All language subtitles for Carne de tu carne.1983.sub_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,830 --> 00:00:16,183 (camera shutters clicking) 2 00:00:16,303 --> 00:00:18,750 (low, indistinct chattering) 3 00:00:24,741 --> 00:00:27,442 (camera shutters continue clicking) 4 00:00:33,583 --> 00:00:36,284 (low, indistinct chattering continues) 5 00:00:44,012 --> 00:00:45,552 Good morning. 6 00:00:46,730 --> 00:00:49,150 An hour ago, I withdrew my name 7 00:00:49,175 --> 00:00:52,075 from contention for the office of State's Attorney. 8 00:00:52,983 --> 00:00:55,073 I did so with great regret 9 00:00:55,805 --> 00:00:59,509 but also with a deep conviction that neither I, nor anyone 10 00:00:59,774 --> 00:01:02,248 associated with my campaign, 11 00:01:02,557 --> 00:01:05,914 was responsible for tampering with voting machines. 12 00:01:06,455 --> 00:01:08,195 But a partial recount 13 00:01:08,259 --> 00:01:10,985 of select precincts has led me to believe 14 00:01:11,758 --> 00:01:15,288 that it is detrimental to the democratic process 15 00:01:15,501 --> 00:01:18,445 for Cook County to be subjected 16 00:01:18,565 --> 00:01:21,396 to a long and drawn-out recount. 17 00:01:22,432 --> 00:01:24,098 I would like to thank 18 00:01:24,577 --> 00:01:27,335 my supporters for their faith in me 19 00:01:28,043 --> 00:01:30,271 and my husband, who has been... 20 00:01:30,936 --> 00:01:33,082 (choking up): has been amazing during this difficult time. 21 00:01:33,089 --> 00:01:34,142 Thank you. 22 00:01:34,145 --> 00:01:36,284 (reporters clamoring) Ms. Florrick! Ms. Florrick! 23 00:01:36,342 --> 00:01:39,109 - Over here! Ms. Florrick! - REPORTERS: Mr. Governor! 24 00:01:39,167 --> 00:01:41,549 (clamoring) 25 00:01:44,960 --> 00:01:47,788 (clamoring continues) 26 00:01:56,974 --> 00:01:59,017 What do I do now? 27 00:02:06,136 --> 00:02:07,445 MAN: Mrs. Nolfi. 28 00:02:07,796 --> 00:02:10,911 I find that the State has proved their case against you, 29 00:02:11,228 --> 00:02:13,914 and as a result, I must find you guilty. 30 00:02:15,171 --> 00:02:18,026 I do wish I had some discretion as to a sentence, 31 00:02:18,196 --> 00:02:21,120 but the number of pills in your possession triggered 32 00:02:21,331 --> 00:02:24,346 what is called a mandatory minimum sentence 33 00:02:24,640 --> 00:02:26,398 of six to 30 years. 34 00:02:27,975 --> 00:02:30,970 I do not believe you deserve such a sentence, but 35 00:02:30,995 --> 00:02:32,232 I am handcuffed. 36 00:02:32,444 --> 00:02:34,784 However, there are still 48 hours 37 00:02:34,805 --> 00:02:36,923 until the sentence must be imposed. 38 00:02:37,196 --> 00:02:38,928 If you can bring me evidence 39 00:02:38,944 --> 00:02:41,294 that will allow me to revisit your conviction, 40 00:02:41,310 --> 00:02:43,031 I will gladly do so. 41 00:02:43,413 --> 00:02:44,330 (gavel bangs) 42 00:02:44,450 --> 00:02:47,149 REESE: Mandatory minimum sentencing. 43 00:02:47,840 --> 00:02:49,355 That's why I brought you four here 44 00:02:49,381 --> 00:02:50,396 together today. 45 00:02:51,330 --> 00:02:52,552 Jim, Bob, 46 00:02:52,964 --> 00:02:55,310 just 'cause you're two of the most conservative lawyers 47 00:02:55,315 --> 00:02:57,473 I ever met doesn't mean you get to tease 48 00:02:57,502 --> 00:03:00,136 Cary and Diane about their backward liberal ways. 49 00:03:00,342 --> 00:03:04,016 Anyway, this is one area where our political philosophies overlap. 50 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 Liberals think that 51 00:03:06,070 --> 00:03:09,055 mandatory minimums are draconian and unfair. 52 00:03:09,075 --> 00:03:11,425 We think they're wasteful and unfair. Either way, we agree: 53 00:03:11,491 --> 00:03:12,728 a policy that's failed. 54 00:03:12,765 --> 00:03:14,341 Are we agreed on the test case? 55 00:03:14,343 --> 00:03:15,301 CARY: Yes, sir. 56 00:03:15,421 --> 00:03:16,624 Steven Mercurio. 57 00:03:17,373 --> 00:03:18,469 House painter. 58 00:03:18,681 --> 00:03:21,049 He became addicted to painkillers after back surgery, 59 00:03:21,135 --> 00:03:23,550 gave some to a friend who turned out to be an undercover cop. 60 00:03:23,552 --> 00:03:25,921 His mandatory sentence: 12 years. 61 00:03:26,076 --> 00:03:27,644 Jim, Bob, 62 00:03:27,925 --> 00:03:28,836 we agreed on this? 63 00:03:29,716 --> 00:03:31,492 For an extra $200 an hour, 64 00:03:31,575 --> 00:03:33,985 - you can actually get 'em to speak. - (chuckling) 65 00:03:34,349 --> 00:03:36,360 I think we should consider someone else. 66 00:03:37,701 --> 00:03:38,411 Well, 67 00:03:38,961 --> 00:03:41,296 a divide in the liberal caucus. What a surprise. 68 00:03:41,308 --> 00:03:44,004 Louise Nolfi, a 62-year-old grandmother. 69 00:03:44,274 --> 00:03:46,847 She delivered a package to the post office. 70 00:03:47,110 --> 00:03:49,207 A drug-sniffing dog alerted to it. 71 00:03:49,438 --> 00:03:52,980 They opened the package and found 26 tablets of MDMA, 72 00:03:53,027 --> 00:03:53,749 Ecstasy, 73 00:03:53,778 --> 00:03:56,182 - a six-year mandatory minimum. - Where's the file? 74 00:03:56,184 --> 00:03:58,178 Oh, I don't have one. I just came from court. 75 00:03:59,168 --> 00:04:00,714 We got a demo problem. 76 00:04:01,684 --> 00:04:03,046 Jailed grandmothers, 77 00:04:03,251 --> 00:04:04,239 people can pity. 78 00:04:05,179 --> 00:04:06,487 Jailed white guys, 79 00:04:06,671 --> 00:04:08,015 people can identify. 80 00:04:09,277 --> 00:04:10,631 The house painter, I think. 81 00:04:14,603 --> 00:04:15,742 R.D. 82 00:04:17,093 --> 00:04:18,404 - Meet her first. - Why? 83 00:04:18,942 --> 00:04:20,173 You should have all the facts. 84 00:04:20,938 --> 00:04:22,927 Meeting grandmothers isn't facts. 85 00:04:22,974 --> 00:04:25,500 It's manipulative kitsch. And you know it. 86 00:04:25,620 --> 00:04:26,855 Then why not meet her? 87 00:04:28,041 --> 00:04:30,149 You're gonna defend her either way, aren't you? 88 00:04:31,558 --> 00:04:32,418 Yes. 89 00:04:32,683 --> 00:04:35,303 The soft-hearted liberal in her natural habitat. 90 00:04:35,368 --> 00:04:37,264 Ms. Lockhart, Alicia's here. 91 00:04:41,093 --> 00:04:43,429 - (indistinct chatter) - (phone rings) 92 00:04:44,025 --> 00:04:45,409 WOMAN: Lockhart, Agos & Lee. 93 00:04:45,485 --> 00:04:46,983 How may I direct your call? 94 00:04:49,804 --> 00:04:52,828 (quietly): Alicia's here. I didn't know she was coming back. 95 00:04:55,768 --> 00:04:57,022 CARY: Hey, Alicia. 96 00:05:00,142 --> 00:05:01,819 DIANE: I'm so sorry about everything. 97 00:05:02,601 --> 00:05:03,566 Thank you. 98 00:05:07,631 --> 00:05:09,422 Come on. They're waiting. 99 00:05:11,863 --> 00:05:14,126 - Water? - Thank you. 100 00:05:17,038 --> 00:05:18,519 So... 101 00:05:19,427 --> 00:05:20,450 thank you... 102 00:05:21,185 --> 00:05:23,721 Alicia and I have been talking, as most of you know. 103 00:05:24,190 --> 00:05:26,922 And I called her right after her... announcement. 104 00:05:27,192 --> 00:05:29,365 DAVID: I wish you hadn't backed down, Alicia. 105 00:05:29,895 --> 00:05:31,268 - Thank you, David. - And we've talked about it 106 00:05:31,279 --> 00:05:33,326 internally here, too, and... 107 00:05:33,748 --> 00:05:35,325 well... (chuckles) (chuckles) 108 00:05:36,003 --> 00:05:38,016 We want you to come back as name partner. 109 00:05:39,660 --> 00:05:41,462 (inhales sharply, chuckles) 110 00:05:45,040 --> 00:05:45,952 And, um... 111 00:05:48,121 --> 00:05:49,367 you're not worried about my... 112 00:05:49,897 --> 00:05:50,960 situation? 113 00:05:51,313 --> 00:05:52,736 CARY: What, a voter fraud scandal? 114 00:05:52,772 --> 00:05:54,650 You mean, after I almost went to jail for six years? 115 00:05:54,668 --> 00:05:56,022 (chuckles) 116 00:05:58,328 --> 00:06:00,169 What about you, David? Do you agree with this? 117 00:06:00,403 --> 00:06:03,135 I agree with anything that maintains stability. 118 00:06:03,167 --> 00:06:05,223 DIANE: Kalinda and I are having some troubles with 119 00:06:05,251 --> 00:06:06,646 the State's Attorney's Office. 120 00:06:06,662 --> 00:06:08,170 - We're dealing with it. - And... 121 00:06:08,290 --> 00:06:10,371 my exit package, we already negotiated it. 122 00:06:10,400 --> 00:06:12,408 Bring your lawyer back in, and we'll figure it out. 123 00:06:13,175 --> 00:06:14,419 This is home, Alicia. 124 00:06:14,649 --> 00:06:15,835 Welcome home. 125 00:06:18,130 --> 00:06:19,467 Thank you. 126 00:06:20,060 --> 00:06:22,694 (phones ringing, indistinct chatter) 127 00:06:43,515 --> 00:06:45,216 (line ringing) 128 00:06:45,578 --> 00:06:47,659 - Geneva Pine. - It's Cary. 129 00:06:47,943 --> 00:06:49,560 What can I do for you? 130 00:06:50,506 --> 00:06:52,490 I've thought it over, and I'll do it. 131 00:06:53,547 --> 00:06:54,659 Do what? 132 00:06:55,578 --> 00:06:56,956 Turn evidence against Bishop. 133 00:06:57,506 --> 00:06:59,063 What evidence, Cary? 134 00:07:00,925 --> 00:07:02,480 I'll only do it if I have your guarantee 135 00:07:02,502 --> 00:07:04,201 you'll drop the charges against Kalinda and Diane. 136 00:07:05,043 --> 00:07:05,997 Okay. 137 00:07:08,326 --> 00:07:09,884 Give me a day to get some ducks in a row, 138 00:07:09,893 --> 00:07:11,735 and I'll get back to you. 139 00:07:14,325 --> 00:07:15,992 Odd how things turn out. 140 00:07:16,456 --> 00:07:18,303 A month ago, no one wanted to turn on Bishop. 141 00:07:18,325 --> 00:07:19,699 Now everybody does. 142 00:07:20,447 --> 00:07:21,619 That was Cary. 143 00:07:22,145 --> 00:07:23,356 What do you need from me? 144 00:07:23,654 --> 00:07:24,650 Evidence 145 00:07:24,816 --> 00:07:28,051 on Bishop's drug operation, his subsidiary businesses, 146 00:07:28,073 --> 00:07:29,546 all illegal activities. 147 00:07:30,569 --> 00:07:32,037 Look, I won't testify. 148 00:07:32,682 --> 00:07:34,213 Get me something I can use independently 149 00:07:34,231 --> 00:07:35,686 and you won't need to testify. 150 00:07:36,704 --> 00:07:38,369 You can't make a deal with Cary. 151 00:07:39,001 --> 00:07:40,720 I told him I needed a day. 152 00:07:41,695 --> 00:07:43,263 Get me something before then. 153 00:07:43,995 --> 00:07:46,210 NOLFI: I'm not gonna talk about my grandson. 154 00:07:47,153 --> 00:07:49,722 - He's turning his life around. - I know, Mrs. Nolfi. 155 00:07:49,915 --> 00:07:53,390 The truth is, the judge is sympathetic with your situation, 156 00:07:53,637 --> 00:07:56,548 but we need to give him a reason to overturn your verdict. 157 00:07:57,072 --> 00:07:58,889 Have you talked to your public defender? 158 00:07:59,009 --> 00:08:00,100 Mr. Bollinger? 159 00:08:00,382 --> 00:08:01,683 No. Why? 160 00:08:01,803 --> 00:08:04,156 Well, the judge may be angry with Mr. Bollinger 161 00:08:04,157 --> 00:08:05,629 for not doing a better job. 162 00:08:05,631 --> 00:08:08,513 We can overturn the verdict by arguing ineffective assistance. 163 00:08:08,513 --> 00:08:10,067 I don't want to get him in trouble. 164 00:08:10,354 --> 00:08:11,868 He's such a lovely man. 165 00:08:12,350 --> 00:08:13,772 He won't get into trouble, 166 00:08:14,073 --> 00:08:15,272 but let me talk to him. 167 00:08:15,948 --> 00:08:17,274 ATTICUS FINCH: Now, gentlemen... 168 00:08:19,208 --> 00:08:20,510 ... in this country, 169 00:08:21,433 --> 00:08:24,916 our courts are the great levelers. 170 00:08:25,465 --> 00:08:26,983 And in our courts, 171 00:08:26,985 --> 00:08:28,908 all men are... 172 00:08:29,516 --> 00:08:30,628 created... 173 00:08:31,272 --> 00:08:32,048 equal. 174 00:08:32,376 --> 00:08:34,128 So is this what made you want to become a lawyer? 175 00:08:34,732 --> 00:08:35,858 No. 176 00:08:37,052 --> 00:08:38,395 It made a lot of... 177 00:08:38,763 --> 00:08:41,264 people at school want to become lawyers, but they're all... 178 00:08:42,300 --> 00:08:44,584 prosecutors and tax lawyers now. 179 00:08:44,602 --> 00:08:45,579 ... reality. 180 00:08:45,827 --> 00:08:47,185 GRACE: I like when people give speeches, 181 00:08:47,187 --> 00:08:48,705 and it makes other people change their mind. 182 00:08:48,825 --> 00:08:49,840 I know. Me, too. 183 00:08:50,160 --> 00:08:51,223 Do you ever get to do that? 184 00:08:51,343 --> 00:08:52,380 In court? 185 00:08:53,154 --> 00:08:54,310 No. 186 00:08:54,978 --> 00:08:57,401 It's mostly about facts and evidence. 187 00:08:58,153 --> 00:08:59,221 Most of the time 188 00:08:59,253 --> 00:09:01,058 you don't really have someone you believe in. 189 00:09:01,675 --> 00:09:02,828 That's too bad. 190 00:09:04,684 --> 00:09:06,189 Maybe it'll be different this time. 191 00:09:06,919 --> 00:09:07,891 What do you mean? 192 00:09:07,893 --> 00:09:09,392 I'm going back to the law firm. 193 00:09:09,394 --> 00:09:10,693 - What? - (chuckles) 194 00:09:11,540 --> 00:09:12,862 That's great. 195 00:09:12,864 --> 00:09:13,923 That's great. 196 00:09:14,697 --> 00:09:16,531 In the name of God... 197 00:09:19,611 --> 00:09:20,381 do your duty. 198 00:09:20,440 --> 00:09:21,437 (phone ringing) 199 00:09:22,211 --> 00:09:23,440 Um, do you want me to pause it? 200 00:09:23,560 --> 00:09:25,292 No. I know how it ends. 201 00:09:28,954 --> 00:09:30,571 Mr. Gallagher, hello. 202 00:09:30,580 --> 00:09:32,409 Thank you for returning my call. 203 00:09:32,810 --> 00:09:35,319 I know you were wondering if I was heading back to my firm, 204 00:09:35,332 --> 00:09:36,499 and it looks like I am. 205 00:09:36,544 --> 00:09:37,887 You are? You're going back now? 206 00:09:38,120 --> 00:09:39,422 Yes. Definitely. 207 00:09:39,913 --> 00:09:41,502 But I just got a call from Lockhart/Agos 208 00:09:41,529 --> 00:09:42,898 saying you weren't going back. 209 00:09:43,200 --> 00:09:44,511 Oh, well, that's a mistake. 210 00:09:44,631 --> 00:09:46,592 Uh, it... it must be an old message. 211 00:09:47,034 --> 00:09:49,250 No, I just got it an hour ago. 212 00:09:50,038 --> 00:09:51,002 From who? David Lee? 213 00:09:51,122 --> 00:09:52,619 No, Diane Lockhart. 214 00:09:54,321 --> 00:09:55,262 You... 215 00:09:56,717 --> 00:09:57,830 Diane called you? 216 00:09:58,068 --> 00:09:59,622 Yeah, she was worried I would leave the firm, 217 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 and I told her I was keeping my options open. 218 00:10:02,179 --> 00:10:04,622 So she asked me to hold off on calling you for a day or two. 219 00:10:04,785 --> 00:10:06,775 That surprised me, so I'm calling you now. 220 00:10:08,127 --> 00:10:09,418 Uh, Mr. Gallagher, I'm gonna... 221 00:10:09,906 --> 00:10:11,402 have to get back to you, okay? 222 00:10:11,433 --> 00:10:12,650 Of course. 223 00:10:17,371 --> 00:10:18,808 Damn it. 224 00:10:21,000 --> 00:10:26,795 Original sync & corrections by wilson0804 - full resync by chamallow www.Addic7ed.com 225 00:10:32,231 --> 00:10:34,627 They had no intention of bringing me back. They never did. 226 00:10:34,893 --> 00:10:36,069 They have been playing out 227 00:10:36,069 --> 00:10:38,132 this charade so they can cherry-pick my clients. 228 00:10:38,136 --> 00:10:40,424 - Well, even if they are, you can't make it personal. - Sure, I can. 229 00:10:40,618 --> 00:10:42,032 I started that firm. 230 00:10:42,035 --> 00:10:43,701 Here. In my home. 231 00:10:44,208 --> 00:10:45,361 We had so few outlets, 232 00:10:45,393 --> 00:10:47,729 - we were running cables into Grace's room. - Then hit 'em back. 233 00:10:47,765 --> 00:10:48,724 Florrick-Agos... 234 00:10:48,792 --> 00:10:50,314 Or whatever they're called now... 235 00:10:50,434 --> 00:10:52,701 They're not the only game in town. You have other options. 236 00:10:52,746 --> 00:10:54,372 I'm officially a scandal, Peter. 237 00:10:54,492 --> 00:10:56,246 You should know that better than anyone. 238 00:10:57,404 --> 00:11:00,057 - No one wants a sullied lawyer. - They want a good lawyer, 239 00:11:00,260 --> 00:11:02,678 and you have enough clients to go on your own. 240 00:11:02,750 --> 00:11:04,277 (heavy sigh) 241 00:11:05,476 --> 00:11:08,380 - I'm just tired, Peter. - All right, answer me this. 242 00:11:09,348 --> 00:11:10,703 If you went solo, 243 00:11:10,730 --> 00:11:12,787 how many of your clients would follow? 244 00:11:13,564 --> 00:11:14,961 I don't know. 245 00:11:15,303 --> 00:11:17,161 - Maybe 20. - Well, that's a 246 00:11:17,195 --> 00:11:18,902 pretty good book of business for day one. 247 00:11:18,940 --> 00:11:21,727 - Where would I even get the seed money? - Your exit package. 248 00:11:21,847 --> 00:11:23,371 Go back in there... 249 00:11:23,913 --> 00:11:25,557 make as if nothing's wrong, 250 00:11:25,827 --> 00:11:29,392 just be all smiles, and then get them to rip up your exit package. 251 00:11:29,512 --> 00:11:31,841 You lost a lot of money on that package, right? 252 00:11:31,961 --> 00:11:32,944 Hmm? 253 00:11:36,721 --> 00:11:39,022 (hip-hop music playing) 254 00:11:39,389 --> 00:11:40,313 Kalinda. 255 00:11:40,344 --> 00:11:41,313 Dex. 256 00:11:42,647 --> 00:11:43,493 What do you want? 257 00:11:43,495 --> 00:11:45,849 Did you know that Bishop's leaving the business? 258 00:11:46,656 --> 00:11:47,698 What business? 259 00:11:47,700 --> 00:11:50,467 (siren wailing in distance) 260 00:11:51,219 --> 00:11:52,369 He's, uh... 261 00:11:52,371 --> 00:11:53,890 he's worried about being betrayed, 262 00:11:53,903 --> 00:11:55,714 so he's turning evidence. 263 00:11:55,732 --> 00:11:56,940 Where'd you hear that? 264 00:11:56,942 --> 00:11:58,775 - Geneva Pine. - The ASA? 265 00:11:58,777 --> 00:12:00,331 (scoffs) She's playing you. 266 00:12:00,769 --> 00:12:02,791 He's doing it for Dylan. 267 00:12:03,151 --> 00:12:06,124 Wants to stay out of jail so he can be a dad. 268 00:12:06,244 --> 00:12:08,223 Look, Pine says there's room 269 00:12:08,242 --> 00:12:10,431 for only one person to turn evidence. 270 00:12:10,642 --> 00:12:11,868 You need to get out of my car. 271 00:12:11,890 --> 00:12:14,048 I came to you because I want to keep my job. 272 00:12:14,089 --> 00:12:15,346 Bishop goes... 273 00:12:16,057 --> 00:12:17,525 you'll be number one. 274 00:12:17,588 --> 00:12:18,928 ♪ ♪ 275 00:12:19,335 --> 00:12:19,921 Hey. 276 00:12:20,227 --> 00:12:21,439 If this is some type of a 277 00:12:21,471 --> 00:12:24,783 loyalty test from Bishop, you tell him I said to kiss my ass. 278 00:12:24,840 --> 00:12:27,530 I would never turn on him, ever. 279 00:12:36,908 --> 00:12:40,350 Thank you for taking the time to listen to our concerns. 280 00:12:40,352 --> 00:12:41,908 No problem... That's why we're here. 281 00:12:41,920 --> 00:12:43,502 And thank you for listening to our concerns. 282 00:12:43,512 --> 00:12:45,048 No problem. Happy to accommodate. 283 00:12:45,548 --> 00:12:48,367 S0 y0v w0vld like to renegotiate your exit package? 284 00:12:48,426 --> 00:12:50,627 Mm, no, not renegotiate; rescind. 285 00:12:50,649 --> 00:12:51,975 Ah. Meaning what? 286 00:12:52,052 --> 00:12:54,002 Meaning: since I am returning, 287 00:12:54,245 --> 00:12:57,359 it seems more sensible to just... void it. 288 00:12:57,579 --> 00:12:58,890 Like Alicia never left. 289 00:12:59,129 --> 00:13:00,552 Well, the issue, of course... 290 00:13:00,606 --> 00:13:02,239 and it's an unfortunate one... 291 00:13:02,241 --> 00:13:04,640 is that Alicia's equity is already settled out. 292 00:13:04,642 --> 00:13:06,033 Mm, on the cheap. 293 00:13:06,376 --> 00:13:07,750 Which was understandable at the time, 294 00:13:07,768 --> 00:13:11,119 but Alicia's going to need to be made whole again if she returns, 295 00:13:11,133 --> 00:13:13,916 and rather than waste time restoring the status quo, 296 00:13:13,952 --> 00:13:15,394 it makes more sense just to keep 297 00:13:15,651 --> 00:13:17,678 the status quo, don't you think? 298 00:13:18,088 --> 00:13:19,714 Well, Alicia, I think all David is saying 299 00:13:19,781 --> 00:13:22,088 is this proposal is a bit of a curveball. 300 00:13:22,160 --> 00:13:23,736 More of a slider, I'd say... 301 00:13:24,142 --> 00:13:25,953 Give us a couple of swings, you can probably still hit it. 302 00:13:25,976 --> 00:13:27,880 No problem. Take all the time you need. 303 00:13:28,961 --> 00:13:30,038 Alicia... 304 00:13:30,401 --> 00:13:32,245 I didn't believe it before, 305 00:13:32,525 --> 00:13:34,381 but I think you're right... They're playing you. 306 00:13:34,440 --> 00:13:35,390 Why do you think that? 307 00:13:35,431 --> 00:13:37,135 Because they should've just said no 308 00:13:37,156 --> 00:13:38,508 to rescinding your exit package, 309 00:13:38,522 --> 00:13:39,628 but they delayed. 310 00:13:39,657 --> 00:13:41,703 - They're stalling you. - To get my clients? 311 00:13:41,710 --> 00:13:42,662 Mm-hmm. 312 00:13:43,700 --> 00:13:44,763 So what do I do? 313 00:13:44,828 --> 00:13:46,298 Start working the phones fast. 314 00:13:46,320 --> 00:13:48,820 Get your clients on board before they do, because... 315 00:13:50,475 --> 00:13:51,664 they don't want you back. 316 00:13:52,223 --> 00:13:53,750 We want her back, David. 317 00:13:53,786 --> 00:13:56,582 Yes, but if we tear up her exit contract, 318 00:13:56,586 --> 00:13:58,042 she gets all her power back. 319 00:13:58,107 --> 00:14:00,603 First-tier equity package, a seat on the... 320 00:14:00,636 --> 00:14:02,120 - management commitee... - CARY: What difference does it make? 321 00:14:02,128 --> 00:14:04,438 - We want her back. - Yes, but on our terms, not hers. 322 00:14:04,449 --> 00:14:05,873 She's a founding member of this firm. 323 00:14:05,936 --> 00:14:07,242 I say we swallow the cost. 324 00:14:07,264 --> 00:14:08,801 And I say you two are burning money 325 00:14:08,826 --> 00:14:10,733 out of a misguided sense of loyalty. 326 00:14:10,805 --> 00:14:13,082 Let's at least run it by the finance committee. 327 00:14:13,089 --> 00:14:13,507 DIANE: Fine. 328 00:14:13,525 --> 00:14:15,843 But let's start calling back Alicia's clients, 329 00:14:15,846 --> 00:14:17,635 assuring them she's staying. 330 00:14:18,035 --> 00:14:20,402 I'm afraid Alicia might get the wrong idea if she heard 331 00:14:20,409 --> 00:14:22,128 that we were calling them before. 332 00:14:24,110 --> 00:14:25,299 You have been a public defender 333 00:14:25,306 --> 00:14:27,040 for less than a year, Mr. Bollinger? 334 00:14:27,051 --> 00:14:28,272 Yeah. Ten months. 335 00:14:28,452 --> 00:14:29,641 Oops. Sorry. 336 00:14:29,807 --> 00:14:31,666 I see. And, um... 337 00:14:31,895 --> 00:14:33,965 So how familiar are you with 338 00:14:34,085 --> 00:14:35,540 Illinois criminal procedure? 339 00:14:35,558 --> 00:14:37,070 I've been getting up to speed. 340 00:14:37,190 --> 00:14:38,562 It's complicated, though. 341 00:14:39,217 --> 00:14:40,718 Looking for Louise's file. 342 00:14:41,325 --> 00:14:42,673 Oh, here it is. 343 00:14:42,886 --> 00:14:44,488 Uh... sorry about the mustard stain. 344 00:14:45,292 --> 00:14:46,672 So, um... 345 00:14:47,454 --> 00:14:50,376 you made the decision not to take issue with 346 00:14:50,387 --> 00:14:53,119 - the prosecution's charge of intent to distribute? - Oh, that's right. 347 00:14:53,150 --> 00:14:55,699 Yeah, there's video evidence of her mailing a package 348 00:14:55,721 --> 00:14:57,534 with 26 tabs of Ecstasy. 349 00:14:58,290 --> 00:15:00,466 - These are good notes. - Thank you. 350 00:15:00,765 --> 00:15:02,833 Yeah, that's the way Justice Ginsburg liked them. 351 00:15:04,325 --> 00:15:05,737 Justice Ginsburg? 352 00:15:06,245 --> 00:15:08,674 - As in, um... - The Supreme Court justice. Yeah. 353 00:15:08,854 --> 00:15:10,011 I clerked with her for a year 354 00:15:10,011 --> 00:15:11,632 before joining the Justice Department. 355 00:15:12,354 --> 00:15:12,961 Look, 356 00:15:13,081 --> 00:15:14,949 I... I think you're going to have a hard time 357 00:15:14,981 --> 00:15:17,494 proving ineffective assistance, unfortunately. 358 00:15:18,265 --> 00:15:19,472 I mean, that's what you're going for, right? 359 00:15:19,592 --> 00:15:21,887 - I'm incompetent? - No hard feelings, but yeah. 360 00:15:21,896 --> 00:15:23,378 I wish I could have given you something, 361 00:15:23,387 --> 00:15:26,157 but unfortunately, I did a pretty good job at trial. 362 00:15:26,688 --> 00:15:28,405 I mean, if she were a regular street criminal, 363 00:15:28,459 --> 00:15:31,148 you could get her into a probationary program like TASC. 364 00:15:31,553 --> 00:15:32,616 For drug addicts? 365 00:15:32,736 --> 00:15:35,264 Right. She wouldn't see a day of jail. It's odd... 366 00:15:35,499 --> 00:15:37,706 her having never used drugs is actually worse. 367 00:15:37,715 --> 00:15:40,128 She could get probation if you could prove she's a drug addict. 368 00:15:40,130 --> 00:15:41,178 - Unbelievable. - Yeah. 369 00:15:41,196 --> 00:15:42,724 I was going to talk to her presentencing officer 370 00:15:42,750 --> 00:15:43,947 - about it... - That's a good idea. 371 00:15:43,989 --> 00:15:46,112 - I will go do that. - Only in America, right? 372 00:15:46,184 --> 00:15:47,882 You know, you're a grandma, go to jail. 373 00:15:47,931 --> 00:15:49,819 You're a drug addict, go to rehab. 374 00:15:50,366 --> 00:15:52,767 You wonder why people like me are into smaller government. 375 00:15:52,773 --> 00:15:54,336 Oh, yes, that's right... Smaller government 376 00:15:54,350 --> 00:15:55,497 would have no such ironies. 377 00:15:55,520 --> 00:15:57,726 - Perhaps there'd be smaller ironies. - Seriously? 378 00:15:57,737 --> 00:15:59,127 That's your experience of life? 379 00:15:59,135 --> 00:16:00,674 Smaller things are purer? 380 00:16:00,697 --> 00:16:02,423 It actually is my experience of life, yeah. 381 00:16:02,424 --> 00:16:04,100 - Do you want me to step out? - Stay put. 382 00:16:04,145 --> 00:16:06,030 What I find disgusting is the Republicans 383 00:16:06,039 --> 00:16:07,690 will starve a democracy of funds, 384 00:16:07,707 --> 00:16:09,880 and then complain that society's dysfunctional. 385 00:16:09,901 --> 00:16:11,926 Nobody is starving anybody of anything. 386 00:16:12,164 --> 00:16:15,763 Mr. Gallagher, I wanted to get back to you first. 387 00:16:16,089 --> 00:16:18,375 Diane made a mistake yesterday. 388 00:16:18,594 --> 00:16:19,767 As it turns out... 389 00:16:20,171 --> 00:16:22,963 Alicia Florrick is returning to the fold. 390 00:16:23,331 --> 00:16:25,323 Dear God, you all need to get your stories straight. 391 00:16:25,392 --> 00:16:26,984 I have Alicia right now on the other line, 392 00:16:26,995 --> 00:16:28,606 and she says she's starting her own firm 393 00:16:28,642 --> 00:16:30,130 and she wants me to come with her. 394 00:16:31,096 --> 00:16:34,219 Uh, Jim, can you give me a moment? 395 00:16:34,684 --> 00:16:35,949 (Diane speaking quietly) 396 00:16:36,278 --> 00:16:37,386 I'll check in with them. 397 00:16:37,904 --> 00:16:40,462 Oh. Uh, David, do you know Reese Dipple? 398 00:16:40,494 --> 00:16:41,746 Only by reputation. 399 00:16:41,773 --> 00:16:43,106 David Lee, family law. 400 00:16:43,138 --> 00:16:44,915 - Very nice to meet you, sir. - Call me R.D. 401 00:16:44,953 --> 00:16:47,194 R.D. Simple, American. 402 00:16:47,638 --> 00:16:49,448 I'm a conservative, too, sir. 403 00:16:49,700 --> 00:16:50,764 Really? 404 00:16:51,232 --> 00:16:52,002 Yes. 405 00:16:52,160 --> 00:16:53,667 Diane, do you have a minute? 406 00:16:54,728 --> 00:16:56,236 Alicia's playing us. 407 00:16:56,850 --> 00:16:59,152 - What do you mean? - She's on the phone, as we speak, 408 00:16:59,174 --> 00:17:00,994 trying to steal James Gallagher away. 409 00:17:01,012 --> 00:17:02,999 She's starting her own firm. Again. 410 00:17:04,098 --> 00:17:06,476 She's dragging this out so we won't pursue her clients. 411 00:17:06,498 --> 00:17:08,394 Meanwhile, she's locking them down. 412 00:17:08,421 --> 00:17:11,372 - Then why would she insist on voiding her exit package? - For money. 413 00:17:11,387 --> 00:17:13,453 So she doesn't have to renegotiate her contract 414 00:17:13,530 --> 00:17:14,803 with a gun to her head. 415 00:17:15,097 --> 00:17:17,102 Gallagher just called me... I got him on hold. 416 00:17:17,133 --> 00:17:18,741 While he's got her on hold. 417 00:17:18,760 --> 00:17:20,246 Uh, Cary. 418 00:17:20,366 --> 00:17:21,391 We need a minute. 419 00:17:21,764 --> 00:17:22,635 Jim, 420 00:17:22,879 --> 00:17:26,189 uh, I have Cary Agos and Diane Lockhart here with me. 421 00:17:26,201 --> 00:17:28,149 We just want to reiterate 422 00:17:28,269 --> 00:17:30,003 how much your business means to us. 423 00:17:30,005 --> 00:17:31,469 I appreciate that, but I just want 424 00:17:31,510 --> 00:17:33,255 some stability, do you understand? 425 00:17:33,302 --> 00:17:35,356 Mr. Gallagher, you say you have Alicia 426 00:17:35,374 --> 00:17:36,793 - on the other line right now? - Yep. 427 00:17:36,913 --> 00:17:38,752 Why don't you tell her you'll get back to her, 428 00:17:38,784 --> 00:17:40,563 and we will resolve this shortly. 429 00:17:40,617 --> 00:17:43,158 Fine. But I got to tell you, this is starting to get old. 430 00:17:47,783 --> 00:17:48,724 I don't believe it. 431 00:17:48,729 --> 00:17:50,765 That's because the last time she pulled this crap, 432 00:17:50,769 --> 00:17:52,664 - you were on her side. - You really want to get 433 00:17:52,695 --> 00:17:55,177 - into this now? - Stop it. Stop. Alicia's watching. 434 00:18:00,644 --> 00:18:03,069 (rapid beeping) 435 00:18:04,305 --> 00:18:05,050 Dad? 436 00:18:05,217 --> 00:18:06,253 Mr. Bishop? 437 00:18:07,518 --> 00:18:08,405 He must be up. 438 00:18:08,486 --> 00:18:09,572 (beeping stops) 439 00:18:09,692 --> 00:18:12,031 I'll, uh, wait in the car till he gets back. 440 00:18:36,603 --> 00:18:38,804 (typing) 441 00:18:50,917 --> 00:18:52,585 (typing) 442 00:19:04,965 --> 00:19:07,666 (dog barking in distance) 443 00:19:13,974 --> 00:19:15,541 (floorboards creaking) 444 00:19:15,543 --> 00:19:17,643 (violin playing scale) 445 00:19:17,645 --> 00:19:20,679 (violin continues playing scale) 446 00:19:29,422 --> 00:19:32,157 (violin continues playing scale) 447 00:19:34,794 --> 00:19:37,996 (violin playing exercise) 448 00:19:43,803 --> 00:19:46,171 (door opens) 449 00:19:48,341 --> 00:19:51,810 (violin continues playing exercise) 450 00:19:53,642 --> 00:19:54,601 Dylan? 451 00:19:54,721 --> 00:19:56,158 (violin stops) Up here. 452 00:19:58,314 --> 00:20:02,153 (violin resumes playing exercise) 453 00:20:10,764 --> 00:20:11,795 You're here. 454 00:20:11,915 --> 00:20:14,971 Yeah. I, uh... I didn't want to leave Dylan alone. 455 00:20:16,165 --> 00:20:17,386 Actually, uh... 456 00:20:17,449 --> 00:20:19,201 I'm surprised you weren't home. 457 00:20:19,512 --> 00:20:20,304 Why? 458 00:20:20,502 --> 00:20:21,637 Nothing. I... 459 00:20:21,885 --> 00:20:23,186 I just saw Dexter heading out... 460 00:20:23,222 --> 00:20:24,628 I figured you two were together. 461 00:20:24,811 --> 00:20:26,978 (violin continues in distance) 462 00:20:27,317 --> 00:20:28,632 Well, I'm here now. 463 00:20:29,551 --> 00:20:30,615 You can go. 464 00:20:30,847 --> 00:20:31,870 Thank you. 465 00:20:33,019 --> 00:20:34,023 Thanks, sir. 466 00:20:34,988 --> 00:20:38,523 (violin continues playing exercise) 467 00:20:42,679 --> 00:20:44,571 (door closes) 468 00:20:44,898 --> 00:20:47,498 (violin continues in distance) 469 00:20:50,703 --> 00:20:53,240 _ 470 00:21:00,308 --> 00:21:03,237 - Was Dylan downloading music or something? - No. 471 00:21:03,519 --> 00:21:06,297 Somebody used a flash drive to download files. 472 00:21:06,998 --> 00:21:07,949 Can you tell who? 473 00:21:07,961 --> 00:21:10,162 Every time a USB device is connected to a computer, 474 00:21:10,230 --> 00:21:11,928 all the details... The serial number, 475 00:21:11,942 --> 00:21:14,324 the class of device... It's all stored in the registry. 476 00:21:14,864 --> 00:21:16,064 So you can trace it? 477 00:21:16,691 --> 00:21:17,585 Yes. 478 00:21:18,111 --> 00:21:20,645 (typing) 479 00:21:23,292 --> 00:21:25,410 DAVID: She's stabbing us in the back. 480 00:21:25,428 --> 00:21:26,603 We don't know that yet. 481 00:21:26,665 --> 00:21:28,833 - James Gallagher could just... - It's not just Gallagher. 482 00:21:28,851 --> 00:21:30,869 I spoke with Paisley and Tanya Page... 483 00:21:30,894 --> 00:21:32,527 She reached out to both of them, too. 484 00:21:33,395 --> 00:21:35,370 - Kalinda, you're just gonna sit there? - Yeah. 485 00:21:36,087 --> 00:21:37,385 Alicia would never do this. 486 00:21:37,428 --> 00:21:38,808 She's already done it... 487 00:21:38,812 --> 00:21:40,801 She did it last year, and she's doing it again. 488 00:21:40,804 --> 00:21:43,821 - CARY: She had a reason to do it last year. - Oh, how does it feel, Cary, 489 00:21:43,839 --> 00:21:45,970 - to be betrayed... - David... David, what do you suggest? 490 00:21:46,135 --> 00:21:47,662 That we play coy, 491 00:21:47,965 --> 00:21:51,176 string her along in negotiations until we have a chance to 492 00:21:51,176 --> 00:21:53,844 call the rest of her clients and convince them to stay. 493 00:21:56,098 --> 00:21:57,186 DYLAN: Hey, Dad, I'm home. 494 00:21:57,240 --> 00:21:58,149 Is Kalinda with you? 495 00:21:58,196 --> 00:21:59,540 Uh, yes, sir. 496 00:22:00,398 --> 00:22:01,284 Do you have a minute? 497 00:22:02,051 --> 00:22:03,187 Hey, Jamir. 498 00:22:05,871 --> 00:22:07,208 Why don't you head upstairs? 499 00:22:07,233 --> 00:22:09,141 - I'll be right up. - I got an "A" in algebra. 500 00:22:09,470 --> 00:22:10,458 I'm proud of you. 501 00:22:16,838 --> 00:22:18,417 When you came to my house, 502 00:22:18,984 --> 00:22:20,823 did you go into my study? 503 00:22:21,888 --> 00:22:22,891 No. 504 00:22:23,011 --> 00:22:25,053 Did you log onto my computer? 505 00:22:25,940 --> 00:22:27,312 No. 506 00:22:31,239 --> 00:22:33,527 You saw Dexter leaving when you drove up. 507 00:22:35,954 --> 00:22:39,002 You said you saw Dexter leaving here when you drove Dylan home. 508 00:22:39,065 --> 00:22:40,177 Look, uh, 509 00:22:40,417 --> 00:22:42,451 I don't want to get anyone into trouble. 510 00:22:42,880 --> 00:22:44,661 Why would anybody get into trouble? 511 00:22:46,322 --> 00:22:47,764 I don't know. 512 00:22:52,036 --> 00:22:54,738 Do you still want me to stay, sir? 513 00:22:54,858 --> 00:22:56,329 Yes. 514 00:23:02,313 --> 00:23:04,247 (phone rings) 515 00:23:04,549 --> 00:23:06,238 Hey, boss. What you need? 516 00:23:06,358 --> 00:23:07,484 Some information. 517 00:23:08,100 --> 00:23:09,447 Someone used a flash drive 518 00:23:09,476 --> 00:23:10,871 to download files from my computer. 519 00:23:11,224 --> 00:23:12,010 Okay. 520 00:23:13,152 --> 00:23:15,202 Flash drives leave their fingerprints behind. 521 00:23:16,035 --> 00:23:16,875 Did you know that? 522 00:23:17,425 --> 00:23:18,274 No. 523 00:23:18,647 --> 00:23:19,670 I didn't either. 524 00:23:20,373 --> 00:23:22,199 This flash drive was given the name 525 00:23:22,581 --> 00:23:24,729 "D.R.'s Jams n°2". 526 00:23:26,856 --> 00:23:27,865 Uh, boss... 527 00:23:27,985 --> 00:23:28,863 I don't know. 528 00:23:29,184 --> 00:23:30,996 I mean, I keep two flash drives in my car, 529 00:23:31,011 --> 00:23:32,600 but they have all my music on 'em and... 530 00:23:32,720 --> 00:23:33,458 I didn't... 531 00:23:33,743 --> 00:23:34,971 I mean, I would never... 532 00:23:35,919 --> 00:23:36,957 H... hold on. 533 00:23:41,714 --> 00:23:44,392 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 534 00:23:44,770 --> 00:23:46,355 I think you should come over here, Dex. 535 00:23:46,647 --> 00:23:47,491 Um... 536 00:23:47,685 --> 00:23:48,507 Dex. 537 00:23:48,795 --> 00:23:50,240 Um, I'll... I'll call you back. 538 00:23:50,360 --> 00:23:51,613 I'll call you back. 539 00:23:56,880 --> 00:23:58,940 Did you want anything more from me, sir? 540 00:24:02,477 --> 00:24:03,513 No. 541 00:24:03,839 --> 00:24:04,974 Maybe tomorrow. 542 00:24:05,094 --> 00:24:06,486 No problem. 543 00:24:09,470 --> 00:24:11,829 "D.R.'s Jams"? Who's D.R.? 544 00:24:11,880 --> 00:24:13,015 Dexter Roja. 545 00:24:13,316 --> 00:24:14,649 Why do you have his flash drive? 546 00:24:14,650 --> 00:24:16,097 I took it from his car. 547 00:24:16,167 --> 00:24:17,219 Why? 548 00:24:18,591 --> 00:24:20,191 You have everything you need on that 549 00:24:20,236 --> 00:24:21,582 to take Bishop down. 550 00:24:21,702 --> 00:24:23,192 This doesn't come back to me. 551 00:24:23,237 --> 00:24:25,900 And you leave Cary and Diane out of it. 552 00:24:25,945 --> 00:24:27,752 (man speaks indistinctly over P.A.) 553 00:24:28,591 --> 00:24:32,368 Um, I'm looking for the pre-sentence officer on duty. 554 00:24:34,904 --> 00:24:36,905 Oh, thank you. 555 00:24:37,487 --> 00:24:39,549 Thank you so much. Appreciate it. 556 00:24:41,911 --> 00:24:43,230 Oh. 557 00:24:43,913 --> 00:24:45,314 May I help you? 558 00:24:47,094 --> 00:24:48,480 I'm here for 559 00:24:48,515 --> 00:24:51,063 - Louise Nolfi. I'm her attorney. - (phone rings) 560 00:24:51,091 --> 00:24:52,731 Oh. Joy. 561 00:24:54,414 --> 00:24:55,891 No. 562 00:24:56,236 --> 00:24:58,982 I told him it's not true. 563 00:24:59,693 --> 00:25:02,598 - Would you like me to return? - No. Sit. 564 00:25:03,516 --> 00:25:05,425 No. I have to go. 565 00:25:05,448 --> 00:25:07,885 You tell him it's not true. 566 00:25:08,472 --> 00:25:09,784 All right? 567 00:25:12,036 --> 00:25:13,141 Now... 568 00:25:13,371 --> 00:25:16,771 - Uh, it's Louise Nolfi. N-O-L... - Yeah, I know. 569 00:25:18,243 --> 00:25:20,842 You were Cary Agos' attorney, weren't you? 570 00:25:20,887 --> 00:25:21,632 I was. 571 00:25:22,818 --> 00:25:24,851 And Lemon Bishop's lawyer, too. 572 00:25:25,364 --> 00:25:26,721 Yes. 573 00:25:27,903 --> 00:25:31,693 Okay, this is it. Louise Nolfi. Uh... 574 00:25:32,174 --> 00:25:35,862 possession with intent. 26 tablets of MDMA. 575 00:25:35,931 --> 00:25:38,642 Yes. Unfortunately for this client, that's typical. 576 00:25:38,642 --> 00:25:41,096 - She's has quite a high tolerance. - Oh? 577 00:25:41,411 --> 00:25:43,864 That why I'm talking to you and not her? 578 00:25:45,574 --> 00:25:47,587 Uh, well, Mrs. Nolfi has a... 579 00:25:48,443 --> 00:25:52,166 - a serious issue. - No mention of any history of, uh, 580 00:25:52,286 --> 00:25:53,955 - drug use here. - Well, 581 00:25:53,984 --> 00:25:55,928 no, it's not something she advertises. 582 00:25:55,932 --> 00:25:57,652 She has children and grandchildren. 583 00:25:57,654 --> 00:25:59,193 So how soon can she get here? 584 00:25:59,540 --> 00:26:01,993 - I beg your pardon? - Drug addiction or not, 585 00:26:02,258 --> 00:26:05,693 I need to evaluate her before I make a recommendation to the court. 586 00:26:06,724 --> 00:26:08,930 Does she really have to come in? 587 00:26:09,275 --> 00:26:10,508 Yeah. 588 00:26:13,583 --> 00:26:14,788 Well, how about tomorrow? 589 00:26:14,861 --> 00:26:17,850 It's unfortunate, but this election scandal 590 00:26:17,860 --> 00:26:19,344 has tainted the Florrick name. 591 00:26:19,356 --> 00:26:21,565 I'm afraid most judges would find themselves 592 00:26:21,594 --> 00:26:23,710 biased against Alicia right now. Oh, I know, 593 00:26:23,712 --> 00:26:25,535 those allegations were terrible. 594 00:26:25,553 --> 00:26:28,486 Not to mention those e-mails she sent. 595 00:26:28,868 --> 00:26:30,554 POLMAR: So the payment schedule 596 00:26:30,586 --> 00:26:32,777 of the exit agreement was tied to Alicia taking office, 597 00:26:32,810 --> 00:26:34,860 but she never actually took office. 598 00:26:34,874 --> 00:26:37,437 Therefore the exit agreement is, unfortunately, void 599 00:26:37,477 --> 00:26:39,047 - on its face. - So, um, 600 00:26:39,062 --> 00:26:40,774 I'm sorry, where does that, uh, 601 00:26:40,961 --> 00:26:43,116 - leave us? - It seems I'm still partner. 602 00:26:44,403 --> 00:26:45,819 Uh, forgive me, but 603 00:26:45,833 --> 00:26:48,287 - I think we're gonna need a minute to discuss this. - Mm-hmm. 604 00:26:49,991 --> 00:26:51,346 That bitch. 605 00:26:51,981 --> 00:26:53,624 She's right about the exit deal. 606 00:26:53,744 --> 00:26:56,112 - She never took office. - So tell her there's a new capital call. 607 00:26:56,135 --> 00:26:58,138 All partners have to pony up an additional 608 00:26:58,158 --> 00:27:00,876 - $250,000 for improvements. - (all clamoring) 609 00:27:00,971 --> 00:27:03,043 Oh, come on. 610 00:27:03,196 --> 00:27:05,329 It's a ploy, you idiots. 611 00:27:07,477 --> 00:27:09,657 You know, I almost admire her. 612 00:27:10,469 --> 00:27:11,929 We stall her to go after her clients, 613 00:27:11,933 --> 00:27:14,014 so she stalls us to go after ours. 614 00:27:15,104 --> 00:27:16,899 - (door closes) - DIANE: How dare you? 615 00:27:18,138 --> 00:27:19,396 Going after Reese Dipple? 616 00:27:20,351 --> 00:27:21,510 You've never even met him. 617 00:27:21,543 --> 00:27:22,404 Excuse me? 618 00:27:22,440 --> 00:27:24,790 David's been on the phone with every one of your old clients, 619 00:27:24,807 --> 00:27:26,436 and they've all received calls from you. 620 00:27:26,498 --> 00:27:27,939 To tell them I'm coming back. 621 00:27:27,989 --> 00:27:29,209 No, to poach them. 622 00:27:30,883 --> 00:27:32,068 I'm sorry... 623 00:27:33,239 --> 00:27:35,004 are you really accusing me 624 00:27:35,505 --> 00:27:36,356 of poaching? 625 00:27:36,896 --> 00:27:38,438 This whole negotiation has been a charade. 626 00:27:38,456 --> 00:27:40,302 You had no intention of bringing me back here. 627 00:27:40,330 --> 00:27:42,185 - Because you betrayed us. - No, Diane, 628 00:27:42,200 --> 00:27:44,057 because you betrayed me. 629 00:27:45,512 --> 00:27:46,927 Get out of here, Alicia. 630 00:27:47,533 --> 00:27:49,014 Get out of here now. 631 00:27:58,661 --> 00:28:01,093 (knocking) 632 00:28:03,556 --> 00:28:06,230 Lemond Bishop. Chicago PD. You're under arrest. 633 00:28:06,418 --> 00:28:07,528 You got to be kidding me, right? 634 00:28:07,550 --> 00:28:09,859 - With my son here? - Turn around, please, sir. 635 00:28:10,485 --> 00:28:11,697 Dad. 636 00:28:12,017 --> 00:28:13,891 - I'm all right, Dylan. - (handcuffs clicking) 637 00:28:14,346 --> 00:28:15,449 What do you want me to do, Lemond? 638 00:28:15,451 --> 00:28:16,643 Call my lawyer. 639 00:28:16,981 --> 00:28:18,685 (quietly): And tell Dexter he's dead. 640 00:28:18,981 --> 00:28:20,620 What is going on, Geneva? What happened? 641 00:28:20,702 --> 00:28:22,752 - Cary? - Yes, Cary. 642 00:28:22,791 --> 00:28:24,457 You were getting back to me. 643 00:28:24,577 --> 00:28:27,093 Now I hear Bishop was arrested. What did you do? 644 00:28:27,095 --> 00:28:28,528 I found another way. 645 00:28:28,778 --> 00:28:30,330 You found another way with Kalinda? 646 00:28:30,450 --> 00:28:32,733 Cary, just stay out of this. This has nothing to do with you. 647 00:28:32,734 --> 00:28:34,463 You're gonna get her killed. 648 00:28:36,251 --> 00:28:38,390 It started after my husband died. 649 00:28:39,129 --> 00:28:40,573 I got the shakes. 650 00:28:41,255 --> 00:28:42,809 You know, my hands. 651 00:28:44,160 --> 00:28:45,642 I needed the drugs. 652 00:28:45,719 --> 00:28:48,048 Um, wasn't money tight, Louise? 653 00:28:48,079 --> 00:28:50,237 Oh, yes. Oh, yeah. 654 00:28:50,651 --> 00:28:53,001 A friend gave me a couple pills. 655 00:28:53,305 --> 00:28:54,936 Oxycodone. 656 00:28:55,823 --> 00:28:56,521 Roxy, 657 00:28:56,868 --> 00:28:59,474 I called them. That's the street name. 658 00:28:59,890 --> 00:29:01,476 When I was on the street. 659 00:29:02,480 --> 00:29:03,435 I see. 660 00:29:03,692 --> 00:29:06,267 And where are you getting your supply now? 661 00:29:07,308 --> 00:29:08,701 I have my man. 662 00:29:08,703 --> 00:29:09,781 Down the... 663 00:29:11,940 --> 00:29:12,997 On the street. 664 00:29:14,078 --> 00:29:15,537 The street where I live. 665 00:29:16,114 --> 00:29:18,146 Where my man gets me drugs. 666 00:29:18,911 --> 00:29:20,380 I need the drugs. 667 00:29:20,614 --> 00:29:21,434 Uh-huh. 668 00:29:21,925 --> 00:29:26,317 Do you find that taking drugs helps you to avoid or relieve, 669 00:29:26,354 --> 00:29:28,109 uh, withdrawal symptoms? 670 00:29:28,145 --> 00:29:30,159 Oh, yeah, all the time. 671 00:29:30,588 --> 00:29:32,725 I mean, sometimes all I have is my high. 672 00:29:33,042 --> 00:29:34,515 Or I get the shakes. 673 00:29:34,562 --> 00:29:35,439 The... 674 00:29:36,660 --> 00:29:37,416 You know. 675 00:29:37,642 --> 00:29:39,899 Okay, thank you, Ms. Nolfi. 676 00:29:40,019 --> 00:29:41,328 You're welcome. 677 00:29:42,080 --> 00:29:43,594 I mean, just so you know: 678 00:29:45,418 --> 00:29:47,958 I want to get this horse off of my back. 679 00:29:52,718 --> 00:29:53,761 Monkey? 680 00:29:53,881 --> 00:29:54,881 What? 681 00:29:55,467 --> 00:29:57,598 Monkey off your back? 682 00:29:57,718 --> 00:29:59,092 No, horse. 683 00:30:00,418 --> 00:30:01,823 Yeah, horse. 684 00:30:09,092 --> 00:30:12,014 - Okay, she's not a junkie. - She doesn't fit the cliché, 685 00:30:12,017 --> 00:30:13,003 - but... - I understand 686 00:30:13,032 --> 00:30:16,064 that mandatory minimums are unfair, ma'am, 687 00:30:16,090 --> 00:30:17,580 but I cannot recommend 688 00:30:17,595 --> 00:30:20,256 that a non-addict be put into rehab. 689 00:30:20,376 --> 00:30:22,007 I'm... 690 00:30:22,511 --> 00:30:23,428 sorry. 691 00:30:25,912 --> 00:30:27,522 (pounding on door) 692 00:30:31,770 --> 00:30:32,918 Where's Kalinda? 693 00:30:33,487 --> 00:30:34,473 She's not here. 694 00:30:34,652 --> 00:30:35,822 Well, I need to leave a message. 695 00:30:36,005 --> 00:30:38,208 Someone turned on Bishop, and it was not me. 696 00:30:38,328 --> 00:30:40,869 - She needs to tell Bishop... - It's not her either. 697 00:30:42,022 --> 00:30:42,861 What? 698 00:30:43,280 --> 00:30:45,576 Geneva Pine approached me to turn evidence. 699 00:30:46,184 --> 00:30:48,382 Kalinda wasn't involved. It was me. 700 00:30:49,896 --> 00:30:50,823 It was you? 701 00:30:51,895 --> 00:30:52,963 How could it be you? 702 00:30:53,296 --> 00:30:54,877 I gave Pine what I knew. 703 00:30:58,111 --> 00:30:59,169 You did? You... 704 00:31:01,638 --> 00:31:02,904 She was in my car. 705 00:31:03,024 --> 00:31:04,129 Kalinda. 706 00:31:04,823 --> 00:31:05,817 She took it? 707 00:31:07,223 --> 00:31:08,086 Took what? 708 00:31:09,622 --> 00:31:11,679 I'm such an idiot. The flash drive. 709 00:31:11,711 --> 00:31:13,768 - She did this? - I don't know what you're talking about. 710 00:31:13,768 --> 00:31:15,976 Tell Kalinda that I need to see her now. 711 00:31:15,998 --> 00:31:18,979 - She has nothing to do with this. - You tell her... 712 00:31:19,245 --> 00:31:20,799 I need to see her. 713 00:31:28,555 --> 00:31:30,307 DIANE: Listen to me, David. 714 00:31:30,334 --> 00:31:32,671 Alicia is still a part of this firm. 715 00:31:32,856 --> 00:31:34,523 She was a partner in another firm 716 00:31:34,605 --> 00:31:37,056 and she stole how many clients? 717 00:31:37,928 --> 00:31:39,477 DAVID: Uh, Chumhum 718 00:31:39,597 --> 00:31:41,117 ring a bell? 719 00:31:41,237 --> 00:31:42,648 (line ringing) 720 00:31:43,121 --> 00:31:44,477 - ALICIA: Hello? - Alicia? 721 00:31:44,914 --> 00:31:46,347 Uh, do you have a minute? 722 00:31:46,360 --> 00:31:48,383 What, so Diane can cut my exit package again? 723 00:31:48,401 --> 00:31:50,117 Alicia, what the hell's going on? 724 00:31:50,567 --> 00:31:52,724 - You tell me. - Diane and David Lee think 725 00:31:52,745 --> 00:31:53,938 you're poaching clients. 726 00:31:53,972 --> 00:31:56,402 They're the ones who've been stringing me along for days, 727 00:31:56,414 --> 00:31:57,578 lying to my clients. 728 00:31:57,607 --> 00:32:00,023 No, no, they... they wanted to bring you back, but then 729 00:32:00,208 --> 00:32:01,946 you called James Gallagher 730 00:32:01,960 --> 00:32:03,676 - and said you were leaving. - No, no, no, no. 731 00:32:03,694 --> 00:32:05,075 He called me. 732 00:32:05,392 --> 00:32:07,380 Diane went behind my back 733 00:32:07,611 --> 00:32:09,190 and told him I was out. 734 00:32:09,340 --> 00:32:10,496 No, she didn't. 735 00:32:11,941 --> 00:32:12,783 Wait... 736 00:32:13,665 --> 00:32:14,792 when did Gallagher 737 00:32:14,861 --> 00:32:16,845 - say Diane called? - Right after our meeting. 738 00:32:16,879 --> 00:32:19,649 Alicia, Diane called before the meeting, 739 00:32:19,721 --> 00:32:21,667 before she even knew you wanted to come back. 740 00:32:21,685 --> 00:32:22,898 I know 'cause I was there. 741 00:32:22,910 --> 00:32:25,055 - She knew I was coming in. - Yes, but she didn't know 742 00:32:25,055 --> 00:32:26,064 why you were coming in. 743 00:32:26,384 --> 00:32:28,597 Well, David Lee is calling my clients right now. 744 00:32:28,601 --> 00:32:30,701 Because of you. Because of what you did. 745 00:32:32,417 --> 00:32:34,342 So you're saying this is a misunderstanding? 746 00:32:34,498 --> 00:32:38,136 I'm saying that you need to call Diane right now. 747 00:32:39,949 --> 00:32:41,011 (door opens) 748 00:32:43,509 --> 00:32:45,233 - KALINDA: Hey. - Hey. 749 00:32:46,302 --> 00:32:47,685 How long you been here? 750 00:32:47,687 --> 00:32:48,886 A few hours. 751 00:32:51,740 --> 00:32:53,818 Did you get Bishop arrested? 752 00:32:55,080 --> 00:32:57,186 Cary, don't worry. I, uh... 753 00:32:57,777 --> 00:32:59,296 I handled it. 754 00:33:00,462 --> 00:33:01,684 So you're not in trouble? 755 00:33:01,859 --> 00:33:03,069 No. 756 00:33:04,837 --> 00:33:06,895 Dexter Roja was here. 757 00:33:09,358 --> 00:33:12,175 Wanted your help in figuring out who turned on Bishop. 758 00:33:12,177 --> 00:33:14,060 Oh, that's good. 759 00:33:15,147 --> 00:33:16,707 I said it wasn't you. 760 00:33:17,467 --> 00:33:19,601 Said I was the one who turned on Bishop. 761 00:33:21,843 --> 00:33:24,588 Wh... why did you do that, Cary? 762 00:33:24,861 --> 00:33:26,723 Didn't want you to get in trouble. 763 00:33:26,843 --> 00:33:28,344 I wasn't in trouble. 764 00:33:33,464 --> 00:33:35,584 He mentioned a flash drive. 765 00:33:37,566 --> 00:33:38,902 He said he just realized 766 00:33:38,949 --> 00:33:41,064 that you were the one who took it from his car. 767 00:33:43,922 --> 00:33:45,525 What's going on, Kalinda? 768 00:33:49,360 --> 00:33:50,232 Nothing. 769 00:33:55,000 --> 00:33:56,353 I know it's something. 770 00:33:56,355 --> 00:33:58,585 When you talk that way, it's always something. 771 00:34:00,866 --> 00:34:02,617 (zippering) 772 00:34:03,922 --> 00:34:06,429 No, no, I... I can take care of it. 773 00:34:07,666 --> 00:34:09,098 You're in trouble. 774 00:34:10,184 --> 00:34:11,063 No. 775 00:34:12,318 --> 00:34:13,348 Can I help you? 776 00:34:13,468 --> 00:34:14,192 Please? 777 00:34:14,847 --> 00:34:15,655 No. 778 00:34:29,507 --> 00:34:31,315 (keys jingle) 779 00:34:33,061 --> 00:34:34,324 (door opens) 780 00:34:38,344 --> 00:34:39,695 Diane? 781 00:34:41,365 --> 00:34:44,033 Do you have a minute? I think we need to talk. 782 00:34:46,367 --> 00:34:48,137 Yes, I think we do. 783 00:34:55,700 --> 00:34:57,513 (knocking) 784 00:35:00,561 --> 00:35:01,917 Hi. 785 00:35:02,255 --> 00:35:04,428 Grace. Hi. 786 00:35:05,360 --> 00:35:06,682 Is your mom in? 787 00:35:06,802 --> 00:35:08,858 Um, no, she stepped out. 788 00:35:09,103 --> 00:35:10,843 Uh, do you want me to call her for you? 789 00:35:10,963 --> 00:35:13,696 No. Uh, I wanted to talk to her in person. 790 00:35:14,468 --> 00:35:16,198 Um, can I get you anything? 791 00:35:16,318 --> 00:35:18,178 Uh, no, thank you. 792 00:35:19,136 --> 00:35:20,703 Uh, please, have a seat. 793 00:35:20,705 --> 00:35:21,475 Thanks. 794 00:35:58,106 --> 00:36:00,235 (laughs) 795 00:36:03,246 --> 00:36:04,446 Smile. 796 00:36:04,448 --> 00:36:06,964 (Kalinda laughs) 797 00:36:07,618 --> 00:36:10,218 (camera shutter clicks) 798 00:36:16,687 --> 00:36:18,326 (phone ringing) 799 00:36:20,084 --> 00:36:21,069 Diane? 800 00:36:21,114 --> 00:36:22,922 I got your e-mail. What's up? 801 00:36:23,100 --> 00:36:27,105 Yeah, I, um... I took another look at the lab report again. 802 00:36:27,448 --> 00:36:31,182 Louise Nolfi was caught with 26 Ecstasy tablets, 803 00:36:31,536 --> 00:36:34,442 but the price attached to the pills was $500. 804 00:36:34,444 --> 00:36:35,517 So? 805 00:36:35,637 --> 00:36:38,079 So, the street value would be double that. 806 00:36:38,081 --> 00:36:40,883 Either someone's getting a great deal, or 807 00:36:41,052 --> 00:36:42,851 there was a problem with the amount of drugs. 808 00:36:42,853 --> 00:36:45,220 Interesting. We'll talk to the lab tomorrow. 809 00:36:46,422 --> 00:36:49,327 Yeah, you need to call them first thing in the morning. Uh, 810 00:36:50,031 --> 00:36:51,371 I... I won't be in. 811 00:36:51,422 --> 00:36:52,357 Are you all right? 812 00:36:52,621 --> 00:36:53,567 KALINDA: I'm fine. 813 00:36:54,468 --> 00:36:57,158 - Did Alicia call you? - No. She came in. 814 00:36:57,197 --> 00:36:58,795 We apologized to each other. 815 00:37:00,058 --> 00:37:01,359 I'm glad. 816 00:37:03,210 --> 00:37:04,906 Life's too short to be mad. 817 00:37:04,908 --> 00:37:07,075 Well, you're sounding philosophical. 818 00:37:07,077 --> 00:37:08,221 Yeah. 819 00:37:08,939 --> 00:37:10,372 Um... 820 00:37:12,956 --> 00:37:14,116 I'll see you, Diane. 821 00:37:14,117 --> 00:37:15,483 (elevator bell dings) 822 00:37:16,418 --> 00:37:17,815 Are you sure you're all right? 823 00:37:18,310 --> 00:37:19,520 I'm fine. 824 00:37:21,553 --> 00:37:23,249 Take care of yourself, okay? 825 00:37:23,773 --> 00:37:25,163 You, too. 826 00:37:27,529 --> 00:37:29,096 (footsteps approaching) 827 00:37:29,098 --> 00:37:30,039 GRACE: Hey. 828 00:37:31,128 --> 00:37:33,035 I'm gonna get a snack. You sure you don't want anything? 829 00:37:33,277 --> 00:37:34,781 Yeah. Uh... 830 00:37:35,276 --> 00:37:36,813 I have to go now. 831 00:37:38,140 --> 00:37:39,336 Grace... 832 00:37:40,817 --> 00:37:43,012 would you give this to your mom, please? 833 00:37:45,264 --> 00:37:46,080 Sure. 834 00:37:46,082 --> 00:37:47,697 Just whenever would be great. 835 00:37:47,817 --> 00:37:48,886 Okay. 836 00:37:58,356 --> 00:37:59,727 Bye. 837 00:38:02,617 --> 00:38:03,721 Good-bye. 838 00:38:10,000 --> 00:38:11,987 - You're sure of this, Ms. Lockhart? - DIANE: I am, Your Honor. 839 00:38:12,026 --> 00:38:14,486 I personally inspected the evidence this morning, 840 00:38:14,823 --> 00:38:16,712 and here is an affidavit 841 00:38:16,885 --> 00:38:18,729 from the custodian at the lab. 842 00:38:18,820 --> 00:38:23,794 The charge says that Mrs. Nolfi was caught with 26 tablets of Ecstasy. 843 00:38:24,000 --> 00:38:26,555 But in fact, the tablets had been cut in half, 844 00:38:26,933 --> 00:38:28,674 which means that there were really only 845 00:38:28,681 --> 00:38:30,843 - 13 tablets in the package. - And the threshold 846 00:38:30,868 --> 00:38:34,499 number for the mandatory minimum to apply is... 847 00:38:34,565 --> 00:38:38,045 - 15 tablets, Your Honor. - Then it is my pleasure to inform you, 848 00:38:38,092 --> 00:38:41,815 Mrs. Nolfi, that I am finding you guilty of possession of only 849 00:38:41,844 --> 00:38:43,858 13 tablets of Ecstasy, 850 00:38:44,275 --> 00:38:46,723 and therefore, will be sentencing you 851 00:38:46,947 --> 00:38:48,504 to six months probation, 852 00:38:48,529 --> 00:38:51,321 which will hereby be deemed... served. 853 00:38:55,278 --> 00:38:56,802 Uh, I've just been speaking with Mr. Dipple. 854 00:38:57,087 --> 00:39:00,388 - We need to bring Alicia on board. - Alicia came by last night and apologized. 855 00:39:00,413 --> 00:39:01,660 Because we have her by the throat. 856 00:39:01,674 --> 00:39:04,654 No, I apologized, too. It was all a misunderstanding. 857 00:39:04,774 --> 00:39:05,346 Good. 858 00:39:05,415 --> 00:39:07,451 - Then we should bring her back. - REESE: No, you shouldn't. 859 00:39:08,623 --> 00:39:10,181 Mr. Dipple, I'm sorry, but 860 00:39:10,301 --> 00:39:12,018 if you could give us a minute, we have an urgent 861 00:39:12,040 --> 00:39:14,150 - personnel matter to resolve. - You resolve away. 862 00:39:14,163 --> 00:39:15,262 But for what it's worth, 863 00:39:15,285 --> 00:39:18,022 if Alicia Florrick returns, I will be moving on. 864 00:39:18,365 --> 00:39:20,604 Had the conversation with Diane this morning. 865 00:39:20,640 --> 00:39:22,144 - What? - I may not see 866 00:39:22,178 --> 00:39:23,242 eye-to-eye with all y'all 867 00:39:23,247 --> 00:39:25,354 - when it comes to politics. - DAVID: Worry not, sir. 868 00:39:25,382 --> 00:39:27,129 You and I are on the same page. 869 00:39:27,133 --> 00:39:28,646 But I do value integrity. 870 00:39:28,655 --> 00:39:30,817 - Yes, and no one has more than Alicia. - Mr. Agos, 871 00:39:30,834 --> 00:39:33,668 I am scrutinized heavily... by the press, 872 00:39:33,939 --> 00:39:35,776 bloggers of every stripe. 873 00:39:35,859 --> 00:39:38,471 Now, I can deal with the scandal that Diane's involved with, 874 00:39:38,478 --> 00:39:40,774 - but I do have my limits. - Look, Alicia did nothing wrong. 875 00:39:40,797 --> 00:39:42,379 You and I both know that doesn't matter. 876 00:39:42,426 --> 00:39:43,618 The Florrick name? 877 00:39:43,738 --> 00:39:47,019 It's like George Ryan or Blagojevich. 878 00:39:47,187 --> 00:39:49,976 It's just another in a long line of corrupt Chicago pols. 879 00:39:49,997 --> 00:39:50,739 I'm sorry, 880 00:39:50,741 --> 00:39:53,375 - but it's just how it is. - Excuse me. Mr. Agos? 881 00:39:53,531 --> 00:39:55,585 No answer from Kalinda. She's not in today. 882 00:39:55,660 --> 00:39:57,556 - Did you try her at home? - Yeah, it just kept ringing. 883 00:39:57,581 --> 00:39:59,012 - Did you try her on her cell? - No. 884 00:39:59,426 --> 00:40:00,630 (sighs) 885 00:40:03,145 --> 00:40:03,885 (tones sounding) 886 00:40:04,186 --> 00:40:07,447 FEMALE VOICE: I'm sorry. The number you have reached is not in service. 887 00:40:14,262 --> 00:40:16,955 ♪ Broken windows ♪ 888 00:40:17,293 --> 00:40:21,642 - * and empty hallways * - (knocking) CARY: Kalinda? 889 00:40:21,671 --> 00:40:26,556 ♪ A pale dead moon in a sky streaked with gray ♪ 890 00:40:28,410 --> 00:40:31,303 ♪ Human kindness ♪ 891 00:40:31,652 --> 00:40:35,605 ♪ Is overflowing ♪ 892 00:40:36,619 --> 00:40:41,664 ♪ And I think it's gonna rain today ♪ 893 00:40:43,342 --> 00:40:44,929 Who called you? 894 00:40:45,588 --> 00:40:47,187 - Diane. - Wow. 895 00:40:47,307 --> 00:40:49,947 Well, that's payback for dropping her as Supreme Court justice. 896 00:40:49,947 --> 00:40:50,853 No. 897 00:40:51,264 --> 00:40:52,900 It isn't. 898 00:40:54,284 --> 00:40:56,394 Well, screw 'em. Start your own firm. 899 00:40:56,411 --> 00:40:57,875 I don't have any clients. 900 00:40:58,387 --> 00:41:02,109 - Call your old clients, and just tell them... - I did. 901 00:41:02,351 --> 00:41:04,541 No one wants to stay. 902 00:41:04,847 --> 00:41:07,248 I mean, Colin Sweeney, but... 903 00:41:07,700 --> 00:41:09,327 (sighs) 904 00:41:09,447 --> 00:41:11,034 I'm damaged goods. 905 00:41:11,052 --> 00:41:12,319 Listen... 906 00:41:14,856 --> 00:41:16,550 Give it time. 907 00:41:16,788 --> 00:41:20,413 Look at me. A year after jail, I was back in the S.A.'s office. 908 00:41:20,677 --> 00:41:24,151 - I'm tired, Peter. - It's okay. Be tired. 909 00:41:24,271 --> 00:41:26,280 Rest, read a book. 910 00:41:26,646 --> 00:41:28,611 Recharge the batteries. 911 00:41:29,129 --> 00:41:31,455 Eli was talking about getting a ghostwriter. 912 00:41:31,668 --> 00:41:33,307 I think you should write a book. 913 00:41:34,596 --> 00:41:35,903 - About? - You. 914 00:41:35,943 --> 00:41:38,378 Your story, your political philosophy. 915 00:41:38,498 --> 00:41:40,086 People are interested. 916 00:41:40,148 --> 00:41:42,328 They're more interested in you than me. 917 00:41:42,448 --> 00:41:44,005 You can do it, Alicia. 918 00:41:45,238 --> 00:41:47,336 You can come back from this. 919 00:41:48,341 --> 00:41:49,805 I know it. 920 00:41:57,465 --> 00:41:59,771 ♪ Human kindness ♪ 921 00:42:00,548 --> 00:42:03,966 ♪ Is overflowing ♪ 922 00:42:04,766 --> 00:42:09,476 ♪ And I think it's gonna rain today ♪ 923 00:42:35,371 --> 00:42:37,470 (sniffles) 924 00:42:47,697 --> 00:42:50,216 ♪ Bright before me ♪ 925 00:42:50,432 --> 00:42:54,435 ♪ The signs implore me ♪ 926 00:42:54,919 --> 00:43:00,294 ♪ To help the needy and show them the way ♪ 927 00:43:01,455 --> 00:43:04,764 - (sobs) - * Human kindness... * 928 00:43:04,766 --> 00:43:07,935 - Oh. - * Is overflowing * 929 00:43:08,203 --> 00:43:10,108 (crying) 930 00:43:10,134 --> 00:43:14,507 ♪ I think it's gonna rain today... ♪ 931 00:43:15,034 --> 00:43:18,007 (sniffles, sighs) 932 00:43:18,940 --> 00:43:22,908 Original sync & corrections by wilson0804 - full resync by chamallow www.Addic7ed.com 65596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.