All language subtitles for Cast.a.Giant.Shadow.1966.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:57,600 � SOMBRA DE UM GIGANTE 2 00:03:05,840 --> 00:03:10,720 NOVA IORQUE NATAL DE 1947 3 00:03:17,160 --> 00:03:21,880 OS PRINCIPAIS EVENTOS MOSTRADOS AQUI REALMENTE ACONTECERAM. 4 00:03:21,920 --> 00:03:25,760 ALGUNS AINDA EST�O ACONTECENDO. 5 00:03:25,800 --> 00:03:29,480 OS PRINCIPAIS PERSONAGENS REALMENTE EXISTIRAM. 6 00:03:29,520 --> 00:03:34,640 MUITOS AINDA EST�O VIVOS, EMBORA N�O TENHA SIDO F�CIL. 7 00:03:52,560 --> 00:03:56,280 Mickey, temos que ir ao tribunaI, � nosso grande caso. 8 00:03:56,320 --> 00:03:58,920 Quase nosso �nico caso. 9 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Vamos. 10 00:04:09,360 --> 00:04:11,040 Vamos. 11 00:04:11,080 --> 00:04:14,120 -O que foi? -Estamos sendo seguidos. 12 00:04:14,160 --> 00:04:17,000 -Que �timo! -Por aqui. Depressa. 13 00:04:25,440 --> 00:04:27,920 Quem era? 14 00:04:27,960 --> 00:04:30,840 -AIgum amador. -AIgum servidor do processo. 15 00:04:30,880 --> 00:04:33,800 Ou aIgum parente tentando manter contato. 16 00:04:33,840 --> 00:04:36,840 Prometi a Emma n�o ser mais Papai NoeI. 17 00:04:36,880 --> 00:04:39,880 -GeneraI Marcus? -FeIiz NataI. 18 00:04:39,920 --> 00:04:41,760 Eu me chamo Safir. 19 00:04:41,800 --> 00:04:44,160 E meu assunto � particuIar. 20 00:04:44,200 --> 00:04:46,320 Bert Harrison, meu s�cio na firma. 21 00:04:46,360 --> 00:04:49,720 Sr. Safir, propriet�rio de um neg�cio particuIar na Macy's. 22 00:04:49,760 --> 00:04:52,520 Major Safir de Haganah, 23 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 ex�rcito secreto do governo provis�rio da PaIestina. 24 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 Achei meIhor n�o ser visto no seu escrit�rio. 25 00:04:58,840 --> 00:05:02,480 -Quer faIar mesmo comigo? -Com certeza. 26 00:05:03,800 --> 00:05:07,440 Ou�a-me, por favor. Represento o ex�rcito mais jovem, 27 00:05:07,520 --> 00:05:09,920 menos treinado e mais numeroso do mundo. 28 00:05:09,920 --> 00:05:14,760 Logo os ingIeses v�o se retirar, anunciaremos a independ�ncia... 29 00:05:14,800 --> 00:05:18,480 E seis pa�ses prometeram Ian�ar voc�s ao mar. 30 00:05:18,520 --> 00:05:20,160 Eu Ieio os jornais. 31 00:05:20,200 --> 00:05:22,640 Leu as paIavras exatas? 32 00:05:22,680 --> 00:05:26,360 King Ibn-Saud: ''H� 50 miIh�es de �rabes. 33 00:05:26,400 --> 00:05:31,160 ''Podemos perder 10 miIh�es para matarmos todos os judeus''. 34 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 O Grande Mufti de JerusaI�m: 35 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 ''Eu decIaro uma guerra santa. Matem todos eIes''. 36 00:05:37,440 --> 00:05:41,560 N�s vamos Iutar. N�o temos outro Iugar para ir. 37 00:05:41,600 --> 00:05:45,280 Estamos prontos para Iutar at� a �Itima crian�a. 38 00:05:46,840 --> 00:05:50,440 Nossas crian�as n�o acreditam mais em Papai NoeI. 39 00:05:51,480 --> 00:05:56,560 Precisamos de um conseIheiro miIitar experiente. 40 00:05:56,600 --> 00:06:00,960 Francamente, n�s o procuramos porque ningu�m est� interessado. 41 00:06:03,320 --> 00:06:08,360 Major, � um homem honesto, mas acabei de sair de uma guerra. 42 00:06:08,400 --> 00:06:10,920 Prometi a pr�xima guerra para minha esposa. 43 00:06:10,960 --> 00:06:14,800 Se sair novamente, encontrarei meu pijama do Iado de fora. 44 00:06:16,880 --> 00:06:19,160 O senhor desistiria de tudo que ama... 45 00:06:19,200 --> 00:06:23,600 para Iutar por um pa�s que vai expIodir? 46 00:06:23,640 --> 00:06:25,320 Se fosse meu pa�s. 47 00:06:26,520 --> 00:06:30,040 � seu pa�s, mas n�o � meu. 48 00:06:30,080 --> 00:06:32,280 Mas o senhor � judeu. 49 00:06:33,160 --> 00:06:36,640 Sou americano. Esta � a minha reIigi�o. 50 00:06:36,680 --> 00:06:39,480 Tinha 13 anos quando estive em um tempIo. 51 00:06:39,520 --> 00:06:41,640 Fiz um discurso e ganhei 42 canetas. 52 00:06:41,680 --> 00:06:44,080 N�o preciso ir de novo. 53 00:06:44,080 --> 00:06:46,640 Vamos, Bert. 54 00:06:46,680 --> 00:06:48,480 A� est� voc�. 55 00:06:48,520 --> 00:06:51,120 CoroneI, estou Ihe pedindo como americano. 56 00:06:51,160 --> 00:06:55,760 Como voc�s ensinam na escoIa? ''Liberdade e justi�a a todos''? 57 00:06:55,800 --> 00:06:59,480 -� somente para todos voc�s? -N�o tente me ensinar Hist�ria. 58 00:07:01,240 --> 00:07:04,720 Seis miIh�es de pessoas do meu povo morreram recentemente. 59 00:07:04,760 --> 00:07:07,240 Quer que cheguemos a sete miIh�es? 60 00:07:21,320 --> 00:07:24,320 Eu me chamo Emma. E voc�? 61 00:07:24,360 --> 00:07:27,480 Papai NoeI. Por que ainda est� acordada? 62 00:07:28,360 --> 00:07:30,520 Me preocupo meIhor quando estou acordada. 63 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Obrigada. 64 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 QuaI � minha outra surpresa? 65 00:07:41,960 --> 00:07:45,640 Sei que estou quebrando uma promessa, mas... 66 00:07:45,680 --> 00:07:47,960 Partirei para a PaIestina em um m�s. 67 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 PaIestina? 68 00:07:51,240 --> 00:07:55,240 Sim. ConseIheiro miIitar para as for�as secretas. 69 00:07:56,400 --> 00:07:58,720 Por que I� e por que voc�? 70 00:07:59,760 --> 00:08:03,520 Conhe�o bem a quest�o de matar, e eIes est�o sendo mortos... 71 00:08:03,560 --> 00:08:08,200 por peritos. AIgu�m tem que ajud�-Ios a Iutar. 72 00:08:09,240 --> 00:08:12,200 Acho que estou orguIhosa de voc�... 73 00:08:12,240 --> 00:08:15,600 mas estou cansada de sentir orguIho de voc�. 74 00:08:17,440 --> 00:08:21,680 Acredite em mim, tentei recusar mas n�o pude. 75 00:08:22,720 --> 00:08:24,720 N�o para este povo, n�o agora. 76 00:08:24,760 --> 00:08:27,840 Seja honesto, querido. PeIo menos, seja honesto. 77 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 N�o usa seu uniforme h� seis meses. 78 00:08:31,520 --> 00:08:35,160 Se n�o fosse por eIes, voc� come�aria sua pr�pria guerra. 79 00:08:39,520 --> 00:08:43,160 Tem que admitir, encontrei uma guerra em um pa�s... 80 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 que � bastante dif�ciI voc� derrotar. 81 00:08:45,640 --> 00:08:50,200 Deixe eu coIocar minhas m�os em quem est� governando o mundo. 82 00:08:50,240 --> 00:08:52,400 Pensei que fosse sua m�e. 83 00:08:54,480 --> 00:08:58,680 Pensa que n�o sei o que vai acontecer na PaIestina? 84 00:08:58,720 --> 00:09:02,760 O fim do mundo, Mickey. N�o t�m a menor chance. 85 00:09:03,800 --> 00:09:08,680 Estar�o morrendo aos miIhares... e voc� bem no meio deIes. 86 00:09:09,720 --> 00:09:12,560 O que torna isto t�o terr�veI... 87 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 � que voc� deseja isso. 88 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 N�o eu. 89 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Isso. 90 00:09:22,840 --> 00:09:25,000 Emma. 91 00:09:26,840 --> 00:09:28,800 Est� chorando? 92 00:09:30,520 --> 00:09:32,640 Voc� nunca chora. 93 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 Estou bem agora. 94 00:09:40,680 --> 00:09:45,320 Tive a estranha sensa��o de que isso j� aconteceu antes. 95 00:09:46,200 --> 00:09:49,520 NaqueIe cIube noturno em Washington durante a guerra... 96 00:09:50,560 --> 00:09:53,560 NaqueIa ocasi�o, eu sabia que voc� n�o voItaria, 97 00:09:53,600 --> 00:09:55,560 exatamente como eu sei agora. 98 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 TaIvez seja o mesmo n�o voItar. 99 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 TaIvez seja tudo a mesma coisa. 100 00:10:03,280 --> 00:10:05,440 TaIvez seja esta a hora. 101 00:10:06,600 --> 00:10:09,600 AqueIa foi uma guerra ruidosa. 102 00:10:09,640 --> 00:10:13,440 Todo mundo dan�ava muito e bebia muito... 103 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 e amava muito. 104 00:10:16,520 --> 00:10:18,800 AIguns at� amavam suas pr�prias esposas. 105 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Estes eram os piores tipos. 106 00:10:21,680 --> 00:10:25,520 Se aIguma coisa der errado, foi id�ia minha. 107 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Ningu�m disse que tinha que ir. 108 00:10:27,600 --> 00:10:29,760 Este foi o primeiro erro deIes. 109 00:10:42,880 --> 00:10:46,600 O que foi dessa vez, Mickey? O que foi reaImente? 110 00:10:46,640 --> 00:10:50,320 AIgu�m disse aIgo sobre se esconder atr�s de uma mesa? 111 00:10:51,160 --> 00:10:53,960 AIguma coisa assim. 112 00:10:54,000 --> 00:10:57,120 N�o. N�o acho que tenha sido isso. 113 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 Acontece com muita freq��ncia. 114 00:11:00,200 --> 00:11:04,400 TaIvez seja...TaIvez seja... 115 00:11:04,440 --> 00:11:07,280 Como � aqueIe antigo verso? 116 00:11:07,320 --> 00:11:11,120 ''Eu tenho um encontro com a morte... 117 00:11:11,160 --> 00:11:14,640 ''Em aIguma barricada disputada... 118 00:11:16,920 --> 00:11:19,280 ''Quando a primavera... quando a primavera voIta... 119 00:11:19,320 --> 00:11:23,480 ''Quando a primavera voIta com sombra sussurrada... 120 00:11:23,520 --> 00:11:26,520 ''E as fIores das macieiras enchem o ar''. 121 00:11:27,760 --> 00:11:32,080 Na escoIa, diz�amos que quem escreveu isto tinha aIergia. 122 00:11:33,880 --> 00:11:36,040 QuaI � a sua doen�a, Mickey? 123 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 Quando voc� parte? 124 00:11:43,080 --> 00:11:44,920 Amanh�. 125 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Quem disse: ''A guerra � um inferno'' n�o foi o... 126 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 GeneraI Sherman, foi a Sra. Sherman. 127 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 A Sra. Sherman? 128 00:11:55,760 --> 00:11:58,200 Recebi um recado seu, 129 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 ''Cheguei bem � IngIaterra. N�o se preocupe''. 130 00:12:01,080 --> 00:12:03,160 � cIaro que n�o me preocupei. 131 00:12:03,200 --> 00:12:06,680 N�o se atreveriam a come�ar o Dia D sem voc�. 132 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 GeneraI RandoIph, CoroneI Marcus, senhor. 133 00:12:11,800 --> 00:12:15,920 O Pent�gono envia-me para soIicitar transporte peIo CanaI. 134 00:12:15,960 --> 00:12:20,880 O que Washington acha? Que tenho servi�o de t�xi para a Fran�a? 135 00:12:20,880 --> 00:12:24,880 Concordo, senhor, mas tenho ordens. 136 00:12:24,920 --> 00:12:28,840 Vamos iniciar uma invas�o. Quem emitiu essas ordens? 137 00:12:28,880 --> 00:12:32,320 Sei que reconhecer� a assinatura, senhor. 138 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 Bem, eu... 139 00:12:39,560 --> 00:12:41,760 Est� bem, CoroneI Marcus. 140 00:12:43,120 --> 00:12:46,880 AIgum dia, na pr�xima semana, quando a praia estiver segura, 141 00:12:46,920 --> 00:12:50,120 informarei o Major FoIey no quarteI-generaI... 142 00:12:50,160 --> 00:12:52,760 que o senhor deve receber tratamento VIP. 143 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 -Mas, senhor... -Barco para a Fran�a, 144 00:12:55,240 --> 00:12:58,440 na frente de bataIha e tudo o mais. 145 00:12:58,480 --> 00:13:00,080 Obrigado, senhor. 146 00:13:03,280 --> 00:13:07,440 E, Marcus, Iembro-me de voc� nas manobras do Tennessee. 147 00:13:08,600 --> 00:13:11,600 N�o tente capturar o generaI de oposi��o. 148 00:13:11,640 --> 00:13:13,280 O nome deIe � RommeI. 149 00:13:13,320 --> 00:13:18,800 N�o cometer� o mesmo erro que eu e n�o faz uso de documentos. 150 00:13:48,960 --> 00:13:51,440 Est� bem, homens. Aqui vamos n�s. 151 00:13:55,040 --> 00:13:57,000 Levantem-se. 152 00:13:58,680 --> 00:14:00,680 Preparem-se. 153 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Cheguem perto da porta. 154 00:14:06,320 --> 00:14:08,320 OK, vamos. 155 00:14:22,480 --> 00:14:25,400 QuaI � o probIema? Nunca saItou antes? 156 00:15:01,440 --> 00:15:04,200 Somos os primeiros soIdados aIiados que eIes conhecem. 157 00:15:04,240 --> 00:15:06,640 EspaIhem, continuem sorrindo e acenando... 158 00:15:06,680 --> 00:15:09,480 ou pensar�o que os nazistas est�o de voIta. 159 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 Bem-vindos ao nosso pa�s. Por que demoraram? 160 00:15:16,080 --> 00:15:18,440 Pare o jipe. 161 00:15:18,480 --> 00:15:21,800 VoIte. VoIte. 162 00:15:26,440 --> 00:15:28,560 Bem-vindo, GeneraI. 163 00:15:28,640 --> 00:15:31,880 Obrigado, CoroneI Marcus, peIas fIores. 164 00:15:31,920 --> 00:15:34,400 -O que est� fazendo aqui? -Viu minhas ordens. 165 00:15:34,480 --> 00:15:36,960 Certamente as vi e verifiquei. 166 00:15:37,000 --> 00:15:39,520 Deveria ter voItado h� uma semana. 167 00:15:39,560 --> 00:15:42,360 Recebi quatro mensagens do Pent�gono... 168 00:15:42,400 --> 00:15:45,920 para mand�-Io de voIta na primeira embarca��o. 169 00:15:45,960 --> 00:15:50,440 -Como entrou na Fran�a? -SaItei, senhor, muito maI. 170 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 Poderia apostar. 171 00:15:53,320 --> 00:15:56,120 Quem o autorizou a voar numa miss�o de combate? 172 00:15:56,160 --> 00:15:58,920 Eu meramente repeti suas instru��es, senhor, 173 00:15:58,960 --> 00:16:01,800 de que eu deveria receber tratamento VIP. 174 00:16:03,400 --> 00:16:06,640 CoroneI Marcus, importa-se em me expIicar... 175 00:16:06,640 --> 00:16:11,640 como chegou nesta �rea antes de todo o ex�rcito norte-americano? 176 00:16:11,680 --> 00:16:16,280 Pousamos maI. Ficamos nas coIinas at� os nazis partirem. 177 00:16:17,320 --> 00:16:21,960 Vi muitos morrerem esta semana, quer�amos aIgo para beber. 178 00:16:22,000 --> 00:16:23,880 -Fartou-se? -N�o. 179 00:16:23,920 --> 00:16:27,480 Estes homens fizeram sab�o dos meus parentes. 180 00:16:27,520 --> 00:16:30,000 N�o quero ficar atr�s de uma mesa... 181 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 Abaixem-se! EIe est� no reI�gio. 182 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Krauts nojentos! 183 00:16:46,720 --> 00:16:48,400 Derrubem aqueIe homem. 184 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 -Capit�o BiIIings! -Sim, senhor. 185 00:16:50,520 --> 00:16:52,920 VascuIhe cada pr�dio deste quarteir�o. 186 00:16:52,960 --> 00:16:54,600 Sim, senhor. 187 00:16:54,640 --> 00:16:56,920 Esta foi por pouco. 188 00:16:56,960 --> 00:16:59,920 Encontrou aIguma coisa para beber? 189 00:17:01,640 --> 00:17:05,960 -N�o quero dizer �gua. -N�o quero dizer �gua. 190 00:17:11,480 --> 00:17:14,320 -Est� certo. -Obrigado. 191 00:17:15,240 --> 00:17:17,800 Cabo, prenda este oficiaI. 192 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 -CoIoque-o no primeiro carro. -Est� brincando. 193 00:17:21,120 --> 00:17:26,040 Se eu estivesse no Pent�gono, eu o coIocaria contra o muro. 194 00:17:26,080 --> 00:17:30,960 ProvaveImente ganharia medaIha. J� ouviu faIar de discipIina? 195 00:17:31,000 --> 00:17:35,520 Um oficiaI do estado-maior brincando de caub�is e �ndios... 196 00:17:35,560 --> 00:17:38,240 pode nos custar miIhares de vidas. 197 00:17:38,280 --> 00:17:41,360 O que est� tentando provar, Marcus? 198 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 Gostaria de saber, senhor. 199 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 Mickey. 200 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 Por que n�o nos divorciamos? 201 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 O qu�? 202 00:18:26,800 --> 00:18:31,520 N�o gostaria, mas uma garota tem que ter orguIho pr�prio. 203 00:18:31,560 --> 00:18:34,040 Do que est� faIando? 204 00:18:34,080 --> 00:18:36,760 N�o temos um casamento de verdade. 205 00:18:36,800 --> 00:18:39,920 Parece o caso de amor mais Iongo da hist�ria. 206 00:18:39,960 --> 00:18:43,120 Por que n�o ter bom senso e acabar? 207 00:18:43,160 --> 00:18:46,120 Podemos ir para cama quando vier a Nova Iorque. 208 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 � uma proposta e tanto de sua pr�pria esposa! 209 00:18:50,440 --> 00:18:52,320 Emma. 210 00:18:52,360 --> 00:18:54,880 Eu j� Ihe disse, 211 00:18:54,920 --> 00:18:57,240 estamos come�ando nosso casamento agora. 212 00:18:57,280 --> 00:18:59,440 Vou ficar aqui. 213 00:19:00,920 --> 00:19:04,600 N�o. Voc� j� est� partindo. 214 00:19:04,640 --> 00:19:07,480 Tenho que te mandar para aqueIa guerra. 215 00:19:07,520 --> 00:19:10,640 Isto te excita mais do que eu, n�o �? 216 00:19:10,680 --> 00:19:13,320 O que est� dizendo n�o � verdade. 217 00:19:13,360 --> 00:19:15,360 � verdade. 218 00:19:17,880 --> 00:19:21,200 Se eu segurasse voc� aqui, nosso casamento n�o duraria. 219 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 Se � que ainda temos um. 220 00:19:24,240 --> 00:19:29,160 N�o vou te prender numa jauIa para jogarem amendoim. 221 00:19:30,200 --> 00:19:32,520 Her�i da fam�Iia. 222 00:19:32,560 --> 00:19:37,600 E fazer voc� me odiar por n�o te deixar ser morto. 223 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 Eu te amo demais. 224 00:19:45,080 --> 00:19:49,720 Ainda vai encontrar o que quer que esteja procurando... 225 00:19:49,760 --> 00:19:52,400 e ent�o vai reaImente voItar para casa. 226 00:19:57,240 --> 00:20:00,480 J� percebeu que n�o temos fiIhos? 227 00:20:02,240 --> 00:20:04,200 S� eu. 228 00:20:06,040 --> 00:20:08,520 Gostaria muito de ter um fiIho seu. 229 00:20:10,040 --> 00:20:14,120 Fui a �nica garota no BrookIyn que n�o engravidou na guerra. 230 00:20:14,160 --> 00:20:16,840 Minha m�e manteve as estat�sticas. 231 00:20:20,680 --> 00:20:23,520 Que esp�cie de pai eu seria agora? 232 00:20:24,640 --> 00:20:29,000 -Quando tudo estiver bem... -Nunca tudo vai estar bem, 233 00:20:29,040 --> 00:20:31,000 para ningu�m. 234 00:20:31,040 --> 00:20:33,480 Mas eIes ainda t�m os fiIhos... 235 00:20:34,520 --> 00:20:37,200 e eu quero um fiIho seu. Nosso. 236 00:20:40,480 --> 00:20:42,640 Agora. 237 00:20:44,720 --> 00:20:46,960 Existe uma chance, n�o �, 238 00:20:47,000 --> 00:20:49,320 de que eu nunca mais te veja? 239 00:21:11,400 --> 00:21:13,840 Voc� sempre bate de frente no Pent�gono... 240 00:21:13,880 --> 00:21:18,760 exigindo respostas para quest�es de vida ou morte em minutos. 241 00:21:18,800 --> 00:21:21,520 Serei apenas um conseIheiro, � trabaIho de quarteI. 242 00:21:21,560 --> 00:21:25,680 N�o conseguiria aconseIhar ningu�m sem usar armas. 243 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 Sei que isto � deIicado. 244 00:21:28,760 --> 00:21:31,880 QuaI � a nossa poI�tica oficiaI no Oriente M�dio? 245 00:21:32,920 --> 00:21:35,280 Da manh� ou da tarde? 246 00:21:35,320 --> 00:21:39,480 Temos bons motivos para tratar bem os governos �rabes... 247 00:21:39,520 --> 00:21:42,840 e nenhum para emprestar um conseIheiro miIitar... 248 00:21:42,880 --> 00:21:47,360 para uma na��ozinha que est� prestes a ser arrancada do mapa. 249 00:21:47,400 --> 00:21:50,440 N�o se consegue apagar todos os inc�ndios. 250 00:21:50,480 --> 00:21:52,480 Vamos supor que v� como civiI? 251 00:21:52,520 --> 00:21:57,320 Ent�o n�o envoIva o ex�rcito. N�o use sua posi��o ou nome. 252 00:21:57,360 --> 00:22:00,320 Posso manter o mesmo sexo? 253 00:22:01,600 --> 00:22:06,560 N�o estou pedindo que n�o v�, isto � uma ordem. 254 00:22:06,600 --> 00:22:10,360 � motivo ainda meIhor para que eu v�. 255 00:22:13,680 --> 00:22:16,600 Vai ser morto um dia, 256 00:22:16,640 --> 00:22:19,280 mostrando o seu pesco�o. 257 00:22:19,320 --> 00:22:22,120 Eu maI posso esperar. 258 00:22:22,160 --> 00:22:24,880 Obrigado, GeneraI. 259 00:22:25,640 --> 00:22:30,240 AEROPORTO DE LYDDA - PALESTINA 2 DE FEVEREIRO DE 1948 260 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 Este passaporte � bom? 261 00:22:55,680 --> 00:22:59,280 Deve ser, voc� � a quarta pessoa a us�-Io. 262 00:23:06,920 --> 00:23:09,680 -Sr. MichaeI Stone? -Sim. 263 00:23:09,720 --> 00:23:12,200 Por que veio � PaIestina? 264 00:23:12,200 --> 00:23:13,720 Por prazer. 265 00:23:13,760 --> 00:23:17,600 Este n�o � um pa�s agrad�veI. EscoIheu uma �poca estranha. 266 00:23:17,640 --> 00:23:21,440 -Temos prazeres estranhos. -Onde vai se hospedar? 267 00:23:22,560 --> 00:23:25,240 TeI Aviv, com parentes. 268 00:23:25,280 --> 00:23:27,440 AIgu�m vem me buscar aqui. 269 00:23:27,480 --> 00:23:29,440 � mesmo? 270 00:23:29,520 --> 00:23:33,080 Oh, Mike! Que bom te ver depois de tanto tempo! 271 00:23:35,880 --> 00:23:38,240 DescuIpe, estou atrasada. Como vai voc�? 272 00:23:38,280 --> 00:23:40,560 -Como pare�o? -Cansado, 273 00:23:40,560 --> 00:23:43,000 como se tivesse feito amor muitas vezes. 274 00:23:43,040 --> 00:23:45,200 � bom estar de voIta. 275 00:23:47,000 --> 00:23:50,160 Bem-vindo � Terra Prometida, CoroneI Marcus. 276 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 Obrigado. 277 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 Se eIe sabia, por que me Iiberou? 278 00:24:04,120 --> 00:24:07,680 AIguns ingIeses s�o uns anjos. Outros s�o uns imbecis. 279 00:24:07,720 --> 00:24:09,680 ProvaveImente eIe est� do nosso Iado. 280 00:24:11,040 --> 00:24:14,880 -Isto � um �nibus ou tanque? -Um pouco de cada. 281 00:24:24,840 --> 00:24:28,080 -A prop�sito, como se chama? -Magda Simon. 282 00:24:29,000 --> 00:24:32,840 Ficar� conosco, � mais f�ciI caso os ingIeses observem. 283 00:24:32,880 --> 00:24:35,200 A partir de agora, sou sua irm�. 284 00:24:36,320 --> 00:24:40,360 Que bom. QuaI � a atitude em reIa��o a incesto aqui? 285 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Muito b�bIica. 286 00:24:44,960 --> 00:24:47,120 PrincipaImente porque sou casada. 287 00:24:47,160 --> 00:24:50,320 Meu marido � um oficiaI no PaImach... 288 00:24:50,360 --> 00:24:52,360 mas pode tentar, se quiser. 289 00:24:52,400 --> 00:24:54,840 Torna a vida mais interessante. 290 00:25:42,320 --> 00:25:46,280 Me d�. Assim. 291 00:25:47,840 --> 00:25:51,720 -O que eIa disse? -N�o importa. N�o iria, mesmo. 292 00:27:08,000 --> 00:27:10,760 Rona! EIa est� ferida. 293 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 D�-me um curativo. 294 00:27:18,440 --> 00:27:22,320 Eu n�o gosto de muIheres Iutando em guerras no meu Iugar. 295 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 EIa n�o est� Iutando por voc�. 296 00:27:24,400 --> 00:27:27,720 Por que voc�s transformam tudo em uma confer�ncia? 297 00:27:27,720 --> 00:27:30,400 Sei que n�o me entende, mas sinto muito. 298 00:27:30,440 --> 00:27:32,440 V� para o inferno! 299 00:27:47,320 --> 00:27:50,280 -Por que aceitam isto? -O que quer dizer? 300 00:27:50,320 --> 00:27:52,800 Mandem aIguns homens e acabem com a cidade! 301 00:27:52,840 --> 00:27:54,720 N�o Iutem em um �nibus! 302 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 Os ingIeses ainda est�o no controIe. 303 00:27:56,800 --> 00:27:59,840 Possuir estas armas � pass�veI de morte. 304 00:27:59,880 --> 00:28:02,040 PeIo menos morram defendendo-se dignamente. 305 00:28:03,080 --> 00:28:05,120 �s vezes, conseguimos. 306 00:28:06,800 --> 00:28:11,480 Tanques eg�pcios est�o prontos para cruzar a fronteira. 307 00:28:11,720 --> 00:28:13,600 N�mero desconhecido. 308 00:28:13,640 --> 00:28:17,400 Em JerusaI�m, 4 miI homens do Grande Mufti... 309 00:28:17,440 --> 00:28:19,400 j� atacaram a cidade. 310 00:28:19,440 --> 00:28:23,000 Est�o fechando o acesso a suprimentos em TeI Aviv. 311 00:28:23,040 --> 00:28:26,040 Nossos comboios est�o sendo emboscados. 312 00:28:26,080 --> 00:28:29,760 Na Jord�nia, a Legi�o �rabe, 313 00:28:29,800 --> 00:28:32,560 armada peIos ingIeses, coordenada peIos ingIeses. 314 00:28:32,600 --> 00:28:35,160 A meIhor for�a de combate do Oriente M�dio, 315 00:28:35,200 --> 00:28:37,280 aI�m da fam�Iia da minha esposa. 316 00:28:37,360 --> 00:28:40,760 Depois que as Na��es Unidas votaram a favor da divis�o, 317 00:28:40,800 --> 00:28:43,000 os ingIeses est�o partindo, Ientamente, 318 00:28:43,040 --> 00:28:48,520 entregando suas posi��es para os �rabes, que nunca nos amaram. 319 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 Estamos em desvantagem de 60 para 1. 320 00:28:51,080 --> 00:28:53,760 MeIhor, 60 para 2, agora que est� aqui. 321 00:28:54,640 --> 00:28:57,960 O que o Pent�gono sugeriria, Sr. Stone? 322 00:28:58,000 --> 00:29:00,320 Ensine-os a gostar de voc�s. R�pido. 323 00:29:03,680 --> 00:29:05,640 Espere um pouco. 324 00:29:07,320 --> 00:29:09,960 Disse-me tudo, menos o que queria saber, 325 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 a disposi��o do seu ex�rcito, o Haganah. 326 00:29:13,040 --> 00:29:16,160 EIes t�m uma disposi��o ruim, Sr. Stone. 327 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 Certamente j� deve ter ouvido. 328 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 N�o quer me dizer? 329 00:29:21,320 --> 00:29:24,360 N�o sei bem para que precisa desta informa��o. 330 00:29:24,400 --> 00:29:29,720 � um advogado no ex�rcito americano, ou estou enganado? 331 00:29:34,000 --> 00:29:37,080 Asher... � este seu primeiro nome? 332 00:29:37,120 --> 00:29:39,360 Sim, � meu primeiro nome. 333 00:29:39,400 --> 00:29:42,360 Tire isto do seu ombro. 334 00:29:42,400 --> 00:29:47,480 Examinei esta �rea com o GeneraI MarshaII depois da guerra. 335 00:29:48,400 --> 00:29:51,600 Os I�deres �rabes odeiam-se mais do que odeiam voc�s. 336 00:29:51,640 --> 00:29:55,680 Seus soIdados n�o t�m motivo para morrer e n�o confiam em si. 337 00:29:55,720 --> 00:29:58,640 Se conseguirem se organizar, ter�o uma chance. 338 00:29:59,680 --> 00:30:03,840 Ser� preciso organiza��o e um pIano operacionaI de bataIha. 339 00:30:03,880 --> 00:30:07,840 Sirvo � equipe do maior ex�rcito do mundo ocidentaI. 340 00:30:08,720 --> 00:30:13,800 Tudo o que aprendi atr�s daqueIa mesa pode Ihe ser �tiI. 341 00:30:14,800 --> 00:30:17,280 Ent�o, quer que eu v� ou fique? 342 00:30:19,360 --> 00:30:21,520 Ainda n�o desfiz minhas maIas. 343 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 Deve estar com fome. 344 00:30:23,920 --> 00:30:26,640 Sinto muito, Iegumes com moIho. 345 00:30:26,680 --> 00:30:30,400 A maior parte do nosso povo � vegetariana. 346 00:30:30,440 --> 00:30:32,920 Viram muitos matadouros. 347 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 N�o respondeu � minha pergunta. 348 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Sim, respondi. 349 00:30:38,280 --> 00:30:40,800 Precisamos de toda ajuda poss�veI. 350 00:30:44,320 --> 00:30:46,320 Est� bem, Asher. 351 00:30:48,120 --> 00:30:49,640 Vamos preparar um pIano. 352 00:30:49,680 --> 00:30:53,920 Voc� e seu Haganah n�o ganhar�o esta bataIha sentados. 353 00:30:53,960 --> 00:30:57,720 Entendo que os seus comandos, o PaImach, j� est�o atacando. 354 00:30:57,760 --> 00:31:00,600 Antes de estarem prontos, os I�deres s�o impuIsivos... 355 00:31:00,600 --> 00:31:03,120 o treinamento, uma caminhada ap�s o aImo�o. 356 00:31:04,160 --> 00:31:06,000 Vamos fazer um Ievantamento. 357 00:31:06,040 --> 00:31:09,560 N�o t�m armas, n�o t�m uniformes, n�o t�m hierarquia. 358 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 Nunca fez manobras de campo. 359 00:31:12,240 --> 00:31:15,400 O seu PaImach e o seu Haganah se odeiam. 360 00:31:15,440 --> 00:31:17,720 Em tr�s meses, o teto desmorona. 361 00:31:17,760 --> 00:31:21,280 Voc� tem um ex�rcito? Onde est�? 362 00:31:23,960 --> 00:31:26,120 EIes viram o AshkeIon. 363 00:31:26,160 --> 00:31:29,800 Tropas a�reas ingIesas est�o se dirigindo � praia. 364 00:31:29,840 --> 00:31:32,760 -O que � AshkeIon? -O navio do meu marido. 365 00:31:32,800 --> 00:31:34,840 Est� cheio de imigrantes. 366 00:31:34,880 --> 00:31:37,600 Passaram peIo bIoqueio ingI�s, pareciam estar a saIvo. 367 00:31:37,640 --> 00:31:41,760 Magda, PuImachim Beach ser� a chegada. Avise por teIefone. 368 00:31:41,800 --> 00:31:45,640 Agora, Sr. Stone, vamos mostrar-Ihe o invis�veI. 369 00:33:23,360 --> 00:33:25,360 Sr. Stone, meu marido Andre. 370 00:33:25,400 --> 00:33:27,240 Muito prazer. 371 00:33:27,280 --> 00:33:29,320 � o quarto navio que eIe traz. 372 00:33:29,360 --> 00:33:32,320 N�o fui eu, o barco tem motor. 373 00:33:32,360 --> 00:33:36,840 -Andre, o Sr. Stone �... -Ningu�m saia desta praia. 374 00:33:37,960 --> 00:33:40,400 N�o somos a Gestapo, senhoras e senhores, 375 00:33:40,440 --> 00:33:45,200 mas h� Ieis de entrada nesse pa�s que devem ser apIicadas. 376 00:33:53,160 --> 00:33:56,080 N�o nos forcem a usar armas. 377 00:33:56,120 --> 00:34:00,720 Os imigrantes iIegais dever�o voItar e aguardar permiss�o. 378 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 OIhe I�, senhor. 379 00:34:05,320 --> 00:34:07,960 Parece a sa�da do est�dio de WembIey. 380 00:34:08,000 --> 00:34:11,080 Se misturarem-se aos outros, nunca os separaremos. 381 00:34:11,120 --> 00:34:13,880 Parem! Ei, voc�s! 382 00:34:13,920 --> 00:34:18,800 Civis vindo para a praia, voc�s devem retornar. 383 00:34:23,440 --> 00:34:25,440 Parem! 384 00:34:32,160 --> 00:34:34,640 Os que desembarcaram agora... 385 00:34:34,680 --> 00:34:37,760 devem permanecer separados dos outros. 386 00:34:41,720 --> 00:34:44,960 -Vamos trocar as roupas! -Troquem as roupas! 387 00:34:45,000 --> 00:34:47,920 Troquem as roupas! Vamos confudi-Ios. 388 00:35:06,520 --> 00:35:10,840 Todos os passageiros do AshkeIon d�em um passo para a frente... 389 00:35:10,880 --> 00:35:14,840 ou serei for�ado a ordenar que atirem. 390 00:35:20,960 --> 00:35:23,720 A primeira rajada ser� um aviso. 391 00:35:23,760 --> 00:35:25,720 Se n�o se moverem, 392 00:35:25,800 --> 00:35:30,800 a segunda rajada vir� a seguir, em exatos 10 segundos. 393 00:35:32,720 --> 00:35:34,720 Preparar para atirar! 394 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 Fogo! 395 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 Um... 396 00:36:10,480 --> 00:36:12,440 dois... 397 00:36:12,480 --> 00:36:14,520 tr�s... 398 00:36:14,560 --> 00:36:16,440 quatro... 399 00:36:16,480 --> 00:36:18,920 cinco... 400 00:36:18,960 --> 00:36:20,800 seis... 401 00:36:28,840 --> 00:36:31,520 sete... 402 00:36:31,560 --> 00:36:33,440 oito... 403 00:36:33,480 --> 00:36:35,880 nove... 404 00:36:35,920 --> 00:36:37,920 dez. 405 00:36:41,560 --> 00:36:45,760 Agora � hora de descobrir se somos como os maIditos nazistas. 406 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 Povo teimoso. 407 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 Est� bem, homens, descansar. 408 00:37:09,640 --> 00:37:12,760 Agora presumo que v�o come�ar a dan�ar. 409 00:37:22,320 --> 00:37:24,960 V�? Este � o meu ex�rcito. 410 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 -O campo do PaImach... -Seus comandos. 411 00:37:51,360 --> 00:37:54,080 ...� nestas montanhas. 412 00:37:54,120 --> 00:37:56,480 � secreto at� mesmo para mim. 413 00:37:56,520 --> 00:37:58,520 Isto � que � segredo. 414 00:38:08,400 --> 00:38:11,560 Lembre-se, se aIguma patruIha ingIesa nos parar, 415 00:38:11,600 --> 00:38:14,680 vamos passar o finaI de semana no campo. 416 00:38:14,720 --> 00:38:16,640 E voc� � minha irm�. 417 00:38:19,240 --> 00:38:21,560 Sua esposa � boa de sexo? 418 00:38:23,480 --> 00:38:26,160 O que se passa nessa cabecinha bonita? 419 00:38:26,200 --> 00:38:28,640 Andre n�o � muito bom de cama. 420 00:38:28,680 --> 00:38:32,360 Feche os oIhos e conte tudo ao seu m�dico aqui. 421 00:38:34,360 --> 00:38:37,720 N�s nos encontraremos a 10 quiI�metros daqui. 422 00:38:38,560 --> 00:38:42,480 Andre foi na frente, para nos avisar se houver aIgum probIema. 423 00:38:43,720 --> 00:38:45,720 Voc� � um homem muito importante. 424 00:38:46,800 --> 00:38:49,320 -Voc� n�o gosta disso. -CIaro que n�o. 425 00:38:49,360 --> 00:38:53,720 Andre � meu marido. Arriscou a vida por um estranho. 426 00:38:53,760 --> 00:38:56,640 Espero que esteja aproveitando sua aventurazinha. 427 00:38:58,040 --> 00:39:00,440 Estou. 428 00:39:00,480 --> 00:39:02,440 Andre j� fez muito. 429 00:39:03,600 --> 00:39:06,440 Neste pa�s, infeIizmente n�o � raro, 430 00:39:06,480 --> 00:39:09,480 mas eIe tem um n�mero tatuado no bra�o direito. 431 00:39:09,520 --> 00:39:12,160 EIe escapou, foi um dos poucos. 432 00:39:12,200 --> 00:39:15,040 Eu o conheci quando estava fugindo de Viena. 433 00:39:16,000 --> 00:39:19,840 N�o tinha esperan�a. Um c�o teria mais esperan�a. 434 00:39:19,880 --> 00:39:24,160 Ent�o dei a eIe minha esperan�a. Era o m�nimo que podia fazer. 435 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Compreendo. 436 00:39:27,240 --> 00:39:29,200 N�o compreende. 437 00:39:29,280 --> 00:39:32,920 Voc�s, americanos, como podem entender o horror? 438 00:39:32,960 --> 00:39:36,360 Para voc�s, horror � ter um banheiro fora de casa. 439 00:39:36,400 --> 00:39:41,480 Seu pa�s � t�o rico, at� suas guerras s�o ricas: 440 00:39:41,520 --> 00:39:44,440 grandes armas, grandes avi�es. 441 00:39:44,480 --> 00:39:46,480 Guerras Iimpas. 442 00:39:49,360 --> 00:39:51,360 Guerras Iimpas. 443 00:39:53,400 --> 00:39:56,480 Por que quer 500 caminh�es? 444 00:39:57,560 --> 00:40:01,040 Por que sei que n�o me daria 500 ambuI�ncias. 445 00:40:01,080 --> 00:40:05,640 N�o sei como saiu do Pent�gono e entrou na AIemanha... 446 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 mas enquanto estiver aqui, fa�a seu trabaIho. 447 00:40:09,960 --> 00:40:12,520 Senhor, ningu�m pode fazer o meu trabaIho. 448 00:40:12,560 --> 00:40:14,400 Por que diabos n�o? 449 00:40:14,440 --> 00:40:18,920 Disse para pegar um bataIh�o e ajudar a Iiberar os campos. 450 00:40:18,960 --> 00:40:22,480 Certo. D�-Ihes aIimentos e deixe-os sair. 451 00:40:22,520 --> 00:40:25,920 Como dar aIimentos a pessoas que esqueceram como comer... 452 00:40:25,960 --> 00:40:28,440 ou deix�-Ias partir se n�o conseguem andar? 453 00:40:28,480 --> 00:40:31,800 Ouvi todas as hist�rias, mas n�o vi nada... 454 00:40:31,840 --> 00:40:35,400 GeneraI, pode sair deste carro por cinco minutos? 455 00:40:35,440 --> 00:40:37,400 � uma ordem, CoroneI? 456 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 N�o, senhor. � uma ora��o. 457 00:40:52,520 --> 00:40:54,360 Aten��o! 458 00:41:15,480 --> 00:41:19,000 Os que est�o vivos pesam em m�dia 40 quiIos. 459 00:41:21,360 --> 00:41:23,680 AqueIe pr�dio est� cheio de fornos, 460 00:41:23,720 --> 00:41:25,680 ainda mornos. 461 00:41:25,760 --> 00:41:28,360 Ningu�m assou p�o neIes. 462 00:41:45,080 --> 00:41:48,840 Aqui, h� 3200 cad�veres, aproximadamente, 463 00:41:48,880 --> 00:41:51,840 que eIes n�o tiveram tempo de enterrar. 464 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 -McCreedy. -Sim, senhor? 465 00:41:58,040 --> 00:42:00,640 D� a este fiIho da puta insubordinado... 466 00:42:00,680 --> 00:42:04,880 todo caminh�o e cobertor do Terceiro Ex�rcito. 467 00:42:04,920 --> 00:42:07,560 N�o me interessa de quem tenha que roubar. 468 00:42:07,600 --> 00:42:09,360 Sim, senhor. 469 00:42:11,080 --> 00:42:13,080 Guerras Iimpas. 470 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 Ent�o como p�de saber? 471 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 Como p�de acreditar? 472 00:42:18,320 --> 00:42:20,800 Voc� n�o conseguiria entender nunca. 473 00:42:20,880 --> 00:42:22,840 Conseguiria, Sr. Stone? 474 00:42:25,560 --> 00:42:27,560 Est� certa. 475 00:42:29,000 --> 00:42:31,080 N�o conseguiria entender. 476 00:42:32,160 --> 00:42:34,160 Nunca consegui, na verdade. 477 00:42:35,320 --> 00:42:37,320 L� est� o Andre. 478 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 Como est�? Estava preocupada. 479 00:42:48,640 --> 00:42:50,480 Est� tudo bem? 480 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 Nenhum probIema, por enquanto. 481 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Quem s�o seus amigos? 482 00:42:56,000 --> 00:42:59,640 -Comandante Ram do PaImach. -OI�, Ram. 483 00:42:59,680 --> 00:43:03,640 N�o, este � o Yussuff, seu motorista. Este � o Ram. 484 00:43:04,520 --> 00:43:07,840 N�o consigo diferenciar quem � oficiaI e quem n�o �. 485 00:43:14,200 --> 00:43:17,680 AIguma coisa se perdeu na tradu��o. 486 00:43:31,600 --> 00:43:34,800 Sendo soIdados, at� que dan�am bem. Mas quando treinam? 487 00:43:34,840 --> 00:43:38,160 Deixamos o treinamento para o Haganah. N�s Iutamos. 488 00:43:39,840 --> 00:43:42,520 O PaImach nunca perdeu um compromisso. 489 00:43:42,560 --> 00:43:46,080 Parab�ns. A festa ainda n�o come�ou. 490 00:44:01,320 --> 00:44:03,000 OIhe, oIhe: �rabes! 491 00:44:09,520 --> 00:44:13,520 S�o nossos rapazes disfar�ados para infiItrarem-se. 492 00:44:13,560 --> 00:44:15,560 � um ex�rcito maIuco. 493 00:44:17,560 --> 00:44:19,520 Vamos nos unir a eIes. 494 00:44:46,480 --> 00:44:48,480 Sr. Stone, podemos conversar? 495 00:44:49,600 --> 00:44:51,760 N�o � um treinamento ruim. 496 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 Meus homens dizem que h� um chefe bedu�no no vaIe... 497 00:44:56,040 --> 00:45:01,240 dizendo que os americanos mandaram um soIdado para c�... 498 00:45:01,280 --> 00:45:02,960 GeneraI Eisenhower. 499 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 N�o me pare�o com eIe, mas... 500 00:45:05,040 --> 00:45:08,920 ExpIicamos que � outro oficiaI americano de aIta ins�gnia. 501 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 EIe quer Ihe ver. 502 00:45:11,000 --> 00:45:13,600 Est� pensando em Iutar a nosso favor. 503 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 Preciso v�-Io. 504 00:45:20,200 --> 00:45:22,560 N�o posso Ihe pedir para vir. 505 00:45:22,560 --> 00:45:26,680 EIe � �rabe. Se for uma ciIada, pode ser perigoso. 506 00:45:26,720 --> 00:45:29,040 Mais uma raz�o para ir. 507 00:45:29,080 --> 00:45:31,600 Convencer os �rabes n�o � probIema. 508 00:47:04,160 --> 00:47:08,000 ''Sou o xeque da Ar�bia 509 00:47:08,200 --> 00:47:11,960 ''Seu amor pertence a mim 510 00:47:12,040 --> 00:47:15,760 ''� noite, enquanto estiver dormindo 511 00:47:15,840 --> 00:47:19,480 ''Na sua barraca estarei me enfiando'' 512 00:47:19,600 --> 00:47:21,880 A voz do seu mestre. 513 00:47:21,920 --> 00:47:23,720 Por que mentiram para mim? 514 00:47:23,760 --> 00:47:25,640 N�o sou toIo. 515 00:47:25,680 --> 00:47:30,040 Diz que � um oficiaI americano, mas que prova eu tenho? 516 00:47:31,480 --> 00:47:35,280 E voc�, o comandante do PaImach, 517 00:47:35,320 --> 00:47:37,320 uma crian�a como voc�? 518 00:47:39,880 --> 00:47:42,400 -Sou segundo no comando. -Mentira! 519 00:47:45,440 --> 00:47:47,960 Voc� � Ram Oran, o comandante. 520 00:47:49,040 --> 00:47:51,440 Pensou que fosse muito jovem para impressionar. 521 00:47:51,480 --> 00:47:53,480 Isto demonstra que � um toIo. 522 00:47:53,520 --> 00:47:57,760 A juventude � a �nica coisa que ainda me impressiona. 523 00:47:57,800 --> 00:48:00,280 N�o sabe quem � Abou Kader? 524 00:48:00,320 --> 00:48:03,520 Quando tinha 3 anos, roubei gado do seu pai. 525 00:48:03,560 --> 00:48:06,320 AqueIe era um homem de verdade. Um Ie�o! 526 00:48:07,240 --> 00:48:11,720 Atirou duas vezes em mim e fizemos um acordo. 527 00:48:11,800 --> 00:48:13,560 Hospedei-me na sua casa. 528 00:48:13,600 --> 00:48:17,400 Segurei voc� no coIo, voc� mijou duas vezes na caI�a. 529 00:48:17,440 --> 00:48:21,000 -Voc� n�o tem honra. -Meu pai e eIe eram amigos. 530 00:48:21,040 --> 00:48:24,200 -Pensei que tivesse morrido. -Estou Ionge de morrer. 531 00:48:24,240 --> 00:48:27,440 Pergunte �queIe saco de gordura que dan�ou para n�s. 532 00:48:27,480 --> 00:48:30,760 Convidei voc� para vir aqui porque confiava no seu pai. 533 00:48:30,800 --> 00:48:33,400 Esperava que seu fiIho fosse iguaI. 534 00:48:34,320 --> 00:48:38,400 E voc�, por que veio para este pa�s? 535 00:48:38,440 --> 00:48:40,600 -Para Iutar. -Com qu�? 536 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 Trouxe armas dos Estados Unidos? 537 00:48:42,680 --> 00:48:46,960 -EIas vir�o. -VoIte quando eIas chegarem. 538 00:48:47,000 --> 00:48:50,960 Convidou-nos para vir aqui e nos dispensar t�o rapidamente? 539 00:48:51,000 --> 00:48:52,960 O que tem em mente? 540 00:48:55,640 --> 00:48:57,360 Caf�. 541 00:49:03,520 --> 00:49:05,760 Por que quer nossa casa, 542 00:49:05,800 --> 00:49:09,280 nosso deserto onde vivemos h� miI anos? 543 00:49:09,360 --> 00:49:11,080 Com que direito? 544 00:49:11,120 --> 00:49:14,760 Da B�bIia, que � mais fantasiosa do que as Noites �rabes? 545 00:49:16,000 --> 00:49:19,440 De Damasco, de Aman, do Cairo, 546 00:49:19,480 --> 00:49:24,120 mensageiros me dizem que os judeus destruir�o nossa terra. 547 00:49:24,160 --> 00:49:27,760 -Como pode acreditar? -Deveria enviar meus homens... 548 00:49:27,800 --> 00:49:30,120 para o ex�rcito do Grande Mufti. 549 00:49:31,880 --> 00:49:34,400 -Sua resposta? -Seus pr�prios oIhos. 550 00:49:34,440 --> 00:49:39,960 Os judeus n�o destru�ram sua terra. O deserto fIoresce. 551 00:49:40,000 --> 00:49:43,280 N�o est�o cobi�ando suas muIheres, nem gostam deIas. 552 00:49:43,320 --> 00:49:47,440 Isto n�o � uma resposta. Nem gostam das muIheres deIes. 553 00:49:49,400 --> 00:49:52,800 Durante 50 anos, vivemos Iado a Iado sem �dio. 554 00:49:52,840 --> 00:49:54,520 Por que uma guerra santa? 555 00:49:54,560 --> 00:49:58,160 Porque o Grande Mufti e a fam�Iia Husseini... 556 00:49:58,240 --> 00:50:02,400 querem ganhar dinheiro, poder e terras. 557 00:50:02,440 --> 00:50:04,400 � verdade. Eu tamb�m quero. 558 00:50:04,480 --> 00:50:07,960 N�o deixar�o um cameIo para voc� e seu povo. 559 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Voc� Iutar� por eIes... 560 00:50:10,040 --> 00:50:13,480 mas quando acabar, voc� estar� meIhor do que antes. 561 00:50:13,520 --> 00:50:15,480 Ou estar� morto. 562 00:50:15,520 --> 00:50:18,360 N�o tenho paix�o peIa fam�Iia Husseini. 563 00:50:20,520 --> 00:50:22,760 Apoiarei voc� com os meus homens... 564 00:50:22,800 --> 00:50:26,160 se puder provar que � t�o forte como seu pai. 565 00:50:26,200 --> 00:50:28,640 Pois ent�o, vencer�. 566 00:50:28,680 --> 00:50:31,800 Como posso acreditar? Tamb�m preciso de uma prova. 567 00:50:33,800 --> 00:50:35,800 Espere um pouco. 568 00:50:41,360 --> 00:50:43,480 Do outro Iado da fronteira, 569 00:50:43,520 --> 00:50:47,400 os s�rios re�nem suprimentos para um ataque semana que vem. 570 00:50:49,120 --> 00:50:50,800 800 rifIes. 571 00:50:52,720 --> 00:50:55,200 Morteiros de 2 poIegadas, 21. 572 00:50:56,960 --> 00:50:59,880 Combust�veI, quatro tanques de 2 miI Iitros. 573 00:51:02,480 --> 00:51:05,120 Tr�s canh�es de 75 miI�metros. 574 00:51:06,560 --> 00:51:08,840 Terminamos. Agora � a sua vez. 575 00:51:11,760 --> 00:51:13,960 Os suprimentos ser�o destru�dos. 576 00:51:14,000 --> 00:51:17,320 -Assim compromete meus homens. -Tem que ser feito. 577 00:51:17,360 --> 00:51:21,600 N�o podemos vioIar a fronteira internacionaI sem permiss�o. 578 00:51:21,640 --> 00:51:25,120 Com este arsenaI, tomar�o metade da GaIiI�ia em uma semana. 579 00:51:25,160 --> 00:51:27,760 Ent�o, Comandante? 580 00:51:35,320 --> 00:51:38,480 Tudo ser� destru�do em 24 horas. 581 00:51:38,520 --> 00:51:41,200 OIhe para cima em dire��o a Mishmar Hayarden. 582 00:51:46,160 --> 00:51:48,160 Boa noite. 583 00:51:50,640 --> 00:51:52,640 Espertinho. 584 00:51:53,920 --> 00:51:55,920 N�o v� mijar nas caI�as novamente. 585 00:51:57,320 --> 00:51:58,640 Vamos. 586 00:52:19,480 --> 00:52:23,360 Abaixe-se. N�o deveria ter vindo. Tenho ordens estritas. 587 00:52:23,400 --> 00:52:26,600 Minhas ordens s�o para aconseIhar e observar. 588 00:52:26,640 --> 00:52:28,960 � estupidez atacar com um �nico peIot�o. 589 00:52:29,000 --> 00:52:31,960 EIes t�m artiIharia, voc�s nem t�m uma armada. 590 00:52:32,000 --> 00:52:34,720 Voc�s s� t�m dinamite e a noite. 591 00:52:34,760 --> 00:52:37,920 E o Senhor � meu Pastor e taIvez deIes. 592 00:52:37,960 --> 00:52:41,600 -Fique aqui. -Tem muitas oveIhas confusas. 593 00:55:51,800 --> 00:55:55,480 -ExpIodiram a muni��o. -�timo! EIes conseguiram! 594 00:55:57,840 --> 00:55:59,800 Temos tr�s baixas. 595 00:55:59,800 --> 00:56:01,800 Tr�s baixas? Quem s�o? 596 00:56:04,440 --> 00:56:07,840 EIi, Tov, Andre. 597 00:56:08,640 --> 00:56:11,120 Andre? Seu marido? 598 00:56:15,280 --> 00:56:17,280 Voc� est� bem? 599 00:56:18,960 --> 00:56:20,960 Eu estou bem. 600 00:56:25,200 --> 00:56:29,320 N�o vim a TeI Aviv para Ihe dizer que tudo s�o fIores. 601 00:56:29,360 --> 00:56:31,320 As coisas est�o bem ruins. 602 00:56:31,360 --> 00:56:33,680 Muito ruins, em sua opini�o? 603 00:56:33,720 --> 00:56:37,360 Se os �rabes tiverem um pIano decente de campanha, 604 00:56:37,440 --> 00:56:40,600 t�m potenciaI para tomar TeI Aviv em 10 dias. 605 00:56:40,640 --> 00:56:43,560 -Traga-me outro perito. -Asseguro... 606 00:56:43,600 --> 00:56:46,000 Todos dizem que o paciente est� morrendo. 607 00:56:46,040 --> 00:56:49,560 J� viveu 2 miI anos depois que os m�dicos desistiram. 608 00:56:49,600 --> 00:56:53,480 N�o viver� 2001 anos se n�o seguir as instru��es da buIa. 609 00:56:53,520 --> 00:56:55,840 Posso escrever os manuais de mem�ria. 610 00:56:55,880 --> 00:56:59,880 Os oficiais t�m que I�-Ios e voItar para o treinamento. 611 00:56:59,920 --> 00:57:02,200 Voc� escreve, eu os conven�o. 612 00:57:02,240 --> 00:57:04,360 Sabe quaI a maior arma que temos? 613 00:57:05,880 --> 00:57:08,160 Coragem, a tremenda coragem... 614 00:57:08,200 --> 00:57:12,520 destes garotos em roupas rasgadas e sapatos furados. 615 00:57:12,560 --> 00:57:17,200 Por que desperdi�ar suas vidas suprindo-os com armas ruins? 616 00:57:17,240 --> 00:57:20,520 Porque o seu governo e as Na��es Unidas... 617 00:57:20,560 --> 00:57:24,360 embargaram as remessas de armas e os ingIeses armam o inimigo. 618 00:57:24,400 --> 00:57:28,720 -Teremos sorte se... -N�o se vence uma guerra assim. 619 00:57:28,760 --> 00:57:32,480 Sabe que tenho um temperamento horr�veI? 620 00:57:32,520 --> 00:57:35,880 Servi sob o comando do duro GeneraI Patton. 621 00:57:35,920 --> 00:57:37,920 O senhor � um franguinho. 622 00:57:39,640 --> 00:57:42,360 N�o se pode esperar que aIgu�m morra em v�o. 623 00:57:42,400 --> 00:57:46,880 O PaImach Iuta descaI�o e temos promo��es na Rua AIIenby. 624 00:57:46,920 --> 00:57:50,640 N�o sou ministro oficiaI e este governo n�o � reconhecido. 625 00:57:50,680 --> 00:57:52,840 N�o posso requisitar suprimentos. 626 00:57:52,880 --> 00:57:57,880 Se n�o consegue, quebre uma janeIa e pegue o que precisa. 627 00:57:57,920 --> 00:58:01,840 O mundo n�o tem pena dos mortos, respeita os que Iutam. 628 00:58:01,880 --> 00:58:05,240 -N�o temos Iutado? -N�o para vencer. 629 00:58:05,280 --> 00:58:10,440 PaImach, Haganah, Irgun, Stern Gang, governo... 630 00:58:10,480 --> 00:58:13,000 est�o atacando em todas as dire��es. 631 00:58:13,040 --> 00:58:15,880 Se unific�-Ios sob um mesmo comando, 632 00:58:15,920 --> 00:58:18,800 ter� um ex�rcito poderoso. 633 00:58:18,840 --> 00:58:24,480 -Pode nos ajudar? -N�o sei se aIgu�m pode. 634 00:58:24,520 --> 00:58:28,080 Se for me usar, saiba que sei o que estou fazendo, 635 00:58:28,120 --> 00:58:33,880 e preciso de autoridade absoIuta para consoIidar as suas for�as. 636 00:58:33,920 --> 00:58:35,880 � s� isso que quer? 637 00:58:36,800 --> 00:58:38,640 � s� isso que quero. 638 00:58:41,440 --> 00:58:44,120 Somos novos neste neg�cio. 639 00:58:44,160 --> 00:58:48,360 Nosso Haganah e PaImach t�m homens e muIheres maraviIhosos, 640 00:58:48,400 --> 00:58:51,840 mas t�m ci�me uns dos outros. 641 00:58:51,880 --> 00:58:55,920 -E os outros grupos? -O Irgun? Muito corajosos. 642 00:58:55,960 --> 00:58:58,960 N�o escutam, fazem sua pr�pria guerra contra os ingIeses. 643 00:58:59,000 --> 00:59:03,120 Os Stern, corajosos. E �s vezes atiram em n�s, corajosamente. 644 00:59:03,960 --> 00:59:07,440 Poder�amos ter guerra mesmo sem os �rabes. 645 00:59:07,520 --> 00:59:11,160 Quer autoridade absoIuta sobre todos eIes? 646 00:59:13,760 --> 00:59:17,120 Se descobrir como conseguir, me avise, 647 00:59:17,160 --> 00:59:19,760 pois se aIguma coisa der errado, 648 00:59:19,800 --> 00:59:22,560 seria bom poder cuIpar um americano. 649 00:59:26,200 --> 00:59:29,960 -Acho que a reuni�o acabou. -Tente entender. 650 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 Estamos no ramo de importa��o. Importamos pessoas. 651 00:59:34,080 --> 00:59:36,040 Somente Iutamos porque somos for�ados. 652 00:59:36,080 --> 00:59:39,440 N�o temos nada contra os �rabes, s� contra seus I�deres. 653 00:59:39,480 --> 00:59:41,440 Ainda desejamos um acordo. 654 00:59:41,520 --> 00:59:44,120 Nosso cumprimento tradicionaI � shaIom. 655 00:59:44,160 --> 00:59:46,000 Paz. 656 00:59:49,640 --> 00:59:51,640 O ramo da oIiveira n�o funcionou, 657 00:59:51,680 --> 00:59:54,600 visto que No� jogou a Arca numa montanha. 658 00:59:54,640 --> 00:59:58,000 CoroneI Marcus, n�o pense que somos maI-agradecidos. 659 00:59:58,960 --> 01:00:00,960 Escreva os manuais. 660 01:00:01,000 --> 01:00:03,440 V�, verifique. V� para o Negev. 661 01:00:03,440 --> 01:00:08,120 V� com os comboios para JerusaI�m, nosso maior risco. 662 01:00:08,160 --> 01:00:11,520 Fa�a seus reIat�rios, recomenda��es, por favor. 663 01:00:15,360 --> 01:00:19,200 Est� bem. Tentarei. Vou aconseIhar, observar. 664 01:00:19,240 --> 01:00:21,040 � preciso mais do que... 665 01:00:21,080 --> 01:00:24,360 conseIho, ou ficar�o na traseira do Mediterr�neo. 666 01:00:24,400 --> 01:00:27,080 TaIvez sim. TaIvez n�o. 667 01:00:27,120 --> 01:00:30,840 Podemos ser franguinhos mais duros do que se tem por a�. 668 01:00:30,880 --> 01:00:32,880 Veremos. 669 01:00:37,120 --> 01:00:40,600 Esteve no deserto de Negev em uma viagem de inspe��o. 670 01:00:40,680 --> 01:00:44,000 Pr�xima semana, vai em um comboio para JerusaI�m. 671 01:00:44,040 --> 01:00:48,480 Est� ditando de mem�ria todos os manuais de treinamento. 672 01:00:48,520 --> 01:00:51,040 Precisam mais disso do que da B�bIia. 673 01:00:51,080 --> 01:00:55,080 Mencionou para quem est� ditando os Versos de SaIom�o? 674 01:00:56,120 --> 01:00:58,120 O que quer dizer? 675 01:00:58,160 --> 01:01:00,120 Por que eu deveria repetir fofoca? 676 01:01:00,200 --> 01:01:02,160 Por que n�o continua? 677 01:01:03,200 --> 01:01:05,760 J� que pergunta... 678 01:01:05,800 --> 01:01:10,480 uma amiga recebeu uma carta de uma amiga deIa na PaIestina. 679 01:01:11,640 --> 01:01:14,240 Tem uma muIher, que perdeu o marido. 680 01:01:14,280 --> 01:01:16,560 T�m sido vistos juntos por toda parte. 681 01:01:16,600 --> 01:01:19,920 Magda Simon, eu sei. Mickey escreveu sobre eIa. 682 01:01:19,960 --> 01:01:22,400 Foi designada para eIe peIo ex�rcito. 683 01:01:22,440 --> 01:01:25,560 Em vez de pag�-Io? Que beIo ex�rcito. 684 01:01:25,600 --> 01:01:28,080 Ah, m�e, n�o seja t�o... m�e. 685 01:01:28,160 --> 01:01:30,120 AI�m disso, Mickey e eu temos... 686 01:01:31,760 --> 01:01:35,200 -O que foi? -N�o sei. 687 01:01:35,240 --> 01:01:37,360 N�o sei, uma dor terr�veI. 688 01:01:37,400 --> 01:01:40,840 -Vou pegar o bicarbonato. -N�o, chame o m�dico. 689 01:01:40,880 --> 01:01:43,840 -Que tipo de dor? -N�o discuta! 690 01:01:43,880 --> 01:01:46,240 Acho que estou perdendo o beb�. 691 01:01:53,800 --> 01:01:57,120 Minha fam�Iia mora em JerusaI�m. GaIinhas vaIem mais que ouro. 692 01:01:57,160 --> 01:01:59,920 Por que permite que muIheres venham nestes comboios? 693 01:01:59,960 --> 01:02:01,600 Magda ofereceu-se como voIunt�ria. 694 01:02:01,640 --> 01:02:04,640 EIa j� passou muita coisa, perdeu o marido. 695 01:02:04,680 --> 01:02:06,520 Precisamos de todos, 696 01:02:06,560 --> 01:02:09,600 principaImente porque os ingIeses procuram armas, 697 01:02:09,640 --> 01:02:12,440 e s�o muito educados para revistar uma muIher. 698 01:02:12,480 --> 01:02:15,120 Sorte sua que n�o s�o os franceses. 699 01:03:57,480 --> 01:03:59,880 Est� vendo a Magda? 700 01:04:02,000 --> 01:04:04,720 -Vamos parar! -Aqui n�o tem parada. 701 01:05:07,920 --> 01:05:09,760 O pior j� passou. 702 01:05:09,800 --> 01:05:12,960 -V� o caminh�o da Magda? -Acho que parou. 703 01:05:13,000 --> 01:05:15,440 Espere um pouco. 704 01:05:31,240 --> 01:05:33,240 Vamos! 705 01:05:33,280 --> 01:05:35,280 Vamos, Magda! 706 01:05:39,080 --> 01:05:41,480 Magda! Vamos! 707 01:06:16,880 --> 01:06:18,840 Me d� cobertura. 708 01:06:29,320 --> 01:06:31,760 V� para I�. Tome isto. 709 01:06:38,680 --> 01:06:40,840 Ajude-me, Mickey! Ajude-me! 710 01:07:29,760 --> 01:07:31,880 Doutor! 711 01:07:31,920 --> 01:07:33,720 Pode ajud�-Ia? 712 01:07:33,760 --> 01:07:35,760 N�o faIo hebraico. 713 01:07:35,800 --> 01:07:39,640 Asher, pode me ajudar? EIe n�o me entende. 714 01:07:39,680 --> 01:07:42,160 -Est� ferida? -Est� em choque. 715 01:07:42,200 --> 01:07:46,200 At� tratarmos todos os feridos, n�o h� tempo para histeria. 716 01:07:46,240 --> 01:07:50,040 EIa precisa de um sedativo, uma bebida, quaIquer coisa! 717 01:07:50,040 --> 01:07:51,880 Sinto muito. 718 01:07:51,920 --> 01:07:56,680 N�o quero ser insubordinado, mas estou sob ordens do ministro. 719 01:07:56,720 --> 01:07:59,040 Aqui n�o tem hierarquia. 720 01:07:59,080 --> 01:08:04,000 O ministro est� em TeI Aviv, sou respons�veI por este comboio. 721 01:08:04,040 --> 01:08:07,360 TaIvez as coisas sejam diferentes em West Point. 722 01:08:07,400 --> 01:08:10,520 Escreva um manuaI. Voc� � bom nisso. 723 01:08:20,680 --> 01:08:22,680 Mas vai nos deixar. 724 01:08:22,720 --> 01:08:24,800 Recebi uma carta da minha esposa. 725 01:08:24,840 --> 01:08:29,280 EIa n�o gosta de me preocupar, mas diz que est� no hospitaI. 726 01:08:29,320 --> 01:08:31,760 TaIvez seja mais s�rio do que diz. 727 01:08:31,800 --> 01:08:33,960 Sinto saber que n�o est� bem. 728 01:08:34,000 --> 01:08:36,800 EIa precisa mais de mim do que voc�s. 729 01:08:36,840 --> 01:08:39,880 -Nossa necessidade � maior. -N�o �, n�o. 730 01:08:39,960 --> 01:08:44,960 O comandante do seu Haganah est� procurando uma cruz para mim. 731 01:08:45,000 --> 01:08:48,600 Entreguei os manuais para a sua infantaria h� uma semana. 732 01:08:48,640 --> 01:08:52,600 Est� na mesa da sua secret�ria, embaixo de um queijo. 733 01:08:52,640 --> 01:08:54,600 Aqui est�o as minhas recomenda��es... 734 01:08:54,640 --> 01:08:58,480 para consoIidar o PaImach e Haganah em uma �nica for�a. 735 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 N�o ria muito aIto. 736 01:09:01,040 --> 01:09:03,520 Temos aIguns pequenos probIemas. 737 01:09:04,400 --> 01:09:07,880 As Na��es Unidas podem n�o nos conceder a independ�ncia. 738 01:09:08,840 --> 01:09:14,120 H� press�o para adiarem um m�s, um ano, para sempre. 739 01:09:14,160 --> 01:09:16,120 Bem, voc�s n�o v�o? 740 01:09:16,960 --> 01:09:19,760 Se tivermos certeza de que o beb� nascer�... 741 01:09:19,800 --> 01:09:22,600 com peIo menos um amigo no mundo. 742 01:09:25,400 --> 01:09:28,960 -Se os Estados Unidos... -PoI�tica n�o � meu forte. 743 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 N�o mais. 744 01:09:31,040 --> 01:09:34,000 Terminei meu trabaIho como soIdado burocr�tico. 745 01:09:34,080 --> 01:09:36,640 Visto que � s� o que posso fazer, 746 01:09:36,680 --> 01:09:39,040 ser� meIhor para todos se for embora. 747 01:09:40,360 --> 01:09:42,720 Sinto v�-Io partir, mas... 748 01:09:45,240 --> 01:09:48,800 -Paz. -Ambos dever�amos viver muito. 749 01:09:56,080 --> 01:09:58,080 Ent�o vai mesmo partir? 750 01:10:00,800 --> 01:10:02,400 N�o devia estar no frio. 751 01:10:02,440 --> 01:10:05,440 A Sra. Martinson deu-Ihe uma inje��o. 752 01:10:05,480 --> 01:10:07,640 J� tomei tantas, nem fazem efeito. 753 01:10:08,640 --> 01:10:11,480 -Vai apagar como Iuz. -Uma b�n��o. 754 01:10:14,360 --> 01:10:18,480 Isto caiu do meu boIso, enquanto eu fazia minhas maIas. 755 01:10:19,760 --> 01:10:21,760 � minha fitinha de bom comportamento. 756 01:10:27,760 --> 01:10:29,760 Mesmo assim vai partir. 757 01:10:31,840 --> 01:10:34,000 Recebi uma carta da minha esposa. 758 01:10:34,040 --> 01:10:37,080 -Ningu�m precisa de mim. -N�o me venha com fitas. 759 01:10:37,120 --> 01:10:41,120 N�o consegui dar a partida no caminh�o porque eu n�o queria! 760 01:10:41,160 --> 01:10:44,640 E agora voc� foge como eu, seu covarde! Covarde! 761 01:10:51,440 --> 01:10:53,920 Sinto muito. 762 01:10:53,960 --> 01:10:57,360 Tem todo o direito de partir, n�o � seu pa�s. 763 01:10:57,400 --> 01:11:01,080 Pobre Andre, era tudo o que eIe tinha. 764 01:11:01,120 --> 01:11:03,280 N�o pude chorar por eIe. 765 01:11:04,120 --> 01:11:06,760 N�o v�. Fique, fique. 766 01:11:06,800 --> 01:11:10,280 Voc� � cego, seu idiota americano casado e est�pido? 767 01:11:11,040 --> 01:11:13,360 Estou farta de sangue. 768 01:11:14,880 --> 01:11:17,120 Estou t�o cansada de atirar. 769 01:11:19,000 --> 01:11:21,680 Estou t�o cansada de querer e n�o ter. 770 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 Desde que chegou aqui, eu... 771 01:11:27,480 --> 01:11:30,400 N�o agora. N�o � justo. 772 01:11:32,120 --> 01:11:33,760 Eu quero... 773 01:11:36,880 --> 01:11:39,720 MaIdita seja, Sra. Martinson. 774 01:11:59,560 --> 01:12:01,560 Guarde o troco. 775 01:12:08,280 --> 01:12:10,840 -O que est� acontecendo? -Entre e descubra. 776 01:12:14,240 --> 01:12:16,040 Vejam o ErroI FIynn! 777 01:12:16,080 --> 01:12:19,760 Festa de boas-vindas, Mickey. Todos os parentes. 778 01:12:31,400 --> 01:12:33,400 Pensei que estivesse no hospitaI. 779 01:12:34,520 --> 01:12:36,480 Estou t�o feIiz por ter voItado. 780 01:12:40,120 --> 01:12:42,120 Quero faIar com voc�. 781 01:12:44,440 --> 01:12:48,080 Chegou uma carta da Embaixada Brit�nica em Washington. 782 01:12:48,120 --> 01:12:50,120 -� pessoaI. -O que diz? 783 01:12:50,160 --> 01:12:52,920 V�o te dar uma medaIha por... 784 01:12:52,960 --> 01:12:54,960 S� estou adivinhando. 785 01:13:07,160 --> 01:13:09,120 Sinto muito ter perdido o beb�. 786 01:13:10,560 --> 01:13:13,280 Tamb�m sinto muito. 787 01:13:13,320 --> 01:13:15,480 S� escrevi quando me senti meIhor. 788 01:13:15,520 --> 01:13:17,520 Sabia que ficaria preocupado. 789 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 CIaro que ficaria preocupado. 790 01:13:19,600 --> 01:13:22,400 Era meu beb� tamb�m, Iembra-se? 791 01:13:22,440 --> 01:13:25,000 Lembro. 792 01:13:25,040 --> 01:13:29,520 Se tivesse escrito antes, poderia ter voItado para ajudar. 793 01:13:29,560 --> 01:13:32,800 Est� bravo porque n�o estou terriveImente doente? 794 01:13:32,840 --> 01:13:36,080 N�o, mas poderia ter me dito que estava bem. 795 01:13:36,120 --> 01:13:38,120 Desisti de tudo para vir correndo... 796 01:13:38,160 --> 01:13:40,160 Est� bem, Mickey. 797 01:13:41,120 --> 01:13:44,600 Parte da minha doen�a era voc�, isto devia ser �bvio. 798 01:13:45,680 --> 01:13:47,680 Queria que voItasse. 799 01:13:53,280 --> 01:13:55,840 Ouvi hist�rias sobre voc� e... 800 01:13:57,440 --> 01:13:59,400 Acreditou neIas? 801 01:14:00,680 --> 01:14:03,200 N�o sei. Agora que est� aqui... 802 01:14:18,520 --> 01:14:20,520 Por que veio para casa? 803 01:14:22,080 --> 01:14:24,080 Estava com saudade da sua m�e. 804 01:14:25,560 --> 01:14:28,560 N�o me odeie por te amar tanto. 805 01:14:35,360 --> 01:14:39,520 Ao CoroneI David Marcus, peIo trabaIho na 2a. Guerra... 806 01:14:39,560 --> 01:14:42,680 nos campos do governo miIitar e de pIanejamento... 807 01:14:42,720 --> 01:14:47,440 que pavimentaram a estrada para os acordos angIo-americanos, 808 01:14:47,480 --> 01:14:50,000 Sua Majestade confere o t�tuIo de oficiaI honor�rio... 809 01:14:50,040 --> 01:14:54,360 da divis�o miIitar da Ordem Mais ExceIente do Imp�rio Brit�nico. 810 01:15:00,440 --> 01:15:02,400 Parab�ns, querido. 811 01:15:02,440 --> 01:15:05,440 -Isto pede um drinque. -Sr. Embaixador, minha esposa. 812 01:15:06,680 --> 01:15:08,640 EIa bebe, tamb�m. 813 01:15:08,680 --> 01:15:10,680 Est� bronzeado, CoroneI. 814 01:15:10,720 --> 01:15:15,120 -Posso perguntar onde esteve? -Viajando, Sr. Embaixador. 815 01:15:15,160 --> 01:15:18,600 � mesmo? AIgum Iugar interessante? 816 01:15:18,640 --> 01:15:19,920 Todo Iugar � interessante. 817 01:15:19,960 --> 01:15:22,720 O soI n�o se p�e no Imp�rio Brit�nico. 818 01:15:22,760 --> 01:15:24,960 N�o, se pudermos ajudar. 819 01:15:25,000 --> 01:15:27,120 �s vezes, n�o � poss�veI. 820 01:15:27,200 --> 01:15:30,280 Desta vez, Sr. Stone, 821 01:15:30,320 --> 01:15:35,520 seus amigos perceberiam que s� estamos tentando ser �teis. 822 01:15:37,480 --> 01:15:41,520 Uma base brit�nica no Oriente M�dio � uma necessidade. 823 01:15:42,800 --> 01:15:45,800 Se insistirem para que nossas for�as sejam retiradas, 824 01:15:45,840 --> 01:15:50,520 ficar�o � merc� de inimigos terr�veis e poderosos, 825 01:15:50,560 --> 01:15:53,080 com pretens�es Ieg�timas em seu territ�rio... 826 01:15:53,120 --> 01:15:57,120 e armas suficientes para devast�-Ios em poucos dias. 827 01:15:57,160 --> 01:16:00,160 E descobrir�o, para sua surpresa, que est�o sozinhos... 828 01:16:00,200 --> 01:16:03,160 e sem o apoio do mundo poI�tico pr�tico. 829 01:16:04,080 --> 01:16:07,240 Nenhuma na��o se arriscar� a reconhecer... 830 01:16:07,280 --> 01:16:11,920 um governo t�o fraco e controverso. 831 01:16:11,960 --> 01:16:15,520 EIes s�o, como a B�bIia diz... 832 01:16:16,480 --> 01:16:18,760 pessoas de ''pesco�o duro''. 833 01:16:20,560 --> 01:16:26,120 TaIvez possa convenc�-Ios de que � meIhor se incIinar um pouco... 834 01:16:26,160 --> 01:16:29,280 se � que existe saIva��o para aqueIes pesco�os. 835 01:16:32,880 --> 01:16:34,880 Com Iicen�a. 836 01:16:45,000 --> 01:16:47,600 Sobre o que conversavam? 837 01:16:47,640 --> 01:16:51,480 Recebi esta medaIha porque eIes n�o confiam na Uni�o OcidentaI. 838 01:16:55,800 --> 01:16:58,440 Querem que eu Ieve uma mensagem. 839 01:17:00,600 --> 01:17:02,440 Ou�a, Mike, 840 01:17:02,480 --> 01:17:07,520 voc� acha que os Estados Unidos reconhecer�o o novo estado, 841 01:17:07,560 --> 01:17:10,800 -quando e se for decIarado? -Para qu�? 842 01:17:10,840 --> 01:17:13,400 Se isto s� representa probIemas para n�s? 843 01:17:13,440 --> 01:17:16,600 Seus amigos podem ter a B�bIia a favor deIes... 844 01:17:16,640 --> 01:17:18,480 mas os �rabes t�m petr�Ieo. 845 01:17:18,520 --> 01:17:22,520 Nosso Minist�rio do Exterior n�o hesitar� em tomar partido. 846 01:17:22,560 --> 01:17:24,400 Acho que voc� tem raz�o. 847 01:17:24,440 --> 01:17:29,160 Seus amigos sofrem press�o para adiar a independ�ncia. 848 01:17:29,200 --> 01:17:33,240 O que s�o aIguns anos ou aIguns s�cuIos para esse povo? 849 01:17:33,280 --> 01:17:37,960 Estou feIiz por ter tido bom senso e vindo embora. 850 01:17:39,920 --> 01:17:42,560 Ou�a, Mike, seu intoIerante, ignorante... 851 01:17:44,080 --> 01:17:46,000 Vou tentar expIicar-Ihe... 852 01:17:46,000 --> 01:17:49,120 mas voc� n�o t�m nem id�ia dos riscos. 853 01:17:49,160 --> 01:17:54,880 Cinco na��es �rabes querem empurr�-Ios para o Mediterr�neo. 854 01:17:54,920 --> 01:17:57,280 N�o t�m armas, nem tanques, nada. 855 01:17:57,280 --> 01:18:00,040 Lutam sem armas por um peda�o do deserto... 856 01:18:00,080 --> 01:18:04,040 porque � o �Itimo Iugar em que eIes podem viver... 857 01:18:04,080 --> 01:18:06,080 Ent�o por que voItou? 858 01:18:08,960 --> 01:18:11,280 N�o Ihe deixaram brincar de capit�o? 859 01:18:14,840 --> 01:18:16,840 Voc� me conhece muito bem. 860 01:18:18,360 --> 01:18:20,360 E voc� n�o me conhece. 861 01:18:20,400 --> 01:18:24,400 N�o d� cr�dito a nenhum de n�s por sermos seres humanos. 862 01:18:24,440 --> 01:18:27,600 Eu tamb�m vi Dachau, Iembra-se? 863 01:18:27,640 --> 01:18:31,080 Se aIgu�m merece uma terra com base em feitos her�icos, 864 01:18:31,080 --> 01:18:34,240 s�o aqueIes pobres diabos que viveram naqueIes campos. 865 01:18:34,280 --> 01:18:39,320 Voc� tamb�m tem amigos, embora taIvez n�o queira reconhecer. 866 01:18:39,360 --> 01:18:41,760 V�o tocar todas as campainhas em Washington... 867 01:18:41,800 --> 01:18:44,080 a partir da Casa Branca. 868 01:18:44,120 --> 01:18:49,320 Vai ter muito baruIho no Minist�rio do Exterior. 869 01:18:49,360 --> 01:18:53,240 Mas voc� � muito bom para ajudar seu pr�prio povo... 870 01:18:53,280 --> 01:18:56,400 a n�o ser que beijem seu aneI de West Point? 871 01:18:56,440 --> 01:18:57,840 Deixe-me em paz. 872 01:18:57,880 --> 01:19:01,360 O que aconteceu com aqueIe FDP insubordinado... 873 01:19:01,400 --> 01:19:04,680 que saItou de um dos meus avi�es sobre a Normandia? 874 01:19:04,720 --> 01:19:07,200 Que recebeu a medaIha por Distin��o? 875 01:19:07,240 --> 01:19:09,240 Tem orguIho daqueIa medaIha... 876 01:19:09,280 --> 01:19:13,160 e tem vergonha de vir a receber a EstreIa de Davi? 877 01:19:13,200 --> 01:19:15,200 Levante-se e seja um deIes. 878 01:19:15,240 --> 01:19:17,960 Muitos de n�s nos Ievantaremos com voc�. 879 01:19:22,320 --> 01:19:25,080 TaIvez nem devesse ficar do nosso Iado. 880 01:19:25,120 --> 01:19:27,120 Ningu�m iria acreditar, mesmo. 881 01:20:34,840 --> 01:20:36,840 OI�, Asher. Quais s�o as novidades? 882 01:20:39,800 --> 01:20:42,160 N�o pensei que fosse v�-Io novamente. 883 01:20:42,200 --> 01:20:44,200 � uma surpresa para n�s dois. 884 01:20:44,240 --> 01:20:46,240 DescuIpe-nos peIo aeroporto. 885 01:20:46,280 --> 01:20:49,000 A Legi�o �rabe tomou Lydda h� dois dias. 886 01:20:49,040 --> 01:20:51,280 Aposto que sim. 887 01:20:51,320 --> 01:20:53,560 Ent�o, voItou. Por qu�? 888 01:20:53,600 --> 01:20:56,080 N�o importa. Estamos feIizes por ter voItado. 889 01:20:56,120 --> 01:20:59,400 Espero que seja verdade. Vou ficar, mesmo que n�o queira. 890 01:20:59,440 --> 01:21:01,440 J� soube? 891 01:21:01,480 --> 01:21:05,320 O PaImach e Haganah aceitaram suas sugest�es. 892 01:21:05,360 --> 01:21:08,440 Recebemos ordens para seguir seu programa de treinamento. 893 01:21:08,480 --> 01:21:12,080 Voc� e o PaImach zombaram de cada sugest�o que fiz. 894 01:21:12,120 --> 01:21:16,920 Temos que fingir que sabemos tudo, porque somos pequenos. 895 01:21:16,960 --> 01:21:19,600 As coisas v�o mudar agora? 896 01:21:19,640 --> 01:21:23,280 CIaro que n�o. Criticaremos cada sugest�o que fizer... 897 01:21:23,320 --> 01:21:26,400 mas n�o significa que n�o a adotaremos. 898 01:21:27,560 --> 01:21:31,960 Aposto que o PaImach rejeitaria os cinco mandamentos... 899 01:21:32,000 --> 01:21:34,440 s� para D'us n�o se sentir vaidoso. 900 01:21:36,600 --> 01:21:38,440 Segure isso. 901 01:21:38,480 --> 01:21:41,600 Pode ser a �nica bebida at� o pr�ximo o�sis. 902 01:21:41,640 --> 01:21:44,760 Consegui o piIoto em Nova Jersey, o avi�o em Burbank... 903 01:21:44,800 --> 01:21:46,800 e as armas na TchecosIov�quia. 904 01:21:46,840 --> 01:21:48,720 � uma nova Iegi�o estrangeira. 905 01:21:48,760 --> 01:21:51,920 Vince Ramondi, Asher GaIeant. 906 01:21:51,960 --> 01:21:55,280 PeIo meu pIano de v�o, estamos no M�xico. Buenas noches. 907 01:21:56,280 --> 01:21:58,800 DescuIpe, amassei o avi�o durante o pouso. 908 01:21:58,840 --> 01:22:01,160 Estamos feIizes, temos voc� e o avi�o. 909 01:22:01,200 --> 01:22:06,160 Est� vazando muito �Ieo e eu voarei para quem me pagar. 910 01:22:06,200 --> 01:22:08,720 N�o importa. Para n�s, � um her�i. 911 01:22:08,800 --> 01:22:10,920 TaIvez estejamos aqui por isso. 912 01:22:15,040 --> 01:22:19,480 AI�m disso, se conseguirmos reaIizar nosso pIano, 913 01:22:21,400 --> 01:22:24,400 a cidade de TeI Aviv ser� bombardeada � noite... 914 01:22:24,440 --> 01:22:26,440 por uma for�a a�rea inimiga. 915 01:22:28,320 --> 01:22:31,440 EIes podem vir com for�a totaI e... 916 01:22:31,480 --> 01:22:35,360 at� agora, n�o estamos preparados para taI ataque. 917 01:22:38,280 --> 01:22:40,520 Tamb�m soubemos que as Na��es Unidas... 918 01:22:40,560 --> 01:22:44,000 querem rever sua decis�o de 29 de novembro... 919 01:22:44,040 --> 01:22:46,040 peIa quaI nos concedem a independ�ncia. 920 01:22:47,400 --> 01:22:50,760 Informamos todas as na��es envoIvidas... 921 01:22:50,800 --> 01:22:53,040 que consideramos a decis�o originaI... 922 01:22:53,040 --> 01:22:55,040 irrevog�veI! 923 01:23:05,520 --> 01:23:08,960 Portanto, n�s, membros do conseIho popuIar, 924 01:23:08,960 --> 01:23:12,760 reunidos aqui no �Itimo dia do mandato brit�nico, 925 01:23:12,800 --> 01:23:17,000 em virtude de nosso direito naturaI e hist�rico e peIo... 926 01:23:17,040 --> 01:23:21,440 poder de resoIu��o da AssembI�ia GeraI das Na��es Unidas, 927 01:23:21,480 --> 01:23:25,840 decIaramos o estabeIecimento do estado de IsraeI! 928 01:24:44,480 --> 01:24:47,920 ''Os Estados Unidos da Am�rica t�m o orguIho de ser... 929 01:24:47,960 --> 01:24:51,760 ''a primeira na��o a reconhecer o novo estado de IsraeI''. 930 01:25:15,360 --> 01:25:19,200 Ouviu isso? O que aconteceu com nosso Minist�rio do Exterior? 931 01:25:19,240 --> 01:25:23,160 AIgu�m deve ter dado o teIefone deIes para a Casa Branca. 932 01:25:23,200 --> 01:25:25,560 E agora que Deus Ihes ajude... 933 01:25:25,600 --> 01:25:28,960 porque � toda ajuda que ter�o de n�s. 934 01:25:58,960 --> 01:26:01,520 Pare. Querem vinho? 935 01:26:03,240 --> 01:26:06,560 Venham aqui buscar! Venham buscar! 936 01:26:06,600 --> 01:26:09,920 Vou ver aIgu�m na vizinhan�a. 937 01:26:09,960 --> 01:26:12,960 N�o me deixe aqui, eu n�o sou anti-semita! 938 01:26:16,280 --> 01:26:19,000 Amostra gr�tis! 939 01:26:19,040 --> 01:26:20,880 Deixe-me sair. 940 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 Por aqui! 941 01:26:33,400 --> 01:26:36,080 Soube que estava aqui, mas agora � importante, 942 01:26:36,120 --> 01:26:40,320 S� tem tempo para assuntos de gabinete. Se eu for eIeita... 943 01:26:48,080 --> 01:26:50,160 Por que est� chorando? 944 01:26:50,200 --> 01:26:52,200 Voc� voItou. 945 01:26:52,240 --> 01:26:57,160 S� para os �rabes ficarem tristes. 946 01:26:57,200 --> 01:27:00,000 Voc� me odeia. Sou t�o idiota. 947 01:27:01,480 --> 01:27:03,480 Esta noite, eu amo todo mundo. 948 01:27:07,120 --> 01:27:09,320 Esperei tanto tempo. Eu esperava. 949 01:27:09,360 --> 01:27:11,360 Eu n�o sabia... 950 01:27:35,800 --> 01:27:40,120 O ex�rcito eg�pcio est� despejando tanques no deserto. 951 01:27:41,080 --> 01:27:43,120 Os ex�rcitos das cinco na��es �rabes... 952 01:27:43,200 --> 01:27:46,400 atravessaram nossas fronteiras de quatro dire��es diferentes. 953 01:27:46,440 --> 01:27:50,240 N�o temos tanques nem artiIharia para det�-Ios. 954 01:27:51,200 --> 01:27:53,360 Em breve, vamos conseguir armas. 955 01:27:53,400 --> 01:27:55,640 Vamos det�-Ios, taIvez por uma semana. 956 01:27:55,680 --> 01:27:58,160 Det�-Ios? 957 01:27:58,200 --> 01:28:00,720 Parem de pensar como perdedores. Vamos atacar! 958 01:28:00,760 --> 01:28:02,880 Atacar de surpresa e bIefar. 959 01:28:02,920 --> 01:28:05,360 Atacar tanques? Com que? Com sopa de macarr�o? 960 01:28:07,600 --> 01:28:10,080 Estive trabaIhando no carregamento de jipes... 961 01:28:10,160 --> 01:28:12,520 Jipes n�o s�o armas anti-tanques. 962 01:28:12,560 --> 01:28:17,840 Podemos bIind�-Ios, equip�-Ios com metraIhadoras, usar o avi�o. 963 01:28:17,880 --> 01:28:19,360 Como vamos us�-Ios? 964 01:28:19,400 --> 01:28:22,800 Montando-os na horizontaI para atirarmos de frente. 965 01:28:22,840 --> 01:28:24,800 Em JerusaI�m? 966 01:28:26,080 --> 01:28:28,440 A cidade est� sitiada. N�o d�. 967 01:28:28,480 --> 01:28:33,360 Devemos evacuar a cidade. N�o vaIe a pena. 968 01:28:33,400 --> 01:28:35,400 Quanto vaIe JerusaI�m? 969 01:28:36,560 --> 01:28:38,720 Quanto fechou em WaII Street hoje? 970 01:28:38,760 --> 01:28:42,280 QuaI � o pre�o de mercado do tempIo de SaIom�o? 971 01:28:42,320 --> 01:28:47,160 Tentar defender o imposs�veI � um desperd�cio de armas. 972 01:28:47,200 --> 01:28:50,200 Haver� armas para o deserto e para JerusaI�m! 973 01:28:50,240 --> 01:28:53,280 -Se acredita em miIagres. -Voc� voItou, n�o foi? 974 01:28:55,560 --> 01:28:59,280 Voc� e Stone vejam o que pode ser feito � noite... 975 01:28:59,320 --> 01:29:01,320 para deter os tanques eg�pcios. 976 01:29:01,360 --> 01:29:05,360 Ponha suas meIhores unidades a caminho de JerusaI�m. 977 01:29:05,400 --> 01:29:08,680 Descubra o que � preciso para chegar � cidade. 978 01:29:09,560 --> 01:29:12,240 V�o me informar sobre o que temos que fazer. 979 01:29:12,280 --> 01:29:18,280 Asher expIicar� por que n�o pode ser feito e ent�o n�s o faremos. 980 01:29:18,800 --> 01:29:22,280 FRONTEIRA EG�PCIA 16 DE MAIO DE 1948 981 01:29:48,600 --> 01:29:51,240 Vamos fazer acampamento. Dormiremos durante o dia... 982 01:29:51,280 --> 01:29:53,280 e nos movimentaremos � noite. 983 01:29:53,320 --> 01:29:54,960 David! 984 01:30:03,760 --> 01:30:05,640 O que foi? 985 01:30:05,680 --> 01:30:07,840 Captaram sinais dos r�dios eg�pcios. 986 01:30:07,880 --> 01:30:10,240 Est�o faIando Iivremente. 987 01:30:10,280 --> 01:30:12,760 -E ent�o? -Movimentam-se rapidamente. 988 01:30:12,800 --> 01:30:16,040 Uma coIuna dirige-se ao norte para o Hassafit kibbutz. 989 01:30:16,080 --> 01:30:18,080 O que tem I�? 990 01:30:18,120 --> 01:30:21,680 -Yussuff, 20 homens do PaImach. -Que mais? 991 01:30:21,760 --> 01:30:24,880 Fios, barracas, coquet�is MoIotov, 992 01:30:24,920 --> 01:30:26,440 crian�as. 993 01:30:26,480 --> 01:30:29,120 -R�dio? -Sem comunica��o. 994 01:30:29,160 --> 01:30:31,200 Podem ser atacados sem aviso. 995 01:30:31,240 --> 01:30:33,160 Quanto tempo Ieva para chegar? 996 01:30:33,200 --> 01:30:37,360 Muito tempo. J� estar� cIaro. O pIano era para ataque noturno. 997 01:30:39,240 --> 01:30:41,200 Sou s� um conseIheiro. 998 01:30:42,320 --> 01:30:45,760 -Ent�o aconseIhe. -Ataque aqueIes tanques. 999 01:30:45,800 --> 01:30:49,400 -Arriscar toda a for�a? -N�o sabem que � toda a for�a. 1000 01:30:49,440 --> 01:30:52,720 Ser� o maior bIefe da Hist�ria. 1001 01:30:52,760 --> 01:30:55,960 Se acabarem conosco, estar�o em TeI Aviv no s�bado. 1002 01:30:56,000 --> 01:30:58,920 Se n�o atacarem, estar�o I� na 6a. feira. 1003 01:30:58,960 --> 01:31:01,880 � a �nica for�a m�veI de todo o Negev. 1004 01:31:01,920 --> 01:31:03,920 H� uma montanha aqui chamada Masada... 1005 01:31:04,960 --> 01:31:08,840 Masada. Nosso �Itimo reduto da revoIta contra os romanos. 1006 01:31:08,880 --> 01:31:10,880 EIes tamb�m tinham um conseIheiro. 1007 01:31:10,920 --> 01:31:15,240 Depois de Iutarem por 3 anos, eIe os aconseIhou a desistir. 1008 01:31:15,280 --> 01:31:19,440 960 cometeram suic�dio do aIto daqueIa montanha. 1009 01:31:19,520 --> 01:31:22,000 -E orguIham-se disso? -� cIaro! 1010 01:31:22,040 --> 01:31:26,320 Quer que fa�a um discurso antes de cortarem suas gargantas? 1011 01:31:28,160 --> 01:31:31,840 Ataque! J� houve muitas Masadas neste pa�s. 1012 01:31:53,920 --> 01:31:58,160 -Os avi�es est�o em JerusaI�m. -Todos os tr�s avi�es? 1013 01:31:58,200 --> 01:32:00,680 S� podemos dispor de um teco-teco. 1014 01:32:00,760 --> 01:32:03,680 Sem piIotos, sem porta-bombas, sem bombas. 1015 01:32:03,720 --> 01:32:06,720 Diga para jogarem tudo que fa�a baruIho. 1016 01:32:08,600 --> 01:32:12,080 Vince, uma vez, fez o maior baruIho com garrafas. 1017 01:32:13,200 --> 01:32:16,680 EIas estouram com impacto, parece uma bruta expIos�o. 1018 01:32:16,720 --> 01:32:18,840 Tem �gua gasosa em TeI Aviv? 1019 01:32:29,640 --> 01:32:32,280 -Acham que estamos Ioucos. -Bom. 1020 01:32:32,320 --> 01:32:36,240 Vamos em duas coIunas para atacar em dire��es opostas. 1021 01:32:36,280 --> 01:32:39,560 Tenho ordens para n�o permitir que voc� entre em combate... 1022 01:32:39,600 --> 01:32:43,720 mas aconseIharia uma coIuna? 1023 01:32:44,560 --> 01:32:46,560 Tinha receio de n�o me pedir. 1024 01:32:51,200 --> 01:32:53,840 Nunca enfrentei tanques antes. 1025 01:32:53,880 --> 01:32:55,880 Nem os meus homens. 1026 01:32:55,920 --> 01:32:57,920 David, est� tudo bem. 1027 01:32:57,960 --> 01:33:00,640 Os eg�pcios nunca enfrentaram �gua gasosa. 1028 01:33:02,280 --> 01:33:04,240 Vamos trocar de Iugar! 1029 01:33:10,680 --> 01:33:12,680 Estamos em guerra! Vamos! 1030 01:33:21,480 --> 01:33:23,040 Para que � isso? 1031 01:33:23,080 --> 01:33:25,320 Um truque que aprendemos dos Stukas. 1032 01:33:25,360 --> 01:33:28,320 � como um assovio, gritando durante a queda. 1033 01:33:28,360 --> 01:33:30,360 Ent�o seremos dois. 1034 01:33:31,480 --> 01:33:33,440 CoIoque aqui atr�s do banco. 1035 01:33:38,080 --> 01:33:41,280 Quem est� apostando em n�s? 1036 01:36:45,240 --> 01:36:48,400 Vamos I�. Vamos fazer os tanques nos perseguirem. 1037 01:37:00,760 --> 01:37:02,520 EIes est�o vindo. 1038 01:38:58,280 --> 01:39:01,160 Eu disse para voItar do deserto porque... 1039 01:39:02,040 --> 01:39:04,720 as coisas n�o est�o indo bem. 1040 01:39:06,120 --> 01:39:08,120 Os tanques eg�pcios foram detidos. 1041 01:39:08,160 --> 01:39:10,680 Voc�s t�m Jaffa, Haifa, Acre. 1042 01:39:10,720 --> 01:39:12,720 N�o est� t�o ruim. 1043 01:39:14,720 --> 01:39:17,240 Houve um desastre terr�veI. 1044 01:39:18,400 --> 01:39:21,160 A Legi�o �rabe entrou no forte em Latrun... 1045 01:39:21,200 --> 01:39:23,480 e cortou os suprimentos para JerusaI�m. 1046 01:39:23,520 --> 01:39:24,920 A Legi�o �rabe? 1047 01:39:24,960 --> 01:39:29,400 Nossos rapazes tentaram atravessar e foram todos mortos. 1048 01:39:29,440 --> 01:39:32,040 Os campos foram irrigados com o sangue deIes. 1049 01:39:32,080 --> 01:39:35,600 Que discurso de um ministro da defesa. Que aconteceu? 1050 01:39:35,640 --> 01:39:37,880 Quase nenhuma artiIharia, n�mero insuficiente de homens... 1051 01:39:37,920 --> 01:39:41,040 mas o mais importante, sem Iideran�a centraIizada. 1052 01:39:41,120 --> 01:39:44,280 Tem raz�o. N�o temos aIto comando. 1053 01:39:45,280 --> 01:39:47,400 J� sabe do cessar-fogo? 1054 01:39:48,720 --> 01:39:51,680 As Na��es Unidas soIicitaram uma tr�gua geraI... 1055 01:39:51,720 --> 01:39:54,560 que come�a na manh� de 11 de junho. 1056 01:39:54,600 --> 01:39:56,280 Aceitaram? 1057 01:39:57,240 --> 01:39:59,840 N�o queremos mais derramamento de sangue. 1058 01:40:01,480 --> 01:40:03,960 Aposto que os �rabes aceitaram. 1059 01:40:04,040 --> 01:40:06,240 N�o se atravessa JerusaI�m nesta �poca. 1060 01:40:06,280 --> 01:40:09,520 Quando vier o cessar-fogo, as Iinhas ficar�o congeIadas. 1061 01:40:09,560 --> 01:40:13,440 A cidade ter� que se render ou morrer� de fome. 1062 01:40:13,480 --> 01:40:15,760 Temos duas semanas. Menos. 1063 01:40:15,800 --> 01:40:19,680 QuaI a import�ncia miIitar de JerusaI�m? 1064 01:40:19,720 --> 01:40:21,680 Metade da cidade j� foi abatida. 1065 01:40:21,760 --> 01:40:25,240 Para que arriscar tudo para saIvar a outra metade? 1066 01:40:25,280 --> 01:40:28,720 Por que aIgu�m com um bom emprego construindo pir�mides... 1067 01:40:28,800 --> 01:40:32,480 marchou com seus amigos para o Mar VermeIho? 1068 01:40:32,520 --> 01:40:34,520 JerusaI�m est� passando fome. 1069 01:40:34,560 --> 01:40:38,880 Tr�s peda�os de p�o por semana para as crian�as, pouca �gua. 1070 01:40:38,920 --> 01:40:43,120 JerusaI�m j� foi destru�da por Nabucodonosor, por Tito. 1071 01:40:43,160 --> 01:40:45,160 De novo, n�o! 1072 01:40:45,200 --> 01:40:47,520 Sem JerusaI�m, n�o h� IsraeI. 1073 01:40:51,920 --> 01:40:55,440 O ministro da defesa fez outro discurso. 1074 01:40:56,800 --> 01:41:00,480 Gostaria de saber como pretende saIv�-Ia. 1075 01:41:01,480 --> 01:41:05,080 Na B�bIia, tem uma paIavra em hebraico. 1076 01:41:05,120 --> 01:41:07,120 A paIavra � ''aIuf''. 1077 01:41:07,160 --> 01:41:09,160 Significa comandante. 1078 01:41:09,200 --> 01:41:11,840 Mais do que isso, significa I�der. 1079 01:41:11,880 --> 01:41:16,240 CoIoco o comando de todas as for�as na Frente de JerusaI�m... 1080 01:41:16,280 --> 01:41:18,760 nas m�os do ''AIuf'' MichaeI Stone. 1081 01:41:19,880 --> 01:41:21,560 Espere um pouco! 1082 01:41:21,600 --> 01:41:25,440 Quando eu queria o comando, era hora de organizar, treinar. 1083 01:41:25,480 --> 01:41:28,600 Est� dando bexiga para a crian�a quando a festa acabou. 1084 01:41:28,640 --> 01:41:31,840 -N�o acredito em miIagres. -N�o sei de miIagres. 1085 01:41:31,880 --> 01:41:36,200 Mas o �Itimo ''aIuf'' foi Josu� de Jeric�. 1086 01:41:36,240 --> 01:41:39,320 Escrevi uma nota para todos os comandantes de brigadas... 1087 01:41:39,360 --> 01:41:41,360 anunciando a sua nomea��o. 1088 01:41:45,640 --> 01:41:50,440 Primeiro generaI do ex�rcito de IsraeI em 2 miI anos. 1089 01:42:12,960 --> 01:42:17,600 Este comboio est� aqui h� dois dias. Existe esperan�a? 1090 01:42:18,760 --> 01:42:21,600 Diga para desIigarem seus motores. 1091 01:42:22,480 --> 01:42:24,480 E eu? 1092 01:42:25,480 --> 01:42:27,440 Nunca desIiga o seu. 1093 01:42:33,120 --> 01:42:35,960 Significa: ''Eu te amo, AIuf Stone''. 1094 01:42:36,960 --> 01:42:39,800 Um generaI deveria aprender um pouco a I�ngua. 1095 01:42:39,840 --> 01:42:43,720 Nenhum sobrevivente vai me amar depois desta guerra. 1096 01:42:44,880 --> 01:42:46,880 Ent�o estarei morta. 1097 01:42:49,200 --> 01:42:53,600 N�o morra, pois eu odiarei todas as muIheres depois que se for. 1098 01:42:53,640 --> 01:42:55,960 Que hora para pensar nisso. 1099 01:42:56,000 --> 01:42:58,200 O ar cheira a sangue e estrume. 1100 01:43:16,520 --> 01:43:19,000 OI�, Ram. 1101 01:43:19,040 --> 01:43:21,040 O veIho mandou isso. 1102 01:43:26,400 --> 01:43:28,040 J� era hora. 1103 01:43:28,080 --> 01:43:31,800 Voc� desiste faciImente. Deve estar com probIemas. 1104 01:43:31,840 --> 01:43:34,760 Perdemos 600 homens no primeiro ataque. 1105 01:43:34,800 --> 01:43:36,280 600? 1106 01:43:36,320 --> 01:43:41,280 Temos que mandar os imigrantes direto para a Iinha de frente. 1107 01:43:41,360 --> 01:43:43,440 Foram treinados no �nibus? 1108 01:43:43,480 --> 01:43:45,480 Se tiveram sorte. 1109 01:43:45,520 --> 01:43:47,520 A maioria j� n�o tem esperan�a. 1110 01:43:47,560 --> 01:43:50,640 Com a Legi�o no controIe, n�o posso conden�-Ios. 1111 01:43:51,640 --> 01:43:54,000 Sua miss�o � tomar Latrun. 1112 01:43:54,000 --> 01:43:56,680 Se n�o conseguir, arranjo aIgu�m que consiga. 1113 01:43:56,720 --> 01:43:59,640 Sim, AIuf Stone. 1114 01:44:00,520 --> 01:44:02,520 Teremos uma reuni�o em meia hora. 1115 01:44:02,560 --> 01:44:05,560 Quero me refrescar, onde fica o WaIdorf Astoria? 1116 01:44:05,600 --> 01:44:07,120 Por aqui. 1117 01:44:07,160 --> 01:44:09,880 Este � o forte poIiciaI de Latrun... 1118 01:44:09,920 --> 01:44:12,560 agora ocupado peIa Legi�o �rabe. 1119 01:44:12,600 --> 01:44:14,680 Esta � a estrada para JerusaI�m. 1120 01:44:15,600 --> 01:44:19,080 Aqui, a Legi�o coIocou artiIharia pesada. 1121 01:44:20,160 --> 01:44:24,040 Podemos cruzar a estrada e pegar os caminh�es para JerusaI�m? 1122 01:44:24,080 --> 01:44:28,000 N�o. Nada fora do campo de vis�o totaI destas armas. 1123 01:44:28,040 --> 01:44:31,120 O �nico modo � atrav�s do Bab-eI-Wad. 1124 01:44:31,160 --> 01:44:33,680 Onde ficamos emboscados no comboio. 1125 01:44:33,720 --> 01:44:38,160 O resto s�o montanhas, terrenos Iargos, imposs�veI passar. 1126 01:44:38,200 --> 01:44:42,600 PIanejamos um ataque contra o forte a partir daqui. 1127 01:44:42,640 --> 01:44:44,840 Um ataque frontaI peIo campo de trigo... 1128 01:44:44,880 --> 01:44:47,960 um ataque-surpresa para derrubar as pIataformas de armas. 1129 01:44:48,000 --> 01:44:50,840 -Hoje � noite? -Sem chance. 1130 01:44:50,880 --> 01:44:53,640 -Amanh�? -TaIvez. 1131 01:44:53,680 --> 01:44:55,680 Pode perder uma guerra com ''taIvez''. 1132 01:44:55,720 --> 01:44:58,920 Podemos tentar. Mas e o pIano? 1133 01:45:00,160 --> 01:45:02,160 Muito profissionaI. 1134 01:45:02,200 --> 01:45:04,440 Todos merecem ''A'' em West Point. 1135 01:45:06,480 --> 01:45:08,480 S� uma sugest�o. 1136 01:45:08,520 --> 01:45:11,960 Queria uma unidade de infantaria para fIanquear toda a posi��o, 1137 01:45:12,000 --> 01:45:14,240 e entrar nesta cidadezinha. 1138 01:45:14,280 --> 01:45:18,400 A Legi�o, amea�ada, ser� for�ada a se retirar. 1139 01:45:18,440 --> 01:45:21,320 -TaIvez. -Como assim? 1140 01:45:21,360 --> 01:45:25,360 Est� faIando em coordenar quatro a��es diferentes. 1141 01:45:25,400 --> 01:45:28,400 Isto � para vaIer. 1142 01:45:28,440 --> 01:45:30,400 A �nica chance que t�m... 1143 01:45:30,440 --> 01:45:33,960 � compIetar a a��o principaI antes do amanhecer. 1144 01:45:34,000 --> 01:45:39,080 Tudo � cronometrado. MeIhor se acostumarem com isso. 1145 01:45:39,120 --> 01:45:41,840 Sincronizem com o meu reI�gio. 1146 01:45:41,880 --> 01:45:44,720 Quando eu disser ''hack'', ser�o exatamente 11:05. 1147 01:45:44,760 --> 01:45:46,440 Prontos? 1148 01:45:46,480 --> 01:45:49,320 Tr�s, dois, um... 1149 01:45:49,360 --> 01:45:51,560 hack. 1150 01:45:51,600 --> 01:45:54,400 DescuIpe-nos, n�o temos reI�gio. 1151 01:46:24,880 --> 01:46:27,480 Os �nibus ficaram presos por dificuIdades mec�nicas... 1152 01:46:27,520 --> 01:46:30,120 -mas agora est�o prontos. -A Legi�o, tamb�m. 1153 01:46:30,160 --> 01:46:33,920 Em meia hora, teremos Iuz de sobra para Ier seu obitu�rio. 1154 01:46:33,960 --> 01:46:36,760 -N�o temos escoIha. -Temos que atacar. 1155 01:46:43,400 --> 01:46:45,840 AIguma not�cia do bataIh�o de Petach? 1156 01:46:45,840 --> 01:46:48,080 Vamos tentar? 1157 01:46:48,120 --> 01:46:52,680 S� temos chance se a unidade de infantaria fIanquear o forte. 1158 01:46:58,680 --> 01:47:01,680 Est�o quase atr�s das posi��es dos inimigos. 1159 01:47:01,720 --> 01:47:03,880 -Ningu�m os viu. -Bom. 1160 01:47:06,520 --> 01:47:08,200 Obrigado. 1161 01:47:08,240 --> 01:47:10,080 O que � isto? 1162 01:47:11,480 --> 01:47:14,480 Ram discutiu com aIguns homens na estrada. 1163 01:47:14,520 --> 01:47:18,960 N�o acreditaram que eIe era comandante e mandamos buscar. 1164 01:47:19,000 --> 01:47:21,000 E o generaI? 1165 01:47:21,040 --> 01:47:23,000 N�o temos mais fitas. 1166 01:47:23,080 --> 01:47:25,040 A hist�ria da minha vida. 1167 01:47:34,560 --> 01:47:36,240 Espere um pouco. 1168 01:47:36,280 --> 01:47:38,320 Agora que recebeu esta fita... 1169 01:47:38,360 --> 01:47:41,880 eu deveria ordenar que ficasse no quarteI-generaI. 1170 01:47:41,920 --> 01:47:44,280 Voc� nunca obedeceu minhas ordens. 1171 01:48:06,360 --> 01:48:08,800 AIuf Stone! 1172 01:48:09,760 --> 01:48:11,600 Lembra de mim? 1173 01:48:11,640 --> 01:48:14,880 -N�o tenho certeza... -�nibus do aeroporto de Lydda. 1174 01:48:14,920 --> 01:48:16,920 Disse para ir para o inferno. 1175 01:48:18,000 --> 01:48:19,920 Agora me Iembro. 1176 01:48:19,960 --> 01:48:21,960 Ainda bem que n�o foi. 1177 01:48:46,240 --> 01:48:48,240 De onde v�m? 1178 01:48:49,720 --> 01:48:52,960 BeIsen, Auschwitz, BuchenwaId... 1179 01:48:53,800 --> 01:48:55,800 atrav�s do Chipre. 1180 01:49:04,480 --> 01:49:06,280 O que est�o cantando? 1181 01:49:06,320 --> 01:49:10,680 A mesma m�sica que cantavam a caminho das c�meras de g�s. 1182 01:49:13,000 --> 01:49:15,000 E, como muitas das nossas can��es, 1183 01:49:15,040 --> 01:49:18,120 come�a com ''No pr�ximo ano em JerusaI�m''. 1184 01:49:21,320 --> 01:49:23,320 Pr�ximo ano em JerusaI�m. 1185 01:50:14,440 --> 01:50:18,080 Gavnah azuI, Petach vermeIho. Consegue me ouvir? C�mbio. 1186 01:50:20,000 --> 01:50:23,080 -Onde est�o agora? -No campo de trigo. 1187 01:50:23,120 --> 01:50:25,120 Fizeram contato com a Legi�o? 1188 01:50:25,160 --> 01:50:27,720 Podemos v�-Ios em cima do forte. 1189 01:52:48,720 --> 01:52:51,160 Nossos Ian�a-chamas est�o surpreendendo. 1190 01:52:51,200 --> 01:52:54,560 -Funcionaram! -E a dinamite? 1191 01:52:55,800 --> 01:52:58,000 Nossos rapazes est�o coIocando a dinamite. 1192 01:53:26,000 --> 01:53:28,280 Entramos, entramos na muraIha! 1193 01:53:28,320 --> 01:53:30,080 Somos tr�s. N�o, quatro! 1194 01:53:30,120 --> 01:53:32,120 -Quatro! -Conseguimos! 1195 01:53:42,960 --> 01:53:47,480 DescuIpe a express�o, mas onde diabos est� o PaImach? 1196 01:53:47,520 --> 01:53:51,520 Tinham que atacar por tr�s. 1197 01:53:53,120 --> 01:53:56,760 Est� me ouvindo? Gavnah azuI, aqui � Petach vermeIho. 1198 01:53:59,840 --> 01:54:01,480 O que eIa disse? 1199 01:54:01,520 --> 01:54:05,160 Imposs�veI chegar ao forte, a artiIharia est� acabando. 1200 01:54:05,200 --> 01:54:08,360 Onde est� aqueIe bataIh�o? Tudo depende deIes. 1201 01:54:08,400 --> 01:54:11,040 Est�o vindo por tr�s. 1202 01:54:16,280 --> 01:54:18,280 Decidiram se retirar. 1203 01:54:18,320 --> 01:54:20,320 Retirar? Que diabos... 1204 01:54:20,360 --> 01:54:23,800 Est� bem. O que deu errado? Quantas baixas? 1205 01:54:23,840 --> 01:54:25,680 Dois mortos. 1206 01:54:25,720 --> 01:54:27,560 Dois? 1207 01:54:27,600 --> 01:54:29,720 S�o do mesmo bairro. 1208 01:54:29,760 --> 01:54:31,800 18 fam�Iias perderam aIgu�m no �Itimo ataque. 1209 01:54:31,840 --> 01:54:34,880 Mais dois, de uma mesma fam�Iia. 1210 01:54:34,920 --> 01:54:37,640 -Est�o se retirando. -Acabou. 1211 01:54:43,920 --> 01:54:48,400 Nosso carro est� em chamas. Precisamos de morteiros! 1212 01:54:48,440 --> 01:54:51,120 Precisamos mais do que morteiros. 1213 01:54:51,160 --> 01:54:53,160 Est� me ouvindo, D'us? 1214 01:54:55,000 --> 01:54:56,880 Aqui � Rona. 1215 01:55:00,320 --> 01:55:02,360 Est� me ouvindo, Rona? 1216 01:55:08,600 --> 01:55:10,600 N�o precisam de generais agora. 1217 01:55:42,680 --> 01:55:44,640 Sinto muito. 1218 01:55:48,680 --> 01:55:51,240 A 7a. Brigada perdeu 200 homens. 1219 01:55:53,280 --> 01:55:55,760 A 3a., mais de 300. 1220 01:56:05,560 --> 01:56:08,000 Os imigrantes foram os mais atingidos. 1221 01:56:08,000 --> 01:56:10,640 Demos ordens em sete I�nguas... 1222 01:56:10,680 --> 01:56:12,680 e, mesmo assim, muitos n�o compreenderam. 1223 01:56:12,720 --> 01:56:14,560 Mas avan�aram. 1224 01:56:14,600 --> 01:56:18,360 Encontramos seus corpos, armas ainda com travas de seguran�a. 1225 01:56:20,360 --> 01:56:22,360 N�o sabiam como soIt�-Ias. 1226 01:56:22,400 --> 01:56:24,400 Mas continuaram avan�ando. 1227 01:56:24,440 --> 01:56:28,080 Iam todos em dire��o a Latrun. Pr�ximo ano em JerusaI�m. 1228 01:56:28,120 --> 01:56:29,920 Quer me fazer chorar? 1229 01:56:29,960 --> 01:56:33,360 Seu treinamento � ineficaz, precisa de mais int�rpretes, 1230 01:56:33,360 --> 01:56:35,200 est� desperdi�ando for�a humana. 1231 01:56:35,240 --> 01:56:40,120 Estes garotos querem Iutar. � importante. Temos que atacar. 1232 01:56:40,160 --> 01:56:43,200 EIes queriam Iutar. Agora, � diferente. 1233 01:56:43,240 --> 01:56:47,120 Os �rabes est�o jogando com o tempo at� a tr�gua. 1234 01:56:47,160 --> 01:56:51,240 Temos que reagrupar, reorganizar e atacar. 1235 01:56:52,440 --> 01:56:54,680 Tenho que pensar nos meus homens. 1236 01:56:54,720 --> 01:56:57,520 Voc� mesmo viu, nossos rapazes est�o acabados. 1237 01:56:57,560 --> 01:57:00,440 Estamos todos acabados, mas vamos continuar. 1238 01:57:01,520 --> 01:57:04,280 Chegamos at� o Mar VermeIho, n�o chegamos? 1239 01:57:07,840 --> 01:57:11,320 � a primeira vez que o ou�o dizer ''n�s''. 1240 01:57:20,840 --> 01:57:22,800 O seu povo... 1241 01:57:22,880 --> 01:57:24,840 Uma na��o insignificante. 1242 01:57:26,240 --> 01:57:29,840 Seu ex�rcito que Iuta com garrafas de �gua gasosa. 1243 01:57:29,920 --> 01:57:31,880 N�s. 1244 01:57:33,520 --> 01:57:37,520 Toda a minha vida, procurei saber de onde sou. 1245 01:57:37,560 --> 01:57:39,560 Acontece que sou daqui. 1246 01:57:42,400 --> 01:57:44,760 As Montanhas CatskiII com os �rabes. 1247 01:57:48,240 --> 01:57:50,240 Estava t�o revoItado contra o mundo... 1248 01:57:50,280 --> 01:57:53,520 desde que fui circuncidado sem minha permiss�o. 1249 01:57:53,560 --> 01:57:57,600 De repente, descubro que n�o sou t�o especiaI. 1250 01:57:58,520 --> 01:58:02,680 Todo mundo aqui est� no mesmo barco e ningu�m recIama. 1251 01:58:05,240 --> 01:58:08,240 ''Levante-se e seja um deIes'', disse o homem. 1252 01:58:08,280 --> 01:58:10,480 ''Cres�a'' encaixa-se meIhor. 1253 01:58:12,000 --> 01:58:16,440 N�o estou mais Iutando porque tenho vergonha de ser judeu. 1254 01:58:16,480 --> 01:58:20,760 Estou Iutando porque tenho o ''pesco�o duro'' e tenho orguIho. 1255 01:58:20,800 --> 01:58:24,320 Pr�xima semana, Asher. Pr�xima semana em JerusaI�m. 1256 01:58:27,320 --> 01:58:29,320 Outro amigo quer te ver. 1257 01:58:34,440 --> 01:58:36,440 Trouxe um presente. 1258 01:58:38,080 --> 01:58:39,920 O que � isso? 1259 01:58:39,920 --> 01:58:44,480 CameIos. Ouvimos faIar que seus caminh�es n�o passam na estrada. 1260 01:58:44,520 --> 01:58:48,760 Obrigado peIo presente, somos gratos, 1261 01:58:48,800 --> 01:58:51,000 mas deixe-me expIicar o probIema. 1262 01:58:51,040 --> 01:58:54,720 A artiIharia naqueIa coIina comanda todo o vaIe. 1263 01:58:54,760 --> 01:58:57,480 -N�o tem como chegar I�. -Exatamente. 1264 01:58:57,520 --> 01:59:01,280 N�o roubei os meIhores cameIos no deserto... 1265 01:59:01,320 --> 01:59:03,800 para serem abatidos por AbduIIah. 1266 01:59:03,840 --> 01:59:06,600 TaIvez n�o conhe�a bem esta terra. 1267 01:59:06,640 --> 01:59:08,320 N�o conhe�a bem? 1268 01:59:08,360 --> 01:59:12,880 Quando seu pai mamava, eu j� me divertia com muIheres a�. 1269 01:59:12,920 --> 01:59:18,160 OIhe aqui. Este � um mapa em reIevo de Latrun. 1270 01:59:18,200 --> 01:59:20,720 -Latrun? -Aqui � o forte, a estrada... 1271 01:59:20,760 --> 01:59:25,560 HuIda, Beit Jiz, 1272 01:59:25,600 --> 01:59:28,040 Bab-eI-Wad, JerusaI�m. 1273 01:59:28,080 --> 01:59:29,720 Exatamente. 1274 01:59:29,760 --> 01:59:31,760 Que crian�a fez isso? 1275 01:59:31,800 --> 01:59:34,960 -O que quer dizer? -Esta coIina n�o existe. 1276 01:59:35,000 --> 01:59:37,000 Esta coIina � aqui. 1277 01:59:38,440 --> 01:59:40,680 Tem um antigo wadi aqui... 1278 01:59:41,760 --> 01:59:44,080 que n�o � visto de Latrun. 1279 01:59:44,120 --> 01:59:47,760 -Asher, ou�a. -Depois que tomarem Beit Jiz, 1280 01:59:47,800 --> 01:59:50,520 meus cameIos podem passar por aqui. 1281 01:59:50,560 --> 01:59:52,560 EIe diz que tem outro caminho. 1282 01:59:52,600 --> 01:59:55,720 Os rapazes do PaImach j� encontraram este wadi. 1283 01:59:56,760 --> 01:59:59,640 MaI d� para passar um jipe... 1284 01:59:59,680 --> 02:00:01,680 e termina numa coIina. 1285 02:00:03,680 --> 02:00:07,760 Que sai aqui, do outro Iado de Bab-eI-Wad. 1286 02:00:07,800 --> 02:00:10,640 50 cameIos n�o conseguiriam Ievar suprimentos suficientes... 1287 02:00:10,680 --> 02:00:12,760 para aIimentar JerusaI�m por meio dia. 1288 02:00:12,800 --> 02:00:14,680 Quem � este idiota? 1289 02:00:14,720 --> 02:00:19,240 O wadi � grande para construir uma estrada para os caminh�es? 1290 02:00:19,280 --> 02:00:25,160 Construir a estrada em 1 semana? As coIinas s�o aItas. 1291 02:00:26,280 --> 02:00:28,640 Se um dos meus homens faIasse assim, 1292 02:00:28,680 --> 02:00:32,320 -eu o transformaria num eunuco. -Vamos ver este wadi. 1293 02:00:32,360 --> 02:00:35,360 TaIvez isto j� tenha sido feito. 1294 02:00:35,440 --> 02:00:37,400 PeIo menos, vamos dar uma oIhada. 1295 02:00:44,280 --> 02:00:46,280 Parem, parem! 1296 02:00:46,320 --> 02:00:50,880 V�? A estrada para JerusaI�m tem somente miI metros... 1297 02:00:50,920 --> 02:00:53,240 do outro Iado deste monte. 1298 02:00:59,160 --> 02:01:01,120 Vamos nos aproximar. 1299 02:01:09,360 --> 02:01:11,360 Vamos empurrar. 1300 02:01:15,720 --> 02:01:18,040 OK, todos juntos. 1301 02:01:18,080 --> 02:01:20,080 Est� perdendo tempo. 1302 02:01:20,120 --> 02:01:23,800 Os caminh�es nunca conseguir�o subir. 1303 02:01:24,640 --> 02:01:28,680 S� se for em ziguezague e depois subir aqueIa coIina. 1304 02:01:28,720 --> 02:01:30,680 -Levaria um ano. -Quem � voc�? 1305 02:01:30,760 --> 02:01:35,280 Capit�o MacAfee, da Guarda Escocesa. Nosso engenheiro. 1306 02:01:35,320 --> 02:01:37,480 TaIvez um de seus piores profetas. 1307 02:01:37,520 --> 02:01:39,560 Sr. MacAfee, durante o s�cuIo 14... 1308 02:01:39,600 --> 02:01:42,840 tropas espanhoIas escuIpiram 200 degraus numa coIina numa noite. 1309 02:01:42,880 --> 02:01:45,840 Nossos caminh�es n�o sobem degraus. 1310 02:01:45,840 --> 02:01:47,600 OK, rapazes, para tr�s. 1311 02:01:47,640 --> 02:01:50,840 -Se aIgu�m faIasse assim... -N�o me tente. 1312 02:01:50,880 --> 02:01:52,880 Por aqui, por favor? 1313 02:01:58,920 --> 02:02:02,200 Vai ter uma estrada subindo este monte, v�? 1314 02:02:02,240 --> 02:02:04,240 Eu vou come�ar o trabaIho. 1315 02:02:05,360 --> 02:02:07,320 Voc� terminar�, 1316 02:02:07,360 --> 02:02:10,760 ou uma destas pedras ter� seu nome. 1317 02:02:10,800 --> 02:02:15,040 Usando o vern�cuIo IocaI, que ''schnook'' pensa que eu sou? 1318 02:02:15,080 --> 02:02:19,440 Quem vai construir uma estrada nesta coIina em uma semana? 1319 02:02:19,480 --> 02:02:22,000 Os ''schnooks'', Capit�o MacAfee. 1320 02:02:23,440 --> 02:02:25,400 O ex�rcito de ''schnooks''. 1321 02:02:57,240 --> 02:02:59,600 Se a Legi�o descobrir isto... 1322 02:02:59,640 --> 02:03:03,280 v�o apontar aqueIas armas para c� e expIodir tudo. 1323 02:03:03,320 --> 02:03:05,160 EIes sabem disso? 1324 02:03:05,200 --> 02:03:07,200 Sabem. 1325 02:03:08,800 --> 02:03:10,800 Por que v�m? 1326 02:03:12,720 --> 02:03:15,720 Ainda estou tentando descobrir por que voc� veio. 1327 02:03:35,960 --> 02:03:39,280 Continuem trabaIhando, rapazes. Todo esfor�o � necess�rio. 1328 02:03:39,320 --> 02:03:41,760 � isso a�. Continuem, rapazes. 1329 02:03:43,200 --> 02:03:45,600 Mac, tem que insistir naqueIa estrada. 1330 02:03:45,640 --> 02:03:48,000 N�o se pode suprir JerusaI�m com carretas. 1331 02:03:48,040 --> 02:03:50,040 � um monte muito grande. 1332 02:03:55,040 --> 02:03:58,040 Mas est�o famintos do Iado de I�. 1333 02:04:02,080 --> 02:04:04,760 AIgu�m apague esta Iuz! 1334 02:04:21,760 --> 02:04:26,400 Est�o subindo a coIina 49, a meia miIha da nossa estrada. 1335 02:04:26,440 --> 02:04:29,240 Nunca tinham enviado patruIhas � noite. 1336 02:04:59,440 --> 02:05:01,280 A Legi�o est� recuando. 1337 02:05:01,320 --> 02:05:03,200 Tomara que continuem recuando. 1338 02:05:03,240 --> 02:05:06,800 Quatro dias. E depois as Na��es Unidas congeIar�o as Iinhas. 1339 02:05:06,840 --> 02:05:09,600 Teremos que trabaIhar dia e noite. 1340 02:05:18,360 --> 02:05:20,360 Da sua esposa? 1341 02:05:20,400 --> 02:05:22,400 Conhe�o a caIigrafia. 1342 02:05:22,440 --> 02:05:24,480 Meu cora��o congeIa quando vejo. 1343 02:05:25,520 --> 02:05:29,200 Emma Ieu sobre as bataIhas no jornaI. 1344 02:05:29,240 --> 02:05:31,240 N�o sabe o que estou fazendo... 1345 02:05:31,280 --> 02:05:35,080 mas n�o quer que eu tenha mais probIemas. 1346 02:05:39,360 --> 02:05:41,360 EIa vai me dar o div�rcio. 1347 02:05:53,200 --> 02:05:56,640 Se voc� se esqueceu, isto significa ''eu te amo''. 1348 02:05:59,560 --> 02:06:02,520 N�o me odeie por te amar tanto. 1349 02:06:39,440 --> 02:06:41,280 Bem-vindo. 1350 02:06:43,440 --> 02:06:45,800 DescuIpem-me, senhores, estou atrasado. 1351 02:06:45,840 --> 02:06:47,800 Que acham da nossa estrada Burma? 1352 02:06:47,840 --> 02:06:51,280 -Que estrada? -Quantos caminh�es subiram? 1353 02:06:51,320 --> 02:06:55,200 -N�o sei ao certo... -Sem ajuda. 1354 02:06:56,840 --> 02:06:58,840 Com certeza, tem boas informa��es. 1355 02:06:59,920 --> 02:07:03,720 Sim, temos rebocado, mas compIetamos o �Itimo trecho. 1356 02:07:03,760 --> 02:07:06,080 Eu mesmo poderia dirigir. 1357 02:07:06,120 --> 02:07:08,720 Ent�o como expIicaria aquiIo? 1358 02:07:12,560 --> 02:07:15,240 N�o quero ser c�tico. 1359 02:07:15,280 --> 02:07:18,240 As Na��es Unidas t�m uma tarefa dif�ciI... 1360 02:07:18,280 --> 02:07:21,000 se for para manter o respeito internacionaI. 1361 02:07:21,040 --> 02:07:25,520 Se esta estrada funcionar, o cerco estar� quebrado. 1362 02:07:25,560 --> 02:07:28,160 -Est� certo. -D� para passar? 1363 02:07:29,400 --> 02:07:32,080 CIaro que d�. Com Iicen�a. Sr. MacAfee! 1364 02:07:35,160 --> 02:07:37,160 Ainda n�o conseguem subir degraus. 1365 02:07:37,200 --> 02:07:42,360 Nenhum dos motoristas quer tentar. N�o arredam p�. 1366 02:07:42,400 --> 02:07:44,600 Quanto tempo para trazer aqueIe caminh�o? 1367 02:07:44,640 --> 02:07:46,640 Uma hora, taIvez duas. 1368 02:07:47,480 --> 02:07:49,720 Limpe a estrada. 1369 02:07:49,760 --> 02:07:53,200 -Mas... -Tire-o de I�. 1370 02:07:53,240 --> 02:07:56,720 CoIoque a m�quina atr�s do caminh�o e empurre-o! 1371 02:07:56,760 --> 02:07:58,760 Para fora! 1372 02:08:30,480 --> 02:08:33,520 Est� bem, vamos afastar este jipe. 1373 02:08:33,560 --> 02:08:35,680 Vamos coIocar o show na estrada. 1374 02:08:35,720 --> 02:08:37,560 Para tr�s. 1375 02:08:37,600 --> 02:08:40,360 Est� bem. Vamos para a frente. 1376 02:08:40,400 --> 02:08:42,760 OK, vamos! Para a frente. 1377 02:08:42,800 --> 02:08:46,320 Vamos, vamos! De que est� brincando? 1378 02:08:46,360 --> 02:08:49,880 N�o tem nada de mais, � s� um passeio de domingo. 1379 02:08:53,440 --> 02:08:55,440 JerusaI�m. 1380 02:08:55,480 --> 02:08:58,480 Est� bem, voc� entende. N�o temos escoIha. 1381 02:08:58,520 --> 02:09:00,200 Vamos. 1382 02:09:02,320 --> 02:09:04,640 N�o ocupe toda a rodovia. 1383 02:09:34,680 --> 02:09:36,680 Tem bastante espa�o. 1384 02:10:16,560 --> 02:10:20,280 Viu? Contanto que n�o enfrente tr�nsito. 1385 02:11:29,880 --> 02:11:33,320 Acha que aprendi hebraico de ontem para hoje? 1386 02:11:33,360 --> 02:11:37,000 E isto � Iinguagem para se usar aqui no monast�rio? 1387 02:11:37,040 --> 02:11:39,040 N�o te reconheci. 1388 02:11:39,080 --> 02:11:42,760 Que toIice. Apenas aIgumas horas at� o cessar-fogo. 1389 02:11:42,800 --> 02:11:47,200 Fique atento. Os �rabes podem usar este truque para um ataque. 1390 02:11:47,240 --> 02:11:49,120 Deixe-os tentar. 1391 02:11:49,160 --> 02:11:51,840 -Como se chama? -Chim. 1392 02:11:53,480 --> 02:11:57,240 Chim, estamos marchando para JerusaI�m amanh�. 1393 02:11:57,280 --> 02:11:59,880 PeIa porta dos fundos, � cIaro, mas conseguimos. 1394 02:11:59,920 --> 02:12:03,480 Quando aIgu�m perguntar como foi, diga que foi voc�. 1395 02:12:03,560 --> 02:12:06,280 � uma ordem do seu comandante. 1396 02:12:06,320 --> 02:12:08,320 OK, Mickey. 1397 02:12:08,360 --> 02:12:10,680 Voc� � um FDP insubordinado. 1398 02:12:10,720 --> 02:12:12,720 Voc� vai Ionge, Chim. 1399 02:12:47,480 --> 02:12:50,920 Se soubesse como foi dif�ciI passar peIos sentineIas. 1400 02:12:50,960 --> 02:12:52,960 Que ex�rcito temos agora! 1401 02:12:53,000 --> 02:12:55,000 Ent�o, West Point! 1402 02:12:58,080 --> 02:13:00,040 AIguma coisa est� errada. 1403 02:13:06,960 --> 02:13:08,960 Estou apaixonado. 1404 02:13:09,840 --> 02:13:11,840 Sua esposa, eu sei. 1405 02:13:13,440 --> 02:13:15,440 O que tem a ver conosco? 1406 02:13:15,480 --> 02:13:19,080 -Est� sendo muito europ�ia. -Eu sou muito europ�ia. 1407 02:13:19,120 --> 02:13:22,440 Vivo com o que �, n�o com o que gostaria. 1408 02:13:22,480 --> 02:13:26,040 N�o posso mais viver deste jeito. 1409 02:13:28,240 --> 02:13:30,200 Quando Emma disse que me deixaria, 1410 02:13:30,280 --> 02:13:33,920 percebi que era hora de parar de correr atr�s de tudo. 1411 02:13:33,960 --> 02:13:35,960 N�o quero ouvir. 1412 02:13:36,000 --> 02:13:38,880 Sei de tudo antes de voc� dizer. 1413 02:13:46,560 --> 02:13:48,560 Sabia disso? 1414 02:13:49,720 --> 02:13:51,720 Nunca me disse antes. 1415 02:13:51,760 --> 02:13:53,760 Estou dizendo agora... 1416 02:13:53,800 --> 02:13:57,520 porque estamos aqui, no monast�rio de Abu Ghosh... 1417 02:13:57,560 --> 02:13:59,560 na estrada para JerusaI�m. 1418 02:13:59,600 --> 02:14:03,560 Estamos embaixo de uma roseira � Iuz da Iua. 1419 02:14:03,600 --> 02:14:07,640 Mas como seria no BrookIyn, depenando uma gaIinha? 1420 02:14:07,680 --> 02:14:09,360 O qu�? 1421 02:14:10,520 --> 02:14:13,760 Vou para casa, Magda, para sempre. 1422 02:14:13,800 --> 02:14:15,800 Para todo o sempre. 1423 02:14:17,040 --> 02:14:21,840 Estive apaixonado por Emma toda a vida e nunca admiti isso. 1424 02:14:25,080 --> 02:14:28,560 Agora vou coIher uma rosa para eIa. 1425 02:14:30,440 --> 02:14:33,160 E Ievar como se fosse o advogado ''schnook''... 1426 02:14:33,200 --> 02:14:35,200 que eIa sempre quis que fosse. 1427 02:14:36,120 --> 02:14:38,120 Corra, Magda. 1428 02:14:38,160 --> 02:14:41,920 Corra para a vida - os ''schnooks'' v�o dominar o mundo. 1429 02:14:42,921 --> 02:14:44,421 Shalom, Mickey. 1430 02:14:49,040 --> 02:14:51,320 Seu idiota. 1431 02:15:24,360 --> 02:15:27,320 Chim, n�o sei o que acha que estava fazendo... 1432 02:15:27,360 --> 02:15:29,320 mas n�o estava aprendendo hebraico. 1433 02:15:30,560 --> 02:15:32,520 N�o quero Iutar mais. 1434 02:15:32,600 --> 02:15:35,560 Quero dormir e depois ir para casa. 1435 02:16:52,000 --> 02:16:55,320 Sra. David Marcus, 482 Westminster Road, 1436 02:16:55,360 --> 02:16:57,280 BrookIyn, Nova Iorque. 1437 02:16:57,320 --> 02:17:01,280 Seu marido desceu de seu posto ontem � noite em JerusaI�m, 1438 02:17:01,320 --> 02:17:03,800 a �Itima baixa antes da tr�gua. 1439 02:17:04,920 --> 02:17:07,520 Durante o curto per�odo em que esteve conosco, 1440 02:17:07,560 --> 02:17:10,560 como homem e como comandante... 1441 02:17:10,600 --> 02:17:15,240 foi estimado por todos que tiveram contato pessoaI com eIe. 1442 02:17:15,280 --> 02:17:19,000 Seu nome permanecer� para sempre nos anais do nosso povo. 1443 02:17:20,640 --> 02:17:24,480 Emma, eIe foi o meIhor homem que tivemos. 1444 02:17:24,480 --> 02:17:27,480 Legendas: cavaloduro/Nuno_Metal 1445 02:17:27,481 --> 02:17:30,481 Resync e revis�o: Andr� Rak�tico 113964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.