Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:57,600
� SOMBRA DE UM GIGANTE
2
00:03:05,840 --> 00:03:10,720
NOVA IORQUE
NATAL DE 1947
3
00:03:17,160 --> 00:03:21,880
OS PRINCIPAIS EVENTOS MOSTRADOS
AQUI REALMENTE ACONTECERAM.
4
00:03:21,920 --> 00:03:25,760
ALGUNS AINDA EST�O ACONTECENDO.
5
00:03:25,800 --> 00:03:29,480
OS PRINCIPAIS PERSONAGENS
REALMENTE EXISTIRAM.
6
00:03:29,520 --> 00:03:34,640
MUITOS AINDA EST�O VIVOS,
EMBORA N�O TENHA SIDO F�CIL.
7
00:03:52,560 --> 00:03:56,280
Mickey, temos que ir ao
tribunaI, � nosso grande caso.
8
00:03:56,320 --> 00:03:58,920
Quase nosso �nico caso.
9
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Vamos.
10
00:04:09,360 --> 00:04:11,040
Vamos.
11
00:04:11,080 --> 00:04:14,120
-O que foi?
-Estamos sendo seguidos.
12
00:04:14,160 --> 00:04:17,000
-Que �timo!
-Por aqui. Depressa.
13
00:04:25,440 --> 00:04:27,920
Quem era?
14
00:04:27,960 --> 00:04:30,840
-AIgum amador.
-AIgum servidor do processo.
15
00:04:30,880 --> 00:04:33,800
Ou aIgum parente
tentando manter contato.
16
00:04:33,840 --> 00:04:36,840
Prometi a Emma n�o ser
mais Papai NoeI.
17
00:04:36,880 --> 00:04:39,880
-GeneraI Marcus?
-FeIiz NataI.
18
00:04:39,920 --> 00:04:41,760
Eu me chamo Safir.
19
00:04:41,800 --> 00:04:44,160
E meu assunto � particuIar.
20
00:04:44,200 --> 00:04:46,320
Bert Harrison,
meu s�cio na firma.
21
00:04:46,360 --> 00:04:49,720
Sr. Safir, propriet�rio de
um neg�cio particuIar na Macy's.
22
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
Major Safir de Haganah,
23
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
ex�rcito secreto do governo
provis�rio da PaIestina.
24
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
Achei meIhor n�o ser visto
no seu escrit�rio.
25
00:04:58,840 --> 00:05:02,480
-Quer faIar mesmo comigo?
-Com certeza.
26
00:05:03,800 --> 00:05:07,440
Ou�a-me, por favor. Represento
o ex�rcito mais jovem,
27
00:05:07,520 --> 00:05:09,920
menos treinado
e mais numeroso do mundo.
28
00:05:09,920 --> 00:05:14,760
Logo os ingIeses v�o se retirar,
anunciaremos a independ�ncia...
29
00:05:14,800 --> 00:05:18,480
E seis pa�ses prometeram
Ian�ar voc�s ao mar.
30
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
Eu Ieio os jornais.
31
00:05:20,200 --> 00:05:22,640
Leu as paIavras exatas?
32
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
King Ibn-Saud:
''H� 50 miIh�es de �rabes.
33
00:05:26,400 --> 00:05:31,160
''Podemos perder 10 miIh�es
para matarmos todos os judeus''.
34
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
O Grande Mufti de JerusaI�m:
35
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
''Eu decIaro uma guerra santa.
Matem todos eIes''.
36
00:05:37,440 --> 00:05:41,560
N�s vamos Iutar.
N�o temos outro Iugar para ir.
37
00:05:41,600 --> 00:05:45,280
Estamos prontos para Iutar
at� a �Itima crian�a.
38
00:05:46,840 --> 00:05:50,440
Nossas crian�as n�o acreditam
mais em Papai NoeI.
39
00:05:51,480 --> 00:05:56,560
Precisamos de um conseIheiro
miIitar experiente.
40
00:05:56,600 --> 00:06:00,960
Francamente, n�s o procuramos
porque ningu�m est� interessado.
41
00:06:03,320 --> 00:06:08,360
Major, � um homem honesto, mas
acabei de sair de uma guerra.
42
00:06:08,400 --> 00:06:10,920
Prometi a pr�xima guerra
para minha esposa.
43
00:06:10,960 --> 00:06:14,800
Se sair novamente, encontrarei
meu pijama do Iado de fora.
44
00:06:16,880 --> 00:06:19,160
O senhor desistiria
de tudo que ama...
45
00:06:19,200 --> 00:06:23,600
para Iutar por um pa�s
que vai expIodir?
46
00:06:23,640 --> 00:06:25,320
Se fosse meu pa�s.
47
00:06:26,520 --> 00:06:30,040
� seu pa�s, mas n�o � meu.
48
00:06:30,080 --> 00:06:32,280
Mas o senhor � judeu.
49
00:06:33,160 --> 00:06:36,640
Sou americano.
Esta � a minha reIigi�o.
50
00:06:36,680 --> 00:06:39,480
Tinha 13 anos quando estive
em um tempIo.
51
00:06:39,520 --> 00:06:41,640
Fiz um discurso
e ganhei 42 canetas.
52
00:06:41,680 --> 00:06:44,080
N�o preciso ir de novo.
53
00:06:44,080 --> 00:06:46,640
Vamos, Bert.
54
00:06:46,680 --> 00:06:48,480
A� est� voc�.
55
00:06:48,520 --> 00:06:51,120
CoroneI, estou Ihe pedindo
como americano.
56
00:06:51,160 --> 00:06:55,760
Como voc�s ensinam na escoIa?
''Liberdade e justi�a a todos''?
57
00:06:55,800 --> 00:06:59,480
-� somente para todos voc�s?
-N�o tente me ensinar Hist�ria.
58
00:07:01,240 --> 00:07:04,720
Seis miIh�es de pessoas do
meu povo morreram recentemente.
59
00:07:04,760 --> 00:07:07,240
Quer que cheguemos
a sete miIh�es?
60
00:07:21,320 --> 00:07:24,320
Eu me chamo Emma. E voc�?
61
00:07:24,360 --> 00:07:27,480
Papai NoeI.
Por que ainda est� acordada?
62
00:07:28,360 --> 00:07:30,520
Me preocupo meIhor
quando estou acordada.
63
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Obrigada.
64
00:07:37,520 --> 00:07:39,920
QuaI � minha outra surpresa?
65
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
Sei que estou quebrando
uma promessa, mas...
66
00:07:45,680 --> 00:07:47,960
Partirei para a PaIestina
em um m�s.
67
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
PaIestina?
68
00:07:51,240 --> 00:07:55,240
Sim. ConseIheiro miIitar
para as for�as secretas.
69
00:07:56,400 --> 00:07:58,720
Por que I� e por que voc�?
70
00:07:59,760 --> 00:08:03,520
Conhe�o bem a quest�o de matar,
e eIes est�o sendo mortos...
71
00:08:03,560 --> 00:08:08,200
por peritos. AIgu�m tem
que ajud�-Ios a Iutar.
72
00:08:09,240 --> 00:08:12,200
Acho que estou orguIhosa
de voc�...
73
00:08:12,240 --> 00:08:15,600
mas estou cansada de sentir
orguIho de voc�.
74
00:08:17,440 --> 00:08:21,680
Acredite em mim,
tentei recusar mas n�o pude.
75
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
N�o para este povo, n�o agora.
76
00:08:24,760 --> 00:08:27,840
Seja honesto, querido.
PeIo menos, seja honesto.
77
00:08:28,920 --> 00:08:31,480
N�o usa seu uniforme
h� seis meses.
78
00:08:31,520 --> 00:08:35,160
Se n�o fosse por eIes, voc�
come�aria sua pr�pria guerra.
79
00:08:39,520 --> 00:08:43,160
Tem que admitir, encontrei
uma guerra em um pa�s...
80
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
que � bastante dif�ciI
voc� derrotar.
81
00:08:45,640 --> 00:08:50,200
Deixe eu coIocar minhas m�os
em quem est� governando o mundo.
82
00:08:50,240 --> 00:08:52,400
Pensei que fosse sua m�e.
83
00:08:54,480 --> 00:08:58,680
Pensa que n�o sei o que
vai acontecer na PaIestina?
84
00:08:58,720 --> 00:09:02,760
O fim do mundo, Mickey.
N�o t�m a menor chance.
85
00:09:03,800 --> 00:09:08,680
Estar�o morrendo aos miIhares...
e voc� bem no meio deIes.
86
00:09:09,720 --> 00:09:12,560
O que torna isto t�o terr�veI...
87
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
� que voc� deseja isso.
88
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
N�o eu.
89
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
Isso.
90
00:09:22,840 --> 00:09:25,000
Emma.
91
00:09:26,840 --> 00:09:28,800
Est� chorando?
92
00:09:30,520 --> 00:09:32,640
Voc� nunca chora.
93
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
Estou bem agora.
94
00:09:40,680 --> 00:09:45,320
Tive a estranha sensa��o
de que isso j� aconteceu antes.
95
00:09:46,200 --> 00:09:49,520
NaqueIe cIube noturno em
Washington durante a guerra...
96
00:09:50,560 --> 00:09:53,560
NaqueIa ocasi�o, eu sabia
que voc� n�o voItaria,
97
00:09:53,600 --> 00:09:55,560
exatamente como eu sei agora.
98
00:09:56,640 --> 00:09:59,160
TaIvez seja o mesmo n�o voItar.
99
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
TaIvez seja tudo a mesma coisa.
100
00:10:03,280 --> 00:10:05,440
TaIvez seja esta a hora.
101
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
AqueIa foi uma guerra ruidosa.
102
00:10:09,640 --> 00:10:13,440
Todo mundo dan�ava muito
e bebia muito...
103
00:10:13,480 --> 00:10:15,480
e amava muito.
104
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
AIguns at� amavam
suas pr�prias esposas.
105
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
Estes eram os piores tipos.
106
00:10:21,680 --> 00:10:25,520
Se aIguma coisa der errado,
foi id�ia minha.
107
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
Ningu�m disse que tinha que ir.
108
00:10:27,600 --> 00:10:29,760
Este foi o primeiro erro deIes.
109
00:10:42,880 --> 00:10:46,600
O que foi dessa vez, Mickey?
O que foi reaImente?
110
00:10:46,640 --> 00:10:50,320
AIgu�m disse aIgo sobre
se esconder atr�s de uma mesa?
111
00:10:51,160 --> 00:10:53,960
AIguma coisa assim.
112
00:10:54,000 --> 00:10:57,120
N�o. N�o acho
que tenha sido isso.
113
00:10:57,160 --> 00:10:59,160
Acontece com muita freq��ncia.
114
00:11:00,200 --> 00:11:04,400
TaIvez seja...TaIvez seja...
115
00:11:04,440 --> 00:11:07,280
Como � aqueIe antigo verso?
116
00:11:07,320 --> 00:11:11,120
''Eu tenho um encontro
com a morte...
117
00:11:11,160 --> 00:11:14,640
''Em aIguma barricada
disputada...
118
00:11:16,920 --> 00:11:19,280
''Quando a primavera...
quando a primavera voIta...
119
00:11:19,320 --> 00:11:23,480
''Quando a primavera voIta
com sombra sussurrada...
120
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
''E as fIores das macieiras
enchem o ar''.
121
00:11:27,760 --> 00:11:32,080
Na escoIa, diz�amos que quem
escreveu isto tinha aIergia.
122
00:11:33,880 --> 00:11:36,040
QuaI � a sua doen�a, Mickey?
123
00:11:40,040 --> 00:11:42,040
Quando voc� parte?
124
00:11:43,080 --> 00:11:44,920
Amanh�.
125
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
Quem disse: ''A guerra
� um inferno'' n�o foi o...
126
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
GeneraI Sherman,
foi a Sra. Sherman.
127
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
A Sra. Sherman?
128
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
Recebi um recado seu,
129
00:11:58,240 --> 00:12:01,040
''Cheguei bem � IngIaterra.
N�o se preocupe''.
130
00:12:01,080 --> 00:12:03,160
� cIaro que n�o me preocupei.
131
00:12:03,200 --> 00:12:06,680
N�o se atreveriam a come�ar
o Dia D sem voc�.
132
00:12:08,200 --> 00:12:10,760
GeneraI RandoIph,
CoroneI Marcus, senhor.
133
00:12:11,800 --> 00:12:15,920
O Pent�gono envia-me para
soIicitar transporte peIo CanaI.
134
00:12:15,960 --> 00:12:20,880
O que Washington acha? Que tenho
servi�o de t�xi para a Fran�a?
135
00:12:20,880 --> 00:12:24,880
Concordo, senhor,
mas tenho ordens.
136
00:12:24,920 --> 00:12:28,840
Vamos iniciar uma invas�o.
Quem emitiu essas ordens?
137
00:12:28,880 --> 00:12:32,320
Sei que reconhecer�
a assinatura, senhor.
138
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
Bem, eu...
139
00:12:39,560 --> 00:12:41,760
Est� bem, CoroneI Marcus.
140
00:12:43,120 --> 00:12:46,880
AIgum dia, na pr�xima semana,
quando a praia estiver segura,
141
00:12:46,920 --> 00:12:50,120
informarei o Major FoIey
no quarteI-generaI...
142
00:12:50,160 --> 00:12:52,760
que o senhor deve receber
tratamento VIP.
143
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
-Mas, senhor...
-Barco para a Fran�a,
144
00:12:55,240 --> 00:12:58,440
na frente de bataIha
e tudo o mais.
145
00:12:58,480 --> 00:13:00,080
Obrigado, senhor.
146
00:13:03,280 --> 00:13:07,440
E, Marcus, Iembro-me de voc�
nas manobras do Tennessee.
147
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
N�o tente capturar
o generaI de oposi��o.
148
00:13:11,640 --> 00:13:13,280
O nome deIe � RommeI.
149
00:13:13,320 --> 00:13:18,800
N�o cometer� o mesmo erro que eu
e n�o faz uso de documentos.
150
00:13:48,960 --> 00:13:51,440
Est� bem, homens.
Aqui vamos n�s.
151
00:13:55,040 --> 00:13:57,000
Levantem-se.
152
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
Preparem-se.
153
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Cheguem perto da porta.
154
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
OK, vamos.
155
00:14:22,480 --> 00:14:25,400
QuaI � o probIema?
Nunca saItou antes?
156
00:15:01,440 --> 00:15:04,200
Somos os primeiros soIdados
aIiados que eIes conhecem.
157
00:15:04,240 --> 00:15:06,640
EspaIhem, continuem sorrindo
e acenando...
158
00:15:06,680 --> 00:15:09,480
ou pensar�o que os nazistas
est�o de voIta.
159
00:15:13,560 --> 00:15:16,040
Bem-vindos ao nosso pa�s.
Por que demoraram?
160
00:15:16,080 --> 00:15:18,440
Pare o jipe.
161
00:15:18,480 --> 00:15:21,800
VoIte. VoIte.
162
00:15:26,440 --> 00:15:28,560
Bem-vindo, GeneraI.
163
00:15:28,640 --> 00:15:31,880
Obrigado, CoroneI Marcus,
peIas fIores.
164
00:15:31,920 --> 00:15:34,400
-O que est� fazendo aqui?
-Viu minhas ordens.
165
00:15:34,480 --> 00:15:36,960
Certamente as vi e verifiquei.
166
00:15:37,000 --> 00:15:39,520
Deveria ter voItado
h� uma semana.
167
00:15:39,560 --> 00:15:42,360
Recebi quatro mensagens
do Pent�gono...
168
00:15:42,400 --> 00:15:45,920
para mand�-Io de voIta
na primeira embarca��o.
169
00:15:45,960 --> 00:15:50,440
-Como entrou na Fran�a?
-SaItei, senhor, muito maI.
170
00:15:51,280 --> 00:15:53,280
Poderia apostar.
171
00:15:53,320 --> 00:15:56,120
Quem o autorizou a voar
numa miss�o de combate?
172
00:15:56,160 --> 00:15:58,920
Eu meramente repeti
suas instru��es, senhor,
173
00:15:58,960 --> 00:16:01,800
de que eu deveria receber
tratamento VIP.
174
00:16:03,400 --> 00:16:06,640
CoroneI Marcus,
importa-se em me expIicar...
175
00:16:06,640 --> 00:16:11,640
como chegou nesta �rea antes de
todo o ex�rcito norte-americano?
176
00:16:11,680 --> 00:16:16,280
Pousamos maI. Ficamos nas
coIinas at� os nazis partirem.
177
00:16:17,320 --> 00:16:21,960
Vi muitos morrerem esta semana,
quer�amos aIgo para beber.
178
00:16:22,000 --> 00:16:23,880
-Fartou-se?
-N�o.
179
00:16:23,920 --> 00:16:27,480
Estes homens fizeram sab�o
dos meus parentes.
180
00:16:27,520 --> 00:16:30,000
N�o quero ficar
atr�s de uma mesa...
181
00:16:30,840 --> 00:16:33,360
Abaixem-se! EIe est� no reI�gio.
182
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
Krauts nojentos!
183
00:16:46,720 --> 00:16:48,400
Derrubem aqueIe homem.
184
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
-Capit�o BiIIings!
-Sim, senhor.
185
00:16:50,520 --> 00:16:52,920
VascuIhe cada pr�dio
deste quarteir�o.
186
00:16:52,960 --> 00:16:54,600
Sim, senhor.
187
00:16:54,640 --> 00:16:56,920
Esta foi por pouco.
188
00:16:56,960 --> 00:16:59,920
Encontrou aIguma coisa
para beber?
189
00:17:01,640 --> 00:17:05,960
-N�o quero dizer �gua.
-N�o quero dizer �gua.
190
00:17:11,480 --> 00:17:14,320
-Est� certo.
-Obrigado.
191
00:17:15,240 --> 00:17:17,800
Cabo, prenda este oficiaI.
192
00:17:17,840 --> 00:17:21,080
-CoIoque-o no primeiro carro.
-Est� brincando.
193
00:17:21,120 --> 00:17:26,040
Se eu estivesse no Pent�gono,
eu o coIocaria contra o muro.
194
00:17:26,080 --> 00:17:30,960
ProvaveImente ganharia medaIha.
J� ouviu faIar de discipIina?
195
00:17:31,000 --> 00:17:35,520
Um oficiaI do estado-maior
brincando de caub�is e �ndios...
196
00:17:35,560 --> 00:17:38,240
pode nos custar
miIhares de vidas.
197
00:17:38,280 --> 00:17:41,360
O que est� tentando
provar, Marcus?
198
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
Gostaria de saber, senhor.
199
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
Mickey.
200
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
Por que n�o nos divorciamos?
201
00:18:25,000 --> 00:18:26,760
O qu�?
202
00:18:26,800 --> 00:18:31,520
N�o gostaria, mas uma garota
tem que ter orguIho pr�prio.
203
00:18:31,560 --> 00:18:34,040
Do que est� faIando?
204
00:18:34,080 --> 00:18:36,760
N�o temos um casamento
de verdade.
205
00:18:36,800 --> 00:18:39,920
Parece o caso de amor
mais Iongo da hist�ria.
206
00:18:39,960 --> 00:18:43,120
Por que n�o ter
bom senso e acabar?
207
00:18:43,160 --> 00:18:46,120
Podemos ir para cama
quando vier a Nova Iorque.
208
00:18:46,160 --> 00:18:50,400
� uma proposta e tanto
de sua pr�pria esposa!
209
00:18:50,440 --> 00:18:52,320
Emma.
210
00:18:52,360 --> 00:18:54,880
Eu j� Ihe disse,
211
00:18:54,920 --> 00:18:57,240
estamos come�ando
nosso casamento agora.
212
00:18:57,280 --> 00:18:59,440
Vou ficar aqui.
213
00:19:00,920 --> 00:19:04,600
N�o. Voc� j� est� partindo.
214
00:19:04,640 --> 00:19:07,480
Tenho que te mandar
para aqueIa guerra.
215
00:19:07,520 --> 00:19:10,640
Isto te excita mais
do que eu, n�o �?
216
00:19:10,680 --> 00:19:13,320
O que est� dizendo
n�o � verdade.
217
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
� verdade.
218
00:19:17,880 --> 00:19:21,200
Se eu segurasse voc� aqui,
nosso casamento n�o duraria.
219
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
Se � que ainda temos um.
220
00:19:24,240 --> 00:19:29,160
N�o vou te prender numa jauIa
para jogarem amendoim.
221
00:19:30,200 --> 00:19:32,520
Her�i da fam�Iia.
222
00:19:32,560 --> 00:19:37,600
E fazer voc� me odiar
por n�o te deixar ser morto.
223
00:19:37,640 --> 00:19:39,640
Eu te amo demais.
224
00:19:45,080 --> 00:19:49,720
Ainda vai encontrar o que quer
que esteja procurando...
225
00:19:49,760 --> 00:19:52,400
e ent�o vai reaImente
voItar para casa.
226
00:19:57,240 --> 00:20:00,480
J� percebeu que
n�o temos fiIhos?
227
00:20:02,240 --> 00:20:04,200
S� eu.
228
00:20:06,040 --> 00:20:08,520
Gostaria muito de ter
um fiIho seu.
229
00:20:10,040 --> 00:20:14,120
Fui a �nica garota no BrookIyn
que n�o engravidou na guerra.
230
00:20:14,160 --> 00:20:16,840
Minha m�e manteve
as estat�sticas.
231
00:20:20,680 --> 00:20:23,520
Que esp�cie de pai
eu seria agora?
232
00:20:24,640 --> 00:20:29,000
-Quando tudo estiver bem...
-Nunca tudo vai estar bem,
233
00:20:29,040 --> 00:20:31,000
para ningu�m.
234
00:20:31,040 --> 00:20:33,480
Mas eIes ainda t�m os fiIhos...
235
00:20:34,520 --> 00:20:37,200
e eu quero um fiIho seu. Nosso.
236
00:20:40,480 --> 00:20:42,640
Agora.
237
00:20:44,720 --> 00:20:46,960
Existe uma chance, n�o �,
238
00:20:47,000 --> 00:20:49,320
de que eu nunca mais te veja?
239
00:21:11,400 --> 00:21:13,840
Voc� sempre bate de frente
no Pent�gono...
240
00:21:13,880 --> 00:21:18,760
exigindo respostas para quest�es
de vida ou morte em minutos.
241
00:21:18,800 --> 00:21:21,520
Serei apenas um conseIheiro,
� trabaIho de quarteI.
242
00:21:21,560 --> 00:21:25,680
N�o conseguiria aconseIhar
ningu�m sem usar armas.
243
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
Sei que isto � deIicado.
244
00:21:28,760 --> 00:21:31,880
QuaI � a nossa poI�tica oficiaI
no Oriente M�dio?
245
00:21:32,920 --> 00:21:35,280
Da manh� ou da tarde?
246
00:21:35,320 --> 00:21:39,480
Temos bons motivos para tratar
bem os governos �rabes...
247
00:21:39,520 --> 00:21:42,840
e nenhum para emprestar
um conseIheiro miIitar...
248
00:21:42,880 --> 00:21:47,360
para uma na��ozinha que est�
prestes a ser arrancada do mapa.
249
00:21:47,400 --> 00:21:50,440
N�o se consegue apagar
todos os inc�ndios.
250
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
Vamos supor que v� como civiI?
251
00:21:52,520 --> 00:21:57,320
Ent�o n�o envoIva o ex�rcito.
N�o use sua posi��o ou nome.
252
00:21:57,360 --> 00:22:00,320
Posso manter o mesmo sexo?
253
00:22:01,600 --> 00:22:06,560
N�o estou pedindo que n�o v�,
isto � uma ordem.
254
00:22:06,600 --> 00:22:10,360
� motivo ainda meIhor
para que eu v�.
255
00:22:13,680 --> 00:22:16,600
Vai ser morto um dia,
256
00:22:16,640 --> 00:22:19,280
mostrando o seu pesco�o.
257
00:22:19,320 --> 00:22:22,120
Eu maI posso esperar.
258
00:22:22,160 --> 00:22:24,880
Obrigado, GeneraI.
259
00:22:25,640 --> 00:22:30,240
AEROPORTO DE LYDDA - PALESTINA
2 DE FEVEREIRO DE 1948
260
00:22:53,520 --> 00:22:55,640
Este passaporte � bom?
261
00:22:55,680 --> 00:22:59,280
Deve ser, voc� �
a quarta pessoa a us�-Io.
262
00:23:06,920 --> 00:23:09,680
-Sr. MichaeI Stone?
-Sim.
263
00:23:09,720 --> 00:23:12,200
Por que veio � PaIestina?
264
00:23:12,200 --> 00:23:13,720
Por prazer.
265
00:23:13,760 --> 00:23:17,600
Este n�o � um pa�s agrad�veI.
EscoIheu uma �poca estranha.
266
00:23:17,640 --> 00:23:21,440
-Temos prazeres estranhos.
-Onde vai se hospedar?
267
00:23:22,560 --> 00:23:25,240
TeI Aviv, com parentes.
268
00:23:25,280 --> 00:23:27,440
AIgu�m vem me buscar aqui.
269
00:23:27,480 --> 00:23:29,440
� mesmo?
270
00:23:29,520 --> 00:23:33,080
Oh, Mike! Que bom te ver
depois de tanto tempo!
271
00:23:35,880 --> 00:23:38,240
DescuIpe, estou atrasada.
Como vai voc�?
272
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
-Como pare�o?
-Cansado,
273
00:23:40,560 --> 00:23:43,000
como se tivesse feito amor
muitas vezes.
274
00:23:43,040 --> 00:23:45,200
� bom estar de voIta.
275
00:23:47,000 --> 00:23:50,160
Bem-vindo � Terra Prometida,
CoroneI Marcus.
276
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Obrigado.
277
00:24:01,880 --> 00:24:04,080
Se eIe sabia,
por que me Iiberou?
278
00:24:04,120 --> 00:24:07,680
AIguns ingIeses s�o uns anjos.
Outros s�o uns imbecis.
279
00:24:07,720 --> 00:24:09,680
ProvaveImente eIe est�
do nosso Iado.
280
00:24:11,040 --> 00:24:14,880
-Isto � um �nibus ou tanque?
-Um pouco de cada.
281
00:24:24,840 --> 00:24:28,080
-A prop�sito, como se chama?
-Magda Simon.
282
00:24:29,000 --> 00:24:32,840
Ficar� conosco, � mais f�ciI
caso os ingIeses observem.
283
00:24:32,880 --> 00:24:35,200
A partir de agora, sou sua irm�.
284
00:24:36,320 --> 00:24:40,360
Que bom. QuaI � a atitude
em reIa��o a incesto aqui?
285
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
Muito b�bIica.
286
00:24:44,960 --> 00:24:47,120
PrincipaImente
porque sou casada.
287
00:24:47,160 --> 00:24:50,320
Meu marido � um oficiaI
no PaImach...
288
00:24:50,360 --> 00:24:52,360
mas pode tentar, se quiser.
289
00:24:52,400 --> 00:24:54,840
Torna a vida mais interessante.
290
00:25:42,320 --> 00:25:46,280
Me d�. Assim.
291
00:25:47,840 --> 00:25:51,720
-O que eIa disse?
-N�o importa. N�o iria, mesmo.
292
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Rona! EIa est� ferida.
293
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
D�-me um curativo.
294
00:27:18,440 --> 00:27:22,320
Eu n�o gosto de muIheres Iutando
em guerras no meu Iugar.
295
00:27:22,360 --> 00:27:24,360
EIa n�o est� Iutando por voc�.
296
00:27:24,400 --> 00:27:27,720
Por que voc�s transformam
tudo em uma confer�ncia?
297
00:27:27,720 --> 00:27:30,400
Sei que n�o me entende,
mas sinto muito.
298
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
V� para o inferno!
299
00:27:47,320 --> 00:27:50,280
-Por que aceitam isto?
-O que quer dizer?
300
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
Mandem aIguns homens
e acabem com a cidade!
301
00:27:52,840 --> 00:27:54,720
N�o Iutem em um �nibus!
302
00:27:54,760 --> 00:27:56,760
Os ingIeses ainda est�o
no controIe.
303
00:27:56,800 --> 00:27:59,840
Possuir estas armas
� pass�veI de morte.
304
00:27:59,880 --> 00:28:02,040
PeIo menos morram
defendendo-se dignamente.
305
00:28:03,080 --> 00:28:05,120
�s vezes, conseguimos.
306
00:28:06,800 --> 00:28:11,480
Tanques eg�pcios est�o prontos
para cruzar a fronteira.
307
00:28:11,720 --> 00:28:13,600
N�mero desconhecido.
308
00:28:13,640 --> 00:28:17,400
Em JerusaI�m, 4 miI homens
do Grande Mufti...
309
00:28:17,440 --> 00:28:19,400
j� atacaram a cidade.
310
00:28:19,440 --> 00:28:23,000
Est�o fechando o acesso
a suprimentos em TeI Aviv.
311
00:28:23,040 --> 00:28:26,040
Nossos comboios
est�o sendo emboscados.
312
00:28:26,080 --> 00:28:29,760
Na Jord�nia, a Legi�o �rabe,
313
00:28:29,800 --> 00:28:32,560
armada peIos ingIeses,
coordenada peIos ingIeses.
314
00:28:32,600 --> 00:28:35,160
A meIhor for�a de combate
do Oriente M�dio,
315
00:28:35,200 --> 00:28:37,280
aI�m da fam�Iia da minha esposa.
316
00:28:37,360 --> 00:28:40,760
Depois que as Na��es Unidas
votaram a favor da divis�o,
317
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
os ingIeses est�o partindo,
Ientamente,
318
00:28:43,040 --> 00:28:48,520
entregando suas posi��es para
os �rabes, que nunca nos amaram.
319
00:28:48,560 --> 00:28:51,040
Estamos em desvantagem
de 60 para 1.
320
00:28:51,080 --> 00:28:53,760
MeIhor, 60 para 2,
agora que est� aqui.
321
00:28:54,640 --> 00:28:57,960
O que o Pent�gono
sugeriria, Sr. Stone?
322
00:28:58,000 --> 00:29:00,320
Ensine-os a gostar
de voc�s. R�pido.
323
00:29:03,680 --> 00:29:05,640
Espere um pouco.
324
00:29:07,320 --> 00:29:09,960
Disse-me tudo,
menos o que queria saber,
325
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
a disposi��o
do seu ex�rcito, o Haganah.
326
00:29:13,040 --> 00:29:16,160
EIes t�m uma disposi��o ruim,
Sr. Stone.
327
00:29:16,200 --> 00:29:18,280
Certamente j� deve ter ouvido.
328
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
N�o quer me dizer?
329
00:29:21,320 --> 00:29:24,360
N�o sei bem para que precisa
desta informa��o.
330
00:29:24,400 --> 00:29:29,720
� um advogado no ex�rcito
americano, ou estou enganado?
331
00:29:34,000 --> 00:29:37,080
Asher... � este
seu primeiro nome?
332
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
Sim, � meu primeiro nome.
333
00:29:39,400 --> 00:29:42,360
Tire isto do seu ombro.
334
00:29:42,400 --> 00:29:47,480
Examinei esta �rea com o GeneraI
MarshaII depois da guerra.
335
00:29:48,400 --> 00:29:51,600
Os I�deres �rabes odeiam-se
mais do que odeiam voc�s.
336
00:29:51,640 --> 00:29:55,680
Seus soIdados n�o t�m motivo
para morrer e n�o confiam em si.
337
00:29:55,720 --> 00:29:58,640
Se conseguirem se organizar,
ter�o uma chance.
338
00:29:59,680 --> 00:30:03,840
Ser� preciso organiza��o e
um pIano operacionaI de bataIha.
339
00:30:03,880 --> 00:30:07,840
Sirvo � equipe do maior ex�rcito
do mundo ocidentaI.
340
00:30:08,720 --> 00:30:13,800
Tudo o que aprendi atr�s
daqueIa mesa pode Ihe ser �tiI.
341
00:30:14,800 --> 00:30:17,280
Ent�o, quer que eu v� ou fique?
342
00:30:19,360 --> 00:30:21,520
Ainda n�o desfiz minhas maIas.
343
00:30:21,600 --> 00:30:23,880
Deve estar com fome.
344
00:30:23,920 --> 00:30:26,640
Sinto muito, Iegumes com moIho.
345
00:30:26,680 --> 00:30:30,400
A maior parte do nosso povo
� vegetariana.
346
00:30:30,440 --> 00:30:32,920
Viram muitos matadouros.
347
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
N�o respondeu � minha pergunta.
348
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Sim, respondi.
349
00:30:38,280 --> 00:30:40,800
Precisamos de
toda ajuda poss�veI.
350
00:30:44,320 --> 00:30:46,320
Est� bem, Asher.
351
00:30:48,120 --> 00:30:49,640
Vamos preparar um pIano.
352
00:30:49,680 --> 00:30:53,920
Voc� e seu Haganah n�o ganhar�o
esta bataIha sentados.
353
00:30:53,960 --> 00:30:57,720
Entendo que os seus comandos,
o PaImach, j� est�o atacando.
354
00:30:57,760 --> 00:31:00,600
Antes de estarem prontos,
os I�deres s�o impuIsivos...
355
00:31:00,600 --> 00:31:03,120
o treinamento, uma caminhada
ap�s o aImo�o.
356
00:31:04,160 --> 00:31:06,000
Vamos fazer um Ievantamento.
357
00:31:06,040 --> 00:31:09,560
N�o t�m armas, n�o t�m
uniformes, n�o t�m hierarquia.
358
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
Nunca fez manobras de campo.
359
00:31:12,240 --> 00:31:15,400
O seu PaImach
e o seu Haganah se odeiam.
360
00:31:15,440 --> 00:31:17,720
Em tr�s meses, o teto desmorona.
361
00:31:17,760 --> 00:31:21,280
Voc� tem um ex�rcito? Onde est�?
362
00:31:23,960 --> 00:31:26,120
EIes viram o AshkeIon.
363
00:31:26,160 --> 00:31:29,800
Tropas a�reas ingIesas
est�o se dirigindo � praia.
364
00:31:29,840 --> 00:31:32,760
-O que � AshkeIon?
-O navio do meu marido.
365
00:31:32,800 --> 00:31:34,840
Est� cheio de imigrantes.
366
00:31:34,880 --> 00:31:37,600
Passaram peIo bIoqueio ingI�s,
pareciam estar a saIvo.
367
00:31:37,640 --> 00:31:41,760
Magda, PuImachim Beach ser�
a chegada. Avise por teIefone.
368
00:31:41,800 --> 00:31:45,640
Agora, Sr. Stone,
vamos mostrar-Ihe o invis�veI.
369
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
Sr. Stone, meu marido Andre.
370
00:33:25,400 --> 00:33:27,240
Muito prazer.
371
00:33:27,280 --> 00:33:29,320
� o quarto navio que eIe traz.
372
00:33:29,360 --> 00:33:32,320
N�o fui eu, o barco tem motor.
373
00:33:32,360 --> 00:33:36,840
-Andre, o Sr. Stone �...
-Ningu�m saia desta praia.
374
00:33:37,960 --> 00:33:40,400
N�o somos a Gestapo,
senhoras e senhores,
375
00:33:40,440 --> 00:33:45,200
mas h� Ieis de entrada nesse
pa�s que devem ser apIicadas.
376
00:33:53,160 --> 00:33:56,080
N�o nos forcem a usar armas.
377
00:33:56,120 --> 00:34:00,720
Os imigrantes iIegais dever�o
voItar e aguardar permiss�o.
378
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
OIhe I�, senhor.
379
00:34:05,320 --> 00:34:07,960
Parece a sa�da
do est�dio de WembIey.
380
00:34:08,000 --> 00:34:11,080
Se misturarem-se aos outros,
nunca os separaremos.
381
00:34:11,120 --> 00:34:13,880
Parem! Ei, voc�s!
382
00:34:13,920 --> 00:34:18,800
Civis vindo para a praia,
voc�s devem retornar.
383
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Parem!
384
00:34:32,160 --> 00:34:34,640
Os que desembarcaram agora...
385
00:34:34,680 --> 00:34:37,760
devem permanecer separados
dos outros.
386
00:34:41,720 --> 00:34:44,960
-Vamos trocar as roupas!
-Troquem as roupas!
387
00:34:45,000 --> 00:34:47,920
Troquem as roupas!
Vamos confudi-Ios.
388
00:35:06,520 --> 00:35:10,840
Todos os passageiros do AshkeIon
d�em um passo para a frente...
389
00:35:10,880 --> 00:35:14,840
ou serei for�ado
a ordenar que atirem.
390
00:35:20,960 --> 00:35:23,720
A primeira rajada ser� um aviso.
391
00:35:23,760 --> 00:35:25,720
Se n�o se moverem,
392
00:35:25,800 --> 00:35:30,800
a segunda rajada vir� a seguir,
em exatos 10 segundos.
393
00:35:32,720 --> 00:35:34,720
Preparar para atirar!
394
00:35:37,920 --> 00:35:39,680
Fogo!
395
00:36:08,760 --> 00:36:10,440
Um...
396
00:36:10,480 --> 00:36:12,440
dois...
397
00:36:12,480 --> 00:36:14,520
tr�s...
398
00:36:14,560 --> 00:36:16,440
quatro...
399
00:36:16,480 --> 00:36:18,920
cinco...
400
00:36:18,960 --> 00:36:20,800
seis...
401
00:36:28,840 --> 00:36:31,520
sete...
402
00:36:31,560 --> 00:36:33,440
oito...
403
00:36:33,480 --> 00:36:35,880
nove...
404
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
dez.
405
00:36:41,560 --> 00:36:45,760
Agora � hora de descobrir se
somos como os maIditos nazistas.
406
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
Povo teimoso.
407
00:36:52,240 --> 00:36:54,240
Est� bem, homens, descansar.
408
00:37:09,640 --> 00:37:12,760
Agora presumo que v�o
come�ar a dan�ar.
409
00:37:22,320 --> 00:37:24,960
V�? Este � o meu ex�rcito.
410
00:37:48,640 --> 00:37:51,320
-O campo do PaImach...
-Seus comandos.
411
00:37:51,360 --> 00:37:54,080
...� nestas montanhas.
412
00:37:54,120 --> 00:37:56,480
� secreto at� mesmo para mim.
413
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
Isto � que � segredo.
414
00:38:08,400 --> 00:38:11,560
Lembre-se, se aIguma patruIha
ingIesa nos parar,
415
00:38:11,600 --> 00:38:14,680
vamos passar o finaI
de semana no campo.
416
00:38:14,720 --> 00:38:16,640
E voc� � minha irm�.
417
00:38:19,240 --> 00:38:21,560
Sua esposa � boa de sexo?
418
00:38:23,480 --> 00:38:26,160
O que se passa
nessa cabecinha bonita?
419
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
Andre n�o � muito bom de cama.
420
00:38:28,680 --> 00:38:32,360
Feche os oIhos e conte tudo
ao seu m�dico aqui.
421
00:38:34,360 --> 00:38:37,720
N�s nos encontraremos
a 10 quiI�metros daqui.
422
00:38:38,560 --> 00:38:42,480
Andre foi na frente, para nos
avisar se houver aIgum probIema.
423
00:38:43,720 --> 00:38:45,720
Voc� � um homem
muito importante.
424
00:38:46,800 --> 00:38:49,320
-Voc� n�o gosta disso.
-CIaro que n�o.
425
00:38:49,360 --> 00:38:53,720
Andre � meu marido.
Arriscou a vida por um estranho.
426
00:38:53,760 --> 00:38:56,640
Espero que esteja aproveitando
sua aventurazinha.
427
00:38:58,040 --> 00:39:00,440
Estou.
428
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
Andre j� fez muito.
429
00:39:03,600 --> 00:39:06,440
Neste pa�s,
infeIizmente n�o � raro,
430
00:39:06,480 --> 00:39:09,480
mas eIe tem um n�mero tatuado
no bra�o direito.
431
00:39:09,520 --> 00:39:12,160
EIe escapou, foi um dos poucos.
432
00:39:12,200 --> 00:39:15,040
Eu o conheci quando
estava fugindo de Viena.
433
00:39:16,000 --> 00:39:19,840
N�o tinha esperan�a.
Um c�o teria mais esperan�a.
434
00:39:19,880 --> 00:39:24,160
Ent�o dei a eIe minha esperan�a.
Era o m�nimo que podia fazer.
435
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Compreendo.
436
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
N�o compreende.
437
00:39:29,280 --> 00:39:32,920
Voc�s, americanos,
como podem entender o horror?
438
00:39:32,960 --> 00:39:36,360
Para voc�s, horror � ter
um banheiro fora de casa.
439
00:39:36,400 --> 00:39:41,480
Seu pa�s � t�o rico,
at� suas guerras s�o ricas:
440
00:39:41,520 --> 00:39:44,440
grandes armas, grandes avi�es.
441
00:39:44,480 --> 00:39:46,480
Guerras Iimpas.
442
00:39:49,360 --> 00:39:51,360
Guerras Iimpas.
443
00:39:53,400 --> 00:39:56,480
Por que quer 500 caminh�es?
444
00:39:57,560 --> 00:40:01,040
Por que sei que n�o me daria
500 ambuI�ncias.
445
00:40:01,080 --> 00:40:05,640
N�o sei como saiu do Pent�gono
e entrou na AIemanha...
446
00:40:05,680 --> 00:40:08,640
mas enquanto estiver aqui,
fa�a seu trabaIho.
447
00:40:09,960 --> 00:40:12,520
Senhor, ningu�m pode fazer
o meu trabaIho.
448
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
Por que diabos n�o?
449
00:40:14,440 --> 00:40:18,920
Disse para pegar um bataIh�o
e ajudar a Iiberar os campos.
450
00:40:18,960 --> 00:40:22,480
Certo. D�-Ihes aIimentos
e deixe-os sair.
451
00:40:22,520 --> 00:40:25,920
Como dar aIimentos a pessoas
que esqueceram como comer...
452
00:40:25,960 --> 00:40:28,440
ou deix�-Ias partir
se n�o conseguem andar?
453
00:40:28,480 --> 00:40:31,800
Ouvi todas as hist�rias,
mas n�o vi nada...
454
00:40:31,840 --> 00:40:35,400
GeneraI, pode sair deste carro
por cinco minutos?
455
00:40:35,440 --> 00:40:37,400
� uma ordem, CoroneI?
456
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
N�o, senhor. � uma ora��o.
457
00:40:52,520 --> 00:40:54,360
Aten��o!
458
00:41:15,480 --> 00:41:19,000
Os que est�o vivos pesam
em m�dia 40 quiIos.
459
00:41:21,360 --> 00:41:23,680
AqueIe pr�dio est� cheio
de fornos,
460
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
ainda mornos.
461
00:41:25,760 --> 00:41:28,360
Ningu�m assou p�o neIes.
462
00:41:45,080 --> 00:41:48,840
Aqui, h� 3200 cad�veres,
aproximadamente,
463
00:41:48,880 --> 00:41:51,840
que eIes n�o tiveram tempo
de enterrar.
464
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
-McCreedy.
-Sim, senhor?
465
00:41:58,040 --> 00:42:00,640
D� a este fiIho da puta
insubordinado...
466
00:42:00,680 --> 00:42:04,880
todo caminh�o e cobertor
do Terceiro Ex�rcito.
467
00:42:04,920 --> 00:42:07,560
N�o me interessa
de quem tenha que roubar.
468
00:42:07,600 --> 00:42:09,360
Sim, senhor.
469
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
Guerras Iimpas.
470
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
Ent�o como p�de saber?
471
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
Como p�de acreditar?
472
00:42:18,320 --> 00:42:20,800
Voc� n�o conseguiria
entender nunca.
473
00:42:20,880 --> 00:42:22,840
Conseguiria, Sr. Stone?
474
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
Est� certa.
475
00:42:29,000 --> 00:42:31,080
N�o conseguiria entender.
476
00:42:32,160 --> 00:42:34,160
Nunca consegui, na verdade.
477
00:42:35,320 --> 00:42:37,320
L� est� o Andre.
478
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
Como est�? Estava preocupada.
479
00:42:48,640 --> 00:42:50,480
Est� tudo bem?
480
00:42:50,520 --> 00:42:52,520
Nenhum probIema, por enquanto.
481
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
Quem s�o seus amigos?
482
00:42:56,000 --> 00:42:59,640
-Comandante Ram do PaImach.
-OI�, Ram.
483
00:42:59,680 --> 00:43:03,640
N�o, este � o Yussuff,
seu motorista. Este � o Ram.
484
00:43:04,520 --> 00:43:07,840
N�o consigo diferenciar
quem � oficiaI e quem n�o �.
485
00:43:14,200 --> 00:43:17,680
AIguma coisa se perdeu
na tradu��o.
486
00:43:31,600 --> 00:43:34,800
Sendo soIdados, at� que dan�am
bem. Mas quando treinam?
487
00:43:34,840 --> 00:43:38,160
Deixamos o treinamento
para o Haganah. N�s Iutamos.
488
00:43:39,840 --> 00:43:42,520
O PaImach nunca perdeu
um compromisso.
489
00:43:42,560 --> 00:43:46,080
Parab�ns. A festa ainda
n�o come�ou.
490
00:44:01,320 --> 00:44:03,000
OIhe, oIhe: �rabes!
491
00:44:09,520 --> 00:44:13,520
S�o nossos rapazes disfar�ados
para infiItrarem-se.
492
00:44:13,560 --> 00:44:15,560
� um ex�rcito maIuco.
493
00:44:17,560 --> 00:44:19,520
Vamos nos unir a eIes.
494
00:44:46,480 --> 00:44:48,480
Sr. Stone, podemos conversar?
495
00:44:49,600 --> 00:44:51,760
N�o � um treinamento ruim.
496
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
Meus homens dizem que h�
um chefe bedu�no no vaIe...
497
00:44:56,040 --> 00:45:01,240
dizendo que os americanos
mandaram um soIdado para c�...
498
00:45:01,280 --> 00:45:02,960
GeneraI Eisenhower.
499
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
N�o me pare�o com eIe, mas...
500
00:45:05,040 --> 00:45:08,920
ExpIicamos que � outro oficiaI
americano de aIta ins�gnia.
501
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
EIe quer Ihe ver.
502
00:45:11,000 --> 00:45:13,600
Est� pensando em Iutar
a nosso favor.
503
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
Preciso v�-Io.
504
00:45:20,200 --> 00:45:22,560
N�o posso Ihe pedir para vir.
505
00:45:22,560 --> 00:45:26,680
EIe � �rabe. Se for uma ciIada,
pode ser perigoso.
506
00:45:26,720 --> 00:45:29,040
Mais uma raz�o para ir.
507
00:45:29,080 --> 00:45:31,600
Convencer os �rabes
n�o � probIema.
508
00:47:04,160 --> 00:47:08,000
''Sou o xeque da Ar�bia
509
00:47:08,200 --> 00:47:11,960
''Seu amor pertence a mim
510
00:47:12,040 --> 00:47:15,760
''� noite, enquanto
estiver dormindo
511
00:47:15,840 --> 00:47:19,480
''Na sua barraca
estarei me enfiando''
512
00:47:19,600 --> 00:47:21,880
A voz do seu mestre.
513
00:47:21,920 --> 00:47:23,720
Por que mentiram para mim?
514
00:47:23,760 --> 00:47:25,640
N�o sou toIo.
515
00:47:25,680 --> 00:47:30,040
Diz que � um oficiaI americano,
mas que prova eu tenho?
516
00:47:31,480 --> 00:47:35,280
E voc�, o comandante do PaImach,
517
00:47:35,320 --> 00:47:37,320
uma crian�a como voc�?
518
00:47:39,880 --> 00:47:42,400
-Sou segundo no comando.
-Mentira!
519
00:47:45,440 --> 00:47:47,960
Voc� � Ram Oran, o comandante.
520
00:47:49,040 --> 00:47:51,440
Pensou que fosse muito jovem
para impressionar.
521
00:47:51,480 --> 00:47:53,480
Isto demonstra que � um toIo.
522
00:47:53,520 --> 00:47:57,760
A juventude � a �nica coisa
que ainda me impressiona.
523
00:47:57,800 --> 00:48:00,280
N�o sabe quem � Abou Kader?
524
00:48:00,320 --> 00:48:03,520
Quando tinha 3 anos,
roubei gado do seu pai.
525
00:48:03,560 --> 00:48:06,320
AqueIe era um homem
de verdade. Um Ie�o!
526
00:48:07,240 --> 00:48:11,720
Atirou duas vezes em mim
e fizemos um acordo.
527
00:48:11,800 --> 00:48:13,560
Hospedei-me na sua casa.
528
00:48:13,600 --> 00:48:17,400
Segurei voc� no coIo,
voc� mijou duas vezes na caI�a.
529
00:48:17,440 --> 00:48:21,000
-Voc� n�o tem honra.
-Meu pai e eIe eram amigos.
530
00:48:21,040 --> 00:48:24,200
-Pensei que tivesse morrido.
-Estou Ionge de morrer.
531
00:48:24,240 --> 00:48:27,440
Pergunte �queIe saco de gordura
que dan�ou para n�s.
532
00:48:27,480 --> 00:48:30,760
Convidei voc� para vir aqui
porque confiava no seu pai.
533
00:48:30,800 --> 00:48:33,400
Esperava que seu fiIho
fosse iguaI.
534
00:48:34,320 --> 00:48:38,400
E voc�, por que veio
para este pa�s?
535
00:48:38,440 --> 00:48:40,600
-Para Iutar.
-Com qu�?
536
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
Trouxe armas dos Estados Unidos?
537
00:48:42,680 --> 00:48:46,960
-EIas vir�o.
-VoIte quando eIas chegarem.
538
00:48:47,000 --> 00:48:50,960
Convidou-nos para vir aqui
e nos dispensar t�o rapidamente?
539
00:48:51,000 --> 00:48:52,960
O que tem em mente?
540
00:48:55,640 --> 00:48:57,360
Caf�.
541
00:49:03,520 --> 00:49:05,760
Por que quer nossa casa,
542
00:49:05,800 --> 00:49:09,280
nosso deserto onde vivemos
h� miI anos?
543
00:49:09,360 --> 00:49:11,080
Com que direito?
544
00:49:11,120 --> 00:49:14,760
Da B�bIia, que � mais fantasiosa
do que as Noites �rabes?
545
00:49:16,000 --> 00:49:19,440
De Damasco, de Aman, do Cairo,
546
00:49:19,480 --> 00:49:24,120
mensageiros me dizem que os
judeus destruir�o nossa terra.
547
00:49:24,160 --> 00:49:27,760
-Como pode acreditar?
-Deveria enviar meus homens...
548
00:49:27,800 --> 00:49:30,120
para o ex�rcito do Grande Mufti.
549
00:49:31,880 --> 00:49:34,400
-Sua resposta?
-Seus pr�prios oIhos.
550
00:49:34,440 --> 00:49:39,960
Os judeus n�o destru�ram
sua terra. O deserto fIoresce.
551
00:49:40,000 --> 00:49:43,280
N�o est�o cobi�ando
suas muIheres, nem gostam deIas.
552
00:49:43,320 --> 00:49:47,440
Isto n�o � uma resposta.
Nem gostam das muIheres deIes.
553
00:49:49,400 --> 00:49:52,800
Durante 50 anos,
vivemos Iado a Iado sem �dio.
554
00:49:52,840 --> 00:49:54,520
Por que uma guerra santa?
555
00:49:54,560 --> 00:49:58,160
Porque o Grande Mufti
e a fam�Iia Husseini...
556
00:49:58,240 --> 00:50:02,400
querem ganhar dinheiro,
poder e terras.
557
00:50:02,440 --> 00:50:04,400
� verdade. Eu tamb�m quero.
558
00:50:04,480 --> 00:50:07,960
N�o deixar�o um cameIo
para voc� e seu povo.
559
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Voc� Iutar� por eIes...
560
00:50:10,040 --> 00:50:13,480
mas quando acabar,
voc� estar� meIhor do que antes.
561
00:50:13,520 --> 00:50:15,480
Ou estar� morto.
562
00:50:15,520 --> 00:50:18,360
N�o tenho paix�o
peIa fam�Iia Husseini.
563
00:50:20,520 --> 00:50:22,760
Apoiarei voc�
com os meus homens...
564
00:50:22,800 --> 00:50:26,160
se puder provar que � t�o forte
como seu pai.
565
00:50:26,200 --> 00:50:28,640
Pois ent�o, vencer�.
566
00:50:28,680 --> 00:50:31,800
Como posso acreditar?
Tamb�m preciso de uma prova.
567
00:50:33,800 --> 00:50:35,800
Espere um pouco.
568
00:50:41,360 --> 00:50:43,480
Do outro Iado da fronteira,
569
00:50:43,520 --> 00:50:47,400
os s�rios re�nem suprimentos
para um ataque semana que vem.
570
00:50:49,120 --> 00:50:50,800
800 rifIes.
571
00:50:52,720 --> 00:50:55,200
Morteiros de 2 poIegadas, 21.
572
00:50:56,960 --> 00:50:59,880
Combust�veI, quatro tanques
de 2 miI Iitros.
573
00:51:02,480 --> 00:51:05,120
Tr�s canh�es de 75 miI�metros.
574
00:51:06,560 --> 00:51:08,840
Terminamos. Agora � a sua vez.
575
00:51:11,760 --> 00:51:13,960
Os suprimentos ser�o destru�dos.
576
00:51:14,000 --> 00:51:17,320
-Assim compromete meus homens.
-Tem que ser feito.
577
00:51:17,360 --> 00:51:21,600
N�o podemos vioIar a fronteira
internacionaI sem permiss�o.
578
00:51:21,640 --> 00:51:25,120
Com este arsenaI, tomar�o metade
da GaIiI�ia em uma semana.
579
00:51:25,160 --> 00:51:27,760
Ent�o, Comandante?
580
00:51:35,320 --> 00:51:38,480
Tudo ser� destru�do em 24 horas.
581
00:51:38,520 --> 00:51:41,200
OIhe para cima em dire��o
a Mishmar Hayarden.
582
00:51:46,160 --> 00:51:48,160
Boa noite.
583
00:51:50,640 --> 00:51:52,640
Espertinho.
584
00:51:53,920 --> 00:51:55,920
N�o v� mijar
nas caI�as novamente.
585
00:51:57,320 --> 00:51:58,640
Vamos.
586
00:52:19,480 --> 00:52:23,360
Abaixe-se. N�o deveria ter
vindo. Tenho ordens estritas.
587
00:52:23,400 --> 00:52:26,600
Minhas ordens s�o para
aconseIhar e observar.
588
00:52:26,640 --> 00:52:28,960
� estupidez atacar
com um �nico peIot�o.
589
00:52:29,000 --> 00:52:31,960
EIes t�m artiIharia,
voc�s nem t�m uma armada.
590
00:52:32,000 --> 00:52:34,720
Voc�s s� t�m dinamite e a noite.
591
00:52:34,760 --> 00:52:37,920
E o Senhor � meu Pastor
e taIvez deIes.
592
00:52:37,960 --> 00:52:41,600
-Fique aqui.
-Tem muitas oveIhas confusas.
593
00:55:51,800 --> 00:55:55,480
-ExpIodiram a muni��o.
-�timo! EIes conseguiram!
594
00:55:57,840 --> 00:55:59,800
Temos tr�s baixas.
595
00:55:59,800 --> 00:56:01,800
Tr�s baixas? Quem s�o?
596
00:56:04,440 --> 00:56:07,840
EIi, Tov, Andre.
597
00:56:08,640 --> 00:56:11,120
Andre? Seu marido?
598
00:56:15,280 --> 00:56:17,280
Voc� est� bem?
599
00:56:18,960 --> 00:56:20,960
Eu estou bem.
600
00:56:25,200 --> 00:56:29,320
N�o vim a TeI Aviv para
Ihe dizer que tudo s�o fIores.
601
00:56:29,360 --> 00:56:31,320
As coisas est�o bem ruins.
602
00:56:31,360 --> 00:56:33,680
Muito ruins, em sua opini�o?
603
00:56:33,720 --> 00:56:37,360
Se os �rabes tiverem
um pIano decente de campanha,
604
00:56:37,440 --> 00:56:40,600
t�m potenciaI para tomar
TeI Aviv em 10 dias.
605
00:56:40,640 --> 00:56:43,560
-Traga-me outro perito.
-Asseguro...
606
00:56:43,600 --> 00:56:46,000
Todos dizem que o paciente
est� morrendo.
607
00:56:46,040 --> 00:56:49,560
J� viveu 2 miI anos depois
que os m�dicos desistiram.
608
00:56:49,600 --> 00:56:53,480
N�o viver� 2001 anos se n�o
seguir as instru��es da buIa.
609
00:56:53,520 --> 00:56:55,840
Posso escrever
os manuais de mem�ria.
610
00:56:55,880 --> 00:56:59,880
Os oficiais t�m que I�-Ios
e voItar para o treinamento.
611
00:56:59,920 --> 00:57:02,200
Voc� escreve, eu os conven�o.
612
00:57:02,240 --> 00:57:04,360
Sabe quaI a maior arma
que temos?
613
00:57:05,880 --> 00:57:08,160
Coragem, a tremenda coragem...
614
00:57:08,200 --> 00:57:12,520
destes garotos em roupas
rasgadas e sapatos furados.
615
00:57:12,560 --> 00:57:17,200
Por que desperdi�ar suas vidas
suprindo-os com armas ruins?
616
00:57:17,240 --> 00:57:20,520
Porque o seu governo
e as Na��es Unidas...
617
00:57:20,560 --> 00:57:24,360
embargaram as remessas de armas
e os ingIeses armam o inimigo.
618
00:57:24,400 --> 00:57:28,720
-Teremos sorte se...
-N�o se vence uma guerra assim.
619
00:57:28,760 --> 00:57:32,480
Sabe que tenho
um temperamento horr�veI?
620
00:57:32,520 --> 00:57:35,880
Servi sob o comando
do duro GeneraI Patton.
621
00:57:35,920 --> 00:57:37,920
O senhor � um franguinho.
622
00:57:39,640 --> 00:57:42,360
N�o se pode esperar
que aIgu�m morra em v�o.
623
00:57:42,400 --> 00:57:46,880
O PaImach Iuta descaI�o e
temos promo��es na Rua AIIenby.
624
00:57:46,920 --> 00:57:50,640
N�o sou ministro oficiaI e
este governo n�o � reconhecido.
625
00:57:50,680 --> 00:57:52,840
N�o posso requisitar
suprimentos.
626
00:57:52,880 --> 00:57:57,880
Se n�o consegue, quebre uma
janeIa e pegue o que precisa.
627
00:57:57,920 --> 00:58:01,840
O mundo n�o tem pena dos mortos,
respeita os que Iutam.
628
00:58:01,880 --> 00:58:05,240
-N�o temos Iutado?
-N�o para vencer.
629
00:58:05,280 --> 00:58:10,440
PaImach, Haganah, Irgun,
Stern Gang, governo...
630
00:58:10,480 --> 00:58:13,000
est�o atacando
em todas as dire��es.
631
00:58:13,040 --> 00:58:15,880
Se unific�-Ios
sob um mesmo comando,
632
00:58:15,920 --> 00:58:18,800
ter� um ex�rcito poderoso.
633
00:58:18,840 --> 00:58:24,480
-Pode nos ajudar?
-N�o sei se aIgu�m pode.
634
00:58:24,520 --> 00:58:28,080
Se for me usar, saiba que sei
o que estou fazendo,
635
00:58:28,120 --> 00:58:33,880
e preciso de autoridade absoIuta
para consoIidar as suas for�as.
636
00:58:33,920 --> 00:58:35,880
� s� isso que quer?
637
00:58:36,800 --> 00:58:38,640
� s� isso que quero.
638
00:58:41,440 --> 00:58:44,120
Somos novos neste neg�cio.
639
00:58:44,160 --> 00:58:48,360
Nosso Haganah e PaImach t�m
homens e muIheres maraviIhosos,
640
00:58:48,400 --> 00:58:51,840
mas t�m ci�me uns dos outros.
641
00:58:51,880 --> 00:58:55,920
-E os outros grupos?
-O Irgun? Muito corajosos.
642
00:58:55,960 --> 00:58:58,960
N�o escutam, fazem sua pr�pria
guerra contra os ingIeses.
643
00:58:59,000 --> 00:59:03,120
Os Stern, corajosos. E �s vezes
atiram em n�s, corajosamente.
644
00:59:03,960 --> 00:59:07,440
Poder�amos ter guerra
mesmo sem os �rabes.
645
00:59:07,520 --> 00:59:11,160
Quer autoridade absoIuta
sobre todos eIes?
646
00:59:13,760 --> 00:59:17,120
Se descobrir como
conseguir, me avise,
647
00:59:17,160 --> 00:59:19,760
pois se aIguma coisa der errado,
648
00:59:19,800 --> 00:59:22,560
seria bom poder cuIpar
um americano.
649
00:59:26,200 --> 00:59:29,960
-Acho que a reuni�o acabou.
-Tente entender.
650
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Estamos no ramo de importa��o.
Importamos pessoas.
651
00:59:34,080 --> 00:59:36,040
Somente Iutamos
porque somos for�ados.
652
00:59:36,080 --> 00:59:39,440
N�o temos nada contra os �rabes,
s� contra seus I�deres.
653
00:59:39,480 --> 00:59:41,440
Ainda desejamos um acordo.
654
00:59:41,520 --> 00:59:44,120
Nosso cumprimento
tradicionaI � shaIom.
655
00:59:44,160 --> 00:59:46,000
Paz.
656
00:59:49,640 --> 00:59:51,640
O ramo da oIiveira
n�o funcionou,
657
00:59:51,680 --> 00:59:54,600
visto que No� jogou
a Arca numa montanha.
658
00:59:54,640 --> 00:59:58,000
CoroneI Marcus, n�o pense
que somos maI-agradecidos.
659
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
Escreva os manuais.
660
01:00:01,000 --> 01:00:03,440
V�, verifique. V� para o Negev.
661
01:00:03,440 --> 01:00:08,120
V� com os comboios para
JerusaI�m, nosso maior risco.
662
01:00:08,160 --> 01:00:11,520
Fa�a seus reIat�rios,
recomenda��es, por favor.
663
01:00:15,360 --> 01:00:19,200
Est� bem. Tentarei.
Vou aconseIhar, observar.
664
01:00:19,240 --> 01:00:21,040
� preciso mais do que...
665
01:00:21,080 --> 01:00:24,360
conseIho, ou ficar�o
na traseira do Mediterr�neo.
666
01:00:24,400 --> 01:00:27,080
TaIvez sim. TaIvez n�o.
667
01:00:27,120 --> 01:00:30,840
Podemos ser franguinhos mais
duros do que se tem por a�.
668
01:00:30,880 --> 01:00:32,880
Veremos.
669
01:00:37,120 --> 01:00:40,600
Esteve no deserto de Negev
em uma viagem de inspe��o.
670
01:00:40,680 --> 01:00:44,000
Pr�xima semana, vai
em um comboio para JerusaI�m.
671
01:00:44,040 --> 01:00:48,480
Est� ditando de mem�ria
todos os manuais de treinamento.
672
01:00:48,520 --> 01:00:51,040
Precisam mais disso
do que da B�bIia.
673
01:00:51,080 --> 01:00:55,080
Mencionou para quem est� ditando
os Versos de SaIom�o?
674
01:00:56,120 --> 01:00:58,120
O que quer dizer?
675
01:00:58,160 --> 01:01:00,120
Por que eu deveria
repetir fofoca?
676
01:01:00,200 --> 01:01:02,160
Por que n�o continua?
677
01:01:03,200 --> 01:01:05,760
J� que pergunta...
678
01:01:05,800 --> 01:01:10,480
uma amiga recebeu uma carta
de uma amiga deIa na PaIestina.
679
01:01:11,640 --> 01:01:14,240
Tem uma muIher,
que perdeu o marido.
680
01:01:14,280 --> 01:01:16,560
T�m sido vistos juntos
por toda parte.
681
01:01:16,600 --> 01:01:19,920
Magda Simon, eu sei.
Mickey escreveu sobre eIa.
682
01:01:19,960 --> 01:01:22,400
Foi designada para eIe
peIo ex�rcito.
683
01:01:22,440 --> 01:01:25,560
Em vez de pag�-Io?
Que beIo ex�rcito.
684
01:01:25,600 --> 01:01:28,080
Ah, m�e, n�o seja t�o... m�e.
685
01:01:28,160 --> 01:01:30,120
AI�m disso, Mickey e eu temos...
686
01:01:31,760 --> 01:01:35,200
-O que foi?
-N�o sei.
687
01:01:35,240 --> 01:01:37,360
N�o sei, uma dor terr�veI.
688
01:01:37,400 --> 01:01:40,840
-Vou pegar o bicarbonato.
-N�o, chame o m�dico.
689
01:01:40,880 --> 01:01:43,840
-Que tipo de dor?
-N�o discuta!
690
01:01:43,880 --> 01:01:46,240
Acho que estou perdendo o beb�.
691
01:01:53,800 --> 01:01:57,120
Minha fam�Iia mora em JerusaI�m.
GaIinhas vaIem mais que ouro.
692
01:01:57,160 --> 01:01:59,920
Por que permite que muIheres
venham nestes comboios?
693
01:01:59,960 --> 01:02:01,600
Magda ofereceu-se
como voIunt�ria.
694
01:02:01,640 --> 01:02:04,640
EIa j� passou muita coisa,
perdeu o marido.
695
01:02:04,680 --> 01:02:06,520
Precisamos de todos,
696
01:02:06,560 --> 01:02:09,600
principaImente porque
os ingIeses procuram armas,
697
01:02:09,640 --> 01:02:12,440
e s�o muito educados
para revistar uma muIher.
698
01:02:12,480 --> 01:02:15,120
Sorte sua que n�o s�o
os franceses.
699
01:03:57,480 --> 01:03:59,880
Est� vendo a Magda?
700
01:04:02,000 --> 01:04:04,720
-Vamos parar!
-Aqui n�o tem parada.
701
01:05:07,920 --> 01:05:09,760
O pior j� passou.
702
01:05:09,800 --> 01:05:12,960
-V� o caminh�o da Magda?
-Acho que parou.
703
01:05:13,000 --> 01:05:15,440
Espere um pouco.
704
01:05:31,240 --> 01:05:33,240
Vamos!
705
01:05:33,280 --> 01:05:35,280
Vamos, Magda!
706
01:05:39,080 --> 01:05:41,480
Magda! Vamos!
707
01:06:16,880 --> 01:06:18,840
Me d� cobertura.
708
01:06:29,320 --> 01:06:31,760
V� para I�. Tome isto.
709
01:06:38,680 --> 01:06:40,840
Ajude-me, Mickey! Ajude-me!
710
01:07:29,760 --> 01:07:31,880
Doutor!
711
01:07:31,920 --> 01:07:33,720
Pode ajud�-Ia?
712
01:07:33,760 --> 01:07:35,760
N�o faIo hebraico.
713
01:07:35,800 --> 01:07:39,640
Asher, pode me ajudar?
EIe n�o me entende.
714
01:07:39,680 --> 01:07:42,160
-Est� ferida?
-Est� em choque.
715
01:07:42,200 --> 01:07:46,200
At� tratarmos todos os feridos,
n�o h� tempo para histeria.
716
01:07:46,240 --> 01:07:50,040
EIa precisa de um sedativo,
uma bebida, quaIquer coisa!
717
01:07:50,040 --> 01:07:51,880
Sinto muito.
718
01:07:51,920 --> 01:07:56,680
N�o quero ser insubordinado, mas
estou sob ordens do ministro.
719
01:07:56,720 --> 01:07:59,040
Aqui n�o tem hierarquia.
720
01:07:59,080 --> 01:08:04,000
O ministro est� em TeI Aviv, sou
respons�veI por este comboio.
721
01:08:04,040 --> 01:08:07,360
TaIvez as coisas sejam
diferentes em West Point.
722
01:08:07,400 --> 01:08:10,520
Escreva um manuaI.
Voc� � bom nisso.
723
01:08:20,680 --> 01:08:22,680
Mas vai nos deixar.
724
01:08:22,720 --> 01:08:24,800
Recebi uma carta
da minha esposa.
725
01:08:24,840 --> 01:08:29,280
EIa n�o gosta de me preocupar,
mas diz que est� no hospitaI.
726
01:08:29,320 --> 01:08:31,760
TaIvez seja mais s�rio
do que diz.
727
01:08:31,800 --> 01:08:33,960
Sinto saber que n�o est� bem.
728
01:08:34,000 --> 01:08:36,800
EIa precisa mais de mim
do que voc�s.
729
01:08:36,840 --> 01:08:39,880
-Nossa necessidade � maior.
-N�o �, n�o.
730
01:08:39,960 --> 01:08:44,960
O comandante do seu Haganah est�
procurando uma cruz para mim.
731
01:08:45,000 --> 01:08:48,600
Entreguei os manuais para
a sua infantaria h� uma semana.
732
01:08:48,640 --> 01:08:52,600
Est� na mesa da sua secret�ria,
embaixo de um queijo.
733
01:08:52,640 --> 01:08:54,600
Aqui est�o
as minhas recomenda��es...
734
01:08:54,640 --> 01:08:58,480
para consoIidar o PaImach
e Haganah em uma �nica for�a.
735
01:08:58,520 --> 01:09:01,000
N�o ria muito aIto.
736
01:09:01,040 --> 01:09:03,520
Temos aIguns pequenos probIemas.
737
01:09:04,400 --> 01:09:07,880
As Na��es Unidas podem n�o
nos conceder a independ�ncia.
738
01:09:08,840 --> 01:09:14,120
H� press�o para adiarem
um m�s, um ano, para sempre.
739
01:09:14,160 --> 01:09:16,120
Bem, voc�s n�o v�o?
740
01:09:16,960 --> 01:09:19,760
Se tivermos certeza
de que o beb� nascer�...
741
01:09:19,800 --> 01:09:22,600
com peIo menos
um amigo no mundo.
742
01:09:25,400 --> 01:09:28,960
-Se os Estados Unidos...
-PoI�tica n�o � meu forte.
743
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
N�o mais.
744
01:09:31,040 --> 01:09:34,000
Terminei meu trabaIho
como soIdado burocr�tico.
745
01:09:34,080 --> 01:09:36,640
Visto que � s�
o que posso fazer,
746
01:09:36,680 --> 01:09:39,040
ser� meIhor para todos
se for embora.
747
01:09:40,360 --> 01:09:42,720
Sinto v�-Io partir, mas...
748
01:09:45,240 --> 01:09:48,800
-Paz.
-Ambos dever�amos viver muito.
749
01:09:56,080 --> 01:09:58,080
Ent�o vai mesmo partir?
750
01:10:00,800 --> 01:10:02,400
N�o devia estar no frio.
751
01:10:02,440 --> 01:10:05,440
A Sra. Martinson
deu-Ihe uma inje��o.
752
01:10:05,480 --> 01:10:07,640
J� tomei tantas,
nem fazem efeito.
753
01:10:08,640 --> 01:10:11,480
-Vai apagar como Iuz.
-Uma b�n��o.
754
01:10:14,360 --> 01:10:18,480
Isto caiu do meu boIso,
enquanto eu fazia minhas maIas.
755
01:10:19,760 --> 01:10:21,760
� minha fitinha
de bom comportamento.
756
01:10:27,760 --> 01:10:29,760
Mesmo assim vai partir.
757
01:10:31,840 --> 01:10:34,000
Recebi uma carta
da minha esposa.
758
01:10:34,040 --> 01:10:37,080
-Ningu�m precisa de mim.
-N�o me venha com fitas.
759
01:10:37,120 --> 01:10:41,120
N�o consegui dar a partida no
caminh�o porque eu n�o queria!
760
01:10:41,160 --> 01:10:44,640
E agora voc� foge como eu,
seu covarde! Covarde!
761
01:10:51,440 --> 01:10:53,920
Sinto muito.
762
01:10:53,960 --> 01:10:57,360
Tem todo o direito de partir,
n�o � seu pa�s.
763
01:10:57,400 --> 01:11:01,080
Pobre Andre,
era tudo o que eIe tinha.
764
01:11:01,120 --> 01:11:03,280
N�o pude chorar por eIe.
765
01:11:04,120 --> 01:11:06,760
N�o v�. Fique, fique.
766
01:11:06,800 --> 01:11:10,280
Voc� � cego, seu idiota
americano casado e est�pido?
767
01:11:11,040 --> 01:11:13,360
Estou farta de sangue.
768
01:11:14,880 --> 01:11:17,120
Estou t�o cansada de atirar.
769
01:11:19,000 --> 01:11:21,680
Estou t�o cansada
de querer e n�o ter.
770
01:11:23,000 --> 01:11:25,200
Desde que chegou aqui, eu...
771
01:11:27,480 --> 01:11:30,400
N�o agora. N�o � justo.
772
01:11:32,120 --> 01:11:33,760
Eu quero...
773
01:11:36,880 --> 01:11:39,720
MaIdita seja, Sra. Martinson.
774
01:11:59,560 --> 01:12:01,560
Guarde o troco.
775
01:12:08,280 --> 01:12:10,840
-O que est� acontecendo?
-Entre e descubra.
776
01:12:14,240 --> 01:12:16,040
Vejam o ErroI FIynn!
777
01:12:16,080 --> 01:12:19,760
Festa de boas-vindas, Mickey.
Todos os parentes.
778
01:12:31,400 --> 01:12:33,400
Pensei que estivesse
no hospitaI.
779
01:12:34,520 --> 01:12:36,480
Estou t�o feIiz por ter voItado.
780
01:12:40,120 --> 01:12:42,120
Quero faIar com voc�.
781
01:12:44,440 --> 01:12:48,080
Chegou uma carta da Embaixada
Brit�nica em Washington.
782
01:12:48,120 --> 01:12:50,120
-� pessoaI.
-O que diz?
783
01:12:50,160 --> 01:12:52,920
V�o te dar uma medaIha por...
784
01:12:52,960 --> 01:12:54,960
S� estou adivinhando.
785
01:13:07,160 --> 01:13:09,120
Sinto muito ter perdido o beb�.
786
01:13:10,560 --> 01:13:13,280
Tamb�m sinto muito.
787
01:13:13,320 --> 01:13:15,480
S� escrevi quando
me senti meIhor.
788
01:13:15,520 --> 01:13:17,520
Sabia que ficaria preocupado.
789
01:13:17,560 --> 01:13:19,560
CIaro que ficaria preocupado.
790
01:13:19,600 --> 01:13:22,400
Era meu beb� tamb�m, Iembra-se?
791
01:13:22,440 --> 01:13:25,000
Lembro.
792
01:13:25,040 --> 01:13:29,520
Se tivesse escrito antes,
poderia ter voItado para ajudar.
793
01:13:29,560 --> 01:13:32,800
Est� bravo porque n�o estou
terriveImente doente?
794
01:13:32,840 --> 01:13:36,080
N�o, mas poderia ter me dito
que estava bem.
795
01:13:36,120 --> 01:13:38,120
Desisti de tudo
para vir correndo...
796
01:13:38,160 --> 01:13:40,160
Est� bem, Mickey.
797
01:13:41,120 --> 01:13:44,600
Parte da minha doen�a era voc�,
isto devia ser �bvio.
798
01:13:45,680 --> 01:13:47,680
Queria que voItasse.
799
01:13:53,280 --> 01:13:55,840
Ouvi hist�rias sobre voc� e...
800
01:13:57,440 --> 01:13:59,400
Acreditou neIas?
801
01:14:00,680 --> 01:14:03,200
N�o sei. Agora que est� aqui...
802
01:14:18,520 --> 01:14:20,520
Por que veio para casa?
803
01:14:22,080 --> 01:14:24,080
Estava com saudade da sua m�e.
804
01:14:25,560 --> 01:14:28,560
N�o me odeie por te amar tanto.
805
01:14:35,360 --> 01:14:39,520
Ao CoroneI David Marcus,
peIo trabaIho na 2a. Guerra...
806
01:14:39,560 --> 01:14:42,680
nos campos do governo miIitar
e de pIanejamento...
807
01:14:42,720 --> 01:14:47,440
que pavimentaram a estrada para
os acordos angIo-americanos,
808
01:14:47,480 --> 01:14:50,000
Sua Majestade confere o t�tuIo
de oficiaI honor�rio...
809
01:14:50,040 --> 01:14:54,360
da divis�o miIitar da Ordem Mais
ExceIente do Imp�rio Brit�nico.
810
01:15:00,440 --> 01:15:02,400
Parab�ns, querido.
811
01:15:02,440 --> 01:15:05,440
-Isto pede um drinque.
-Sr. Embaixador, minha esposa.
812
01:15:06,680 --> 01:15:08,640
EIa bebe, tamb�m.
813
01:15:08,680 --> 01:15:10,680
Est� bronzeado, CoroneI.
814
01:15:10,720 --> 01:15:15,120
-Posso perguntar onde esteve?
-Viajando, Sr. Embaixador.
815
01:15:15,160 --> 01:15:18,600
� mesmo?
AIgum Iugar interessante?
816
01:15:18,640 --> 01:15:19,920
Todo Iugar � interessante.
817
01:15:19,960 --> 01:15:22,720
O soI n�o se p�e
no Imp�rio Brit�nico.
818
01:15:22,760 --> 01:15:24,960
N�o, se pudermos ajudar.
819
01:15:25,000 --> 01:15:27,120
�s vezes, n�o � poss�veI.
820
01:15:27,200 --> 01:15:30,280
Desta vez, Sr. Stone,
821
01:15:30,320 --> 01:15:35,520
seus amigos perceberiam que
s� estamos tentando ser �teis.
822
01:15:37,480 --> 01:15:41,520
Uma base brit�nica no
Oriente M�dio � uma necessidade.
823
01:15:42,800 --> 01:15:45,800
Se insistirem para que
nossas for�as sejam retiradas,
824
01:15:45,840 --> 01:15:50,520
ficar�o � merc� de inimigos
terr�veis e poderosos,
825
01:15:50,560 --> 01:15:53,080
com pretens�es Ieg�timas
em seu territ�rio...
826
01:15:53,120 --> 01:15:57,120
e armas suficientes para
devast�-Ios em poucos dias.
827
01:15:57,160 --> 01:16:00,160
E descobrir�o, para sua
surpresa, que est�o sozinhos...
828
01:16:00,200 --> 01:16:03,160
e sem o apoio do mundo
poI�tico pr�tico.
829
01:16:04,080 --> 01:16:07,240
Nenhuma na��o se arriscar�
a reconhecer...
830
01:16:07,280 --> 01:16:11,920
um governo t�o fraco
e controverso.
831
01:16:11,960 --> 01:16:15,520
EIes s�o, como a B�bIia diz...
832
01:16:16,480 --> 01:16:18,760
pessoas de ''pesco�o duro''.
833
01:16:20,560 --> 01:16:26,120
TaIvez possa convenc�-Ios de que
� meIhor se incIinar um pouco...
834
01:16:26,160 --> 01:16:29,280
se � que existe saIva��o
para aqueIes pesco�os.
835
01:16:32,880 --> 01:16:34,880
Com Iicen�a.
836
01:16:45,000 --> 01:16:47,600
Sobre o que conversavam?
837
01:16:47,640 --> 01:16:51,480
Recebi esta medaIha porque eIes
n�o confiam na Uni�o OcidentaI.
838
01:16:55,800 --> 01:16:58,440
Querem que eu Ieve uma mensagem.
839
01:17:00,600 --> 01:17:02,440
Ou�a, Mike,
840
01:17:02,480 --> 01:17:07,520
voc� acha que os Estados Unidos
reconhecer�o o novo estado,
841
01:17:07,560 --> 01:17:10,800
-quando e se for decIarado?
-Para qu�?
842
01:17:10,840 --> 01:17:13,400
Se isto s� representa
probIemas para n�s?
843
01:17:13,440 --> 01:17:16,600
Seus amigos podem ter a B�bIia
a favor deIes...
844
01:17:16,640 --> 01:17:18,480
mas os �rabes t�m petr�Ieo.
845
01:17:18,520 --> 01:17:22,520
Nosso Minist�rio do Exterior
n�o hesitar� em tomar partido.
846
01:17:22,560 --> 01:17:24,400
Acho que voc� tem raz�o.
847
01:17:24,440 --> 01:17:29,160
Seus amigos sofrem press�o
para adiar a independ�ncia.
848
01:17:29,200 --> 01:17:33,240
O que s�o aIguns anos ou
aIguns s�cuIos para esse povo?
849
01:17:33,280 --> 01:17:37,960
Estou feIiz por ter tido
bom senso e vindo embora.
850
01:17:39,920 --> 01:17:42,560
Ou�a, Mike, seu intoIerante,
ignorante...
851
01:17:44,080 --> 01:17:46,000
Vou tentar expIicar-Ihe...
852
01:17:46,000 --> 01:17:49,120
mas voc� n�o t�m
nem id�ia dos riscos.
853
01:17:49,160 --> 01:17:54,880
Cinco na��es �rabes querem
empurr�-Ios para o Mediterr�neo.
854
01:17:54,920 --> 01:17:57,280
N�o t�m armas,
nem tanques, nada.
855
01:17:57,280 --> 01:18:00,040
Lutam sem armas por
um peda�o do deserto...
856
01:18:00,080 --> 01:18:04,040
porque � o �Itimo Iugar
em que eIes podem viver...
857
01:18:04,080 --> 01:18:06,080
Ent�o por que voItou?
858
01:18:08,960 --> 01:18:11,280
N�o Ihe deixaram brincar
de capit�o?
859
01:18:14,840 --> 01:18:16,840
Voc� me conhece muito bem.
860
01:18:18,360 --> 01:18:20,360
E voc� n�o me conhece.
861
01:18:20,400 --> 01:18:24,400
N�o d� cr�dito a nenhum
de n�s por sermos seres humanos.
862
01:18:24,440 --> 01:18:27,600
Eu tamb�m vi Dachau, Iembra-se?
863
01:18:27,640 --> 01:18:31,080
Se aIgu�m merece uma terra
com base em feitos her�icos,
864
01:18:31,080 --> 01:18:34,240
s�o aqueIes pobres diabos
que viveram naqueIes campos.
865
01:18:34,280 --> 01:18:39,320
Voc� tamb�m tem amigos, embora
taIvez n�o queira reconhecer.
866
01:18:39,360 --> 01:18:41,760
V�o tocar todas as campainhas
em Washington...
867
01:18:41,800 --> 01:18:44,080
a partir da Casa Branca.
868
01:18:44,120 --> 01:18:49,320
Vai ter muito baruIho
no Minist�rio do Exterior.
869
01:18:49,360 --> 01:18:53,240
Mas voc� � muito bom para ajudar
seu pr�prio povo...
870
01:18:53,280 --> 01:18:56,400
a n�o ser que beijem
seu aneI de West Point?
871
01:18:56,440 --> 01:18:57,840
Deixe-me em paz.
872
01:18:57,880 --> 01:19:01,360
O que aconteceu com
aqueIe FDP insubordinado...
873
01:19:01,400 --> 01:19:04,680
que saItou de um dos meus avi�es
sobre a Normandia?
874
01:19:04,720 --> 01:19:07,200
Que recebeu a medaIha
por Distin��o?
875
01:19:07,240 --> 01:19:09,240
Tem orguIho daqueIa medaIha...
876
01:19:09,280 --> 01:19:13,160
e tem vergonha de vir
a receber a EstreIa de Davi?
877
01:19:13,200 --> 01:19:15,200
Levante-se e seja um deIes.
878
01:19:15,240 --> 01:19:17,960
Muitos de n�s
nos Ievantaremos com voc�.
879
01:19:22,320 --> 01:19:25,080
TaIvez nem devesse ficar
do nosso Iado.
880
01:19:25,120 --> 01:19:27,120
Ningu�m iria acreditar, mesmo.
881
01:20:34,840 --> 01:20:36,840
OI�, Asher.
Quais s�o as novidades?
882
01:20:39,800 --> 01:20:42,160
N�o pensei que fosse
v�-Io novamente.
883
01:20:42,200 --> 01:20:44,200
� uma surpresa para n�s dois.
884
01:20:44,240 --> 01:20:46,240
DescuIpe-nos peIo aeroporto.
885
01:20:46,280 --> 01:20:49,000
A Legi�o �rabe tomou Lydda
h� dois dias.
886
01:20:49,040 --> 01:20:51,280
Aposto que sim.
887
01:20:51,320 --> 01:20:53,560
Ent�o, voItou. Por qu�?
888
01:20:53,600 --> 01:20:56,080
N�o importa.
Estamos feIizes por ter voItado.
889
01:20:56,120 --> 01:20:59,400
Espero que seja verdade.
Vou ficar, mesmo que n�o queira.
890
01:20:59,440 --> 01:21:01,440
J� soube?
891
01:21:01,480 --> 01:21:05,320
O PaImach e Haganah
aceitaram suas sugest�es.
892
01:21:05,360 --> 01:21:08,440
Recebemos ordens para seguir
seu programa de treinamento.
893
01:21:08,480 --> 01:21:12,080
Voc� e o PaImach zombaram
de cada sugest�o que fiz.
894
01:21:12,120 --> 01:21:16,920
Temos que fingir que sabemos
tudo, porque somos pequenos.
895
01:21:16,960 --> 01:21:19,600
As coisas v�o mudar agora?
896
01:21:19,640 --> 01:21:23,280
CIaro que n�o. Criticaremos
cada sugest�o que fizer...
897
01:21:23,320 --> 01:21:26,400
mas n�o significa
que n�o a adotaremos.
898
01:21:27,560 --> 01:21:31,960
Aposto que o PaImach rejeitaria
os cinco mandamentos...
899
01:21:32,000 --> 01:21:34,440
s� para D'us
n�o se sentir vaidoso.
900
01:21:36,600 --> 01:21:38,440
Segure isso.
901
01:21:38,480 --> 01:21:41,600
Pode ser a �nica bebida
at� o pr�ximo o�sis.
902
01:21:41,640 --> 01:21:44,760
Consegui o piIoto em Nova
Jersey, o avi�o em Burbank...
903
01:21:44,800 --> 01:21:46,800
e as armas na TchecosIov�quia.
904
01:21:46,840 --> 01:21:48,720
� uma nova Iegi�o estrangeira.
905
01:21:48,760 --> 01:21:51,920
Vince Ramondi, Asher GaIeant.
906
01:21:51,960 --> 01:21:55,280
PeIo meu pIano de v�o, estamos
no M�xico. Buenas noches.
907
01:21:56,280 --> 01:21:58,800
DescuIpe, amassei o avi�o
durante o pouso.
908
01:21:58,840 --> 01:22:01,160
Estamos feIizes,
temos voc� e o avi�o.
909
01:22:01,200 --> 01:22:06,160
Est� vazando muito �Ieo
e eu voarei para quem me pagar.
910
01:22:06,200 --> 01:22:08,720
N�o importa.
Para n�s, � um her�i.
911
01:22:08,800 --> 01:22:10,920
TaIvez estejamos aqui por isso.
912
01:22:15,040 --> 01:22:19,480
AI�m disso, se conseguirmos
reaIizar nosso pIano,
913
01:22:21,400 --> 01:22:24,400
a cidade de TeI Aviv
ser� bombardeada � noite...
914
01:22:24,440 --> 01:22:26,440
por uma for�a a�rea inimiga.
915
01:22:28,320 --> 01:22:31,440
EIes podem vir
com for�a totaI e...
916
01:22:31,480 --> 01:22:35,360
at� agora, n�o estamos
preparados para taI ataque.
917
01:22:38,280 --> 01:22:40,520
Tamb�m soubemos que
as Na��es Unidas...
918
01:22:40,560 --> 01:22:44,000
querem rever sua decis�o
de 29 de novembro...
919
01:22:44,040 --> 01:22:46,040
peIa quaI nos concedem
a independ�ncia.
920
01:22:47,400 --> 01:22:50,760
Informamos todas
as na��es envoIvidas...
921
01:22:50,800 --> 01:22:53,040
que consideramos
a decis�o originaI...
922
01:22:53,040 --> 01:22:55,040
irrevog�veI!
923
01:23:05,520 --> 01:23:08,960
Portanto, n�s, membros
do conseIho popuIar,
924
01:23:08,960 --> 01:23:12,760
reunidos aqui no �Itimo dia
do mandato brit�nico,
925
01:23:12,800 --> 01:23:17,000
em virtude de nosso direito
naturaI e hist�rico e peIo...
926
01:23:17,040 --> 01:23:21,440
poder de resoIu��o da AssembI�ia
GeraI das Na��es Unidas,
927
01:23:21,480 --> 01:23:25,840
decIaramos o estabeIecimento
do estado de IsraeI!
928
01:24:44,480 --> 01:24:47,920
''Os Estados Unidos da Am�rica
t�m o orguIho de ser...
929
01:24:47,960 --> 01:24:51,760
''a primeira na��o a reconhecer
o novo estado de IsraeI''.
930
01:25:15,360 --> 01:25:19,200
Ouviu isso? O que aconteceu com
nosso Minist�rio do Exterior?
931
01:25:19,240 --> 01:25:23,160
AIgu�m deve ter dado o teIefone
deIes para a Casa Branca.
932
01:25:23,200 --> 01:25:25,560
E agora que Deus Ihes ajude...
933
01:25:25,600 --> 01:25:28,960
porque � toda ajuda
que ter�o de n�s.
934
01:25:58,960 --> 01:26:01,520
Pare. Querem vinho?
935
01:26:03,240 --> 01:26:06,560
Venham aqui buscar!
Venham buscar!
936
01:26:06,600 --> 01:26:09,920
Vou ver aIgu�m na vizinhan�a.
937
01:26:09,960 --> 01:26:12,960
N�o me deixe aqui,
eu n�o sou anti-semita!
938
01:26:16,280 --> 01:26:19,000
Amostra gr�tis!
939
01:26:19,040 --> 01:26:20,880
Deixe-me sair.
940
01:26:28,600 --> 01:26:30,600
Por aqui!
941
01:26:33,400 --> 01:26:36,080
Soube que estava aqui,
mas agora � importante,
942
01:26:36,120 --> 01:26:40,320
S� tem tempo para assuntos
de gabinete. Se eu for eIeita...
943
01:26:48,080 --> 01:26:50,160
Por que est� chorando?
944
01:26:50,200 --> 01:26:52,200
Voc� voItou.
945
01:26:52,240 --> 01:26:57,160
S� para os �rabes
ficarem tristes.
946
01:26:57,200 --> 01:27:00,000
Voc� me odeia. Sou t�o idiota.
947
01:27:01,480 --> 01:27:03,480
Esta noite, eu amo todo mundo.
948
01:27:07,120 --> 01:27:09,320
Esperei tanto tempo.
Eu esperava.
949
01:27:09,360 --> 01:27:11,360
Eu n�o sabia...
950
01:27:35,800 --> 01:27:40,120
O ex�rcito eg�pcio est�
despejando tanques no deserto.
951
01:27:41,080 --> 01:27:43,120
Os ex�rcitos
das cinco na��es �rabes...
952
01:27:43,200 --> 01:27:46,400
atravessaram nossas fronteiras
de quatro dire��es diferentes.
953
01:27:46,440 --> 01:27:50,240
N�o temos tanques
nem artiIharia para det�-Ios.
954
01:27:51,200 --> 01:27:53,360
Em breve, vamos conseguir armas.
955
01:27:53,400 --> 01:27:55,640
Vamos det�-Ios,
taIvez por uma semana.
956
01:27:55,680 --> 01:27:58,160
Det�-Ios?
957
01:27:58,200 --> 01:28:00,720
Parem de pensar como perdedores.
Vamos atacar!
958
01:28:00,760 --> 01:28:02,880
Atacar de surpresa e bIefar.
959
01:28:02,920 --> 01:28:05,360
Atacar tanques? Com que?
Com sopa de macarr�o?
960
01:28:07,600 --> 01:28:10,080
Estive trabaIhando
no carregamento de jipes...
961
01:28:10,160 --> 01:28:12,520
Jipes n�o s�o
armas anti-tanques.
962
01:28:12,560 --> 01:28:17,840
Podemos bIind�-Ios, equip�-Ios
com metraIhadoras, usar o avi�o.
963
01:28:17,880 --> 01:28:19,360
Como vamos us�-Ios?
964
01:28:19,400 --> 01:28:22,800
Montando-os na horizontaI
para atirarmos de frente.
965
01:28:22,840 --> 01:28:24,800
Em JerusaI�m?
966
01:28:26,080 --> 01:28:28,440
A cidade est� sitiada. N�o d�.
967
01:28:28,480 --> 01:28:33,360
Devemos evacuar a cidade.
N�o vaIe a pena.
968
01:28:33,400 --> 01:28:35,400
Quanto vaIe JerusaI�m?
969
01:28:36,560 --> 01:28:38,720
Quanto fechou
em WaII Street hoje?
970
01:28:38,760 --> 01:28:42,280
QuaI � o pre�o de mercado
do tempIo de SaIom�o?
971
01:28:42,320 --> 01:28:47,160
Tentar defender o imposs�veI
� um desperd�cio de armas.
972
01:28:47,200 --> 01:28:50,200
Haver� armas para o deserto
e para JerusaI�m!
973
01:28:50,240 --> 01:28:53,280
-Se acredita em miIagres.
-Voc� voItou, n�o foi?
974
01:28:55,560 --> 01:28:59,280
Voc� e Stone vejam
o que pode ser feito � noite...
975
01:28:59,320 --> 01:29:01,320
para deter os tanques eg�pcios.
976
01:29:01,360 --> 01:29:05,360
Ponha suas meIhores unidades
a caminho de JerusaI�m.
977
01:29:05,400 --> 01:29:08,680
Descubra o que � preciso
para chegar � cidade.
978
01:29:09,560 --> 01:29:12,240
V�o me informar sobre
o que temos que fazer.
979
01:29:12,280 --> 01:29:18,280
Asher expIicar� por que n�o pode
ser feito e ent�o n�s o faremos.
980
01:29:18,800 --> 01:29:22,280
FRONTEIRA EG�PCIA
16 DE MAIO DE 1948
981
01:29:48,600 --> 01:29:51,240
Vamos fazer acampamento.
Dormiremos durante o dia...
982
01:29:51,280 --> 01:29:53,280
e nos movimentaremos � noite.
983
01:29:53,320 --> 01:29:54,960
David!
984
01:30:03,760 --> 01:30:05,640
O que foi?
985
01:30:05,680 --> 01:30:07,840
Captaram sinais
dos r�dios eg�pcios.
986
01:30:07,880 --> 01:30:10,240
Est�o faIando Iivremente.
987
01:30:10,280 --> 01:30:12,760
-E ent�o?
-Movimentam-se rapidamente.
988
01:30:12,800 --> 01:30:16,040
Uma coIuna dirige-se ao norte
para o Hassafit kibbutz.
989
01:30:16,080 --> 01:30:18,080
O que tem I�?
990
01:30:18,120 --> 01:30:21,680
-Yussuff, 20 homens do PaImach.
-Que mais?
991
01:30:21,760 --> 01:30:24,880
Fios, barracas,
coquet�is MoIotov,
992
01:30:24,920 --> 01:30:26,440
crian�as.
993
01:30:26,480 --> 01:30:29,120
-R�dio?
-Sem comunica��o.
994
01:30:29,160 --> 01:30:31,200
Podem ser atacados sem aviso.
995
01:30:31,240 --> 01:30:33,160
Quanto tempo Ieva para chegar?
996
01:30:33,200 --> 01:30:37,360
Muito tempo. J� estar� cIaro.
O pIano era para ataque noturno.
997
01:30:39,240 --> 01:30:41,200
Sou s� um conseIheiro.
998
01:30:42,320 --> 01:30:45,760
-Ent�o aconseIhe.
-Ataque aqueIes tanques.
999
01:30:45,800 --> 01:30:49,400
-Arriscar toda a for�a?
-N�o sabem que � toda a for�a.
1000
01:30:49,440 --> 01:30:52,720
Ser� o maior bIefe da Hist�ria.
1001
01:30:52,760 --> 01:30:55,960
Se acabarem conosco,
estar�o em TeI Aviv no s�bado.
1002
01:30:56,000 --> 01:30:58,920
Se n�o atacarem,
estar�o I� na 6a. feira.
1003
01:30:58,960 --> 01:31:01,880
� a �nica for�a m�veI
de todo o Negev.
1004
01:31:01,920 --> 01:31:03,920
H� uma montanha aqui
chamada Masada...
1005
01:31:04,960 --> 01:31:08,840
Masada. Nosso �Itimo reduto
da revoIta contra os romanos.
1006
01:31:08,880 --> 01:31:10,880
EIes tamb�m tinham
um conseIheiro.
1007
01:31:10,920 --> 01:31:15,240
Depois de Iutarem por 3 anos,
eIe os aconseIhou a desistir.
1008
01:31:15,280 --> 01:31:19,440
960 cometeram suic�dio
do aIto daqueIa montanha.
1009
01:31:19,520 --> 01:31:22,000
-E orguIham-se disso?
-� cIaro!
1010
01:31:22,040 --> 01:31:26,320
Quer que fa�a um discurso antes
de cortarem suas gargantas?
1011
01:31:28,160 --> 01:31:31,840
Ataque! J� houve
muitas Masadas neste pa�s.
1012
01:31:53,920 --> 01:31:58,160
-Os avi�es est�o em JerusaI�m.
-Todos os tr�s avi�es?
1013
01:31:58,200 --> 01:32:00,680
S� podemos dispor
de um teco-teco.
1014
01:32:00,760 --> 01:32:03,680
Sem piIotos, sem porta-bombas,
sem bombas.
1015
01:32:03,720 --> 01:32:06,720
Diga para jogarem tudo
que fa�a baruIho.
1016
01:32:08,600 --> 01:32:12,080
Vince, uma vez, fez
o maior baruIho com garrafas.
1017
01:32:13,200 --> 01:32:16,680
EIas estouram com impacto,
parece uma bruta expIos�o.
1018
01:32:16,720 --> 01:32:18,840
Tem �gua gasosa em TeI Aviv?
1019
01:32:29,640 --> 01:32:32,280
-Acham que estamos Ioucos.
-Bom.
1020
01:32:32,320 --> 01:32:36,240
Vamos em duas coIunas
para atacar em dire��es opostas.
1021
01:32:36,280 --> 01:32:39,560
Tenho ordens para n�o permitir
que voc� entre em combate...
1022
01:32:39,600 --> 01:32:43,720
mas aconseIharia uma coIuna?
1023
01:32:44,560 --> 01:32:46,560
Tinha receio de n�o me pedir.
1024
01:32:51,200 --> 01:32:53,840
Nunca enfrentei tanques antes.
1025
01:32:53,880 --> 01:32:55,880
Nem os meus homens.
1026
01:32:55,920 --> 01:32:57,920
David, est� tudo bem.
1027
01:32:57,960 --> 01:33:00,640
Os eg�pcios nunca enfrentaram
�gua gasosa.
1028
01:33:02,280 --> 01:33:04,240
Vamos trocar de Iugar!
1029
01:33:10,680 --> 01:33:12,680
Estamos em guerra! Vamos!
1030
01:33:21,480 --> 01:33:23,040
Para que � isso?
1031
01:33:23,080 --> 01:33:25,320
Um truque que aprendemos
dos Stukas.
1032
01:33:25,360 --> 01:33:28,320
� como um assovio,
gritando durante a queda.
1033
01:33:28,360 --> 01:33:30,360
Ent�o seremos dois.
1034
01:33:31,480 --> 01:33:33,440
CoIoque aqui atr�s do banco.
1035
01:33:38,080 --> 01:33:41,280
Quem est� apostando em n�s?
1036
01:36:45,240 --> 01:36:48,400
Vamos I�. Vamos fazer
os tanques nos perseguirem.
1037
01:37:00,760 --> 01:37:02,520
EIes est�o vindo.
1038
01:38:58,280 --> 01:39:01,160
Eu disse para voItar
do deserto porque...
1039
01:39:02,040 --> 01:39:04,720
as coisas n�o est�o indo bem.
1040
01:39:06,120 --> 01:39:08,120
Os tanques eg�pcios
foram detidos.
1041
01:39:08,160 --> 01:39:10,680
Voc�s t�m Jaffa, Haifa, Acre.
1042
01:39:10,720 --> 01:39:12,720
N�o est� t�o ruim.
1043
01:39:14,720 --> 01:39:17,240
Houve um desastre terr�veI.
1044
01:39:18,400 --> 01:39:21,160
A Legi�o �rabe entrou
no forte em Latrun...
1045
01:39:21,200 --> 01:39:23,480
e cortou os suprimentos
para JerusaI�m.
1046
01:39:23,520 --> 01:39:24,920
A Legi�o �rabe?
1047
01:39:24,960 --> 01:39:29,400
Nossos rapazes tentaram
atravessar e foram todos mortos.
1048
01:39:29,440 --> 01:39:32,040
Os campos foram irrigados
com o sangue deIes.
1049
01:39:32,080 --> 01:39:35,600
Que discurso de um ministro
da defesa. Que aconteceu?
1050
01:39:35,640 --> 01:39:37,880
Quase nenhuma artiIharia,
n�mero insuficiente de homens...
1051
01:39:37,920 --> 01:39:41,040
mas o mais importante,
sem Iideran�a centraIizada.
1052
01:39:41,120 --> 01:39:44,280
Tem raz�o.
N�o temos aIto comando.
1053
01:39:45,280 --> 01:39:47,400
J� sabe do cessar-fogo?
1054
01:39:48,720 --> 01:39:51,680
As Na��es Unidas soIicitaram
uma tr�gua geraI...
1055
01:39:51,720 --> 01:39:54,560
que come�a na manh�
de 11 de junho.
1056
01:39:54,600 --> 01:39:56,280
Aceitaram?
1057
01:39:57,240 --> 01:39:59,840
N�o queremos
mais derramamento de sangue.
1058
01:40:01,480 --> 01:40:03,960
Aposto que os �rabes aceitaram.
1059
01:40:04,040 --> 01:40:06,240
N�o se atravessa JerusaI�m
nesta �poca.
1060
01:40:06,280 --> 01:40:09,520
Quando vier o cessar-fogo,
as Iinhas ficar�o congeIadas.
1061
01:40:09,560 --> 01:40:13,440
A cidade ter� que se render
ou morrer� de fome.
1062
01:40:13,480 --> 01:40:15,760
Temos duas semanas. Menos.
1063
01:40:15,800 --> 01:40:19,680
QuaI a import�ncia miIitar
de JerusaI�m?
1064
01:40:19,720 --> 01:40:21,680
Metade da cidade j� foi abatida.
1065
01:40:21,760 --> 01:40:25,240
Para que arriscar tudo
para saIvar a outra metade?
1066
01:40:25,280 --> 01:40:28,720
Por que aIgu�m com um bom
emprego construindo pir�mides...
1067
01:40:28,800 --> 01:40:32,480
marchou com seus amigos
para o Mar VermeIho?
1068
01:40:32,520 --> 01:40:34,520
JerusaI�m est� passando fome.
1069
01:40:34,560 --> 01:40:38,880
Tr�s peda�os de p�o por semana
para as crian�as, pouca �gua.
1070
01:40:38,920 --> 01:40:43,120
JerusaI�m j� foi destru�da
por Nabucodonosor, por Tito.
1071
01:40:43,160 --> 01:40:45,160
De novo, n�o!
1072
01:40:45,200 --> 01:40:47,520
Sem JerusaI�m, n�o h� IsraeI.
1073
01:40:51,920 --> 01:40:55,440
O ministro da defesa
fez outro discurso.
1074
01:40:56,800 --> 01:41:00,480
Gostaria de saber
como pretende saIv�-Ia.
1075
01:41:01,480 --> 01:41:05,080
Na B�bIia, tem
uma paIavra em hebraico.
1076
01:41:05,120 --> 01:41:07,120
A paIavra � ''aIuf''.
1077
01:41:07,160 --> 01:41:09,160
Significa comandante.
1078
01:41:09,200 --> 01:41:11,840
Mais do que isso,
significa I�der.
1079
01:41:11,880 --> 01:41:16,240
CoIoco o comando de todas as
for�as na Frente de JerusaI�m...
1080
01:41:16,280 --> 01:41:18,760
nas m�os do ''AIuf''
MichaeI Stone.
1081
01:41:19,880 --> 01:41:21,560
Espere um pouco!
1082
01:41:21,600 --> 01:41:25,440
Quando eu queria o comando,
era hora de organizar, treinar.
1083
01:41:25,480 --> 01:41:28,600
Est� dando bexiga para a crian�a
quando a festa acabou.
1084
01:41:28,640 --> 01:41:31,840
-N�o acredito em miIagres.
-N�o sei de miIagres.
1085
01:41:31,880 --> 01:41:36,200
Mas o �Itimo ''aIuf''
foi Josu� de Jeric�.
1086
01:41:36,240 --> 01:41:39,320
Escrevi uma nota para todos
os comandantes de brigadas...
1087
01:41:39,360 --> 01:41:41,360
anunciando a sua nomea��o.
1088
01:41:45,640 --> 01:41:50,440
Primeiro generaI do ex�rcito
de IsraeI em 2 miI anos.
1089
01:42:12,960 --> 01:42:17,600
Este comboio est� aqui h�
dois dias. Existe esperan�a?
1090
01:42:18,760 --> 01:42:21,600
Diga para desIigarem
seus motores.
1091
01:42:22,480 --> 01:42:24,480
E eu?
1092
01:42:25,480 --> 01:42:27,440
Nunca desIiga o seu.
1093
01:42:33,120 --> 01:42:35,960
Significa:
''Eu te amo, AIuf Stone''.
1094
01:42:36,960 --> 01:42:39,800
Um generaI deveria aprender
um pouco a I�ngua.
1095
01:42:39,840 --> 01:42:43,720
Nenhum sobrevivente vai me amar
depois desta guerra.
1096
01:42:44,880 --> 01:42:46,880
Ent�o estarei morta.
1097
01:42:49,200 --> 01:42:53,600
N�o morra, pois eu odiarei todas
as muIheres depois que se for.
1098
01:42:53,640 --> 01:42:55,960
Que hora para pensar nisso.
1099
01:42:56,000 --> 01:42:58,200
O ar cheira a sangue e estrume.
1100
01:43:16,520 --> 01:43:19,000
OI�, Ram.
1101
01:43:19,040 --> 01:43:21,040
O veIho mandou isso.
1102
01:43:26,400 --> 01:43:28,040
J� era hora.
1103
01:43:28,080 --> 01:43:31,800
Voc� desiste faciImente.
Deve estar com probIemas.
1104
01:43:31,840 --> 01:43:34,760
Perdemos 600 homens
no primeiro ataque.
1105
01:43:34,800 --> 01:43:36,280
600?
1106
01:43:36,320 --> 01:43:41,280
Temos que mandar os imigrantes
direto para a Iinha de frente.
1107
01:43:41,360 --> 01:43:43,440
Foram treinados no �nibus?
1108
01:43:43,480 --> 01:43:45,480
Se tiveram sorte.
1109
01:43:45,520 --> 01:43:47,520
A maioria j� n�o tem esperan�a.
1110
01:43:47,560 --> 01:43:50,640
Com a Legi�o no controIe,
n�o posso conden�-Ios.
1111
01:43:51,640 --> 01:43:54,000
Sua miss�o � tomar Latrun.
1112
01:43:54,000 --> 01:43:56,680
Se n�o conseguir,
arranjo aIgu�m que consiga.
1113
01:43:56,720 --> 01:43:59,640
Sim, AIuf Stone.
1114
01:44:00,520 --> 01:44:02,520
Teremos uma reuni�o
em meia hora.
1115
01:44:02,560 --> 01:44:05,560
Quero me refrescar,
onde fica o WaIdorf Astoria?
1116
01:44:05,600 --> 01:44:07,120
Por aqui.
1117
01:44:07,160 --> 01:44:09,880
Este � o forte poIiciaI
de Latrun...
1118
01:44:09,920 --> 01:44:12,560
agora ocupado peIa Legi�o �rabe.
1119
01:44:12,600 --> 01:44:14,680
Esta � a estrada para JerusaI�m.
1120
01:44:15,600 --> 01:44:19,080
Aqui, a Legi�o coIocou
artiIharia pesada.
1121
01:44:20,160 --> 01:44:24,040
Podemos cruzar a estrada e pegar
os caminh�es para JerusaI�m?
1122
01:44:24,080 --> 01:44:28,000
N�o. Nada fora do campo
de vis�o totaI destas armas.
1123
01:44:28,040 --> 01:44:31,120
O �nico modo � atrav�s
do Bab-eI-Wad.
1124
01:44:31,160 --> 01:44:33,680
Onde ficamos emboscados
no comboio.
1125
01:44:33,720 --> 01:44:38,160
O resto s�o montanhas, terrenos
Iargos, imposs�veI passar.
1126
01:44:38,200 --> 01:44:42,600
PIanejamos um ataque contra
o forte a partir daqui.
1127
01:44:42,640 --> 01:44:44,840
Um ataque frontaI
peIo campo de trigo...
1128
01:44:44,880 --> 01:44:47,960
um ataque-surpresa para derrubar
as pIataformas de armas.
1129
01:44:48,000 --> 01:44:50,840
-Hoje � noite?
-Sem chance.
1130
01:44:50,880 --> 01:44:53,640
-Amanh�?
-TaIvez.
1131
01:44:53,680 --> 01:44:55,680
Pode perder uma guerra
com ''taIvez''.
1132
01:44:55,720 --> 01:44:58,920
Podemos tentar. Mas e o pIano?
1133
01:45:00,160 --> 01:45:02,160
Muito profissionaI.
1134
01:45:02,200 --> 01:45:04,440
Todos merecem ''A'' em West Point.
1135
01:45:06,480 --> 01:45:08,480
S� uma sugest�o.
1136
01:45:08,520 --> 01:45:11,960
Queria uma unidade de infantaria
para fIanquear toda a posi��o,
1137
01:45:12,000 --> 01:45:14,240
e entrar nesta cidadezinha.
1138
01:45:14,280 --> 01:45:18,400
A Legi�o, amea�ada,
ser� for�ada a se retirar.
1139
01:45:18,440 --> 01:45:21,320
-TaIvez.
-Como assim?
1140
01:45:21,360 --> 01:45:25,360
Est� faIando em coordenar
quatro a��es diferentes.
1141
01:45:25,400 --> 01:45:28,400
Isto � para vaIer.
1142
01:45:28,440 --> 01:45:30,400
A �nica chance que t�m...
1143
01:45:30,440 --> 01:45:33,960
� compIetar a a��o principaI
antes do amanhecer.
1144
01:45:34,000 --> 01:45:39,080
Tudo � cronometrado.
MeIhor se acostumarem com isso.
1145
01:45:39,120 --> 01:45:41,840
Sincronizem com o meu reI�gio.
1146
01:45:41,880 --> 01:45:44,720
Quando eu disser ''hack'',
ser�o exatamente 11:05.
1147
01:45:44,760 --> 01:45:46,440
Prontos?
1148
01:45:46,480 --> 01:45:49,320
Tr�s, dois, um...
1149
01:45:49,360 --> 01:45:51,560
hack.
1150
01:45:51,600 --> 01:45:54,400
DescuIpe-nos, n�o temos reI�gio.
1151
01:46:24,880 --> 01:46:27,480
Os �nibus ficaram presos
por dificuIdades mec�nicas...
1152
01:46:27,520 --> 01:46:30,120
-mas agora est�o prontos.
-A Legi�o, tamb�m.
1153
01:46:30,160 --> 01:46:33,920
Em meia hora, teremos Iuz de
sobra para Ier seu obitu�rio.
1154
01:46:33,960 --> 01:46:36,760
-N�o temos escoIha.
-Temos que atacar.
1155
01:46:43,400 --> 01:46:45,840
AIguma not�cia
do bataIh�o de Petach?
1156
01:46:45,840 --> 01:46:48,080
Vamos tentar?
1157
01:46:48,120 --> 01:46:52,680
S� temos chance se a unidade
de infantaria fIanquear o forte.
1158
01:46:58,680 --> 01:47:01,680
Est�o quase atr�s
das posi��es dos inimigos.
1159
01:47:01,720 --> 01:47:03,880
-Ningu�m os viu.
-Bom.
1160
01:47:06,520 --> 01:47:08,200
Obrigado.
1161
01:47:08,240 --> 01:47:10,080
O que � isto?
1162
01:47:11,480 --> 01:47:14,480
Ram discutiu
com aIguns homens na estrada.
1163
01:47:14,520 --> 01:47:18,960
N�o acreditaram que eIe era
comandante e mandamos buscar.
1164
01:47:19,000 --> 01:47:21,000
E o generaI?
1165
01:47:21,040 --> 01:47:23,000
N�o temos mais fitas.
1166
01:47:23,080 --> 01:47:25,040
A hist�ria da minha vida.
1167
01:47:34,560 --> 01:47:36,240
Espere um pouco.
1168
01:47:36,280 --> 01:47:38,320
Agora que recebeu esta fita...
1169
01:47:38,360 --> 01:47:41,880
eu deveria ordenar
que ficasse no quarteI-generaI.
1170
01:47:41,920 --> 01:47:44,280
Voc� nunca obedeceu
minhas ordens.
1171
01:48:06,360 --> 01:48:08,800
AIuf Stone!
1172
01:48:09,760 --> 01:48:11,600
Lembra de mim?
1173
01:48:11,640 --> 01:48:14,880
-N�o tenho certeza...
-�nibus do aeroporto de Lydda.
1174
01:48:14,920 --> 01:48:16,920
Disse para ir para o inferno.
1175
01:48:18,000 --> 01:48:19,920
Agora me Iembro.
1176
01:48:19,960 --> 01:48:21,960
Ainda bem que n�o foi.
1177
01:48:46,240 --> 01:48:48,240
De onde v�m?
1178
01:48:49,720 --> 01:48:52,960
BeIsen, Auschwitz, BuchenwaId...
1179
01:48:53,800 --> 01:48:55,800
atrav�s do Chipre.
1180
01:49:04,480 --> 01:49:06,280
O que est�o cantando?
1181
01:49:06,320 --> 01:49:10,680
A mesma m�sica que cantavam
a caminho das c�meras de g�s.
1182
01:49:13,000 --> 01:49:15,000
E, como muitas
das nossas can��es,
1183
01:49:15,040 --> 01:49:18,120
come�a com ''No pr�ximo ano
em JerusaI�m''.
1184
01:49:21,320 --> 01:49:23,320
Pr�ximo ano em JerusaI�m.
1185
01:50:14,440 --> 01:50:18,080
Gavnah azuI, Petach vermeIho.
Consegue me ouvir? C�mbio.
1186
01:50:20,000 --> 01:50:23,080
-Onde est�o agora?
-No campo de trigo.
1187
01:50:23,120 --> 01:50:25,120
Fizeram contato com a Legi�o?
1188
01:50:25,160 --> 01:50:27,720
Podemos v�-Ios em cima do forte.
1189
01:52:48,720 --> 01:52:51,160
Nossos Ian�a-chamas
est�o surpreendendo.
1190
01:52:51,200 --> 01:52:54,560
-Funcionaram!
-E a dinamite?
1191
01:52:55,800 --> 01:52:58,000
Nossos rapazes est�o
coIocando a dinamite.
1192
01:53:26,000 --> 01:53:28,280
Entramos, entramos na muraIha!
1193
01:53:28,320 --> 01:53:30,080
Somos tr�s. N�o, quatro!
1194
01:53:30,120 --> 01:53:32,120
-Quatro!
-Conseguimos!
1195
01:53:42,960 --> 01:53:47,480
DescuIpe a express�o,
mas onde diabos est� o PaImach?
1196
01:53:47,520 --> 01:53:51,520
Tinham que atacar por tr�s.
1197
01:53:53,120 --> 01:53:56,760
Est� me ouvindo? Gavnah azuI,
aqui � Petach vermeIho.
1198
01:53:59,840 --> 01:54:01,480
O que eIa disse?
1199
01:54:01,520 --> 01:54:05,160
Imposs�veI chegar ao forte,
a artiIharia est� acabando.
1200
01:54:05,200 --> 01:54:08,360
Onde est� aqueIe bataIh�o?
Tudo depende deIes.
1201
01:54:08,400 --> 01:54:11,040
Est�o vindo por tr�s.
1202
01:54:16,280 --> 01:54:18,280
Decidiram se retirar.
1203
01:54:18,320 --> 01:54:20,320
Retirar? Que diabos...
1204
01:54:20,360 --> 01:54:23,800
Est� bem. O que deu errado?
Quantas baixas?
1205
01:54:23,840 --> 01:54:25,680
Dois mortos.
1206
01:54:25,720 --> 01:54:27,560
Dois?
1207
01:54:27,600 --> 01:54:29,720
S�o do mesmo bairro.
1208
01:54:29,760 --> 01:54:31,800
18 fam�Iias perderam aIgu�m
no �Itimo ataque.
1209
01:54:31,840 --> 01:54:34,880
Mais dois, de uma mesma fam�Iia.
1210
01:54:34,920 --> 01:54:37,640
-Est�o se retirando.
-Acabou.
1211
01:54:43,920 --> 01:54:48,400
Nosso carro est� em chamas.
Precisamos de morteiros!
1212
01:54:48,440 --> 01:54:51,120
Precisamos mais
do que morteiros.
1213
01:54:51,160 --> 01:54:53,160
Est� me ouvindo, D'us?
1214
01:54:55,000 --> 01:54:56,880
Aqui � Rona.
1215
01:55:00,320 --> 01:55:02,360
Est� me ouvindo, Rona?
1216
01:55:08,600 --> 01:55:10,600
N�o precisam de generais agora.
1217
01:55:42,680 --> 01:55:44,640
Sinto muito.
1218
01:55:48,680 --> 01:55:51,240
A 7a. Brigada perdeu 200 homens.
1219
01:55:53,280 --> 01:55:55,760
A 3a., mais de 300.
1220
01:56:05,560 --> 01:56:08,000
Os imigrantes foram
os mais atingidos.
1221
01:56:08,000 --> 01:56:10,640
Demos ordens em sete I�nguas...
1222
01:56:10,680 --> 01:56:12,680
e, mesmo assim,
muitos n�o compreenderam.
1223
01:56:12,720 --> 01:56:14,560
Mas avan�aram.
1224
01:56:14,600 --> 01:56:18,360
Encontramos seus corpos, armas
ainda com travas de seguran�a.
1225
01:56:20,360 --> 01:56:22,360
N�o sabiam como soIt�-Ias.
1226
01:56:22,400 --> 01:56:24,400
Mas continuaram avan�ando.
1227
01:56:24,440 --> 01:56:28,080
Iam todos em dire��o a Latrun.
Pr�ximo ano em JerusaI�m.
1228
01:56:28,120 --> 01:56:29,920
Quer me fazer chorar?
1229
01:56:29,960 --> 01:56:33,360
Seu treinamento � ineficaz,
precisa de mais int�rpretes,
1230
01:56:33,360 --> 01:56:35,200
est� desperdi�ando for�a humana.
1231
01:56:35,240 --> 01:56:40,120
Estes garotos querem Iutar.
� importante. Temos que atacar.
1232
01:56:40,160 --> 01:56:43,200
EIes queriam Iutar.
Agora, � diferente.
1233
01:56:43,240 --> 01:56:47,120
Os �rabes est�o jogando
com o tempo at� a tr�gua.
1234
01:56:47,160 --> 01:56:51,240
Temos que reagrupar,
reorganizar e atacar.
1235
01:56:52,440 --> 01:56:54,680
Tenho que pensar
nos meus homens.
1236
01:56:54,720 --> 01:56:57,520
Voc� mesmo viu,
nossos rapazes est�o acabados.
1237
01:56:57,560 --> 01:57:00,440
Estamos todos acabados,
mas vamos continuar.
1238
01:57:01,520 --> 01:57:04,280
Chegamos at� o Mar VermeIho,
n�o chegamos?
1239
01:57:07,840 --> 01:57:11,320
� a primeira vez
que o ou�o dizer ''n�s''.
1240
01:57:20,840 --> 01:57:22,800
O seu povo...
1241
01:57:22,880 --> 01:57:24,840
Uma na��o insignificante.
1242
01:57:26,240 --> 01:57:29,840
Seu ex�rcito que Iuta
com garrafas de �gua gasosa.
1243
01:57:29,920 --> 01:57:31,880
N�s.
1244
01:57:33,520 --> 01:57:37,520
Toda a minha vida,
procurei saber de onde sou.
1245
01:57:37,560 --> 01:57:39,560
Acontece que sou daqui.
1246
01:57:42,400 --> 01:57:44,760
As Montanhas CatskiII
com os �rabes.
1247
01:57:48,240 --> 01:57:50,240
Estava t�o revoItado
contra o mundo...
1248
01:57:50,280 --> 01:57:53,520
desde que fui circuncidado
sem minha permiss�o.
1249
01:57:53,560 --> 01:57:57,600
De repente, descubro
que n�o sou t�o especiaI.
1250
01:57:58,520 --> 01:58:02,680
Todo mundo aqui est� no mesmo
barco e ningu�m recIama.
1251
01:58:05,240 --> 01:58:08,240
''Levante-se e seja um deIes'',
disse o homem.
1252
01:58:08,280 --> 01:58:10,480
''Cres�a'' encaixa-se meIhor.
1253
01:58:12,000 --> 01:58:16,440
N�o estou mais Iutando porque
tenho vergonha de ser judeu.
1254
01:58:16,480 --> 01:58:20,760
Estou Iutando porque tenho o
''pesco�o duro'' e tenho orguIho.
1255
01:58:20,800 --> 01:58:24,320
Pr�xima semana, Asher.
Pr�xima semana em JerusaI�m.
1256
01:58:27,320 --> 01:58:29,320
Outro amigo quer te ver.
1257
01:58:34,440 --> 01:58:36,440
Trouxe um presente.
1258
01:58:38,080 --> 01:58:39,920
O que � isso?
1259
01:58:39,920 --> 01:58:44,480
CameIos. Ouvimos faIar que seus
caminh�es n�o passam na estrada.
1260
01:58:44,520 --> 01:58:48,760
Obrigado peIo presente,
somos gratos,
1261
01:58:48,800 --> 01:58:51,000
mas deixe-me expIicar
o probIema.
1262
01:58:51,040 --> 01:58:54,720
A artiIharia naqueIa coIina
comanda todo o vaIe.
1263
01:58:54,760 --> 01:58:57,480
-N�o tem como chegar I�.
-Exatamente.
1264
01:58:57,520 --> 01:59:01,280
N�o roubei os meIhores cameIos
no deserto...
1265
01:59:01,320 --> 01:59:03,800
para serem abatidos
por AbduIIah.
1266
01:59:03,840 --> 01:59:06,600
TaIvez n�o conhe�a bem
esta terra.
1267
01:59:06,640 --> 01:59:08,320
N�o conhe�a bem?
1268
01:59:08,360 --> 01:59:12,880
Quando seu pai mamava, eu j�
me divertia com muIheres a�.
1269
01:59:12,920 --> 01:59:18,160
OIhe aqui. Este � um mapa
em reIevo de Latrun.
1270
01:59:18,200 --> 01:59:20,720
-Latrun?
-Aqui � o forte, a estrada...
1271
01:59:20,760 --> 01:59:25,560
HuIda, Beit Jiz,
1272
01:59:25,600 --> 01:59:28,040
Bab-eI-Wad, JerusaI�m.
1273
01:59:28,080 --> 01:59:29,720
Exatamente.
1274
01:59:29,760 --> 01:59:31,760
Que crian�a fez isso?
1275
01:59:31,800 --> 01:59:34,960
-O que quer dizer?
-Esta coIina n�o existe.
1276
01:59:35,000 --> 01:59:37,000
Esta coIina � aqui.
1277
01:59:38,440 --> 01:59:40,680
Tem um antigo wadi aqui...
1278
01:59:41,760 --> 01:59:44,080
que n�o � visto de Latrun.
1279
01:59:44,120 --> 01:59:47,760
-Asher, ou�a.
-Depois que tomarem Beit Jiz,
1280
01:59:47,800 --> 01:59:50,520
meus cameIos podem passar
por aqui.
1281
01:59:50,560 --> 01:59:52,560
EIe diz que tem outro caminho.
1282
01:59:52,600 --> 01:59:55,720
Os rapazes do PaImach
j� encontraram este wadi.
1283
01:59:56,760 --> 01:59:59,640
MaI d� para passar um jipe...
1284
01:59:59,680 --> 02:00:01,680
e termina numa coIina.
1285
02:00:03,680 --> 02:00:07,760
Que sai aqui, do outro Iado
de Bab-eI-Wad.
1286
02:00:07,800 --> 02:00:10,640
50 cameIos n�o conseguiriam
Ievar suprimentos suficientes...
1287
02:00:10,680 --> 02:00:12,760
para aIimentar JerusaI�m
por meio dia.
1288
02:00:12,800 --> 02:00:14,680
Quem � este idiota?
1289
02:00:14,720 --> 02:00:19,240
O wadi � grande para construir
uma estrada para os caminh�es?
1290
02:00:19,280 --> 02:00:25,160
Construir a estrada em 1 semana?
As coIinas s�o aItas.
1291
02:00:26,280 --> 02:00:28,640
Se um dos meus homens
faIasse assim,
1292
02:00:28,680 --> 02:00:32,320
-eu o transformaria num eunuco.
-Vamos ver este wadi.
1293
02:00:32,360 --> 02:00:35,360
TaIvez isto j� tenha sido feito.
1294
02:00:35,440 --> 02:00:37,400
PeIo menos,
vamos dar uma oIhada.
1295
02:00:44,280 --> 02:00:46,280
Parem, parem!
1296
02:00:46,320 --> 02:00:50,880
V�? A estrada para JerusaI�m
tem somente miI metros...
1297
02:00:50,920 --> 02:00:53,240
do outro Iado deste monte.
1298
02:00:59,160 --> 02:01:01,120
Vamos nos aproximar.
1299
02:01:09,360 --> 02:01:11,360
Vamos empurrar.
1300
02:01:15,720 --> 02:01:18,040
OK, todos juntos.
1301
02:01:18,080 --> 02:01:20,080
Est� perdendo tempo.
1302
02:01:20,120 --> 02:01:23,800
Os caminh�es
nunca conseguir�o subir.
1303
02:01:24,640 --> 02:01:28,680
S� se for em ziguezague
e depois subir aqueIa coIina.
1304
02:01:28,720 --> 02:01:30,680
-Levaria um ano.
-Quem � voc�?
1305
02:01:30,760 --> 02:01:35,280
Capit�o MacAfee, da Guarda
Escocesa. Nosso engenheiro.
1306
02:01:35,320 --> 02:01:37,480
TaIvez um
de seus piores profetas.
1307
02:01:37,520 --> 02:01:39,560
Sr. MacAfee,
durante o s�cuIo 14...
1308
02:01:39,600 --> 02:01:42,840
tropas espanhoIas escuIpiram 200
degraus numa coIina numa noite.
1309
02:01:42,880 --> 02:01:45,840
Nossos caminh�es
n�o sobem degraus.
1310
02:01:45,840 --> 02:01:47,600
OK, rapazes, para tr�s.
1311
02:01:47,640 --> 02:01:50,840
-Se aIgu�m faIasse assim...
-N�o me tente.
1312
02:01:50,880 --> 02:01:52,880
Por aqui, por favor?
1313
02:01:58,920 --> 02:02:02,200
Vai ter uma estrada subindo
este monte, v�?
1314
02:02:02,240 --> 02:02:04,240
Eu vou come�ar o trabaIho.
1315
02:02:05,360 --> 02:02:07,320
Voc� terminar�,
1316
02:02:07,360 --> 02:02:10,760
ou uma destas pedras
ter� seu nome.
1317
02:02:10,800 --> 02:02:15,040
Usando o vern�cuIo IocaI,
que ''schnook'' pensa que eu sou?
1318
02:02:15,080 --> 02:02:19,440
Quem vai construir uma estrada
nesta coIina em uma semana?
1319
02:02:19,480 --> 02:02:22,000
Os ''schnooks'', Capit�o MacAfee.
1320
02:02:23,440 --> 02:02:25,400
O ex�rcito de ''schnooks''.
1321
02:02:57,240 --> 02:02:59,600
Se a Legi�o descobrir isto...
1322
02:02:59,640 --> 02:03:03,280
v�o apontar aqueIas armas
para c� e expIodir tudo.
1323
02:03:03,320 --> 02:03:05,160
EIes sabem disso?
1324
02:03:05,200 --> 02:03:07,200
Sabem.
1325
02:03:08,800 --> 02:03:10,800
Por que v�m?
1326
02:03:12,720 --> 02:03:15,720
Ainda estou tentando descobrir
por que voc� veio.
1327
02:03:35,960 --> 02:03:39,280
Continuem trabaIhando, rapazes.
Todo esfor�o � necess�rio.
1328
02:03:39,320 --> 02:03:41,760
� isso a�. Continuem, rapazes.
1329
02:03:43,200 --> 02:03:45,600
Mac, tem que insistir
naqueIa estrada.
1330
02:03:45,640 --> 02:03:48,000
N�o se pode suprir JerusaI�m
com carretas.
1331
02:03:48,040 --> 02:03:50,040
� um monte muito grande.
1332
02:03:55,040 --> 02:03:58,040
Mas est�o famintos
do Iado de I�.
1333
02:04:02,080 --> 02:04:04,760
AIgu�m apague esta Iuz!
1334
02:04:21,760 --> 02:04:26,400
Est�o subindo a coIina 49,
a meia miIha da nossa estrada.
1335
02:04:26,440 --> 02:04:29,240
Nunca tinham enviado
patruIhas � noite.
1336
02:04:59,440 --> 02:05:01,280
A Legi�o est� recuando.
1337
02:05:01,320 --> 02:05:03,200
Tomara que continuem recuando.
1338
02:05:03,240 --> 02:05:06,800
Quatro dias. E depois as Na��es
Unidas congeIar�o as Iinhas.
1339
02:05:06,840 --> 02:05:09,600
Teremos que trabaIhar
dia e noite.
1340
02:05:18,360 --> 02:05:20,360
Da sua esposa?
1341
02:05:20,400 --> 02:05:22,400
Conhe�o a caIigrafia.
1342
02:05:22,440 --> 02:05:24,480
Meu cora��o congeIa quando vejo.
1343
02:05:25,520 --> 02:05:29,200
Emma Ieu sobre
as bataIhas no jornaI.
1344
02:05:29,240 --> 02:05:31,240
N�o sabe o que estou fazendo...
1345
02:05:31,280 --> 02:05:35,080
mas n�o quer que eu tenha
mais probIemas.
1346
02:05:39,360 --> 02:05:41,360
EIa vai me dar o div�rcio.
1347
02:05:53,200 --> 02:05:56,640
Se voc� se esqueceu,
isto significa ''eu te amo''.
1348
02:05:59,560 --> 02:06:02,520
N�o me odeie por te amar tanto.
1349
02:06:39,440 --> 02:06:41,280
Bem-vindo.
1350
02:06:43,440 --> 02:06:45,800
DescuIpem-me, senhores,
estou atrasado.
1351
02:06:45,840 --> 02:06:47,800
Que acham
da nossa estrada Burma?
1352
02:06:47,840 --> 02:06:51,280
-Que estrada?
-Quantos caminh�es subiram?
1353
02:06:51,320 --> 02:06:55,200
-N�o sei ao certo...
-Sem ajuda.
1354
02:06:56,840 --> 02:06:58,840
Com certeza,
tem boas informa��es.
1355
02:06:59,920 --> 02:07:03,720
Sim, temos rebocado,
mas compIetamos o �Itimo trecho.
1356
02:07:03,760 --> 02:07:06,080
Eu mesmo poderia dirigir.
1357
02:07:06,120 --> 02:07:08,720
Ent�o como expIicaria aquiIo?
1358
02:07:12,560 --> 02:07:15,240
N�o quero ser c�tico.
1359
02:07:15,280 --> 02:07:18,240
As Na��es Unidas
t�m uma tarefa dif�ciI...
1360
02:07:18,280 --> 02:07:21,000
se for para manter
o respeito internacionaI.
1361
02:07:21,040 --> 02:07:25,520
Se esta estrada funcionar,
o cerco estar� quebrado.
1362
02:07:25,560 --> 02:07:28,160
-Est� certo.
-D� para passar?
1363
02:07:29,400 --> 02:07:32,080
CIaro que d�. Com Iicen�a.
Sr. MacAfee!
1364
02:07:35,160 --> 02:07:37,160
Ainda n�o conseguem
subir degraus.
1365
02:07:37,200 --> 02:07:42,360
Nenhum dos motoristas
quer tentar. N�o arredam p�.
1366
02:07:42,400 --> 02:07:44,600
Quanto tempo
para trazer aqueIe caminh�o?
1367
02:07:44,640 --> 02:07:46,640
Uma hora, taIvez duas.
1368
02:07:47,480 --> 02:07:49,720
Limpe a estrada.
1369
02:07:49,760 --> 02:07:53,200
-Mas...
-Tire-o de I�.
1370
02:07:53,240 --> 02:07:56,720
CoIoque a m�quina atr�s
do caminh�o e empurre-o!
1371
02:07:56,760 --> 02:07:58,760
Para fora!
1372
02:08:30,480 --> 02:08:33,520
Est� bem, vamos
afastar este jipe.
1373
02:08:33,560 --> 02:08:35,680
Vamos coIocar o show na estrada.
1374
02:08:35,720 --> 02:08:37,560
Para tr�s.
1375
02:08:37,600 --> 02:08:40,360
Est� bem. Vamos para a frente.
1376
02:08:40,400 --> 02:08:42,760
OK, vamos! Para a frente.
1377
02:08:42,800 --> 02:08:46,320
Vamos, vamos!
De que est� brincando?
1378
02:08:46,360 --> 02:08:49,880
N�o tem nada de mais,
� s� um passeio de domingo.
1379
02:08:53,440 --> 02:08:55,440
JerusaI�m.
1380
02:08:55,480 --> 02:08:58,480
Est� bem, voc� entende.
N�o temos escoIha.
1381
02:08:58,520 --> 02:09:00,200
Vamos.
1382
02:09:02,320 --> 02:09:04,640
N�o ocupe toda a rodovia.
1383
02:09:34,680 --> 02:09:36,680
Tem bastante espa�o.
1384
02:10:16,560 --> 02:10:20,280
Viu? Contanto que
n�o enfrente tr�nsito.
1385
02:11:29,880 --> 02:11:33,320
Acha que aprendi hebraico
de ontem para hoje?
1386
02:11:33,360 --> 02:11:37,000
E isto � Iinguagem
para se usar aqui no monast�rio?
1387
02:11:37,040 --> 02:11:39,040
N�o te reconheci.
1388
02:11:39,080 --> 02:11:42,760
Que toIice. Apenas aIgumas
horas at� o cessar-fogo.
1389
02:11:42,800 --> 02:11:47,200
Fique atento. Os �rabes podem
usar este truque para um ataque.
1390
02:11:47,240 --> 02:11:49,120
Deixe-os tentar.
1391
02:11:49,160 --> 02:11:51,840
-Como se chama?
-Chim.
1392
02:11:53,480 --> 02:11:57,240
Chim, estamos marchando
para JerusaI�m amanh�.
1393
02:11:57,280 --> 02:11:59,880
PeIa porta dos fundos,
� cIaro, mas conseguimos.
1394
02:11:59,920 --> 02:12:03,480
Quando aIgu�m perguntar
como foi, diga que foi voc�.
1395
02:12:03,560 --> 02:12:06,280
� uma ordem do seu comandante.
1396
02:12:06,320 --> 02:12:08,320
OK, Mickey.
1397
02:12:08,360 --> 02:12:10,680
Voc� � um FDP insubordinado.
1398
02:12:10,720 --> 02:12:12,720
Voc� vai Ionge, Chim.
1399
02:12:47,480 --> 02:12:50,920
Se soubesse como foi dif�ciI
passar peIos sentineIas.
1400
02:12:50,960 --> 02:12:52,960
Que ex�rcito temos agora!
1401
02:12:53,000 --> 02:12:55,000
Ent�o, West Point!
1402
02:12:58,080 --> 02:13:00,040
AIguma coisa est� errada.
1403
02:13:06,960 --> 02:13:08,960
Estou apaixonado.
1404
02:13:09,840 --> 02:13:11,840
Sua esposa, eu sei.
1405
02:13:13,440 --> 02:13:15,440
O que tem a ver conosco?
1406
02:13:15,480 --> 02:13:19,080
-Est� sendo muito europ�ia.
-Eu sou muito europ�ia.
1407
02:13:19,120 --> 02:13:22,440
Vivo com o que �,
n�o com o que gostaria.
1408
02:13:22,480 --> 02:13:26,040
N�o posso mais viver
deste jeito.
1409
02:13:28,240 --> 02:13:30,200
Quando Emma disse
que me deixaria,
1410
02:13:30,280 --> 02:13:33,920
percebi que era hora de parar
de correr atr�s de tudo.
1411
02:13:33,960 --> 02:13:35,960
N�o quero ouvir.
1412
02:13:36,000 --> 02:13:38,880
Sei de tudo antes de voc� dizer.
1413
02:13:46,560 --> 02:13:48,560
Sabia disso?
1414
02:13:49,720 --> 02:13:51,720
Nunca me disse antes.
1415
02:13:51,760 --> 02:13:53,760
Estou dizendo agora...
1416
02:13:53,800 --> 02:13:57,520
porque estamos aqui,
no monast�rio de Abu Ghosh...
1417
02:13:57,560 --> 02:13:59,560
na estrada para JerusaI�m.
1418
02:13:59,600 --> 02:14:03,560
Estamos embaixo de uma roseira
� Iuz da Iua.
1419
02:14:03,600 --> 02:14:07,640
Mas como seria no BrookIyn,
depenando uma gaIinha?
1420
02:14:07,680 --> 02:14:09,360
O qu�?
1421
02:14:10,520 --> 02:14:13,760
Vou para casa, Magda,
para sempre.
1422
02:14:13,800 --> 02:14:15,800
Para todo o sempre.
1423
02:14:17,040 --> 02:14:21,840
Estive apaixonado por Emma
toda a vida e nunca admiti isso.
1424
02:14:25,080 --> 02:14:28,560
Agora vou coIher
uma rosa para eIa.
1425
02:14:30,440 --> 02:14:33,160
E Ievar como se fosse
o advogado ''schnook''...
1426
02:14:33,200 --> 02:14:35,200
que eIa sempre quis que fosse.
1427
02:14:36,120 --> 02:14:38,120
Corra, Magda.
1428
02:14:38,160 --> 02:14:41,920
Corra para a vida - os
''schnooks'' v�o dominar o mundo.
1429
02:14:42,921 --> 02:14:44,421
Shalom, Mickey.
1430
02:14:49,040 --> 02:14:51,320
Seu idiota.
1431
02:15:24,360 --> 02:15:27,320
Chim, n�o sei o que acha
que estava fazendo...
1432
02:15:27,360 --> 02:15:29,320
mas n�o estava
aprendendo hebraico.
1433
02:15:30,560 --> 02:15:32,520
N�o quero Iutar mais.
1434
02:15:32,600 --> 02:15:35,560
Quero dormir
e depois ir para casa.
1435
02:16:52,000 --> 02:16:55,320
Sra. David Marcus,
482 Westminster Road,
1436
02:16:55,360 --> 02:16:57,280
BrookIyn, Nova Iorque.
1437
02:16:57,320 --> 02:17:01,280
Seu marido desceu de seu posto
ontem � noite em JerusaI�m,
1438
02:17:01,320 --> 02:17:03,800
a �Itima baixa antes da tr�gua.
1439
02:17:04,920 --> 02:17:07,520
Durante o curto per�odo
em que esteve conosco,
1440
02:17:07,560 --> 02:17:10,560
como homem e como comandante...
1441
02:17:10,600 --> 02:17:15,240
foi estimado por todos que
tiveram contato pessoaI com eIe.
1442
02:17:15,280 --> 02:17:19,000
Seu nome permanecer� para sempre
nos anais do nosso povo.
1443
02:17:20,640 --> 02:17:24,480
Emma, eIe foi o meIhor homem
que tivemos.
1444
02:17:24,480 --> 02:17:27,480
Legendas:
cavaloduro/Nuno_Metal
1445
02:17:27,481 --> 02:17:30,481
Resync e revis�o:
Andr� Rak�tico
113964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.