All language subtitles for Brockmire - 01x08 - It All Comes Down to This.WEB.h264-FFN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,599 --> 00:00:12,801 You always said you'd never leave Kansas City 2 00:00:12,835 --> 00:00:14,638 unless it was for something really big. 3 00:00:14,670 --> 00:00:16,939 Well, I just got an offer from New York, darlin'. 4 00:00:16,972 --> 00:00:17,820 The Yankees? 5 00:00:17,828 --> 00:00:18,574 The Mets. 6 00:00:18,662 --> 00:00:19,519 Ohh. 7 00:00:19,622 --> 00:00:21,723 Yeah, I know, but I'd still be the voice of New York. 8 00:00:21,757 --> 00:00:23,726 And you and I would finally be the king and queen 9 00:00:23,758 --> 00:00:25,527 of a great city... of the city. 10 00:00:25,560 --> 00:00:27,529 Well, Kansas City's a great city. 11 00:00:27,563 --> 00:00:28,898 Yeah, for ribs, and that's it. 12 00:00:28,930 --> 00:00:30,133 And Memphis is better. 13 00:00:30,165 --> 00:00:32,468 Jim, we have neighbors. 14 00:00:32,502 --> 00:00:34,237 Watch your mouth. 15 00:00:34,270 --> 00:00:36,606 We've built a life for ourselves here. 16 00:00:36,639 --> 00:00:38,875 It's also small-time, is what it is. 17 00:00:38,907 --> 00:00:40,676 I'm... I'm a peacock, darlin'. 18 00:00:40,709 --> 00:00:43,679 I need to strut my stuff out there on the world stage. 19 00:00:43,712 --> 00:00:46,749 I love you, Jim. 20 00:00:46,782 --> 00:00:49,017 And I want you to be happy. 21 00:00:50,819 --> 00:00:51,954 So... 22 00:00:53,750 --> 00:00:55,023 let's do it. 23 00:00:55,057 --> 00:00:56,693 - Really? - Yeah. 24 00:00:56,725 --> 00:00:57,993 - New York? - Yeah. 25 00:00:58,026 --> 00:00:59,895 Honey, I love you. I love you. 26 00:00:59,929 --> 00:01:01,231 Mwah. 27 00:01:01,264 --> 00:01:03,532 You know, the first time you said that to me 28 00:01:03,566 --> 00:01:05,132 was 20 years ago today. 29 00:01:05,798 --> 00:01:06,947 Is today the 9th? 30 00:01:07,013 --> 00:01:07,687 Mm-hmm. 31 00:01:07,711 --> 00:01:09,038 Oh, how could I have forgotten that? 32 00:01:09,070 --> 00:01:10,672 - I'm sorry. - Aww. 33 00:01:10,706 --> 00:01:11,975 You can make it up to me later. 34 00:01:12,007 --> 00:01:13,042 Oh-kay! 35 00:01:13,075 --> 00:01:14,076 All right. 36 00:01:14,109 --> 00:01:16,578 I might need a little nap first, but yeah, yeah. 37 00:01:16,611 --> 00:01:17,779 Oh! 38 00:01:17,813 --> 00:01:20,049 - Love you, honey. - I love you, too! 39 00:01:21,082 --> 00:01:22,551 Supper will be on the stove! 40 00:01:22,585 --> 00:01:23,653 Thank you. 41 00:01:39,701 --> 00:01:40,903 Bob Greenwald. 42 00:01:40,936 --> 00:01:43,772 You shut your mouth, you little bitch. 43 00:01:43,805 --> 00:01:45,140 Yes, Mistress L. 44 00:01:45,174 --> 00:01:47,043 Now, I want you to grab some nitrous, 45 00:01:47,076 --> 00:01:51,080 and you get your tiny dick to my house. 46 00:02:13,001 --> 00:02:16,305 How is it still on fire after a week?! 47 00:02:16,338 --> 00:02:18,675 It's like we're in hell! 48 00:02:18,707 --> 00:02:20,842 I feel that hell would be more impressive. 49 00:02:20,876 --> 00:02:22,945 These FEMA assholes won't let us play 50 00:02:22,979 --> 00:02:25,715 just 'cause the ground temperature is 157. 51 00:02:25,739 --> 00:02:26,897 They wear cleats, you know! 52 00:02:27,749 --> 00:02:29,252 I'm gonna take this. 53 00:02:29,284 --> 00:02:31,888 Okay. 54 00:02:31,920 --> 00:02:33,088 Joe Buck. 55 00:02:33,122 --> 00:02:35,758 Are we "randomly call each other during the day" friends now? 56 00:02:35,790 --> 00:02:37,627 Mm, no, not quite. 57 00:02:37,659 --> 00:02:39,261 I've got you listed as 58 00:02:39,294 --> 00:02:42,264 Golden-Voiced Homeless Man number 2 in my phone. 59 00:02:42,298 --> 00:02:44,602 Look, the way I see it, 60 00:02:44,666 --> 00:02:47,603 Musburger's turd means I owe you a favor now. 61 00:02:47,636 --> 00:02:50,306 I've been making some calls, and I may 62 00:02:50,338 --> 00:02:52,641 have gotten you a job in baseball. 63 00:02:52,675 --> 00:02:55,044 Oh, Joe, I would kill up to five people 64 00:02:55,076 --> 00:02:57,180 for you if you could get me the hell outta here. 65 00:02:57,212 --> 00:03:00,616 Atlanta's thinking about making a change at play-by-play, 66 00:03:00,650 --> 00:03:02,652 but you make them nervous. 67 00:03:02,685 --> 00:03:05,921 So, here's the deal. You got to go down... 68 00:03:07,355 --> 00:03:09,925 You got to go down to their AAA club in New Orleans 69 00:03:09,959 --> 00:03:11,227 and work for a while. 70 00:03:11,259 --> 00:03:12,260 Oh, my God, that's incredible. 71 00:03:12,294 --> 00:03:13,296 And tell 'em not to be nervous. 72 00:03:13,329 --> 00:03:15,031 Tell 'em I don't drink... 73 00:03:15,063 --> 00:03:17,615 hard liquor between the hours of 6:00 and 11:00 a.m. 74 00:03:17,734 --> 00:03:18,655 What about drugs? 75 00:03:18,687 --> 00:03:20,002 Oh, no, the cocaine, that's just... 76 00:03:20,036 --> 00:03:22,372 it's like little confidence cups of coffee during the day, 77 00:03:22,404 --> 00:03:23,740 little bumps. That's all. 78 00:03:23,772 --> 00:03:25,008 Buddy, listen. 79 00:03:25,040 --> 00:03:26,876 If you can make it no booze 80 00:03:26,908 --> 00:03:29,211 between 6:00 a.m. and 5:00 p.m., 81 00:03:29,245 --> 00:03:30,947 and coke only on the weekends, 82 00:03:30,979 --> 00:03:32,881 I think I can hook this up for you. 83 00:03:32,914 --> 00:03:34,417 All right, there, mommy. 84 00:03:34,449 --> 00:03:37,485 Okay, but either way, this calls for a celebration. 85 00:03:37,580 --> 00:03:39,818 The only catch is you have to start immediately. 86 00:03:39,850 --> 00:03:40,689 Ahh. 87 00:03:40,723 --> 00:03:42,161 What was that? 88 00:03:42,217 --> 00:03:43,159 What was that? 89 00:03:43,192 --> 00:03:45,685 - Who do you think you are?! - Oh, oh, I gotta go. 90 00:03:45,756 --> 00:03:46,645 Thank you, Joe Buck. 91 00:03:46,875 --> 00:03:48,698 Let me know. 92 00:03:54,836 --> 00:03:56,838 This is crap. 93 00:03:56,872 --> 00:03:58,174 Who do you think you are?! 94 00:03:58,206 --> 00:04:00,175 You think you're such a big shot, Mr. FEMA guy! 95 00:04:00,209 --> 00:04:01,944 - All right. Okay. - You know who you are? 96 00:04:01,977 --> 00:04:04,013 You're just the orderly that's summoned 97 00:04:04,045 --> 00:04:05,313 when America shits itself! 98 00:04:05,347 --> 00:04:07,683 All right, easy there. Hey, Jake LaMotta, easy. 99 00:04:07,717 --> 00:04:09,085 Hey, let him go. 100 00:04:09,117 --> 00:04:12,955 Come on, Jules. My goodness, it's not his fault. 101 00:04:14,390 --> 00:04:15,758 I know. 102 00:04:15,790 --> 00:04:17,693 It's Pennsylvania Shale's. 103 00:04:23,314 --> 00:04:25,917 What the fuck do you think you're doing? 104 00:04:26,250 --> 00:04:27,136 I'm playing solitaire. 105 00:04:27,456 --> 00:04:29,593 Yeah, I got addicted to the solitaire on my office computer, 106 00:04:29,626 --> 00:04:30,661 so I come in here... 107 00:04:30,694 --> 00:04:32,328 You set fire to my field?! 108 00:04:32,362 --> 00:04:34,064 I heard about the natural phenomenon 109 00:04:34,097 --> 00:04:36,000 occurring at the stadium. That is a shame. 110 00:04:36,033 --> 00:04:37,367 I just want to assure you that we... 111 00:04:37,400 --> 00:04:39,002 Just be real for one God damn second 112 00:04:39,035 --> 00:04:40,504 and admit that you set fire to my field 113 00:04:40,537 --> 00:04:42,439 because you want my team to go under 114 00:04:42,472 --> 00:04:43,741 for some bullshit reason! 115 00:04:43,773 --> 00:04:47,244 I would never, ever do anything like that. 116 00:04:47,276 --> 00:04:50,113 And even if I did, I would never admit to it 117 00:04:50,146 --> 00:04:52,082 'cause I'm assuming you're recording me. 118 00:04:53,249 --> 00:04:54,250 What? 119 00:04:54,283 --> 00:04:56,786 Come on. Slide it over. 120 00:04:56,819 --> 00:04:58,521 Okay. 121 00:05:00,357 --> 00:05:01,792 Fine. 122 00:05:03,826 --> 00:05:05,661 Spy pen, please. 123 00:05:05,694 --> 00:05:08,999 The one just pokin' on out of the bag. 124 00:05:11,300 --> 00:05:12,368 That's good. 125 00:05:12,401 --> 00:05:15,438 All right. 126 00:05:15,472 --> 00:05:16,739 Wow, are you kidding me? 127 00:05:16,773 --> 00:05:18,742 You have a record player in your boardroom? 128 00:05:18,775 --> 00:05:20,544 Shh, shh, shh. 129 00:05:20,576 --> 00:05:22,112 It just sounds warmer. 130 00:05:22,145 --> 00:05:23,514 My God, you're so sick. 131 00:05:23,547 --> 00:05:25,682 Look, this is nothing personal, Jules. 132 00:05:25,715 --> 00:05:28,251 I genuinely like you. 133 00:05:28,285 --> 00:05:31,054 You are very, very good-looking, 134 00:05:31,088 --> 00:05:33,290 but the forces you're facing are bigger than me. 135 00:05:33,323 --> 00:05:35,292 They're bigger than Pennsylvania Shale. 136 00:05:35,324 --> 00:05:38,761 Someday, when everything switches over to solar panels 137 00:05:38,795 --> 00:05:42,432 in a hundred years, or, you know, God willing, 200, 138 00:05:42,465 --> 00:05:45,335 a guy like me is gonna be having the exact same conversation 139 00:05:45,367 --> 00:05:47,838 with someone who owns the best place to catch the sun. 140 00:05:47,871 --> 00:05:50,174 Or maybe it'd even sound different, like... 141 00:05:50,206 --> 00:05:52,341 like that future language in "Cloud Atlas." 142 00:05:52,374 --> 00:05:53,709 Oh, my God, I... Have you seen? 143 00:05:53,742 --> 00:05:57,848 That movie is wild. 144 00:05:59,415 --> 00:06:00,850 What were we talking about right before that? 145 00:06:00,884 --> 00:06:02,485 All right, asshole. 146 00:06:02,518 --> 00:06:04,588 I thought that my revenge was gonna be satisfying, 147 00:06:04,621 --> 00:06:07,491 but I guess I'll just have to settle 148 00:06:07,523 --> 00:06:08,691 for petty. 149 00:06:08,725 --> 00:06:10,794 What... what do we got here? 150 00:06:10,826 --> 00:06:14,598 It's something from a naturally occurring puddle 151 00:06:14,631 --> 00:06:15,833 inside the visitor bullpen. 152 00:06:15,865 --> 00:06:17,600 No, no. Don't, please, don't! 153 00:06:17,634 --> 00:06:19,169 - Ha! - Not the vinyl! 154 00:06:19,201 --> 00:06:21,704 Oh, my God, the smell! 155 00:06:21,737 --> 00:06:24,807 Aah! Aah! Aah! 156 00:06:26,576 --> 00:06:30,647 Aaaaaaah! 157 00:06:30,679 --> 00:06:34,283 It burns! It's burning my eyes! 158 00:06:34,316 --> 00:06:37,454 Make it stop. It burns! 159 00:06:47,396 --> 00:06:50,166 What'd you decide, Jim? 160 00:06:50,199 --> 00:06:51,701 I'm torn, Joe Buck. 161 00:06:51,735 --> 00:06:55,352 I want the job, of course, but the problem is Jules. 162 00:06:55,463 --> 00:06:57,867 I love her, and I'm terrified of her. 163 00:06:57,900 --> 00:06:59,568 Probably in equal measure. 164 00:06:59,600 --> 00:07:01,769 Look, I think I've given you the wrong impression. 165 00:07:01,802 --> 00:07:03,706 Uh, I just wanted to do you a solid. 166 00:07:03,739 --> 00:07:07,443 I didn't volunteer to be the guy you come to for life advice. 167 00:07:07,475 --> 00:07:09,310 You ever mad eye contact with someone 168 00:07:09,343 --> 00:07:10,478 while they stuck a finger 169 00:07:10,511 --> 00:07:12,148 farther and farther up your butt? 170 00:07:12,180 --> 00:07:14,315 And you don't know how much more you can handle, 171 00:07:14,348 --> 00:07:15,483 but they do? 172 00:07:15,516 --> 00:07:17,252 I'm in the bathroom right now. 173 00:07:17,285 --> 00:07:18,720 Ah, just answer the question, Joe. 174 00:07:18,754 --> 00:07:20,384 I was born in Florida. 175 00:07:20,431 --> 00:07:22,177 Of course I've had a finger in my ass. 176 00:07:22,183 --> 00:07:24,921 Then you know what it's like to be in love, Joe Buck. 177 00:07:25,227 --> 00:07:26,662 I'm hanging up now. 178 00:07:26,694 --> 00:07:27,762 Hey... 179 00:07:29,364 --> 00:07:31,724 Fucking Brockmire. 180 00:07:31,756 --> 00:07:35,171 Hey! I have great news. 181 00:07:35,204 --> 00:07:38,206 Don't tell me those bastards agreed to accept responsibility. 182 00:07:38,240 --> 00:07:39,574 No, they kicked me off their property 183 00:07:39,607 --> 00:07:40,731 and file a restraining order against me. 184 00:07:40,795 --> 00:07:41,842 But then FEMA called and said 185 00:07:41,878 --> 00:07:43,866 that the last fire finally went out on the field. 186 00:07:44,345 --> 00:07:47,870 So we can re-sod the grass and play our last game. 187 00:07:47,902 --> 00:07:49,485 Are you ready? 188 00:07:49,518 --> 00:07:51,720 I mean, I got nowhere else to be. 189 00:07:53,721 --> 00:07:55,823 So, we have to do what to pay off your loan? 190 00:07:55,857 --> 00:07:58,327 I have to sell a week's worth of concessions is one game, 191 00:07:58,360 --> 00:08:00,077 and we have to win to stay above .500. 192 00:08:00,172 --> 00:08:01,464 Forgive my negativity, 193 00:08:01,497 --> 00:08:03,331 but you're not gonna sell that much in one day. 194 00:08:03,365 --> 00:08:06,235 Nobody's gonna eat 15 hot dogs. 195 00:08:11,540 --> 00:08:13,342 They might drink 15 beers. 196 00:08:13,374 --> 00:08:14,877 You know, we never did better business 197 00:08:14,910 --> 00:08:16,645 than when we forfeited the Butler game 198 00:08:16,677 --> 00:08:18,314 and everybody just stayed and drank. 199 00:08:18,346 --> 00:08:19,948 All right, so we get the entire stadium 200 00:08:19,982 --> 00:08:21,717 to get as drunk as humanly possible. 201 00:08:21,749 --> 00:08:22,884 I love that plan. 202 00:08:22,917 --> 00:08:25,220 ♪ Swing the bat, hit the ball ♪ 203 00:08:25,254 --> 00:08:26,922 - ♪ Knock it right over the wall ♪ - Ahh. 204 00:08:26,954 --> 00:08:30,691 ♪ It's time to play a baseball game ♪ 205 00:08:30,725 --> 00:08:34,696 ♪ Step right to the plate and take your aim ♪ 206 00:08:34,730 --> 00:08:37,633 ♪ See the home team score the winning run ♪ 207 00:08:37,665 --> 00:08:40,235 Okay, so, I posted about you doing a live podcast 208 00:08:40,268 --> 00:08:43,371 on your Twitter, Tumblr, Facebook. 209 00:08:43,404 --> 00:08:45,406 Maybe we could also live stream it, right? 210 00:08:45,440 --> 00:08:48,844 Maybe one of those, uh, PayPal donate buttons generate some, 211 00:08:48,876 --> 00:08:51,613 uh... What do you call it? Some crowdsource money, huh? 212 00:08:51,647 --> 00:08:55,350 Yeah. That's a... a great idea. 213 00:08:55,384 --> 00:08:56,585 What can I say? 214 00:08:56,618 --> 00:08:57,820 I learned from the best, didn't I? 215 00:08:57,852 --> 00:08:59,487 All right, here we go. 216 00:08:59,520 --> 00:09:01,956 ♪ Let's play a baseball game ♪ 217 00:09:01,990 --> 00:09:04,431 Welcome, ladies and gentlemen, to Morristown Stadium. 218 00:09:04,454 --> 00:09:06,327 We have got a heck of a ballgame 219 00:09:06,360 --> 00:09:07,830 planned for you here this afternoon. 220 00:09:07,863 --> 00:09:10,599 Now, in order to keep the Frackers right here 221 00:09:10,632 --> 00:09:12,471 in Morristown where they belong, 222 00:09:12,484 --> 00:09:13,812 we have decided to hold 223 00:09:13,855 --> 00:09:15,590 a stadium-wide drinkin' contest. 224 00:09:15,782 --> 00:09:19,391 That's right, a stadium-wide drinkin' contest. 225 00:09:19,608 --> 00:09:21,610 The rules of this game are simple. 226 00:09:21,643 --> 00:09:23,778 After every inning, drink a beer. 227 00:09:23,812 --> 00:09:26,315 After every run scored, drink a beer. 228 00:09:26,347 --> 00:09:28,850 Heck, after ever strikeout, drink a beer. 229 00:09:28,884 --> 00:09:31,807 Oh, if the guy sittin' next to you drinks a beer, 230 00:09:31,863 --> 00:09:33,259 you got to drink a beer. 231 00:09:33,323 --> 00:09:36,792 And drink a beer every time you hear me say the magic words, 232 00:09:36,825 --> 00:09:39,113 "Hey, everybody, drink a beer!" 233 00:09:39,176 --> 00:09:42,898 So, good luck to us and good luck to our Frackers. 234 00:09:44,365 --> 00:09:46,601 Are you gonna die? 235 00:09:46,634 --> 00:09:47,753 Probably not. 236 00:09:47,801 --> 00:09:50,672 But, hey, if somethin' should happen, Charles, 237 00:09:50,706 --> 00:09:53,008 I just... I want to thank you for all your assistance 238 00:09:53,041 --> 00:09:54,710 and your companionship. You just... 239 00:09:54,743 --> 00:09:56,945 believe it or not, you're the best friend 240 00:09:56,977 --> 00:09:58,380 I have on this earth. 241 00:09:59,648 --> 00:10:01,884 That seemed to terrify you. Why is that? 242 00:10:01,917 --> 00:10:03,719 Well, it's 'cause... 243 00:10:03,751 --> 00:10:06,588 I could say the same thing about you. 244 00:10:07,952 --> 00:10:10,591 I really need to get my shit together. 245 00:10:10,624 --> 00:10:12,461 Oh, welcome to the club, my young friend. 246 00:10:12,494 --> 00:10:13,896 Welcome to the club. I'll drink to that. 247 00:10:13,928 --> 00:10:15,596 To gettin' shit together. 248 00:10:15,629 --> 00:10:19,368 22 beers for the price of 21, guys. 249 00:10:19,400 --> 00:10:21,469 Hi again. Whoo-hoo! 250 00:10:21,503 --> 00:10:23,906 Yep, okay. Good on you. 251 00:10:23,938 --> 00:10:25,973 More beer... we need more beer! 252 00:10:26,007 --> 00:10:29,812 Yoshi workin' on an 0-2 count to the leadoff batter. 253 00:10:34,416 --> 00:10:36,852 Oh, I haven't seen gas like that from Yoshi 254 00:10:36,884 --> 00:10:38,920 since he played for the Yankees. 255 00:10:38,953 --> 00:10:41,489 That is the first strikeout of the game, folks, 256 00:10:41,523 --> 00:10:44,625 and that means that we are drinkin' a beer! 257 00:10:44,658 --> 00:10:47,495 Everybody drink a beer. 258 00:10:47,528 --> 00:10:49,365 Cheers! 259 00:10:55,481 --> 00:10:56,497 You know what? 260 00:10:56,568 --> 00:10:58,139 Folks, everybody burp with me. 261 00:10:58,172 --> 00:10:59,508 Everybody, one, two, three... 262 00:11:01,176 --> 00:11:02,878 I don't care if they puke. 263 00:11:02,911 --> 00:11:03,979 Just keep selling beer! 264 00:11:04,012 --> 00:11:06,148 Whoo! Move it! 265 00:11:06,181 --> 00:11:07,648 Next. 266 00:11:07,682 --> 00:11:08,717 That do? 267 00:11:10,152 --> 00:11:11,552 Here is your change. 268 00:11:11,586 --> 00:11:13,422 Ah-haha! 269 00:11:13,455 --> 00:11:15,891 Whoo-hoo-hoo! 270 00:11:15,923 --> 00:11:19,727 Move y'all big ass! Ha ha ha! 271 00:11:19,760 --> 00:11:21,829 Little pop-up to the third-base side. 272 00:11:21,863 --> 00:11:24,867 Uribe giving chase. Does he have room? 273 00:11:24,899 --> 00:11:26,634 He does! 274 00:11:26,667 --> 00:11:28,504 That'll end the third, 275 00:11:28,537 --> 00:11:32,408 and that means that we are drinkin' a beer, Morristown! 276 00:11:32,441 --> 00:11:34,910 Everybody drink a beer! 277 00:11:34,942 --> 00:11:37,178 Ha! Salute. 278 00:11:39,914 --> 00:11:43,518 No sipping, everybody. Chugging only. Come on. 279 00:11:47,589 --> 00:11:50,826 Yeah, Pedro! 280 00:11:52,126 --> 00:11:54,796 All right, bot... bottom of the fifth. 281 00:11:54,830 --> 00:11:56,698 Oh, here he comes. 282 00:11:56,730 --> 00:12:00,328 Folks, if you are feeling the breeze out there in left field, 283 00:12:00,368 --> 00:12:01,470 that is coming from the bat of John Elton, 284 00:12:01,503 --> 00:12:03,906 who has struck out swingin' three times today. 285 00:12:03,938 --> 00:12:05,673 Hey! Shut up! 286 00:12:05,706 --> 00:12:07,208 Hey, you shut up. 287 00:12:07,241 --> 00:12:10,913 Just... just concentrate on the ball for once. 288 00:12:13,047 --> 00:12:17,619 Oh! Somebody just set that vacuum on blow! 289 00:12:17,652 --> 00:12:20,122 Home run for John Elton! 290 00:12:20,154 --> 00:12:22,723 That just made the score 1-0. 291 00:12:22,757 --> 00:12:23,792 My goodness! 292 00:12:23,825 --> 00:12:26,994 That means that we are drinkin' a beer! 293 00:12:27,028 --> 00:12:30,466 Drink a beer, everybody. 294 00:12:30,499 --> 00:12:32,167 Mmm! 295 00:12:32,200 --> 00:12:36,654 That is the unlikeliest beer I have ever drunk. 296 00:12:36,708 --> 00:12:38,611 Home run for John Elton. 297 00:12:38,686 --> 00:12:40,908 Oh! Well, that's for you, too, son. 298 00:12:40,942 --> 00:12:43,578 That's for you. Congratulations. 299 00:12:43,611 --> 00:12:44,679 Mm! 300 00:12:50,217 --> 00:12:54,045 All right, now, it's time for the seventh-inning stretch. 301 00:12:54,156 --> 00:12:56,284 Or you... you can just stay sitting 302 00:12:56,290 --> 00:12:57,965 if standing is too hard for you. 303 00:12:58,036 --> 00:12:59,194 Whoo! 304 00:12:59,226 --> 00:13:02,930 Anyway, mm, mm, mm. 305 00:13:02,964 --> 00:13:04,933 Ohh. 306 00:13:04,966 --> 00:13:07,536 Mwah! 307 00:13:07,568 --> 00:13:10,071 Hey, everybody. Hey, Morristown. 308 00:13:10,105 --> 00:13:13,041 Why do men do that at the urinal? 309 00:13:13,073 --> 00:13:16,577 Why do they lean their head on the... on the wall? 310 00:13:16,610 --> 00:13:18,679 What's up with that? 311 00:13:18,712 --> 00:13:21,182 - Anyway... - Keep 'em comin'! 312 00:13:21,216 --> 00:13:25,153 Guys, not throwing it, please. 313 00:13:25,186 --> 00:13:28,090 Oh, this microphone feels cool on my head. 314 00:13:33,695 --> 00:13:35,163 Everybody... 315 00:13:35,196 --> 00:13:38,867 Ooh, hoo, everybody's feelin' it now. 316 00:13:38,899 --> 00:13:40,903 I know that I am. 317 00:13:40,936 --> 00:13:42,571 Whoa. 318 00:13:42,604 --> 00:13:45,139 M-Morristown, um... 319 00:13:45,172 --> 00:13:46,741 Jim, we did it! 320 00:13:46,774 --> 00:13:48,209 We did it! 321 00:13:48,243 --> 00:13:49,778 We made more than enough to pay off the loan. 322 00:13:49,811 --> 00:13:51,980 - You can stop drinking. - Oh, that's so good. 323 00:13:52,013 --> 00:13:53,916 That's so good! 324 00:13:53,948 --> 00:13:55,683 Oh, my God! 325 00:13:55,716 --> 00:13:57,586 What are you doing? Stop! 326 00:13:57,619 --> 00:14:00,821 I'm celebratin'. Come on, you got to celebrate. 327 00:14:00,855 --> 00:14:02,257 We'll still have to win the game. 328 00:14:02,289 --> 00:14:04,592 Uh, wha... 329 00:14:04,625 --> 00:14:08,129 We're not winnin'? Come on. What's the score? 330 00:14:08,163 --> 00:14:09,998 Pfft! 331 00:14:10,031 --> 00:14:12,601 I'm drunk. 332 00:14:12,634 --> 00:14:14,268 I'm sorry, I'm sorry. I'm drunk. 333 00:14:14,302 --> 00:14:15,604 God damn it, I'm drunk. 334 00:14:15,637 --> 00:14:17,606 Jim, we're up by a run, 335 00:14:17,639 --> 00:14:19,341 but the bases are loaded with no outs 336 00:14:19,374 --> 00:14:20,808 in the top of the ninth. 337 00:14:20,841 --> 00:14:23,642 - Oh, that is not good. - No. 338 00:14:23,769 --> 00:14:24,999 - So I am drinking a beer. - Don't... 339 00:14:25,182 --> 00:14:27,148 - No, no, no, stop, stop. - Stop, please. 340 00:14:27,182 --> 00:14:31,119 Jules, when'd you get here? 341 00:14:31,152 --> 00:14:33,754 Hey, how we doin'... doin' on money? 342 00:14:33,788 --> 00:14:35,289 Oh, dear God. 343 00:14:35,322 --> 00:14:36,958 I gotta pee. Oh, my... 344 00:14:36,991 --> 00:14:38,026 Ah, pfft! 345 00:14:44,506 --> 00:14:45,541 Come on. 346 00:14:45,574 --> 00:14:46,842 Ah! 347 00:14:46,874 --> 00:14:48,809 Oh, shit. 348 00:14:48,843 --> 00:14:51,213 He finally snapped. 349 00:14:55,217 --> 00:14:56,852 Time-out. 350 00:14:56,885 --> 00:14:58,287 Time, time, time. 351 00:14:58,319 --> 00:14:59,621 Announcer's time. 352 00:14:59,653 --> 00:15:00,888 Bring it in. 353 00:15:00,921 --> 00:15:02,623 Frackers. 354 00:15:02,656 --> 00:15:04,358 Come on, bring it in, move it! 355 00:15:04,392 --> 00:15:06,895 Whoo. All right. 356 00:15:06,927 --> 00:15:08,629 How you doin', Yoshi? 357 00:15:08,662 --> 00:15:10,698 All right, good. Yo, hustle it up. 358 00:15:10,732 --> 00:15:12,901 Good hustle, good hustle. 359 00:15:12,934 --> 00:15:14,703 Ohh. 360 00:15:14,736 --> 00:15:18,674 You guys are great. You, I love. Mwah! 361 00:15:18,707 --> 00:15:20,609 Mwah! 362 00:15:20,642 --> 00:15:22,210 Oh! You sweaty. 363 00:15:25,280 --> 00:15:27,716 Why is Brockmire sobbing, telling us that he loves us? 364 00:15:27,748 --> 00:15:29,218 Because I do love you! 365 00:15:29,251 --> 00:15:30,986 Because you guys, you play the game... 366 00:15:31,018 --> 00:15:32,420 Wait. 367 00:15:32,454 --> 00:15:34,223 ... that you all fell in love with as kids. 368 00:15:34,256 --> 00:15:36,692 And that's... it's beautiful. 369 00:15:36,724 --> 00:15:38,459 That's beautiful. 370 00:15:38,492 --> 00:15:39,694 It's beautiful, right? 371 00:15:39,728 --> 00:15:41,863 Yeah, we'll just all gently agree 372 00:15:41,896 --> 00:15:43,531 with whatever he says, okay? 373 00:15:43,565 --> 00:15:46,801 Hey, look. It's your pal, Charles. 374 00:15:46,834 --> 00:15:48,336 - Charles. - Charles. 375 00:15:48,369 --> 00:15:50,471 - What are you... - Go get him. 376 00:15:50,505 --> 00:15:52,608 Life is hard for you 'cause you're black. 377 00:15:52,641 --> 00:15:53,976 - Oh. - And that's... that's insane. 378 00:15:54,008 --> 00:15:55,743 - It's crazy, man. - Come on. 379 00:15:55,776 --> 00:15:56,944 It's wrong. Let's go. 380 00:15:56,978 --> 00:15:58,613 What year is it? 381 00:15:58,646 --> 00:16:01,016 It's... it's... it's the current year that... that it is? 382 00:16:01,049 --> 00:16:02,550 - Absolutely. - That's not right. 383 00:16:02,584 --> 00:16:03,785 That's right, come on. 384 00:16:03,818 --> 00:16:04,886 Wait, I forgot to tell them one thing. 385 00:16:04,919 --> 00:16:05,954 - No, no, it's fine. - No. 386 00:16:05,987 --> 00:16:06,954 They'll be fine. They'll be fine. 387 00:16:06,988 --> 00:16:08,122 - They'll be fine without it. - All right, easy. 388 00:16:08,156 --> 00:16:10,791 Yoshi's running on fumes, so somebody has to step up. 389 00:16:10,824 --> 00:16:12,627 Come on, guys, I signed you all 390 00:16:12,661 --> 00:16:14,630 'cause I saw that you all had something. 391 00:16:14,662 --> 00:16:16,397 Or had something left. 392 00:16:16,430 --> 00:16:18,666 Danny, I watched you turn a gorgeous double play 393 00:16:18,699 --> 00:16:20,368 at a juco in upstate New York. 394 00:16:20,401 --> 00:16:22,470 Uribe, a scout sent me a link to your highlights 395 00:16:22,503 --> 00:16:23,305 in the Venezuelan league. 396 00:16:23,338 --> 00:16:24,973 I tracked you down that night. 397 00:16:25,006 --> 00:16:28,644 And, John Elton... John Elton. 398 00:16:28,676 --> 00:16:31,312 Honestly, that was a mistake. 399 00:16:31,345 --> 00:16:33,948 I asked an agent for Juan Eltun, and he misheard me. 400 00:16:33,982 --> 00:16:35,017 But... 401 00:16:35,050 --> 00:16:37,319 Actually explains a lot. 402 00:16:37,352 --> 00:16:38,954 But you just hit the go-ahead home run. 403 00:16:38,987 --> 00:16:40,421 - Yeah. - Yeah. -Yeah. 404 00:16:40,454 --> 00:16:41,889 If he can do that, 405 00:16:41,922 --> 00:16:44,292 just imagine what the rest of you are capable of. 406 00:16:44,325 --> 00:16:45,526 - Yes! - All right. 407 00:16:45,560 --> 00:16:48,329 I know this wasn't your dream to be here, 408 00:16:48,363 --> 00:16:49,531 but it is mine. 409 00:16:49,564 --> 00:16:51,933 So please, someone get out there and make a God damn play! 410 00:16:53,435 --> 00:16:55,670 - Let's go! - Uno, dos, tres... 411 00:16:55,704 --> 00:16:58,073 Frackers! 412 00:16:58,106 --> 00:16:59,808 For you, Miss Jules! For you! 413 00:16:59,840 --> 00:17:01,909 Where'd you get that? 414 00:17:01,943 --> 00:17:03,412 I don't know. 415 00:17:03,444 --> 00:17:05,414 I just looked down, and there it was. 416 00:17:05,446 --> 00:17:08,015 Tell you what... I feel naked, 417 00:17:08,049 --> 00:17:11,020 uh, watching the game without a microphone in my hand. 418 00:17:13,121 --> 00:17:14,323 How's this? 419 00:17:14,355 --> 00:17:15,623 Where'd you get that? 420 00:17:15,657 --> 00:17:16,925 I don't know. 421 00:17:16,958 --> 00:17:18,059 I just looked down, and it was there. 422 00:17:18,093 --> 00:17:21,028 - You're a prodigy. God damn you, prodigy. - Thank you. 423 00:17:21,062 --> 00:17:22,798 All right, hey. 424 00:17:22,831 --> 00:17:24,933 Drunken idiots of Morristown... 425 00:17:24,966 --> 00:17:26,368 Yeah, hello. 426 00:17:26,401 --> 00:17:28,637 Turn your attention to the field. 427 00:17:28,670 --> 00:17:30,706 You will see the greatest victory 428 00:17:30,738 --> 00:17:33,007 in the history of Morristown right now. 429 00:17:33,040 --> 00:17:34,776 Come on, Frackers! 430 00:17:37,679 --> 00:17:39,747 From your lips to Willie Stargell's ears. 431 00:17:39,780 --> 00:17:42,416 Come on now, Frackers! Come on, cheer 'em. 432 00:17:42,449 --> 00:17:44,385 - Go, let's go! - Oh, Yoshi. 433 00:17:44,419 --> 00:17:45,620 You got this, mang. 434 00:17:45,652 --> 00:17:47,055 Joo got this. 435 00:17:47,087 --> 00:17:49,924 Go, Yoshi. 436 00:17:49,958 --> 00:17:51,526 Come on, Yoshi! 437 00:18:12,814 --> 00:18:14,816 Oh, nice grab by Uribe. 438 00:18:15,777 --> 00:18:16,845 Round the horn. 439 00:18:28,863 --> 00:18:29,965 Out! 440 00:18:34,568 --> 00:18:37,438 Triple play! Triple play! 441 00:18:37,471 --> 00:18:39,807 Whoo! 442 00:18:40,874 --> 00:18:43,444 Yeah! 443 00:18:43,478 --> 00:18:45,846 We did it! 444 00:18:45,880 --> 00:18:47,181 I never seen it! 445 00:18:47,215 --> 00:18:49,684 I never seen a triple play to win a game! 446 00:18:49,717 --> 00:18:52,653 Baseball lives in Morristown! 447 00:19:11,506 --> 00:19:13,141 Whoo! 448 00:19:13,173 --> 00:19:15,042 Whoo-hoo-hoo! 449 00:19:15,075 --> 00:19:16,877 Yeah, baby! 450 00:19:24,552 --> 00:19:26,955 Whoo-hoo-hoo! 451 00:19:28,022 --> 00:19:29,558 Oh, my God! Yeah! 452 00:19:42,269 --> 00:19:44,605 Well, good morning, sunshine. 453 00:19:44,639 --> 00:19:46,808 Hey. 454 00:19:49,326 --> 00:19:51,021 Uh... 455 00:19:52,959 --> 00:19:54,361 I'm sorry. 456 00:19:57,584 --> 00:20:00,855 Atlanta wants to audition me to be their new announcer. 457 00:20:00,889 --> 00:20:04,193 They want me to finish off the season at AAA New Orleans. 458 00:20:06,628 --> 00:20:07,795 Look, you know 459 00:20:07,828 --> 00:20:09,163 that if I have a path to The Show, 460 00:20:09,197 --> 00:20:12,034 I just... I have to take it. 461 00:20:12,593 --> 00:20:14,295 I know. 462 00:20:14,327 --> 00:20:17,664 Jules, come with me. 463 00:20:20,007 --> 00:20:22,244 You know I can't. 464 00:20:24,011 --> 00:20:26,815 I'm not going to abandon my team. 465 00:20:26,847 --> 00:20:27,882 Why not? 466 00:20:27,915 --> 00:20:29,850 God, you have this fantasy that if you save the team, 467 00:20:29,883 --> 00:20:31,018 you're gonna save the town. 468 00:20:31,052 --> 00:20:33,855 But you're plugging a dam with a dozen other leaks in it. 469 00:20:33,888 --> 00:20:36,625 How do you think this place got to be the way it is? 470 00:20:36,658 --> 00:20:39,495 Anytime anybody made anything, then they just left. 471 00:20:40,961 --> 00:20:42,596 If you really wanted me to come, 472 00:20:42,630 --> 00:20:44,232 you wouldn't have packed your bags before you asked. 473 00:20:44,265 --> 00:20:46,968 Oh, screw the... hey. Screw the bags, okay? 474 00:20:47,000 --> 00:20:49,103 - I want you with me. I love you. - No! 475 00:20:49,136 --> 00:20:51,539 You don't get to say that while you're walking out the door. 476 00:20:51,573 --> 00:20:55,009 Ah, see? This is why I did not want to get involved, okay? 477 00:20:55,043 --> 00:20:56,710 - I didn't want get... - Trapped? 478 00:20:56,744 --> 00:20:58,113 I wasn't gonna say "trapped," all right? 479 00:20:58,145 --> 00:20:59,813 I was gonna use a different word than "trapped." 480 00:20:59,846 --> 00:21:02,017 A-a nicer word. 481 00:21:02,049 --> 00:21:03,584 Uh, enmeshed. 482 00:21:09,257 --> 00:21:10,824 I've never trapped a man in my life. 483 00:21:10,857 --> 00:21:12,126 You want to leave? Leave. 484 00:21:12,160 --> 00:21:13,671 Wha... 485 00:21:13,735 --> 00:21:15,863 I don't wanna leave. I have to leave, Jules. 486 00:21:15,897 --> 00:21:16,568 I... 487 00:21:16,679 --> 00:21:18,834 Yeah, I know, sure. 488 00:21:23,638 --> 00:21:25,674 Take care of yourself. 489 00:21:31,179 --> 00:21:32,180 Wait. 490 00:21:36,049 --> 00:21:37,151 About a year from now, 491 00:21:37,184 --> 00:21:39,353 you're gonna realize the colossal mistake you just made. 492 00:21:39,386 --> 00:21:41,021 You're gonna come crawling back. 493 00:21:41,055 --> 00:21:42,623 You're gonna want to fix it. 494 00:21:42,657 --> 00:21:45,160 You're gonna try to sweet-talk me. 495 00:21:45,192 --> 00:21:48,963 Let me save you the time and tell you right now. 496 00:21:48,997 --> 00:21:51,190 Go fuck yourself. 497 00:21:51,254 --> 00:21:54,690 You're dead to me. 498 00:21:55,169 --> 00:21:56,705 Now you can go. 499 00:22:02,943 --> 00:22:04,605 Can I just... can I grab my bag? 500 00:22:04,611 --> 00:22:05,613 Leave! 501 00:22:08,650 --> 00:22:10,852 - Please? - Now! 502 00:22:28,036 --> 00:22:29,871 Where's your luggage? 503 00:22:34,534 --> 00:22:36,844 I am going to get drunk and pass out. 504 00:22:40,047 --> 00:22:42,083 Wake me when we get to Louisiana. 505 00:22:42,115 --> 00:22:44,952 Sure thing. 506 00:22:53,995 --> 00:22:56,965 So, this, uh... this apartment you're getting in New Orleans, 507 00:22:56,997 --> 00:22:58,400 I'm assuming it's a two-bedroom 508 00:22:58,432 --> 00:23:00,901 'cause I don't know if I can handle a Bert and Ernie, 509 00:23:00,934 --> 00:23:02,803 twin-bed situation. 510 00:23:02,836 --> 00:23:05,906 I actually understood that reference. 511 00:23:05,947 --> 00:23:10,014 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.