All language subtitles for Call Me By Your Name 2017 DVDSCR X264 CataVentos[EtMovies]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:53,884 --> 00:02:56,170 He's here! 3 00:03:15,960 --> 00:03:18,082 - Professor Perlman! - Welcome! Welcome! 4 00:03:18,170 --> 00:03:19,490 - Thank you so much for having me. - So nice to meet... 5 00:03:19,500 --> 00:03:21,830 Oh, my goodness! You're... you're bigger than your picture. 6 00:03:21,830 --> 00:03:25,540 Well, I couldn't get all of my in the photo. It's a problem. 7 00:03:28,050 --> 00:03:29,936 - Mrs. Perlman. - Anella. 8 00:03:30,000 --> 00:03:32,460 Oliver. Very nice to meet you. Thank you for having me in your home. 9 00:03:35,690 --> 00:03:36,890 Elio! 10 00:03:37,190 --> 00:03:38,450 You must be exhausted. 11 00:03:38,496 --> 00:03:40,547 Ah... what gave me away? 12 00:03:57,049 --> 00:04:00,509 Absolutely! Absolutely. Every single one of these will... 13 00:04:00,606 --> 00:04:02,410 Elio, Oliver. Oliver, Elio! 14 00:04:02,491 --> 00:04:04,200 - How you doing? - Nice to meet you. Elio. 15 00:04:04,229 --> 00:04:06,863 - You must be exhausted! - A little bit. 16 00:04:06,940 --> 00:04:08,070 Come! Come! Come! 17 00:04:08,090 --> 00:04:09,840 May I bring your things up to your room? 18 00:04:09,930 --> 00:04:12,931 - Err.... sure. Yeah. - My room? 19 00:04:14,427 --> 00:04:16,010 Follow him. 20 00:04:16,106 --> 00:04:17,415 You're very welcome here. 21 00:04:17,460 --> 00:04:18,510 Yes. 22 00:04:18,546 --> 00:04:21,393 Our home is your home. 23 00:04:27,999 --> 00:04:29,047 Hello. 24 00:04:29,401 --> 00:04:30,601 Hi. 25 00:04:59,455 --> 00:05:03,418 My room is now your room. I'll be next door. 26 00:05:07,325 --> 00:05:10,146 We have to share the bathroom. 27 00:05:10,681 --> 00:05:13,436 It's my only way out. 28 00:06:03,142 --> 00:06:06,190 We're being called for dinner. 29 00:06:47,149 --> 00:06:49,768 Sorry. 30 00:06:51,460 --> 00:06:53,729 We're being called for dinner. 31 00:06:53,880 --> 00:06:55,461 Yeah. Um... 32 00:06:55,470 --> 00:07:00,343 I'm probably gonna pass. Would you make an excuse for me to your mother? 33 00:07:01,770 --> 00:07:03,654 Thanks, man. 34 00:07:06,100 --> 00:07:08,657 So this is your old room, huh? 35 00:07:10,320 --> 00:07:12,190 Thanks. 36 00:07:13,490 --> 00:07:15,351 Later. 37 00:08:07,500 --> 00:08:08,630 - Wow! - Ah... 38 00:08:08,701 --> 00:08:09,570 - Look at this! - Arrh. 39 00:08:10,250 --> 00:08:11,661 Good morning, professor. Good Morning! 40 00:08:11,710 --> 00:08:12,550 Back from the dead. 41 00:08:12,629 --> 00:08:14,950 - Was I out that long? - It seemed like it, huh. 42 00:08:14,971 --> 00:08:15,600 How are you? 43 00:08:15,800 --> 00:08:18,422 Ah! Well, rested now. Thank you. 44 00:08:18,432 --> 00:08:20,332 I'm glad. Would you like some er... espresso? 45 00:08:20,413 --> 00:08:22,829 I would love some. Thank you very much. 46 00:08:22,850 --> 00:08:24,270 This looks amazing. But... 47 00:08:24,270 --> 00:08:25,220 I didn't take your seat. Did I? 48 00:08:25,250 --> 00:08:27,690 Oh, no, no, no. It's okay. Please. 49 00:08:27,940 --> 00:08:29,910 Did you... did you recover from your trip? 50 00:08:29,979 --> 00:08:32,936 Er... I did, yeah. Big time. Thank you. 51 00:08:33,190 --> 00:08:34,776 I could show you around. 52 00:08:34,780 --> 00:08:36,090 That'd be great! Thank you. 53 00:08:36,160 --> 00:08:41,836 Um... is there a... is there a bank in town? I'd love to start an account while I'm here. 54 00:08:41,910 --> 00:08:43,410 Let me do it. 55 00:08:43,450 --> 00:08:44,599 I'm sorry. 56 00:08:44,784 --> 00:08:48,275 - Ah... it happens to the best of us. - No problem? 57 00:08:48,540 --> 00:08:51,290 None of our residents has ever had a local bank account. 58 00:08:51,290 --> 00:08:52,666 - Really? - Um. 59 00:08:52,750 --> 00:08:54,864 Should I take him to Mount Dovie? 60 00:08:54,960 --> 00:08:57,170 I think they're closed for summer vacation. 61 00:08:57,170 --> 00:08:59,550 You can try the.... Crema. 62 00:08:59,550 --> 00:09:00,780 Crema? 63 00:09:01,046 --> 00:09:02,418 Thank you. 64 00:09:02,640 --> 00:09:04,280 Is this your orchard? 65 00:09:04,350 --> 00:09:05,770 These are Annella's trees. 66 00:09:05,770 --> 00:09:06,390 Oh wow. 67 00:09:06,520 --> 00:09:06,520 Peaches, cherries and apricots. 68 00:09:11,067 --> 00:09:14,389 - Pomegranate, melograno. 69 00:09:18,320 --> 00:09:19,985 Have another egg. 70 00:09:20,150 --> 00:09:21,320 How stupid. 71 00:09:21,490 --> 00:09:22,720 No, no, no. 72 00:09:22,780 --> 00:09:25,130 Now I know myself too well. If I have a second I'm just going to have a third... 73 00:09:25,230 --> 00:09:29,055 and then a fourth, and then you're just going to have to roll me out of here. 74 00:09:29,210 --> 00:09:29,870 Delicious. 75 00:09:30,250 --> 00:09:30,950 Darling? 76 00:09:31,330 --> 00:09:32,590 Thank you. 77 00:09:33,130 --> 00:09:36,228 Should I get him on Kieser's bike? 78 00:10:11,710 --> 00:10:14,349 What does one do around here? 79 00:10:14,380 --> 00:10:16,950 Wait for the summer to end. 80 00:10:17,317 --> 00:10:18,336 Yeah? 81 00:10:18,460 --> 00:10:20,620 What do you do in the winter? Wait for summer to come? 82 00:10:20,653 --> 00:10:21,396 Well... 83 00:10:21,420 --> 00:10:24,390 We only come here for Christmas and some other vacations. 84 00:10:24,590 --> 00:10:25,990 - Christmas? I thought you were... - Easter as well. 85 00:10:26,019 --> 00:10:26,519 I thought you were Jewish. 86 00:10:26,525 --> 00:10:28,276 Well, we are Jewish. But also... 87 00:10:28,269 --> 00:10:30,605 American, Italian and French, somewhat. 88 00:10:30,730 --> 00:10:32,986 An atypical combination. 89 00:10:33,733 --> 00:10:38,230 Besides my family, you're probably the only other Jew to set foot in this town. 90 00:10:38,488 --> 00:10:39,947 I'm from a small town in New England... 91 00:10:39,947 --> 00:10:43,242 I know what it's like to be the odd Jew out. 92 00:10:43,617 --> 00:10:46,274 So, what do you do around here? 93 00:10:47,497 --> 00:10:52,418 I read books, transcribe music, swim at the river. 94 00:10:52,710 --> 00:10:54,504 Go out at night. I don't know. 95 00:10:54,587 --> 00:10:56,821 Sounds fun. 96 00:10:59,800 --> 00:11:02,624 Alright, buddy. Thanks for the help. 97 00:11:10,737 --> 00:11:12,313 Oops... sorry! Sorry about that. 98 00:11:12,480 --> 00:11:14,013 That's alright. 99 00:11:14,065 --> 00:11:16,108 Right. Later. 100 00:11:26,452 --> 00:11:27,742 What do you have there? 101 00:11:27,745 --> 00:11:30,347 That should all be... 102 00:11:34,043 --> 00:11:34,794 What is this? 103 00:11:34,961 --> 00:11:39,307 These are... the continuation of these Archeology Department... 104 00:11:39,359 --> 00:11:40,766 Yes. Yes. These are Archeology. 105 00:11:40,825 --> 00:11:43,147 Yeah, those are Archeology. And this... the rest of these should be History. 106 00:11:43,153 --> 00:11:45,849 - Ah. Okay. - Alright. Apricot juice. 107 00:11:45,894 --> 00:11:47,294 Yeah. 108 00:11:47,431 --> 00:11:49,237 - Take some. - Thank you. 109 00:11:58,927 --> 00:11:59,278 Aahh! 110 00:11:59,705 --> 00:12:01,727 Help yourself to some more. 111 00:12:02,572 --> 00:12:06,450 The word "apricot" comes from the Arabic, 112 00:12:06,909 --> 00:12:10,287 it's like the words algebra, alchemy, alcoholic, 113 00:12:10,387 --> 00:12:13,958 derives from an Arabic noun combined with the Arabic article "al" before it. 114 00:12:13,958 --> 00:12:19,088 The origin of our Italian "albicocca" is "al-barquq". 115 00:12:19,088 --> 00:12:22,258 It's amazing that today in Israel and in many Arab countries, 116 00:12:22,358 --> 00:12:26,370 the fruit's referred to by a totally different name... mishmish. 117 00:12:26,554 --> 00:12:29,281 I may have to disagree with you there, Professor. 118 00:12:29,710 --> 00:12:30,742 Arrh? 119 00:12:30,766 --> 00:12:33,385 I'm going to talk etymology, so just bear with me a second. Umm... 120 00:12:33,577 --> 00:12:37,465 You're right in the case of most of the Latin words do find their origins in Greek words. 121 00:12:37,565 --> 00:12:40,605 However, in the case of apricot, is a little bit more of a complicated journey. 122 00:12:40,660 --> 00:12:42,666 Ahh... How so? 123 00:12:42,791 --> 00:12:45,239 Arr... well, here the Greek actually takes over from the Latin. 124 00:12:45,239 --> 00:12:50,236 The Latin word being "praecoquum" or "pre-coquere"; so it's "pre-coque" or "pre-reque" as you know... 125 00:12:50,286 --> 00:12:52,536 to be precocious or premature. 126 00:12:52,580 --> 00:12:55,870 And the Byzantines, to go on, then borrowed "praecox", 127 00:12:55,875 --> 00:12:59,954 which became "prekokkia", which then became "berikokki", 128 00:12:59,998 --> 00:13:03,681 which is how the Arabs took "al-baquq". 129 00:13:13,392 --> 00:13:15,852 It's courtesy of Philology 101. 130 00:13:16,062 --> 00:13:18,282 Flying colors. 131 00:13:21,317 --> 00:13:24,203 He does this every year. 132 00:13:38,651 --> 00:13:40,917 It's about drink time. Let's go here. 133 00:14:28,926 --> 00:14:31,417 How do you know about this place? 134 00:15:08,457 --> 00:15:10,535 Right on time! 135 00:15:13,500 --> 00:15:15,334 - What's the matter? Are you alright? - Cool. 136 00:15:15,583 --> 00:15:17,674 - Pinch a nerve? - I'm okay. 137 00:15:17,747 --> 00:15:19,609 Here. Hold this! 138 00:15:19,709 --> 00:15:21,954 Trust me. I'm about to be a doctor. 139 00:15:22,000 --> 00:15:23,848 Hey! Hey? Come here. See... that's the problem! 140 00:15:23,850 --> 00:15:25,832 You're too stressed. You just got to relax a little bit. 141 00:15:25,930 --> 00:15:27,772 I am relaxed. 142 00:15:27,930 --> 00:15:29,900 Marzia, come here for a minute. 143 00:15:30,000 --> 00:15:31,930 Back me up here. 144 00:15:32,030 --> 00:15:34,590 Feel that. Right there. It's too tight, right? 145 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 - He needs to relax. - Oliver! 146 00:15:36,487 --> 00:15:37,423 Later. 147 00:15:37,519 --> 00:15:40,012 You should relax more. 148 00:15:41,000 --> 00:15:43,200 Okay, guys! Ready? 149 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Red wine. 150 00:16:51,210 --> 00:16:53,750 I don't think he's arrogant. 151 00:16:53,989 --> 00:16:56,510 Just watch, this is how he'll say goodbye to us when the time comes. 152 00:16:56,880 --> 00:17:00,131 With his... "later!" 153 00:17:00,260 --> 00:17:03,450 Meanwhile, we'll have to put up with him for six long weeks. 154 00:17:03,550 --> 00:17:05,600 Won't we, darling? 155 00:17:05,600 --> 00:17:09,380 I think he's shy. You'll grow to like him! 156 00:17:09,450 --> 00:17:10,900 What if I grow to hate him? 157 00:17:41,050 --> 00:17:42,500 Hey, Elio! 158 00:17:42,500 --> 00:17:44,110 Play something. 159 00:17:54,100 --> 00:17:56,655 You're spoiling everyone's fun. 160 00:19:39,420 --> 00:19:40,460 Hey! 161 00:19:40,500 --> 00:19:42,210 What are you doing? 162 00:19:42,274 --> 00:19:44,258 Reading. 163 00:19:45,000 --> 00:19:48,036 How come you're not with everyone else down by the river? 164 00:19:48,840 --> 00:19:54,500 - I have allergies. - Yeah, me too. Maybe the same one. 165 00:19:56,848 --> 00:19:58,418 Why don't you and I go swimming? 166 00:19:58,468 --> 00:19:59,368 Right now? 167 00:19:59,400 --> 00:20:03,498 Yeah... Come on! Let's go. 168 00:20:03,810 --> 00:20:05,766 Do we have to go right now? 169 00:20:05,810 --> 00:20:07,870 - I'll go get changed. - Okay. 170 00:20:07,870 --> 00:20:10,920 - Meet you downstairs. - Um-hm. 171 00:20:27,900 --> 00:20:29,813 See you downstairs. 172 00:21:04,760 --> 00:21:08,555 - Elio, what are you doing? - Reading my music. 173 00:21:08,655 --> 00:21:10,714 No, you're not. 174 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 - Thinking, then. - Yeah. 175 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 About what? 176 00:21:20,700 --> 00:21:22,050 It's private. 177 00:21:22,686 --> 00:21:24,983 - You're not going to tell me? - I'm not gonna tell you. 178 00:21:25,362 --> 00:21:27,450 He's not going to tell me what he's thinking about. 179 00:21:27,450 --> 00:21:28,450 Elio! 180 00:21:28,769 --> 00:21:30,950 I guess I'll go hang out with your mom. 181 00:21:31,813 --> 00:21:33,679 More apricot juice. 182 00:22:00,500 --> 00:22:02,580 Sounds nice. 183 00:22:03,000 --> 00:22:05,228 I thought you didn't like it. 184 00:22:11,000 --> 00:22:13,016 Play it again, would you? 185 00:22:22,800 --> 00:22:24,757 Follow me. 186 00:22:55,762 --> 00:22:59,009 - That sounds different. Did you change it? - I changed it a little bit. 187 00:22:59,109 --> 00:23:00,690 Why? 188 00:23:00,791 --> 00:23:05,116 I was playing it the way Liszt would have played it, if he'd... altered Bach's version. 189 00:23:05,216 --> 00:23:07,910 - Play that again! - Play what again? 190 00:23:07,910 --> 00:23:09,300 The thing you played outside. 191 00:23:09,350 --> 00:23:11,400 Oh, you want me to play that thing I played outside? 192 00:23:11,500 --> 00:23:13,916 - Please. - Arrh. 193 00:23:38,100 --> 00:23:39,800 I can't believe you changed it again! 194 00:23:39,850 --> 00:23:42,200 - Oh, I've changed it a little bit. - Yeah! Why? 195 00:23:42,200 --> 00:23:46,450 I just played it the way Busoni would have played it, if I he'd... altered Liszt's version. 196 00:23:46,450 --> 00:23:48,700 And what is wrong with Bach? The way Bach would have played Bach? 197 00:23:48,700 --> 00:23:50,120 Bach never wrote it for the guitar... 198 00:23:50,120 --> 00:23:54,165 - In fact, we're not even sure if Bach wrote .. - Forget I asked! 199 00:24:23,900 --> 00:24:28,079 It's Young Bach. He dedicated it to his brother. 200 00:24:50,000 --> 00:24:52,753 "I was too HARSH when I told him I thought he hated Bach." 201 00:24:53,000 --> 00:24:55,771 "I thought he didn't like ME." "Oliver, Oliver." 202 00:25:01,900 --> 00:25:04,361 - Hey, Professor. - Hello! 203 00:25:05,450 --> 00:25:07,906 Sit down here, please. 204 00:25:10,400 --> 00:25:15,731 - Be honest. How bad is it? - I think your insights here are persuasive, but... 205 00:25:16,431 --> 00:25:17,431 Ciao. 206 00:25:59,577 --> 00:26:01,792 - Elio! - Hum... 207 00:26:01,900 --> 00:26:03,900 Are you sleeping? 208 00:26:04,800 --> 00:26:05,900 I was. 209 00:26:05,900 --> 00:26:09,292 Listen to this drivel. Tell me what you think. 210 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 - Wait. - What? 211 00:26:12,261 --> 00:26:13,916 I can't hear you. 212 00:26:22,800 --> 00:26:28,140 For the early Greeks, Heidegger contends, this underlying hidness is constitutive of the ways beings are... 213 00:26:28,150 --> 00:26:31,970 not only in relation to themselves, but also in relation to other entities general. 214 00:26:32,040 --> 00:26:39,076 In other words, they do not construe hiddenness merely, or primarily, in terms of entities relations to human beings. 215 00:26:39,178 --> 00:26:41,700 Does that make ANY sense to you? 216 00:26:41,708 --> 00:26:46,514 It doesn't make any sense to me. And I don't think it makes any sense to your dad, either. 217 00:26:47,100 --> 00:26:49,300 Maybe it did when you wrote it. 218 00:26:53,900 --> 00:26:57,210 That might be the kindest thing anybody's said to me in months. 219 00:26:57,310 --> 00:26:58,924 Kind? 220 00:26:59,224 --> 00:27:02,052 Yep. Kind. 221 00:27:28,607 --> 00:27:30,202 - Elio! - Hey. 222 00:27:31,161 --> 00:27:32,961 - Hey! Marzia. 223 00:30:49,850 --> 00:30:50,850 Come on. 224 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 We almost had sex last night. 225 00:31:06,800 --> 00:31:08,900 Marzia and me. 226 00:31:10,200 --> 00:31:12,387 Why didn't you? 227 00:31:13,000 --> 00:31:15,100 I don't know. 228 00:31:16,000 --> 00:31:19,100 Well... you know it's better to have tried and failed, right? 229 00:31:19,106 --> 00:31:21,100 All I had to do was find the courage to... 230 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 reach out and touch. 231 00:31:22,800 --> 00:31:24,200 She would have said yes. 232 00:31:24,100 --> 00:31:26,168 Well... try again later. 233 00:31:26,200 --> 00:31:27,900 Try what later? 234 00:31:28,100 --> 00:31:31,600 I just heard from the people in Sirmione. They say they've come up with something. 235 00:31:31,600 --> 00:31:33,765 Oh... fantastic! 236 00:31:33,865 --> 00:31:36,700 I'm going there today. Would you like to come along? 237 00:31:37,000 --> 00:31:39,125 I would love to. Thank you. 238 00:31:40,150 --> 00:31:41,800 Can I come too? 239 00:31:41,843 --> 00:31:44,816 Arrh... on the condition you remain silent. 240 00:31:44,916 --> 00:31:46,700 Silent, as in he has too many opinions... 241 00:31:46,737 --> 00:31:49,921 or silent as in, just not telling anybody what amazing thing you've dug up? 242 00:31:50,021 --> 00:31:52,800 Well... nothing has been dug up, it's what has been brought up... 243 00:31:52,900 --> 00:31:54,900 out of the water. 244 00:33:08,100 --> 00:33:11,055 Dad always sits in front, with Anchise to navigate. 245 00:33:18,400 --> 00:33:20,771 She seems to like you a lot. 246 00:33:21,000 --> 00:33:23,700 She's more beautiful than she was last year. 247 00:33:25,000 --> 00:33:27,502 I saw her naked on a night swim once. 248 00:33:27,600 --> 00:33:29,699 Great body. 249 00:33:30,450 --> 00:33:32,200 You trying to to get me to like her? 250 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 What would be the harm in that? 251 00:33:34,463 --> 00:33:35,600 No harm. 252 00:33:35,600 --> 00:33:38,712 I just typically like to grow those things on my own, if you don't mind. 253 00:33:48,600 --> 00:33:51,534 Just don't play at being a good host. 254 00:33:58,453 --> 00:34:00,313 What's going on, boys? 255 00:34:01,100 --> 00:34:03,400 Oliver, come. 256 00:34:03,600 --> 00:34:05,900 Sit up front. Be my navigator. 257 00:34:06,300 --> 00:34:08,700 What? ... What? 258 00:34:12,300 --> 00:34:14,373 ... and then another thousand... 259 00:34:14,376 --> 00:34:16,939 then add five score. 260 00:34:17,336 --> 00:34:21,425 The point of dissension is whether it's named for a poem... 261 00:34:21,462 --> 00:34:23,189 or... the man himself. 262 00:34:23,900 --> 00:34:26,300 - Oh... Dr. Rosa! - Welcome! 263 00:34:26,899 --> 00:34:29,388 - Look who's here. - Oh. 264 00:34:29,500 --> 00:34:30,700 He's grown a bit, huh? 265 00:34:30,700 --> 00:34:32,450 And this is Oliver. 266 00:35:19,000 --> 00:35:20,634 Hey, boys! 267 00:35:26,200 --> 00:35:31,248 The ship went down in 1827 on the way to Isola de Garda. 268 00:35:31,400 --> 00:35:36,400 And gossip has it this statue was a gift from Count Lecchi to his lover, 269 00:35:36,400 --> 00:35:39,528 Contalto Adelaide Malanotte. 270 00:35:41,000 --> 00:35:45,564 There were four known sets after the Praxiteles originals. 271 00:35:45,600 --> 00:35:47,400 This fellow is at number three. 272 00:35:47,500 --> 00:35:49,945 The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli, 273 00:35:50,000 --> 00:35:53,940 But um... one of the more philistine of the Parmesia popes melted them down... 274 00:35:54,000 --> 00:35:58,532 and had them recast as a particularly voluptuous Venus. 275 00:36:18,200 --> 00:36:21,205 Do you want to go for a swim before we head back? 276 00:36:34,000 --> 00:36:35,637 Elio! 277 00:36:35,893 --> 00:36:37,551 Oliver! 278 00:36:42,000 --> 00:36:44,684 - Hey! Hey! - I have to go! 279 00:36:46,800 --> 00:36:48,502 Goodness! 280 00:36:52,000 --> 00:36:55,600 - Are you going too? - No, no. I should stay and do some work on my book... 281 00:36:55,671 --> 00:36:59,669 Oh, come on! How about a drink to celebrate the day? 282 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 - Okay, maybe just one. - Alright! 283 00:37:13,600 --> 00:37:15,450 Marzia? 284 00:38:20,000 --> 00:38:23,781 "The Cosmic Fragments" by Heraclitus. 285 00:38:31,000 --> 00:38:34,220 "The meaning of the river flowing is not that all things are changing... 286 00:38:34,250 --> 00:38:38,200 so that we cannot encounter them twice, but that some things stay the same... 287 00:38:38,250 --> 00:38:40,469 only by changing." 288 00:42:28,500 --> 00:42:30,850 Darling, have you seen my Heptameron? 289 00:42:39,321 --> 00:42:41,661 It's in German. 290 00:42:46,801 --> 00:42:49,101 I don't remember where we left off, but... 291 00:42:49,112 --> 00:42:51,263 I think you'll like this one. 292 00:42:58,000 --> 00:43:00,005 So... I'll translate, heh. 293 00:43:08,700 --> 00:43:12,350 "A handsome young knight is madly in love with a princess... 294 00:43:12,750 --> 00:43:15,350 and she too, is in love with him... 295 00:43:16,400 --> 00:43:20,418 although she seems not to be entirely aware of it. 296 00:43:20,800 --> 00:43:24,800 Despite the friendship... Freundschaft... 297 00:43:24,814 --> 00:43:28,200 that blossoms between them, or... 298 00:43:29,289 --> 00:43:32,530 perhaps because of that very friendship... 299 00:43:33,250 --> 00:43:36,344 the young knight finds himself so... 300 00:43:38,450 --> 00:43:41,450 though humbled and speechless... 301 00:43:41,650 --> 00:43:46,650 that he is totally unable to bring up the subject of his love. 302 00:43:47,311 --> 00:43:51,800 Then, one day, he asks to the princess, point blank: 303 00:44:02,000 --> 00:44:06,212 'Is it better to speak or to die?' 304 00:44:09,800 --> 00:44:13,141 I'll never have the courage to ask a question like that. 305 00:44:14,250 --> 00:44:16,540 I doubt that. 306 00:44:20,300 --> 00:44:23,800 Hey... Eli-belli... 307 00:44:24,636 --> 00:44:28,500 You do know that you can always talk to us? 308 00:44:33,200 --> 00:44:36,400 My mom's been reading this 16th century French romance. . 309 00:44:36,400 --> 00:44:39,600 She read some it of to my dad and I the day the lights went out. 310 00:44:39,700 --> 00:44:42,350 Is it about the knight who doesn't know whether to speak or die? 311 00:44:42,450 --> 00:44:44,050 Right. 312 00:44:44,680 --> 00:44:47,220 So does he or doesn't he? 313 00:44:47,880 --> 00:44:51,166 "Better to speak," she said. 314 00:44:51,800 --> 00:44:54,422 But she's on her guard. 315 00:44:55,050 --> 00:44:57,719 She senses a trap somewhere. 316 00:45:03,900 --> 00:45:06,110 So does he speak? 317 00:45:06,500 --> 00:45:08,474 No. 318 00:45:09,043 --> 00:45:11,480 He fudges. 319 00:45:13,095 --> 00:45:16,113 It figures. He's French. 320 00:45:21,700 --> 00:45:27,298 - I gotta go to town in a litle bit to pick some things up. - Oh, I can go. I'm not... doing anything today. 321 00:45:28,759 --> 00:45:30,488 Then why don't we go together? 322 00:45:30,688 --> 00:45:31,588 Right now? 323 00:45:31,600 --> 00:45:33,186 Yeah. 324 00:45:33,300 --> 00:45:34,850 Right now. 325 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 Unless, of course, you have more important business going on. 326 00:45:37,537 --> 00:45:40,146 (mumbles mockingly in reply) 327 00:45:51,600 --> 00:45:53,450 Mind if I put this in your bag? 328 00:45:53,450 --> 00:45:55,181 Yes, please. 329 00:46:10,600 --> 00:46:15,458 I fell... just coming home the other day and I... scraped myself pretty badly. 330 00:46:15,747 --> 00:46:18,650 Anchise insisted on applying some sort of witches' brew. 331 00:46:18,750 --> 00:46:21,717 I think it helped. 332 00:46:44,286 --> 00:46:47,799 Hold it for a second, would you? 333 00:47:05,300 --> 00:47:07,474 - Want one? - Sure. 334 00:47:31,800 --> 00:47:33,601 Not bad, huh? 335 00:47:33,900 --> 00:47:35,750 Not bad at all. 336 00:47:37,600 --> 00:47:39,700 I thought you didn't smoke. 337 00:47:40,752 --> 00:47:42,544 I don't. 338 00:47:47,000 --> 00:47:48,750 It's World War II, huh? 339 00:47:48,750 --> 00:47:51,000 Ah, no... this is World War I. 340 00:47:51,200 --> 00:47:54,150 He has to be at least 80 years old to have know any of them. 341 00:47:54,854 --> 00:47:56,854 I've never even heard of the Battle of Piave. 342 00:47:56,900 --> 00:48:00,050 The Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I. 343 00:48:00,250 --> 00:48:03,049 A hundred and seventy thousand people died. 344 00:48:03,500 --> 00:48:06,350 Is there anything you don't know? 345 00:48:09,100 --> 00:48:11,562 I know nothing, Oliver. 346 00:48:15,539 --> 00:48:17,650 Well... you seem to know more than everyone else around here. 347 00:48:17,702 --> 00:48:22,627 If you only knew how little I know about the things that really matter... 348 00:48:23,000 --> 00:48:25,928 What things that matter? 349 00:48:32,000 --> 00:48:34,504 You know what things. 350 00:48:40,200 --> 00:48:43,064 Why are you telling me this? 351 00:48:45,700 --> 00:48:48,828 Because I thought you should know. 352 00:48:49,000 --> 00:48:52,499 Because you thought I should know? 353 00:48:53,700 --> 00:48:56,865 Because I wanted you to know? 354 00:48:58,706 --> 00:49:01,773 Because I wanted YOU to KNOW. 355 00:49:04,788 --> 00:49:07,887 Because I wanted you to know. 356 00:49:11,700 --> 00:49:14,733 Because I wanted you to know. 357 00:49:24,550 --> 00:49:29,373 Because there's no-one else I can say this to but you. 358 00:49:34,100 --> 00:49:38,218 Are you saying what I think you're saying? 359 00:49:43,391 --> 00:49:46,463 Don't go anywhere. Stay right here. 360 00:49:47,000 --> 00:49:50,313 You know I'm not going anywhere. 361 00:50:18,000 --> 00:50:19,900 They mixed up all my pages. 362 00:50:19,922 --> 00:50:22,422 I'm going to have to retype this whole thing. 363 00:50:22,450 --> 00:50:26,270 I'm not going to have anything to work on this afternoon. This is going to set me back a whole day. 364 00:50:26,300 --> 00:50:28,150 Damn it. 365 00:50:28,500 --> 00:50:30,750 I shouldn't have said anything. 366 00:50:30,800 --> 00:50:32,200 Just pretend you never did. 367 00:50:32,250 --> 00:50:35,528 Does that mean we're on speaking terms, or not really? 368 00:50:37,800 --> 00:50:41,000 It means we can't talk about those kinds of things. 369 00:50:41,100 --> 00:50:42,185 Okay? 370 00:50:44,200 --> 00:50:46,385 We just can't. 371 00:51:00,700 --> 00:51:02,450 Hey! 372 00:51:25,500 --> 00:51:28,433 - Ready? - Let's go. 373 00:52:02,829 --> 00:52:04,649 Pretty much. 374 00:52:14,200 --> 00:52:17,114 - Thirsty? - Yeah. 375 00:52:37,100 --> 00:52:38,300 Il Duce. 376 00:52:41,479 --> 00:52:43,521 That's Italy. 377 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Come on! 378 00:53:50,000 --> 00:53:51,450 This is my spot. 379 00:53:51,500 --> 00:53:53,250 It's all mine. 380 00:53:54,200 --> 00:53:56,532 I come here to read. 381 00:53:57,500 --> 00:54:00,614 I can't tell you the number of books I've read here. 382 00:54:02,100 --> 00:54:04,650 Oh my God, it's freezing! 383 00:54:05,200 --> 00:54:07,572 The spring is in the mountains. 384 00:54:07,800 --> 00:54:10,095 Two Alpi Orobie. 385 00:54:10,169 --> 00:54:12,715 The water comes straight down from there. 386 00:54:38,000 --> 00:54:40,350 I like the way you say things. 387 00:54:40,400 --> 00:54:42,700 I don't know why you're always putting yourself down, though. 388 00:54:42,750 --> 00:54:45,995 So you won't... I guess. 389 00:54:48,919 --> 00:54:52,324 Are you really that afraid of what I think? 390 00:55:04,188 --> 00:55:07,600 You're making things very difficult for me. 391 00:55:18,700 --> 00:55:21,647 I love this, Oliver. 392 00:55:26,200 --> 00:55:28,151 What? 393 00:55:31,500 --> 00:55:33,999 Everything. 394 00:55:37,500 --> 00:55:40,374 Us you mean? 395 00:55:40,900 --> 00:55:43,071 Ah... it's not bad. 396 00:55:43,300 --> 00:55:45,405 It's not bad. 397 00:56:38,900 --> 00:56:41,150 Better now? 398 00:56:47,728 --> 00:56:51,916 Uh-uh. No, no, no, no, no, no. 399 00:56:52,000 --> 00:56:54,372 - We should go. - Why? 400 00:56:54,401 --> 00:56:57,251 I know myself, okay? And we've been good. 401 00:56:57,300 --> 00:57:00,500 We haven't done anything to be ashamed of. And that's a good thing. 402 00:57:00,540 --> 00:57:02,540 I want to be good. 403 00:57:02,618 --> 00:57:04,157 Okay? 404 00:57:10,000 --> 00:57:12,690 Am I offending you? 405 00:57:18,979 --> 00:57:21,553 Just don't. 406 00:57:27,300 --> 00:57:30,353 I think it's starting to get infected. 407 00:57:31,500 --> 00:57:33,465 Stop at the pharmacist on the way back? 408 00:57:33,500 --> 00:57:35,235 Excellent idea. 409 01:00:14,260 --> 01:00:15,834 Elio? 410 01:00:19,580 --> 01:00:21,012 Elio! 411 01:00:21,037 --> 01:00:23,086 Are you alright? 412 01:00:23,440 --> 01:00:25,606 Sit for a second. 413 01:00:27,060 --> 01:00:29,433 If you insist. 414 01:00:32,680 --> 01:00:36,189 - It was not my fault, right? - No. 415 01:00:37,640 --> 01:00:39,687 I am a mess. 416 01:00:42,340 --> 01:00:46,093 Well... the kitchen table sure is. 417 01:00:50,820 --> 01:00:53,171 Arrgh... where did you learn that? 418 01:00:53,540 --> 01:00:56,360 My Bubba used to do this for us when we were sick. 419 01:00:56,406 --> 01:00:59,017 Trust me, it helps. 420 01:01:02,860 --> 01:01:05,560 - I used to have one of these. - Used to? 421 01:01:05,580 --> 01:01:08,655 - Yeah. - How come you never wear it? 422 01:01:08,880 --> 01:01:12,204 My mother says we are Jews of discretion. 423 01:01:14,626 --> 01:01:19,495 - I guess that works for your mother. - Funny witch. 424 01:01:23,320 --> 01:01:28,407 - Arrgh! You'll fucking kill me if you do that. - Well, I hope not. 425 01:01:38,540 --> 01:01:41,300 - Oh hey, are you leaving? - Where is Elio? 426 01:01:41,654 --> 01:01:44,500 He's inside. He had a bit of a nose bleed during lunch and he's just resting. 427 01:01:44,573 --> 01:01:45,920 - Oh, right? - Yeah. 428 01:01:46,020 --> 01:01:49,654 Okay, I'll be right back in a minute. Don't go anywhere. 429 01:06:05,440 --> 01:06:07,240 Traitor. 430 01:06:17,905 --> 01:06:19,720 Traitor. 431 01:06:55,180 --> 01:06:57,580 Of course it is! Do not you see? 432 01:08:26,355 --> 01:08:27,800 Because... 433 01:09:56,361 --> 01:10:00,311 "Please don't avoid me. It kills me." "I can't stand thinking you hate me." 434 01:10:00,334 --> 01:10:02,784 "Your silence is killing me." "I'd sooner die than know you hate me." 435 01:10:02,822 --> 01:10:05,103 "I am such a pussy." 436 01:10:07,288 --> 01:10:09,746 Way over the top! 437 01:10:18,755 --> 01:10:23,904 "I can't stand the silence." "Need to speak to you." 438 01:10:45,577 --> 01:10:48,422 Did someone have a good night last night? 439 01:10:54,422 --> 01:10:56,759 Well, you must be tired then. 440 01:10:56,888 --> 01:11:00,838 - Or were you playing poker too? - I don't play poker. 441 01:11:01,866 --> 01:11:06,298 Several hundred color slides of our boxer and the others like him arrived yesterday from Berlin. 442 01:11:06,355 --> 01:11:08,877 - Oh. - We should start cataloging them. 443 01:11:08,958 --> 01:11:12,360 - That'll keep us busy till lunch, I imagine. - Sure. 444 01:11:14,644 --> 01:11:17,321 - Oh beautiful, aren't they? - Mmm. 445 01:11:18,288 --> 01:11:20,500 They're all so incredibly sensual. 446 01:11:20,677 --> 01:11:23,811 Because these are more Hellenistic than fifth century Athenian. 447 01:11:24,177 --> 01:11:27,871 Most likely sculpted under the influence of Praxiteles. 448 01:11:29,177 --> 01:11:35,814 - Prax...iteles. - Greatest sculptor in antiquity. 449 01:11:58,488 --> 01:12:02,296 "Grow up. I'll see you at midnight." 450 01:12:11,422 --> 01:12:15,230 "Grow up. I'll see you at midnight." 451 01:12:17,377 --> 01:12:20,533 Muscles are firm. Look at his stomach, for example. 452 01:12:20,644 --> 01:12:23,963 Not a straight body in these statues, they're all curved. 453 01:12:24,063 --> 01:12:31,127 Sometimes impossibly curved, and so... nonchalant. Hence their ageless ambiguity. 454 01:12:31,288 --> 01:12:35,182 As if they're daring you to desire them. 455 01:12:43,235 --> 01:12:45,302 ... they have to be interpreted. 456 01:12:54,266 --> 01:12:56,321 Don't forget Issac and Mounir are coming up for dinner. 457 01:12:56,355 --> 01:12:57,911 Also known as "Sony and Cher". 458 01:12:57,911 --> 01:12:59,735 Okay... 459 01:13:00,222 --> 01:13:02,444 I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday. 460 01:13:02,444 --> 01:13:03,780 No. 461 01:13:04,612 --> 01:13:07,502 - Darling, they got it for you in Miami. - I'm sorry, but it's too big. It's too big. 462 01:13:07,510 --> 01:13:07,994 - Come on. 463 01:13:08,027 --> 01:13:09,727 - It looks ridiculous on me. - It would make them so happy. 464 01:13:09,743 --> 01:13:13,613 I'll try it on for Oliver. If Oliver thinks I look like a scarecrow in it, I'm not wearing it. 465 01:13:13,629 --> 01:13:15,236 Oliver? 466 01:13:16,422 --> 01:13:19,753 - Hey, what time have you got? - It's two. 467 01:13:24,244 --> 01:13:28,237 - Well, later. - Later. 468 01:13:39,422 --> 01:13:41,066 Mafalda. 469 01:13:51,592 --> 01:13:53,411 - Hi. - Hi. 470 01:14:26,200 --> 01:14:27,400 Thanks. 471 01:17:27,371 --> 01:17:28,621 - How are you? - I'm good. 472 01:17:28,641 --> 01:17:30,159 - Good to see you. - It's great to see you. 473 01:17:38,394 --> 01:17:39,874 - Ah, no, no. I have to go. 474 01:17:41,529 --> 01:17:42,958 - Okay. - Have a good night. 475 01:17:49,423 --> 01:17:51,826 This right here... 476 01:17:51,841 --> 01:17:55,124 is the brand new china that you guys so kindly sent to us. 477 01:17:55,130 --> 01:17:56,630 It looks wonderful. 478 01:18:01,039 --> 01:18:03,658 - I can't put it on now, they've already met me. - Yes, you can. 479 01:18:03,682 --> 01:18:06,951 It will look like a put-up job. Papa, it will look like a put-up job. 480 01:18:07,051 --> 01:18:11,484 - No misbehaving tonight. No... no laughing. When I tell you to play, you'll play. 481 01:18:11,511 --> 01:18:14,668 You're too old not to accept people for who they are. What's wrong with them? 482 01:18:15,000 --> 01:18:17,832 What's wrong with them? You call them "Sony and Cher" behind your back. 483 01:18:17,932 --> 01:18:19,900 That's what Mom calls them! 484 01:18:20,999 --> 01:18:23,310 This only person that refects badly on is you. 485 01:18:23,320 --> 01:18:26,165 Is it because they're gay or because they're ridiculous? 486 01:18:28,330 --> 01:18:31,400 If you know as much about economics at Mounir's age... 487 01:18:31,409 --> 01:18:33,529 you'll be a very wise man indeed. 488 01:18:33,564 --> 01:18:36,384 And a... and a... and a credit to me. 489 01:18:36,420 --> 01:18:40,345 Now... now, just get into this! You... 490 01:19:43,799 --> 01:19:45,209 Sorry, I have to go to bed. 491 01:19:45,219 --> 01:19:46,824 Sorry, I am so tired. 492 01:19:46,829 --> 01:19:48,411 Thank you. 493 01:19:50,768 --> 01:19:53,911 - Elio? - Uh... thank you. 494 01:19:53,945 --> 01:19:55,345 Good night. 495 01:19:55,581 --> 01:19:57,494 - Good night. - Good night. 496 01:20:00,999 --> 01:20:03,095 Do I know you? 497 01:20:20,220 --> 01:20:22,220 Thank you again for everything. 498 01:21:11,800 --> 01:21:13,893 I'm glad you came. 499 01:21:23,900 --> 01:21:25,945 I'm nervous. 500 01:22:04,500 --> 01:22:07,212 I like what you've done with the place. 501 01:22:08,450 --> 01:22:10,442 It's nice. 502 01:22:36,610 --> 01:22:39,217 Are you okay? 503 01:22:43,700 --> 01:22:45,795 Are you okay? 504 01:23:11,510 --> 01:23:14,100 - Can I kiss you? - Yes, please. 505 01:24:13,510 --> 01:24:15,534 What are you doing? 506 01:24:15,950 --> 01:24:17,669 Nothing. 507 01:24:28,800 --> 01:24:30,823 Does it make you happy? 508 01:24:32,000 --> 01:24:34,430 You're not going to get a nose bleed on me, are you? 509 01:24:34,493 --> 01:24:36,717 I'm not getting... 510 01:25:05,990 --> 01:25:08,216 Off, off, off, off, off! 511 01:25:11,700 --> 01:25:13,300 Just pull it! 512 01:25:15,204 --> 01:25:17,049 Or I'll pull it. 513 01:25:47,700 --> 01:25:49,500 Oliver... 514 01:26:29,590 --> 01:26:34,632 Call me by your name and I call you by mine. 515 01:26:36,800 --> 01:26:38,400 Elio. 516 01:26:39,990 --> 01:26:42,056 Oliver. 517 01:26:44,610 --> 01:26:46,244 Elio. 518 01:26:46,900 --> 01:26:48,682 Oliver. 519 01:26:48,714 --> 01:26:50,314 Elio. 520 01:27:02,900 --> 01:27:04,402 Did we make a noise? 521 01:27:04,910 --> 01:27:06,560 Nothing to worry about. 522 01:27:06,612 --> 01:27:09,300 I don't know, Mafalda always looks for signs. 523 01:27:09,336 --> 01:27:12,395 We know she's not going to find any. 524 01:27:18,710 --> 01:27:22,151 You wore that shirt the first day you were here. 525 01:27:22,520 --> 01:27:25,520 Will you give it to me when you go? 526 01:28:35,200 --> 01:28:37,322 Let's go swimming. 527 01:29:29,510 --> 01:29:32,474 Are you going to hold what happened last night against me? 528 01:29:32,500 --> 01:29:34,855 No. 529 01:30:42,795 --> 01:30:44,272 Hey there. 530 01:30:44,579 --> 01:30:46,562 Come here! 531 01:30:51,129 --> 01:30:53,274 Take your trunks off! 532 01:31:08,225 --> 01:31:11,053 Well, that's promising. You're hard again. 533 01:31:11,119 --> 01:31:13,606 Good! 534 01:31:56,736 --> 01:31:58,780 Professor, I got your note. Er... thank you for reminding me. 535 01:31:58,780 --> 01:32:00,573 I'm gonna go into town and pick up those typed pages today. 536 01:32:00,573 --> 01:32:03,329 So maybe this afternoon would be a good time to... 537 01:32:03,620 --> 01:32:05,678 Later. 538 01:32:07,455 --> 01:32:09,415 We'll look them over later, before you leave. 539 01:32:09,415 --> 01:32:10,215 Okay. 540 01:32:10,291 --> 01:32:12,418 So... later! 541 01:32:12,543 --> 01:32:14,461 Later! 542 01:32:25,640 --> 01:32:27,446 Oliver! 543 01:32:37,735 --> 01:32:39,752 You're not sick of me yet? 544 01:32:39,922 --> 01:32:43,003 No, I just... I just wanted to be with you. 545 01:32:45,743 --> 01:32:48,834 I'll... I'm gonna... I'll go. 546 01:32:49,831 --> 01:32:53,049 Do you know how happy I am that we slept together? 547 01:32:54,335 --> 01:32:56,337 I don't know. 548 01:32:56,879 --> 01:32:59,729 Of course, you don't know. 549 01:33:00,425 --> 01:33:03,029 I don't want you to regret anything. 550 01:33:03,177 --> 01:33:06,957 And I hate the thought that maybe I may have... messed you up. 551 01:33:07,432 --> 01:33:09,692 - I don't want either of us to pay for this. - No, I... 552 01:33:09,767 --> 01:33:12,527 It's not like I'm gonna tell anyone... you... 553 01:33:12,802 --> 01:33:15,187 You're not going to be in any trouble. 554 01:33:15,273 --> 01:33:17,924 That's not what I'm talking about. 555 01:33:28,661 --> 01:33:31,539 Are you happy I came here? 556 01:33:37,003 --> 01:33:40,285 I would kiss you if I could. 557 01:38:43,434 --> 01:38:45,385 What did you do? 558 01:38:45,700 --> 01:38:46,924 Nothing! 559 01:38:56,352 --> 01:38:58,034 I see... 560 01:38:58,035 --> 01:39:00,145 You've moved onto the plant kingdom already. 561 01:39:00,188 --> 01:39:01,983 What's next? Minerals? 562 01:39:01,990 --> 01:39:05,360 I suppose you've already given up animals. You know that's me. 563 01:39:05,631 --> 01:39:08,749 I'm sick, aren't I? 564 01:39:10,194 --> 01:39:13,460 I wish everybody was as sick as you. 565 01:39:13,631 --> 01:39:14,540 Please don't do that. 566 01:39:14,540 --> 01:39:16,594 - Do you want to see something sick? - Please don't do that. 567 01:39:16,609 --> 01:39:18,862 - Do you want to see something sick? - Please don't do this. 568 01:39:18,886 --> 01:39:21,911 Hey! Please don't do this. 569 01:39:25,100 --> 01:39:27,852 Why are you doing this to me? 570 01:39:27,895 --> 01:39:28,938 Why are you doing this? 571 01:39:28,938 --> 01:39:30,147 You're fucking hurting me. 572 01:39:30,147 --> 01:39:33,016 Then don't fight. 573 01:39:54,505 --> 01:39:56,347 Sorry. 574 01:39:56,382 --> 01:39:58,287 It's okay. 575 01:40:19,513 --> 01:40:22,002 I don't want you to go? 576 01:40:24,827 --> 01:40:27,446 God, we wasted so many days. 577 01:40:27,872 --> 01:40:29,123 Why didn't you give me a sign? 578 01:40:29,123 --> 01:40:30,582 - I did! - You didn't give me a sign? 579 01:40:30,582 --> 01:40:32,780 - I did! - When? 580 01:40:33,127 --> 01:40:35,279 Remember when we were playing volleyball... 581 01:40:35,307 --> 01:40:37,843 and I touched you? 582 01:40:38,382 --> 01:40:42,669 Just to show you, that I liked you... 583 01:40:42,887 --> 01:40:45,597 and the way you reacted made me feel like I'd molested you. 584 01:40:45,681 --> 01:40:46,565 I'm sorry. 585 01:40:46,649 --> 01:40:50,689 No, that's fine. I just decided I should keep my distance. 586 01:40:51,103 --> 01:40:53,452 I don't know. 587 01:40:56,901 --> 01:41:00,216 I come out here for hours almost every night. 588 01:41:00,571 --> 01:41:02,930 I didn't know that. 589 01:41:04,575 --> 01:41:06,892 That's funny. I didn't... 590 01:41:06,992 --> 01:41:08,528 I felt that... 591 01:41:08,746 --> 01:41:12,898 - Yeah, I know what you thought. - Stop. Stop. 592 01:41:49,954 --> 01:41:54,665 "For Oliver. From Elio." 593 01:42:04,218 --> 01:42:05,452 Elio! 594 01:42:24,071 --> 01:42:25,890 I had to work. 595 01:42:30,452 --> 01:42:33,496 Yeah... I do not know. I just er... 596 01:42:46,343 --> 01:42:49,847 I'm... I'm not your girl? 597 01:43:10,826 --> 01:43:13,754 Oliver has to go to Bergamo for a few days. 598 01:43:13,871 --> 01:43:14,755 Oh? 599 01:43:15,039 --> 01:43:17,548 Research at the university. 600 01:43:17,916 --> 01:43:20,521 And he'll fly home from Linate. 601 01:43:21,670 --> 01:43:23,892 What about Elio? 602 01:43:25,633 --> 01:43:31,287 I mean maybe it could be nice for the two of them... to get away for a couple of days, no? 603 01:43:34,600 --> 01:43:36,659 What do you think? 604 01:43:39,021 --> 01:43:40,716 You know you are our favorite student. 605 01:43:40,731 --> 01:43:42,501 - You must come back. - Are you sure you're not just saying that? 606 01:43:42,524 --> 01:43:43,400 Oliver! 607 01:43:43,400 --> 01:43:45,697 Thank you very much, Professor. 608 01:43:46,778 --> 01:43:48,579 Ah, man. 609 01:43:49,865 --> 01:43:51,450 Please. Please. Come back soon! 610 01:43:51,450 --> 01:43:54,543 Come back? I'm just going home to pack. I'm moving here. 611 01:43:55,020 --> 01:43:56,867 You're welcome. 612 01:43:57,748 --> 01:43:58,890 Well... 613 01:43:59,333 --> 01:44:01,259 - Thank, you guys, so much. - Oh, of course. 614 01:44:01,310 --> 01:44:04,730 Oliver, Oliver. Come back! 615 01:44:05,820 --> 01:44:07,030 Come here. Come here. 616 01:44:07,049 --> 01:44:10,061 It's been amazing. Thank you, guys. 617 01:44:10,177 --> 01:44:11,270 Well... 618 01:44:11,470 --> 01:44:12,638 Later, Perlmans. 619 01:44:12,721 --> 01:44:15,473 Later. Later, later, later. 620 01:44:15,516 --> 01:44:17,050 - Ciao! - Ciao. 621 01:44:17,053 --> 01:44:18,453 - Arrivederci. - Arrivederci. 622 01:44:18,894 --> 01:44:19,961 - Ciao! - Ciao! 623 01:44:25,109 --> 01:44:27,912 Tell Elio to call when you get there. 624 01:44:31,156 --> 01:44:32,958 Oh no! 625 01:45:03,080 --> 01:45:04,000 What? 626 01:45:04,080 --> 01:45:04,820 Nothing. 627 01:45:04,920 --> 01:45:05,560 What? 628 01:45:05,660 --> 01:45:06,620 Nothing. 629 01:47:09,900 --> 01:47:11,980 Oh, God! 630 01:47:51,165 --> 01:47:52,260 Come on. 631 01:47:57,960 --> 01:47:59,120 This 632 01:48:06,920 --> 01:48:09,120 Did you hear that? 633 01:48:09,520 --> 01:48:11,736 Wait, wait, wait, wait. 634 01:48:12,940 --> 01:48:14,880 No, no. 635 01:48:14,960 --> 01:48:18,053 It's this way, come on! You're missing it. 636 01:48:18,545 --> 01:48:20,145 Come on. 637 01:48:25,360 --> 01:48:29,060 Hey guys. Don't stop. 638 01:48:33,000 --> 01:48:36,980 This... this... you. You are... 639 01:48:42,140 --> 01:48:43,720 Oh... 640 01:49:24,560 --> 01:49:27,160 What did she say? 641 01:51:24,100 --> 01:51:26,500 Did you get your passport? 642 01:54:52,900 --> 01:54:54,200 Hello! 643 01:54:57,560 --> 01:54:59,440 How are you? 644 01:54:59,740 --> 01:55:01,360 Good. 645 01:57:00,640 --> 01:57:02,622 You missed your dinner. 646 01:57:25,885 --> 01:57:27,678 So... 647 01:57:29,223 --> 01:57:30,480 Welcome home! 648 01:57:30,944 --> 01:57:32,746 Thanks. 649 01:57:33,080 --> 01:57:34,560 Did Oliver enjoy the trip? 650 01:57:34,560 --> 01:57:37,668 Yeah... I think he did. 651 01:57:38,383 --> 01:57:41,459 You two had a nice friendship. 652 01:57:41,972 --> 01:57:44,113 Yeah. 653 01:57:50,042 --> 01:57:53,510 You're too smart not to know how rare... 654 01:57:54,562 --> 01:57:58,848 how special, what you two had was. 655 01:58:00,092 --> 01:58:03,080 Oliver was Oliver... 656 01:58:10,560 --> 01:58:13,300 - Oliver may be very intelligent, but... - No, no, no. 657 01:58:13,392 --> 01:58:16,578 He was more than intelligent. 658 01:58:17,080 --> 01:58:19,920 What you two had... 659 01:58:20,580 --> 01:58:23,760 had everything and nothing to do with intelligence. 660 01:58:23,860 --> 01:58:26,200 He was good. 661 01:58:27,400 --> 01:58:30,891 You were both lucky to have found each other, because... 662 01:58:31,476 --> 01:58:34,413 you, too, are good. 663 01:58:40,365 --> 01:58:43,348 - I think he was better than me. - Arrrhh... 664 01:58:43,540 --> 01:58:46,369 I think he was better than me. 665 01:58:48,140 --> 01:58:51,322 - I'm sure he'd say the same thing about you. - Yeah?! 666 01:58:51,422 --> 01:58:53,060 He'd say the same thing?! 667 01:58:53,781 --> 01:58:56,610 Which flatters you both. 668 01:58:58,740 --> 01:59:01,862 You know, when you least expect it... 669 01:59:02,624 --> 01:59:07,089 nature has cunning ways of finding our weakest spot. 670 01:59:08,600 --> 01:59:13,485 Just... remember, I'm here. 671 01:59:20,247 --> 01:59:23,205 Right now, you may not want to feel anything... 672 01:59:23,520 --> 01:59:27,008 Maybe you never wanted to feel anything. 673 01:59:27,100 --> 01:59:28,280 And ah... 674 01:59:29,240 --> 01:59:33,886 maybe it's not to me you want to speak about these things, but ah... 675 01:59:34,720 --> 01:59:38,962 feel something, you obviously did. 676 01:59:41,680 --> 01:59:45,084 Look, you had a beautiful friendship. 677 01:59:45,620 --> 01:59:48,340 Maybe more than a friendship. 678 01:59:48,767 --> 01:59:51,708 And I envy you. 679 01:59:53,140 --> 01:59:56,840 In my place, most parents would hope the whole thing goes away. 680 01:59:57,454 --> 02:00:01,468 And pray their sons land on their feet. But... 681 02:00:02,100 --> 02:00:05,959 I am not such a parent. 682 02:00:06,930 --> 02:00:11,630 We rip out so much of ourselves to be cured of things faster... 683 02:00:11,660 --> 02:00:15,430 that we go bankrupt by the age of thirty. 684 02:00:15,600 --> 02:00:21,230 And have less to offer each time we start with someone new. 685 02:00:21,230 --> 02:00:24,000 But to make yourself feel nothing... 686 02:00:24,000 --> 02:00:27,830 so as not to feel anything... 687 02:00:27,900 --> 02:00:30,760 What a waste! 688 02:00:37,030 --> 02:00:41,830 Have I spoken out of turn? 689 02:00:43,360 --> 02:00:47,630 Then I'll say one more thing. 690 02:00:48,630 --> 02:00:52,600 It'll clear the air. 691 02:00:52,830 --> 02:00:55,630 I may have come close... 692 02:00:55,730 --> 02:00:59,667 but I never had what you two have. 693 02:01:00,300 --> 02:01:02,560 Something always... 694 02:01:02,830 --> 02:01:04,560 held me back... 695 02:01:04,930 --> 02:01:09,300 or stood in the way. 696 02:01:11,591 --> 02:01:15,560 How you live your life is your business. Just... 697 02:01:15,600 --> 02:01:18,500 remember... 698 02:01:18,800 --> 02:01:22,946 Our hearts and our bodies are given to us only once. 699 02:01:23,100 --> 02:01:25,000 And... 700 02:01:25,200 --> 02:01:28,160 before you know it, your heart's worn out. 701 02:01:28,744 --> 02:01:30,800 And... as for your body... 702 02:01:31,300 --> 02:01:34,760 there comes a point when no-one looks at it... 703 02:01:35,030 --> 02:01:39,600 much less wants to come near it. 704 02:01:40,260 --> 02:01:41,600 Right now... 705 02:01:42,030 --> 02:01:45,030 there's sorrow... 706 02:01:45,500 --> 02:01:47,030 pain. 707 02:01:47,060 --> 02:01:49,560 Don't kill it... 708 02:01:50,000 --> 02:01:54,829 and with it, the joy you felt. 709 02:02:04,900 --> 02:02:08,660 Does mom know? 710 02:02:12,100 --> 02:02:16,130 I don't think she does. 711 02:03:27,930 --> 02:03:30,800 Ooh... Latkes. (pancakes! 712 02:04:12,189 --> 02:04:14,189 (telephone rings) 713 02:04:14,702 --> 02:04:16,525 I'll get it. 714 02:04:20,760 --> 02:04:22,030 Elio? 715 02:04:22,130 --> 02:04:23,600 Are you there? 716 02:04:23,730 --> 02:04:24,830 Hi. 717 02:04:25,030 --> 02:04:26,200 It's me. 718 02:04:26,330 --> 02:04:27,500 How are you? 719 02:04:27,530 --> 02:04:30,551 - I'm good... good. How are you? - I'm good. 720 02:04:30,651 --> 02:04:31,960 - How are your parents? - They're fine. 721 02:04:32,030 --> 02:04:33,830 Good. 722 02:04:35,246 --> 02:04:37,500 I miss you. 723 02:04:37,960 --> 02:04:42,130 I miss you, too. Very much. 724 02:04:45,030 --> 02:04:46,560 I have some news. 725 02:04:46,560 --> 02:04:49,960 You.... news? 726 02:04:50,930 --> 02:04:52,930 Are you getting married? 727 02:04:52,930 --> 02:04:54,800 I suppose... 728 02:04:56,500 --> 02:05:00,300 I might be getting married next spring... yeah. 729 02:05:02,600 --> 02:05:05,560 You never said anything. 730 02:05:06,330 --> 02:05:11,300 It's been off and on for two years. 731 02:05:12,700 --> 02:05:15,960 That's wonderful news. 732 02:05:16,330 --> 02:05:18,700 Do you mind? 733 02:05:24,530 --> 02:05:26,600 - Oliver! - Oliver! 734 02:05:26,682 --> 02:05:27,682 Hey, hey. 735 02:05:27,900 --> 02:05:29,760 When are you planning on coming back? 736 02:05:30,000 --> 02:05:31,514 I wish I was. 737 02:05:31,560 --> 02:05:34,130 You caught us in the process of choosing the new you. 738 02:05:34,130 --> 02:05:35,260 for next summer. 739 02:05:35,260 --> 02:05:38,200 - And guess what... he's a she! - Oh, right. 740 02:05:38,208 --> 02:05:41,860 Well, speaking of news, I'm calling to tell you guys I got engaged. 741 02:05:42,158 --> 02:05:44,300 - Arrrh... wonderful! - Ohh... 742 02:05:44,700 --> 02:05:46,530 - Congratulations! - Mazel tov! 743 02:05:46,530 --> 02:05:48,700 - Congratulations, Oliver. - Thank you. Thanks. 744 02:05:49,030 --> 02:05:50,600 Listen, we'll leave you... 745 02:05:50,600 --> 02:05:52,360 We'll... we'll let you speak to Elio. 746 02:05:52,360 --> 02:05:54,460 - Happy Hanukkah! - Happy Hanukkah! 747 02:05:54,530 --> 02:05:56,730 Bye, sweetheat. 748 02:06:03,560 --> 02:06:06,400 They know about us. 749 02:06:06,400 --> 02:06:09,130 I figured. 750 02:06:10,130 --> 02:06:12,560 How? 751 02:06:12,960 --> 02:06:15,960 Well, from the way your dad spoke to me. 752 02:06:16,330 --> 02:06:18,630 He made me feel like I was a part of the family. 753 02:06:18,630 --> 02:06:22,130 Almost like a son-in-law. 754 02:06:22,330 --> 02:06:24,900 You're so lucky. 755 02:06:25,060 --> 02:06:29,600 My father would have carted me off to a correctional institution. 756 02:06:30,300 --> 02:06:33,030 Elio? 757 02:06:35,300 --> 02:06:40,497 Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio... 758 02:06:42,860 --> 02:06:46,300 Oliver! 759 02:06:46,930 --> 02:06:51,000 I remember everything. 760 02:10:53,641 --> 02:10:55,713 Elio? 761 02:10:57,200 --> 02:10:59,262 Elio? 761 02:11:00,305 --> 02:11:06,651 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tz5q Help other users to choose the best subtitles55018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.