Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,694 --> 00:02:01,362
Ik heb je gemist.
2
00:02:04,199 --> 00:02:05,658
Doe de deur dicht.
3
00:02:57,585 --> 00:02:59,671
KAMERS VRIJ
4
00:03:36,624 --> 00:03:38,293
Doe je kraag goed.
5
00:03:39,335 --> 00:03:41,004
PLEK VAN MISDRIJF: NIET BETREDEN
6
00:03:41,087 --> 00:03:43,339
- Wat hebben we ?
- Het lijkt 'n schietpartij.
7
00:03:43,423 --> 00:03:44,883
- Binnen ?
- Ja.
8
00:03:45,258 --> 00:03:48,178
- Is hier alles uitgekamd ?
- Ja, hier is niets.
9
00:03:48,761 --> 00:03:51,723
- Wie was er het eerst ?
- Pinola, meneer. Hij is binnen.
10
00:03:51,806 --> 00:03:54,893
'n Buurman die z'n naam niet wilde geven
belde de centrale...
11
00:03:54,976 --> 00:03:58,313
om 2023 uur, zei dat iemand
verkracht en beroofd werd.
12
00:03:58,479 --> 00:04:00,732
- Hoe Iaat is het, Dickey ?
- 2101 uur.
13
00:04:04,527 --> 00:04:07,822
Schrijf de naam van deze meneer even op.
Hoe maak je het ?
14
00:04:17,165 --> 00:04:19,709
- Pinola, hoe maak je het ?
- Goed.
15
00:04:19,918 --> 00:04:21,794
Wie rookt hier ?
16
00:04:22,879 --> 00:04:24,172
Hou op.
17
00:04:27,050 --> 00:04:28,635
Ben je klaar met de foto's ?
18
00:04:28,718 --> 00:04:29,594
Ja, meneer.
19
00:04:29,677 --> 00:04:32,764
Heb je het bloed en de peuken in de asbak
van dichtbij genomen ?
20
00:04:32,847 --> 00:04:34,766
- Ja, meneer.
- Fijn. Bedankt.
21
00:04:36,226 --> 00:04:38,186
Geef me 'n paar handschoenen.
22
00:04:38,311 --> 00:04:39,854
Alstublieft, meneer.
23
00:05:22,438 --> 00:05:23,815
Geen lijkkleur.
24
00:05:24,732 --> 00:05:26,609
Ze is nog niet zo lang dood.
25
00:05:28,987 --> 00:05:31,197
Toe maar, Dickey. Bekijk haar maar.
26
00:05:32,198 --> 00:05:36,953
De vrouw met wie je vannacht gevrijd
hebt, vergeet je misschien, maar haar niet.
27
00:05:37,328 --> 00:05:39,539
Pinola, was ze dood toen je binnenkwam ?
28
00:05:39,622 --> 00:05:42,125
Ja, meneer. Ik voelde geen pols meer.
29
00:05:42,208 --> 00:05:43,585
Hoe Iaat was dat ?
30
00:05:43,835 --> 00:05:45,295
Ongeveer 2040 uur.
31
00:05:45,378 --> 00:05:48,131
- 2042 uur, om precies te zijn.
- Zijn er getuigen ?
32
00:05:48,214 --> 00:05:51,009
- Nee.
- Geen verdedigingswonden. Schone nagels.
33
00:05:51,134 --> 00:05:53,803
Waarom controleer je
de ramen en deuren niet ?
34
00:05:53,970 --> 00:05:56,806
Wie dit ook deed,
hij heeft er 'n puinhoop van gemaakt.
35
00:05:56,890 --> 00:05:59,017
Dit is een amateuristische moord.
36
00:05:59,392 --> 00:06:00,768
Hoe heet ze ?
37
00:06:01,269 --> 00:06:03,354
- Felicity Turner.
- Getrouwd ?
38
00:06:03,438 --> 00:06:07,984
Ja, ze heeft een dochter.
Die weet nergens van. Ze is bij vrienden.
39
00:06:42,644 --> 00:06:45,980
Lamar zegt dat het misschien
verkrachting en beroving was.
40
00:06:47,357 --> 00:06:49,651
Zeg je dat, Dickey-dik ?
41
00:06:50,276 --> 00:06:51,444
Dat klopt.
42
00:06:52,028 --> 00:06:54,364
Ze draagt een gouden horloge, Lamar.
43
00:06:55,073 --> 00:06:58,076
Dieven laten
geen gouden horloges achter, nietwaar ?
44
00:06:59,744 --> 00:07:01,454
Zie je dat gat in haar hoofd ?
45
00:07:01,538 --> 00:07:03,748
Weet je wat 't is ? Van een zwaar voorwerp.
46
00:07:03,831 --> 00:07:07,627
Je moet zo boos zijn
dat je het wapen hard tegen 't hoofd drukt.
47
00:07:07,710 --> 00:07:10,046
Zijne Boosheid schoot op haar
in de badkamer.
48
00:07:10,129 --> 00:07:12,048
Eerst door 't hoofd, toen in de borst.
49
00:07:12,131 --> 00:07:16,177
Hij liet haar daar liggen en liet de kogel
in de badkamermuur zitten.
50
00:07:16,511 --> 00:07:20,723
Toen dacht hij na over wat hij had gedaan,
zwetend van de zenuwen.
51
00:07:20,849 --> 00:07:23,393
Misschien rookte hij een paar sigaretten.
52
00:07:23,977 --> 00:07:26,271
Hij begon te denken
dat z'n leven voorbij was.
53
00:07:26,354 --> 00:07:30,692
Dus sleept hij haar naar de keuken
om het op 'n verkrachting te laten lijken.
54
00:07:31,276 --> 00:07:33,987
Hij belt de politie.
Hij verknalt 't nog verder...
55
00:07:34,070 --> 00:07:37,949
dus gaat hij terug naar de badkamer
om het bloed van de muur te wassen.
56
00:07:38,032 --> 00:07:42,245
Nooit gehoord van verkrachters of dieven
die na afloop je huis schoonmaken.
57
00:07:42,996 --> 00:07:47,166
Je zult geen inbraaksporen vinden,
want het was verkrachting noch beroving.
58
00:07:47,333 --> 00:07:48,918
Het was haar partner.
59
00:07:49,586 --> 00:07:50,670
Vind hem...
60
00:07:50,753 --> 00:07:54,257
en je vindt het pistool
dat de kogel in de badkamermuur joeg.
61
00:07:54,799 --> 00:07:57,218
Er was geen reden om het weg te gooien.
62
00:07:57,343 --> 00:07:59,762
Al het andere heeft hij fout gedaan.
63
00:08:00,138 --> 00:08:02,015
Kan ik haar meenemen ?
64
00:08:04,184 --> 00:08:05,685
Ga je gang.
65
00:08:07,687 --> 00:08:10,064
De overledene is een zwarte vrouw...
66
00:08:10,857 --> 00:08:13,067
van circa 35 jaar.
67
00:08:13,943 --> 00:08:16,362
Je vindt het hier niet leuk, h�, Lamar ?
68
00:08:16,738 --> 00:08:18,072
Ik voel me best.
69
00:08:18,364 --> 00:08:20,450
Hij vindt 't leuk, maar weet niet waarom.
70
00:08:20,533 --> 00:08:21,618
Wat bedoel je ?
71
00:08:21,701 --> 00:08:23,953
Je voelt dat je leeft als je een dode ziet.
72
00:08:24,037 --> 00:08:25,580
Met Lamar.
73
00:08:30,960 --> 00:08:32,128
Wat was dat ?
74
00:08:32,212 --> 00:08:34,797
Haar man is bij het busstation opgepakt...
75
00:08:34,881 --> 00:08:39,302
met een.32 kaliber in z'n onderbroek.
Ze nemen hem mee naar het bureau.
76
00:08:47,018 --> 00:08:49,270
- Dat lijkt me een.32.
- Ja.
77
00:08:50,271 --> 00:08:53,691
Dood iemand in Brayton
en Kyle Bodine vindt je.
78
00:08:53,900 --> 00:08:55,902
Volgens mij hoefje niet slim te zijn.
79
00:08:55,985 --> 00:08:59,739
Moordenaars zijn stommerds.
Vroeg of Iaat verknallen ze het altijd.
80
00:09:03,117 --> 00:09:05,328
Lamar, je zou dit niet moeten doen.
81
00:09:05,411 --> 00:09:09,332
Een man als jij
zou iets anders met z'n leven moeten doen.
82
00:10:10,226 --> 00:10:11,561
- Ik zie 'r niet.
- Wie ?
83
00:10:11,644 --> 00:10:13,313
Mijn danspartner.
84
00:10:13,438 --> 00:10:19,027
Misschien is ze er, misschien niet,
maar als ik haar zie, word ik verliefd.
85
00:10:19,819 --> 00:10:21,362
Dat voel ik.
86
00:10:26,409 --> 00:10:29,370
- Wat mis je ?
- M'n portemonnee. Ik liet 'm in de auto.
87
00:10:29,454 --> 00:10:31,331
Ik ben zo terug.
88
00:11:28,346 --> 00:11:29,848
Mag ik erbij komen ?
89
00:11:32,058 --> 00:11:34,227
Is het veilig om met je te praten ?
90
00:11:36,688 --> 00:11:39,440
Geen idee. Het zijn gevaarlijke tijden.
91
00:11:40,066 --> 00:11:42,485
We zien elkaar op gevaarlijke plaatsen.
92
00:11:42,569 --> 00:11:44,696
Hier heb ik al te veel gedronken.
93
00:11:45,113 --> 00:11:46,698
Ik ken 'n andere bar.
94
00:11:47,031 --> 00:11:50,910
Nee. Iets vanavond
vraagt om een plek als deze.
95
00:11:51,286 --> 00:11:52,871
Om je vakantie af te sluiten.
96
00:11:52,954 --> 00:11:55,623
- Ben je op vakantie geweest ?
- Zoiets.
97
00:11:57,125 --> 00:11:59,169
Ik hou niet zo van vakanties.
98
00:11:59,711 --> 00:12:00,879
Arme schat.
99
00:12:02,130 --> 00:12:03,798
Ben je wees ?
100
00:12:04,883 --> 00:12:07,093
Ja. Ik ben een wees van het lot.
101
00:12:07,177 --> 00:12:09,095
Ik zie 't leven in al z'n nare details.
102
00:12:09,179 --> 00:12:11,973
- Je weet wel.
- Nou en of.
103
00:12:12,098 --> 00:12:14,184
- Je had 'n zware dag.
- Dat klopt, ja.
104
00:12:14,267 --> 00:12:16,352
Je zou je graag wat ontspannen.
105
00:12:16,603 --> 00:12:18,354
Dat klinkt goed.
106
00:12:18,897 --> 00:12:22,317
Alleen verwar je me misschien
met een ander soort vrouw.
107
00:12:23,693 --> 00:12:26,446
Nee, ik verwar niets.
108
00:12:28,281 --> 00:12:30,283
Misschien zie ik het verkeerd.
109
00:12:32,410 --> 00:12:35,997
- Ik moet gaan.
- Wacht. Ik dacht dat het gezellig was.
110
00:12:36,789 --> 00:12:40,210
- Dat was het. Nu moet ik gaan.
- Ga asjeblieft niet.
111
00:12:40,418 --> 00:12:43,713
- Laat me opnieuw beginnen.
- Je begon goed.
112
00:12:43,796 --> 00:12:46,591
Ik ben dan ook bijna voor je gevallen.
113
00:12:46,925 --> 00:12:49,177
- Echt waar ?
- Ik zei: "Bijna."
114
00:12:52,388 --> 00:12:54,933
Ik moet echt gaan.
Er wordt op me gewacht.
115
00:12:55,600 --> 00:12:57,310
Waarom ben je dan hier ?
116
00:12:58,144 --> 00:13:01,856
Ik verwachtte een interessant iemand
te ontmoeten. Dat is gebeurd.
117
00:13:03,233 --> 00:13:05,818
- Je bent dus niet voor me gevallen ?
- Nee.
118
00:13:06,027 --> 00:13:08,530
- Weet je 't zeker ?
- Ja, ik weet 't zeker.
119
00:13:09,697 --> 00:13:11,908
Maar ik waardeer je serieuze poging.
120
00:13:22,252 --> 00:13:23,711
Dat is ze.
121
00:13:25,088 --> 00:13:26,589
Hartelijk bedankt.
122
00:13:50,905 --> 00:13:52,156
Rachel ?
123
00:14:01,958 --> 00:14:03,835
Rachel, wat doe je hier ?
124
00:14:04,794 --> 00:14:07,046
Gewoon frisse lucht inademen.
125
00:14:14,262 --> 00:14:16,181
Je zit hier te drinken.
126
00:14:18,725 --> 00:14:22,770
Dat is niet netjes, hier buiten drinken
zodat de buren het verdomme kunnen zien.
127
00:14:22,854 --> 00:14:24,355
Ze slapen allemaal.
128
00:14:25,231 --> 00:14:26,816
Waar was je ?
129
00:14:27,775 --> 00:14:29,944
Aan het kaarten. Ik heb 't gezegd.
130
00:14:31,154 --> 00:14:32,697
Ik was het vergeten.
131
00:14:33,198 --> 00:14:34,949
Je vergeet 't altijd.
132
00:14:40,914 --> 00:14:43,541
Ik wil niet meer dat je hier buiten drinkt.
133
00:15:28,086 --> 00:15:31,089
Zo heet je toch ? Rachel Munro.
134
00:15:31,589 --> 00:15:33,800
- Ken ik je ?
- We zagen elkaar gisteravond.
135
00:15:33,883 --> 00:15:35,301
Gisteravond ?
136
00:15:37,929 --> 00:15:41,474
Sorry. Ik herkende je niet.
Ik draag m'n lenzen niet.
137
00:15:44,769 --> 00:15:46,354
Dat weet je al.
138
00:15:49,399 --> 00:15:50,692
Hoe vond je me ?
139
00:15:51,109 --> 00:15:52,193
Makkie.
140
00:15:52,277 --> 00:15:55,446
Ik wilde me excuseren
voor 't geval ik iets stoms had gezegd.
141
00:15:55,530 --> 00:15:57,115
Nee, dat heb je niet.
142
00:15:57,532 --> 00:16:02,078
Ik moest gewoon vroeg weg.
Ik had iets teveel gedronken.
143
00:16:02,620 --> 00:16:04,038
Dat doe ik niet vaak.
144
00:16:04,122 --> 00:16:06,082
Je had het over een vakantie.
145
00:16:06,249 --> 00:16:07,500
- O, ja ?
- Ja.
146
00:16:07,584 --> 00:16:09,752
- Wat zei ik nog meer ?
- Niet veel.
147
00:16:11,629 --> 00:16:13,381
Je liegt, nietwaar ?
148
00:16:15,049 --> 00:16:17,385
Ik zou je graag nog eens ontmoeten.
149
00:16:18,928 --> 00:16:20,221
Dat is niet mogelijk.
150
00:16:20,305 --> 00:16:23,099
- Alles is mogelijk.
- Dat niet. Het spijt me.
151
00:16:26,311 --> 00:16:28,188
Misschien bel ik je toch.
152
00:16:29,355 --> 00:16:31,232
Dan bel ik de politie.
153
00:16:34,194 --> 00:16:35,278
Bel mij.
154
00:16:53,171 --> 00:16:54,547
Hoe duur is ie ?
155
00:16:55,507 --> 00:16:56,758
Deze ?
156
00:16:58,760 --> 00:17:01,262
Wat moet je
met een grote negen millimeter ?
157
00:17:01,346 --> 00:17:02,639
Hoe duur is ie ?
158
00:17:03,264 --> 00:17:04,641
$600.
159
00:17:06,601 --> 00:17:09,270
Een paar patronen krijg je er gratis bij.
160
00:17:29,374 --> 00:17:31,125
Wat heb je vandaag gedaan ?
161
00:17:31,668 --> 00:17:33,503
Wat nieuwe bloemen geplant.
162
00:17:33,586 --> 00:17:35,588
De azalea's gaan bloeien.
163
00:17:36,005 --> 00:17:38,132
Ik zag ze. Ze zijn heel mooi.
164
00:17:42,720 --> 00:17:44,305
Hebben jullie honger ?
165
00:17:45,849 --> 00:17:47,642
Jullie zien er erg hongerig uit.
166
00:17:47,725 --> 00:17:49,185
Asjeblieft.
167
00:17:51,646 --> 00:17:54,190
Is ze weer vergeten jullie eten te geven ?
168
00:18:02,907 --> 00:18:05,076
- Is er iets, schat ?
- Wat bedoel je ?
169
00:18:05,159 --> 00:18:08,663
Je doet alsof je iets voor me verbergt.
170
00:18:09,622 --> 00:18:11,291
Hoe doe ik dan ?
171
00:18:12,292 --> 00:18:14,961
Alsof ik
een wilde seksuele verhouding heb ?
172
00:18:15,461 --> 00:18:16,588
Is dat zo ?
173
00:18:17,839 --> 00:18:18,798
Nee.
174
00:18:20,675 --> 00:18:21,885
Heb jij die ?
175
00:18:22,427 --> 00:18:24,262
Waarom vraag je dat ?
176
00:18:25,013 --> 00:18:26,389
Sorry.
177
00:18:27,182 --> 00:18:29,809
Ga verdomme zitten. Ik praat tegen je.
178
00:18:53,750 --> 00:18:55,627
Moordzaken. Met Dickey.
179
00:18:56,044 --> 00:18:57,629
Meneer Kyle Bodine.
180
00:18:58,087 --> 00:19:00,173
Wie moet ik zeggen ?
181
00:19:00,924 --> 00:19:02,091
Wacht even.
182
00:19:02,967 --> 00:19:05,053
Voor jou. Ze heeft geen naam.
183
00:19:08,765 --> 00:19:10,141
Hoe maak je het ?
184
00:19:11,851 --> 00:19:13,770
Zeker. Waar ?
185
00:19:14,687 --> 00:19:15,939
Ja, hoe Iaat ?
186
00:19:16,773 --> 00:19:18,566
Ok�. Tot dan.
187
00:19:18,733 --> 00:19:19,609
Dag.
188
00:19:23,947 --> 00:19:25,615
Je bent niet getrouwd, h� ?
189
00:19:26,032 --> 00:19:27,116
Nee.
190
00:19:27,617 --> 00:19:28,952
Waarom niet ?
191
00:19:32,372 --> 00:19:33,748
Ik weet het niet.
192
00:19:34,749 --> 00:19:36,668
Ben je getrouwd met je werk ?
193
00:19:39,546 --> 00:19:42,257
Je ziet er niet uit
als een echte rechercheur.
194
00:19:43,675 --> 00:19:46,094
Je hoort witte sokken te dragen, nietwaar ?
195
00:19:46,177 --> 00:19:48,137
Welke kleur hebben je sokken ?
196
00:19:49,514 --> 00:19:50,682
Blauw...
197
00:19:51,391 --> 00:19:52,433
en zwart.
198
00:19:53,434 --> 00:19:56,396
- Je bent erg kleurrijk.
- Zo gaan rechercheurs gekleed.
199
00:19:56,479 --> 00:19:58,314
- Heb je een pistool bij je ?
- Ja.
200
00:19:58,398 --> 00:19:59,315
Waar ?
201
00:20:00,567 --> 00:20:02,068
Mag ik 't zien ?
202
00:20:03,319 --> 00:20:05,655
Wat ga je doen, de chef neerschieten ?
203
00:20:06,656 --> 00:20:10,159
- Welk type is het ?
- Een.38, 'n loop van 5 cm, stompe neus...
204
00:20:10,660 --> 00:20:12,453
door de korte loop.
205
00:20:12,537 --> 00:20:14,914
Je hebt nooit op iemand geschoten, h� ?
206
00:20:16,332 --> 00:20:17,750
Niet echt.
207
00:20:19,043 --> 00:20:21,254
Je zou 't me toch niet vertellen, wed ik.
208
00:20:23,506 --> 00:20:24,883
Bedankt.
209
00:20:27,677 --> 00:20:29,637
- Dag, schat.
- Dag.
210
00:20:29,721 --> 00:20:31,514
- Pas op jezelf.
- Jij ook.
211
00:20:33,183 --> 00:20:34,726
Ik bel je.
212
00:21:07,217 --> 00:21:08,927
Pas op je jurk.
213
00:21:14,682 --> 00:21:15,725
Bedankt.
214
00:21:40,083 --> 00:21:41,543
Wil je een tochtje maken ?
215
00:21:50,969 --> 00:21:52,720
Kijk die maan eens.
216
00:21:54,389 --> 00:21:57,308
Mijn oma noemde 't altijd
'n "porseleinen maan"...
217
00:21:57,934 --> 00:22:00,144
zoals een groot porseleinen bord.
218
00:22:01,771 --> 00:22:04,399
Ze zei
dat mensen erdoor be�nvloed werden...
219
00:22:05,859 --> 00:22:07,777
dat ze rare dingen zouden doen.
220
00:22:07,861 --> 00:22:09,571
Geloof je dat ?
221
00:22:10,572 --> 00:22:13,533
Ik weet het niet. Ga jij iets raars doen ?
222
00:22:14,826 --> 00:22:17,161
Soms heb ik er wel zin in.
223
00:22:22,125 --> 00:22:23,960
Je bent zo mooi.
224
00:22:30,842 --> 00:22:32,594
Wat doe je als je hier bent ?
225
00:22:32,677 --> 00:22:36,264
Bier drinken, op het meer roeien,
stomme dingen doen.
226
00:22:36,973 --> 00:22:38,725
Naakt zwemmen.
227
00:22:38,892 --> 00:22:41,186
Het water is zo lekker warm.
228
00:22:42,979 --> 00:22:44,898
Je zou erin moeten springen.
229
00:22:47,150 --> 00:22:48,151
Is het veilig ?
230
00:22:48,234 --> 00:22:49,527
Ja, zeker.
231
00:22:49,819 --> 00:22:50,945
Toe maar.
232
00:23:26,648 --> 00:23:28,233
Het is heerlijk.
233
00:23:28,775 --> 00:23:30,026
Kom je erin ?
234
00:23:47,460 --> 00:23:49,504
Doe je armen om me heen.
235
00:23:53,967 --> 00:23:55,385
Kus me.
236
00:24:15,113 --> 00:24:16,781
Waarom huilde je ?
237
00:24:21,244 --> 00:24:22,453
Vertel eens.
238
00:24:24,747 --> 00:24:26,624
Het is je tederheid.
239
00:24:28,084 --> 00:24:30,128
Daar ben ik niet zo aan gewend.
240
00:24:33,381 --> 00:24:34,799
Hoe erg is het ?
241
00:24:36,634 --> 00:24:39,721
Ik wil niet over hem praten,
niet als ik bij jou ben.
242
00:24:48,438 --> 00:24:49,981
Wacht 's.
243
00:24:53,568 --> 00:24:55,069
Wat gebeurt er ?
244
00:24:56,404 --> 00:24:57,906
Vertel het me maar.
245
00:24:58,573 --> 00:25:01,075
- Vertel het maar gewoon.
- Ik kan 't niet.
246
00:25:03,244 --> 00:25:04,412
Ok�.
247
00:25:04,996 --> 00:25:08,208
Goed. Het hoeft niet.
Het geeft niet. Kom maar.
248
00:25:26,476 --> 00:25:27,936
Meneer Bodine.
249
00:25:28,478 --> 00:25:30,188
Zeg 't maar, Dickey-dik.
250
00:25:30,480 --> 00:25:32,815
Wat doe je tegen saaiheid ?
251
00:25:33,942 --> 00:25:35,401
Dat probleem ken ik niet.
252
00:25:35,485 --> 00:25:39,239
Flauwekul. Je hebt 't saaiste leven
dat iemand maar kan leiden.
253
00:25:39,405 --> 00:25:41,574
Je zult er aan wennen. Geloof me.
254
00:25:45,161 --> 00:25:46,913
Een worp van drie punten.
255
00:25:47,914 --> 00:25:48,957
Zag je dat ?
256
00:25:49,040 --> 00:25:50,333
Bel de Pistons.
257
00:25:50,416 --> 00:25:53,294
- Huur de jongen voor $5 miljoen.
- Het zou kunnen.
258
00:25:53,378 --> 00:25:56,422
Ja, en ik zal nog steeds
$26500 per jaar verdienen.
259
00:25:56,673 --> 00:26:00,552
Ook elke verdomde cent waard, h� ?
260
00:26:01,010 --> 00:26:02,220
Precies.
261
00:26:03,930 --> 00:26:05,640
Welke kleur had zijn shirt ?
262
00:26:05,723 --> 00:26:07,559
- Wie ?
- De jongen die scoorde.
263
00:26:07,642 --> 00:26:08,852
Wit.
264
00:26:10,436 --> 00:26:14,357
- Hoe kan ik dat nou weten ?
- Je hebt geen oog voor details.
265
00:26:15,358 --> 00:26:17,735
Als het belangrijk is, dan wel.
266
00:26:17,819 --> 00:26:20,280
Het is altijd belangrijk. Alles wat je ziet.
267
00:26:20,363 --> 00:26:22,407
Elke minuut van de dag.
268
00:26:22,574 --> 00:26:25,702
Maar jij ziet niets omdat je verveelt.
269
00:26:26,870 --> 00:26:29,122
Lamar, de jongen had geen shirt aan.
270
00:26:30,456 --> 00:26:34,085
Je bent niet slecht,
maar je ogen beletten je echt goed te zijn.
271
00:26:35,587 --> 00:26:39,215
Waarom vorm je dan een koppel met mij ?
Je kon toch kiezen.
272
00:26:39,591 --> 00:26:42,093
Ik blijf hopen dat je me op een dag verrast.
273
00:26:42,177 --> 00:26:44,095
Misschien doe ik dat ooit.
274
00:26:44,721 --> 00:26:46,472
Span je niet teveel in.
275
00:26:46,639 --> 00:26:49,142
Misschien Iaat ik me niet meer verrassen.
276
00:26:49,684 --> 00:26:52,854
Ik heb me in dit leven
al teveel laten verrassen.
277
00:28:34,914 --> 00:28:37,083
Ik heb de hele dag op je gewacht.
278
00:28:37,667 --> 00:28:39,836
- Heb je me gemist ?
- Ja.
279
00:28:54,267 --> 00:28:56,436
- Nou, hoe is ze ?
- Wie ?
280
00:28:56,769 --> 00:28:58,438
Je Assepoester.
281
00:29:00,106 --> 00:29:02,984
Kom op.
Ik vertel jou alles en wat vertel jij mij ?
282
00:29:03,067 --> 00:29:05,486
Wie dood is en wie 't gedaan heeft.
283
00:29:07,488 --> 00:29:10,158
Je wilt er niet over praten, h� ?
284
00:29:10,491 --> 00:29:11,826
Waarom niet ?
285
00:29:13,161 --> 00:29:16,122
Denk je dat ik haar van je zal afpakken ?
286
00:29:22,712 --> 00:29:25,131
Ok�. Goede worp.
287
00:29:26,382 --> 00:29:29,385
- Vrijt ze met je ?
- Ik heb geen vriendin.
288
00:29:29,552 --> 00:29:30,178
Rot op.
289
00:29:30,261 --> 00:29:32,222
- Raak je van streek ?
- Misschien.
290
00:29:32,305 --> 00:29:34,098
Niet doen, Lamar.
291
00:29:45,985 --> 00:29:47,654
We moeten praten.
292
00:29:50,114 --> 00:29:52,408
Luister, ik wil dit vergeten.
293
00:29:59,040 --> 00:30:00,375
Wat bedoel je ?
294
00:30:22,146 --> 00:30:23,773
Neem je me mee uit varen ?
295
00:30:23,857 --> 00:30:25,149
Hierin ?
296
00:30:26,109 --> 00:30:27,652
Hoe goed kan je zwemmen ?
297
00:30:27,735 --> 00:30:29,612
Wat vergeten ze toch snel.
298
00:30:33,908 --> 00:30:35,743
Ik zal het nooit vergeten.
299
00:30:37,203 --> 00:30:39,122
Wil je naar binnen ?
300
00:30:40,748 --> 00:30:42,417
Ik benijd je, Kyle.
301
00:30:43,293 --> 00:30:45,837
Je zit zo lekker in je eigen vel.
302
00:30:47,297 --> 00:30:49,007
Was ik jou maar.
303
00:30:49,174 --> 00:30:50,800
Wat is er aan de hand ?
304
00:30:52,886 --> 00:30:55,597
Ik zit in een val. Ik kan er niet uit.
305
00:30:56,472 --> 00:30:57,932
Scheid van hem.
306
00:30:59,100 --> 00:31:00,518
Ik hou van je.
307
00:31:03,021 --> 00:31:05,023
Ik kan je niet geven wat hij je geeft.
308
00:31:05,106 --> 00:31:07,567
- Dat is het niet.
- Wat ik ook heb, 't is van jou.
309
00:31:07,650 --> 00:31:09,152
Wat je ook wit, ik zorg ervoor.
310
00:31:09,235 --> 00:31:12,530
- Wat je ook nodig hebt, ik doe 't.
- Kyle, hou asjeblieft op.
311
00:31:12,614 --> 00:31:14,240
Je moet beslissen.
312
00:31:14,574 --> 00:31:16,784
Of je komt voor jezelf op en verlaat hem...
313
00:31:16,868 --> 00:31:19,954
of je blijft bij hem
en probeert er wat van te maken.
314
00:31:40,141 --> 00:31:42,143
- Hallo.
- Wat doe je hier ?
315
00:31:42,310 --> 00:31:44,395
Ik wilde je verrassen.
316
00:32:06,000 --> 00:32:10,421
Meneer Munro, telefoon voor u. Hij wil
z'n naam niet zeggen, 't is persoonlijk.
317
00:32:17,929 --> 00:32:19,472
Rupert Munro.
318
00:32:28,273 --> 00:32:30,149
Wie is dit, verdomme ?
319
00:32:32,694 --> 00:32:36,781
Wat ik niet begrijp,
is dat twee slimme jongens zoals wij...
320
00:32:36,990 --> 00:32:39,409
voor dit rottige politieleven kozen.
321
00:32:40,493 --> 00:32:42,745
Ik had er een reden voor.
322
00:32:44,205 --> 00:32:45,623
Die ben ik even vergeten.
323
00:32:45,707 --> 00:32:50,712
Welke auto kan een 877 nemen
Er is huiselijk geweld op Cypress 201.
324
00:32:53,214 --> 00:32:56,467
CID 159. We zijn dichtbij.
Wij gaan wel naar Cypress 201.
325
00:32:56,551 --> 00:32:57,886
Begrepen, 159.
326
00:32:57,969 --> 00:33:00,889
Sinds wanneer gaan wij
op huiselijk geweld af ?
327
00:33:12,734 --> 00:33:15,653
CID 159. We zijn 1097, code 4.
328
00:33:15,737 --> 00:33:17,113
Wij handelen 't wel af.
329
00:33:17,197 --> 00:33:19,157
CID 159. Dag.
330
00:33:33,671 --> 00:33:34,589
Politie.
331
00:33:34,672 --> 00:33:36,883
- Alles is in orde.
- Meneer, woont u hier ?
332
00:33:36,966 --> 00:33:38,510
Er is niets gebeurd.
333
00:33:38,635 --> 00:33:40,220
- Woont u hier ?
- Ja, dat klopt.
334
00:33:40,303 --> 00:33:41,638
Hoe heet u ?
335
00:33:41,930 --> 00:33:45,266
Rupert Munro.
Van de Munro American Bank.
336
00:33:45,350 --> 00:33:47,769
- Ja, ik weet wie u bent.
- Waar is uw vrouw ?
337
00:33:47,852 --> 00:33:49,020
Ze is binnen.
338
00:33:49,103 --> 00:33:50,355
Ze maakt het goed.
339
00:33:50,438 --> 00:33:52,815
Er is niets. Het is alleen g�nant.
340
00:33:52,899 --> 00:33:55,693
Met Een van u praten we binnen,
met de ander buiten.
341
00:33:55,777 --> 00:33:58,071
- Wat gebeurt er ?
- We gaan binnen kijken.
342
00:33:58,154 --> 00:34:00,865
Er is niets gebeurd. Dit is idioot.
343
00:34:01,533 --> 00:34:05,328
Meneer Munro,
waarom komt u hier niet even zitten ?
344
00:34:05,912 --> 00:34:07,163
Gaat u zitten.
345
00:34:07,747 --> 00:34:09,249
Mevrouw Munro ?
346
00:34:23,263 --> 00:34:24,597
O, schat.
347
00:34:25,807 --> 00:34:28,226
- Kyle ?
- Alles goed met je ?
348
00:34:28,309 --> 00:34:31,479
Hij kreeg een telefoontje.
Hij heeft een vriendin.
349
00:34:38,319 --> 00:34:40,113
Alles goed met u, mevrouw ?
350
00:34:42,282 --> 00:34:44,534
Wilt u dat we uw man arresteren ?
351
00:34:44,617 --> 00:34:48,079
Lamar, ik handel het wel af.
Ga naar buiten toe, naar Munro.
352
00:34:48,288 --> 00:34:49,330
Ok�.
353
00:34:53,835 --> 00:34:56,004
Wil je dat we hem arresteren ?
354
00:34:57,463 --> 00:34:59,174
Wat heeft dat voor zin ?
355
00:35:00,133 --> 00:35:02,385
Hij zou morgen weer vrij zijn, niet ?
356
00:35:03,720 --> 00:35:05,221
Waarschijnlijk wel.
357
00:35:08,266 --> 00:35:10,101
Mooi huis, meneer Munro.
358
00:35:10,518 --> 00:35:13,062
Hoeveel betaalt u hiervoor ?
359
00:35:13,646 --> 00:35:15,773
Dat gaat je geen donder aan.
360
00:35:17,442 --> 00:35:19,611
Uw vrouw wil niet dat we u arresteren.
361
00:35:19,694 --> 00:35:23,114
We hadden gewoon ruzie.
Voor ruzie word je niet gearresteerd.
362
00:35:23,198 --> 00:35:24,616
Raak haar niet meer aan.
363
00:35:24,699 --> 00:35:27,327
- Tegen wie heb je het ?
- Tegen jou, klootzak.
364
00:35:38,796 --> 00:35:40,715
Je hebt 'n grote mond, kereltje.
365
00:36:22,423 --> 00:36:24,384
- Alles goed met je ?
- Ja.
366
00:36:25,426 --> 00:36:27,595
Waarom heb je 't me niet verteld ?
367
00:36:34,811 --> 00:36:38,147
Rachel, je hoeft het niet te accepteren.
368
00:36:38,982 --> 00:36:40,942
Scheid toch van die klootzak.
369
00:36:41,025 --> 00:36:42,777
Zie dat je van 'm afkomt.
370
00:36:43,736 --> 00:36:46,364
Ja, je hebt gelijk. Ik wil van hem af.
371
00:36:47,115 --> 00:36:49,200
Ik heb er zo vaak over gedroomd.
372
00:36:49,659 --> 00:36:51,911
Elke nacht. De hele nacht lang.
373
00:36:54,914 --> 00:36:56,708
Ik heb 'n pistool gekocht.
374
00:36:57,000 --> 00:36:58,293
Waar is 't ?
375
00:36:59,043 --> 00:37:00,628
Ik wil 't hebben. Waar is 't ?
376
00:37:00,712 --> 00:37:03,548
- Ik zou naar Miami kunnen vliegen.
- Waar heb je 't over ?
377
00:37:03,631 --> 00:37:07,302
- Ik wacht 'n dag, rij 's avonds terug, doe 't.
- Wat is er met je ?
378
00:37:11,514 --> 00:37:14,184
- Ga even zitten.
- Nee, ik voel me prima.
379
00:37:14,309 --> 00:37:16,227
Toe, ga even zitten.
380
00:37:16,978 --> 00:37:18,313
- Nee.
- Wat ?
381
00:37:18,563 --> 00:37:19,772
Niet doen !
382
00:37:20,190 --> 00:37:21,566
Laat me los !
383
00:37:27,572 --> 00:37:30,116
Kom hier. Doe de deur open !
384
00:37:50,220 --> 00:37:53,348
Mevrouw Munro,
u heeft kamer 330 en er is post voor u.
385
00:37:53,473 --> 00:37:56,768
- Uw tassen komen zo. Een prettig verblijf.
- Dank u.
386
00:38:48,444 --> 00:38:50,321
Kyle, waar was je ?
387
00:38:50,780 --> 00:38:54,033
- Wat bedoel je ?
- We moesten vanochtend naar het gerecht.
388
00:38:54,450 --> 00:38:58,037
Niemand kan je bereiken en de advocaat
schreeuwt om onontvankelijkheid.
389
00:38:58,121 --> 00:39:00,039
Wat is er met je aan de hand ?
390
00:39:22,312 --> 00:39:24,063
Ik ben zo terug.
391
00:39:42,707 --> 00:39:45,376
- Hoe gaat het met je ?
- Niet slecht. En met jou ?
392
00:39:45,460 --> 00:39:46,836
Fijn je te zien.
393
00:39:46,920 --> 00:39:50,006
- Je moet voor me bellen.
- Ok�. Wat je maar wit.
394
00:39:50,089 --> 00:39:53,176
- Ik wil dat je de politie belt.
- Ik dacht dat jij die was.
395
00:39:53,259 --> 00:39:54,802
'n Pakje sigaretten.
396
00:40:06,397 --> 00:40:09,609
BPD 197, 877, huiselijk geweld.
397
00:40:09,734 --> 00:40:12,695
Cypress 201. BPD 184, 1099.
398
00:40:13,321 --> 00:40:16,366
- Cypress 201. Het huis van Munro.
- Ja.
399
00:40:16,449 --> 00:40:19,327
CID 159, we zijn al eens
op dat adres geweest.
400
00:40:19,827 --> 00:40:24,832
BPD 197 en 184, 1022.
CID 159, ik meld dat jullie gaan.
401
00:40:57,073 --> 00:40:57,949
Wat wil je ?
402
00:40:58,032 --> 00:41:00,910
Een buurman meldde
dat een vrouw hier om hulp riep.
403
00:41:00,994 --> 00:41:01,578
Niet hier.
404
00:41:02,078 --> 00:41:04,247
Misschien mag ik je vrouw spreken.
405
00:41:04,998 --> 00:41:06,583
Ze is in Miami.
406
00:42:31,918 --> 00:42:33,294
Dank u, meneer.
407
00:43:05,410 --> 00:43:07,412
Ik heb je overal gezocht.
408
00:43:07,829 --> 00:43:09,497
Ik moest weg.
409
00:43:10,874 --> 00:43:14,419
Ik was buiten mezelf, die avond.
Ik had gewoon wat tijd nodig.
410
00:43:15,086 --> 00:43:18,173
Ik heb je heel vaak gebeld,
maar je nam niet op.
411
00:43:19,632 --> 00:43:22,719
Ik huurde een auto
zodat ik vanavond terug kon komen.
412
00:43:25,805 --> 00:43:27,849
Ik geef niet meer om hem.
413
00:43:29,475 --> 00:43:31,477
Ik wil bij jou zijn, Kyle.
414
00:43:38,651 --> 00:43:41,154
Ga nooit meer zo weg.
415
00:43:41,905 --> 00:43:43,281
Het spijt me.
416
00:43:52,332 --> 00:43:53,917
Kunnen we weggaan ?
417
00:43:55,502 --> 00:43:56,377
Ja.
418
00:43:59,380 --> 00:44:00,673
Meen je het ?
419
00:44:00,757 --> 00:44:02,342
Laten we meteen gaan.
420
00:44:04,844 --> 00:44:07,847
Ik hou van je.
421
00:44:17,357 --> 00:44:20,944
- Wil je dat ik meega ?
- Nee, hij kan je beter niet zien.
422
00:44:21,027 --> 00:44:23,238
- Hoeveel tijd heb je nodig ?
- Een kwartier.
423
00:44:23,321 --> 00:44:25,281
Ok�. Ik wacht in de straat.
424
00:45:52,327 --> 00:45:53,703
Kom je of ga je ?
425
00:45:54,871 --> 00:45:56,956
Wacht 's even.
426
00:45:59,209 --> 00:46:00,126
Ik vertrek.
427
00:46:00,210 --> 00:46:03,004
Geef me de koffer en we praten hierover.
428
00:46:03,087 --> 00:46:04,005
Nee.
429
00:46:04,088 --> 00:46:05,798
Geef me de koffer.
430
00:46:08,009 --> 00:46:11,971
Wat heb je hierin zitten ?
Alles behalve de gootsteen, lieve hemel.
431
00:46:12,889 --> 00:46:14,933
Ik bel de politie.
432
00:46:16,434 --> 00:46:17,810
Raak me niet aan.
433
00:46:19,437 --> 00:46:21,648
We hebben het er morgen wel over.
434
00:46:22,148 --> 00:46:25,026
Ik wil mijn huwelijksrechten.
435
00:46:25,568 --> 00:46:28,363
- Laat me los !
- Je gaat nergens heen !
436
00:46:37,789 --> 00:46:39,916
- Waar heb je dat vandaan ?
- Ga weg.
437
00:46:41,417 --> 00:46:43,920
Rachel, geef me het pistool.
438
00:46:44,254 --> 00:46:45,296
Ga weg.
439
00:46:45,713 --> 00:46:48,049
- Rachel.
- Ga weg !
440
00:48:01,372 --> 00:48:02,832
Wat is er gebeurd ?
441
00:48:04,083 --> 00:48:06,127
Hij gooide me tegen de muur.
442
00:48:08,004 --> 00:48:09,756
Hij wilde me niet laten gaan.
443
00:48:09,839 --> 00:48:12,091
Ik dacht dat hij me zou vermoorden.
444
00:48:13,176 --> 00:48:16,638
Ik moet de politie bellen. Het is doodslag.
445
00:48:16,971 --> 00:48:19,724
- Dat kan je niet doen.
- Als ik niet bel, is het moord.
446
00:48:19,807 --> 00:48:21,976
Het pistool is niet geregistreerd.
447
00:48:25,813 --> 00:48:30,443
Ik checkte niet uit bij 't hotel. Ze zullen
zeggen dat ik terugkwam om 'm te doden.
448
00:48:32,779 --> 00:48:34,155
Deed je dat ?
449
00:48:34,822 --> 00:48:35,865
Nee.
450
00:48:38,284 --> 00:48:40,620
Je moet me helpen, Kyle, asjeblieft.
451
00:48:42,455 --> 00:48:46,876
Als je ooit van me hield, moet je me
vertrouwen. Leg de hoorn asjeblieft neer.
452
00:48:48,586 --> 00:48:51,172
Ik zal naar de gevangenis moeten. Help me.
453
00:48:54,509 --> 00:48:57,720
Je zei dat je me zou beschermen.
Doe dat dan. Bel niet.
454
00:48:58,930 --> 00:49:00,139
Asjeblieft.
455
00:49:02,100 --> 00:49:03,893
Leg de hoorn neer.
456
00:49:14,821 --> 00:49:15,989
Ok�.
457
00:49:23,580 --> 00:49:25,164
Een negen millimeter.
458
00:49:25,790 --> 00:49:28,793
- Hoe vaak heb je op hem geschoten ?
- Twee keer.
459
00:49:40,847 --> 00:49:44,976
- Waar was jij en waar was hij ?
- Ik was hier. Hij was daar.
460
00:49:54,569 --> 00:49:57,947
Geef me schone kleren.
Ik heb ook wat touw nodig.
461
00:49:58,031 --> 00:49:59,073
Wat touw en wat zakken.
462
00:52:24,010 --> 00:52:27,180
Ga terug naar de auto.
Haal de zakken en het touw.
463
00:54:10,783 --> 00:54:12,327
Ik ben zo terug.
464
00:56:21,581 --> 00:56:25,168
Als ze ons beginnen te verdenken,
zullen ze van alles zeggen...
465
00:56:25,251 --> 00:56:27,420
om ons tegen elkaar op te stoken.
466
00:56:28,421 --> 00:56:32,926
Ze willen dat we elkaar zullen verraden
en je moet ze niet geloven.
467
00:56:35,720 --> 00:56:39,015
- Vertel me wat ik moet doen.
- Ga direct terug naar het hotel.
468
00:56:39,098 --> 00:56:42,435
Zorg dat niemand je ziet binnenkomen
en bel me niet.
469
00:57:58,175 --> 00:58:00,468
- Alstublieft, mevrouw.
- Bedankt.
470
00:58:36,296 --> 00:58:38,632
- Hallo.
- Ik weet dat ik niet mocht bellen.
471
00:58:38,715 --> 00:58:39,841
Wacht even.
472
00:58:50,185 --> 00:58:52,771
- Alles goed met je ?
- Ik kan niet teruggaan.
473
00:58:53,563 --> 00:58:54,731
Het moet.
474
00:58:55,690 --> 00:58:57,067
Bel zijn kantoor.
475
00:58:57,400 --> 00:58:59,903
Wacht een dag. Dan bel je de politie.
476
00:59:00,904 --> 00:59:04,407
Rachel, je kunt me hier niet meer bellen.
Snap je
477
00:59:04,616 --> 00:59:05,659
Ok�.
478
00:59:05,742 --> 00:59:07,911
Ik bel je als ik kan.
479
00:59:16,127 --> 00:59:19,798
- Waarom zeg je niets over je meisje ?
- Wat wil je weten ?
480
00:59:19,881 --> 00:59:23,301
- Heeft ze lange nagels ?
- Niet bepaald.
481
00:59:24,302 --> 00:59:26,471
Waarom zit je onder de krabben ?
482
01:00:18,064 --> 01:00:20,567
Hallo, June, ik wil Rupert graag spreken.
483
01:00:20,650 --> 01:00:25,280
Hij is er nog niet, mevrouw Munro.
We proberen hem net op te sporen.
484
01:00:25,614 --> 01:00:29,075
- Laat je me bellen als je hem vindt ?
- Zeker.
485
01:00:29,159 --> 01:00:30,452
Bedankt.
486
01:00:36,124 --> 01:00:39,002
Kyle, herinner je je Munro nog,
van de Munrobank ?
487
01:00:39,503 --> 01:00:41,296
- Dat we bij hem thuis waren ?
- Ja.
488
01:00:41,379 --> 01:00:44,966
Zijn vrouwtje heeft net gemeld
dat hij vermist wordt.
489
01:00:45,842 --> 01:00:47,093
Bedankt.
490
01:00:50,096 --> 01:00:52,807
Wanneer heeft u uw man
voor het laatst gezien ?
491
01:00:52,933 --> 01:00:54,559
De dag nadat u hier was.
492
01:00:54,643 --> 01:00:55,852
Afgelopen donderdag ?
493
01:00:55,936 --> 01:00:58,271
Ja, de dag dat ik naar Miami ging.
494
01:00:58,480 --> 01:01:00,649
Bent u gisteren teruggekomen ?
495
01:01:01,399 --> 01:01:04,319
Heeft u uw man gebeld
terwijl u in Miami was ?
496
01:01:04,402 --> 01:01:05,445
Nee.
497
01:01:05,529 --> 01:01:08,448
Weet u of hij bedreigd werd,
of er iemand was...
498
01:01:08,532 --> 01:01:10,784
- die hem kwaad wilde doen ?
- Nee.
499
01:01:10,992 --> 01:01:13,912
- Heeft hij dit al eens eerder gedaan ?
- Wat ?
500
01:01:15,080 --> 01:01:17,582
- Onverwachts afreizen ?
- Nee.
501
01:01:25,966 --> 01:01:28,552
Vindt u het erg
als we even rondkijken in huis ?
502
01:01:28,635 --> 01:01:29,970
Ga uw gang.
503
01:01:36,017 --> 01:01:38,520
Was uw man hier alleen toen u weg was ?
504
01:01:38,603 --> 01:01:39,729
Ja.
505
01:01:44,067 --> 01:01:47,737
Heeft u iets raars opgemerkt in huis
toen u terugkwam ?
506
01:01:47,863 --> 01:01:48,947
Nee.
507
01:01:53,410 --> 01:01:55,662
Geen open deuren of ramen ?
508
01:01:56,913 --> 01:01:57,956
Nee.
509
01:02:00,792 --> 01:02:04,087
- Hoe lang is dat al kapot ?
- Een paar weken.
510
01:02:07,090 --> 01:02:09,426
Dat kan eenvoudig gerepareerd worden.
511
01:02:12,804 --> 01:02:14,514
Hoe is het kapot gegaan ?
512
01:02:14,890 --> 01:02:16,683
Bij het sluiten, denk ik.
513
01:02:17,267 --> 01:02:20,270
In wat voor auto reed uw man, mevrouw ?
514
01:02:20,437 --> 01:02:21,897
Een zwarte Buick.
515
01:02:41,208 --> 01:02:43,293
- Wil je vingerafdrukken zoeken ?
- Ja.
516
01:02:43,376 --> 01:02:46,254
Laten we eerst
de rest van het huis bekijken.
517
01:02:47,756 --> 01:02:50,091
- Zag je hoe nerveus ze was ?
- Nerveus ?
518
01:02:50,175 --> 01:02:53,803
Ze was zo gespannen
dat je een bal op haar kon laten stuiten.
519
01:02:53,887 --> 01:02:56,723
Het raam zat vast.
Er zat geen beweging in.
520
01:02:57,432 --> 01:02:58,600
Ja, en ?
521
01:02:58,683 --> 01:03:00,227
Ze loog.
522
01:03:01,728 --> 01:03:04,523
Denk je dat ze over de rest gelogen heeft ?
523
01:03:04,606 --> 01:03:06,107
Ik weet het niet.
524
01:03:21,581 --> 01:03:23,875
- Wat is er ?
- Zijn auto.
525
01:03:26,253 --> 01:03:27,712
Hij is schoon.
526
01:03:28,713 --> 01:03:31,591
- Hoe lang staat ie hier al ?
- Dat weten we niet.
527
01:03:37,514 --> 01:03:39,432
Het lampje is kapot.
528
01:03:41,017 --> 01:03:43,353
Iemand wist wat hij aan het doen was.
529
01:04:11,006 --> 01:04:12,757
Ze zullen je weer willen zien.
530
01:04:12,841 --> 01:04:15,051
- Waarom ?
- Zijn auto is gevonden.
531
01:04:15,135 --> 01:04:18,597
- Ze zullen je wat vragen stellen.
- Ik ben bang.
532
01:04:19,472 --> 01:04:23,268
Het komt in orde. Blijf bij je verhaal.
533
01:04:29,065 --> 01:04:30,901
Ze is gek.
534
01:04:32,444 --> 01:04:35,238
Ze staat al vier jaar
onder psychiatrische behandeling.
535
01:04:35,322 --> 01:04:38,950
Ze heeft geprobeerd zelfmoord te plegen
met een mond vol valium...
536
01:04:39,034 --> 01:04:41,912
en ze heeft
twee keer scheiding aangevraagd.
537
01:04:50,170 --> 01:04:54,382
Munro's auto was schoongemaakt.
Geen vingerafdrukken.
538
01:04:56,009 --> 01:04:59,513
Als dit een moord is,
wist iemand wat ie deed.
539
01:05:00,180 --> 01:05:02,265
Hij was niet gek.
540
01:05:04,684 --> 01:05:06,061
Goed werk.
541
01:05:13,193 --> 01:05:16,196
Kunt u ons uw naam
en huidige adres geven ?
542
01:05:16,321 --> 01:05:20,158
Mevrouw Rachel Munro.
Ik woon op 201 Cypress Avenue.
543
01:05:22,285 --> 01:05:25,080
De avond dat wij bij u thuis geroepen zijn,
17 juli...
544
01:05:25,163 --> 01:05:26,998
sloeg uw man u ?
545
01:05:27,082 --> 01:05:28,333
Ja.
546
01:05:28,416 --> 01:05:29,543
Waarom ?
547
01:05:30,502 --> 01:05:31,920
Ik weet het niet.
548
01:05:32,671 --> 01:05:34,589
Soms maken we ruzie.
549
01:05:35,048 --> 01:05:39,344
- Waar ging de ruzie die avond over ?
- U hoeft niet te antwoorden.
550
01:05:40,679 --> 01:05:44,766
Mijn man beschuldigde me ervan
een buitenechtelijke verhouding te hebben.
551
01:05:44,975 --> 01:05:46,268
Had u die ?
552
01:05:46,935 --> 01:05:49,813
Meneer Dickey,
mijn cli�nte moet verklaren...
553
01:05:49,896 --> 01:05:53,817
waar ze op 'n bepaald moment was,
niet wat haar seksuele voorkeur is.
554
01:05:54,442 --> 01:05:58,071
- Hoe vaak sloeg hij u ?
- Het was niet ernstig.
555
01:05:58,446 --> 01:06:02,617
In het rapport van rechercheur Bodine
staat dat er duidelijk sporen waren...
556
01:06:02,701 --> 01:06:04,160
van fysiek geweld.
557
01:06:04,244 --> 01:06:05,495
Een klap.
558
01:06:09,833 --> 01:06:12,836
Wat gebeurde er
nadat rechercheur Dickey en ik weggingen ?
559
01:06:12,919 --> 01:06:16,631
Ik sliep op de veranda
en 's ochtends belde ik een taxi.
560
01:06:16,715 --> 01:06:21,178
Die reed me naar het vliegveld, waar ik
de vlucht van 1000 uur naar Miami nam.
561
01:06:21,720 --> 01:06:25,098
U was er van donderdag tot zondag
en kwam maandagmorgen terug.
562
01:06:25,182 --> 01:06:26,308
Ja.
563
01:06:26,933 --> 01:06:29,561
Belde u uw man vanuit het hotel ?
564
01:06:30,187 --> 01:06:31,229
Nee.
565
01:06:32,814 --> 01:06:34,399
Ik wilde alleen zijn.
566
01:06:34,649 --> 01:06:36,902
- Belde u iemand anders ?
- Nee.
567
01:06:37,444 --> 01:06:41,364
- U kwam maandag de 22e terug, h� ?
- Precies.
568
01:06:42,157 --> 01:06:45,160
- Hoe Iaat arriveerde u ?
- Om ongeveer 1100 uur.
569
01:06:45,243 --> 01:06:47,871
- Belde u iemand toen u thuiskwam ?
- Ja.
570
01:06:47,954 --> 01:06:49,122
Wie belde u ?
571
01:06:49,206 --> 01:06:51,750
- De eerste persoon ?
- Ja.
572
01:06:52,918 --> 01:06:55,295
Het kantoor van mijn man.
573
01:06:56,254 --> 01:06:57,881
Ik sprak met z'n secretaresse.
574
01:06:57,964 --> 01:06:59,591
Wie belde u nog meer ?
575
01:07:00,717 --> 01:07:01,843
Niemand.
576
01:07:02,802 --> 01:07:07,849
Ik dacht dat als uw man de eerste was,
er nog wel iemand zou zijn.
577
01:07:09,309 --> 01:07:11,228
Er was niemand anders.
578
01:07:12,687 --> 01:07:16,107
Zaterdagavond voordat uw man
voor het eerst vermist werd...
579
01:07:16,691 --> 01:07:21,071
zag een buurman dat het licht in uw huis
tot 300 uur 's ochtends aan was.
580
01:07:21,154 --> 01:07:24,157
- Kan er iemand geweest zijn ?
- Ik weet het niet.
581
01:07:29,955 --> 01:07:34,292
Mevrouw Munro,
we willen het huis nog een keer bekijken.
582
01:07:47,305 --> 01:07:49,099
- Zijn ze binnen ?
- Ja.
583
01:07:49,599 --> 01:07:52,352
Misschien vinden ze hem onder het bed.
584
01:07:54,271 --> 01:07:58,441
- Waar was ze ?
- In Miami, in 't Registry hotel.
585
01:08:00,193 --> 01:08:02,904
Ze checkte afgelopen donderdag in,
maandagmorgen uit.
586
01:08:02,988 --> 01:08:06,950
Zaterdagavond om 2137 uur
belde ze haar man hier...
587
01:08:07,826 --> 01:08:09,995
toen hij op het punt stond weg te gaan.
588
01:08:10,078 --> 01:08:14,207
Om 2341 uur belde ze hem weer
in de Brayton Country Club.
589
01:08:14,291 --> 01:08:16,585
Ze zei dat ze niemand had gebeld.
590
01:08:16,668 --> 01:08:18,503
Ja, dat zei ze.
591
01:08:19,254 --> 01:08:20,297
Zondag...
592
01:08:21,923 --> 01:08:26,219
om 1000 uur brunchte ze bij het zwembad.
Daar bleef ze de hele dag.
593
01:08:26,344 --> 01:08:29,973
Ze hebben haar handtekening en alles.
Wat denk je ?
594
01:08:30,473 --> 01:08:31,766
Ik weet het niet.
595
01:08:31,850 --> 01:08:33,560
Ze was in Miami.
596
01:08:33,643 --> 01:08:36,897
Misschien heeft ze hem
door een van haar minnaars laten doden.
597
01:08:36,980 --> 01:08:39,149
Misschien. Misschien gok je maar.
598
01:08:40,817 --> 01:08:41,985
Nee.
599
01:08:42,736 --> 01:08:46,531
Iedereen weet 't toch.
Ze erft enorm veel geld.
600
01:08:46,948 --> 01:08:49,826
Vind je het niet gek dat ze zo nerveus is ?
601
01:08:49,910 --> 01:08:51,745
Vind je haar nerveus ?
602
01:08:53,997 --> 01:08:55,624
Wie denk je dat ze is ?
603
01:08:55,707 --> 01:08:59,085
Ze staat overal bekend
als iemand die bij mannen haar zin krijgt.
604
01:08:59,169 --> 01:09:01,880
- Is dat zo ?
- Ik heb verhalen gehoord.
605
01:09:03,006 --> 01:09:04,883
Wat voor verhalen ?
606
01:09:05,091 --> 01:09:08,553
Ze vermaakte mannen
als haar man weg was.
607
01:09:09,804 --> 01:09:12,098
- Wie heeft je dat gezegd ?
- Toe nou, Kyle.
608
01:09:12,182 --> 01:09:13,975
Wat denk je dat hier gaande is ?
609
01:09:14,059 --> 01:09:17,312
Er was niets in de auto,
geen vingerafdrukken.
610
01:09:17,646 --> 01:09:19,356
Rupert Munro was belangrijk.
611
01:09:19,439 --> 01:09:21,900
Waar hij ook heenging, iemand bracht hem.
612
01:09:21,983 --> 01:09:25,529
Je weet dat een van haar minnaars
gekomen is om hem te doden.
613
01:09:25,612 --> 01:09:28,573
- Waar is het lijk dan ?
- Zeg jij het me maar.
614
01:09:30,283 --> 01:09:32,827
Het regende die avond zo hard.
615
01:09:33,578 --> 01:09:36,915
Niemand gaat in de regen
een gat in de modder graven.
616
01:09:40,752 --> 01:09:42,337
- Hallo, liefje.
- Hoi.
617
01:09:42,587 --> 01:09:46,132
- Hartelijk dank. Hoe gaat het binnen ?
- We hebben nog niets gevonden.
618
01:09:46,216 --> 01:09:47,592
Ok�.
619
01:09:51,513 --> 01:09:53,098
Daar komt ze.
620
01:09:56,184 --> 01:09:59,688
Hier is wat limonade voor jullie.
Vers. Vanochtend gemaakt.
621
01:09:59,771 --> 01:10:02,065
Bedankt.
622
01:10:05,026 --> 01:10:07,946
- Wie was er in je hotelkamer in Miami ?
- Wat
623
01:10:09,364 --> 01:10:13,451
- Wie belde Munro vanuit je kamer ?
- Ik weet niet waar je 't over hebt.
624
01:10:13,535 --> 01:10:15,036
Je weet 't wel.
625
01:10:15,120 --> 01:10:17,247
Je zette er iemand neer.
Je kwam 'm doden.
626
01:10:17,330 --> 01:10:18,373
Niet waar.
627
01:10:18,456 --> 01:10:21,459
- Zeg verdomme de waarheid.
- Alsjeblieft, dat doe ik.
628
01:10:23,962 --> 01:10:25,547
Er was niemand.
629
01:10:27,507 --> 01:10:29,092
Iemand liegt.
630
01:10:29,759 --> 01:10:31,678
Dit begrijp ik niet.
631
01:10:38,310 --> 01:10:39,936
Ik kreeg net een telefoontje.
632
01:10:40,020 --> 01:10:43,940
Iemand zag vorige week 'n auto
die bij Camelia Lake geparkeerd stond.
633
01:10:44,191 --> 01:10:45,317
'n Glimmende zwarte.
634
01:10:45,400 --> 01:10:47,068
- Wie belde er ?
- Anoniem.
635
01:11:02,918 --> 01:11:04,503
Heb je iets gevonden
636
01:11:04,628 --> 01:11:06,171
Ik zie niets.
637
01:11:06,796 --> 01:11:09,049
We hebben niets. We komen aan boord.
638
01:11:09,132 --> 01:11:11,009
Misschien moeten we terugkomen.
639
01:11:11,092 --> 01:11:13,720
- Denk je dat het hier is ?
- Ik weet het niet.
640
01:11:15,514 --> 01:11:17,057
Ik heb hulp nodig.
641
01:11:18,266 --> 01:11:19,434
Dat was het dan.
642
01:11:19,518 --> 01:11:23,063
Wacht. Ik denk dat we iets hebben.
643
01:11:23,855 --> 01:11:26,107
Jee, ik denk dat we hem hebben.
644
01:12:01,601 --> 01:12:03,270
Ik denk dat hij het is.
645
01:12:04,521 --> 01:12:06,940
Je hebt een grote moordzaak, Kyle.
646
01:12:15,657 --> 01:12:21,079
Uit de duidelijke staat van ontbinding van
't lijk en de watertemperatuur van 22~ C...
647
01:12:21,329 --> 01:12:25,876
wordt afgeleid dat de overledene
zeven dagen in het water heeft gelegen.
648
01:12:25,959 --> 01:12:27,002
Afgelopen zaterdag.
649
01:12:27,085 --> 01:12:30,797
Er zijn twee schotwonden,
Een in de borstkas...
650
01:12:30,881 --> 01:12:35,802
in het onderste deel van het borstbeen.
Sporen van wat buskruit.
651
01:12:36,261 --> 01:12:40,348
Geen spoor van de kogeluitgang.
De tweede wond is boven het rechteroog.
652
01:12:41,099 --> 01:12:44,102
Duidelijke tekenen
van kruit- en gasverschroeing.
653
01:12:44,603 --> 01:12:48,231
De kogel heeft 't lijk zijdelings
bij de tweede wervel verlaten.
654
01:12:52,110 --> 01:12:54,362
Je krijgt een kogel.
655
01:12:56,990 --> 01:12:59,284
Wat gedeukt, maar wel een kogel.
656
01:13:01,745 --> 01:13:03,163
Mag ik ?
657
01:13:11,630 --> 01:13:12,923
Laat eens zien.
658
01:13:17,969 --> 01:13:19,471
Dat lijkt op een.38.
659
01:13:19,554 --> 01:13:22,224
Ja, misschien negen millimeter.
Bijna hetzelfde.
660
01:13:22,307 --> 01:13:23,767
Laten we hem meten.
661
01:13:24,601 --> 01:13:26,478
Lee, mag ik de schuifmaat ?
662
01:13:28,939 --> 01:13:30,440
Bedankt.
663
01:13:40,700 --> 01:13:41,952
38.
664
01:13:45,163 --> 01:13:46,581
Is er iets ?
665
01:13:49,793 --> 01:13:51,169
Wat is er ?
666
01:13:55,966 --> 01:13:58,134
Niets. Het is een.38.
667
01:14:03,181 --> 01:14:05,559
- Hier is een verrassing voor je.
- Wat ?
668
01:14:06,601 --> 01:14:08,979
- Er zit water in zijn longen.
- Nou en ?
669
01:14:09,855 --> 01:14:13,817
Hij heeft twee schotwonden
en leefde nog op de bodem van het meer.
670
01:14:13,942 --> 01:14:16,695
Doodsoorzaak: verdrinking.
671
01:14:33,253 --> 01:14:35,463
Kijk wat er in zijn schoenzool zit.
672
01:14:35,547 --> 01:14:37,257
- Wat is dat ?
- Glas.
673
01:14:45,557 --> 01:14:49,603
Ik weet het nog niet zeker,
maar het lijkt op origineel Victoriaans glas.
674
01:14:49,686 --> 01:14:52,814
Vermoedelijk hetzelfde soort
dat je in Munro's schoenzool vond.
675
01:14:52,898 --> 01:14:55,317
- Hier is het gebeurd.
- Misschien.
676
01:14:56,359 --> 01:14:58,862
Haar minnaar of iemand kwam binnen.
677
01:14:59,279 --> 01:15:00,780
Er werd gevochten.
678
01:15:00,864 --> 01:15:03,533
Hij werd in het hoofd getroffen
en twee keer geraakt.
679
01:15:03,617 --> 01:15:05,994
Hij bracht de vermeende dode
naar 't meer...
680
01:15:06,077 --> 01:15:07,913
en liet de auto achter.
681
01:15:08,788 --> 01:15:13,043
Nergens vingerafdrukken in het huis.
Hij wist wat hij deed.
682
01:15:13,210 --> 01:15:15,295
Hij ruimde het huis op.
683
01:15:16,296 --> 01:15:20,509
Ik denk dat hij de bevochtiger aandeed
om de vingerafdrukken uit te wissen.
684
01:15:21,009 --> 01:15:22,844
Ergens vinden we een vingerafdruk.
685
01:15:22,928 --> 01:15:25,639
Dat moet. We weten dat hij hier was.
686
01:16:03,927 --> 01:16:06,179
Kyle, we hebben iets gevonden.
687
01:16:10,225 --> 01:16:12,644
Nou, nou. Kijk eens wat we hier hebben.
688
01:16:18,525 --> 01:16:19,943
Haal 'm eruit.
689
01:16:26,533 --> 01:16:28,952
Nou, Kyle, je had gelijk.
690
01:16:30,287 --> 01:16:32,497
Vroeg of Iaat verknallen ze de boel.
691
01:16:55,604 --> 01:16:56,855
Kijk deze eens.
692
01:16:57,480 --> 01:17:00,400
Een perfecte.38. Kijk naar die groeven.
693
01:17:02,068 --> 01:17:04,821
Het moet simpel zijn
om het pistool te vinden.
694
01:17:05,614 --> 01:17:07,824
We hebben alleen het pistool nodig.
695
01:17:25,592 --> 01:17:27,636
Wie was er bij je in Miami ?
696
01:17:28,845 --> 01:17:30,263
Ik was alleen.
697
01:17:32,641 --> 01:17:35,185
Heb je gevrijd met anderen dan met mij ?
698
01:17:35,268 --> 01:17:36,311
Nee.
699
01:17:38,355 --> 01:17:40,148
Waarom vraag je me dit ?
700
01:17:41,566 --> 01:17:44,110
Ik heb wat verhalen over je gehoord.
701
01:17:45,028 --> 01:17:47,239
Laat niet toe dat ze 't doen, Kyle.
702
01:17:47,531 --> 01:17:51,576
Je zei dat ze zouden proberen
je in de war te brengen en nu doen ze het.
703
01:17:53,036 --> 01:17:54,162
Waar is 't pistool ?
704
01:17:54,246 --> 01:17:56,748
- Welk pistool ?
- Dat waarmee je hem neerschoot.
705
01:17:56,831 --> 01:18:00,210
- Je gooide 't weg bij de benzinepomp.
- Dat was 'n negen millimeter.
706
01:18:00,293 --> 01:18:01,628
Dat weet ik.
707
01:18:03,839 --> 01:18:05,173
Waar heb je 't over ?
708
01:18:05,257 --> 01:18:08,718
De kogel uit het lijk van je man
was met een.38 geschoten.
709
01:18:08,802 --> 01:18:12,180
De kogel die ze vandaag
uit de muur haalden, was een.38.
710
01:18:12,264 --> 01:18:15,684
Maar ik schoot op hem
met een negen millimeter. Je zag het.
711
01:18:20,939 --> 01:18:24,276
Deze kogel werd uit de muur gehaald
in Munro's huis.
712
01:18:24,359 --> 01:18:27,779
Dit is de kogel
die uit Munro's lijk is gehaald.
713
01:18:27,988 --> 01:18:32,409
De groeven zijn identiek.
Ze komen beide uit hetzelfde pistool.
714
01:18:33,952 --> 01:18:36,913
Wat zijn de putjes in de kogels van Munro ?
715
01:18:36,997 --> 01:18:38,498
Ik weet het niet.
716
01:18:39,165 --> 01:18:41,668
Zand maakt putjes in een kogel, nietwaar ?
717
01:18:41,751 --> 01:18:46,840
Het menselijke lichaam, wonderlijk als
het is, bevat anderhalf procent calcium...
718
01:18:47,007 --> 01:18:51,469
een procent kalium,
65 procent water en na 1700 uur...
719
01:18:51,595 --> 01:18:54,848
een bepaald percentage alcohol.
Geen zand.
720
01:19:31,218 --> 01:19:34,262
- Hartelijk dank voor je hulp.
- Wanneer je maar wilt.
721
01:19:40,852 --> 01:19:42,812
De commandant wil je spreken.
722
01:19:42,896 --> 01:19:45,899
- Waarover ?
- Iets over de zaak Munro.
723
01:19:50,695 --> 01:19:53,198
Kyle, ging je met haar uit ?
724
01:19:53,907 --> 01:19:54,950
Nee.
725
01:19:55,158 --> 01:19:57,953
Ben je haar nooit alleen
in dat huis gaan opzoeken ?
726
01:19:58,036 --> 01:19:59,329
Nee, meneer.
727
01:19:59,788 --> 01:20:01,831
Zijn jullie er beiden heen geroepen ?
728
01:20:01,915 --> 01:20:04,376
- Ja, meneer.
- Ja, een paar keer.
729
01:20:04,876 --> 01:20:10,090
Haar man heeft 'n klacht bij ons ingediend.
Hij zei dat je scheldwoorden had gebruikt.
730
01:20:13,051 --> 01:20:14,678
Heb jij dat gezegd ?
731
01:20:16,012 --> 01:20:17,848
Hij zei niets, commandant.
732
01:20:17,973 --> 01:20:19,558
Die vent was een zak.
733
01:20:21,017 --> 01:20:22,519
Dit is gelogen.
734
01:20:23,436 --> 01:20:27,065
- Was er een melding van huiselijk geweld ?
- Ja, meneer.
735
01:20:28,316 --> 01:20:31,695
Je was erg ge�nteresseerd
in deze melding, nietwaar ?
736
01:20:31,945 --> 01:20:33,530
Nee, niet echt.
737
01:20:35,574 --> 01:20:39,244
Waar was je vorige week zaterdagavond ?
738
01:20:43,748 --> 01:20:45,292
Ik was thuis.
739
01:20:45,959 --> 01:20:50,839
- Op Munro is met een.38 geschoten, h� ?
- Volgens 't lijkschouwingsrapport, ja.
740
01:20:51,423 --> 01:20:55,177
- Jij hebt een speciale.38, nietwaar ?
- Dat weet u.
741
01:20:56,344 --> 01:20:57,762
Mag ik hem zien ?
742
01:21:11,526 --> 01:21:13,945
- Heb je hier pas nog mee geschoten ?
- Ja.
743
01:21:14,946 --> 01:21:17,949
We hebben een kogel
uit de slaapkamermuur gehaald.
744
01:21:18,617 --> 01:21:20,869
De groeven zijn schoon.
745
01:21:21,286 --> 01:21:24,289
We kunnen makkelijk vaststellen
of ie uit jouw pistool kwam.
746
01:21:24,372 --> 01:21:28,960
Ik geef je verlof totdat we dat weten.
747
01:21:47,020 --> 01:21:48,188
Goedemorgen.
748
01:22:12,045 --> 01:22:14,756
Sorry, Kyle. Je moet met ons meekomen.
749
01:22:14,840 --> 01:22:17,217
- Wat is er aan de hand ?
- Zeg jij het maar.
750
01:22:17,300 --> 01:22:20,220
Jij bent degene
die hem het verkeerde pistool gaf.
751
01:22:20,929 --> 01:22:23,723
- Waar heb je het over ?
- Verkeerd serienummer.
752
01:22:23,807 --> 01:22:28,061
Je gaf hem jouw pistool niet.
De commandant wil je weer zien.
753
01:22:31,690 --> 01:22:33,692
Ik ben zo bij jullie.
754
01:22:51,626 --> 01:22:53,378
Ik moet het je zeggen, Kyle.
755
01:22:53,461 --> 01:22:58,133
Veel mensen zijn van streek en kunnen
niet geloven dat je zoiets hebt gedaan.
756
01:23:08,727 --> 01:23:11,605
- Ging je ooit met haar uit ?
- Nee.
757
01:23:13,481 --> 01:23:17,319
De avond dat je haar zag,
liet de barman je 'n creditcardbon zien...
758
01:23:17,402 --> 01:23:18,778
met haar naam erop.
759
01:23:18,862 --> 01:23:22,532
- Belde je haar of zocht je anders contact ?
- Nee.
760
01:23:22,908 --> 01:23:25,160
Heeft ze je niet hier op het bureau gebeld ?
761
01:23:25,243 --> 01:23:26,328
Nee.
762
01:23:26,828 --> 01:23:28,121
Wie dan wel ?
763
01:23:29,289 --> 01:23:32,167
Ik weet niet
over welke telefoontjes je het hebt.
764
01:23:32,459 --> 01:23:35,212
Waarom bescherm je haar, Kyle ?
765
01:23:36,755 --> 01:23:41,968
Waar is die dienstrevolver,
serienummer 0876B, die jij hebt geleend ?
766
01:23:44,471 --> 01:23:46,640
Ik zei het u al. Ik weet het niet.
767
01:23:46,848 --> 01:23:49,434
- Heeft iemand de jouwe, Kyle ?
- Misschien.
768
01:23:50,101 --> 01:23:53,396
- Wie kan dat geweest zijn ?
- Ik weet het niet.
769
01:23:54,523 --> 01:23:57,776
- Ben je nooit naar haar huis gegaan ?
- Nee.
770
01:23:59,027 --> 01:24:00,695
Doe niet zo stom, Kyle.
771
01:24:01,029 --> 01:24:03,782
Jij gaat hiervoor de bak in
en zij zal vrijuit gaan.
772
01:24:03,865 --> 01:24:07,327
Dat had ze al die tijd al in gedachten.
Denk je niet ?
773
01:24:07,410 --> 01:24:11,623
Als we je pistool vinden,
of ander bewijs van schuld, zit je.
774
01:24:12,624 --> 01:24:16,545
Of je zou ons moeten willen helpen.
775
01:24:22,050 --> 01:24:23,718
Ze zal vrijuit gaan.
776
01:24:25,220 --> 01:24:26,847
Ze zal erg rijk zijn.
777
01:24:28,014 --> 01:24:30,433
Ze krijgt $12 miljoen.
778
01:24:33,436 --> 01:24:36,731
De officier van justitie
zal je een voorstel doen.
779
01:24:38,233 --> 01:24:40,777
Je zou na een paar jaar vrij kunnen komen.
780
01:25:45,967 --> 01:25:47,177
Ben jij het ?
781
01:25:50,388 --> 01:25:53,308
- Heb je mijn geld, Lamar ?
- Heb je het ticket ?
782
01:25:53,642 --> 01:25:55,227
Laat eens zien.
783
01:26:03,026 --> 01:26:05,695
Je krijgt de rest wanneer ik mijn deel krijg.
784
01:26:16,915 --> 01:26:20,335
Hoeveel heb je Dickey betaald
om je man te volgen ?
785
01:26:31,221 --> 01:26:32,973
Wat betekent hij voor je ?
786
01:26:34,891 --> 01:26:36,643
Rachel, begin te praten.
787
01:26:39,104 --> 01:26:42,023
Rupert wilde me zonder geld laten zitten.
788
01:26:43,733 --> 01:26:46,111
Lamar heeft me verteld
hoe ik alles moest doen.
789
01:26:46,194 --> 01:26:47,779
Hoe je wat moest doen ?
790
01:26:48,780 --> 01:26:50,740
Ruperts dood ensc�neren...
791
01:26:52,534 --> 01:26:55,745
jou ontmoeten, het pistool, Miami.
792
01:26:57,998 --> 01:26:59,416
Alles.
793
01:27:03,044 --> 01:27:05,130
- Dus het was allemaal nep ?
- Nee.
794
01:27:07,048 --> 01:27:08,592
Het veranderde, Kyle.
795
01:27:10,844 --> 01:27:13,096
't Veranderde nadat ik je ontmoette.
796
01:27:15,182 --> 01:27:17,559
Ik kwam terug uit Miami om bij jou te zijn.
797
01:27:18,059 --> 01:27:21,313
Je checkte niet eens uit.
Je kwam terug om hem te doden.
798
01:27:21,396 --> 01:27:23,356
Nee. We zouden weggaan.
799
01:27:23,648 --> 01:27:26,985
- Wie belde vanuit je kamer ?
- Lamar moet er iemand neergezet hebben.
800
01:27:27,068 --> 01:27:29,446
- Wie telefoneerde ?
- Ik weet het niet.
801
01:27:29,529 --> 01:27:31,698
Ik wil de waarheid weten. Zeg op !
802
01:27:31,781 --> 01:27:33,241
't Is de waarheid !
803
01:27:36,286 --> 01:27:39,164
Kijk me asjeblieft niet zo aan, Kyle.
804
01:27:39,247 --> 01:27:42,042
- Ik ben geen vreemde voor je.
- Dat ben je wel.
805
01:27:42,542 --> 01:27:43,877
Zeg dat niet.
806
01:27:44,836 --> 01:27:47,214
- Ik hou van je.
- Ik wil het niet horen.
807
01:27:47,297 --> 01:27:49,508
- M'n leven was zinloos tot jij kwam.
- Hou op !
808
01:27:49,591 --> 01:27:50,800
- Ik hou van je.
- Hou op !
809
01:27:50,884 --> 01:27:51,968
Ik hou van je !
810
01:27:52,052 --> 01:27:55,472
Als je van me houdt,
waarom zei je dan niets ?
811
01:27:55,555 --> 01:27:58,808
- Ik zou je voor altijd kwijtgeraakt zijn.
- Geen leugens meer.
812
01:27:58,892 --> 01:27:59,935
Lieg niet meer.
813
01:28:00,018 --> 01:28:02,604
Je naaide me gewoon, nietwaar ?
814
01:28:02,771 --> 01:28:05,857
Ik hield van je en jij naaide me.
815
01:28:14,366 --> 01:28:16,368
Dat had je vanaf het begin moeten zeggen.
816
01:28:16,451 --> 01:28:18,453
Waarom zei je het niet gewoon ?
817
01:28:19,037 --> 01:28:21,206
Ik probeerde er onderuit te komen.
818
01:28:22,666 --> 01:28:24,417
Geloof me asjeblieft.
819
01:28:32,050 --> 01:28:33,468
Bel Lamar.
820
01:28:35,554 --> 01:28:38,640
Zeg hem dat je hem vanavond
bij JJ's wil zien.
821
01:29:19,181 --> 01:29:20,599
Hallo, Dickey-dik.
822
822
01:29:25,029 --> 01:29:29,608
- Je stelt me enorm teleur.
- Ik kon niets voor je doen.
823
01:29:30,358 --> 01:29:31,735
Misschien niet.
824
01:29:34,863 --> 01:29:39,034
Weet je, je hebt deze zaak opgelost
alsof je 'm van tevoren al kende.
825
01:29:42,037 --> 01:29:45,582
Ja. Ik heb van je geleerd, Kyle.
826
01:29:45,916 --> 01:29:47,000
Dat is zeker.
827
01:29:47,083 --> 01:29:49,419
Ik luisterde naar alles wat je me zei.
828
01:29:50,337 --> 01:29:52,047
Ik wist dat jij het was.
829
01:30:01,765 --> 01:30:04,309
Je hebt teveel fouten gemaakt, Lamar.
830
01:30:05,602 --> 01:30:07,812
Waar heb je het over ?
831
01:30:09,731 --> 01:30:11,566
Deze heb jij gemaakt, h� ?
832
01:30:12,484 --> 01:30:14,194
Ik zie mijn naam er niet op.
833
01:30:14,277 --> 01:30:16,780
Zie je het kompas op je dashboard ?
834
01:30:23,495 --> 01:30:25,789
Hoe wist je van die erfenis
van $12 miljoen ?
835
01:30:25,872 --> 01:30:28,667
- Vertelde zij het je ?
- Waarom zou ze dat doen ?
836
01:30:28,750 --> 01:30:31,211
Misschien ging je haar helpen
haar man te doden.
837
01:30:31,294 --> 01:30:33,338
Niet ik. Jij.
838
01:30:34,881 --> 01:30:38,134
Nou, je gaat hiervoor hoe dan ook
samen met mij de bak in.
839
01:30:38,218 --> 01:30:39,594
Zie je...
840
01:30:40,053 --> 01:30:43,098
vol putjes door het zand...
841
01:30:45,642 --> 01:30:48,854
net als de kogel
die ze uit Munro hebben gehaald.
842
01:30:49,813 --> 01:30:54,109
- Ik weet niet waar je 't over hebt.
- Jij wisselde mijn pistool om, h� ? Mijn.38.
843
01:30:54,192 --> 01:30:56,903
Je schoot ermee in het zand
en bracht de kogel...
844
01:30:56,987 --> 01:30:59,281
naar de autopsiekamer
terwijl niemand het zag.
845
01:30:59,364 --> 01:31:03,702
Je wisselde 'm om
met de kogel uit Munro's borst.
846
01:31:05,954 --> 01:31:07,664
Niemand zal dat geloven.
847
01:31:07,747 --> 01:31:11,960
Jij schoot met mijn.38 in de muur van
Munro's huis, zodat de kogel in de muur...
848
01:31:12,043 --> 01:31:16,047
en de kogel in het lijk identiek waren.
Beide komen uit mijn pistool.
849
01:31:17,007 --> 01:31:19,801
Je hebt een wanhopige fantasie, man.
850
01:31:23,972 --> 01:31:26,224
Hoe wist je waar het lijk was ?
851
01:31:28,351 --> 01:31:30,187
Vertelde zij het je ?
852
01:31:31,313 --> 01:31:33,690
- Wat denk je ?
- Ik weet het niet.
853
01:31:35,859 --> 01:31:39,446
Je hoeft alleen maar
op de teller in de auto te kijken...
854
01:31:40,071 --> 01:31:42,824
en je weet hoe ver het meer is.
855
01:31:48,955 --> 01:31:52,918
- Sta op, klootzak.
- Maak het nu niet erger, Kyle.
856
01:31:53,752 --> 01:31:55,378
We gaan.
857
01:32:07,307 --> 01:32:08,725
Ga zitten.
858
01:32:09,893 --> 01:32:11,978
Ik heb hem alles verteld, Lamar.
859
01:32:14,856 --> 01:32:16,441
Waar is mijn pistool ?
860
01:32:18,610 --> 01:32:20,237
Ik heb het niet, Kyle.
861
01:32:22,197 --> 01:32:24,199
Geef me dat pistool, verdomme.
862
01:32:25,742 --> 01:32:27,369
Het ligt in mijn auto.
863
01:32:41,091 --> 01:32:45,595
Als je iets bekokstoofd hebt, Lamar,
schiet ik je kop eraf.
864
01:32:47,722 --> 01:32:51,810
Laten we naar buiten gaan. Sta op.
We gaan. Wacht op me, Rachel.
865
01:32:58,817 --> 01:32:59,734
Lopen.
866
01:32:59,818 --> 01:33:02,153
- Ga je op me schieten ?
- Als het nodig is.
867
01:33:02,237 --> 01:33:04,072
Nou, het is niet nodig.
868
01:33:04,406 --> 01:33:06,783
- Hoeveel zou je er aan verdienen ?
- Veel.
869
01:33:07,033 --> 01:33:08,827
De dame was wanhopig.
870
01:33:08,994 --> 01:33:12,205
Ze wilde er nog vanaf zien,
maar het geld was te appetijtelijk.
871
01:33:12,289 --> 01:33:15,792
Waarom ik ?
Waarom niet 'n maffe idioot van de straat ?
872
01:33:15,876 --> 01:33:18,837
- Waarom belazerde je je eigen partner ?
- Jij moest 't zijn.
873
01:33:18,920 --> 01:33:21,214
Je zou de zaak oplossen en me pakken.
874
01:33:21,298 --> 01:33:22,674
Dat klopt.
875
01:33:22,757 --> 01:33:24,968
Maar weet je ? Je was nooit de zondebok.
876
01:33:25,051 --> 01:33:26,219
Je was m'n verzekering.
877
01:33:26,303 --> 01:33:30,140
Rot op, Dickey-dik. Je hebt 't verknald.
Eerst de foto's, toen mijn.38.
878
01:33:30,223 --> 01:33:33,018
Je hield 't te lang. Maak open.
879
01:33:37,230 --> 01:33:38,648
Schiet op.
880
01:33:41,484 --> 01:33:42,569
Waar is het ?
881
01:33:42,652 --> 01:33:44,821
Onder de stoel van de bestuurder.
882
01:33:51,536 --> 01:33:54,206
- Het is nog niet te Iaat, Kyle.
- Hou je mond.
883
01:33:55,582 --> 01:33:58,460
Gooi het pistool in 't meer.
Vergeet dat 't ooit gebeurde.
884
01:33:58,543 --> 01:33:59,836
Hou je mond.
885
01:34:01,296 --> 01:34:04,090
- Politie ! Staan blijven !
- Hij heeft een pistool !
886
01:34:29,783 --> 01:34:31,034
Blijf bij me.
887
01:34:35,038 --> 01:34:36,665
Ik zou je nooit...
888
01:34:37,374 --> 01:34:39,084
verlaten hebben.
889
01:34:46,091 --> 01:34:47,133
Nee.
890
01:35:27,007 --> 01:35:28,383
Kyle had gelijk.
891
01:35:30,051 --> 01:35:32,929
Vroeg of laat verknallen ze het allemaal.
65786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.