
...and why Argos is doomed.
57
00:11:29,654 --> 00:11:35,149
Danae and her child have been brought
safely to the island of Seriphos.
58
00:11:35,359 --> 00:11:37,589
Seriphos.
59
00:11:39,263 --> 00:11:43,290
There let Danae and her child live,
safe...
60
00:11:43,501 --> 00:11:45,492
...and happy.
61
00:13:03,981 --> 00:13:06,677
Perseus, grown to a young man.
62
00:13:07,384 --> 00:13:12,083
He's had a happy childhood. With
a strong body and a handsome face...
63
00:13:12,289 --> 00:13:15,417
...what more could any mortal
desire or deserve?
64
00:13:15,693 --> 00:13:18,560
And what of my son Calibos?
65
00:13:18,863 --> 00:13:20,888
His crimes are unforgivable.
66
00:13:21,599 --> 00:13:26,901
-Be merciful to him. Show pity.
-lmpossible!
67
00:13:27,204 --> 00:13:28,967
Calibos...
68
00:13:29,173 --> 00:13:31,607
...had every advantage!
69
00:13:31,809 --> 00:13:35,768
You, as patron goddess
of the city of Joppa, have spoiled...
70
00:13:35,980 --> 00:13:38,813
...and indulged him since birth.
71
00:13:39,083 --> 00:13:44,783
You let him rule the Wells of the Moon,
and he destroyed every living creature!
72
00:13:45,289 --> 00:13:49,623
He's trapped and killed
my sacred herd of flying horses...
73
00:13:49,827 --> 00:13:54,526
...and now only the stallion,
Pegasus, remains.
74
00:13:54,932 --> 00:14:00,268
-Your son must therefore be punished.
-No, l beg you. Be merciful.
75
00:14:02,373 --> 00:14:05,774
He will become abhorrent
to human sight.
76
00:14:07,178 --> 00:14:12,548
He'll be shunned and forced to live
as an outcast in swamps and marshes.
77
00:14:12,750 --> 00:14:16,447
He'll be transformed
to a mortal mockery.
78
00:14:16,654 --> 00:14:21,648
The shameful mark of his vile cruelty.
79
00:14:33,804 --> 00:14:37,069
This is my final judgement.
80
00:14:37,274 --> 00:14:39,037
No, l implore you.
81
00:14:39,410 --> 00:14:42,038
He is to marry Princess Andromeda.
82
00:14:42,713 --> 00:14:45,978
He would rule all Joppa and Phoenicia.
83
00:14:46,150 --> 00:14:49,210
Let the princess look upon him now!
84
00:14:52,556 --> 00:14:56,492
Be comforted. He may change his mind.
85
00:14:56,794 --> 00:15:01,527
Had it been his own child Perseus,
he would have forgiven him.
86
00:15:01,732 --> 00:15:06,567
But for my son Calibos,
there is to be no mercy, no hope.
87
00:15:06,770 --> 00:15:12,333
-And no marriage with Andromeda.
-How can there be now?
88
00:15:15,546 --> 00:15:18,344
Yet if my son...
89
00:15:18,549 --> 00:15:21,245
...is not to marry her...
90
00:15:24,755 --> 00:15:27,622
...then no man will.
91
00:15:27,825 --> 00:15:31,556
My priests of Joppa are loyal.
92
00:15:32,062 --> 00:15:37,227
l will speak to them
in dreams and omens.
93
00:15:37,534 --> 00:15:40,697
As my Calibos suffers...
94
00:15:41,238 --> 00:15:43,866
...so will Andromeda.
95
00:15:45,542 --> 00:15:46,839
l promise you.
96
00:15:48,846 --> 00:15:54,284
The son of Zeus is to be left
to the whim of chance...
97
00:15:54,485 --> 00:15:58,615
... while mine is punished
with deformity.
98
00:15:58,956 --> 00:16:03,893
It is time for chance to intervene.
99
00:16:04,495 --> 00:16:07,726
Time you saw something
of the world, Perseus.
100
00:16:08,299 --> 00:16:11,268
Time you came face to face with fear.
101
00:16:11,468 --> 00:16:16,235
Time to know the terrors of the dark
and look on death.
102
00:16:16,674 --> 00:16:21,270
Time your eyes were opened
to grim reality.
103
00:16:21,478 --> 00:16:25,039
Far to the east, across the sea...
104
00:16:25,249 --> 00:16:27,240
...in Joppa...
105
00:16:27,451 --> 00:16:31,046
...in the kingdom of Phoenicia.
106
00:17:03,387 --> 00:17:06,117
Who are you?
107
00:17:11,228 --> 00:17:12,991
Who are you?
108
00:17:13,197 --> 00:17:14,289
Show yourself!
109
00:17:20,070 --> 00:17:22,163
Who are you?
110
00:17:25,476 --> 00:17:28,673
-First tell me where l am!
-''Where''?
111
00:17:29,747 --> 00:17:31,180
Where am l?
112
00:17:31,382 --> 00:17:34,613
You mean you don't know where you are?
113
00:17:34,818 --> 00:17:35,910
l don't know.
114
00:17:36,120 --> 00:17:40,056
Now let's be patient for a moment.
My name is Ammon.
115
00:17:40,257 --> 00:17:42,987
l am a poet and a playwright.
And you?
116
00:17:43,193 --> 00:17:45,218
My name is Perseus.
117
00:17:45,429 --> 00:17:48,990
-l am heir to the kingdom of Argos.
-By the gods!
118
00:17:49,199 --> 00:17:50,723
How did you get here?
119
00:17:51,335 --> 00:17:53,735
l'm not sure l know where ''here'' is.
120
00:17:53,937 --> 00:17:57,498
Well, this is the amphitheater
of Joppa.
121
00:17:57,908 --> 00:18:00,502
-Where?
-The great city of Joppa.
122
00:18:02,646 --> 00:18:04,637
But how?
123
00:18:06,383 --> 00:18:10,012
l was lying on the seashore,
looking up at the moon.
124
00:18:10,220 --> 00:18:12,051
Oh, the moon!
125
00:18:12,356 --> 00:18:15,587
That might explain things.
You see, the moon...
126
00:18:15,793 --> 00:18:17,454
...affects the brain.
127
00:18:17,661 --> 00:18:22,997
l think we'd be safer inside,
out of the night air.
128
00:18:24,268 --> 00:18:29,433
l must apologize for this dramatic
finery and the theatrical effects.
129
00:18:29,640 --> 00:18:32,609
l put them on to frighten away
the curious.
130
00:18:32,810 --> 00:18:35,870
lt makes them think
the theater is haunted.
131
00:18:36,080 --> 00:18:39,948
-Why is everything so neglected?
-lt's a sign of the times.
132
00:18:40,150 --> 00:18:44,052
This kingdom is cursed,
and the city is in despair.
133
00:18:44,254 --> 00:18:46,449
Everyone goes around muttering:
134
00:18:46,657 --> 00:18:51,526
''Call no man happy who is not dead!''
135
00:18:52,930 --> 00:18:54,955
Now then, my young friend.
136
00:18:55,165 --> 00:18:59,898
You say your name is Perseus,
heir to the kingdom of Argos?
137
00:19:00,537 --> 00:19:02,300
Yes.
138
00:19:02,906 --> 00:19:06,307
But up to now l've lived
all my life in Seriphos.
139
00:19:06,844 --> 00:19:10,541
Someday l will return
to reclaim Argos.
140
00:19:11,715 --> 00:19:14,912
-After l was born, my mother and l--
-l know!
141
00:19:15,652 --> 00:19:17,813
-You do?
-Certainly.
142
00:19:18,021 --> 00:19:21,752
The beautiful princess
and the jealous tyrant...
143
00:19:21,959 --> 00:19:25,122
...you and your mother
thrown into the sea...
144
00:19:25,329 --> 00:19:27,456
...and the destruction of Argos.
145
00:19:27,631 --> 00:19:31,362
lt's been a popular story here
for the past 20 years.
146
00:19:31,568 --> 00:19:33,866
l, myself, wrote a poem about it.
147
00:19:34,071 --> 00:19:38,098
-Rather moving, as l recall.
-Then...
148
00:19:38,675 --> 00:19:42,475
...can you explain
what happened to me tonight?
149
00:19:42,679 --> 00:19:47,173
The gods of Olympus are mysterious,
and their motives are erratic.
150
00:19:47,384 --> 00:19:48,874
My advice to you:
151
00:19:49,086 --> 00:19:54,023
Return to the calm of Seriphos
as quickly as you can.
152
00:19:54,758 --> 00:19:59,127
But my mother's last wish was
that l would restore her homeland.
153
00:20:02,366 --> 00:20:07,235
Joppa would be a better starting place
than some remote little island.
154
00:20:07,437 --> 00:20:08,995
Well, in that case...
155
00:20:09,206 --> 00:20:12,937
...you ought to get something
more becoming to wear.
156
00:20:13,143 --> 00:20:15,475
l mean, something more fitting...
157
00:20:15,679 --> 00:20:20,514
...something more appropriate
for a prince, so to speak. Get out!
158
00:20:20,717 --> 00:20:22,947
And look at this!
159
00:20:25,622 --> 00:20:28,455
Ah, that looks well.
160
00:20:28,659 --> 00:20:32,891
That will do very well.
161
00:20:33,230 --> 00:20:35,755
Your sword.
162
00:20:36,533 --> 00:20:41,402
Welcome to Joppa, Prince Perseus.
163
00:20:46,009 --> 00:20:51,538
You set him down half-naked
in a strange, despairing city?
164
00:20:51,748 --> 00:20:55,275
-Chance?
-Not chance and you know it!
165
00:20:55,485 --> 00:21:00,354
A deliberate and malicious act
unworthy of a goddess!
166
00:21:00,557 --> 00:21:05,256
-You accuse me?
-Well, one thing is certain.
167
00:21:05,462 --> 00:21:09,523
My son needs more than an actor's
cloak and a wooden sword!
168
00:21:09,733 --> 00:21:14,693
Provide him with suitable weapons.
Weapons of divine temper.
169
00:21:14,905 --> 00:21:16,236
A helmet!
170
00:21:16,707 --> 00:21:17,901
A sword!
171
00:21:19,042 --> 00:21:20,669
A shield!
172
00:21:20,877 --> 00:21:23,903
And he must have them with all speed!
173
00:21:27,284 --> 00:21:30,276
-All for love of Danae.
-No!
174
00:21:30,454 --> 00:21:34,322
So many women have attracted him,
he couldn't remember her.
175
00:21:34,491 --> 00:21:37,460
lt's his foolish pride
in a handsome son.
176
00:21:37,661 --> 00:21:42,724
As you say, so many women. And all
these transformations he invents...
177
00:21:42,933 --> 00:21:46,334
...to seduce them.
Sometimes a shower of gold...
178
00:21:46,536 --> 00:21:51,235
...a bull or a swan. He tried
to ravish me disguised as a cuttlefish.
179
00:21:51,441 --> 00:21:54,968
-Did he succeed?
-Certainly not.
180
00:21:55,212 --> 00:21:58,375
-What did you do?
-Beat him at his own game.
181
00:21:58,582 --> 00:22:00,880
l turned myself into a shark.
182
00:22:58,141 --> 00:23:01,736
Why, you're up with the sun.
Beautiful morning!
183
00:23:01,945 --> 00:23:03,810
Magical!
184
00:23:04,014 --> 00:23:06,175
l found this here by the statue.
185
00:23:06,383 --> 00:23:10,877
That is the likeness of the goddess
of love. lt's remarkable.
186
00:23:11,088 --> 00:23:14,057
-A sword, eh?
-Yes.
187
00:23:14,257 --> 00:23:17,522
-This is no ordinary sword.
-lt's a strange metal.
188
00:23:17,728 --> 00:23:22,688
lt's neither brass nor iron.
lt's like no metal l have ever seen.
189
00:23:27,204 --> 00:23:29,502
By the gods!
190
00:23:30,173 --> 00:23:31,401
There's a shield!
191
00:23:32,142 --> 00:23:34,372
And over there's a helmet!
192
00:23:34,578 --> 00:23:37,103
l was right to say, ''By the gods!''
193
00:23:37,314 --> 00:23:39,407
Who else could make a sword...
194
00:23:39,616 --> 00:23:42,517
...that slices through solid marble...
195
00:23:42,719 --> 00:23:46,849
...without leaving the slightest
blemish on the blade?
196
00:23:48,258 --> 00:23:51,250
lf the sword can do that...
197
00:23:51,461 --> 00:23:54,396
...what about the helmet
and the shield?
198
00:23:54,598 --> 00:23:57,965
We'd better--
That is, you'd better find out.
199
00:23:59,136 --> 00:24:03,197
-l'll try the helmet.
-No! Try me first.
200
00:24:03,407 --> 00:24:06,342
-What did you say?
-l didn't say anything.
201
00:24:06,543 --> 00:24:11,708
The sound came from over by
that statue of Hera. From that shield!
202
00:24:20,724 --> 00:24:23,420
Turn me around!
203
00:24:31,301 --> 00:24:32,962
Perseus!
204
00:24:33,170 --> 00:24:35,934
Perseus, Perseus.
205
00:24:37,774 --> 00:24:40,038
Mark me, Perseus.
206
00:24:40,210 --> 00:24:42,735
These weapons are gifts from the gods.
207
00:24:43,113 --> 00:24:47,140
Guard well this shield...
208
00:24:47,350 --> 00:24:52,014
...for one day it will
guard your life.
209
00:24:52,355 --> 00:24:54,653
Guard my life?
210
00:24:55,358 --> 00:24:58,225
-When?
-You will know...
211
00:24:58,428 --> 00:25:00,988
... when the day comes.
212
00:25:02,132 --> 00:25:05,533
-What about the helmet?
-It has the power...
213
00:25:05,735 --> 00:25:08,329
...to render its wearer...
214
00:25:09,039 --> 00:25:11,166
...invisible.
215
00:25:11,374 --> 00:25:13,501
lnvisible?
216
00:25:13,910 --> 00:25:16,538
Invisible.
217
00:25:17,948 --> 00:25:19,347
Wait!
218
00:25:19,549 --> 00:25:22,017
Wait. Who are you?
219
00:25:23,420 --> 00:25:28,153
Find and fulfill your destiny.
220
00:25:30,760 --> 00:25:32,853
Destiny?
221
00:25:36,733 --> 00:25:40,260
A divine gift should never
be questioned...
222
00:25:40,770 --> 00:25:43,330
...simply accepted.
223
00:25:48,178 --> 00:25:50,442
lnvisible.
224
00:26:16,806 --> 00:26:18,797
Can you see me?
225
00:26:19,009 --> 00:26:21,136
Nothing.
226
00:26:21,344 --> 00:26:24,973
Nothing of you at all!
Where are you?
227
00:26:25,148 --> 00:26:29,084
-l'm invisible! Can't you see that?
-l can only see footsteps.
228
00:26:29,986 --> 00:26:33,547
The gods are truly remarkable.
229
00:26:34,858 --> 00:26:37,053
Perseus...
230
00:26:37,594 --> 00:26:39,186
...where are you going?
231
00:26:39,396 --> 00:26:40,522
To Joppa!
232
00:26:41,865 --> 00:26:43,696
Your sword!
233
00:26:43,900 --> 00:26:47,233
Oh, impetuous...
234
00:26:47,437 --> 00:26:49,462
...foolish....
235
00:26:49,673 --> 00:26:53,973
Ah, dear, the young.
236
00:26:55,211 --> 00:26:58,044
Why do they never listen?
237
00:26:58,982 --> 00:27:01,951
When will they ever learn?
238
00:28:29,606 --> 00:28:30,766
A stranger here?
239
00:28:30,974 --> 00:28:34,000
A stranger to sights like these.
240
00:28:34,210 --> 00:28:36,906
-Was he a criminal?
-No.
241
00:28:37,113 --> 00:28:39,911
He was a suitor
for the Princess Andromeda.
242
00:28:40,083 --> 00:28:44,850
That woman over there is her mother,
Queen Cassiopeia.
243
00:28:45,088 --> 00:28:47,613
A royal suitor? Burned?
244
00:28:48,058 --> 00:28:50,492
A suitor, yes, but not royal.
245
00:28:51,461 --> 00:28:56,091
-l don't understand.
-These are strange times, my friend.
246
00:28:57,467 --> 00:29:00,664
Andromeda was destined
to marry Prince Calibos.
247
00:29:00,870 --> 00:29:04,966
Then he was struck down, deformed,
punished by the gods.
248
00:29:05,175 --> 00:29:09,737
Andromeda refused to marry him.
The priests prayed, read the signs...
249
00:29:09,946 --> 00:29:12,972
...and declared that Thetis was angry.
250
00:29:13,183 --> 00:29:17,552
Since then, any man may present
himself as a suitor.
251
00:29:18,054 --> 00:29:23,151
-l wonder that any man would even try.
-Andromeda is very beautiful.
252
00:29:23,359 --> 00:29:27,489
Besides, whoever marries her
will rule the entire kingdom.
253
00:29:27,697 --> 00:29:30,063
For that, men are willing to die.
254
00:29:30,567 --> 00:29:33,559
-They have only to solve a riddle.
-A riddle?
255
00:29:33,770 --> 00:29:37,399
-ls that all?
-The riddle changes for each suitor.
256
00:29:38,341 --> 00:29:40,206
And those who fail...
257
00:29:40,877 --> 00:29:43,641
...do not tell what they were asked.
258
00:29:43,847 --> 00:29:46,111
And this Calibos...
259
00:29:46,950 --> 00:29:49,942
-...what of him?
-We live in fear of him.
260
00:29:50,153 --> 00:29:53,782
Fear of what he may do in vengeance
against Andromeda.
261
00:29:54,090 --> 00:29:56,752
-Where is she?
-ln the highest tower...
262
00:29:56,960 --> 00:30:00,293
...above this smoke and stench.
263
00:30:00,530 --> 00:30:04,193
She will not speak or eat
in protest of this ritual.
264
00:30:04,367 --> 00:30:09,430
She remains alone, away from these
accursed, hell-sent swarms...
265
00:30:09,639 --> 00:30:12,665
...of blood-gutted marsh flies.
266
00:30:13,109 --> 00:30:15,236
Thank you, friend.
267
00:34:05,608 --> 00:34:06,802
Andromeda.
268
00:34:09,779 --> 00:34:12,771
l've found my destiny.
269
00:34:31,667 --> 00:34:33,726
Calibos.
270
00:34:36,472 --> 00:34:39,134
The vulture flew toward the east.
271
00:34:39,342 --> 00:34:44,609
Toward the swamps! Toward the lair
of the Lord of the Marsh.
272
00:34:44,814 --> 00:34:48,147
We must find a way to follow the bird.
273
00:34:48,351 --> 00:34:53,152
lf and when it appears
to the princess again.
274
00:34:54,424 --> 00:34:56,289
Yes.
275
00:34:56,926 --> 00:35:02,193
But how are we going to follow
a creature that flies through the air?
276
00:35:03,332 --> 00:35:08,326
There just might be a chance,
you see.
277
00:35:09,205 --> 00:35:12,936
Remote, l grant you.
278
00:35:13,142 --> 00:35:15,201
Tonight!
279
00:35:28,858 --> 00:35:32,294
When the full moon shines
on the water, they say...
280
00:35:32,495 --> 00:35:37,455
...Pegasus, the last of the winged
horses, comes to drink.
281
00:35:37,667 --> 00:35:39,191
Listen!
282
00:35:40,636 --> 00:35:41,728
Look there!
283
00:35:42,271 --> 00:35:44,899
-l see nothing.
-Over there!
284
00:35:49,846 --> 00:35:51,939
Pegasus!
285
00:37:08,624 --> 00:37:11,457
That's it, that's it. Easy, easy.
286
00:37:19,735 --> 00:37:21,999
Whoa, easy.
287
00:37:22,205 --> 00:37:23,900
Easy!
288
00:37:37,687 --> 00:37:38,676
That's it.
289
00:37:51,767 --> 00:37:53,997
Steady, steady.
290
00:39:42,611 --> 00:39:45,944
That's it, that's it, that's it!
291
00:39:46,148 --> 00:39:48,048
Good boy, good boy.
292
00:39:59,829 --> 00:40:04,163
The most beautiful stallion
in the world. But thirsty.
293
00:40:04,367 --> 00:40:08,929
l'm not surprised.
l could do with something myself.
294
00:40:09,138 --> 00:40:12,369
Here. Stay with him.
295
00:40:12,575 --> 00:40:14,133
Pegasus.
296
00:40:14,343 --> 00:40:16,743
You're beautiful. Now don't you fret.
297
00:40:16,946 --> 00:40:20,177
Your friend will be back in a moment.
298
00:40:21,083 --> 00:40:24,849
-Slow, slow.
-Pegasus.
299
00:40:28,657 --> 00:40:33,788
-We did it!
-No, you did it. You did it!
300
00:43:40,215 --> 00:43:43,514
A gift for you.
301
00:44:12,481 --> 00:44:15,939
Calibos, why have you summoned
me here again?
302
00:44:16,352 --> 00:44:20,220
Because if l cannot look upon
your true beauty...
303
00:44:20,723 --> 00:44:25,854
...l can see its mirror,
and remember how you once...
304
00:44:26,061 --> 00:44:27,688
...loved me.
305
00:44:29,431 --> 00:44:31,422
Remember me how l was.
306
00:44:31,834 --> 00:44:36,066
l remember, but now....
307
00:44:36,472 --> 00:44:40,909
Then it is time for you to learn a new
mystery, a new question!
308
00:44:41,176 --> 00:44:46,136
No, l beg you. No more bonfires.
309
00:44:55,858 --> 00:45:00,522
Mark well, Andromeda.
A new question...
310
00:45:00,729 --> 00:45:04,495
...for a would-be hero.
311
00:45:11,173 --> 00:45:15,132
Mark, and remember.
312
00:45:28,791 --> 00:45:31,453
When the time comes...
313
00:45:31,660 --> 00:45:35,619
...when the next suitor
presents himself...
314
00:45:35,831 --> 00:45:39,289
...you will remember.
315
00:45:40,502 --> 00:45:44,131
Calibos, l implore you...
316
00:45:44,339 --> 00:45:47,831
...lift your curse from Joppa
and release my soul.
317
00:45:48,477 --> 00:45:51,275
Show pity, Calibos.
318
00:45:51,480 --> 00:45:54,142
As you loved me once...
319
00:45:55,150 --> 00:45:58,085
...be merciful now.
320
00:46:12,568 --> 00:46:14,468
Go.
321
00:47:11,326 --> 00:47:12,884
Pegasus!
322
00:47:17,866 --> 00:47:19,458
Pegasus!
323
00:47:34,449 --> 00:47:35,711
Pegasus!
324
00:48:46,355 --> 00:48:51,190
Once again l, Cassiopeia, the queen...
325
00:48:51,560 --> 00:48:55,223
...present to you my daughter,
Andromeda.
326
00:48:55,430 --> 00:49:00,868
lf there is any man here worthy
to seek her hand in marriage...
327
00:49:01,069 --> 00:49:04,732
...let him make himself known!
328
00:49:07,209 --> 00:49:09,473
ls there no one?
329
00:49:09,678 --> 00:49:14,445
No man worthy in my whole
wide kingdom of Phoenicia?
330
00:49:14,650 --> 00:49:18,586
No man of courage in the whole world?
331
00:49:38,553 --> 00:49:39,952
Who are you?
332
00:49:40,155 --> 00:49:45,115
Perseus, prince and heir
to the kingdom of Argos.
333
00:49:54,369 --> 00:49:56,098
You!
334
00:49:56,972 --> 00:49:58,633
You know him?
335
00:50:00,642 --> 00:50:02,234
Only...
336
00:50:03,111 --> 00:50:05,705
...from a dream.
337
00:50:06,348 --> 00:50:09,806
l beg you, abandon me.
338
00:50:10,018 --> 00:50:12,486
Ask your riddle.
339
00:50:17,926 --> 00:50:20,190
ln my mind's eyes l see...
340
00:50:20,429 --> 00:50:25,492
...three circles joined in priceless,
graceful harmony.
341
00:50:25,700 --> 00:50:29,898
Two full as the moon.
One hollow as a crown.
342
00:50:30,405 --> 00:50:33,841
Two from the sea, five fathoms down.
343
00:50:34,543 --> 00:50:38,035
One from the earth,
deep under the ground.
344
00:50:38,246 --> 00:50:41,807
The whole, a mark of high renown.
345
00:50:42,017 --> 00:50:46,317
Tell me, what can it be?
346
00:50:48,657 --> 00:50:51,558
Have courage, princess.
347
00:50:51,760 --> 00:50:53,625
What can it be?
348
00:50:53,829 --> 00:50:55,922
Three circles joined.
349
00:50:56,231 --> 00:50:58,995
Two moons and a crown.
350
00:50:59,701 --> 00:51:03,603
-Tell me!
-The answer is a ring!
351
00:51:04,105 --> 00:51:06,539
Two pearls in a circle of gold!
352
00:51:07,042 --> 00:51:11,741
The ring of the Lord of the Marsh.
The pearl ring of Calibos.
353
00:51:11,947 --> 00:51:17,146
Here, on the claw hand
of Calibos himself!
354
00:51:17,352 --> 00:51:21,220
The ring. A gift from his mother...
355
00:51:21,423 --> 00:51:23,448
...the goddess Thetis.
356
00:51:23,658 --> 00:51:25,990
ls that the answer?
357
00:51:26,428 --> 00:51:30,159
ls that the answer? Tell me!
358
00:51:30,365 --> 00:51:32,299
Yes.
359
00:51:34,970 --> 00:51:40,033
We fought in the swamp!
l spared his life on one condition.
360
00:51:41,376 --> 00:51:44,140
That he renounce his curse.
361
00:51:44,913 --> 00:51:47,313
There will be no more bonfires.
362
00:51:47,649 --> 00:51:50,311
No more nightmares.
363
00:51:50,852 --> 00:51:54,083
Light has conquered darkness.
364
00:51:54,422 --> 00:51:56,617
You're free.
365
00:52:31,593 --> 00:52:35,893
Thetis, divine goddess of the sea.
366
00:52:36,097 --> 00:52:39,658
Hear the prayer of your son Calibos.
367
00:52:39,868 --> 00:52:42,837
Show me the way to justice.
368
00:52:43,038 --> 00:52:48,874
Show me how to punish Perseus
for this blasphemy!
369
00:52:50,011 --> 00:52:52,309
Look on this!
370
00:52:52,514 --> 00:52:54,038
ln wounding me...
371
00:52:54,249 --> 00:52:57,013
...he has insulted you!
372
00:52:57,218 --> 00:53:01,450
Then surely he must be punished.
373
00:53:01,923 --> 00:53:03,914
Show me.
374
00:53:04,359 --> 00:53:06,691
Help me.
375
00:53:10,365 --> 00:53:13,994
Perseus is protected by Zeus himself.
376
00:53:14,202 --> 00:53:16,033
There is nothing I can do.
377
00:53:16,538 --> 00:53:19,939
Then punish those that Perseus loves!
378
00:53:20,141 --> 00:53:22,666
The queen, Andromeda...
379
00:53:22,877 --> 00:53:25,072
...the people of Joppa!
380
00:53:25,547 --> 00:53:28,812
Persuade your devoted Lord Poseidon...
381
00:53:29,184 --> 00:53:31,778
...to let loose the lKraken
on the city.
382
00:53:31,987 --> 00:53:34,581
Let the lKraken destroy Joppa...
383
00:53:34,990 --> 00:53:38,790
...as it destroyed Argos!
384
00:53:38,994 --> 00:53:41,519
l demand justice!
385
00:53:42,030 --> 00:53:46,296
Justice, or revenge?
386
00:53:58,279 --> 00:54:02,045
-Did you love Calibos?
-Before he was punished?
387
00:54:03,018 --> 00:54:05,987
No, it was never love.
388
00:54:06,187 --> 00:54:10,317
He was handsome and fascinating.
l was very young.
389
00:54:10,525 --> 00:54:15,656
-And now?
-Now l feel pity for him.
390
00:54:16,498 --> 00:54:20,457
When you fought in the swamp,
why didn't you kill him?
391
00:54:23,104 --> 00:54:26,972
Perhaps because l too felt pity.
392
00:54:27,175 --> 00:54:29,370
l still don't understand.
393
00:54:29,577 --> 00:54:34,378
We met today and yet you say
you've loved me for much longer.
394
00:54:35,350 --> 00:54:40,413
l did see you once. l saw you asleep.
395
00:54:40,755 --> 00:54:43,918
-From then on l was hopelessly lost.
-Asleep?
396
00:54:44,292 --> 00:54:47,193
Just believe me when l say...
397
00:54:47,395 --> 00:54:50,159
...that l did see you.
398
00:54:50,365 --> 00:54:54,631
And the sight of you passed
straight through me like an arrow.
399
00:54:55,336 --> 00:54:58,362
lt astonished me.
400
00:54:58,573 --> 00:55:02,805
From that moment, l knew
that l would do anything for you.
401
00:55:03,244 --> 00:55:05,940
From that moment...
402
00:55:06,147 --> 00:55:08,741
...l knew that l loved you.
403
00:55:25,834 --> 00:55:29,930
As l bind their hands
with this silken thread...
404
00:55:30,138 --> 00:55:33,835
...bear witness that as she
is my heiress...
405
00:55:34,409 --> 00:55:37,810
...so Perseus becomes my heir.
406
00:55:38,012 --> 00:55:39,809
As she is my daughter...
407
00:55:40,014 --> 00:55:44,917
...so Perseus becomes my son.
408
00:55:49,057 --> 00:55:54,518
l give her to the man
who has saved us from despair.
409
00:55:54,829 --> 00:55:57,195
l give Andromeda...
410
00:55:57,398 --> 00:56:00,629
...the most beautiful of all prizes...
411
00:56:00,835 --> 00:56:04,271
...more beautiful
than anything on earth...
412
00:56:04,472 --> 00:56:07,703
...or in heaven. Even more lovely...
413
00:56:07,909 --> 00:56:11,345
...than the goddess Thetis herself.
414
00:56:41,442 --> 00:56:44,206
Hear me, vain and foolish
mortal woman.
415
00:56:44,546 --> 00:56:49,176
You dare compare your daughter's
beauty to mine in my own sanctuary?
416
00:56:49,617 --> 00:56:52,950
You will repent your boast
and the cruel injury...
417
00:56:53,154 --> 00:56:56,123
...you have inflicted
on my son Calibos.
418
00:56:56,324 --> 00:57:00,021
Forgive! Forgive....
419
00:57:00,295 --> 00:57:04,322
In 30 days, on the eve
of the longest day of the year...
420
00:57:04,532 --> 00:57:09,231
...Andromeda must be taken to
the Sacrificial Rock by the sea...
421
00:57:09,437 --> 00:57:12,497
...there bound and chained
to the stone...
422
00:57:12,707 --> 00:57:16,438
...she must be unknown to man,
a virgin.
423
00:57:17,111 --> 00:57:19,944
A sacrifice suitable for the Kraken.
424
00:57:20,248 --> 00:57:23,376
She must be delivered to the Kraken
at sunset...
425
00:57:23,585 --> 00:57:28,045
...or else the Kraken will destroy
Joppa and everyone within the city.
426
00:57:28,256 --> 00:57:32,215
For the insult to me
and the injury inflicted on my son...
427
00:57:32,427 --> 00:57:36,022
...I demand the life of Andromeda.
428
00:57:36,464 --> 00:57:39,524
In 30 days.
429
00:58:06,995 --> 00:58:09,623
There must be a way
to kill the lKraken.
430
00:58:09,831 --> 00:58:11,628
No.
431
00:58:11,833 --> 00:58:14,529
No way known to man.
432
00:58:14,736 --> 00:58:17,796
-You claim to be an optimist.
-Yes, l am.
433
00:58:18,006 --> 00:58:21,203
l believe that man can
overcome most obstacles.
434
00:58:21,409 --> 00:58:25,243
l've had enough of your philosophy.
lt's time for action!
435
00:58:25,446 --> 00:58:27,971
Now wait one moment.
436
00:58:28,182 --> 00:58:31,345
l said there was no way known to man.
437
00:58:31,552 --> 00:58:35,886
There might be a way known to woman.
438
00:58:38,526 --> 00:58:40,585
To woman?
439
00:58:40,795 --> 00:58:42,558
Three women.
440
00:58:42,764 --> 00:58:45,699
Three old, blind women...
441
00:58:45,900 --> 00:58:48,926
...gifted in prophecy and knowledge.
442
00:58:49,137 --> 00:58:53,471
They are wise, these old women!
Wise as they are ancient.
443
00:58:53,675 --> 00:58:56,337
-Who are they?
-The Stygian Witches.
444
00:58:56,544 --> 00:59:00,708
They live far away, beyond the desert
frontiers of Joppa...
445
00:59:00,915 --> 00:59:05,011
-...in the mountains of the North.
-Even if you find them...
446
00:59:05,219 --> 00:59:09,349
...even if they show you a way
to defeat the lKraken...
447
00:59:09,557 --> 00:59:12,720
...you may not live
to exploit their advice.
448
00:59:12,994 --> 00:59:17,158
-Why not?
-They have a craving for human flesh.
449
00:59:17,632 --> 00:59:20,863
When the plague of Calibos
infested the city...
450
00:59:21,069 --> 00:59:26,564
...the queen sent ambassadors to visit
the blind witches. None ever returned.
451
00:59:26,774 --> 00:59:30,073
Their shrine lies many days' journey
from here.
452
00:59:30,278 --> 00:59:33,577
We have only 30 days left to us.
453
00:59:33,781 --> 00:59:35,976
But we have....
454
00:59:36,184 --> 00:59:39,119
We have a flying horse.
455
00:59:39,320 --> 00:59:41,754
Three days will take three hours.
456
00:59:41,990 --> 00:59:46,791
Take me with you! lf only to the Wells
of the Moon. Just to be with you.
457
01:01:29,230 --> 01:01:32,199
-We've searched the lakeshore.
-No sign?
458
01:01:32,400 --> 01:01:36,632
A few hoofprints by the water's edge,
but no tracks to follow.
459
01:01:37,138 --> 01:01:41,768
We cannot wait for Pegasus.
l'll search for the witches.
460
01:01:41,976 --> 01:01:45,935
No. We will ride with you
as far as their shrine.
461
01:01:46,147 --> 01:01:47,944
lt is a perilous journey.
462
01:01:48,149 --> 01:01:52,848
-Too perilous for a princess.
-You are not yet my lord and husband.
463
01:01:53,888 --> 01:01:56,914
ln the queen's absence,
it is l who command.
464
01:01:57,125 --> 01:01:58,854
-Herald?
-Your Highness.
465
01:01:59,060 --> 01:02:04,157
lnform the queen we are riding
as escort to Prince Perseus.
466
01:02:08,236 --> 01:02:10,363
We follow the North Star.
467
01:02:29,857 --> 01:02:31,916
Perseus is moving into danger.
468
01:02:32,126 --> 01:02:36,927
He will find the lKraken somewhat
more formidable than Calibos.
469
01:02:38,199 --> 01:02:41,293
-Your helmet is gone?
-Deep in a swamp.
470
01:02:41,502 --> 01:02:44,665
-Lost forever.
-Replace it with some other gift.
471
01:02:44,872 --> 01:02:50,071
-But what?
-Your friend. Bubo, the owl.
472
01:02:50,778 --> 01:02:54,942
Give Perseus your owl.
lt is all-knowing, all-seeing.
473
01:02:55,349 --> 01:02:59,752
Give it to him. lt is my wish.
474
01:03:02,924 --> 01:03:06,883
-My command.
-Never!
475
01:03:15,102 --> 01:03:17,127
Hephaestus will do what he can.
476
01:03:17,738 --> 01:03:21,003
Brass and iron
are no substitute for feathers...
477
01:03:21,209 --> 01:03:24,736
...but he's very skilled
and ingenious.
478
01:03:25,213 --> 01:03:30,241
Let great Zeus rage
till even Olympus shakes.
479
01:03:30,451 --> 01:03:34,979
But l will never part with you,
my beloved Bubo.
480
01:04:19,967 --> 01:04:23,459
Nothing. Nothing.
481
01:04:25,640 --> 01:04:29,132
-We could be lost for days in this.
-Look!
482
01:04:37,685 --> 01:04:39,915
lt's heading this way!
483
01:04:41,956 --> 01:04:44,117
lt's flying straight for us.
484
01:04:47,995 --> 01:04:51,829
ls it a hawk? ls it going to attack?
485
01:04:55,303 --> 01:04:58,932
By the gods! An owl!
486
01:04:59,140 --> 01:05:01,904
A golden owl!
487
01:05:25,466 --> 01:05:28,458
Too heavy for the dead branch, eh?
488
01:05:29,403 --> 01:05:30,995
How do you know that?
489
01:05:31,572 --> 01:05:34,564
-He told me.
-Told you?
490
01:05:38,746 --> 01:05:43,649
-His name is Bubo.
-Do you understand all those noises?
491
01:05:43,851 --> 01:05:45,751
Perfectly clear to me.
492
01:05:45,953 --> 01:05:51,323
lt's another gift from the gods.
Like the sword and the helmet.
493
01:05:53,194 --> 01:05:55,094
He can lead us to the shrine.
494
01:06:23,023 --> 01:06:24,684
Come on!
495
01:09:33,948 --> 01:09:37,975
Don't worry, my little friend.
Thallo will take you.
496
01:09:49,229 --> 01:09:51,697
Someone coming.
497
01:09:51,899 --> 01:09:55,995
Sounds like a man. A young man.
498
01:09:56,203 --> 01:09:57,636
-Who has the eye?
-l do!
499
01:09:57,838 --> 01:10:01,899
-Then give it to me.
-No! l want to be the first to see him.
500
01:10:02,276 --> 01:10:05,074
What do you see, sister?
What do you see?
501
01:10:05,412 --> 01:10:10,247
Yes! A young man, not plump
but well-made.
502
01:10:10,451 --> 01:10:14,148
Have no fear. l come in peace.
503
01:10:15,589 --> 01:10:21,186
Come a little closer so that we
can get a better look at you.
504
01:10:22,296 --> 01:10:26,232
-We are honored by your visit.
-What can we do to help you?
505
01:10:26,900 --> 01:10:31,667
-l need your advice.
-Then you must come a little closer.
506
01:10:32,139 --> 01:10:35,370
You see, my two sisters here
are somewhat deaf.
507
01:10:35,576 --> 01:10:39,376
-l still can't hear him.
-Suppose we were to move...
508
01:10:39,580 --> 01:10:41,878
...a little closer to him.
509
01:11:01,301 --> 01:11:02,859
Now!
510
01:11:03,570 --> 01:11:07,472
-Noise, what's that noise?
-What, what? Where is it?
511
01:11:08,008 --> 01:11:11,876
Bubo! The eye! Go for the eye!
512
01:11:12,079 --> 01:11:14,070
-Where is it?
-What is it?
513
01:11:16,283 --> 01:11:19,480
-What's wrong?
-lt's gone! lt's got the eye! The eye!
514
01:11:19,753 --> 01:11:24,315
-Don't drop the eye!
-Oh, no! Where's the eye?
515
01:11:24,525 --> 01:11:27,926
-You have it!
-Never fear. lt is safe.
516
01:11:28,228 --> 01:11:30,389
Give it to us. Give it back.
517
01:11:30,597 --> 01:11:32,428
-On one condition.
-Anything!
518
01:11:32,633 --> 01:11:35,227
-We must have it now!
-You will have it.
519
01:11:35,436 --> 01:11:38,303
-After you answer my question.
-Ask, then.
520
01:11:40,074 --> 01:11:45,910
How may a mortal man
face and defeat the lKraken?
521
01:11:46,246 --> 01:11:50,273
The lKraken is invulnerable.
100 men could not fight him.
522
01:11:50,484 --> 01:11:52,509
An army could not kill him.
523
01:11:52,986 --> 01:11:56,888
Nothing is invulnerable.
There must be a way.
524
01:11:57,091 --> 01:12:01,152
Perhaps, one way.
525
01:12:01,361 --> 01:12:05,957
But a way even more dangerous
than the lKraken itself.
526
01:12:06,166 --> 01:12:09,465
-Tell me.
-Give me the eye and l'll tell you.
527
01:12:09,636 --> 01:12:11,763
First, tell me.
528
01:12:12,106 --> 01:12:14,802
The head of Medusa. The Gorgon!
529
01:12:15,075 --> 01:12:20,536
One look from the head of Medusa
can turn all creatures into stone.
530
01:12:21,048 --> 01:12:26,111
-No matter how huge and powerful.
-And her blood is a deadly venom.
531
01:12:26,320 --> 01:12:28,948
A Titan against a Titan!
532
01:12:29,256 --> 01:12:33,488
-You must win Medusa's head.
-She's not going to give it to you.
533
01:12:33,694 --> 01:12:36,356
-As a present.
-As difficult and dangerous...
534
01:12:36,563 --> 01:12:41,227
-...as to vanquish 1000 lKrakens.
-Your only chance against the lKraken.
535
01:12:41,435 --> 01:12:44,836
Give us the eye.
We have answered your question.
536
01:12:45,072 --> 01:12:48,701
One more question.
lf the eyes of Medusa...
537
01:12:48,909 --> 01:12:53,175
...even after her death can turn
all living creatures into stone...
538
01:12:53,380 --> 01:12:58,113
-...what about the blood?
-Deadly and poisonous.
539
01:12:58,318 --> 01:13:03,449
But you have touched the eye.
As it has the power to give sight...
540
01:13:03,657 --> 01:13:09,357
...so it can make your red cloak
proof against the blood.
541
01:13:09,696 --> 01:13:15,191
The eye is all powerful. We can
tell you no more. Give us the eye.
542
01:13:15,402 --> 01:13:18,269
-You have told me the truth?
-We swear it.
543
01:13:18,639 --> 01:13:24,271
-The rest is for you. Seek Medusa.
-On the lsle of the Dead.
544
01:13:24,478 --> 01:13:29,848
-At the very edge of the underworld.
-Give us back the eye!
545
01:13:30,050 --> 01:13:35,044
-Give us the eye! We must have it!
-Here, catch.
546
01:13:37,090 --> 01:13:41,049
-Where is it? l want it!
-lt's my turn!
547
01:13:41,995 --> 01:13:44,088
Where'd it go?
Give it to me!
548
01:13:44,298 --> 01:13:45,663
One of you has it!
549
01:13:47,935 --> 01:13:50,563
The sands of time
run like quicksilver.
550
01:13:51,271 --> 01:13:56,231
We'll be across these mountains
tomorrow, near the lsle of the Dead.
551
01:13:57,444 --> 01:13:59,207
And then, Medusa.
552
01:14:00,414 --> 01:14:03,212
l wrote a play about her long ago.
553
01:14:03,417 --> 01:14:07,285
l was partial to tragedy in my youth.
554
01:14:07,487 --> 01:14:12,390
Before experience taught me
that life is quite tragic enough...
555
01:14:12,593 --> 01:14:15,960
-...without my writing about it.
-Medusa.
556
01:14:17,798 --> 01:14:22,292
-She was priestess to Aphrodite.
-Yes, and a most beautiful woman...
557
01:14:22,502 --> 01:14:24,470
...by all accounts.
558
01:14:25,806 --> 01:14:32,109
She was seduced by Poseidon. They made
love in the temple of Aphrodite.
559
01:14:32,746 --> 01:14:37,843
And that goddess was so jealous
that she punished Medusa.
560
01:14:38,051 --> 01:14:43,921
She transformed her into
an apparition so horrible...
561
01:14:44,124 --> 01:14:49,357
...that one look from her
will turn any living creature...
562
01:14:49,563 --> 01:14:51,224
...into stone.
563
01:15:04,978 --> 01:15:07,674
l'm so afraid for you.
564
01:15:07,881 --> 01:15:10,850
lt must be done.
We've no other choice.
565
01:15:11,051 --> 01:15:15,249
-Tomorrow you return to the city.
-No, l'm coming with you.
566
01:15:15,455 --> 01:15:19,186
Then sleep now. We ride at dawn.
567
01:15:21,094 --> 01:15:26,031
So little time together.
So little time.
568
01:15:28,735 --> 01:15:33,399
Sleep now. Sleep.
569
01:17:02,029 --> 01:17:03,553
The river Styx.
570
01:17:04,097 --> 01:17:06,031
The River of Death...
571
01:17:06,233 --> 01:17:08,064
...has strange powers.
572
01:17:09,002 --> 01:17:10,629
So l've heard.
573
01:17:13,206 --> 01:17:15,936
Time to see if the legend is true.
574
01:17:17,444 --> 01:17:19,742
Here. You'll need this.
575
01:17:21,148 --> 01:17:24,481
For Charon. The ferryman.
576
01:21:04,304 --> 01:21:09,139
Remember, one look from her
is enough.
577
01:21:09,342 --> 01:21:14,245
lf you must see her, use the inside
of your shield as a mirror.
578
01:21:14,447 --> 01:21:17,746
Her reflection cannot harm you.
579
01:21:17,951 --> 01:21:21,045
Never look her in the face.
580
01:24:51,531 --> 01:24:54,227
Remember, now it's three against one.
581
01:29:22,735 --> 01:29:26,762
Guard well the shield.
582
01:29:26,973 --> 01:29:31,876
For one day, it will guard your life.
583
01:32:58,851 --> 01:33:03,413
Find and fulfill your destiny.
584
01:38:04,556 --> 01:38:05,887
Thallo!
585
01:39:37,883 --> 01:39:40,408
Hello, my wet friend.
586
01:39:40,619 --> 01:39:42,416
No.
587
01:39:43,555 --> 01:39:45,785
No, our task is not complete.
588
01:39:49,261 --> 01:39:51,252
lf you can fly....
589
01:39:59,371 --> 01:40:00,599
Good.
590
01:40:02,674 --> 01:40:05,370
And if he's still alive...
591
01:40:05,577 --> 01:40:09,741
...you must try to find Pegasus.
592
01:43:21,039 --> 01:43:25,203
Great Zeus, below on Earth
it is now the eve...
593
01:43:25,410 --> 01:43:28,937
...of the longest day.
594
01:43:29,881 --> 01:43:31,576
Very well.
595
01:43:34,186 --> 01:43:35,744
Release the lKraken.
596
01:53:02,921 --> 01:53:05,651
Perseus has won.
597
01:53:05,857 --> 01:53:07,381
My son...
598
01:53:07,926 --> 01:53:09,518
...has triumphed.
599
01:53:09,761 --> 01:53:13,925
-A fortunate young man.
-Fortune is ally to the brave.
600
01:53:14,132 --> 01:53:16,362
What a dangerous precedent.
601
01:53:16,568 --> 01:53:19,128
What if there are more
heroes like him?
602
01:53:19,337 --> 01:53:24,240
What if courage and imagination
became everyday mortal qualities?
603
01:53:24,442 --> 01:53:26,569
We would no longer be needed.
604
01:53:26,778 --> 01:53:30,509
But for now, there is sufficient
cowardice, sloth...
605
01:53:30,715 --> 01:53:34,879
...and mendacity down there on Earth
to last forever.
606
01:53:35,086 --> 01:53:38,487
l forbid any revenge
against Perseus.
607
01:53:38,690 --> 01:53:41,488
He has done well.
608
01:53:42,594 --> 01:53:46,621
He will be rewarded.
609
01:53:56,641 --> 01:54:00,042
This will make a fine heroic poem,
you know.
610
01:54:00,245 --> 01:54:02,679
Or perhaps a play.
611
01:54:05,350 --> 01:54:09,286
Oh, don't worry.
l won't leave you out.
612
01:54:11,789 --> 01:54:15,782
Perseus and Andromeda
will be happy together.
613
01:54:15,994 --> 01:54:18,394
Have fine sons...
614
01:54:18,596 --> 01:54:21,258
...rule wisely...
615
01:54:21,466 --> 01:54:24,299
...and to perpetuate his legend...
616
01:54:24,502 --> 01:54:27,266
...I command that from henceforth...
617
01:54:27,472 --> 01:54:30,999
...he will be set among the stars
and constellations.
618
01:54:31,209 --> 01:54:36,237
He, Perseus, the lovely Andromeda...
619
01:54:36,447 --> 01:54:41,510
...the noble Pegasus
and even the vain Cassiopeia.
620
01:54:41,719 --> 01:54:46,088
Let the stars be named
after them forever.
621
01:54:46,291 --> 01:54:51,490
As long as man shall walk the Earth
and search the night sky in wonder...
622
01:54:51,696 --> 01:54:55,564
...they will remember the courage
of Perseus...
623
01:54:55,767 --> 01:54:57,632
...forever.
624
01:54:57,835 --> 01:55:02,499
Even if we, the gods,
are abandoned or forgotten...
625
01:55:02,707 --> 01:55:06,837
...the stars will never fade.
626
01:55:07,045 --> 01:55:08,774
Never.
627
01:55:08,980 --> 01:55:13,440
They will burn till the end of time.
47680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.